|
ISSN 1725-5139 |
||
|
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
L 269 |
|
|
||
|
Wydanie polskie |
Legislacja |
Tom 47 |
|
Spis treści |
|
I Akty, których publikacja jest obowiązkowa |
Strona |
|
|
|
||
|
|
* |
Rozporządzenie Komisji (WE) nr 1453/2004 z dnia 16 sierpnia 2004 r. dotyczące stałego zezwolenia na niektóre dodatki paszowe ( 1 ) |
|
|
|
* |
||
|
|
* |
Rozporządzenie Komisji (WE) nr 1455/2004 z dnia 16 sierpnia 2004 r. dotyczące zatwierdzenia na dziesięć lat dodatku paszowego Avatec 15 % należącego do grupy kokcydiostatyków i innych substancji leczniczych ( 1 ) |
|
|
|
|
||
|
|
|
||
|
|
* |
||
|
|
* |
|
|
|
Sprostowania |
|
|
|
* |
|
|
|
|
|
(1) Tekst mający znaczenie dla EOG |
|
PL |
Akty, których tytuły wydrukowano zwykłą czcionką, odnoszą się do bieżącego zarządzania sprawami rolnictwa i generalnie zachowują ważność przez określony czas. Tytuły wszystkich innych aktów poprzedza gwiazdka, a drukuje się je czcionką pogrubioną. |
I Akty, których publikacja jest obowiązkowa
|
17.8.2004 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
L 269/1 |
ROZPORZĄDZENIE KOMISJI (WE) NR 1452/2004
z dnia 16 sierpnia 2004 r.
ustanawiające standardowe wartości w przywozie dla ustalania ceny wejścia niektórych owoców i warzyw
KOMISJA WSPÓLNOT EUROPEJSKICH,
uwzględniając Traktat ustanawiający Wspólnotę Europejską,
uwzględniając rozporządzenie Komisji (WE) nr 3223/94 z dnia 21 grudnia 1994 r. w sprawie szczegółowych zasad stosowania ustaleń dotyczących przywozu owoców i warzyw (1), w szczególności jego art. 4 ust. 1,
a także mając na uwadze, co następuje:
|
(1) |
Rozporządzenie (WE) nr 3223/94 przewiduje, w zastosowaniu wyników wielostronnych negocjacji handlowych Rundy Urugwajskiej, kryteria do ustalania przez Komisję standardowych wartości dla przywozu z krajów trzecich, w odniesieniu do produktów i okresów określonych w jego Załączniku. |
|
(2) |
W zastosowaniu wyżej wymienionych kryteriów standardowe wartości w przywozie powinny zostać ustalone w wysokościach określonych w Załączniku do niniejszego rozporządzenia, |
PRZYJMUJE NINIEJSZE ROZPORZĄDZENIE:
Artykuł 1
Standardowe wartości w przywozie, o których mowa w rozporządzeniu (WE) nr 3223/94, ustalone są zgodnie z tabelą zamieszczoną w Załączniku.
Artykuł 2
Niniejsze rozporządzenie wchodzi w życie z dniem 17 sierpnia 2004 r.
Niniejsze rozporządzenie wiąże w całości i jest bezpośrednio stosowane we wszystkich Państwach Członkowskich.
Sporządzono w Brukseli, dnia 16 sierpnia 2004 r.
W imieniu Komisji
J. M. SILVA RODRÍGUEZ
Dyrektor Generalny ds. Rolnictwa
(1) Dz.U. L 337 z 24.12.1994, str. 66. Rozporządzenie ostatnio zmienione rozporządzeniem (WE) nr 1947/2002 (Dz.U. L 299 z 1.11.2002, str. 17).
ZAŁĄCZNIK
do rozporządzenia Komisji z dnia 16 sierpnia 2004 r. ustanawiającego standardowe wartości w przywozie dla ustalania ceny wejścia niektórych owoców i warzyw
|
(EUR/100 kg) |
||
|
Kod CN |
Kod krajów trzecich (1) |
Standardowa wartość w przywozie |
|
0707 00 05 |
052 |
92,6 |
|
999 |
92,6 |
|
|
0709 90 70 |
052 |
78,8 |
|
999 |
78,8 |
|
|
0805 50 10 |
382 |
55,0 |
|
388 |
54,8 |
|
|
508 |
46,6 |
|
|
524 |
68,9 |
|
|
528 |
51,1 |
|
|
999 |
55,3 |
|
|
0806 10 10 |
052 |
101,9 |
|
220 |
100,7 |
|
|
400 |
179,7 |
|
|
624 |
139,5 |
|
|
999 |
130,5 |
|
|
0808 10 20, 0808 10 50, 0808 10 90 |
388 |
80,2 |
|
400 |
100,8 |
|
|
404 |
115,9 |
|
|
508 |
59,9 |
|
|
512 |
82,3 |
|
|
528 |
108,5 |
|
|
720 |
53,0 |
|
|
800 |
162,8 |
|
|
804 |
79,0 |
|
|
999 |
93,6 |
|
|
0808 20 50 |
052 |
143,4 |
|
388 |
96,5 |
|
|
528 |
81,3 |
|
|
999 |
107,1 |
|
|
0809 30 10, 0809 30 90 |
052 |
149,3 |
|
999 |
149,3 |
|
|
0809 40 05 |
052 |
101,8 |
|
066 |
32,0 |
|
|
094 |
33,4 |
|
|
624 |
142,6 |
|
|
999 |
77,5 |
|
(1) Nomenklatura krajów ustalona w rozporządzeniu Komisji (WE) nr 2081/2003 (Dz.U. L 313 z 28.11.2003, str. 11). Kod „999” odpowiada „innym pochodzeniom”.
|
17.8.2004 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
L 269/3 |
ROZPORZĄDZENIE KOMISJI (WE) NR 1453/2004
z dnia 16 sierpnia 2004 r.
dotyczące stałego zezwolenia na niektóre dodatki paszowe
(Tekst mający znaczenie dla EOG)
KOMISJA WSPÓLNOT EUROPEJSKICH,
uwzględniając Traktat ustanawiający Wspólnotę Europejską,
uwzględniając dyrektywę Rady 70/524/EWG z dnia 23 listopada 1970 r., dotyczącą dodatków paszowych (1), w szczególności jej art. 3 i art. 9d ust. 1,
a także mając na uwadze, co następuje:
|
(1) |
Dyrektywa 70/524/EWG uwzględnia dopuszczenie dodatków, które mogą być używane we Wspólnocie. Dodatki określone w części II załącznika C do tej dyrektywy mogą być dopuszczone bez ograniczenia czasowego, pod warunkiem że zostały spełnione określone warunki. |
|
(2) |
Użycie preparatu mikroorganizmów Bacillus licheniformis (DSM 5749) i Bacillus subtilis (DSM 5750) zostało tymczasowo dopuszczone, po raz pierwszy dla macior, rozporządzeniem Komisji (WE) nr 2437/2000 (2). |
|
(3) |
Nowe dane dotyczące tego preparatu zostały dostarczone na poparcie udzielenia zezwolenia bez ograniczenia czasowego. Ocena wykazuje, że warunki takiego zezwolenia, ustanowione w dyrektywie 70/524/EWG, są spełnione. |
|
(4) |
Odpowiednio, stosowanie tego preparatu u macior, jak określa załącznik I, powinno być dopuszczone bez ograniczenia czasowego. |
|
(5) |
Użycie preparatu mikroorganizmów Bacillus cereus zam. toyoi (NCIMB 40112/CNCM I–1012) do użycia po raz pierwszy dla świń do tuczenia, zostało tymczasowo dopuszczone dyrektywą Komisji 94/17/WE (3). |
|
(6) |
Komitet Naukowy ds. Żywienia Zwierząt (SCAN) w raporcie na temat Bacillus cereus var. toyoi (NCIMB 40112/CNCM I–1012) przyjętym dnia 5 grudnia 2001 r., potwierdziła, że preparat, w przypadku użycia wobec takich kategorii zwierząt, jak: prosiaki, świnie do tuczu i maciory, spełnia wymagania art. 3a lit. b) dyrektywy 70/524/EWG. Raport SCAN zawierał również korzystne wnioski co do skuteczności preparatu użytego wobec takich kategorii zwierząt, jak: prosiaki do drugiego miesiąca życia i maciory. |
|
(7) |
Zostały dostarczone nowe dane dotyczące tego preparatu, na poparcie zastosowania zezwolenia bez ograniczenia czasowego. |
|
(8) |
Poproszono Europejskie Władze ds. Bezpieczeństwa Żywności (EFSA), aby wydały opinię na temat skuteczności preparatu w przypadku jego użycia jako dodatku do pożywienia dla świń do tuczu. W opinii przyjętej dnia 7 maja 2004 roku EFSA zawarło korzystne wnioski co do skuteczności, biorąc pod uwagę, że preparat oraz cała ocena wykazuje, że warunki ustanowione dla takich zezwoleń w dyrektywie 70/524/EWG są spełnione. |
