ISSN 1725-5139

Dziennik Urzędowy

Unii Europejskiej

L 287

European flag  

Wydanie polskie

Legislacja

Tom 47
8 września 2004


Spis treści

 

I   Akty, których publikacja jest obowiązkowa

Strona

 

 

Rozporządzenie Komisji (WE) nr 1572/2004 z dnia 7 września 2004 r. ustanawiające standardowe wartości w przywozie dla ustalania ceny wejścia niektórych owoców i warzyw

1

 

*

Rozporządzenie Komisji (WE) nr 1573/2004 z dnia 6 września 2004 r. w sprawie wstrzymania połowów soli zwyczajnej przez statki pływające pod banderą Francji

3

 

*

Dyrektywa Komisji 2004/87/WE z dnia 7 września 2004 r. zmieniająca dyrektywę Rady 76/768/EWG w sprawie wyrobów kosmetycznych w celu adaptacji załącznika III do tej dyrektywy do postępu technicznego ( 1 )

4

 

*

Dyrektywa Komisji 2004/88/WE z dnia 7 września 2004 r. zmieniająca dyrektywę Rady 76/768/EWG dotyczącą wyrobów kosmetycznych w celu dostosowania do postępu technicznego załącznika III do tej dyrektywy ( 1 )

5

 

 

II   Akty, których publikacja nie jest obowiązkowa

 

 

Komisja

 

*

2004/630/WE:Decyzja Komisji z dnia 27 lipca 2004 r. w sprawie zatwierdzenia programów wprowadzenia przez Państwa Członkowskie badań influenzy drobiu u drobiu i dzikiego ptactwa w roku 2004 oraz ustanawiająca zasady sprawozdawczości i zasady decydujące o przyznaniu przez Wspólnotę dofinansowania na pokrycie kosztów wdrożenia tych programów (notyfikowana jako dokument nr K(2004) 2854)  ( 1 )

7

 

*

2004/631/WE:Decyzja Komisji z dnia 13 sierpnia 2004 r. w sprawie wkładu finansowego Wspólnoty w zwalczanie klasycznego pomoru świń w Republice Słowackiej w 2004 r. (notyfikowana jako dokument nr K(2004) 3087)

14

 


 

(1)   Tekst mający znaczenie dla EOG.

PL

Akty, których tytuły wydrukowano zwykłą czcionką, odnoszą się do bieżącego zarządzania sprawami rolnictwa i generalnie zachowują ważność przez określony czas.

Tytuły wszystkich innych aktów poprzedza gwiazdka, a drukuje się je czcionką pogrubioną.


I Akty, których publikacja jest obowiązkowa

8.9.2004   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

L 287/1


ROZPORZĄDZENIE KOMISJI (WE) NR 1572/2004

z dnia 7 września 2004 r.

ustanawiające standardowe wartości w przywozie dla ustalania ceny wejścia niektórych owoców i warzyw

KOMISJA WSPÓLNOT EUROPEJSKICH,

uwzględniając Traktat ustanawiający Wspólnotę Europejską,

uwzględniając rozporządzenie Komisji (WE) nr 3223/94 z dnia 21 grudnia 1994 r. w sprawie szczegółowych zasad stosowania ustaleń dotyczących przywozu owoców i warzyw (1), w szczególności jego art. 4 ust. 1,

a także mając na uwadze, co następuje:

(1)

Rozporządzenie (WE) nr 3223/94 przewiduje, w zastosowaniu wyników wielostronnych negocjacji handlowych Rundy Urugwajskiej, kryteria do ustalania przez Komisję standardowych wartości dla przywozu z krajów trzecich, w odniesieniu do produktów i okresów określonych w jego Załączniku.

(2)

W zastosowaniu wyżej wymienionych kryteriów standardowe wartości w przywozie powinny zostać ustalone w wysokościach określonych w Załączniku do niniejszego rozporządzenia,

PRZYJMUJE NINIEJSZE ROZPORZĄDZENIE:

Artykuł 1

Standardowe wartości w przywozie, o których mowa w rozporządzeniu (WE) nr 3223/94, ustalone są zgodnie z tabelą zamieszczoną w Załączniku.

Artykuł 2

Niniejsze rozporządzenie wchodzi w życie z dniem 8 września 2004 r.

Niniejsze rozporządzenie wiąże w całości i jest bezpośrednio stosowane we wszystkich Państwach Członkowskich.

Sporządzono w Brukseli, dnia 7 września 2004 r.

W imieniu Komisji

J. M. SILVA RODRÍGUEZ

Dyrektor Generalny ds. Rolnictwa


(1)  Dz.U. L 337 z 24.12.1994, str. 66. Rozporządzenie ostatnio zmienione rozporządzeniem (WE) nr 1947/2002 (Dz.U. L 299 z 1.11.2002, str. 17).


ZAŁĄCZNIK

do rozporządzenia Komisji z dnia 7 września 2004 r. ustanawiającego standardowe wartości w przywozie dla ustalania ceny wejścia niektórych owoców i warzyw

(EUR/100 kg)

Kod CN

Kod krajów trzecich (1)

Standardowa wartość w przywozie

0707 00 05

052

89,6

999

89,6

0709 90 70

052

70,2

999

70,2

0805 50 10

382

70,5

388

50,6

524

51,9

528

61,0

999

58,5

0806 10 10

052

84,3

220

118,3

624

149,3

999

117,3

0808 10 20, 0808 10 50, 0808 10 90

388

78,4

400

73,5

512

85,9

528

89,9

804

74,4

999

80,4

0808 20 50

052

97,1

388

124,7

999

110,9

0809 30 10, 0809 30 90

052

115,8

999

115,8

0809 40 05

052

95,0

066

87,8

093

31,7

094

29,3

624

132,4

999

75,2


(1)  Nomenklatura krajów ustalona w rozporządzeniu Komisji (WE) nr 2081/2003 (Dz.U. L 313 z 28.11.2003, str. 11). Kod „999” odpowiada „innym pochodzeniom”.


