ISSN 1725-5139

Dziennik Urzędowy

Unii Europejskiej

L 295

European flag  

Wydanie polskie

Legislacja

Tom 47
18 września 2004


Spis treści

 

I   Akty, których publikacja jest obowiązkowa

Strona

 

*

Rozporządzenie Rady (WE) nr 1627/2004 z dnia 13 września 2004 r. zmieniające rozporządzenie (EWG) nr 3030/93 w sprawie wspólnych reguł przywozu niektórych wyrobów włókienniczych z państw trzecich

1

 

*

Rozporządzenie Rady (WE) nr 1628/2004 z dnia 13 września 2004 r. nakładające ostateczne cło wyrównawcze i stanowiące o ostatecznym poborze cła tymczasowego nałożonego na przywóz niektórych systemów elektrod grafitowych pochodzących z Indii

4

 

*

Rozporządzenie Rady (WE) nr 1629/2004 z dnia 13 września 2004 r. nakładające ostateczne cło antydumpingowe oraz stanowiące o ostatecznym poborze cła tymczasowego nałożonego na przywóz niektórych systemów elektrod grafitowych pochodzących z Indii

10

 

 

Rozporządzenie Komisji (WE) nr 1630/2004 z dnia 17 września 2004 r. ustanawiające standardowe wartości w przywozie dla ustalania ceny wejścia niektórych owoców i warzyw

15

 

 

Rozporządzenie Komisji (WE) nr 1631/2004 z dnia 17 września 2004 r. w sprawie stosowania współczynnika redukcji w odniesieniu do świadectw refundacji do produktów nieobjętych załącznikiem I Traktatu, zgodnie z art. 8 ust. 5 rozporządzenia Komisji (WE) nr 1520/2000

17

 

 

Rozporządzenie Komisji (WE) nr 1632/2004 z dnia 17 września 2004 r. ustalające minimalne ceny sprzedaży masła w ramach 148. rundy przetargu, przeprowadzonej w ramach stałego przetargu przewidzianego przez rozporządzenie (WE) nr 2571/97

18

 

 

Rozporządzenie Komisji (WE) nr 1633/2004 z dnia 17 września 2004 r. ustalające maksymalne kwoty pomocy odnośnie do śmietany, masła i koncentratu masła w ramach 148. rundy przetargu, przeprowadzonej w ramach stałego przetargu przewidzianego przez rozporządzenie (WE) nr 2571/97

20

 

 

Rozporządzenie Komisji (WE) nr 1634/2004 z dnia 17 września 2004 r. ustalające minimalną cenę sprzedaży masła dla 4. indywidualnego zaproszenia do składania ofert, wydanego w ramach stałego zaproszenia do składania ofert, o którym mowa w rozporządzeniu (WE) nr 2771/1999

22

 

 

Rozporządzenie Komisji (WE) nr 1635/2004 z dnia 17 września 2004 r. ustalające minimalną cenę sprzedaży odtłuszczonego mleka w proszku w ramach 67. rundy przetargu, przeprowadzonej w ramach stałego przetargu przewidzianego przez rozporządzenie (WE) nr 2799/1999

23

 

 

Rozporządzenie Komisji (WE) nr 1636/2004 z dnia 17 września 2004 r. ustalające maksymalne kwoty pomocy do koncentratu masła w ramach 320. rundy przetargu, przeprowadzonej w ramach stałego przetargu przewidzianego przez rozporządzenie (EWG) nr 429/90

24

 

 

Rozporządzenie Komisji (WE) nr 1637/2004 z dnia 17 września 2004 r. ustalające minimalną cenę sprzedaży odtłuszczonego mleka w proszku dla 3. indywidualnego zaproszenia do przetargu wydanego zgodnie ze stałym zaproszeniem do przetargu wymienionym w rozporządzeniu (WE) nr 214/2001

25

 

*

Rozporządzenie Komisji (WE) nr 1638/2004 z dnia 17 września 2004 r. zmieniające rozporządzenie Rady (WE) nr 2793/1999 w celu uwzględnienia rozporządzeń Komisji (WE) nr 2031/2001 i (WE) nr 1789/2003 zmieniających załącznik I do rozporządzenia Rady (EWG) nr 2658/87 w sprawie nomenklatury taryfowej i statystycznej oraz Wspólnej Taryfy Celnej

26

 

 

Rozporządzenie Komisji (WE) nr 1639/2004 z dnia 17 września 2004 r. w sprawie przekazanych ofert na wywóz owsa w ramach przetargu, o którym mowa w rozporządzeniu (WE) nr 1565/2004

27

 

 

Rozporządzenie Komisji (WE) nr 1640/2004 z dnia 17 września 2004 r. w sprawie wydawania pozwoleń na przywóz ryżu z krajów najmniej rozwiniętych

28

 

 

Rozporządzenie Komisji (WE) nr 1641/2004 z dnia 17 września 2004 r. dotyczące wydawania pozwoleń na przywóz ryżu pochodzącego z państw AKP oraz krajów i terytoriów zamorskich w odniesieniu do wniosków złożonych w czasie pierwszych pięciu dni roboczych września 2004 r. w zastosowaniu rozporządzenia (WE) nr 638/2003

29

 

 

Rozporządzenie Komisji (WE) nr 1642/2004 z dnia 17 września 2004 r. ustalające ceny rynku światowego nieodziarnionej bawełny

31

 

 

Rozporządzenie Komisji (WE) nr 1643/2004 z dnia 17 września 2004 r. zmieniające należności przywozowe w sektorze zbóż stosowane od dnia 18 września 2004 r.

32

 

 

II   Akty, których publikacja nie jest obowiązkowa

 

 

Komisja

 

*

2004/643/WE:Decyzja Komisji z dnia 19 lipca 2004 r. dotycząca wprowadzania do obrotu, zgodnie z dyrektywą 2001/18/WE Parlamentu Europejskiego i Rady, kukurydzy (Zea maysL., linia NK603) zmodyfikowanej genetycznie dla odporności na glifosat (notyfikowana jako dokument K(2004) 2761)  ( 1 )

35

 


 

(1)   Tekst mający znaczenie dla EOG.

PL

Akty, których tytuły wydrukowano zwykłą czcionką, odnoszą się do bieżącego zarządzania sprawami rolnictwa i generalnie zachowują ważność przez określony czas.

Tytuły wszystkich innych aktów poprzedza gwiazdka, a drukuje się je czcionką pogrubioną.


I Akty, których publikacja jest obowiązkowa

18.9.2004   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

L 295/1


ROZPORZĄDZENIE RADY (WE) NR 1627/2004

z dnia 13 września 2004 r.

zmieniające rozporządzenie (EWG) nr 3030/93 w sprawie wspólnych reguł przywozu niektórych wyrobów włókienniczych z państw trzecich

RADA UNII EUROPEJSKIEJ,

uwzględniając Traktat ustanawiający Wspólnotę Europejską, w szczególności jego art. 133,

uwzględniając wniosek Komisji,

a także mając na uwadze, co następuje:

(1)

1 maja 2004 r. dziesięć nowych Państw Członkowskich przystąpiło do Unii Europejskiej. Artykuł 6 ust. 7 Aktu Przystąpienia z 2003 r. stanowi, że nowe Państwa Członkowskie będą stosować wspólną politykę handlową w odniesieniu do wyrobów włókienniczych oraz że stosowane przez Wspólnotę ograniczenia ilościowe dotyczące przywozu wyrobów włókienniczych i odzieżowych muszą być dostosowane tak, aby uwzględnić przystąpienie do Wspólnoty nowych Państw Członkowskich.

(2)

Z mocą od 1 maja 2004 r. rozporządzenie Rady (WE) nr 487/2004 (1) zmieniło rozporządzenie Rady (EWG) nr 3030/93 (2). Dostosowało ono limity ilościowe przywozu niektórych wyrobów włókienniczych z państw trzecich do rozszerzonej Wspólnoty, uwzględniając tradycyjne przywozy do dziesięciu nowych Państw Członkowskich, a także stosując formułę opartą na średniej przywozu w latach 2000–2002 dostosowaną pro rata temporis. Należy teraz zastosować tę samą metodę w celu dostosowania limitów ilościowych na przywóz niektórych wyrobów włókienniczych z Socjalistycznej Republiki Wietnamu.

(3)

W związku z tym rozporządzenie (EWG) nr 3030/93 należy odpowiednio zmienić.

(4)

Pożądane jest, aby niniejsze rozporządzenie weszło w życie w dniu następującym po jego publikacji, żeby umożliwić podmiotom gospodarczym jak najszybsze z niego korzystanie,

PRZYJMUJE NINIEJSZE ROZPORZĄDZENIE:

Artykuł 1

Wspólnotowe limity ilościowe dla Wietnamu na rok 2004, określone w załączniku V i załączniku VII do rozporządzenia (EWG) nr 3030/93, zastępuje się wspólnotowymi limitami ilościowymi określonymi w częściach A i B Załącznika do niniejszego rozporządzenia.

Artykuł 2

Niniejsze rozporządzenie wchodzi w życie następnego dnia po jego opublikowaniu w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.

Niniejsze rozporządzenie wiąże w całości i jest bezpośrednio stosowane we wszystkich Państwach Członkowskich.

Sporządzono w Brukseli, dnia 13 września 2004 r.

W imieniu Rady

B. R. BOT

Przewodniczący


(1)  Dz.U. L 79 z 17.3.2004, str. 1.

(2)  Dz.U. L 275 z 8.11.1993, str. 1.


ZAŁĄCZNIK

CZĘŚĆ A

W załączniku V rozporządzenia (EWG) nr 3030/931 wspólnotowe limity ilościowe dla Wietnamu na rok 2004 zastępuje się następującymi limitami:

Państwo trzecie

Kategoria

Jednostka

Wspólnotowe limity ilościowe

2004

„Wietnam

GRUPA IB

 

 

4

1 000 sztuk

22 276

5

1 000 sztuk

7 669

6

1 000 sztuk

9 755

7

1 000 sztuk

6 408

8

1 000 sztuk

22 628

GRUPA IIA

 

 

9

ton

1 067

20

ton

289

39

ton

266

GRUPA IIB

 

 

12

1 000 par

5 539

13

1 000 sztuk

14 984

14

1 000 sztuk

636

15

1 000 sztuk

1 061

18

ton

2 132

21

1 000 sztuk

22 942

26

1 000 sztuk

2 348

28

1 000 sztuk

7 110

29

1 000 sztuk

747

31

1 000 sztuk

8 088

68

ton

790

73

1 000 sztuk

2 093

76

ton

2 050

78

ton

2 126

83

ton

710

GRUPA IIIA

 

 

35

ton

1 341

41

ton

1 336

GRUPA IIIB

 

 

10

1 000 par

6 841

97

ton

367

GRUPA IV

 

 

118

ton

295

GRUPA V

 

 

161

ton

545”

CZĘŚĆ B

W załączniku VII do rozporządzenia (EWG) nr 3030/931 wspólnotowe limity ilościowe dla Wietnamu na rok 2004 na towary powrotnie przywożone w ramach procesów uszlachetniania biernego zastępuje się następującymi limitami:

Państwo trzecie

Kategoria

Jednostka

Wspólnotowe limity ilościowe

2004

„Wietnam

GRUPA IB

 

 

4

1 000 sztuk

1 065

5

1 000 sztuk

812

6

1 000 sztuk

765

7

1 000 sztuk

1 418

8

1 000 sztuk

3 287

GRUPA IIB

 

 

12

1 000 par

3 348

13

1 000 sztuk

1 024

15

1 000 sztuk

331

18

ton

385

21

1 000 sztuk

2 239

26

1 000 sztuk

210

31

1 000 sztuk

1 869

68

ton

156

76

ton

532

78

ton

372”


18.9.2004   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

L 295/4


ROZPORZĄDZENIE RADY (WE) NR 1628/2004

z dnia 13 września 2004 r.

nakładające ostateczne cło wyrównawcze i stanowiące o ostatecznym poborze cła tymczasowego nałożonego na przywóz niektórych systemów elektrod grafitowych pochodzących z Indii

RADA UNII EUROPEJSKIEJ,

uwzględniając Traktat ustanawiający Wspólnotę Europejską,

uwzględniając rozporządzenie Rady (WE) nr 2026/97 z dnia 6 października 1997 r. w sprawie ochrony przed przywozem towarów subsydiowanych z krajów niebędących członkami Wspólnoty Europejskiej (1) (zwane dalej „rozporządzeniem podstawowym”), w szczególności jego art. 15,

uwzględniając wniosek Komisji przedstawiony po konsultacji z Komitetem Doradczym,

a także mając na uwadze, co następuje:

A.   ŚRODKI TYMCZASOWE

(1)

Dnia 19 maja 2004 r. Komisja nałożyła tymczasowe cło wyrównawcze na przywóz niektórych systemów elektrod grafitowych pochodzących z Indii rozporządzeniem (WE) nr 1008/2004 (2) (zwanym dalej „rozporządzeniem tymczasowym”).

B.   PÓŹNIEJSZA PROCEDURA

(2)

Po ujawnieniu istotnych faktów i względów, na których podstawie podjęto decyzję o nałożeniu tymczasowych środków wyrównawczych, kilka zainteresowanych stron złożyło na piśmie swoje opinie o tymczasowych ustaleniach. Strony, które o to wniosły, miały możliwość wystąpienia.

(3)

Komisja kontynuowała poszukiwanie i weryfikację wszelkich informacji, które uznała za niezbędne do ostatecznych ustaleń.

(4)

Wszystkie strony zostały poinformowane o istotnych faktach i względach, na których podstawie zamierzano zalecić nałożenie ostatecznego cła wyrównawczego od przywozu niektórych systemów elektrod grafitowych pochodzących z Indii oraz ostateczny pobór kwot zabezpieczonych z tytułu cła tymczasowego. Ustalono dla nich również termin złożenia oświadczeń w związku z ujawnieniem istotnych faktów i względów.

(5)

Uwzględniono uwagi ustne i pisemne zgłoszone przez zainteresowane strony oraz, o ile to było właściwe, odpowiednio zmieniono ustalenia.

C.   PRODUKT ROZPATRYWANY I PRODUKT PODOBNY

(6)

Z uwagi na to, że nie wpłynęły nowe uwagi dotyczące produktu rozpatrywanego i produktu podobnego, niniejszym potwierdza się motywy od 12 do 16 preambuły do rozporządzenia tymczasowego.

D.   SUBSYDIOWANIE

1.   System paszportowy uprawnienia celnego (Duty Entitlement Passbook Scheme DEPB)

(7)

Po nałożeniu środków tymczasowych i po ostatecznym ujawnieniu wpłynęły uwagi rządu Indii („RI”) oraz producentów eksportujących. Początkowo twierdzono, że DEPB po dokonaniu wywozu jest programem zwrotu cła i w związku z tym wszelkie świadczenia w ramach planu należy ograniczyć do umorzenia ewentualnych nadwyżek cła przywozowego. Następnie stwierdzono, że kwantyfikacja wszelkich świadczeń powinna być zgodna z datą otrzymania licencji DEPB, a nie z datą ich wykorzystania lub sprzedaży, jak to zrobiła Komisja. Wreszcie stwierdzono, że kwotę świadczenia należy pomniejszyć, ponieważ rzekomo stawka w ramach DEPB na produkt rozpatrywany została zmniejszona z 19 % do 11 % w lutym 2004 r., mianowicie po okresie o dochodzenia (OD).

(8)

W odpowiedzi na pierwszą skargę w motywie 33 preambuły do rozporządzenia tymczasowego zauważa się, że „rozporządzenie podstawowe przewiduje między innymi wyjątek dla planów zwrotu cła i zastępczego zwrotu cła zgodnych ze ścisłymi zasadami określonymi w załączniku I lit. i), załączniku II (definicja i zasady zwrotu cła) i załączniku III (definicja i zasady zastępczego zwrotu cła)”.