|
(9) |
Odpowiednio, stosowanie tego preparatu u świń do tuczu, jak określono w załączniku 1, powinno być dopuszczone bez ograniczenia czasowego. |
|
(10) |
Użycie preparatu enzymatycznego endo-1,4-beta-xylanase i endo-1,4-beta-glucanase wytworzonych z Aspergillus niger (CBS 600.94) wykazanego w pierwszym rzędzie załącznika II, jako do użycia po raz pierwszy dla kurczaków do tuczu, indyków do tuczu i prosiąt, zostało tymczasowo dopuszczone rozporządzeniem Komisji (WE) nr 654/2000 (4). |
|
(11) |
Użycie preparatu enzymatycznego endo-1,4-beta-glucanase i endo-1,4-beta-xylanase wytworzonych z Aspergillus niger (CBS 600.94) wykazanego w drugim rzędzie załącznika II, jako do użycia po raz pierwszy dla kurczaków do tuczu, zostało tymczasowo dopuszczone rozporządzeniem Komisji (WE) nr 654/2000. |
|
(12) |
Użycie preparatu enzymatycznego endo-1,3(4)-beta-glucanase wytworzonego z Trichoderma longibrachiatum (ATCC 2106) i endo-1,4-beta-xylanase wytworzonego z Trichoderma longibrachiatum (IMI SD 135) oraz polygalacturonase wytworzonego z Aspergillus aculeatus (CBS 589.94), jako do użycia po raz pierwszy dla świń do tuczu, zostało tymczasowo dopuszczone rozporządzeniem Komisji (WE) nr 2690/99 (5). |
|
(13) |
Użycie preparatu enzymatycznego endo-1,3(4)-beta-glucanase i endo-1,4-beta-xylanase wytworzonych z Aspergillus niger (phoenicis) (NRRL 25541) oraz użycie alfa-amylazy wytworzonej z Aspergillus oryzae (ATCC 6622), jako do użycia po raz pierwszy dla prosiąt, zostało tymczasowo dopuszczone rozporządzeniem Komisji (WE) nr 1636/99 (6). |
|
(14) |
Użycie preparatu enzymatycznego endo-1,4-beta-xylanase, wytworzonego z Trichoderma longibrachiatum (CNCM MA 6–10W), jako do użycia po raz pierwszy dla kurczaków do tuczu, zostało tymczasowo dopuszczone rozporządzeniem Komisji (WE) nr 1436/98 (7). |
|
(15) |
Nowe dane dotyczące tych pięciu preparatów enzymatycznych zostały dostarczone na poparcie zastosowania autoryzacji bez ograniczenia czasowego. Ocena wykazuje, że warunki takiego zezwolenia, ustanowione w dyrektywie 70/524/EWG są spełnione. |
|
(16) |
Odpowiednio, użycie tych pięciu preparatów enzymatycznych, jak określono w załączniku II, powinno być dopuszczone bez ograniczenia czasowego. |
|
(17) |
Ocena tych siedmiu zastosowań wykazuje, że wymagane są określone procedury, aby chronić pracowników przed wystawianiem na działanie tych dodatków ustanowionych w załącznikach. Taka ochrona powinna być zapewniona przez zastosowanie dyrektywy Rady 89/391/EWG z dnia 12 czerwca 1989 roku w sprawie wprowadzenia środków w celu poprawy bezpieczeństwa i zdrowia pracowników w miejscu pracy (8). |
|
(18) |
Środki uwzględnione w niniejszym rozporządzeniu są zgodne z opinią Stałego Komitetu ds. Łańcucha Pokarmowego i Zdrowia Zwierząt, |
PRZYJMUJE NINIEJSZE ROZPORZĄDZENIE:
Artykuł 1
Preparaty należące do grup „Mikro-organizmów” i „Enzymów”, jak wykazano w załączniku I i II, są dopuszczone do użytku bez ograniczenia czasowego, jako dodatki w żywieniu zwierząt, według warunków ustanowionych w niniejszych załącznikach.
Artykuł 2
Niniejsze rozporządzenie wchodzi w życie trzeciego dnia po jego opublikowaniu w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.
Niniejsze rozporządzenie wiąże w całości i jest bezpośrednio stosowane we wszystkich Państwach Członkowskich.
Sporządzono w Brukseli, 16 sierpnia 2004 r.
W imieniu
David BYRNE
Członek Komisji
(1) Dz.U. L 270 z 14.12.1970, str. 1. Dyrektywa ostatnio zmieniona rozporządzeniem (WE) nr 1289/2004 (Dz.U. L 243, z 15.7.2004, str. 15).
(2) Dz.U. L 280 z 4.11.2000, str. 28.
(3) Dz.U. L 105 z 26.4.1994, str. 19.
(4) Dz.U. L 79 z 30.3.2000, str. 26.
(5) Dz.U. L 326 z 18.12.1999, str. 33.
(6) Dz.U. L 194 z 27.7.1999, str. 17.
(7) Dz.U. L 191, z 7.7.1998, str. 17.
(8) Dz.U. L 183 z 29.6.1989, str. 1. Dyrektywa zmieniona rozporządzeniem (WE) nr 1882/2003 Parlamentu Europejskiego i Rady (Dz.U. L 284 z 31.10.2003, str. 1).
ZAŁĄCZNIK I
|
EC Nr |
Dodatek |
Wzór chemiczny, opis |
Gatunek lub kategoria zwierzęcia |
Maksy-malny wiek |
Minimalna zawartość |
Maksymalna zawartość |
Inne zalecenia |
Koniec okresu autoryzacji |
|
CFU/kg całkowitej paszy |
||||||||
|
Mikroorganizmy |
||||||||
|
E 1700 |
Bacillus licheniformis DSM 5749 Bacillus subtilis DSM 5750 (W stosunku 1/1) |
Mieszanka Bacillus licheniformis i Bacillus subtilis zawierająca minimum: 3,2 × 109 CFU/g dodatku (1,6 × 109 CFU/g dodatku bakterii) |
Maciory |
— |
1,28 × 109 |
1,28 × 109 |
We wskazówkach stosowania dodatku i premiksu, podaj temperaturę przechowywania, okres przechowywania i stabilność podczas granulacji Dla macior 2 tygodnie przed prosieniem i podczas laktacji. |
Bez ograniczenia czasowego |
|
E 1701 |
Bacillus cereus var. toyoi NCIMB 40112/CNCM I-1012 |
Preparat Bacillus cereus zam. toyoi zawierający minimum 1 × 1010 CFU/g dodatku |
Prosiaki |
Od 2 do 4 miesięcy |
0,5 × 109 |
1 × 109 |
We wskazówkach stosowania dodatku i mieszanki wstępnej, podaj temperaturę przechowywania, okres przechowywania stabilność podczas granulacji |
Bez ograniczenia czasowego |
|
Świnie do tuczu |
Od 4 miesięcy do uboju |
0,2 × 109 |
1 × 109 |
We wskazówkach stosowania dodatku i mieszanki wstępnej, podaj temperaturę przechowywania, okres przechowywania i stabilność podczas granulacji |
Bez ograniczenia czasowego |
|||
ZAŁĄCZNIK II
|
EC Nr |
Dodatek |
Wzór chemiczny, opis |
Gatunek lub kategoria zwierzęcia |
Maksy-malny wiek |
Minimalna zawartość |
Maksymalna zawartość |
Inne zalecenia |
Koniec okresu autoryzacji |
||||||||||||||||||||||||||||
|
Jednostki aktywności/kg całkowitej paszy |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Mikroorganizmy |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
E 1609 |
Endo-1,4-beta-xylanase EC 3.2.1.8 Endo-1,4-beta-glucanase EC 3.2.1.4 |
Preparat endo-1,4-beta-xylanase i endo-1,4-beta-glucanase otrzymany z Aspergillus niger (CBS 600.94) posiadający minimalną aktywność:
|
Kurczaki do tuczu |
— |
4 860 FXU |
— |
|
Bez ograniczenia czasowego |
||||||||||||||||||||||||||||
|
2 025 BGU |
— |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Indyki do tuczenia |
— |
6 000 FXU |
— |
|
Bez ograniczenia czasowego |
|||||||||||||||||||||||||||||||
|
2 500 BGU |