8.9.2004   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

L 287/3


ROZPORZĄDZENIE KOMISJI (WE) NR 1573/2004

z dnia 6 września 2004 r.

w sprawie wstrzymania połowów soli zwyczajnej przez statki pływające pod banderą Francji

KOMISJA WSPÓLNOT EUROPEJSKICH,

uwzględniając Traktat ustanawiający Wspólnotę Europejską,

uwzględniając rozporządzenie Rady (EWG) nr 2847/93 z dnia 12 października 1993 r. ustanawiające system kontroli mający zastosowanie do wspólnej polityki rybołówstwa (1), w szczególności jego art. 21 ust. 3,

a także mając na uwadze, co następuje:

(1)

Rozporządzenie Rady (WE) nr 2287/2003 z dnia 19 grudnia 2003 r. ustalające wielkości dopuszczalne połowów na 2004 r. i inne związane z nimi warunki dla niektórych zasobów rybnych i grup zasobów rybnych, stosowane na wodach terytorialnych Wspólnoty oraz w odniesieniu do statków wspólnotowych na wodach, gdzie wymagane są ograniczenia połowowe (2), przewiduje kwoty na połowy soli zwyczajnej na rok 2004.

(2)

W celu zapewnienia przestrzegania przepisów dotyczących ograniczeń ilościowych połowów niektórych gatunków objętych kwotami niezbędne jest określenie przez Komisję daty wykorzystania przyznanej kwoty przez statki pływające pod banderą Państwa Członkowskiego.

(3)

Według informacji przekazanych Komisji połowy soli zwyczajnej w wodach strefy ICES II – Morze Północne dokonane przez statki pływające pod banderą Francji lub statki zarejestrowane we Francji osiągnęły kwotę przyznaną na rok 2004. Francja zakazała połowów tego gatunku od 17 lipca 2004 r. Należy zatem utrzymać tę datę,

PRZYJMUJE NINIEJSZE ROZPORZĄDZENIE:

Artykuł 1

Statki pływające pod banderą Francji lub zarejestrowane we Francji wykorzystały kwotę na połowy soli zwyczajnej w wodach strefy ICES II – Morze Północne przyznaną Francji na rok 2004.

Połowy soli zwyczajnej w wodach obszaru ICES II – Morze Północne dokonywane przez statki pływające pod banderą Francji lub zarejestrowane we Francji są zakazane, podobnie jak przechowywanie na pokładzie, przeładunek i wyładunek tego gatunku złowionego po dacie zastosowania niniejszego rozporządzenia.

Artykuł 2

Niniejsze rozporządzenie wchodzi w życie następnego dnia po jego opublikowaniu w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.

Stosuje się je od dnia 17 lipca 2004 r.

Niniejsze rozporządzenie wiąże w całości i jest bezpośrednio stosowane we wszystkich Państwach Członkowskich.

Sporządzono w Brukseli, dnia 6 września 2004 r.

W imieniu Komisji

Jörgen HOLMQUIST

Dyrektor Generalny ds. Rybołówstwa


(1)  Dz.U. L 261 z 20.10.1993, str. 1. Rozporządzenie ostatnio zmienione rozporządzeniem (WE) nr 1954/2003 (Dz.U. L 289 z 7.11.2003, str. 1).

(2)  Dz.U. L 344 z 31.12.2003, str. 1. Rozporządzenie ostatnio zmienione rozporządzeniem (WE) nr 876/2004 (Dz.U. L 161 z 30.4.2004, str. 144).


8.9.2004   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

L 287/4


DYREKTYWA KOMISJI 2004/87/WE

z dnia 7 września 2004 r.

zmieniająca dyrektywę Rady 76/768/EWG w sprawie wyrobów kosmetycznych w celu adaptacji załącznika III do tej dyrektywy do postępu technicznego

(Tekst mający znaczenie dla EOG)

KOMISJA WSPÓLNOT EUROPEJSKICH,

uwzględniając Traktat ustanawiający Wspólnotę Europejską,

uwzględniając dyrektywę Rady 76/768/EWG z dnia 27 lipca 1976 r. w sprawie zbliżenia ustawodawstw Państw Członkowskich dotyczących produktów kosmetycznych (1), w szczególności jej art. 8 ust. 2,

po konsultacji z Komitetem Naukowym ds. Produktów Kosmetycznych i Produktów Nieżywnościowych Przeznaczonych dla Konsumentów,

a także mając na uwadze, co następuje:

(1)

W kwietniu 2002 r. Komisja włączyła do części 2 załącznika III do dyrektywy 76/768/EWG sześćdziesiąt farb do włosów o kolejnych numerach od 1 do 60. Ze względu na to, że potrzebna była większa ilość informacji o tych farbach do włosów, aby Komitet Naukowy ds. Produktów Kosmetycznych i Produktów Nieżywnościowych Przeznaczonych dla Konsumentów (SCCNFP) mógł zakończyć ocenę ryzyka tych substancji, farby te otrzymały warunkowe zezwolenie na zastosowanie w produktach kosmetycznych do 30 września 2004 r.