(9)

W tym kontekście należy zauważyć, że RI nie dokonał efektywnej weryfikacji systemu ani procedury w celu potwierdzenia, czy i w jakich kwotach nakłady wykorzystano do produkcji wywożonego produktu (załącznik II ust. II pkt 4 rozporządzenia podstawowego i, w przypadku programów zastępczego zwrotu cła, załącznik III ust. II pkt 2 rozporządzenia podstawowego). Ponadto RI nie przeprowadził powywozowego badania rzeczywistych zużytych nakładów w celu określenia, czy ma miejsce nadwyżka płatności, chociaż w zwykłych okolicznościach jest to niezbędne w braku efektywnie stosowanego systemu weryfikacji (załącznik II ust. II pkt 5 i załącznik III ust. II pkt 3 do rozporządzenia podstawowego); ponadto w motywie 37 preambuły do rozporządzenia tymczasowego uznano, że „DEPB po dokonaniu wywozu nie można uznać za dozwolony plan zwrotu cła lub zastępczego zwrotu cła (załącznik III) zgodnie z art. 2 ust. 1 lit. a) ppkt ii) rozporządzenia podstawowego”. Z tych przyczyn wniosek w motywie 38 preambuły do rozporządzenia tymczasowego mówiący, że „świadczenie wyrównawcze stanowi umorzenie całości cła przywozowego w zwykłych okolicznościach obowiązującego w odniesieniu do każdego przywozu” zostaje niniejszym potwierdzone.

(10)

Aby mieć prawo do świadczeń w ramach tego programu, spółka musi eksportować towary. W momencie transakcji wywozowej eksporter musi przedstawić władzom Indii oświadczenie o dokonywaniu wywozu w ramach programu DEPB. W celu wywiezienia towaru władze celne Indii wystawiają przed wywozem tego towaru wywozowy list przewozowy zawierający między innymi kwotę, która zostanie przekazana za ten wywóz w ramach DEPB. W momencie transakcji wywozowej spółka wie już, jakie świadczenie otrzyma. Gdy władze celne wystawią wywozowy list przewozowy, RI nie ma wyboru w zakresie przyznania kwoty w ramach DEPB. Stwierdzono również, że zmiany stawek DEPB między rzeczywistym wywozem i wydaniem licencji DEPB nie wpływają na wysokość przyznanego świadczenia; właściwą stawką DEPB jest stawka stosowana w chwili złożenia zgłoszenia wywozowego, dlatego retroaktywna zmiana wysokości świadczenia jest niemożliwa. W związku z tym od chwili zawarcia transakcji wywozowej RI jest zobowiązany do rezygnacji z cła, co stanowi wkład finansowy w rozumieniu art. 2 ust. 1 lit. a) ppkt i) rozporządzenia podstawowego.

(11)

Artykuł 1 ust. 1 rozporządzenia podstawowego przewiduje, że „cło wyrównawcze może zostać nałożone w celu wyrównania przyznanego subsydium […] na produkt, którego dopuszczenie do swobodnego obrotu we Wspólnocie powoduje szkody”. Uzasadnieniem nałożenia takiego cła jest fakt, że ceny przywożonych towarów są niższe w wyniku otrzymania subsydiów i że takie niższe ceny powodują szkodę. W tym wypadku eksporterzy systemów elektrod grafitowych, negocjując cenę sprzedaży wywozowej są świadomi, że za sprzedaż tę przysługuje subsydium w ramach programu DEPB. Ze względu na to, że eksporterzy mają świadomość otrzymania takiego subsydium oraz świadczenia w ramach innych programów, spółki te podczas negocjowania cen znajdują się już w sytuacji korzystniejszej z punktu widzenia konkurencji, to znaczy mogą uwzględnić subsydia, oferując niższe ceny.

(12)

Indyjskie standardy rachunkowości przewidują księgowanie uznań, takich jak otrzymywane w ramach programu DEPB, metodą memoriałową jako dochodu gdy: i) świadczenia takie zostaną uzyskane; i ii) istnieje uzasadniona pewność, że wpływy z tytułu transakcji wywozowej zostaną uzyskane; istotny w tym wypadku jest czas „uzyskania świadczeń”. Zgodnie z motywem 10 preambuły powyżej, gdy władze celne wystawią wywozowy list przewozowy zawierający między innymi kwotę, która ma zostać przyznana za tę transakcję wywozową w ramach DEPB, RI nie ma wyboru co do przyznania subsydium i jego wysokości. Jak również wspomniano w wyżej wymienionym motywie preambuły, zmiana stawek DEPB między rzeczywistym wywozem i wydaniem licencji DEPB nie wpływa retroaktywnie na wysokość przyznanego świadczenia. Wreszcie, jak stwierdzono w motywie 11 powyżej, ceny transakcji wywozowych odzwierciedlają (poprzez niższe ceny) subsydia, z których korzystają. W tych okolicznościach uważa się, że momentem uzyskania świadczenia jest moment zawarcia transakcji wywozowej. Na tej podstawie, zgodnie z indyjskimi standardami rachunkowości, spółki mogą księgować uznania w ramach DEPB jako dochód na etapie transakcji wywozowej.

(13)

Zgodnie z art. 2 ust. 2 i art. 5 rozporządzenia podstawowego kwotę subsydiów wyrównawczych oblicza się jako świadczenie przyznane odbiorcy, którego istnienie w okresie objętym dochodzeniem ustalono. W świetle powyższego uznaje się za właściwą ocenę świadczenia w ramach tego programu sumę uznań otrzymanych wszystkich transakcji wywozowych zawartych zgodnie z tym systemem w okresie objętym dochodzeniem. Jest to podejście odmienne od podejścia przyjętego w rozporządzeniu tymczasowym, w którym oceniano sumę wykorzystanych uznań. Zgodnie z art. 7 ust. 1 lit. a) rozporządzenia podstawowego odliczano opłaty, których poniesienie było niezbędne w celu otrzymania subsydium.

(14)

W związku z ostatnim argumentem dotyczącym rzekomego obniżenia stawki DEPB przyjmuje się, że przedstawiono dowód prima facie w celu wykazania, że stawka DEPB na produkt rozpatrywany została obniżona do 11 % z mocą od 9 lutego 2004 r. Jednakże z uwagi na to, że kwotę świadczenia ocenia się na podstawie kwoty świadczenia z tytułu wszystkich transakcji wywozowych zawartych w okresie dochodzenia (OD), obniżenie stawki DEPB po tym okresie nie wpłynie na ustalony poziom subsydium.

(15)

Na podstawie tych zmian świadczenie w ramach tego programu dla dwóch współpracujących spółek zmieniono odpowiednio na 16,6 % i 14,4 %.

2.   Program wspierania przywozu dóbr inwesty cyjnych promujący wywóz (Export Promotion Capital Goods Scheme – EPCG)

(16)

Ponieważ zainteresowane strony nie zgłosiły uwag, wnioski zawarte w motywach od 56 do 58 preambuły do rozporządzenia tymczasowego zostają niniejszym potwierdzone.

3.   System pozwoleń zaliczkowych (Advance Licence Scheme – ALS)

(17)

Na etapie tymczasowym uznano, że jeden producent eksportujący w Indiach otrzymał świadczenie wyrównawcze w ramach tego programu; przedstawiciele tego eksportera oświadczyli, że: i) nie jest to program wyrównawczy; i ii) w każdym wypadku każde otrzymane świadczenie było przyznawane wyłącznie oddziałowi spółki, który nie wyprodukował produktu rozpatrywanego, który spółka sprzedała po okresie objętym dochodzeniem; w związku z tym oświadczono, że eksporterowi nie należy przyznać świadczeń w ramach ALS.

(18)

W związku z pierwszą skargą nie przedstawiono nowych dowodów na to, że ALS nie jest wyrównawczym subsydium wywozowym; w tej sytuacji przypomina się, że RI nie zastosował efektywnego systemu lub procedury weryfikacji w celu ustalenia faktu i kwoty zużycia nakładów do produkcji wywożonego produktu (załącznik II ust. II pkt 4 do rozporządzenia podstawowego oraz, w przypadku programów zastępczych zwrotów cła, załącznik III ust. II pkt 2 do rozporządzenia podstawowego; ponadto RI nie przeprowadził powywozowego badania rzeczywistych zużytych nakładów w celu określenia, czy ma miejsce nadwyżka płatności, chociaż w zwykłych okolicznościach jest to niezbędne w przypadku braku efektywnie stosowanego systemu weryfikacji (załącznik II ust. II pkt 5 i załącznik III ust. II pkt 3 do rozporządzenia podstawowego); z tych przyczyn wnioski zawarte w motywach od 64 do 70 preambuły do rozporządzenia tymczasowego zostają niniejszym potwierdzone.

(19)

W związku z drugą skargą stwierdzono, że w okresie dochodzenia (OD) rozpatrywany eksporter skorzystał z programu i otrzymał świadczenie wyrównawcze. Ponadto fakt sprzedaży tego produktu przez oddział produkujący po OD nie jest uważany za właściwy dla określenia, czy spółka korzystała z subsydiów podczas OD. Ponadto nie uznano za relewantne dla oceny poziomu subsydiów przyznawanych spółce jako całości, czy system subsydiów był skierowany dla oddziału spółki, która sama nie wytwarza produktu, o którym mowa. W rzeczywistości spółka oceniana jest jako całość i dlatego jakiekolwiek świadczenie dla jednego z jej oddziałów uważane jest za świadczenie dla spółki jako całości. W tym celu stwierdza się, że w OD oddział handlowy spółki, która korzystała z systemu ALS, i jednostki handlowe, które wytworzyły dany produkt, stanowią jedną handlową osobę prawną. Dlatego przyjęcie wymienionego w motywie 71 rozporządzenia tymczasowego zostaje niniejszym potwierdzone.

4.   Strefy przetwórstwa wywozowego (Export Processing Zones – EPZ) / Jednostki zorientowane na wywóz (Export Oriented Unit – EOU)

(20)

Ponieważ zainteresowane strony nie zgłosiły uwag, wniosek podany w motywie 72 preambuły do rozporządzenia tymczasowego zostaje niniejszym potwierdzony.

5.   Zwolnienie z podatku dochodowego

(21)

Ponieważ zainteresowane strony nie zgłosiły uwag, wniosek podany w motywie 74 preambuły do rozporządzenia tymczasowego zostaje niniejszym potwierdzony.

6.   Kwota subsydiów wyrównawczych

(22)

W świetle powyższych wniosków kwota subsydiów wyrównawczych zostaje ostatecznie potwierdzona jak poniżej:

Rodzaj subsydiów

DEPB

EPCGS

ALS

EPZ/EOU

ITE

RAZEM

Graphite India Limited (GIL)

16,6 %

0,1 %

 

 

 

16,7 %

Hindustan Electro Graphite (HEG) Limited

14,4 %

0,3 %

0,2 %

 

 

14,9 %

Inni

 

 

 

 

 

16,7 %

E.   PRZEMYSŁ WSPÓLNOTOWY

(23)

W braku merytorycznie nowych informacji i argumentów w tym zakresie niniejszym potwierdza się motywy od 76 do 79 preambuły do rozporządzenia tymczasowego.

F.   SZKODA

(24)

Po tymczasowym ujawnieniu eksporterzy indyjscy wskazali na rozbieżność wielkości różnic cen jednego rodzaju produktu rozpatrywanego w porównaniu z wielkością różnic cen podobnych rodzajów; skarga została prawidłowo zbadana i stwierdzono, że rozbieżność jest spowodowana błędem w informacji o liczbie not uznaniowych i rabatów jednego producenta we Wspólnocie; z tego powodu skarga została przyjęta, a wielkość różnic cen tego rodzaju i – w odpowiednich przypadkach – innych rodzajów zostały odpowiednio skorygowane.

(25)

Następnie stwierdzono, że pewna ilość transakcji sprzedaży przeprowadzonych przez przemysł wspólnotowy stosowana dla obliczania podcięć cenowych, była podwójnie liczona. W związku z tym transakcje podwójnie liczone należy wyeliminować, a obliczanie podcięć cenowych powinno zostać odpowiednio zmienione. Jednakże podwójne naliczanie nie miało miejsca w celu ustalenia danych liczbowych wykorzystywanych do oceny wskaźników szkody. Zatem wskaźniki szkody nie powinny być zmieniane.

(26)

W związku z tym porównanie wykazało, że w okresie objętym dochodzeniem ceny produktu rozpatrywanego pochodzącego z Indii i sprzedawanego we Wspólnocie były niższe od cen stosowanych przez przemysł wspólnotowy o 3–11 %.

(27)

Z braku merytorycznie nowych informacji i argumentów w tym zakresie motywy od 80 do 116 preambuły do tymczasowego rozporządzenia zostają niniejszym potwierdzone z wyjątkiem motywu 86 (patrz motywy od 1 do 26 powyżej).

G.   ZWIĄZEK PRZYCZYNOWY

1.   Powrót do zwykłych warunków konkurencji po likwidacji kartelu

(28)

Eksporterzy indyjscy powtórzyli argument, że związek przyczynowy między subsydiowanym przywozem i szkodą poniesioną przez przemysł wspólnotowy ustalono na podstawie danych niewiarygodnych z powodu istnienia kartelu do początku 1998 r., jednakże eksporterzy indyjscy nie podali żadnych nowych informacji w terminie ustalonym dla wnoszenia uwag w tym zakresie.

(29)

Z braku merytorycznie nowych informacji i argumentów w tym zakresie motywy od 117 do 137 preambuły do tymczasowego rozporządzenia niniejszym zostają potwierdzone.

H.   INTERES WSPÓLNOTY

(30)

Stowarzyszenie reprezentujące użytkowników i spółka użytkująca ponownie wyrazili swoją główną obawę, że poprzez wykluczenie dostawców indyjskich z rynku Wspólnoty zastosowanie jakiegokolwiek środka zmniejszy konkurencję w zakresie tego produktu na rynku Wspólnoty i doprowadzi do nieuniknionego wzrostu cen; jednakże, jak uznano w motywie 147 preambuły do tymczasowego rozporządzenia, wpływ jakiejkolwiek podwyżki cen podobnego produktu dla klientów końcowych prawdopodobnie będzie minimalny; ponadto przypomina się, że celem środka wyrównawczego w żadnym wypadku nie jest uniemożliwienie produktom indyjskim dostępu do Wspólnoty, ale przywrócenie równowagi w obszarze zakłóconym przez nieuczciwe praktyki handlowe; uznaje się też, że poziom środków nie wyklucza producentów indyjskich z rynku Wspólnoty.

(31)

Z braku merytorycznie nowych informacji i argumentów w tym zakresie motywy od 138 do 151 preambuły do tymczasowego rozporządzenia niniejszym zostają potwierdzone.

I.   POZIOM ELIMINACJI SZKODY

(32)

Po ujawnieniu ustaleń tymczasowych kilka zainteresowanych stron złożyło skargę, twierdząc, że zysk wynoszący 9,4 %, uważany za reprezentatywny dla sytuacji finansowej przemysłu wspólnotowego przy braku szkodliwego subsydiowania przez Indie, jest zbyt wysoki; wskazano, że zwykłą praktyką jest ustalanie wskaźnika zysku w wysokości 5 % dla takich sektorów, jak stalowy, tekstylny i sektor podstawowych produktów chemicznych. Te same strony stwierdziły również, że metoda stosowana do obliczania tej liczby powinna zostać w pełni ujawniona.

(33)

Jak wyjaśniono w motywie 154 preambuły do tymczasowego rozporządzenia, zysk w wysokości 9,4 % wynika z przemyślanej oceny opartej na wielu elementach, w tym na: i) zysku osiągniętym przez przemysł wspólnotowy w 1999 r., kiedy udział dumpingowego przywozu w rynku był najniższy; ii) warunkach rynkowych w tym czasie; oraz iii) danych wyjściowych z bazy danych sprawozdań spółek. Ta baza danych składa się z danych dotyczących sprawozdań finansowych spółek, które najpierw gromadzą krajowe banki centralne największych krajów uprzemysłowionych, tzn. większości Państw Członkowskich Unii Europejskiej, USA i Japonii, a następnie agregują – w podziale na sektory – Europejski Komitet Centrali Bilansowych i Komisja Europejska; baza ta była zaktualizowana między ustaleniem tymczasowym i ostatecznym; analiza zaktualizowanych danych dotyczących Państw Członkowskich UE oraz USA i Japonii wykazuje, że średni zysk spółek należących do najbliższego dostępnego sektora przed uwzględnieniem zdarzeń nadzwyczajnych wynosił w 2002 r., który jest ostatnim rokiem dostępnym w bazie danych, 7,5 %.