— |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Prosiaki (odstawione od matki) |
— |
6 000 FXU |
— |
|
Bez ograniczenia czasowego |
|||||||||||||||||||||||||||||||
|
2 500 BGU |
— |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
E 1610 |
Endo-1,4-beta-glucanase EC 3.2.1.4 Endo-1,4-beta-xylanase EC 3.2.1.8 |
Preparat endo-1,4-beta-glucanase i endo-1,4-beta-xylanase wytworzone z Aspergillus niger (CBS 600.94) posiadający minimalną aktywność:
|
Kurczaki do tuczenia |
— |
5 000 BGU |
— |
|
Bez ograniczenia czasowego |
||||||||||||||||||||||||||||
|
2 000 FXU |
— |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
E 1611 |
Endo-1,3(4)-beta-glucanase EC 3.2.1.6 Endo-1,4-beta-xylanase EC 3.2.1.8 Poligalacturonase EC 3.2.1.15 |
Preparat endo-1,3(4)-beta-glucanase wykonany z Trichoderma longibrachiatum (ATCC 2106) i endo-1,4-beta-xylanase wykonany z Trichoderma longibrachiatum (IMI SD 135) ) i polygalacturonase wykonany z Aspergillus aculeatus (CBS 589.94) posiadający minimalną aktywność:
|
Świnie do tuczu |
— |
endo-1,3(4)-beta-glucanase: 400 U |
— |
|
Bez ograniczenia czasowego |
||||||||||||||||||||||||||||
|
endo-1,4-beta-xylanase: 400 U |
— |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
polygalacturonase: 50 U |
— |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
E 1612 |
Endo-1,3(4)-beta-glucanase EC 3.2.1.6 Endo-1,4-beta-xylanase EC 3.2.1.8 Alfa-amylaza EC 3.2.1.1 |
Preparat endo-1,3(4)-beta-glucanase i endo-1,4-beta-xylanase wykonany z Aspergillus niger (phoenicis) (NRRL 25541) i alfa-amylazy wykonany z Aspergillus oryzae (ATCC 66222) posiadający minimalną aktywność:
|
Prosiaki (odstawione od matki) |
— |
endo-1,3(4)-beta-glucanase: 138 U |
— |
|
Bez ograniczenia czasowego |
||||||||||||||||||||||||||||
|
endo-1,4-beta-xylanase: 200 U |
— |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
alfa-amylaza: 1 550 U |
— |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
E 1613 |
Endo-1,4-beta-xylanase EC 3.2.1.8 |
Preparat endo-1,4-beta-xylanase, wykonany z Trichoderma longibrachiatum (CNCM MA 6 - 10W), posiadający minimalną aktywność:
|
Kurczaki do tuczenia |
— |
1 050 IFP |
— |
|
Bez ograniczenia czasowego |
||||||||||||||||||||||||||||
(1) 1 FXU jest ilością enzymu który uwalnia 0,15 mikromoli xylosu z azuryny sieciowanej xylanem na minutę w pH 5,0 i 40 °C.
(2) 1 BGU jest ilością enzymu który uwalnia 0,15 mikromoli xylosu z azuryny sieciowanej beta-glucanem na minutę w pH 5,0 i 40 °C.
(3) 1 BGU jest ilością enzymu który uwalnia 0,15 mikromoli xylosu z wiązanego-poprzecznie azurynu beta-glucanu na minutę w pH 5,0 i 40 °C.
(4) 1 FXU jest ilością enzymu który uwalnia 0,15 mikromoli xylosu z wiązanego-poprzecznie azurynu xylanu na minutę w pH 5,0 i 40 °C.
(5) 1 U jest ilością enzymu który uwalnia 1 mikromol cukrów redukujących (równoważnik glukozy) z jęczmienia beta-glucanu na minutę w pH 5,0 i 30 °C.
(6) 1 U jest ilością enzymu który uwalnia 1 mikromol cukrów redukujących (równoważnik xylosy) z oznaczonego owsa xylanu na minutę w pH 5,3 i 50 °C.
(7) 1 U jest ilością enzymu który uwalnia 1 mikromol cukrów redukujących (równoważnik kwasu galakturonowego) z substratu poli D-galacturonic na minutę w pH 5,0 i 40 °C.
(8) 1 U jest ilością enzymu który uwalnia 1 mikromol cukrów redukujących (równoważnik glukozy) z owsa beta-glucanu na minutę w pH 5,0 i 40 °C.
(9) 1 U jest ilością enzymu który uwalnia 1 mikromol cukrów redukujących (równoważnik glukozy) z owsa xylanu na minutę w pH 4,0 i 30 °C.
(10) 1 U jest ilością enzymu który uwalnia 1 mikromol cukrów redukujących (równoważnik glukozy) z skrobi pszenicy na minutę w pH 4,0 i 30 °C.
(11) 1 IFP jest ilością enzymu który uwalnia 1 mikromol cukrów redukujących (mierzony jako równoważnik xylosu) z owsa xylanu na minutę w pH 4,8 i 50 °C.
|
17.8.2004 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
L 269/9 |
ROZPORZĄDZENIE KOMISJI (WE) NR 1454/2004
z dnia 16 sierpnia 2004 r.
zmieniające rozporządzenie (WE) nr 2090/2002 ustanawiające szczegółowe zasady stosowania rozporządzenia Rady (EWG) nr 386/90 w sprawie kontroli bezpośrednich przy wywozie produktów rolnych kwalifikujących się do refundacji
KOMISJA WSPÓLNOT EUROPEJSKICH,
uwzględniając Traktat ustanawiający Wspólnotę Europejską,
uwzględniając rozporządzenie Rady (EWG) nr 386/90 z dnia 12 lutego 1990 r. w sprawie monitorowania wywozu produktów rolnych otrzymujących refundacje lub inne kwoty (1), w szczególności jego art. 6,
a także mając na uwadze, co następuje:
|
(1) |
Artykuł 10 ust. 2 rozporządzenia Komisji (WE) nr 2090/2002 (2) wymaga, aby Państwa Członkowskie przeprowadzały określoną liczbę kontroli podmiany w każdym roku kalendarzowym, która to liczba nie może być mniejsza niż liczba dni, w których produkty objęte refundacjami wywozowymi opuszczają obszar celny Wspólnoty. Należy wyjaśnić, że liczba kontroli podmiany nie powinna być mniejsza niż liczba dni lub połowa liczby dni, w których produkty objęte refundacjami wywozowymi, które nie zostały zaplombowane zgodnie z art. 10 ust. 2 pierwszy akapit, opuszczają obszar celny Wspólnoty przez dany urząd celny wyjścia. |
|
(2) |
Artykuł 11 rozporządzenia Komisji (WE) nr 2090/2002 wymaga, aby Państwa Członkowskie przedkładały sprawozdania roczne zawierające ocenę wykonania i skuteczności kontroli przeprowadzonych na podstawie niniejszego rozporządzenia i procedur zastosowanych do wyboru towarów podlegających kontrolom bezpośrednim. |
|
(3) |
Artykuł 26 ust. 7 rozporządzenia Komisji (WE) nr 800/1999 z dnia 15 kwietnia 1999 r. ustanawiającego wspólne szczegółowe zasady stosowania systemu refundacji wywozowych do produktów rolnych (3) wymaga również, aby Państwa Członkowskie przedkładały sprawozdania roczne zawierające ocenę wykonania i skuteczności kontroli przeprowadzonych na podstawie rozporządzenia (WE) nr 2090/2002 w sprawie deklaracji płatności. |
|
(4) |
W celu zapewnienia przejrzystości i umożliwienia dokonania wspólnej oceny należy bardziej szczegółowo określić elementy wyżej wymienionych sprawozdań rocznych. |
|
(5) |
Powyższe sprawozdania roczne powinny zostać opracowane na tej podstawie, począwszy od sprawozdania z roku 2005 obejmującego rok 2004. Ponieważ dla celów gromadzenia informacji na temat wysokości wnioskowanych refundacji Państwa Członkowskie potrzebować mogą dostosowań o charakterze organizacyjnym, mogą one zdecydować o uwzględnieniu takich informacji w raporcie z roku 2006, obejmującym rok 2005. |