(2)

W grudniu 2002 r. SCCNFP ustalił podstawowe wymagania dotyczące przeprowadzania nowoczesnej oceny ryzyka farb do włosów. W następstwie procesu konsultacji z Państwami Członkowskimi i zainteresowanymi stronami w grudniu 2003 r. uzgodniono, że lipiec 2005 r. to data odpowiednia do przedstawienia SCCNFP dodatkowych informacji o farbach do włosów spełniających nowe wymagania. Dlatego okres, na który farby te włączono do części 2 załącznika III do dyrektywy 76/768/EWG, musi zostać przedłużony.

(3)

W związku z tym dyrektywa 76/768/EWG powinna zostać odpowiednio zmieniona.

(4)

Środki przewidziane w niniejszej dyrektywie są zgodne z opinią Stałego Komitetu ds. Produktów Kosmetycznych,

PRZYJMUJE NINIEJSZĄ DYREKTYWĘ:

Artykuł 1

W części 2 załącznika III do dyrektywy 76/768/EWG data „30.9.2004” w kolumnie g dla kolejnych numerów od 1 do 60 zostaje zastąpiona przez „31.12.2005”.

Artykuł 2

1.   Państwa Członkowskie wprowadzają w życie ustawy, przepisy i postanowienia administracyjne niezbędne do zastosowania się do niniejszej dyrektywy nie później niż do 1 października 2004 r. Niezwłocznie przedstawiają Komisji teksty tych postanowień oraz tabelę korelacji między tymi postanowieniami a niniejszą dyrektywą.

Przepisy przyjęte przez Państwa Członkowskie zawierają odniesienie do niniejszej dyrektywy lub odniesienie takie towarzyszy ich urzędowej publikacji. Metody dokonywania takiego odniesienia określane są przez Państwa Członkowskie.

2.   Państwa Członkowskie przedstawiają Komisji teksty głównych postanowień prawa krajowego, które przyjmują w obszarze objętym niniejszą dyrektywą.

Artykuł 3

Niniejsza dyrektywa wchodzi w życie trzeciego dnia po jej opublikowaniu w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.

Artykuł 4

Niniejsza dyrektywa skierowana jest do Państw Członkowskich.

Sporządzono w Brukseli, dnia 7 września 2004 r.

W imieniu Komisji

Olli REHN

Członek Komisji


(1)  Dz.U. L 262 z 27.9.1976, str. 169. Dyrektywa ostatnio zmieniona dyrektywą Komisji 2003/83/WE (Dz.U. L 238 z 25.9.2003, str. 23).


8.9.2004   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

L 287/5


DYREKTYWA KOMISJI 2004/88/WE

z dnia 7 września 2004 r.

zmieniająca dyrektywę Rady 76/768/EWG dotyczącą wyrobów kosmetycznych w celu dostosowania do postępu technicznego załącznika III do tej dyrektywy

(Tekst mający znaczenie dla EOG)

KOMISJA WSPÓLNOT EUROPEJSKICH,

uwzględniając Traktat ustanawiający Wspólnotę Europejską,

uwzględniając dyrektywę Rady 76/768/EWG z dnia 27 lipca 1976 r. w sprawie zbliżenia ustawodawstw Państw Członkowskich dotyczących produktów kosmetycznych (1), w szczególności jej art. 8 ust. 2,

po konsultacji z Komitetem Naukowym ds. Produktów Kosmetycznych i Produktów Nieżywnościowych Przeznaczonych dla Konsumentów,

a także mając na uwadze, co następuje:

(1)

Ponieważ nie wykonano oceny ryzyka zgodnie z rozporządzeniem Rady (EWG) 793/93 w sprawie oceny i kontroli ryzyk stwarzanych przez istniejące substancje (2), okres włączenia do części 2 załącznika III do dyrektywy 76/768/EWG piżma ksylenowego i piżma ketonowego przedłużono do 30 września 2004 r.

(2)

W dniu 8 stycznia 2004 r. Komitet Naukowy Toksykologii, Ekotoksykologii oraz Ochrony Środowiska przyjął opinię na temat wyników oceny ryzyka piżma ksylenowego i piżma ketonowego przeprowadzonej zgodnie z rozporządzeniem (EWG) 793/93.

(3)

Komitet Naukowy ds. Produktów Kosmetycznych i Produktów Nieżywnościowych Przeznaczonych dla Konsumentów (SCCNFP) potwierdził, że piżmo ksylenowe może być bezpiecznie stosowane w produktach kosmetycznych, z wyjątkiem produktów ochrony jamy ustnej, do maksymalnego stężenia w produkcie końcowym wynoszącego 1 % w czystej kompozycji zapachowej, 0,4 % w wodzie toaletowej i 0,03 % w innych produktach oraz że piżmo ketonowe może być bezpiecznie stosowane w produktach kosmetycznych, z wyjątkiem produktów ochrony jamy ustnej, do maksymalnego stężenia w produkcie końcowym wynoszącego 1,4 % w czystej kompozycji zapachowej, 0,56 % w wodzie toaletowej i 0,042 % w innych produktach.

(4)

Dlatego niezbędne jest włączenie piżma ksylenowego i piżma ketonowego do części I załącznika III do dyrektywy 76/768/EWG przy jednoczesnym usunięciu odpowiednich zapisów w części 2 wymienionego załącznika.

(5)

W związku z tym dyrektywa 76/768/EWG powinna zostać odpowiednio zmieniona.