(34)

Uznaje się jednak, że przy ustalaniu zysku możliwego do osiągnięcia w braku subsydiów należy odpowiednio uwzględnić wszystkie elementy jakościowe i ilościowe odpowiadające temu celowi. W szczególności, jak to uczyniono w motywie 154 preambuły do tymczasowego rozporządzenia, odpowiednio zbadano wielkość zysku przemysłu wspólnotowego w czasie, gdy udział subsydiowanego przywozu w rynku był najniższy (mianowicie w 1999 r.) oraz wszelkie inne przyczyny i okoliczności mogące wpłynąć na reprezentatywność tego ostatniego okresu. Zwraca się też uwagę, że produkt rozpatrywany jest używany do trudnych zastosowań i musi ściśle odpowiadać pewnym parametrom, zwłaszcza oporności elektrycznej. Wymaga to zarówno kapitałowo chłonnego procesu produkcji, jak i znacznych kosztów prac rozwojowo-badawczych. Fakt, że technologią tą potrafi posługiwać się niewielu producentów na świecie, jest kolejną wskazówką, że produktu tego z pewnością nie można uznać za produkt podstawowy.

(35)

Uwzględniając wszystkie te elementy i okoliczności, stwierdza się ostatecznie, że zysk, który można zasadnie uznać za reprezentatywny dla sytuacji finansowej przemysłu wspólnotowego przy braku szkodliwych subsydiów wypłacanych przez Indie, należy ustalić na poziomie 8 % w celu obliczania marginesu szkody.

(36)

W związku z powyższym i z ustaleniem dotyczącym niższych cen (patrz motywy od 24 do 26) marginesy szkody zmieniono następująco:

Graphite India Limited (GIL)

15,7 %

Hindustan Electro Graphite (HEG) Limited

7,0 %

J.   ŚRODKI OSTATECZNE

(37)

W związku z wnioskami dotyczącymi subsydiowania, szkody, związku przyczynowego i interesu Wspólnoty uznaje się, że należy nałożyć ostateczne cło wyrównawcze w celu zapobieżenia dalszej szkodzie dla przemysłu wspólnotowego spowodowanej przez subsydiowany przywóz. Ostateczne środki należy nałożyć w wysokości ustalonej wielkości subsydiów, ale nie wyższej niż wysokość szkody obliczona powyżej zgodnie z art. 15 ust. 1 podstawowego rozporządzenia; z uwagi na wysoki poziom współpracy z Indiami wysokość pozostałego subsydium dla wszystkich innych spółek ustalono na takim samym poziomie jak dla spółki o najwyższym poziomie indywidualnym, to znaczy 16,7 %.

K.   OSTATECZNY POBÓR CŁA TYMCZASOWEGO

(38)

W związku ze znaczną wysokością subsydiów dla producentów eksportujących w Indiach i z uwagi na wielkość szkody dla przemysłu wspólnotowego uznaje się za niezbędny ostateczny pobór kwot zabezpieczonych z tytułu tymczasowego cła wyrównawczego nałożonego rozporządzeniem tymczasowym do wysokości nałożonego cła ostatecznego. Z uwagi na to, że ostateczne cło wyrównawcze dla Graphite India Limited (GIL) jest wyższe od tymczasowego cła wyrównawczego, kwoty zabezpieczone z tytułu tymczasowego cła wyrównawczego nałożonego przez rozporządzenie tymczasowe zostaną ostatecznie pobrane. Przeciwnie, z uwagi na to, że ostateczne cło wyrównawcze dla Hindustan Electro Graphite (HEG) Limited jest niższe od tymczasowego cła wyrównawczego, zabezpieczone tymczasowo kwoty, przekraczające ostateczną stawkę cła wyrównawczego, zostaną zwolnione.

(39)

Poszczególne stawki cła wyrównawczego podane w niniejszym rozporządzeniu określono na podstawie ustaleń niniejszego dochodzenia. Odzwierciedlają one więc sytuację tych spółek ustaloną podczas dochodzenia. Stawki te (w przeciwieństwie do ogólnokrajowego cła dotyczącego „wszystkich pozostałych przedsiębiorców”) dotyczą więc wyłącznie przywozu produktów pochodzących z omawianego kraju i wyprodukowanych przez te spółki, a zatem przez konkretne wymienione podmioty prawne. Przywożone produkty wyprodukowane przez jakąkolwiek inną spółkę niewymienioną w odpowiedniej części niniejszego rozporządzenia z nazwy i adresu, w tym przez podmioty powiązane z wymienionymi podmiotami, nie mogą korzystać z tych stawek, będą one objęte stawkami obowiązującymi „wszystkich pozostałych przedsiębiorców”.

(40)

Wszelkie żądania stosowania tych indywidualnych stawek cła wyrównawczego (na przykład w wyniku zmiany nazwy podmiotu lub utworzenia nowych podmiotów produkujących lub sprzedających) należy niezwłocznie kierować do Komisji, podając wszystkie odpowiednie informacje, w szczególności wszelkie zmiany działalności spółki związane z produkcją, sprzedażą krajową i wywozem, dotyczące na przykład zmiany wymienionej nazwy lub zmiany podmiotów produkujących i sprzedających. Jeżeli będzie to właściwe, rozporządzenie zostanie odpowiednio zmienione poprzez aktualizację listy spółek korzystających z cła indywidualnego.

L.   ZOBOWIĄZANIA

(41)

W okresie dochodzenia dwaj producenci eksportujący z Indii, Graphite India Limited i Hindustan Electro Graphite Limited, zaproponowali cenę zobowiązań zgodnie z art. 13 ust. 1 rozporządzenia podstawowego. Jednakże pomiędzy okresem dochodzenia i chwilą obecną zostały zaobserwowane znaczące różnice w cenie kosztów surowców, wywołane ogólną zmiennością tego rynku. Wynika z tego, że gdyby zobowiązania zostały zaakceptowane w tym przypadku na podstawie minimalnych cen importowych, przyjętych wyłącznie na podstawie zebranych danych, odnoszących się do okresu dochodzenia, jak obecnie zaproponowano, miałoby to negatywne konsekwencje dla zobowiązań, o których mowa, w usuwaniu szkodliwego subsydiowania. Ponadto jeden z zainteresowanych eksporterów, po złożeniu oferty zobowiązania, nabył usytuowane we Wspólnocie przedsiębiorstwo produkujące elektrody grafitowe, co podwyższa ryzyko obejścia złożonego przez to przedsiębiorstwo zobowiązania. Biorąc pod uwagę oba powyższe czynniki, nie było możliwe przygotowanie realnych, a w związku z tym akceptowalnych zobowiązań w trakcie przewidzianych terminów dla prowadzonego obecnie dochodzenia,

PRZYJMUJE NINIEJSZE ROZPORZĄDZENIE:

Artykuł 1

1.   Niniejszym nakłada się ostateczne cło wyrównawcze na przywozy elektrod graficznych w rodzaju używanych w piecach elektrycznych, których gęstość pozorna wynosi przynajmniej 1,65 g/cm3, a opór elektryczny nie więcej niż 6,0 μΩ.m, objętych kodem CN ex 8545 11 00 (kod TARIC 8545110010), oraz złączek wykorzystywanych w takich elektrodach, objętych kodem CN ex 8545 90 90 (kod TARIC 8545909010), przywożonych razem lub oddzielnie, pochodzących z Indii.

2.   Stawka ostatecznego cła wyrównawczego stosowanego w odniesieniu do ceny netto franco-granica Wspólnoty przed cłem nałożonym na produkty wyprodukowane przez spółki wymienione poniżej jest następująca:

Spółka

Cło ostateczne

Dodatkowy kod TARIC

Graphite India Limited (GIL), 31 Chowringhee Road, Kolkatta 700016, West Bengal

15,7 %

A530

Hindustan Electro Graphite (HEG) Limited, Bhilwara Towers, A-12, Sector-1, Noida 201301, Uttar Pradesh

7,0 %

A531

Wszyscy pozostali przedsiębiorcy

15,7 %

A999

3.   O ile nie ustalono inaczej, stosuje się obowiązujące przepisy celne.

Artykuł 2

Kwoty zabezpieczone z tytułu tymczasowego cła wyrównawczego zgodnie z postanowieniami rozporządzenia w sprawie przywozu elektrod grafitowych stosowanych w piecach elektrycznych, których gęstość pozorna wynosi przynajmniej 1,65 g/cm3, a opór elektryczny nie więcej niż 6,0 μΩ.m, objętych kodem CN ex 8545 11 00 (kod TARIC 8545110010), oraz złączek wykorzystywanych w takich elektrodach, objętych kodem CN ex 8545 90 90 (kod TARIC 8545909010), przywożonych razem lub oddzielnie, pochodzących z Indii, pobiera się ostatecznie, jak następuje.

Zabezpieczone kwoty przekraczające ostateczną stawkę cła wyrównawczego zostaną zwolnione. W przypadku gdy cło ostateczne jest wyższe od cła tymczasowego, tylko kwoty zabezpieczone w wysokości cła tymczasowego będą ostatecznie pobrane.

Artykuł 3

Niniejsze rozporządzenie wchodzi w życie następnego dnia po jego opublikowaniu w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.

Niniejsze rozporządzenie wiąże w całości i jest bezpośrednio stosowane we wszystkich Państwach Członkowskich.

Sporządzono w Brukseli, dnia 13 września 2004 r.

W imieniu Rady

B. R. BOT

Przewodniczący


(1)  Dz.U. L 288 z 21.10.1997, str. 1. Rozporządzenie ostatnio zmienione rozporządzeniem (WE) nr 461/2004 (Dz.U. L 77 z 13.3.2004, str. 12).

(2)  Dz.U. L 183 z 20.5.2004, str. 35.


18.9.2004   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

L 295/10


ROZPORZĄDZENIE RADY (WE) NR 1629/2004

z dnia 13 września 2004 r.

nakładające ostateczne cło antydumpingowe oraz stanowiące o ostatecznym poborze cła tymczasowego nałożonego na przywóz niektórych systemów elektrod grafitowych pochodzących z Indii

RADA UNII EUROPEJSKIEJ,

uwzględniając Traktat ustanawiający Wspólnotę Europejską,

uwzględniając rozporządzenie Rady (WE) nr 384/96 z dnia 22 grudnia 1995 r. w sprawie ochrony przed dumpingowym przywozem z krajów niebędących członkami Wspólnoty Europejskiej (1) (zwane dalej „rozporządzeniem podstawowym”), w szczególności jego art. 9,

uwzględniając wniosek złożony przez Komisję po konsultacji z Komitetem Doradczym,

a także mając na uwadze, co następuje:

A.   ŚRODKI TYMCZASOWE

(1)

Dnia 19 maja 2004 r. Komisja rozporządzeniem (WE) nr 1009/2004 (2) (zwanym dalej „rozporządzeniem tymczasowym”) nałożyła tymczasowe cło antydumpingowe na przywóz niektórych systemów elektrod grafitowych pochodzących z Indii.

B.   DALSZA PROCEDURA

(2)

Po przedstawieniu istotnych faktów i względów, na podstawie których podjęto decyzję o nałożeniu tymczasowych środków antydumpingowych, kilka zainteresowanych stron złożyło na piśmie swoje uwagi odnośnie do ustaleń tymczasowych. Strony, które złożyły odpowiedni wniosek, uzyskały możliwość wypowiedzenia się.

(3)

Komisja zgromadziła i zweryfikowała wszelkie informacje, które uznała za niezbędne dla ostatecznych ustaleń.

(4)

Wszystkie strony zostały poinformowane o istotnych faktach i względach, na podstawie których zamierzano zalecić nałożenie ostatecznego cła antydumpingowego na przywóz niektórych systemów elektrod grafitowych pochodzących z Indii oraz ostateczny pobór kwot zabezpieczonych tytułem cła tymczasowego. Po przedstawieniu istotnych faktów i względów stronom wyznaczono termin na ustosunkowanie się do nich.

(5)

Po przeanalizowaniu uwag, zgłoszonych przez zainteresowane strony ustnie i pisemnie, w odpowiednich przypadkach zmodyfikowano ustalenia.

C.   ROZPATRYWANY PRODUKT I PRODUKT PODOBNY

(6)

Z uwagi na to, że nie wpłynęły nowe uwagi merytoryczne dotyczące produktu omawianego i produktu podobnego, niniejszym zatwierdza się motywy od 11 do 15 rozporządzenia tymczasowego.

D.   DUMPING

1.   Skargi producentów będących jednocześnie eksporterami

(7)

Dwaj współpracujący producenci będący jednocześnie eksporterami ponownie złożyli skargę, podnosząc, iż wartość normalna podlegała korekcie z uwagi na zwrot cła zgodnie z art. 2 ust. 10 lit. b) „Przywozowe należności celne i podatki pośrednie” rozporządzenia podstawowego lub zgodnie z art. 2 ust. 10 lit. k) „Inne czynniki” w związku ze świadczeniami otrzymanymi w ramach „Systemu »paszportowego« uprawnienia celnego” (zwanego dalej „DEPB”) w odniesieniu do wywozów już zrealizowanych. W oparciu o art. 2 ust. 10 lit. b) żądali oni korekty w wysokości odpowiadającej co najmniej kwocie kredytów DEBP wykorzystanych do przywozu surowców zużytych w procesie produkcji wywożonego produktu.

(8)

W związku z tym należy zauważyć, że nie można było dokonać korekty, ponieważ – jak wyjaśniono w motywie 25 rozporządzenia tymczasowego – badanie wykazało, że nie zachodzi bezpośredni związek pomiędzy przyznanymi kredytami DEBP a zakupionymi surowcami, ponieważ kredyty mogły zostać wykorzystane na cło należne za wszystkie towary importowane, z wyjątkiem dóbr inwestycyjnych i towarów objętych ograniczeniami lub zakazami. Ponadto, nawet jeżeli kredyty zostały wykorzystywane do przywozu surowców niezbędnych do produkcji elektrod grafitowych, producenci będący jednocześnie eksporterami nie wykazali, że surowce te zostały użyte do produkcji eksportowanego produktu. Ponadto świadczenie w ramach DEBP zostało wykazane w systemie księgowym przedsiębiorców jako przychód, a nie jako koszt. Dlatego, zgodnie z księgami rachunkowymi przedsiębiorstw, nie istniał związek między ceną wywiezionego towaru i przychodem uzyskanym w ramach DEBP. Ponadto nie przedstawiono nowych argumentów uzasadniających zastosowanie art. 2 ust. 10 lit. k) rozporządzenia podstawowego. Dlatego skarg tych nie można było uznać, a ustalenia zawarte w motywach 25 i 26 rozporządzenia tymczasowego zostają niniejszym zatwierdzone.

(9)

Obaj współpracujący producenci będący jednocześnie eksporterami ponownie wnieśli również skargę w oparciu o art. 2 ust. 10 lit. d) ppkt ii) rozporządzenia podstawowego w związku z różnymi poziomami obrotu. Nie wysunięto jednak żadnych nowych argumentów. W związku z tym ustalenia zawarte w motywach 27 i 28 rozporządzenia tymczasowego zostają niniejszym zatwierdzone.

(10)

Współpracujący producenci będący jednocześnie eksporterami zakwestionowali kursy wymiany zastosowane do obliczenia cen eksportowych. Stwierdzili oni, że należało zastosować kursy wymiany obowiązujące w dniu płatności, a nie w dniu wystawienia faktury. Stwierdzili też, że właściwsze byłoby zastosowanie rzeczywistych dziennych kursów wymiany, a nie średnich kursów wymiany z miesiąca wystawienia faktury.

(11)

W nawiązaniu do tego należy zauważyć, że Komisja, co do zasady, stosuje kursy wymiany odpowiadające dacie faktury, ponieważ przy ustalaniu ceny uwzględnia się kursy wymiany obowiązujące w chwili wystawienia faktury. Z tego powodu żądanie zastosowania kursów wymiany z dnia płatności zostało oddalone. Zgodzono się jednak na zastosowanie rzeczywistych kursów wymiany obowiązujących w dniu wystawienia faktury zamiast średnich kursów wymiany z miesiąca wystawienia faktury. W związku z tym odpowiednio skorygowano obliczenie dumpingu.