|
(6) |
Zainteresowane Komitety Zarządzające nie wydały opinii w terminie ustalonym przez ich przewodniczących, |
PRZYJMUJE NINIEJSZE ROZPORZĄDZENIE:
Artykuł 1
W rozporządzeniu (WE) nr 2090/2002 wprowadza się następujące zmiany:
|
1) |
W art. 10 ust. 2 akapity drugi i trzeci otrzymują brzmienie: „Liczba kontroli podmiany przeprowadzonych w każdym roku kalendarzowym nie jest mniejsza niż liczba dni, w których produkty objęte refundacjami, które nie zostały zaplombowane zgodnie z akapitem pierwszym, opuszczają obszar celny Wspólnoty przez dany urząd celny wyjścia. W przypadku gdy tylko jeden eksporter podlega kontroli podmiany, liczba ta nie może być mniejsza niż połowa liczby dni, w których produkty objęte refundacjami, które nie zostały zaplombowane zgodnie z akapitem pierwszym, opuszczają obszar celny Wspólnoty przez dany urząd celny wyjścia”. |
|
2) |
Artykuł 11 otrzymuje brzmienie: „Artykuł 11 Przed dniem 1 maja każdego roku Państwa Członkowskie przesyłają Komisji sprawozdanie zawierające ocenę wykonania i skuteczności kontroli przeprowadzonych na podstawie niniejszego rozporządzenia i procedur zastosowanych do wyboru towarów podlegających kontrolom bezpośrednim. Sprawozdanie powinno zawierać elementy wymienione w załączniku III obejmującym zgłoszenia wywozowe przyjęte w okresie od 1 stycznia do 31 grudnia poprzedniego roku. Sprawozdania należy przedkładać na CD-ROM-ie zgodnym z normą ISO 9660 lub równoważnym elektronicznym nośniku danych oraz na papierze. W przypadku sprawozdania rocznego 2005 obejmującego zgłoszenia przyjęte w roku 2004, Państwa Członkowskie mogą zadecydować, że sprawozdanie nie będzie zawierać:
|
|
3) |
Tekst załącznika do niniejszego rozporządzenia dodaje się jako załącznik III. |
Artykuł 2
Niniejsze rozporządzenie wchodzi w życie siódmego dnia po jego opublikowaniu w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.
Niniejsze rozporządzenie wiąże w całości i jest bezpośrednio stosowane we wszystkich Państwach Członkowskich.
Sporządzono w Brukseli, dnia 16 sierpnia 2004 r.
W imieniu Komisji
Franz FISCHLER
Członek Komisji
(1) Dz.U. L 42 z 16.2.1990, str. 6. Rozporządzenie zmienione rozporządzeniem (WE) nr 163/94 (Dz.U. L 24 z 29.1.1994, str. 2).
(2) Dz.U. L 322 z 27.11.2002, str. 4. Rozporządzenie ostatnio zmienione rozporządzeniem (WE) nr 909/2004 (Dz.U. L 163 z 30.4.2004, str. 61).
(3) Dz.U. L 102 z 17.4.1999, str. 11. Rozporządzenie ostatnio zmienione rozporządzeniem (WE) nr 671/2004 (Dz.U. L 105 z 14.4.2004, str. 5).
ZAŁĄCZNIK
ZAŁĄCZNIK III
ELEMENTY SPRAWOZDANIA ROCZNEGO NA MOCY ART. 11
1. Przeprowadzanie kontroli w urzędach celnych wywozu
1.1 Liczba zgłoszeń wywozowych w podziale na sektory, przypadająca na urząd celny, niewyłączonych na mocy art. 2 przy obliczaniu minimalnej ilości kontroli.
1.2 Wskazanie, czy zgłoszenia zostały wyłączone na mocy art. 2 ust. 2 lit. a), czy na mocy art. 2 ust. 2 lit. b).
1.3 Liczba kontroli bezpośrednich przeprowadzonych dla danego sektora przypadająca na urząd celny.
1.4 O ile ma to zastosowanie, lista urzędów celnych stosujących zmniejszone ilości kontroli na mocy art. 6 lit. c).
1.5 Liczba kontroli przypadająca na sektor, które doprowadziły do wykrycia nieprawidłowości, skutki finansowe wykrytych nieprawidłowości, jeżeli wielkość wnioskowanych refundacji przekracza 200 euro oraz, o ile ma to zastosowanie, numer referencyjny stosowany dla celów przekazywania informacji, o którym mowa w art. 3 rozporządzenia Rady (EWG) nr 595/91 (1).
1.6 O ile ma to zastosowanie, aktualizacja dotycząca liczby nieprawidłowości, o których poinformowano Komisję we wcześniejszych sprawozdaniach rocznych.
1.7 Wnioskowana dla sektora wielkość refundacji zgłoszeń podlegających kontrolom bezpośrednim.
2. Przeprowadzanie kontroli podmiany w urzędach celnych wyjścia
2.1 Liczba dni przypadających na urząd celny wyjścia, w których produkty objęte refundacjami wywozowymi, które nie zostały zaplombowane zgodnie z art. 10 ust. 2 akapit pierwszy opuściły obszar celny Wspólnoty przez dany urząd celny wyjścia.
2.2 Liczba kontroli podmiany, o których mowa w art. 10 ust. 2 przeprowadzonych w urzędzie celnym wyjścia.
2.3 Liczba zgłoszeń wywozowych, w przypadku których urząd celny nie zaplombował środka transportu lub opakowania
Liczba zgłoszeń wywozowych, w przypadku których plomby umieszczone przy wysyłce zostały zdjęte bez nadzoru celnego lub zostały naruszone, lub dla których nie zostało udzielone zwolnienie z obowiązku plombowania na mocy art. 357 ust. 4 rozporządzenia (EWG) nr 2454/93.
2.4 Liczba szczegółowych kontroli podmiany, o których mowa w art. 10 ust. 2 lit. a) niniejszego rozporządzenia, przeprowadzonych w urzędzie celnym.
2.5 Liczba kontroli podmiany, o których mowa w art. 10 ust. 2 niniejszego rozporządzenia, które doprowadziły do wykrycia nieprawidłowości, wykryte skutki finansowe nieprawidłowości przekraczające wartość refundacji 200 euro, oraz, o ile ma to zastosowanie, numer referencyjny stosowany dla celów przekazywania informacji, o którym mowa w art. 3 rozporządzenia Rady (EWG) nr 595/91.
Liczba szczegółowych kontroli podmiany, o których mowa w art. 10 ust. 2a niniejszego rozporządzenia, które doprowadziły do wykrycia nieprawidłowości, wykryte skutki finansowe nieprawidłowości przekraczające wartość refundacji 200 euro, oraz, o ile ma to zastosowanie, numer referencyjny stosowany dla celów przekazywania informacji, o którym mowa w art. 3 rozporządzenia Rady (EWG) nr 595/91.
2.6 O ile ma to zastosowanie, aktualizacja dotycząca liczby nieprawidłowości, o których poinformowano Komisję w poprzednim sprawozdaniu rocznym.
2.7 Informacje o tym, w jakim stopniu urzędy celne wyjścia stosowały art. 10 ust. 7 niniejszego rozporządzenia oraz o tym, jakie informacje otrzymano od zainteresowanych agencji płatniczych.
3. Procedury selekcji produktów poddawanych kontroli bezpośredniej
3.1 Opis procedur stosowanych przy wyborze produktów, które mają zostać poddane kontroli bezpośredniej oraz skuteczności tych procedur.
4. Modyfikacje systemu lub strategii oceny ryzyka
Informacje w pkt 4.1 powinno podać Państwo Członkowskie stosujące analizę ryzyka zgodnie z art. 3 ust. 2 rozporządzenia (WE) nr 386/90.
4.1 Opis wszelkich zmian dotyczących środków, o których poinformowano Komisję na mocy art. 3 ust. 2 rozporządzenia Komisji (WE) nr 3122/94 (2).