(6)

Środki przewidziane w niniejszej dyrektywie są zgodne z opinią Stałego Komitetu ds. Produktów Kosmetycznych,

PRZYJMUJE NINIEJSZĄ DYREKTYWĘ:

Artykuł 1

Załącznik III do dyrektywy 76/768/EWG zostaje zmieniony zgodnie z Załącznikiem do niniejszej dyrektywy.

Artykuł 2

1.   Państwa Członkowskie wprowadzają w życie, najpóźniej do dnia 1 października 2004 r., przepisy ustawowe, wykonawcze i administracyjne niezbędne do wykonania niniejszej dyrektywy. Państwa Członkowskie niezwłocznie przekazują Komisji teksty tych przepisów oraz tabelę korelacji między tymi przepisami i niniejszą dyrektywą.

Przepisy przyjęte przez Państwa Członkowskie zawierają odniesienie do niniejszej dyrektywy lub odniesienie takie towarzyszy ich urzędowej publikacji. Metody dokonywania takiego odniesienia określane są przez Państwa Członkowskie.

2.   Państwa Członkowskie przekazują Komisji teksty podstawowych przepisów prawa krajowego przyjętych w dziedzinie objętej niniejszą dyrektywą.

Artykuł 3

Niniejsza dyrektywa wchodzi w życie trzeciego dnia po jej opublikowaniu w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.

Artykuł 4

Niniejsza dyrektywa jest skierowana do Państw Członkowskich.

Sporządzono w Brukseli, dnia 7 września 2004 r.

W imieniu Komisji

Olli REHN

Członek Komisji


(1)  Dz.U. L 262 z 27.9.1976, str. 169. Dyrektywa ostatnio zmieniona dyrektywą Komisji 2003/83/WE (Dz.U. L 238 z 25.9.2003, str. 23).

(2)  Dz.U. L 84 z 5.4.1993, str. 1. Rozporządzenie zmienione rozporządzeniem (WE) nr 1882/2003 (Dz.U. L 284 z 31.10.2003, str. 1).


ZAŁĄCZNIK

W załączniku III do dyrektywy 76/768/EWG wprowadza się następujące zmiany:

1)

w części 2 skreśla się pozycje nr 61 i 62;

2)

w części 1 dodaje się następujące pozycje nr 96 i 97:

Nr

Substancja

Restrykcje

Warunki stosowania i ostrzeżenia, które muszą być wydrukowane na etykiecie

Obszar zastosowania i/lub użycia

Maksymalne zatwierdzone stężenie w końcowym produkcie kosmetycznym

Inne ograniczenia i wymagania

a

b

c

d

e

f

„96

Piżmo ksylenowe (CAS nr 81-15-2)

Wszystkie produkty kosmetyczne, z wyjątkiem produktów ochrony jamy ustnej

a)

1,0 % w czystej kompozycji zapachowej

b)

0,4 % w wodzie toaletowej

c)

0,03 % w innych produktach

 

 

97

Piżmo ketonowe (CAS nr 81-14-1)

Wszystkie produkty kosmetyczne, z wyjątkiem produktów ochrony jamy ustnej

a)

1,4 % w czystej kompozycji zapachowej

b)

0,56 % w wodzie toaletowej

c)

0,042 % w innych produktach”

 

 


II Akty, których publikacja nie jest obowiązkowa

Komisja

8.9.2004   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

L 287/7


DECYZJA KOMISJI

z dnia 27 lipca 2004 r.

w sprawie zatwierdzenia programów wprowadzenia przez Państwa Członkowskie badań influenzy drobiu u drobiu i dzikiego ptactwa w roku 2004 oraz ustanawiająca zasady sprawozdawczości i zasady decydujące o przyznaniu przez Wspólnotę dofinansowania na pokrycie kosztów wdrożenia tych programów

(notyfikowana jako dokument nr K(2004) 2854)

(Jedynie teksty w językach: hiszpańskim, duńskim, niemieckim, greckim, angielskim, francuskim, włoskim, holenderskim, portugalskim, fińskim i szwedzkim są autentyczne)

(Tekst mający znaczenie dla EOG)

(2004/630/WE)

KOMISJA WSPÓLNOT EUROPEJSKICH,

uwzględniając Traktat ustanawiający Wspólnotę Europejską,

uwzględniając decyzję Rady 90/424/EWG z dnia 26 czerwca 1990 r. w sprawie wydatków w dziedzinie weterynarii (1), w szczególności jej art. 20,

a także mając na uwadze, co następuje:

(1)

Decyzja Rady 90/424/EWG określa wkład finansowy Wspólnoty w podjęcie technicznych i naukowych środków niezbędnych dla opracowania prawodawstwa weterynaryjnego Wspólnoty oraz edukacji i szkolenia weterynaryjnego.

(2)

Decyzja Komisji 2004/111/WE (2) przewiduje wprowadzenie w roku 2004 r. badań influenzy drobiu u drobiu i dzikiego ptactwa w Państwach Członkowskich, zgodnie z planami badań zatwierdzonymi przez Komisję; badania te będą sprawdzały obecność infekcji u drobiu, co może prowadzić do przeglądu obecnego prawodawstwa i przyczynić się do poznania możliwych zagrożeń dla ludzi i zwierząt, których źródłem są dzikie zwierzęta.

(3)

Programy przedłożone przez Państwa Członkowskie zostały zbadane przez Komisję w oparciu o wytyczne ustanowione decyzją 2004/615/WE zmieniającą decyzję 2004/111/WE w sprawie wprowadzenia badań influenzy drobiu u drobiu i dzikiego ptactwa w Państwach Członkowskich, jakie mają być przeprowadzone w roku 2004; uznano, że są one spójne z tymi wytycznymi, a zatem powinny zostać indywidualnie zatwierdzone.