(12)

Podczas badania sprawy odkryto błąd rachunkowy w przedstawionych średnich miesięcznych kursach wymiany. Z uwagi na to, że kursy te zastąpiono dziennymi kursami wymiany, zgodnie z motywem 11, błąd ten uważa się za skorygowany.

2.   Obliczenie dumpingu

(13)

Po dokonaniu korekt w zakresie stosowanych kursów wymiany zgodnie z motywami od 10 do 12 powyżej, ostatecznie ustalone marginesy dumpingu wyrażone jako odsetek ceny netto CIF franco – granica Wspólnoty są następujące:

Graphite India Limited (GIL)

31,1 %

Hindustan Electro Graphite (HEG) Limited

22,4 %

Wszyscy pozostali przedsiębiorcy

31,1 %

E.   PRZEMYSŁ WSPÓLNOTOWY

(14)

Z braku istotnych nowych informacji i argumentów w tym zakresie niniejszym zatwierdza się motywy od 32 do 35 rozporządzenia tymczasowego.

F.   SZKODA

(15)

Po przedstawieniu ustaleń tymczasowych eksporterzy indyjscy wskazali na rozbieżność pomiędzy wysokością podcięcia ceny jednego rodzaju omawianego produktu a wysokością podcięcia ceny produktów podobnych rodzajów. Skarga została należycie zbadana i stwierdzono, że rozbieżność jest spowodowana błędną informacją dotyczącą szeregu not uznaniowych i rabatów jednego z producentów wspólnotowych. Z tego powodu uznano tę skargę i skorygowano wysokość podcięcia ceny danego rodzaju produktów oraz, w odpowiednich przypadkach, innych rodzajów produktów.

(16)

Stwierdzono ponadto, że pewną liczbę transakcji dokonanych przez przemysł wspólnotowy, które posłużyły do obliczeń wysokości podcięcia ceny, policzono podwójnie. Z uwagi na to dwukrotnie uwzględnione transakcje zostały wyeliminowane, a obliczenia wysokości podcięcia ceny odpowiednio zmieniono. Przy obliczeniach służących określaniu wskaźników szkody błąd ten jednak nie wystąpił. Z tego powodu korekta wskaźników szkody nie była konieczna.

(17)

Wynikające z tego porównanie pokazało, że w okresie objętym postępowaniem ceny omawianego produktu pochodzącego z Indii i sprzedanego we Wspólnocie były zaniżone o 3–11 % w stosunku do cen przemysłu wspólnotowego.

(18)

Z braku istotnych nowych informacji i argumentów w tym zakresie motywy od 36 do 72 rozporządzenia tymczasowego zostają niniejszym zatwierdzone z wyjątkiem motywu 42 (patrz motywy od 15 do 17 powyżej).

G.   ZWIĄZEK PRZYCZYNOWY

1.   Powrót do zwykłych warunków konkurencji po likwidacji kartelu

(19)

Eksporterzy indyjscy ponownie podnieśli argument, że związek przyczynowy pomiędzy przywozem dumpingowym i szkodą dla przemysłu wspólnotowego ustalono w oparciu o dane niewiarygodne z powodu istnienia kartelu do roku 1998. Eksporterzy indyjscy nie dostarczyli jednak żadnych nowych informacji w terminie wyznaczonym na wnoszenie uwag w tym zakresie.

2.   Przywóz z innych państw trzecich

(20)

Kilka zainteresowanych stron podniosło, że Komisja powinna wszcząć niniejsze postępowanie również w stosunku do przywozu podobnego produktu z Japonii. W momencie wszczęcia bieżącego postępowania Komisja nie posiadała wystarczających dowodów na istnienie dumpingu wyrządzającego szkodę, co uzasadniałoby wszczęcie postępowania przeciwko przywozom produktów pochodzących z Japonii, zgodnie z zapisami art. 5 rozporządzenia podstawowego. Otrzymane po wszczęciu postępowania informacje, niezależnie od tego, czy analizowane były oddzielnie czy wraz z innymi informacjami, w posiadaniu których była Komisja w trakcie postępowania, nie stanowią wystarczających dowodów na istnienie szkodliwego dumpingu. Na przykład dowody przedstawione przez wyżej wymienione strony zawierały jedynie informacje o średnich krajowych i eksportowych cenach japońskich elektrod grafitowych, nie wskazywały natomiast, czy elektrody te odpowiadały definicji omawianego produktu określonej w motywie 13 rozporządzenia tymczasowego. W każdym razie fakt, że przywozy pochodzące z Japonii nie zostały objęte procedurą, nie zmienia wniosków dochodzenia w zakresie związku przyczynowego.

(21)

Z braku istotnych nowych informacji i argumentów w tym zakresie motywy od 73 do 93 rozporządzenia tymczasowego zostają niniejszym zatwierdzone.

H.   INTERES WSPÓLNOTY

(22)

Stowarzyszenie reprezentujące użytkowników oraz przedsiębiorca będący użytkownikiem ponownie wyraził swoją główną obawę, iż zastosowanie jakiegokolwiek środka antydumpingowego wykluczy dostawców indyjskich z rynku Wspólnoty, co zmniejszy konkurencję w zakresie tego produktu na rynku Wspólnoty i doprowadzi do nieuniknionego wzrostu cen. Jednakże, jak stwierdzono w motywie 103 rozporządzenia tymczasowego, wpływ jakiejkolwiek podwyżki cen podobnego produktu dla klientów końcowych prawdopodobnie będzie minimalny. Ponadto przypomina się, że celem żadnego środka antydumpingowego w żadnym wypadku nie jest zamknięcie produktom indyjskim dostępu do rynku Wspólnoty, ale przywrócenie uczciwej konkurencji zakłóconej przez nieuczciwe praktyki handlowe. Uznaje się też, że wysokość ceł nie wyklucza producentów indyjskich z rynku Wspólnoty.

(23)

Przy braku istotnych nowych informacji i argumentów w tym zakresie motywy od 94 do 107 rozporządzenia tymczasowego zostają niniejszym zatwierdzone.

I.   POZIOM ELIMINACJI SZKODY

(24)

Po przedstawieniu ustaleń tymczasowych kilka zainteresowanych stron złożyło skargę, podnosząc, że zysk na poziomie 9,4 %, uznany za reprezentatywny dla sytuacji finansowej przemysłu wspólnotowego przy braku szkodliwego dumpingu z Indii jest zbyt wysoki. Wskazano, że powszechnie w sektorach takich jak stalowy, tekstylny i sektor podstawowych produktów chemicznych przyjmuje się zysk na poziomie 5 %. Te same strony zażądały też pełnego ujawnienia metody, którą zastosowano przy obliczeniu tej wartości.

(25)

Jak wyjaśniono w motywie 110 rozporządzenia tymczasowego, zysk w wysokości 9,4 % jest efektem wnikliwej oceny uwzględniającej wiele czynników, w tym: i) zysk osiągnięty przez przemysł wspólnotowy w roku 1999, kiedy udział dumpingowego przywozu w rynku był najniższy; ii) warunki panujące na rynku w tym czasie; oraz iii) wyciąg z bazy danych pochodzących ze sprawozdań finansowych przedsiębiorców. Baza ta zawiera dane dotyczące sprawozdań finansowych przedsiębiorców, które gromadzone są najpierw przez krajowe banki centralne największych krajów uprzemysłowionych, tzn. większości Państw Członkowskich Unii Europejskiej, USA i Japonii, a następnie są agregowane – w podziale na sektory – przez Europejski Komitet Centrali Bilansowych i Komisję Europejską. Baza ta została zaktualizowana w okresie pomiędzy ustaleniami tymczasowymi a ostatecznymi. Analiza zaktualizowanych danych dotyczących Państw Członkowskich UE oraz USA i Japonii wskazuje, że średni zysk spółek należących do najbliższego dostępnego sektora przed uwzględnieniem zdarzeń nadzwyczajnych wynosił w roku 2002, tj. ostatnim roku dostępnym w bazie danych, 7,5 %.

(26)

Przy ustalaniu zysku możliwego do osiągnięcia w przypadku braku dumpingu należy jednak odpowiednio uwzględnić wszystkie istotne elementy jakościowe i ilościowe. Jak wskazano w motywie 110 rozporządzenia tymczasowego, w szczególności wnikliwie zbadano poziom zysku przemysłu wspólnotowego w czasie, gdy udział dumpingowego przywozu w rynku był najniższy (tzn. w 1999 r.) oraz wszelkie inne przyczyny i okoliczności mogące wpłynąć na reprezentatywność tego okresu. Należy też zauważyć, że omawiany produkt jest używany do specjalistycznych zastosowań i musi ściśle odpowiadać określonym parametrom, zwłaszcza oporności elektrycznej. Wymaga to zarówno kapitałochłonnego procesu produkcji, jak i znacznych kosztów prac rozwojowo-badawczych. Fakt, że technologię tą opanowało niewielu producentów na świecie, jest kolejną przesłanką, aby produktu tego nie uznać za wyrób masowy.

(27)

Uwzględniając wszystkie te elementy i okoliczności, stwierdza się ostatecznie, że marżę zysku, którą można zasadnie uznać za reprezentatywną dla sytuacji finansowej przemysłu wspólnotowego przy braku dumpingu ze strony Indii, należy – dla celów obliczania wielkości szkody – ustalić na poziomie 8 %.

(28)

Na podstawie powyższych ustaleń dotyczących zaniżania cen (patrz motywy od 15 do 17 powyżej) oraz przy uwzględnieniu korekty kursów wymiany (patrz motyw 11 powyżej) marginesy szkody zmieniono następująco:

Graphite India Limited (GIL)

15,7 %

Hindustan Electro Graphite (HEG) Limited

7,0 %

J.   ŚRODKI OSTATECZNE

(29)

Na podstawie wniosków dotyczących dumpingu, szkody, związku przyczynowego i interesu Wspólnoty, zgodnie z art. 9 ust. 4 rozporządzenia podstawowego uznaje się, że należy nałożyć ostateczne cło antydumpingowe w wysokości ustalonego marginesu dumpingu, ale nie wyższej niż margines szkody określony powyżej.

(30)

Korekta marginesu dumpingu i szkody nie ma wpływu na zastosowanie zasady niższego cła. Z tego powodu zastosowana metoda określenia stawek antydumpingowych, uwzględniająca równoległe nałożenie cła wyrównawczego od przywozu tego samego produktu z Indii, zgodnie z motywami 114 i 115 rozporządzenia tymczasowego, zostaje niniejszym zatwierdzona. Ostateczne cło wynosi:

Spółka

Margines eliminacji szkody

Margines dumpingu

Cło wyrównawcze

Proponowane cło antydumpingowe

Graphite India Limited (GIL)

15,7 %

31,1 %

15,7 %

0 %

Hindustan Electro Graphite (HEG) Limited

7,0 %

22,4 %

7,0 %

0 %

Wszyscy pozostali przedsiębiorcy

15,7 %

31,1 %

15,7 %

0 %

K.   OSTATECZNY POBÓR CŁA TYMCZASOWEGO

(31)

W związku ze znacznym marginesem dumpingu, który, jak ustalono, był stosowany przez indyjskich producentów będących jednocześnie eksporterami, i z uwagi na poziom szkody dla przemysłu wspólnotowego uznaje się, iż niezbędne jest ostateczne pobranie kwot zabezpieczonych tytułem tymczasowego cła antydumpingowego, nałożonego rozporządzeniem tymczasowym, do wysokości nałożonego cła ostatecznego. Z uwagi na to, że ostateczne cło jest niższe od cła tymczasowego, zabezpieczone tymczasowo kwoty, przewyższające ostateczną kwotę cła antydumpingowego, zostaną zwolnione.

(32)

Stawki cła antydumpingowego podane w niniejszym rozporządzeniu dla poszczególnych przedsiębiorców określono w oparciu o ustalenia niniejszego postępowania. Z uwagi na to odzwierciedlają one sytuację tych przedsiębiorców w trakcie postępowania. Stawki te (w przeciwieństwie do ogólnokrajowego cła dotyczącego wszystkich pozostałych przedsiębiorców) dotyczą więc wyłącznie przywozu produktów pochodzących z danego kraju i wyprodukowanych przez tych przedsiębiorców, a zatem przez konkretne, wymienione podmioty prawne. Przywożone produkty, wyprodukowane przez jakiegokolwiek innego przedsiębiorcę, niewymienionego w odpowiedniej części niniejszego rozporządzenia z nazwy i adresu, w tym przez podmioty powiązane z przedsiębiorcami wymienionymi, nie mogą korzystać z tych stawek i będą objęte stawkami obowiązującymi dla wszystkich pozostałych przedsiębiorców.

(33)

Wszelkie wnioski o zastosowanie tych indywidualnych stawek cła antydumpingowego wobec przedsiębiorców (np. w wyniku zmiany nazwy podmiotu lub utworzenia nowych podmiotów produkujących lub sprzedających) należy niezwłocznie kierować do Komisji, podając wszystkie odpowiednie informacje, w szczególności dotyczące wszelkich zmian działalności spółki związanych z produkcją, sprzedażą krajową i wywozem dotyczące np. zmiany nazwy lub zmiany podmiotów produkujących i sprzedających. W odpowiednich przypadkach rozporządzenie zostanie zmienione poprzez aktualizację listy przedsiębiorców korzystających z indywidualnych stawek cła,

PRZYJMUJE NINIEJSZE ROZPORZĄDZENIE:

Artykuł 1

1.   Niniejszym nakłada się ostateczne cło antydumpingowe na przywóz elektrod grafitowych z rodzaju stosowanych w piecach elektrycznych, których gęstość pozorna wynosi przynajmniej 1,65 g/cm3, a opór elektryczny nie więcej niż 6,0 μΩ.m, objętych kodem CN ex 8545 11 00 (kod TARIC 8545110010) oraz złączek wykorzystywanych w takich elektrodach, objętych kodem CN ex 8545 90 90 (kod TARIC 8545909010), importowanych razem lub oddzielnie, pochodzących z Indii.

2.   Dla produktów wyprodukowanych przez przedsiębiorców wymienionych poniżej stawki ostatecznego cła antydumpingowego od ceny netto franco-granica Wspólnoty przed cłem są następujące:

Przedsiębiorca

Cło ostateczne

Dodatkowy kod TARIC

Graphite India Limited (GIL), 31 Chowringhee Road, Kolkatta 700016, West Bengal

0 %

A530

Hindustan Electro Graphite (HEG) Limited, Bhilwara Towers, A-12, Sector-1, Noida 201301, Uttar Pradesh

0 %

A531

Wszyscy pozostali przedsiębiorcy

0 %

A999

3.   O ile nie ustalono inaczej, zastosowanie znajdują obowiązujące przepisy celne.

Artykuł 2

Kwoty zabezpieczone tytułem tymczasowego cła antydumpingowego zgodnie z rozporządzeniem tymczasowym w sprawie przywozu elektrod grafitowych stosowanych w piecach elektrycznych, których gęstość pozorna wynosi przynajmniej 1,65 g/cm3, a opór elektryczny nie więcej niż 6,0 μΩ.m, objętych kodem CN ex 8545 11 00 (kod TARIC 8545110010), oraz złączek wykorzystywanych w takich elektrodach, objętych kodem CN ex 8545 90 90 (kod TARIC 8545909010), przywożonych razem lub oddzielnie, pochodzących z Indii, pobiera się ostatecznie jak następuje.

Zabezpieczone kwoty przekraczające ostateczną stawkę cła antydumpingowego zostaną zwolnione.

Artykuł 3

Niniejsze rozporządzenie wchodzi w życie następnego dnia po jego opublikowaniu w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.

Niniejsze rozporządzenie wiąże w całości i jest bezpośrednio stosowane we wszystkich Państwach Członkowskich.

Sporządzono w Brukseli, dnia 13 września 2004 r.

W imieniu Rady

B. R. BOT

Przewodniczący


(1)  Dz.U. L 56 z 6.3.1996, str. 1. Rozporządzenie ostatnio zmienione rozporządzeniem (WE) nr 461/2004 (Dz.U. L 77 z 13.3.2004, str. 12).