5. Szczegółowe informacje dotyczące systemów selekcji oraz analizy ryzyka
Informacje w punktach 5.1–5.4 powinno podać Państwo Członkowskie stosujące analizę ryzyka zgodnie z art. 3 ust. 2 rozporządzenia (WE) nr 3122/94. Informacje przedkłada się wyłącznie, jeśli od chwili złożenia ostatniego sprawozdania wprowadzone zostały zmiany.
Informacje w punkcie 5.5 powinno podać Państwo Członkowskie niestosujące analizy ryzyka zgodnie z art. 3 ust. 2 rozporządzenia (WE) nr 3122/94.
5.1 O ile ma to zastosowanie, opis jednolitego systemu rejestracji oceniania poziomów ryzyka związanych z każdą wysyłką.
5.2 Opis odstępów czasu między ocenami okresowymi oraz szacowanego ryzyka.
5.3 Opis systemu monitorowania i informacji zwrotnej w celu zapewnienia przeprowadzenia planowanych kontroli lub zadowalających powodów dla odstąpienia od przeprowadzenia kontroli.
5.4 Jeżeli nie przeprowadzono przeglądu lub oceny ryzyka (patrz: pkt 5.2) dla ostatnich okresów sprawozdawczych, wyjaśnienie, dlaczego istniejąca ocena nadal pozostaje najwłaściwszym środkiem dla zapewnienia skuteczności kontroli bezpośrednich.
5.5 Jeżeli nie stosuje się analizy ryzyka zgodnie z art. 3 ust. 2 rozporządzenia nr 3122/94, wyjaśnienie, dlaczego istniejący system kontroli nadal pozostaje najwłaściwszym środkiem dla zapewnienia skuteczności kontroli bezpośrednich.
6. Koordynacja z rozporządzeniem (EWG) nr 4045/89
6.1 Opis działań na mocy art. 5 rozporządzenia (EWG) nr 386/90, które zostały podjęte w celu udoskonalenia koordynacji z rozporządzeniem (EWG) nr 4045/89.
7. Trudności związane ze stosowaniem rozporządzenia (EWG) nr 386/90 i niniejszego rozporządzenia
7.1 Opis wszelkich trudności związanych ze stosowaniem rozporządzenia (EWG) nr 386/90 lub niniejszego rozporządzenia oraz działań podjętych w celu pokonania tych trudności lub propozycji takich działań.
8. Ocena przeprowadzonych kontroli
8.1 Ocena stwierdzająca, czy kontrole zostały przeprowadzone w sposób zadowalający.
8.2 Stwierdzenie, czy jednostka certyfikująca, o której mowa w art. 3 rozporządzenia Komisji (WE) nr 1663/95 (3), przedstawiła w swoim ostatnim sprawozdaniu jakiekolwiek opinie dotyczące przeprowadzenia kontroli bezpośrednich i kontroli podmiany, na mocy art. 3 ust. 1 tego rozporządzenia, oraz wskazanie gdzie znajdują się one w sprawozdaniu (rozdział, strona, itp.). Jeżeli sprawozdanie zawiera zalecenia dotyczące poprawy systemu kontroli bezpośrednich i podmiany, określenie środków wdrożonych w celu udoskonalenia systemu.
8.3 Państwa Członkowskie, które w momencie opracowywania sprawozdania rocznego nie wdrożyły jeszcze środków w rozumieniu punktu 8.2., przedkładają wymienione informacje w terminie do 31 lipca roku, w którym przedkładane jest sprawozdanie roczne.
9. Propozycje mające na celu udoskonalenie systemu
9.1 O ile zastosowane, propozycje mające na celu udoskonalenia dotyczące stosowania rozporządzenia lub w samym rozporządzeniu.
10. Kontrole bezpośrednie produktów lub towarów objętych wstępnym finansowaniem na mocy art. 26 ust. 7 rozporządzenia (WE) nr 800/1999
W przypadku kontroli bezpośrednich przeprowadzonych na podstawie deklaracji płatności, do celów stosowania art. 4 i art. 5 rozporządzenia (WE) nr 565/80 (4), należy przedłożyć następujące informacje:
10.1 Liczba deklaracji płatności w podziale na sektory, przypadająca na urząd celny niewyłączony na mocy art. 2 niniejszego rozporządzenia przy obliczaniu minimalnej ilości kontroli.
10.2 Liczba kontroli bezpośrednich przeprowadzonych dla danego sektora przypadająca na urząd celny.
10.3 Liczba kontroli przypadająca na sektor, które doprowadziły do wykrycia nieprawidłowości, skutki finansowe wykrytych nieprawidłowości, jeżeli wielkość wnioskowanych refundacji przekracza 200 euro oraz, o ile ma to zastosowanie, numer referencyjny stosowany dla celów przekazywania informacji, o którym mowa w art. 3 rozporządzenia Rady (EWG) nr 595/91.
(1) Dz.U. L 67 z 14.3.1991, str. 11.
(2) Dz.U. L 330 z 21.12.1994, str. 31.
|
17.8.2004 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
L 269/14 |
ROZPORZĄDZENIE KOMISJI (WE) NR 1455/2004
z dnia 16 sierpnia 2004 r.
dotyczące zatwierdzenia na dziesięć lat dodatku paszowego „Avatec 15 %” należącego do grupy kokcydiostatyków i innych substancji leczniczych
(Tekst mający znaczenie dla EOG)
KOMISJA WSPÓLNOT EUROPEJSKICH,
uwzględniając Traktat ustanawiający Wspólnotę Europejską,
uwzględniając dyrektywę Rady 70/524/EWG z dnia 23 listopada 1970 r. dotyczącą dodatków paszowych (1), w szczególności jej art. 9g ust. 5 lit. b),
a także mając na uwadze, co następuje:
|
(1) |
Zgodnie z dyrektywą 70/524/EWG, kokcydiostatyki objęte załącznikiem I do tej dyrektywy przed 1 stycznia 1988 r. zostały tymczasowo zatwierdzone, począwszy od 1 kwietnia 1998 r., i przeniesione do załącznika B rozdział I w celu przeprowadzenia ich ponownej oceny jako dodatków paszowych powiązanych z osobą odpowiedzialną za wprowadzenie ich do obrotu. Produkt soli sodowej lasalocidu, Avatec 15 %, jest dodatkiem należącym do grupy „Kokcydiostatyków i innych substancji leczniczych” wymienionych w rozdziale I załącznika B do dyrektywy 70/524/EWG. |
|
(2) |
Osoba odpowiedzialna za wprowadzenie dodatku Avatec 15 % do obrotu przedłożyła wniosek o zezwolenie oraz dokumentację, zgodnie z art. 9g ust. 2 i ust. 4 tej dyrektywy. |
|
(3) |
Artykuł 9g ust. 6 dyrektywy 70/524/EWG zezwala na automatyczne przedłużenie okresu obowiązywania zezwolenia dla dodatków do czasu, aż Komisja podejmie decyzję, w wypadku gdy z przyczyn niezależnych od posiadacza zezwolenia nie jest możliwe podjęcie żadnej decyzji w sprawie wniosku przed upływem ważności zezwolenia. Ten przepis stosuje się do zezwolenia dla dodatku Avatec 15 %. Komisja zwróciła się do Komitetu Naukowego ds. Żywienia Zwierząt w dniu 26 kwietnia 2001 r. o pełną ocenę ryzyka i ten wniosek został następnie przekazany Europejskiemu Urzędowi ds. Bezpieczeństwa Żywności. W toku procesu ponownej oceny zażądano wielu dodatkowych informacji, i w związku z tym zakończenie ponownej oceny w terminie określonym w art. 9g było niemożliwe. |
|
(4) |
Zespół Naukowy ds. Dodatków, Produktów lub Substancji Stosowanych w Paszach dla Zwierząt, działający przy Europejskim Urzędzie ds. Bezpieczeństwa Żywności, przedstawił pozytywną opinię w odniesieniu do bezpieczeństwa i skuteczności dodatku Avatec 15 % w wypadku kurcząt przeznaczonych do tuczu i kurcząt odchowywanych na nioski. |
|
(5) |
Ponowna ocena dodatku Avatec 15 % przeprowadzona przez Komisję wykazała, że odpowiednie warunki ustanowione w dyrektywie 70/524/EWG są spełnione. Dlatego Avatec 15 % powinien zostać zatwierdzony na dziesięć lat jako dodatek paszowy powiązany z osobą odpowiedzialną za wprowadzenie go do obrotu i włączony do wykazu rozdziału I, o którym mowa w art. 9t lit. b) tej dyrektywy. |
|
(6) |
Zezwolenie dla dodatku paszowego jest teraz powiązane z osobą odpowiedzialną za wprowadzenie go do obrotu, i zastępuje poprzednie zezwolenie, które nie było powiązane z żadną konkretną osobą, wobec tego należy anulować zezwolenie wymienione w drugiej kolejności. |
|
(7) |
Ponieważ nie istnieją żadne powody podyktowane względami bezpieczeństwa, uzasadniające natychmiastowe wycofanie produktu soli sodowej lasalocidu z rynku, należy dopuścić okres przejściowy wynoszący sześć miesięcy na upłynnienie istniejących zapasów tego dodatku paszowego. |
|
(8) |
Środki przewidziane w niniejszym rozporządzeniu są zgodne z opinią Stałego Komitetu ds. Łańcucha Pokarmowego i Zdrowia Zwierząt, |
PRZYJMUJE NINIEJSZE ROZPORZĄDZENIE:
Artykuł 1
W rozdziale I załącznika B do dyrektywy 70/524/EWG wprowadza się następujące zmiany: Skreśla się dodatek paszowy sól sodowa lasalocidu, należący do grupy „Kokcydiostatyki i inne substancje lecznicze”.