(4)

Wydatki związane z programami, jakie mają być zatwierdzone, poniesione od dnia 15 marca 2004 r., także kwalifikują się do współfinansowania.

(5)

Cypr przedłożył program badawczy, jednak z powodu małej skali planowanych badań nie ubiegał się o wsparcie finansowe Wspólnoty, jednak program ten powinien zostać oficjalnie zatwierdzony.

(6)

Ponadto zaleca się określenie zasad ogłaszania wyników badań oraz dla celów zakwalifikowania kosztów ujętych we wnioskach o współuczestnictwo finansowe Wspólnoty w kosztach ponoszonych przez Państwa Członkowskie w związku z realizacją programu.

(7)

Środki przewidziane w niniejszej decyzji są zgodne z opinią Stałego Komitetu ds. Łańcucha Pokarmowego i Zdrowia Zwierząt,

PRZYJMUJE NINIEJSZĄ DECYZJĘ:

Artykuł 1

1.   Państwa Członkowskie przeprowadzą badania influenzy drobiu u drobiu i dzikiego ptactwa zgodnie z programami wymienionymi w załączniku I i niniejszym zatwierdzonych dla danego okresu.

2.   Wkład finansowy Wspólnoty w koszty pobierania próbek i ich analizy powinien zostać przyznany każdemu Państwu Członkowskiemu do maksymalnej kwoty podanej w załączniku I.

Wkład ten zostanie przyznany pod warunkiem, że Państwo Członkowskie:

a)

wprowadzi w życie akty prawne, przepisy lub postanowienia administracyjne niezbędne do realizacji programu,

b)

przekaże Komisji oraz Laboratorium Referencyjnemu Wspólnoty ds. Influenzy Drobiu, najpóźniej do dnia 15 marca 2005 r., sprawozdanie końcowe dotyczące wykonania programu od strony technicznej i uzyskanych wyników, zgodnie ze wzorami raportów określonymi w załącznikach II, III, IV i V, oraz dołączy dowody uzasadniające koszty poniesione w danym okresie, dla którego zatwierdzono program,

c)

wprowadzi program skutecznie; w szczególności, właściwy organ zapewni pobranie odpowiednich próbek w hodowlach drobiu i rzeźniach.

Artykuł 2

Niniejsza decyzja skierowana jest do Republiki Austrii, Królestwa Belgii, Republiki Cypryjskiej, Królestwa Danii, Republiki Finlandii, Republiki Francuskiej, Królestwa Hiszpanii, Irlandii, Wielkiego Księstwa Luksemburga, Republiki Federalnej Niemiec, Republiki Włoskiej, Republiki Portugalskiej, Królestwa Szwecji i Zjednoczonego Królestwa Wielkiej Brytanii i Irlandii Północnej.

Sporządzono w Brukseli, dnia 27 lipca 2004 r.

W imieniu Komisji

David BYRNE

Członek Komisji


(1)  Dz.U. L 224 z 18.8.1990, str. 19. Decyzja ostatnio zmieniona rozporządzeniem (WE) nr 806/2003 (Dz.U. L 122 z 16.5.2003, str. 1).

(2)  Dz.U. L 32 z 5.2.2004, str. 20. Decyzja zmieniona decyzją 2004/615/WE (Dz.U. L 278 z 27.8.2004, str. 59).


ZAŁĄCZNIK I

Wykaz Państw Członkowskich, w których zatwierdzono programy badań influenzy drobiu u drobiu i dzikiego ptactwa

(w EUR)

Kod

Państwo Członkowskie

Okres

Maksymalna kwota współfinansowania

AT

Austria

15.3.2004–15.3.2005

10 800,00

BE

Belgia

15.3.2004–15.3.2005

11 700,00

CY

Cypr

15.3.2004–15.3.2005

DE

Niemcy

15.3.2004–15.3.2005

78 500,00

DK

Dania

15.3.2004–15.3.2005

72 600,00

ES

Hiszpania

15.3.2004–15.3.2005

34 300,00

FI

Finlandia

15.3.2004–15.3.2005

40 500,00

FR

Francja

15.3.2004–15.3.2005

148 900,00

IE

Irlandia

15.3.2004–15.3.2005

32 300,00

IT

Włochy

15.3.2004–15.3.2005

75 300,00

LU

Luksemburg

15.3.2004–15.3.2005

1 900,00

PT

Portugalia

15.3.2004–15.3.2005

18 700,00

SE

Szwecja

15.3.2004–15.3.2005

28 500,00

UK

Wielka Brytania

15.3.2004–15.3.2005

85 600,00

RAZEM

 

 

639 600,00


ZAŁĄCZNIK II

Sprawozdanie końcowe dotyczące badanych gospodarstw drobiowych (1) (nie dotyczy kaczek i gęsi)

Badanie serologiczne zgodnie z wytycznymi (punkt A) w gospodarstwach hodujących brojlery (wyłącznie w przypadku ryzyka)/tuczone indyki/kurczęta rozpłodowe/indyki rozpłodowe/kury nioski/kury nioski hodowane na wolnym wybiegu/rzadkie okazy/hodowane na farmach łowne ptactwo dzikie (bażanty, kuropatwy, przepiórki…)/„ptactwo hodowane na podwórzu”/inne [niepotrzebne skreślić]

PROSZĘ UŻYĆ JEDNEGO FORMULARZA NA KAŻDĄ KATEGORIĘ DROBIU

Państwo Członkowskie: Data: Okres sprawozdawczy od: do:


Region (2)

Łączna liczba gospodarstw (3)

Łączna liczba gospodarstw, z których pobrano próbki

Łączna liczba gospodarstw dodatnich

Liczba gospodarstw dodatnich dla podtypu H 5

Liczba gospodarstw dodatnich dla podtypu H 7

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

RAZEM

 

 

 

 

 


(1)  Gospodarstwo oznacza odpowiednio stado lub farmę.