(2)  Dz.U. L 183 z 20.5.2004, str. 61.


18.9.2004   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

L 295/15


ROZPORZĄDZENIE KOMISJI (WE) NR 1630/2004

z dnia 17 września 2004 r.

ustanawiające standardowe wartości w przywozie dla ustalania ceny wejścia niektórych owoców i warzyw

KOMISJA WSPÓLNOT EUROPEJSKICH,

uwzględniając Traktat ustanawiający Wspólnotę Europejską,

uwzględniając rozporządzenie Komisji (WE) nr 3223/94 z dnia 21 grudnia 1994 r. w sprawie szczegółowych zasad stosowania ustaleń dotyczących przywozu owoców i warzyw (1), w szczególności jego art. 4 ust. 1,

a także mając na uwadze, co następuje:

(1)

Rozporządzenie (WE) nr 3223/94 przewiduje, w zastosowaniu wyników wielostronnych negocjacji handlowych Rundy Urugwajskiej, kryteria do ustalania przez Komisję standardowych wartości dla przywozu z krajów trzecich, w odniesieniu do produktów i okresów określonych w jego Załączniku.

(2)

W zastosowaniu wyżej wymienionych kryteriów standardowe wartości w przywozie powinny zostać ustalone w wysokościach określonych w Załączniku do niniejszego rozporządzenia,

PRZYJMUJE NINIEJSZE ROZPORZĄDZENIE:

Artykuł 1

Standardowe wartości w przywozie, o których mowa w rozporządzeniu (WE) nr 3223/94, ustalone są zgodnie z tabelą zamieszczoną w Załączniku.

Artykuł 2

Niniejsze rozporządzenie wchodzi w życie z dniem 18 września 2004 r.

Niniejsze rozporządzenie wiąże w całości i jest bezpośrednio stosowane we wszystkich Państwach Członkowskich.

Sporządzono w Brukseli, dnia 17 września 2004 r.

W imieniu Komisji

J. M. SILVA RODRÍGUEZ

Dyrektor Generalny ds. Rolnictwa


(1)  Dz.U. L 337 z 24.12.1994, str. 66. Rozporządzenie ostatnio zmienione rozporządzeniem (WE) nr 1947/2002 (Dz.U. L 299 z 1.11.2002, str. 17).


ZAŁĄCZNIK

do rozporządzenia Komisji z dnia 17 września 2004 r. ustanawiającego standardowe wartości w przywozie dla ustalania ceny wejścia niektórych owoców i warzyw

(EUR/100 kg)

Kod CN

Kod krajów trzecich (1)

Standardowa wartość w przywozie

0702 00 00

052

38,9

999

38,9

0707 00 05

052

101,8

096

12,9

999

57,4

0709 90 70

052

74,2

999

74,2

0805 50 10

382

67,7

388

61,6

508

37,1

524

39,7

528

58,9

999

53,0

0806 10 10

052

88,6

220

129,7

400

169,8

624

144,8

999

133,2

0808 10 20, 0808 10 50, 0808 10 90

388

89,3

400

105,8

508

68,9

512

105,3

528

86,4

800

177,0

804

93,3

999

103,7

0808 20 50

052

102,8

388

79,0

999

90,9

0809 30 10, 0809 30 90

052

111,4

999

111,4

0809 40 05

066

52,2

094

29,3

624

130,7

999

70,7


(1)  Nomenklatura krajów ustalona w rozporządzeniu Komisji (WE) nr 2081/2003 (Dz.U. L 313 z 28.11.2003, str. 11). Kod „999” odpowiada „innym pochodzeniom”.


18.9.2004   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

L 295/17


ROZPORZĄDZENIE KOMISJI (WE) NR 1631/2004

z dnia 17 września 2004 r.

w sprawie stosowania współczynnika redukcji w odniesieniu do świadectw refundacji do produktów nieobjętych załącznikiem I Traktatu, zgodnie z art. 8 ust. 5 rozporządzenia Komisji (WE) nr 1520/2000

KOMISJA WSPÓLNOT EUROPEJSKICH,

uwzględniając Traktat ustanawiający Wspólnotę Europejską,

uwzględniając rozporządzenie Rady (WE) nr 3448/93 z dnia 6 grudnia 1993 r. ustanawiające zasady handlu mające zastosowanie do niektórych towarów pochodzących z przetwórstwa produktów rolnych (1),

uwzględniając rozporządzenie Komisji (WE) nr 1520/2000 z dnia 13 lipca 2000 r. ustanawiające wspólne szczegółowe zasady stosowania systemu przyznawania refundacji wywozowych do niektórych produktów rolnych wywożonych jako towary nieobjęte załącznikiem I do Traktatu oraz kryteria dla ustalania wysokości sum takich refundacji (2), w szczególności jego art. 8 ust. 5,

a także mając na uwadze, co następuje:

(1)

Notyfikacje Państw Członkowskich, zgodnie z art. 8 ust. 2 rozporządzenia Komisji 1520/2000 wskazują, że łączna kwota otrzymana z wniosków wynosi 310 936 040 EUR, a tymczasem dostępna kwota w odniesieniu do transzy świadectw refundacji do wykorzystania od 1 października 2004 r., na mocy art. 8 ust. 4 rozporządzenia Komisji (WE) nr 1520/2000, wynosi 114 000 000 EUR.

(2)

Współczynnik redukcji powinien być obliczany na podstawie art. 8 ust. 3 i 4 rozporządzenia Komisji (WE) nr 1520/2000. Zatem współczynnik taki powinien stosować się do kwot wnioskowanych w formularzu świadectwa refundacji do wykorzystania od 1 października 2004 r., jak określa art. 8 ust. 6 rozporządzenia Komisji (WE) nr 1520/2000,

PRZYJMUJE NINIEJSZE ROZPORZĄDZENIE:

Artykuł 1

Kwoty na wnioskach o świadectwa refundacji do wykorzystania od 1 października 2004 r. zależą od współczynnika redukcji 0,634.

Artykuł 2

Niniejsze rozporządzenie wchodzi w życie z dniem 18 września 2004 r.

Niniejsze rozporządzenie wiąże w całości i jest bezpośrednio stosowane we wszystkich Państwach Członkowskich.

Sporządzono w Brukseli, dnia 17 września 2004 r.

W imieniu Komisji

Olli REHN

Członek Komisji


(1)  Dz.U. L 318 z 20.12.1993, str. 18. Rozporządzenie ostatnio zmienione rozporządzeniem (WE) nr 2580/2000 (Dz.U. L 298 z 25.11.2000, str. 5).

(2)  Dz.U. L 177 z 15.7.2000, str. 1. Rozporządzenie ostatnio zmienione rozporządzeniem (WE) nr 886/2004 (Dz.U. L 168 z 1.5.2004, str. 14).


18.9.2004   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

L 295/18


ROZPORZĄDZENIE KOMISJI (WE) NR 1632/2004

z dnia 17 września 2004 r.

ustalające minimalne ceny sprzedaży masła w ramach 148. rundy przetargu, przeprowadzonej w ramach stałego przetargu przewidzianego przez rozporządzenie (WE) nr 2571/97

KOMISJA WSPÓLNOT EUROPEJSKICH,

uwzględniając Traktat ustanawiający Wspólnotę Europejską,

uwzględniając rozporządzenie Rady (WE) nr 1255/1999 z dnia 17 maja 1999 r. w sprawie wspólnej organizacji rynku mleka i przetworów mlecznych (1), w szczególności jego art. 10,

a także mając na uwadze, co następuje:

(1)

Zgodnie z rozporządzeniem Komisji (WE) nr 2571/97 z dnia 15 grudnia 1997 r. w sprawie sprzedaży masła po obniżonych cenach oraz przyznawania pomocy w odniesieniu do śmietany, masła i koncentratu masła, przeznaczonych do wykorzystania w produkcji ciast, lodów i innych środków spożywczych (2), agencje interwencyjne przystępują drogą przetargu do sprzedaży pewnych ilości masła pochodzącego ze skupu interwencyjnego, które przechowują, a także do udzielenia pomocy przyznawanej na śmietanę, masło i koncentrat masła. Artykuł 18 wymienionego rozporządzenia przewiduje, że biorąc pod uwagę otrzymane oferty w ramach każdej rundy przetargu, ustala się minimalną cenę sprzedaży masła oraz maksymalną wysokość pomocy w odniesieniu do śmietany, masła i koncentratu masła, które mogą być zróżnicowane w zależności od przeznaczenia, zawartości tłuszczu w maśle i procedury włączenia, lub podejmuje się decyzję o wstrzymaniu przetargu. Kwotę lub kwoty gwarancji należytego przetworzenia ustala się odpowiednio.

(2)

Środki przewidziane w niniejszym rozporządzeniu są zgodne z opinią Komitetu Zarządzającego ds. Mleka i Przetworów Mlecznych,

PRZYJMUJE NINIEJSZE ROZPORZĄDZENIE:

Artykuł 1

W odniesieniu do 148. rundy przetargu, przeprowadzonej w ramach stałego przetargu przewidzianego przez rozporządzenie (WE) nr 2571/97, minimalne ceny sprzedaży masła pochodzącego ze skupu interwencyjnego oraz kwoty gwarancji należytego przetworzenia są ustalone zgodnie ze wskazaniami tabeli zamieszczonej w załączniku.

Artykuł 2

Niniejsze rozporządzenie wchodzi w życie z dniem 18 września 2004 r.

Niniejsze rozporządzenie wiąże w całości i jest bezpośrednio stosowane we wszystkich Państwach Członkowskich.

Sporządzono w Brukseli, dnia 17 września 2004 r.

W imieniu Komisji

Franz FISCHLER

Członek Komisji


(1)  Dz.U. L 160 z 26.6.1999, str. 48. Rozporządzenie ostatnio zmienione rozporządzeniem Komisji (WE) nr 186/2004 (Dz.U. L 29 z 3.2.2004, str. 6).

(2)  Dz.U. L 350 z 20.12.1997, str. 3. Rozporządzenie ostatnio zmienione rozporządzeniem Komisji (WE) nr 921/2004 (Dz.U. L 163 z 30.4.2004, str. 94).


ZAŁĄCZNIK

do rozporządzenia Komisji z dnia 17 września 2004 r. ustalającego minimalne ceny sprzedaży masła w ramach 148. rundy przetargu, przeprowadzonej w ramach stałego przetargu przewidzianego przez rozporządzenie (WE) nr 2571/97

(EUR/100 kg)

Wzory

A

B

Procedury włączenia

Ze znacznikami

Bez znaczników

Ze znacznikami

Bez znaczników

Minimalna cena sprzedaży

Masło ≥ 82 %

w stanie naturalnym

211,1

215,1

215,1

koncentrat

209,1

Gwarancja należytego przetworzenia

w stanie naturalnym

129

129

129

koncentrat

129


18.9.2004   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

L 295/20


ROZPORZĄDZENIE KOMISJI (WE) NR 1633/2004

z dnia 17 września 2004 r.

ustalające maksymalne kwoty pomocy odnośnie do śmietany, masła i koncentratu masła w ramach 148. rundy przetargu, przeprowadzonej w ramach stałego przetargu przewidzianego przez rozporządzenie (WE) nr 2571/97

KOMISJA WSPÓLNOT EUROPEJSKICH,

uwzględniając Traktat ustanawiający Wspólnotę Europejską,

uwzględniając rozporządzenie Rady (WE) nr 1255/1999 z dnia 17 maja 1999 r. w sprawie wspólnej organizacji rynku mleka i przetworów mlecznych (1), w szczególności jego art. 10,

a także mając na uwadze, co następuje:

(1)

Zgodnie z rozporządzeniem Komisji (WE) nr 2571/97 z dnia 15 grudnia 1997 r. w sprawie sprzedaży masła po obniżonych cenach oraz przyznawania pomocy w odniesieniu do śmietany, masła i koncentratu masła, przeznaczonych do wykorzystania w produkcji ciast, lodów i innych środków spożywczych (2), agencje interwencyjne przystępują drogą przetargu do sprzedaży pewnych ilości masła pochodzącego ze skupu interwencyjnego, które przechowują, i do udzielenia pomocy przyznawanej w odniesieniu do śmietany, masła i koncentratu masła. Artykuł 18 wymienionego rozporządzenia przewiduje, że biorąc pod uwagę otrzymane oferty w ramach każdej rundy przetargu, ustala się minimalną cenę sprzedaży masła oraz maksymalną wysokość pomocy w odniesieniu do śmietany, masła i koncentratu masła, które mogą być zróżnicowane w zależności od przeznaczenia, zawartości tłuszczu w maśle i procedury włączenia, lub podejmuje się decyzję o wstrzymaniu przetargu. Kwotę lub kwoty gwarancji należytego przetworzenia ustala się odpowiednio.

(2)

Środki przewidziane w niniejszym rozporządzeniu są zgodne z opinią Komitetu Zarządzającego ds. Mleka i Przetworów Mlecznych,

PRZYJMUJE NINIEJSZE ROZPORZĄDZENIE:

Artykuł 1

W odniesieniu do 148. rundy przetargu, przeprowadzonej w ramach stałego przetargu przewidzianego przez rozporządzenie (WE) nr 2571/97, maksymalne kwoty pomocy oraz kwoty gwarancji należytego przetworzenia są ustalone zgodnie ze wskazaniami tabeli zamieszczonej w załączniku.

Artykuł 2

Niniejsze rozporządzenie wchodzi w życie z dniem 18 września 2004 r.

Niniejsze rozporządzenie wiąże w całości i jest bezpośrednio stosowane we wszystkich Państwach Członkowskich.

Sporządzono w Brukseli, dnia 17 września 2004 r.

W imieniu Komisji

Franz FISCHLER

Członek Komisji


(1)  Dz.U. L 160 z 26.6.1999, str. 48. Rozporządzenie ostatnio zmienione rozporządzeniem Komisji (WE) nr 186/2004 (Dz.U. L 29 z 3.2.2004, str. 6).

(2)  Dz.U. L 350 z 20.12.1997, str. 3. Rozporządzenie ostatnio zmienione rozporządzeniem (WE) nr 921/2004 (Dz.U. L 163 z 30.4.2004, str. 94).


ZAŁĄCZNIK

do rozporządzenia Komisji z dnia 17 września 2004 r. ustalającego maksymalne kwoty pomocy odnośnie do śmietany, masła i koncentratu masła w ramach 148. rundy przetargu, przeprowadzonej w ramach stałego przetargu przewidzianego przez rozporządzenie (WE) nr 2571/97

(EUR/100 kg)

Wzory

A

B

Procedury włączenia

Ze znacznikami

Bez znaczników

Ze znacznikami

Bez znaczników

Maksymalna kwota pomocy

Masło ≥ 82 %

59

55

55

Masło < 82 %

57

53

Koncentrat masła

74

67

74

65

Śmietana

 

 

23

Gwarancja należytego przetworzenia

Masło

65

Koncentrat masła

81

81

Śmietana


18.9.2004   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

L 295/22


ROZPORZĄDZENIE KOMISJI (WE) NR 1634/2004

z dnia 17 września 2004 r.

ustalające minimalną cenę sprzedaży masła dla 4. indywidualnego zaproszenia do składania ofert, wydanego w ramach stałego zaproszenia do składania ofert, o którym mowa w rozporządzeniu (WE) nr 2771/1999

KOMISJA WSPÓLNOT EUROPEJSKICH,

uwzględniając Traktat ustanawiający Wspólnotę Europejską,

uwzględniając rozporządzenie Rady (WE) nr 1255/1999 z dnia 17 maja 1999 r. w sprawie wspólnej organizacji rynku mleka i przetworów mlecznych (1), a w szczególności jego art. 10 lit. c),

a także mając na uwadze, co następuje:

(1)

Na mocy art. 21 rozporządzenia Komisji (WE) nr 2771/1999 z dnia 16 grudnia 1999 r. ustanawiającego szczegółowe zasady stosowania rozporządzenia Rady (WE) nr 1255/1999 w odniesieniu do interwencji na rynku masła i śmietany (2), agencje interwencyjne wystawiły na sprzedaż w ramach stałego zaproszenia do składania ofert określone ilości składowanego przez nie masła.