Artykuł 2
Dodatek paszowy Avatec 15 % należący do grupy „Kokcydiostatyki i inne substancje lecznicze”, zgodnie z Załącznikiem do niniejszego rozporządzenia, zostaje zatwierdzony do wykorzystania w żywieniu zwierząt na warunkach określonych w tym Załączniku.
Artykuł 3
Zezwala się na wykorzystanie istniejących zapasów soli sodowej lasalocidu w ciągu sześciu miesięcy od dnia wejścia w życie niniejszego rozporządzenia.
Artykuł 4
Niniejsze rozporządzenie wchodzi w życie trzeciego dnia po jego opublikowaniu w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.
Niniejsze rozporządzenie wiąże w całości i jest bezpośrednio stosowane we wszystkich Państwach Członkowskich.
Sporządzono w Brukseli, dnia 16 sierpnia 2004 r.
W imieniu Komisji
David BYRNE
Członek Komisji
(1) Dz.U. L 270 z 14.12.1970, str. 1. Dyrektywa ostatnio zmieniona rozporządzeniem Komisji (WE) nr 1289/2004 (Dz.U. L 243 z 15.7.2004, str. 15).
ZAŁĄCZNIK
|
Numer rejestracyjny dodatku |
Nazwa (nazwisko) i numer rejestracyjny osoby odpowiedzialnej za wprowadzanie na rynek za wprowadzenie dodatku do obrotu |
Dodatek (Nazwa handlowa) |
Skład, wzór chemiczny, opis |
Gatunek lub kategoria zwierząt |
Maksymalny wiek |
Minimalna zawartość |
Maksymalna zawartość |
Pozostałe przepisy |
Koniec okresu obowiązywania zezwolenia |
||||||||||||||||||||||
|
w mg substancji czynnej w 1kg mieszanki paszowej pełnoproporcjowej |
|||||||||||||||||||||||||||||||
|
Kokcydiostatyki i inne substancje lecznicze |
|||||||||||||||||||||||||||||||
|
„E 763 |
Alpharma (Belgium) BVBA |
Sól sodowa lasalocidu A 15 g/100 g (Avatec 15 % cc) |
Skład dodatku:
Substancja czynna
|
Kurczęta przeznaczone do tuczu |
— |
75 |
125 |
Zakaz stosowania na co najmniej 5 dni przed ubojem. W instrukcji stosowania należy zamieścić adnotację: »Niebezpieczny dla zwierząt z gatunku« »Ta mieszanka paszowa zawiera jonofory: Równoczesne użycie z niektórymi substancjami leczniczym (np. tiamuliną) jest przeciwwskazane«. |
20 sierpnia 2014 r. |
||||||||||||||||||||||
|
kurczęta odchowywane na nioski |
16 tygodni |
75 |
125 |
Zakaz stosowania na co najmniej 5 dni przed ubojem. W instrukcji stosowania należy zamieścić adnotację: »Niebezpieczny dla zwierząt z gatunku«. »Ta mieszanka paszowa zawiera jonofory: Równoczesne użycie z niektórymi substancjami leczniczymi, (np. tiamuliną) jest przeciwwskazane«. |
20 sierpnia 2014 r.” |
||||||||||||||||||||||||||
|
17.8.2004 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
L 269/17 |
ROZPORZĄDZENIE KOMISJI (WE) NR 1456/2004
z dnia 16 sierpnia 2004 r.
w sprawie pozwoleń na przywóz produktów wołowych i cielęcych pochodzących z Botswany, Kenii, Madagaskaru, Suazi, Zimbabwe i Namibii
KOMISJA WSPÓLNOT EUROPEJSKICH,
uwzględniając Traktat ustanawiający Wspólnotę Europejską,
uwzględniając rozporządzenie Rady (WE) nr 1254/1999 z dnia 17 maja 1999 r. w sprawie wspólnej organizacji rynku wołowiny i cielęciny (1),
uwzględniając rozporządzenie Rady (WE) nr 2286/2002 z dnia 10 grudnia 2002 r. ustalające procedurę mającą zastosowanie do produktów rolnych i towarów uzyskanych dzięki przetworzeniu produktów rolnych pochodzących z państw Afryki, Karaibów i Pacyfiku (AKP) i uchylające rozporządzenie (WE) nr 1706/98 (2),
uwzględniając rozporządzenie Komisji (WE) nr 2247/2003 z dnia 19 grudnia 2003 r. ustanawiające szczegółowe zasady stosowania w sektorze wołowiny i cielęciny rozporządzenia Rady (WE) nr 2286/2002 ustalającego procedurę mającą zastosowanie do produktów rolnych oraz towarów uzyskanych dzięki przetworzeniu produktów rolnych pochodzących z państw Afryki, Karaibów i Pacyfiku (AKP) (3), w szczególności jego art. 5,
a także mając na uwadze, co następuje:
|
(1) |
Artykuł 1 rozporządzenia (WE) nr 2247/2003 przewiduje możliwość wydawania pozwoleń na przywóz produktów wołowych i cielęcych pochodzących z Botswany, Kenii, Madagaskaru, Suazi, Zimbabwe i Namibii. Przywóz jednak musi się zamykać w granicach ilościowych przewidzianych dla każdego z tych eksportujących krajów trzecich. |
|
(2) |
Złożone między 1 a 10 sierpnia 2004 r. wnioski o wydanie pozwoleń na przywóz produktów pochodzących z Botswany, Kenii, Madagaskaru, Suazi, Zimbabwe i Namibii, zgodnie z rozporządzeniem (WE) nr 2247/2003 wyrażone w ilościach mięsa bez kości, nie przewyższają ilości dostępnych dla tych państw. Jest zatem możliwe wydanie pozwoleń na przywóz wnioskowanych ilości. |
|
(3) |
Ilości, na jakie mogą być składane wnioski o wydanie pozwoleń po dniu 1 września 2004 r., należy ustalić w ramach ogólnej ilości 52 100 t. |
|
(4) |
Niniejsze rozporządzenie nie narusza zastosowania dyrektywy Rady 72/462/EWG z dnia 12 grudnia 1972 r. w sprawie problemów zdrowotnych i inspekcji weterynaryjnych podczas przywozu z państw trzecich bydła, trzody chlewnej, owiec i kóz oraz świeżego mięsa i produktów mięsnych (4), |
PRZYJMUJE NINIEJSZE ROZPORZĄDZENIE:
Artykuł 1
Z dniem 21 sierpnia 2004 r. niżej wymienione Państwa Członkowskie wydają pozwolenia, wyrażone w ilościach mięsa bez kości, na przywóz produktów z wołowiny i cielęciny, pochodzących z niektórych państw Afryki, Karaibów i Pacyfiku, w następującej ilości:
|
|
Zjednoczone Królestwo:
|
|
|
Niemcy:
|
Artykuł 2
Zgodnie z art. 3 ust. 2 rozporządzenia (WE) nr 2247/2003, wnioski o wydanie pozwoleń mogą być składane w ciągu dziesięciu pierwszych dni września 2004 r. na następujące ilości wołowiny i cielęciny bez kości:
|
Botswana: |
12 926 t, |
|
Kenia: |
142 t, |
|
Madagaskar: |
7 579 t, |
|
Suazi: |
3 234 t, |
|
Zimbabwe: |
9 100 t, |
|
Namibia: |
6 485 t. |
Artykuł 3
Niniejsze rozporządzenie wchodzi w życie z dniem 21 sierpnia 2004 r.