(2)  Region zgodnie z definicją w zatwierdzonym programie Państwa Członkowskiego.

(3)  Łączna liczba gospodarstw jednej kategorii drobiu w regionie.


ZAŁĄCZNIK III

Sprawozdanie końcowe dotyczące gospodarstw, w których hoduje się kaczki i gęsi (1) zgodnie z wytycznymi (punkt B)

BADANIE SEROLOGICZNE

Państwo Członkowskie: ... Data: ... Okres sprawozdawczy od: ... do: ...


Region (2)

Łączna liczba kaczek i gęsi w gospodarstwie

Łączna liczba kaczek i gęsi, od których pobrano próbki

Łączna liczba seropozytywnych gospodarstw

Liczba gospodarstw seropozytywnych dla podtypu H 5

Liczba gospodarstw seropozytywnych dla podtypu H 7

Łączna liczba gospodarstw wirusologicznie dodatnich

Łączna liczba gospodarstw wirusologicznie dodatnich dla podtypu H 5

Łączna liczba gospodarstw wirusologicznie dodatnich dla podtypu H 7

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

RAZEM

 

 

 

 

 

 

 

 


(1)  Gospodarstwo oznacza odpowiednio stado lub farmę.

(2)  Region zgodnie z definicją w zatwierdzonym programie Państwa Członkowskiego.


ZAŁĄCZNIK IV

SPRAWOZDANIE KOŃCOWE DOTYCZĄCE DANYCH NA TEMAT DZIKIEGO PTACTWA – badanie wirusologiczne zgodnie z wytycznymi (punkt C)

Państwo Członkowskie: Data: Okres sprawozdawczy od: do:

Region (1)

Próbki pobrane od dzikiego ptactwa

Łączna liczba próbek pobranych do badania wirusologicznego

Łączna liczba próbek dodatnich

Liczba próbek dodatnich dla podtypu H 5

Liczba próbek dodatnich dla podtypu H 7

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

RAZEM

 

 

 

 

 


(1)  Region zgodnie z definicją w zatwierdzonym programie Państwa Członkowskiego lub wskazanie lokalizacji stacji obserwacji ptaków


ZAŁĄCZNIK V

Końcowe sprawozdanie finansowe i wniosek o dokonanie płatności

Jedna tabela na badanie drobiu/dzikiego ptactwa (1)

Państwo Członkowskie: Data: Okres sprawozdawczy od do:


Środki podlegające współfinansowaniu (2)

Metody badania laboratoryjnego

Liczba wykonanych testów według danej metody

Koszty

Wstępne serologiczne badania przesiewowe (3)

 

 

Test hemoaglutynacyjno-inhibicyjny (HI) dla H5/H7

 

 

Test izolacji wirusa

 

 

Inne środki, jakie mają być objęte

Wyszczególnić działania

 

Pobieranie próbek

 

 

Inne

 

 

RAZEM

 

 

Niniejszym oświadczam, że podane wyżej dane są poprawne i nie złożono wniosku o żadne inne finansowanie Wspólnoty w związku z tymi środkami.

(Miejscowość, data)

(Podpis)


(1)  Niepotrzebne skreślić.

(2)  Dane w walucie krajowej, bez VAT.

(3)  Proszę podać stosowany test.


8.9.2004   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

L 287/14


DECYZJA KOMISJI

z dnia 13 sierpnia 2004 r.

w sprawie wkładu finansowego Wspólnoty w zwalczanie klasycznego pomoru świń w Republice Słowackiej w 2004 r.

(notyfikowana jako dokument nr K(2004) 3087)

(Jedynie tekst w języku francuskim jest autentyczny)

(2004/631/WE)

KOMISJA WSPÓLNOT EUROPEJSKICH,

uwzględniając Traktat ustanawiający Wspólnotę Europejską,

uwzględniając Akt Przystąpienia z 2003 r. Republiki Czeskiej, Estonii, Cypru, Łotwy, Litwy, Węgier, Malty, Polski, Słowenii i Słowacji, w szczególności jego art. 32 ust. 1,

uwzględniając decyzję Rady 90/424/EWG z dnia 26 czerwca 1990 r. w sprawie wydatków w dziedzinie weterynarii (1), w szczególności jej art. 3 ust. 3 oraz art. 5 ust. 3,

a także mając na uwadze, co następuje:

(1)

Ogniska klasycznego pomoru świń pojawiły się w Republice Słowackiej w 2004 r. Wystąpienie wymienionej choroby stanowi poważne zagrożenie dla wspólnotowej hodowli zwierząt.

(2)

Aby udzielić pomocy w jak najszybszym zwalczeniu wymienionej choroby, Wspólnota może wnieść finansowy wkład w kwalifikowane koszty poniesione przez Państwo Członkowskie, jak przewidziano w decyzji 90/424/EWG.