(2)

W świetle ofert otrzymanych w odpowiedzi na każde indywidualne zaproszenie do składania ofert ustalana jest minimalna cena sprzedaży bądź podejmowana jest decyzja o nieprzyjęciu żadnej oferty, zgodnie z art. 24 lit. a) rozporządzenia (WE) nr 2771/1999.

(3)

W świetle otrzymanych ofert należy określić minimalną cenę sprzedaży.

(4)

Komitet Zarządzający ds. Mleka i Przetworów Mlecznych nie wydał opinii w terminie wyznaczonym przez jego przewodniczącego,

PRZYJMUJE NINIEJSZE ROZPORZĄDZENIE:

Artykuł 1

Dla 4. indywidualnego zaproszenia do składania ofert na mocy rozporządzenia (WE) nr 2771/1999, w odniesieniu do którego termin składania ofert upłynął 14 września 2004 r., minimalną cenę sprzedaży masła ustala się na 270 EUR/100 kg.

Artykuł 2

Niniejsze rozporządzenie wchodzi w życie dnia 18 września 2004 r.

Niniejsze rozporządzenie wiąże w całości i jest bezpośrednio stosowane we wszystkich Państwach Członkowskich.

Sporządzono w Brukseli, dnia 17 września 2004 r.

W imieniu Komisji

Franz FISCHLER

Członek Komisji


(1)  Dz.U. L 160 z 26.6.1999, str. 48. Rozporządzenie ostatnio zmienione rozporządzeniem Komisji (WE) nr 186/2004 (Dz.U. L 29 z 3.2.2004, str. 6).

(2)  Dz.U. L 333 z 24.12.1999, str. 11. Rozporządzenie ostatnio zmienione rozporządzeniem (WE) nr 1448/2004 (Dz.U. L 267 z 14.8.2004, str. 30).


18.9.2004   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

L 295/23


ROZPORZĄDZENIE KOMISJI (WE) NR 1635/2004

z dnia 17 września 2004 r.

ustalające minimalną cenę sprzedaży odtłuszczonego mleka w proszku w ramach 67. rundy przetargu, przeprowadzonej w ramach stałego przetargu przewidzianego przez rozporządzenie (WE) nr 2799/1999

KOMISJA WSPÓLNOT EUROPEJSKICH,

uwzględniając Traktat ustanawiający Wspólnotę Europejską,

uwzględniając rozporządzenie Rady (WE) nr 1255/1999 z dnia 17 maja 1999 r. w sprawie wspólnej organizacji rynku mleka i przetworów mlecznych (1), w szczególności jego art. 10,

a także mając na uwadze, co następuje:

(1)

Uwzględniając art. 26 rozporządzenia Komisji (WE) nr 2799/1999 z dnia 17 grudnia 1999 r. ustanawiającego szczegółowe zasady stosowania rozporządzenia Rady (WE) nr 1255/1999 w zakresie przyznawania pomocy w odniesieniu do mleka odtłuszczonego i mleka odtłuszczonego w proszku, przeznaczonych na paszę oraz sprzedaży mleka odtłuszczonego w proszku o takim przeznaczeniu (2), agencje interwencyjne zgłosiły do stałego przetargu pewne ilości odtłuszczonego mleka w proszku będącego w ich posiadaniu.

(2)

Zgodnie z postanowieniami art. 30 wymienionego rozporządzenia, biorąc pod uwagę otrzymane oferty w ramach każdej rundy przetargu, ustala się minimalną cenę sprzedaży lub podejmuje się decyzję o wstrzymaniu przetargu. Kwota gwarancji należytego przetworzenia powinna zostać określona z uwzględnieniem różnicy między ceną rynkową odtłuszczonego mleka w proszku a minimalną ceną sprzedaży.

(3)

Ze względu na otrzymane oferty należy ustalić minimalną cenę sprzedaży w wysokości określonej poniżej i określić w konsekwencji gwarancję należytego przetworzenia.

(4)

Środki przewidziane w niniejszym rozporządzeniu są zgodne z opinią Komitetu Zarządzającego ds. Mleka i Przetworów Mlecznych,

PRZYJMUJE NINIEJSZE ROZPORZĄDZENIE:

Artykuł 1

W ramach 67. rundy przetargu, przeprowadzonej z tytułu rozporządzenia (WE) nr 2799/1999, której termin przedstawiania ofert wygasł dnia 14 września 2004 r., minimalna cena sprzedaży i gwarancja należytego przetworzenia ustalone są następująco:

minimalna cena sprzedaży:

186,24 EUR/100 kg,

gwarancja należytego przetworzenia:

40,00 EUR/100 kg.

Artykuł 2

Niniejsze rozporządzenie wchodzi w życie z dniem 18 września 2004 r.

Niniejsze rozporządzenie wiąże w całości i jest bezpośrednio stosowane we wszystkich Państwach Członkowskich.

Sporządzono w Brukseli, dnia 17 września 2004 r.

W imieniu Komisji

Franz FISCHLER

Członek Komisji


(1)  Dz.U. L 160 z 26.6.1999, str. 48. Rozporządzenie ostatnio zmienione rozporządzeniem Komisji (WE) nr 186/2004 (Dz.U. L 29 z 3.2.2004, str. 6).

(2)  Dz.U. L 340 z 31.12.1999, str. 3. Rozporządzenie ostatnio zmienione rozporządzeniem (WE) nr 1338/2004 (Dz.U. L 249 z 23.7.2004, str. 3).


18.9.2004   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

L 295/24


ROZPORZĄDZENIE KOMISJI (WE) NR 1636/2004

z dnia 17 września 2004 r.

ustalające maksymalne kwoty pomocy do koncentratu masła w ramach 320. rundy przetargu, przeprowadzonej w ramach stałego przetargu przewidzianego przez rozporządzenie (EWG) nr 429/90

KOMISJA WSPÓLNOT EUROPEJSKICH,

uwzględniając Traktat ustanawiający Wspólnotę Europejską,

uwzględniając rozporządzenie Rady (WE) nr 1255/1999 z dnia 17 maja 1999 r. w sprawie wspólnej organizacji rynku mleka i przetworów mlecznych (1), w szczególności jego art. 10,

a także mając na uwadze, co następuje:

(1)

Zgodnie z rozporządzeniem Komisji (EWG) nr 429/90 z dnia 20 lutego 1990 r. w sprawie przyznawania drogą przetargu pomocy na koncentrat masła przeznaczony do bezpośredniego spożycia we Wspólnocie (2), agencje interwencyjne przystępują drogą stałego przetargu do udzielenia pomocy przyznawanej odnośnie do koncentratu masła. Artykuł 6 wymienionego rozporządzenia przewiduje, że biorąc pod uwagę otrzymane oferty w ramach każdej rundy przetargu, ustala się maksymalną kwotę pomocy przyznawanej na wykorzystanie koncentratu masła o zawartości tłuszczu wynoszącej przynajmniej 96 % lub podejmuje się decyzję o wstrzymaniu przetargu. Kwota gwarancji przeznaczenia powinna zostać ustalona odpowiednio.

(2)

Ze względu na otrzymane oferty należy ustalić maksymalną cenę pomocy w wysokości określonej poniżej i określić w konsekwencji gwarancję przeznaczenia.

(3)

Środki przewidziane w niniejszym rozporządzeniu są zgodne z opinią Komitetu Zarządzającego ds. Mleka i Przetworów Mlecznych,

PRZYJMUJE NINIEJSZE ROZPORZĄDZENIE:

Artykuł 1

W ramach 320. rundy przetargu, przeprowadzonej z tytułu rozporządzenia (EWG) nr 429/90 maksymalna kwota pomocy oraz kwota gwarancji przeznaczenia ustalone są następująco:

maksymalma kwota pomocy:

74 EUR/100 kg,

kwota gwarancji przeznaczenia:

82 EUR/100 kg.

Artykuł 2

Niniejsze rozporządzenie wchodzi w życie z dniem 18 września 2004 r.

Niniejsze rozporządzenie wiąże w całości i jest bezpośrednio stosowane we wszystkich Państwach Członkowskich.

Sporządzono w Brukseli, dnia 17 września 2004 r.

W imieniu Komisji

Franz FISCHLER

Członek Komisji


(1)  Dz.U. L 160 z 26.6.1999, str. 48. Rozporządzenie ostatnio zmienione rozporządzeniem Komisji (WE) nr 186/2004 (Dz.U. L 29 z 3.2.2004, str. 6).

(2)  Dz.U. L 45 z 21.2.1990, str. 8. Rozporządzenie ostatnio zmienione rozporządzeniem (WE) nr 921/2004 (Dz.U. L 163 z 30.4.2004, str. 94).


18.9.2004   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

L 295/25


ROZPORZĄDZENIE KOMISJI (WE) NR 1637/2004

z dnia 17 września 2004 r.

ustalające minimalną cenę sprzedaży odtłuszczonego mleka w proszku dla 3. indywidualnego zaproszenia do przetargu wydanego zgodnie ze stałym zaproszeniem do przetargu wymienionym w rozporządzeniu (WE) nr 214/2001

KOMISJA WSPÓLNOT EUROPEJSKICH,

uwzględniając Traktat ustanawiający Wspólnotę Europejską,

uwzględniając rozporządzenie Rady (WE) nr 1255/1999 z dnia 17 maja 1999 w sprawie wspólnej organizacji rynku mleka i przetworów mlecznych (1), w szczególności jego art. 10 lit. c),

a także mając na uwadze, co następuje:

(1)

Zgodnie z art. 21 rozporządzenia Komisji (WE) nr 214/2001 z dnia 12 stycznia 2001 r. ustanawiającego szczegółowe zasady zastosowania rozporządzenia Rady (WE) nr 1255/1999 w sprawie interwencji na rynku odtłuszczonego mleka (2) agencje interwencyjne oferują do sprzedaży z mocy stałego zaproszenia do przetargu pewne ilości przechowywanego przez nie mleka w proszku.

(2)

Na podstawie ofert przetargowych otrzymanych w odpowiedzi na każde indywidualne zaproszenie do przetargu zostanie ustalona minimalna cena sprzedaży lub zostanie podjęta decyzja o nierozstrzygnięciu przetargu, zgodnie z art. 24a rozporządzenia (WE) nr 214/2001.

(3)

Na podstawie otrzymanych ofert zostanie ustalona minimalna cena sprzedaży.

(4)

Środki przewidziane w niniejszym rozporządzeniem są zgodne z opinią Komitetu Zarządzającego ds. Mleka i Przetworów Mlecznych,

PRZYJMUJE NINIEJSZE ROZPORZĄDZENIE:

Artykuł 1

Dla 3. indywidualnego zaproszenia do przetargu zgodnie z rozporządzeniem (WE) nr 214/2001, odnośnie do których limit czasowy na przedłożenie ofert przetargowych wygasł 14 września 2004 r. ustala się minimalną cenę sprzedaży odtłuszczonego mleka w proszku na 188,50 EUR/100 kg.

Artykuł 2

Niniejsze rozporządzenie wchodzi w życie z dniem 18 września 2004 r.

Niniejsze rozporządzenie wiąże w całości i jest bezpośrednio stosowane we wszystkich Państwach Członkowskich.

Sporządzono w Brukseli, dnia 17 września 2004 r.

W imieniu Komisji

Franz FISCHLER

Członek Komisji


(1)  Dz.U. L 160 z 26.6.1999, str. 48. Rozporządzenie ostatnio zmienione rozporządzeniem Komisji (WE) nr 186/2004 (Dz.U. L 29 z 3.2.2004, str. 6).

(2)  Dz.U. L 37 z 7.2.2001, str. 100. Rozporządzenie ostatnio zmienione rozporządzeniem (WE) nr 1339/2004 (Dz.U. L 249 z 23.7.2004, str. 4).


18.9.2004   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

L 295/26


ROZPORZĄDZENIE KOMISJI (WE) NR 1638/2004

z dnia 17 września 2004 r.

zmieniające rozporządzenie Rady (WE) nr 2793/1999 w celu uwzględnienia rozporządzeń Komisji (WE) nr 2031/2001 i (WE) nr 1789/2003 zmieniających załącznik I do rozporządzenia Rady (EWG) nr 2658/87 w sprawie nomenklatury taryfowej i statystycznej oraz Wspólnej Taryfy Celnej

KOMISJA WSPÓLNOT EUROPEJSKICH,

uwzględniając Traktat ustanawiający Wspólnotę Europejską,

uwzględniając rozporządzenie Rady (WE) nr 2793/1999 z dnia 17 grudnia 1999 r. w sprawie określonych procedur stosowania Umowy między Wspólnotą Europejską a Republiką Południowej Afryki (1) w sprawie handlu, rozwoju i współpracy, w szczególności jego art. 5 i 6,

a także mając na uwadze, co następuje:

(1)

Rozporządzenia Komisji (WE) nr 2031/2001 (2) z dnia 6 sierpnia 2001 r. i (WE) nr 1789/2003 (3) z dnia 11 września 2003 r. zmieniające załącznik I do rozporządzenia Rady (WE) nr 2658/87 (4) w sprawie nomenklatury taryfowej i statystycznej oraz Wspólnej Taryfy Celnej skutkują zmianami nomenklatury niektórych owoców konserwowanych, soków owocowych i żelazochromu objętych rozporządzeniem (WE) nr 2793/1999.

(2)

W związku z powyższym, załącznik do rozporządzenia (WE) nr 2793/1999 powinien zostać odpowiednio zmieniony od daty wejścia w życie rozporządzeń (WE) nr 2031/2001 i (WE) nr 1789/2003.

(3)

Środki przewidziane w niniejszym rozporządzeniu są zgodne z opinią Komitetu Kodeksu Celnego,

PRZYJMUJE NINIEJSZE ROZPORZĄDZENIE:

Artykuł 1

W drugiej kolumnie załącznika do rozporządzenia (WE) nr 2793/1999 wprowadza się następujące zmiany:

a)

dla numeru porządkowego 09.1813:

kody CN „2008 40 91” i „2008 40 99” zastępuje się kodem CN „2008 40 90”,

kody CN „2008 70 94” i „2008 70 99” zastępuje się kodem „2008 70 98”;

b)

dla numeru porządkowego 09.1821:

kod CN „2009 40 30” zastępuje się kodami CN „2009 41 10” i „2009 49 30”,

kody CN „2009 70 11–2009 70 99” zastępuje się kodami CN „2009 71 10, 2009 71 91, 2009 71 99, 2009 79 11, 2009 79 19, 2009 79 30, 2009 79 91, 2009 79 93, 2009 79 99”;

c)

dla numeru porządkowego 09.1827:

kody CN „7202 41 91” i „7202 41 99” zastępuje się kodem CN „7202 41 90”.

Artykuł 2

Niniejsze rozporządzenie wchodzi w życie z dniem jego opublikowania w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.

Artykuł 1 lit. b) stosuje się od dnia 1 stycznia 2002 r. Artykuł 1 lit. a) i c) stosuje się od dnia 1 stycznia 2004 r.

Niniejsze rozporządzenie wiąże w całości i jest bezpośrednio stosowane we wszystkich Państwach Członkowskich.

Sporządzono w Brukseli, dnia 17 września 2004 r.

W imieniu Komisji

Frederik BOLKESTEIN

Członek Komisji


(1)  Dz.U. L 337 z 30.12.1999, str. 29. Rozporządzenie ostatnio zmienione rozporządzeniem (WE) nr 120/2002 (Dz.U. L 28 z 30.1.2002, str. 1).

(2)  Dz.U. L 279 z 23.10.2001, str. 1.

(3)  Dz.U. L 281 z 30.10.2003, str. 1.

(4)  Dz.U. L 256 z 7.9.1987, str. 1. Rozporządzenie ostatnio zmienione rozporządzeniem Komisji (WE) nr 1558/2004 (Dz.U. L 283 z 2.9.2004, str. 7).