Niniejsze rozporządzenie wiąże w całości i jest bezpośrednio stosowane we wszystkich Państwach Członkowskich.
Sporządzono w Brukseli, dnia 16 sierpnia 2004 r.
W imieniu Komisji
J. M. SILVA RODRÍGUEZ
Dyrektor Generalny ds. Rolnictwa
(1) Dz.U. L 160 z 26.6.1999, str. 21. Rozporządzenie ostatnio zmienione rozporządzeniem (WE) nr 1782/2003 (Dz.U. L 270 z 21.10.2003, str. 1).
(2) Dz.U. L 348 z 21.12.2002, str. 5.
(3) Dz.U. L 333 z 20.12.2003, str. 37. Rozporządzenie ostatnio zmienione rozporządzeniem (WE) nr 1118/2004 (Dz.U. L 217 z 17.6.2004, str. 10).
(4) Dz.U. L 302 z 31.12.1972, str. 28. Dyrektywa ostatnio zmieniona rozporządzeniem (WE) nr 807/2003 (Dz.U. L 122 z 16.5.2003, str. 36).
|
17.8.2004 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
L 269/19 |
ROZPORZĄDZENIE KOMISJI (WE) NR 1457/2004
z dnia 16 sierpnia 2004 r.
ustalające wspólnotowe ceny producenta i wspólnotowe ceny przywozu dla goździków i róż w zastosowaniu systemu przywozu niektórych produktów uprawy roślin kwiatowych pochodzących z Cypru, Izraela, Jordanii i Maroka oraz z Zachodniego Brzegu i Strefy Gazy
KOMISJA WSPÓLNOT EUROPEJSKICH,
uwzględniając Traktat ustanawiający Wspólnotę Europejską,
uwzględniając rozporządzenie Rady (EWG) nr 4088/87 z dnia 21 grudnia 1987 r. ustalające warunki stosowania preferencyjnych stawek celnych w przywozie niektórych kwiatów pochodzących z Cypru, Izraela, Jordanii i Maroka oraz Zachodniego Brzegu i Strefy Gazy (1), w szczególności jego art. 5 ust. 2 lit. a),
a także mając na uwadze, co następuje:
PRZYJMUJE NINIEJSZE ROZPORZĄDZENIE:
Artykuł 1
Wspólnotowe ceny producenta i wspólnotowe ceny przywozu dla goździków jednokwiatowych (bloom), goździków wielokwiatowych (spray), róż wielkokwiatowych i róż drobnokwiatowych, określonych w art. 1b rozporządzenia (EWG) nr 700/88, na okres dwóch tygodni, ustalone są w Załączniku.
Artykuł 2
Niniejsze rozporządzenie wchodzi w życie z dniem 17 sierpnia 2004 r.
Stosuje się od dnia 18 do 31 sierpnia 2004 r.
Niniejsze rozporządzenie wiąże w całości i jest bezpośrednio stosowane we wszystkich Państwach Członkowskich.
Sporządzono w Brukseli, dnia 16 sierpnia 2004 r.
W imieniu Komisji
J. M. SILVA RODRÍGUEZ
Dyrektor Generalny ds. Rolnictwa
(1) Dz.U. L 382 z 31.12.1987, str. 22. Rozporządzenie ostatnio zmienione rozporządzeniem (WE) nr 1300/97 (Dz.U. L 177 z 5.7.1997, str. 1).
(2) Dz.U. L 72 z 18.3.1988, str. 16. Rozporządzenie ostatnio zmienione rozporządzeniem (WE) nr 2062/97 (Dz.U. L 289 z 22.10.1997, str. 1).
ZAŁĄCZNIK
do rozporządzenia Komisji z dnia 16 sierpnia 2004 r. ustalającego wspólnotowe ceny producenta i wspólnotowe ceny przywozu dla goździków i róż w zastosowaniu systemu przywozu niektórych produktów uprawy roślin kwiatowych pochodzących z Cypru, Izraela, Jordanii i Maroka oraz z Zachodniego Brzegu i Strefy Gazy
|
(EUR/100 sztuk) |
||||
|
Okres: od 18 do 31 sierpnia 2004 r. |
||||
|
Wspólnotowe ceny producenta |
Goździki jednokwiatowe (bloom) |
Goździki wielokwiatowe (spray) |
Róże wielkokwiatowe |
Róże drobnokwiatowe |
|
|
13,42 |
10,04 |
16,33 |
8,42 |
|
Wspólnotowe ceny przywozu |
Goździki jednokwiatowe (bloom) |
Goździki wielokwiatowe (spray) |
Róże wielkokwiatowe |
Róże drobnokwiatowe |
|
Izrael |
— |
— |
— |
— |
|
Maroko |
— |
— |
— |
— |
|
Cypr |
— |
— |
— |
— |
|
Jordania |
— |
— |
— |
— |
|
Zachodni Brzeg i Strefa Gazy |
— |
— |
— |
— |
|
17.8.2004 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
L 269/21 |
ROZPORZĄDZENIE KOMISJI (WE) NR 1458/2004
z dnia 16 sierpnia 2004 r.
zmieniające rozporządzenie Rady (WE) nr 2368/2002 wprowadzające w życie system certyfikacji Procesu Kimberley dla handlu międzynarodowego surowcem diamentowym
KOMISJA WSPÓLNOT EUROPEJSKICH,
uwzględniając Traktat ustanawiający Wspólnotę Europejską,
uwzględniając rozporządzenie Rady (WE) nr 2368/2002 wprowadzające w życie system certyfikacji Procesu Kimberley dla handlu międzynarodowego surowcem diamentowym (1), ostatnio zmienione rozporządzeniem (WE) nr 913/2004 (2), w szczególności jego art. 20,
a także mając na uwadze, co następuje:
|
(1) |
Artykuł 20 rozporządzenia (WE) nr 2368/2002 przewiduje wprowadzenie zmian w wykazie uczestników systemu certyfikacji Procesu Kimberley w załączniku II. |
|
(2) |
Przewodniczący systemu certyfikacji Procesu Kimberley w swoim obwieszczeniu z dnia 15 czerwca 2004 r. umieścił uaktualniony wykaz uczestników systemu. Uaktualnienie dotyczy usunięcia z wykazu Republiki Konga. W związku z tym należy odpowiednio zmienić załącznik II, |
PRZYJMUJE NINIEJSZE ROZPORZĄDZENIE:
Artykuł 1
Załącznik II do rozporządzenia (WE) nr 2368/2002 zostaje zastąpiony Załącznikiem do niniejszego rozporządzenia.
Artykuł 2
Niniejsze rozporządzenie wchodzi w życie z dniem opublikowania w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.
Niniejsze rozporządzenie wiąże w całości i jest bezpośrednio stosowane we wszystkich Państwach Członkowskich.
Sporządzono w Brukseli, dnia 16 sierpnia 2004 r.
W imieniu Komisji
Christopher PATTEN
Członek Komisji
(1) Dz.U. L 358 z 31.12.2002, str. 28.
(2) Dz.U. L 163 z 30.4.2004, str. 73.