(3)

Zgodnie z art. 3 ust. 2 rozporządzenia Rady (WE) nr 1258/1999 z dnia 17 maja 1999 r. w sprawie finansowania wspólnej polityki rolnej (2) środki weterynaryjne oraz środki w zakresie ochrony zdrowia roślin są finansowane zgodnie z Sekcją Gwarancji Europejskiego Funduszu Orientacji i Gwarancji Rolnej. Kontrole tych środków są przeprowadzane zgodnie z art. 8 i 9 wymienionego rozporządzenia.

(4)

Wypłata wkładu finansowego Wspólnoty musi być uwarunkowana tym, iż planowane działania zostały wprowadzone w życie, a władze dostarczą wszystkich niezbędnych informacji w wyznaczonych terminach.

(5)

W dniu 29 marca 2004 r. Republika Słowacka złożyła oficjalny wniosek dotyczący zwrotu wszystkich wydatków poniesionych na jej terytorium.

(6)

Termin „szybkie i dostateczne odszkodowania dla hodowców” wykorzystany w art. 3 decyzji 90/424/EWG, „rozsądne wypłaty” i „uzasadnione wypłaty” oraz kategorie kwalifikowanych wydatków zawarte w pozycji „inne koszty” związane z obowiązkowym ubojem powinny zostać określone.

(7)

Środki przewidziane w niniejszej decyzji są zgodne z opinią Stałego Komitetu ds. Łańcucha Pokarmowego i Zdrowia Zwierząt,

PRZYJMUJE NINIEJSZĄ DECYZJĘ:

Artykuł 1

Przyznanie wkładu finansowego Wspólnoty Republice Słowackiej

W celu zwalczania klasycznego pomoru świń w 2004 r. Republika Słowacka może skorzystać z wkładu finansowego Wspólnoty dotyczącego 50 % wydatków poniesionych w odniesieniu do:

a)

szybkiego i dostatecznego odszkodowania dla hodowców zmuszonych do uboju zwierząt w ramach środków mających na celu zwalczanie ognisk klasycznego pomoru świń w 2004 r., zgodnie z przepisami art. 3 ust. 2 tiret pierwsze i siódme decyzji 90/424/EWG oraz zgodnie z niniejszą decyzją;

b)

wydatków operacyjnych związanych z ubojem zwierząt, zniszczeniem tusz i produktów, oczyszczeniem i dezynfekcją pomieszczeń oraz oczyszczeniem i dezynfekcją lub zniszczeniem, jeżeli jest to konieczne, skażonego wyposażenia zgodnie z przepisami art. 3 ust. 2 tiret pierwsze, drugie i trzecie decyzji 90/424/EWG oraz zgodnie z niniejszą decyzją.

Artykuł 2

Definicje

W niniejszej decyzji mają zastosowanie następujące definicje:

a)

„szybkie i dostateczne odszkodowanie” oznacza wypłatę, w terminie 90 dni od uboju zwierząt, jako odszkodowanie odpowiadające wartości rynkowej określonej w art. 3 ust. 1;

b)

„rozsądne wypłaty” oznaczają wypłaty na zakup materiałów lub usług na poziomie proporcjonalnych cen w porównaniu z cenami rynkowymi przed wystąpieniem klasycznego pomoru świń;

c)

„uzasadnione wypłaty” oznaczają wypłaty na zakup materiałów lub usług, których rodzaj i bezpośredni związek z obowiązkowym ubojem zwierząt, jak określono w art. 1 lit. a), jest udowodniony.

Artykuł 3

Kwalifikowane wydatki objęte wkładem finansowym Wspólnoty

1.   Maksymalna kwalifikowana kwota odszkodowania przypadająca na jedno zwierzę wypłacana właścicielowi zwierząt jest oparta na wartości rynkowej, którą posiadały zwierzęta przed zakażeniem lub ubojem.

2.   W przypadku gdy wypłaty odszkodowań dokonane przez Republikę Słowacką zgodnie z art. 1 lit. a) są realizowane po terminie ustanowionym w art. 2 lit. a) wynoszącym 90 dni, kwalifikowane kwoty dotyczące wydatków zrealizowanych po wymienionym terminie są zmniejszane w sposób następujący:

25 % w odniesieniu do wypłat dokonanych między 91 i 105 dniem po uboju zwierząt;

50 % w odniesieniu do wypłat dokonanych między 106 i 120 dniem po uboju zwierząt;

75 % w odniesieniu do wypłat dokonanych między 121 i 135 dniem po uboju zwierząt;

100 % w odniesieniu do wypłat dokonanych później niż 136 dni po uboju zwierząt.

Jednakże Komisja będzie stosować inne okresy i/oraz niższe redukcje lub ich całkowity brak, jeżeli napotkane zostaną wyjątkowe warunki dotyczące zarządzania niektórymi środkami lub jeżeli zostaną podane przez Republikę Słowacką inne należycie uzasadnione przyczyny.

3.   Koszty określone w art. 1 lit. b) kwalifikowane do wkładu finansowego obejmują wyłącznie koszty ustalone w załączniku III.

4.   Obliczanie wkładu finansowego Wspólnoty nie obejmuje:

a)

podatku od wartości dodanej;

b)

wynagrodzenia dla urzędników służby cywilnej;

c)

wykorzystania materiałów publicznych innych niż towary konsumpcyjne.