18.9.2004   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

L 295/27


ROZPORZĄDZENIE KOMISJI (WE) NR 1639/2004

z dnia 17 września 2004 r.

w sprawie przekazanych ofert na wywóz owsa w ramach przetargu, o którym mowa w rozporządzeniu (WE) nr 1565/2004

KOMISJA WSPÓLNOT EUROPEJSKICH,

uwzględniając Traktat ustanawiający Wspólnotę Europejską,

uwzględniając rozporządzenie Rady (EWG) nr 1784/2003 z dnia 29 września 2003 r. w sprawie wspólnej organizacji rynku zbóż (1), w szczególności jego art. 7,

uwzględniając rozporządzenie Komisji (WE) nr 1501/95 z dnia 29 czerwca 1995 r. ustanawiające niektóre szczegółowe zasady wykonania rozporządzenia Rady (EWG) nr 1766/92 w sprawie przyznawania refundacji wywozowych dla zbóż oraz środków podejmowanych w przypadku występowania zakłóceń na rynku zbóż (2), w szczególności jego art. 7,

uwzględniając rozporządzenie Komisji (WE) nr 1565/2004 z dnia 3 września 2004 r. w sprawie specjalnych środków interwencyjnych dla zbóż w Finlandii i Szwecji na rok gospodarczy 2004/2005 (3),

a także mając na uwadze, co następuje:

(1)

Przetarg na refundację wywozową dla owsa wyprodukowanego w Finlandii i Szwecji z przeznaczeniem na wywóz z Finlandii i Szwecji do wszystkich krajów trzecich z wyłączeniem Bułgarii, Norwegii, Rumunii i Szwajcarii został ogłoszony na mocy rozporządzenia Komisji (WE) nr 1565/2004.

(2)

Biorąc pod uwagę w szczególności czynniki, o których mowa w art. 1 rozporządzenia (WE) nr 1501/95, nie jest wskazane ustalenie maksymalnej wysokości refundacji.

(3)

Środki przewidziane w niniejszym rozporządzeniu są zgodne z opinią Komitetu Zarządzającego ds. Zbóż,

PRZYJMUJE NINIEJSZE ROZPORZĄDZENIE:

Artykuł 1

Nie podejmuje się dalszych działań w odniesieniu do ofert przekazanych w dniach od 10 do 16 września 2004 r. w ramach przetargu na refundację wywozową dla owsa, o którym mowa w rozporządzeniu (WE) nr 1565/2004.

Artykuł 2

Niniejsze rozporządzenie wchodzi w życie z dniem 18 września 2004 r.

Niniejsze rozporządzenie wiąże w całości i jest bezpośrednio stosowane we wszystkich Państwach Członkowskich.

Sporządzono w Brukseli, dnia 17 września 2004 r.

W imieniu Komisji

Franz FISCHLER

Członek Komisji


(1)  Dz.U. L 270 z 21.10.2003, str. 78.

(2)  Dz.U. L 147 z 30.6.1995, str. 7. Rozporządzenie ostatnio zmienione rozporządzeniem (WE) nr 1431/2003 (Dz.U. L 203 z 12.8.2003, str. 16).

(3)  Dz.U. L 285 z 4.9.2004, str. 3.


18.9.2004   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

L 295/28


ROZPORZĄDZENIE KOMISJI (WE) NR 1640/2004

z dnia 17 września 2004 r.

w sprawie wydawania pozwoleń na przywóz ryżu z krajów najmniej rozwiniętych

KOMISJA WSPÓLNOT EUROPEJSKICH,

uwzględniając Traktat ustanawiający Wspólnotę Europejską,

uwzględniając rozporządzenie Rady (WE) nr 2501/2001 z dnia 10 grudnia 2001 r. wprowadzające plan ogólnych preferencji taryfowych na okres od 1 stycznia 2002 r. do 31 grudnia 2004 r. (1),

uwzględniając rozporządzenie Komisji (WE) nr 1401/2002 z dnia 31 lipca 2002 r. ustanawiające szczegółowe zasady otwierania i zarządzania kontyngentami taryfowymi na ryż pochodzący z krajów najmniej rozwiniętych na lata gospodarcze od 2002/2003 do 2008/2009 (2), w szczególności jego art. 5 ust. 2,

a także mając na uwadze, co następuje:

(1)

Rozporządzenie (WE) nr 1401/2002 otworzyło na rok gospodarczy 2004/2005 kontyngent taryfowy w ilości 3 828 ton wyrażonych w ekwiwalencie ryżu łuskanego.

(2)

Ilości, dla których wnioski zostały złożone, przekraczają dostępną ilość. Należy więc ustalić redukcję, wyrażoną w procentach, stosowaną w odniesieniu do wnioskowanych ilości,

PRZYJMUJE NINIEJSZE ROZPORZĄDZENIE:

Artykuł 1

W odniesieniu do wniosków o pozwolenia na przywóz ryżu pochodzącego z krajów najmniej rozwiniętych, o których mowa w art. 9 rozporządzenia (WE) nr 2501/2001, przedłożonych w czasie pierwszych pięciu dni roboczych września 2004 r. w zastosowaniu art. 4 ust. 3 rozporządzenia (WE) nr 1401/2002 i przekazanych Komisji zgodnie z art. 5 ust. 1 tego rozporządzenia, pozwolenia są wydawane dla ilości zgłoszonych w przedłożonych wnioskach, podlegających zastosowaniu redukcji wynoszącej 91,8620 %.

Artykuł 2

Niniejsze rozporządzenie wchodzi w życie z dniem 18 września 2004 r.

Niniejsze rozporządzenie wiąże w całości i jest bezpośrednio stosowane we wszystkich Państwach Członkowskich.

Sporządzono w Brukseli, dnia 17 września 2004 r.

W imieniu Komisji

J. M. SILVA RODRÍGUEZ

Dyrektor Generalny ds. Rolnictwa


(1)  Dz.U. L 346 z 31.12.2001, str. 1. Rozporządzenie zmienione rozporządzeniem Komisji (WE) nr 905/2004 (Dz.U. L 163 30.4.2004, str. 45).

(2)  Dz.U. L 203 z 1.8.2003, str. 42.


18.9.2004   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

L 295/29


ROZPORZĄDZENIE KOMISJI (WE) NR 1641/2004

z dnia 17 września 2004 r.

dotyczące wydawania pozwoleń na przywóz ryżu pochodzącego z państw AKP oraz krajów i terytoriów zamorskich w odniesieniu do wniosków złożonych w czasie pierwszych pięciu dni roboczych września 2004 r. w zastosowaniu rozporządzenia (WE) nr 638/2003

KOMISJA WSPÓLNOT EUROPEJSKICH,

uwzględniając Traktat ustanawiający Wspólnotę Europejską,

uwzględniając rozporządzenie Rady (WE) nr 2286/2002 z dnia 10 grudnia 2002 r. w sprawie uzgodnień dotyczących produktów rolnych oraz towarów uzyskanych dzięki przetworzeniu produktów rolnych pochodzących z państw Afryki, Karaibów i Pacyfiku (AKP) i uchylające rozporządzenie (EWG) nr 1706/98 (1),

uwzględniając decyzję Rady 2001/822/WE z dnia 27 listopada 2001 r. w sprawie stowarzyszenia krajów i terytoriów zamorskich ze Wspólnotą Europejską (Decyzja o Stowarzyszeniu Zamorskim) (2),

uwzględniając rozporządzenie Komisji (WE) nr 638/2003 z dnia 9 kwietnia 2003 r. ustanawiające szczegółowe zasady stosowania rozporządzenia Rady (WE) nr 2286/2002 i decyzji Rady 2001/822/WE w odniesieniu do uzgodnień mających zastosowanie do przywozu ryżu pochodzącego z państw Afryki, Karaibów i Pacyfiku (AKP) oraz z krajów i terytoriów zamorskich (KTZ) (3), w szczególności jego art. 17 ust. 2,

a także mając na uwadze, co następuje:

PRZYJMUJE NINIEJSZE ROZPORZĄDZENIE:

Artykuł 1

1.   W odniesieniu do wniosków o pozwolenia na przywóz ryżu, przedłożonych w czasie pierwszych pięciu dni roboczych września 2004 r. w zastosowaniu rozporządzenia (WE) nr 638/2003 i przekazanych Komisji, pozwolenia są wydawane dla ilości zgłoszonych we wnioskach, które podlegają, jeżeli właściwe, zastosowaniu redukcji wyrażonej w procentach, ustalonej w Załączniku.

2.   Ilości, które są przeniesione do następnej transzy, ustalone są w Załączniku.

Artykuł 2

Niniejsze rozporządzenie wchodzi w życie z dniem 18 września 2004 r.

Niniejsze rozporządzenie wiąże w całości i jest bezpośrednio stosowane we wszystkich Państwach Członkowskich.

Sporządzono w Brukseli, dnia 17 września 2004 r.

W imieniu Komisji

J. M. SILVA RODRÍGUEZ

Dyrektor Generalny ds. Rolnictwa


(1)  Dz.U. L 348 z 21.12.2002, str. 5.

(2)  Dz.U. L 314 z 30.11.2001, str. 1.

(3)  Dz.U. L 93 z 10.4.2003, str. 3.


ZAŁĄCZNIK

Redukcje, wyrażone w procentach, którym podlegają ilości wnioskowane z tytułu transzy z września 2004 r., oraz ilości przeniesione do następnej transzy:

Pochodzenie/produkt

Redukcja wyrażona w procentach

Ilość przeniesiona do transzy z października 2004 r. (w tonach)

Antyle Niderlandzkie i Aruba

mniej rozwinięte KTZ

Antyle Niderlandzkie i Aruba

mniej rozwinięte KTZ

KTZ (art. 10 ust. 1 lit. a) i b) rozporządzenia (WE) nr 638/2003)

kod CN 1006

0

582,275

10 000,000


Pochodzenie/produkt

Redukcja wyrażona w procentach

Ilość przeniesiona do transzy z października 2004 (w tonach)

AKP (art. 3 ust. 1 rozporządzenia (WE) nr 638/2003)

kody CN od 1006 10 21 do 1006 10 98, 1006 20 i 1006 30

88,7604

0


18.9.2004   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

L 295/31


ROZPORZĄDZENIE KOMISJI (WE) NR 1642/2004

z dnia 17 września 2004 r.

ustalające ceny rynku światowego nieodziarnionej bawełny

KOMISJA WSPÓLNOT EUROPEJSKICH,

uwzględniając Traktat ustanawiający Wspólnotę Europejską,

uwzględniając Protokół 4 w sprawie bawełny, załączony do Aktu Przystąpienia Grecji, ostatnio zmieniony rozporządzeniem Rady (WE) nr 1050/2001 (1),

uwzględniając rozporządzenie Rady (WE) nr 1051/2001 z dnia 22 maja 2001 r. w sprawie pomocy produkcyjnej dla bawełny (2), w szczególności jego art. 4,

a także mając na uwadze, co następuje:

(1)

Zgodnie z art. 4 rozporządzenia (WE) nr 1051/2001 cena rynku światowego bawełny nieodziarnionej jest ustalana okresowo na podstawie ceny rynku światowego bawełny odziarnionej przy uwzględnieniu historycznych związków między ceną bawełny odziarnionej a wyliczoną ceną bawełny nieodziarnionej. Te historyczne związki zostały ustanowione w art. 2 ust. 2 rozporządzenia Komisji (WE) nr 1591/2001 z dnia 2 sierpnia 2001 r. ustanawiającego szczegółowe zasady stosowania systemu pomocy dla bawełny (3). W przypadku gdy cena rynku światowego nie może być ustalona w powyższy sposób, zostaje ona określona na podstawie ostatniej ustalonej ceny.

(2)

Zgodnie z art. 5 rozporządzenia (WE) nr 1051/2001 cena rynku światowego bawełny nieodziarnionej jest ustalana dla produktu odpowiadającego pewnym cechom charakterystycznym i uwzględniając najkorzystniejsze oferty i notowania na rynku światowym pomiędzy tymi, które są uważane za reprezentatywne dla rzeczywistych tendencji rynkowych. Do celów takiego ustalenia ceny uwzględnia się średnią z ofert i notowań otrzymaną na jednej lub więcej giełdach europejskich reprezentatywnych dla produktu dostarczonego na bazie cif do portu wspólnotowego i pochodzącego z różnych krajów dostarczających, uważanych za reprezentatywne dla handlu międzynarodowego. Jednakże aby uwzględnić różnice wynikające z jakości dostarczonego produktu lub z charakteru wspomnianych ofert i notowań, przewidziano dostosowania kryteriów do celów ustalenia ceny rynku światowego bawełny odziarnionej. Dostosowania te są określone w art. 3 ust. 2 rozporządzenia (WE) nr 1591/2001.

(3)

Stosowanie wyżej wymienionych kryteriów prowadzi do ustalenia ceny rynku światowego bawełny nieodziarnionej na poziomie wskazanym poniżej,

PRZYJMUJE NINIEJSZE ROZPORZĄDZENIE:

Artykuł 1

Cena rynku światowego bawełny nieodziarnionej określona w art. 4 rozporządzenia (WE) nr 1051/2001 jest ustalona na 20,451 EUR/100 kg.

Artykuł 2

Niniejsze rozporządzenie wchodzi w życie z dniem 18 września 2004 r.

Niniejsze rozporządzenie wiąże w całości i jest bezpośrednio stosowane we wszystkich Państwach Członkowskich.

Sporządzono w Brukseli, dnia 17 września 2004 r.

W imieniu Komisji

J. M. SILVA RODRÍGUEZ

Dyrektor Generalny ds. Rolnictwa


(1)  Dz.U. L 148 z 1.6.2001, str. 1.

(2)  Dz.U. L 148 z 1.6.2001, str. 3.

(3)  Dz.U. L 210 z 3.8.2001, str. 10. Rozporządzenie ostatnio zmienione rozporządzeniem (WE) nr 1486/2002 (Dz.U. L 223 z 20.8.2002, str. 3).


18.9.2004   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

L 295/32


ROZPORZĄDZENIE KOMISJI (WE) NR 1643/2004

z dnia 17 września 2004 r.

zmieniające należności przywozowe w sektorze zbóż stosowane od dnia 18 września 2004 r.

KOMISJA WSPÓLNOT EUROPEJSKICH,

uwzględniając Traktat ustanawiający Wspólnotę Europejską,

uwzględniając rozporządzenie Rady (WE) nr 1784/2003 z dnia 29 września 2003 r. w sprawie wspólnej organizacji rynku zbóż (1),

uwzględniając rozporządzenie Komisji (WE) nr 1249/96 z dnia 28 czerwca 1996 r. w sprawie zasad stosowania rozporządzenia Rady (EWG) nr 1766/92 (2) odnośnie do należności przywozowych w sektorze zbóż, w szczególności jego art. 2 ust. 1,

a także mając na uwadze, co następuje:

(1)

Należności przywozowe w sektorze zbóż zostały ustalone przez rozporządzenie Komisji (WE) nr 1612/2004 (3).

(2)

Artykuł 2 ust. 1 rozporządzenia (WE) nr 1249/96 przewiduje, że jeśli w okresie ich stosowania wyliczona średnia należności przywozowych różni się o 5 EUR/t od należności ustalonej, dokonuje się odpowiedniego wyrównania. Wyżej wymieniona różnica nastąpiła. Konieczne jest więc dostosowanie należności przywozowych ustalonych w rozporządzeniu (WE) nr 1612/2004,

PRZYJMUJE NINIEJSZE ROZPORZĄDZENIE:

Artykuł 1

Załączniki I i II do rozporządzenia (WE) nr 1612/2004 zastępuje się załącznikami I i II do niniejszego rozporządzenia.

Artykuł 2

Niniejsze rozporządzenie wchodzi w życie z dniem 18 września 2004 r.

Niniejsze rozporządzenie wiąże w całości i jest bezpośrednio stosowane we wszystkich Państwach Członkowskich.

Sporządzono w Brukseli, dnia 17 września 2004 r.

W imieniu Komisji

J. M. SILVA RODRÍGUEZ

Dyrektor Generalny ds. Rolnictwa


(1)  Dz.U. L 270 z 29.9.2003, str. 78.

(2)  Dz.U. L 161 z 29.6.1996, str. 125. Rozporządzenie ostatnio zmienione rozporządzeniem (WE) nr 1110/2003 (Dz.U. L 158 z 27.6.2003, str. 12).

(3)  Dz.U. L 293 z 16.9.2004, str. 7.


ZAŁĄCZNIK I

Opłaty przywozowe na produkty, o których mowa w art. 10 ust. 2 rozporządzenia (WE) nr 1784/2003, stosowane od dnia 18 września 2004 r.

Kod CN

Nazwa towarów

Opłaty przywozowe (1)

(w EUR/t)

1001 10 00

Pszenica durum wysokiej jakości

0,00

średniej jakości

0,00

niskiej jakości

9,98

1001 90 91

Pszenica zwyczajna, do siewu

0,00

ex 1001 90 99

Pszenica zwyczajna wysokiej jakości, inna niż do siewu

0,00

1002 00 00

Żyto

43,08

1005 10 90

Kukurydza siewna, inna niż hybrydy

55,86

1005 90 00

Kukurydza, inna niż do siewu (2)

55,86

1007 00 90

Ziarno Sorgo, inne niż hybrydy do siewu

53,17


(1)  W przypadku towarów przybywających do Wspólnoty przez Ocean Atlantycki lub przez Kanał Sueski (art. 2 ust. 4 rozporządzenia (WE) nr 1249/96) importer może skorzystać z obniżki opłaty o:

3 EUR/t, jeśli port wyładunkowy znajduje się na Morzu Śródziemnym, lub

2 EUR/t, jeśli port wyładunkowy znajduje się w Irlandii, Wielkiej Brytanii, Danii, w Estonii, na Łotwie, na Litwie, w Polsce, Finlandii, Szwecji lub na atlantyckim wybrzeżu Półwyspu Iberyjskiego.

(2)  Importer może skorzystać z obniżki o stałą stawkę zryczałtowaną w wysokości 24 EUR/t, jeśli spełnione są warunki ustanowione w art. 2 ust. 5 rozporządzenia (WE) nr 1249/96.


ZAŁĄCZNIK II

Czynniki użyte do obliczenia opłat celnych

okres od 15.9.–16.9.2004

1.

Średnie dla okresu, o którym mowa w art. 2 ust. 2 rozporządzenia (WE) nr 1249/96:

Notowania giełdowe

Minneapolis

Chicago

Minneapolis

Minneapolis

Minneapolis

Minneapolis

Produkty (% protein przy 12 % wilgotności)

HRS2 (14 %)

YC3

HAD2

średnia jakość (1)

niska jakość (2)

US barley 2

Notowanie (EUR/t)

124,11 (3)

72,93

145,08 (4)

135,08 (4)

115,08 (4)

82,38 (4)

Premia za Zatokę (EUR/t)

11,62

 

 

Premia za Wielkie Jeziora (EUR/t)

13,74

 

 

2.

Średnie dla okresu, o którym mowa w art. 2 ust. 2 rozporządzenia (WE) nr 1249/96.

Fracht/koszt: Zatoka Meksykańska–Rotterdam: 26,70 EUR/t; Wielkie Jeziora–Rotterdam: 31,97 EUR/t.

3.

Subwencje, o których mowa w art. 4 ust. 2 akapit trzeci rozporządzenia (WE) nr 1249/96:

0,00 EUR/t (HRW2)

0,00 EUR/t (SRW2).


(1)  Premia ujemna w wysokości 10 EUR/t (art. 4 ust. 3 rozporządzenia (WE) nr 1249/96).

(2)  Premia ujemna w wysokości 30 EUR/t (art. 4 ust. 3 rozporządzenia (WE) nr 1249/96).

(3)  Premia w wysokości 14 EUR/t włączona (art. 4 ust. 3 rozporządzenia (WE) nr 1249/96).

(4)  Fob Duluth.


II Akty, których publikacja nie jest obowiązkowa

Komisja

18.9.2004   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

L 295/35


DECYZJA KOMISJI

z dnia 19 lipca 2004 r.

dotycząca wprowadzania do obrotu, zgodnie z dyrektywą 2001/18/WE Parlamentu Europejskiego i Rady, kukurydzy (Zea mays L., linia NK603) zmodyfikowanej genetycznie dla odporności na glifosat

(notyfikowana jako dokument K(2004) 2761)

(Jedynie tekst w języku hiszpańskim jest autentyczny)

(Tekst mający znaczenie dla EOG)

(2004/643/WE)

KOMISJA WSPÓLNOT EUROPEJSKICH,

uwzględniając Traktat ustanawiający Wspólnotę Europejską,

uwzględniając dyrektywę 2001/18/WE Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 12 marca 2001 r. w sprawie zamierzonego uwalniania do środowiska organizmów zmodyfikowanych genetycznie i uchylającą dyrektywę Rady 90/220/EWG (1), w szczególności jej art. 18 ust. 1 akapit pierwszy,

po zasięgnięciu opinii Europejskiego Urzędu ds. Bezpieczeństwa Żywności,

a także mając na uwadze, co następuje:

(1)

Zgodnie z dyrektywą 2001/18/WE, wprowadzenie do obrotu produktu zawierającego lub składającego się z organizmu zmodyfikowanego genetycznie albo kombinacji organizmów zmodyfikowanych genetycznie, zależy od pisemnego zezwolenia udzielanego przez właściwy organ Państwa Członkowskiego, który otrzymał zgłoszenie dotyczące wprowadzenia produktu do obrotu zgodnie z procedurą ustaloną w powyższej dyrektywie.

(2)

Zgłoszenie dotyczące wprowadzenia do obrotu zmodyfikowanej genetycznie kukurydzy (Zea mays L. linia NK603), do zastosowań identycznych jak inne rodzaje kukurydzy, ale nie do uprawy, zostało złożone przez przedsiębiorstwo Monsanto SA do właściwego organu w Hiszpanii, który przekazał je Komisji oraz właściwym organom innych Państw Członkowskich z opinią pozytywną.

(3)

Właściwe organy innych Państw Członkowskich zgłosiły zastrzeżenia wobec wprowadzenia produktu do obrotu.

(4)

Opinia przyjęta dnia 25 listopada 2003 r. przez Europejski Urząd ds. Bezpieczeństwa Żywności, ustanowiony rozporządzeniem (WE) nr 178/2002 Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 28 stycznia 2002 r. ustanawiającym ogólne zasady i wymagania prawa żywnościowego, powołującym Europejski Urząd ds. Bezpieczeństwa Żywności i ustanawiającym procedury w zakresie bezpieczeństwa żywności (2), stwierdza, że kukurydza Zea mays L. linia NK603 jest równie bezpieczna co konwencjonalna kukurydza i że nieprawdopodobne jest, aby jej wprowadzenie do obrotu w charakterze żywności, paszy lub produktu do przetworzenia mogło wywrzeć negatywny wpływ na zdrowie ludzi lub zwierząt, albo, w tym samym kontekście, na środowisko.

(5)

Badanie każdego z zastrzeżeń w kontekście dyrektywy 2001/18/WE, informacji dostarczonych w zgłoszeniu oraz opinii Europejskiego Urzędu ds. Bezpieczeństwa Żywności, nie ujawniło żadnych powodów, aby sądzić, że Zea mays L. linia NK603 wywiera negatywny wpływ na zdrowie ludzi lub zwierząt albo na środowisko.

(6)

Do produktu powinien zostać przypisany jednoznaczny identyfikator dla potrzeb rozporządzenia (WE) nr 1830/2003.

(7)

Uboczne lub nieuniknione technicznie śladowe ilości organizmów zmodyfikowanych genetycznie nie podlegają wymaganiom w zakresie etykietowania i możliwości śledzenia zgodnie z progami określonymi przez dyrektywę 2001/18/WE i rozporządzenie (WE) nr 1829/2003 Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 22 września 2003 r. w sprawie genetycznie zmodyfikowanej żywności i paszy (3).

(8)

Biorąc pod uwagę opinię Europejskiego Urzędu ds. Bezpieczeństwa Żywności, brak powodów do ustanowienia określonych warunków postępowania z produktem i pakowania produktu oraz ochrony konkretnych ekosystemów, środowisk lub obszarów geograficznych.

(9)

Przed wprowadzeniem produktu do obrotu należy podjąć niezbędne środki, aby zapewnić jego etykietowanie i możliwość śledzenia na wszystkich etapach wprowadzania do obrotu, włącznie z weryfikacją za pomocą odpowiedniej metodologii wykrywania.

(10)

Środki określone w niniejszej decyzji nie są zgodne z opinią Komitetu ustanowionego na mocy art. 30 dyrektywy 2001/18/WE i dlatego Komisja przedstawiła Radzie propozycję odnoszącą się do tych środków. Ponieważ od wygaśnięcia okresu ustanowionego w art. 30 ust. 2 dyrektywy 2001/18/WE Rada nie przyjęła proponowanych środków ani nie wyraziła wobec nich sprzeciwu, zgodnie z art. 5 ust. 6 decyzji Rady 1999/468/WE z dnia 28 czerwca 1999 r. ustanawiającej warunki wykonywania uprawnień wykonawczych przyznanych Komisji (4) środki powinny zostać przyjęte przez Komisję,

PRZYJMUJE NINIEJSZĄ DECYZJĘ:

Artykuł 1

Zezwolenie

Bez uszczerbku dla innych przepisów wspólnotowych, w szczególności rozporządzenia (WE) nr 258/97 Parlamentu Europejskiego i Rady (5) oraz rozporządzenia (WE) nr 1829/2003 Parlamentu Europejskiego i Rady, właściwy organ Hiszpanii udzieli, zgodnie z niniejszą decyzją, pisemnego zezwolenia na wprowadzenie do obrotu produktu określonego w art. 2, zgłoszonego przez firmę Monsanto Europe SA (odniesienie C/ES/00/01).

Pisemne zezwolenie, zgodnie z art. 19 ust. 3 dyrektywy 2001/18/WE, jednoznacznie określi warunki udzielenia zezwolenia, określone w art. 3 i 4.

Artykuł 2

Produkt

1.   Organizmami zmodyfikowanymi genetycznie wprowadzanymi do obrotu jako produkty lub w składzie produktów, dalej zwanymi „produktem”, jest ziarno kukurydzy (Zea mays L.) o zwiększonej odporności na herbicyd glifosat, uzyskanej z transformacji kukurydzy linii NK603, transformowanej przy użyciu techniki przyspieszania cząsteczek z fragmentem restrykcyjnym MluI wyizolowanym z plazmidu PV-ZMGT32L, który zawiera następujące sekwencje DNA w dwóch nienaruszonych grupach:

a)

grupa 1:

Gen kodujący syntezę specyficznego enzymu EPSPS (5-enolpyruvylshikimate-3-fosforanu) (epsps) uzyskany ze szczepu bakteryjnego Agrobacterium CP4 (CP4 EPSPS), kodujący odporność na glifosat, pod kontrolą promotora genu aktyny 1 ryżu, sekwencjami terminatora z Agrobacterium tumefaciens oraz sekwencją peptydu tranzytowego chloroplastu z genu epsps Arabidopsis thaliana;

b)

grupa 2:

Gen kodujący syntezę specyficznego enzymu EPSPS (epsps) uzyskany ze szczepu bakteryjnego Agrobacterium CP4 (CP4 EPSPS), kodujący odporność na glifosat, pod kontrolą ulepszonego promotora 35S uzyskanego z wirusa mozaiki kalafiora, sekwencjami terminatora z Agrobacterium tumefaciens oraz sekwencją peptydu tranzytowego chloroplastu z genu epsps Arabidopsis thaliana.

Fragment restrykcyjny MluI, zawierający dwie grupy określone w lit. a) i b) pierwszego akapitu, nie zawiera genu fosfotransferazy neomycyny typu II powodującego odporność na pewne antybiotyki aminoglikozydowe ani miejsca startu replikacji Escherichia coli, chociaż obydwie sekwencje są obecne w pierwotnym plazmidzie PV-ZMGT32L.

2.   Jednoznaczny identyfikator produktu to MON-00603-6.

3.   Zezwolenie obejmuje ziarno uzyskane z potomstwa otrzymanego ze skrzyżowania kukurydzy z linii NK603 z jakąkolwiek inną kukurydzą uprawianą w sposób tradycyjny, jako produkt lub w składzie produktów.

Artykuł 3

Warunki wprowadzenia do obrotu

Produkt może być używany, tak jak inne rodzaje kukurydzy, z wyłączeniem uprawy oraz stosowania w lub jako żywności. Może także zostać wprowadzony do obrotu zgodnie z następującymi warunkami:

a)

okres ważności pisemnego zezwolenia wynosi 10 lat;

b)

jednoznaczny identyfikator produktu to MON-00603-6, zgodnie z art. 2 ust. 2;

c)

bez uszczerbku dla art. 25 dyrektywy 2001/18/WE, posiadacz zezwolenia sporządzi próbki kontrolne dostępne na żądanie dla właściwych organów;

d)

na etykiecie albo w dokumencie towarzyszącym produktowi powinny znajdować się słowa „Produkt ten zawiera organizmy zmodyfikowane genetycznie” lub „Produkt ten zawiera kukurydzę zmodyfikowaną genetycznie”, z wyjątkiem sytuacji, gdy przepisy wspólnotowe ustalają próg, poniżej którego taka informacja nie jest wymagana;

e)

dopóki produkt nie został zatwierdzony do wprowadzenia do obrotu dla celów uprawy, na etykiecie albo w dokumencie towarzyszącym produktowi powinny znajdować się słowa „nie do uprawy”.

Artykuł 4

Monitorowanie

1.   W okresie ważności zezwolenia posiadacz zezwolenia jest odpowiedzialny za zapewnienie, że znajdujący się w zgłoszeniu plan nadzoru w zakresie występowania jakichkolwiek negatywnych efektów dla zdrowia ludzkiego lub środowiska, wynikłych z obchodzenia się z produktem lub z użycia produktu, zostanie zorganizowany i wdrożony.

2.   Posiadacz zezwolenia bezpośrednio poinformuje podmioty gospodarcze i użytkowników o kwestiach dotyczących bezpieczeństwa i ogólnych cech produktu oraz warunków ogólnego nadzoru.

3.   Posiadacz zezwolenia, w okresie ważności zezwolenia, bez uszczerbku dla art. 20 dyrektywy 2001/18/WE, będzie składał Komisji i właściwym organom Państw Członkowskich doroczne sprawozdania w zakresie wyników ogólnego nadzoru oraz, w związku z tymi wynikami, propozycje zmian w planie monitorowania.

4.   Posiadacz zezwolenia będzie w stanie przedstawić Komisji oraz właściwym organom Państw Członkowskich dowody na to, że:

a)

sieci nadzoru, zwłaszcza te określone w tabeli 1 planu monitorowania znajdującego się w zgłoszeniu, gromadzą dane istotne dla ogólnego nadzoru nad produktem, oraz

b)

powyższe sieci nadzoru zgodziły się na udostępnienie tych danych przed datą udostępnienia planu monitorowania Komisji oraz właściwym organom Państw Członkowskich, zgodnie z ust. 3.

Artykuł 5

Zakres obowiązywania

Niniejsza decyzja nie obowiązuje przed datą zastosowania decyzji Wspólnoty zatwierdzającej wprowadzenie do obrotu produktów, do których odnosi się art. 1, do użycia w lub jako żywności, w rozumieniu rozporządzenia (WE) nr 178/2002 oraz włącznie z metodą wykrywania tych produktów, zatwierdzoną przez laboratorium referencyjne Wspólnoty.

Artykuł 6

Niniejsza decyzja jest skierowana do Królestwa Hiszpanii.

Sporządzono w Brukseli, dnia 19 lipca 2004 r.

W imieniu komisji

Margot WALLSTRÖM

Członek Komisji


(1)  Dz.U. L 106 z 17.4.2001, str. 1. Dyrektywa ostatnio zmieniona rozporządzeniem (WE) nr 1830/2003 Parlamentu Europejskiego i Rady (Dz.U. L 268 z 18.10.2003, str. 24).

(2)  Dz.U. L 31 z 1.2.2002, str. 1. Rozporządzenie zmienione rozporządzeniem (WE) nr 1642/2003 ( Dz.U. L 245 z 29.9.2003, str. 4).

(3)  Dz.U. L 268 z 18.10.2003, str. 1.

(4)  Dz.U. L 184 z 17.7.1999, str. 23.

(5)  Dz.U. L 43 z 14.2.1997, str. 1. Rozporządzenie ostatnio zmienione rozporządzeniem (WE) nr 1882/2003 (Dz.U. L 284 z 31.10.2003, str. 1).