Artykuł 4

Warunki dotyczące wypłaty i dokumentacja towarzysząca

1.   Wkład finansowy Wspólnoty jest ustalony zgodnie z procedurą ustanowioną w art. 41 decyzji Rady 90/424/EWG na podstawie:

a)

wniosku finansowego złożonego zgodnie z załącznikami I i II w terminach przewidzianych w ust. 2;

b)

szczegółowych dokumentów potwierdzających dane liczbowe we wniosku finansowym, o którym mowa w lit. a);

c)

wyników ewentualnych kontroli na miejscu przeprowadzonych przez Komisję, jak określono w art. 5.

Dokumenty wskazane w lit. b), jak również odpowiednie informacje handlowe są udostępniane podczas kontroli na miejscu przeprowadzanych przez Komisję.

2.   Wniosek finansowy określony w ust. 1 lit. a) jest sporządzany w formie elektronicznej zgodnie z załącznikiem I oraz załącznikiem II w terminie 60 dni kalendarzowych po notyfikacji niniejszej decyzji.

W przypadku gdy wymienione terminy nie są przestrzegane, wkład finansowy Wspólnoty jest zmniejszany o 25 % za każdy miesiąc opóźnienia.

Artykuł 5

Kontrole na miejscu przeprowadzane przez Komisję

Komisja może, we współpracy z właściwymi władzami krajowymi, przeprowadzić kontrole na miejscu w sprawie wprowadzenia w życie środków mających na celu zwalczanie klasycznego pomoru świń oraz związanych z nimi kosztów.

Artykuł 6

Odbiorcy

Niniejsza decyzja skierowana jest do Republiki Słowackiej.

Sporządzono w Brukseli, 13 sierpnia 2004 r.

W imieniu Komisji

David BYRNE

Członek Komisji


(1)  Dz.U. L 224 z 18.8.1990, str. 19. Decyzja ostatnio zmieniona dyrektywą 2003/99/WE Parlamentu Europejskiego i Rady (Dz.U. L 325 z 12.12.2003, str. 31).

(2)  Dz.U. L 160 z 26.6.1999, str. 103.


ZAŁĄCZNIK I

Wniosek dotyczący wkładu w odszkodowanie w odniesieniu do kosztów poniesionych w związku z obowiązkowym ubojem zwierząt

Ognisko nr

Kontakt z ogniskiem nr

Nr identyfikacyjny gospodarstwa

Rolnik

Położenie gospodarstwa

Data uboju

Sposób zniszczenia

Waga w dniu uboju

Liczba zwierząt w podziale na kategorie

Kwota wypłacona w podziale na kategorię

Inne koszty zwrócone rolnikowi (niezawierające VAT)

Całkowite odszkodowanie (niezawierające VAT)

Data wypłaty

Nazwisko

Imię

Zakład utylizacyjny

Ubojnia

Inne (proszę wyszczególnić)

maciory

knury

prosięta

świnie

maciory

knury

prosięta

świnie


ZAŁĄCZNIK II

Wniosek finansowy określony w art. 4

„Inne koszty” poniesione w odniesieniu do (jeżeli ma zastosowanie) gospodarstwa nr … lub wykazu (z wyłączeniem odszkodowań w odniesieniu do wartości zwierząt)

Pozycja

Kwota bez VAT

Ubój

 

Zniszczenie tuszy (transport i przetwarzanie)

 

Oczyszczanie i dezynfekcja (wynagrodzenie i produkty)

 

Pasze (odszkodowanie i zniszczenie)

 

Wyposażenie (odszkodowanie i zniszczenie)

 

RAZEM

 


ZAŁĄCZNIK III

Koszty kwalifikowane określone w art. 3 ust. 3

1.

Koszty związane z ubojem zwierząt:

a)

wynagrodzenie i honoraria osób specjalnie zatrudnionych odpowiedzialnych za ubój;

b)

towary konsumpcyjne i specyficzne wyposażenie wykorzystane podczas uboju;

c)

zamówienia na usługi lub wynajem wyposażenia wykorzystywanego w celu transportu zwierząt do miejsca uboju.

2.

Koszty związane ze zniszczeniem tusz:

a)

utylizacja: zamówienie na usługi lub wynajem wyposażenia wykorzystywanego w celu transportu tusz do składów oraz do zakładu utylizacyjnego, składowanie tusz, przetwarzanie tusz w zakładzie utylizacyjnym oraz zniszczenie mięsa;

b)

zakopanie: wynagrodzenie i honoraria pracowników specjalnie zatrudnionych, zamówienie na usługi lub wynajem wyposażenia w celu transportu i zakopania tusz oraz produkty wykorzystywane do dezynfekcji miejsca zakopania;

c)

spalenie: wynagrodzenie i honoraria pracowników specjalnie zatrudnionych, substancje palne lub inne wykorzystywane materiały, zamówienie na usługi lub wynajem wyposażenia w celu transportu tusz oraz produkty wykorzystywane do dezynfekcji miejsca spalania.

3.

Koszty związane z oczyszczeniem i dezynfekcją gospodarstw:

a)

produkty wykorzystywane do oczyszczania i dezynfekcji;

b)

wynagrodzenie i honoraria pracowników specjalnie zatrudnionych.

4.

Koszty związane ze zniszczeniem skażonej paszy:

a)

odszkodowanie na poziomie ceny zakupu paszy;

b)

zamówienie na usługi lub wynajem wyposażenia w celu transportu i zniszczenia paszy.

5.

Koszty związane z odszkodowaniami za zniszczenie skażonego wyposażenia na poziomie ceny rynkowej takiego wyposażenia. Koszty odszkodowania za rekonstrukcję lub odnowienie budynków gospodarstwa rolnego oraz koszty infrastruktury nie są kwalifikowane.