ZAŁĄCZNIK
ZAŁĄCZNIK II
Wykaz uczestników systemu certyfikacji Procesu Kimberley oraz ich odpowiednio wyznaczonych właściwych władz, jak określono w art. 2, 3, 8, 9, 12, 17, 18, 19 i 20.
|
|
ANGOLA
|
|
|
ARMENIA
|
|
|
AUSTRALIA
|
|
|
BIAŁORUŚ
|
|
|
BOTSWANA
|
|
|
BRAZYLIA
|
|
|
BUŁGARIA
|
|
|
KANADA
|
|
|
REPUBLIKA ŚRODKOWOAFRYKAŃSKA
|
|
|
CHIŃSKA REPUBLIKA LUDOWA
|
|
|
HONGKONG, Specjalny Region Administracyjny Chińskiej Republiki Ludowej
|
|
|
DEMOKRATYCZNA REPUBLIKA KONGA
|
|
|
REPUBLIKA KONGA
|
|
|
WYBRZEŻE KOŚCI SŁONIOWEJ
|
|
|
CHORWACJA
|
|
|
WSPÓLNOTA EUROPEJSKA
|
|
|
GHANA
|
|
|
GWINEA
|
|
|
GUJANA
|
|
|
INDIE
|
|
|
IZRAEL
|
|
|
JAPONIA
|
|
|
REPUBLIKA KOREI
|
|
|
REPUBLIKA LUDOWO-DEMOKRATYCZNA LAOSU
|
|
|
LESOTO
|
|
|
MALEZJA
|
|
|
MAURITIUS
|
|
|
NAMIBIA
|
|
|
NORWEGIA
|
|
|
RUMUNIA
|
|
|
FEDERACJA ROSYJSKA
|
|
|
SIERRA LEONE
|
|
|
SINGAPUR
|
|
|
REPUBLIKA POŁUDNIOWEJ AFRYKI
|
|
|
SRI LANKA
|
|
|
SZWAJCARIA
|
|
|
TAJWAN, PENGHU, KINMEN I MATSU, Oddzielny Obszar Celny
|
|
|
TANZANIA
|
|
|
TAJLANDIA
|
|
|
TOGO
|
|
|
UKRAINA
|
|
|
ZJEDNOCZONE EMIRATY ARABSKIE
|
|
|
STANY ZJEDNOCZONE AMERYKI
|
|
|
WENEZUELA
|
|
|
WIETNAM
|
|
|
ZIMBABWE
|
|
17.8.2004 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
L 269/26 |
ROZPORZĄDZENIE KOMISJI (WE) NR 1459/2004
z dnia 16 sierpnia 2004 r.
zmieniające rozporządzenie Rady (WE) nr 2368/2002 wprowadzające w życie system certyfikacji Procesu Kimberley dla handlu międzynarodowego surowcem diamentowym
KOMISJA WSPÓLNOT EUROPEJSKICH,
uwzględniając Traktat ustanawiający Wspólnotę Europejską,
uwzględniając rozporządzenie Rady (WE) nr 2368/2002 wprowadzające w życie system certyfikacji Procesu Kimberley dla handlu międzynarodowego surowcem diamentowym (1), ostatnio zmienione rozporządzeniem (WE) nr 1458/2004 (2), w szczególności jego art. 20,
a także mając na uwadze, co następuje:
|
(1) |
Artykuł 20 rozporządzenia (WE) nr 2368/2002 przewiduje wprowadzenie zmian w wykazie uczestników systemu certyfikacji Procesu Kimberley w załączniku II. |
|
(2) |
Przewodniczący systemu certyfikacji Procesu Kimberley w swoim obwieszczeniu z dnia 9 lipca 2004 r. umieścił uaktualniony wykaz uczestników systemu. Uaktualnienie dotyczy usunięcia z wykazu Republiki Konga. W związku z tym należy odpowiednio zmienić załącznik II, |
PRZYJMUJE NINIEJSZE ROZPORZĄDZENIE:
Artykuł 1
Załącznik II do rozporządzenia (WE) nr 2368/2002 zostaje zastąpiony Załącznikiem do niniejszego rozporządzenia.
Artykuł 2
Niniejsze rozporządzenie wchodzi w życie z dniem opublikowania w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.
Niniejsze rozporządzenie wiąże w całości i jest bezpośrednio stosowane we wszystkich Państwach Członkowskich.
Sporządzono w Brukseli, dnia 16 sierpnia 2004 r.
W imieniu Komisji
Christopher PATTEN
Członek Komisji
(1) Dz.U. L 358 z 31.12.2002, str. 28.
(2) Patrz strona 21 niniejszego Dziennika Urzędowego.
ZAŁĄCZNIK
ZAŁĄCZNIK II
Wykaz uczestników systemu certyfikacji Procesu Kimberley oraz ich odpowiednio wyznaczonych właściwych władz, jak określono w art. 2, 3, 8, 9, 12, 17, 18, 19 i 20.
|
|
ANGOLA
|
|
|
ARMENIA
|
|
|
AUSTRALIA
|
|
|
BIAŁORUŚ
|
|
|
BOTSWANA
|
|
|
BRAZYLIA
|
|
|
BUŁGARIA
|
|
|
KANADA
|
|
|
REPUBLIKA ŚRODKOWOAFRYKAŃSKA
|
|
|
CHIŃSKA REPUBLIKA LUDOWA
|
|
|
HONGKONG, Specjalny Region Administracyjny Chińskiej Republiki Ludowej
|
|
|
DEMOKRATYCZNA REPUBLIKA KONGA
|
|
|
WYBRZEŻE KOŚCI SŁONIOWEJ
|
|
|
CHORWACJA
|
|
|
WSPÓLNOTA EUROPEJSKA
|
|
|
GHANA
|
|
|
GWINEA
|
|
|
GUJANA
|
|
|
INDIE
|
|
|
IZRAEL
|
|
|
JAPONIA
|
|
|
REPUBLIKA KOREI
|
|
|
REPUBLIKA LUDOWO-DEMOKRATYCZNA LAOSU
|
|
|
LESOTO
|
|
|
MALEZJA
|
|
|
MAURITIUS
|
|
|
NAMIBIA
|
|
|
NORWEGIA
|
|
|
RUMUNIA
|
|
|
FEDERACJA ROSYJSKA
|
|
|
SIERRA LEONE
|
|
|
SINGAPUR
|
|
|
REPUBLIKA POŁUDNIOWEJ AFRYKI
|
|
|
SRI LANKA
|
|
|
SZWAJCARIA
|
|
|
TAJWAN, PENGHU, KINMEN I MATSU, Oddzielny Obszar Celny
|
|
|
TANZANIA
|
|
|
TAJLANDIA
|
|
|
TOGO
|
|
|
UKRAINA
|
|
|
ZJEDNOCZONE EMIRATY ARABSKIE
|
|
|
STANY ZJEDNOCZONE AMERYKI
|
|
|
WENEZUELA
|
|
|
WIETNAM
|
|
|
ZIMBABWE
|
Sprostowania
|
17.8.2004 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
L 269/31 |
Sprostowanie do decyzji Komisji 2004/555/WE z dnia 15 lipca 2004 r. w sprawie dopuszczalności wydatków poniesionych przez niektóre Państwa Członkowskie w 2004 r. na gromadzenie i zarządzanie danymi wymaganymi dla celów prowadzenia Wspólnej Polityki Rybołówstwa
( Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej L 248 z 22 lipca 2004 r. )
W decyzji 2004/555/WE dodaje się następujące załączniki I i II:
ANEXO I / BILAG I / ANHANG I / ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ I / ANNEX I / ANNEXE I / ALLEGATO I / BIJLAGE I / ANEXO I / BILAGA I / LIITE I / PŘÍLOHA I / LISA I / PIELIKUMS I / PRIEDAS I / I. MELLÉKLET / ANNESS I / ZAŁĄCZNIK I / PRILOGA I / PRÍLOHA I
|
(EUR) |
||
|
Estado miembro Medlemsstat Mitgliedstaat Κράτος Μέλος Member State État membre Stato membro Lidstaat Estado-Membro Medlemsstat Jäsenvaltio Členský stát Liikmesriik Dalībvalsts Valstybė narė Tagállam Stat Membru Państwo Członkowskie Država članica Členský štát |
Gastos subvencionables Støtteberettigede udgifter Erstattungsfähige Ausgaben Επιλέξιμες δαπάνες Eligible expenditure Dépenses admissibles Spese ammissibili In aanmerking komende uitgaven Despesas elegíveis Bidragsberättigande kostnader Hyväksyttävät menot Způsobilý Abikõlblikud kulud Attaisnotie izdevumi Reikalavimus atitinkančios išlaidos Támogatható kiadás Nefqa eliġibbli Wydatki kwalifikujące się Upravičeni izdatki Oprávnené náklady |
Contribución máxima de la Comunidad Fællesskabets maksimale finansielle bidrag Maximaler Gemeinschaftsbeitrag Μέγιστη κοινοτική συμμετοχή Maximum Community contribution Participation communautaire maximale Contributo max. della Comunità Maximale bijdrage van de Gemeenschap Contribuição max. da Comunidade Gemenskapens maximala bidrag Yhteisön osuus enintään Maximální výše příspěvku Společenství Maksimaalne ühenduse toetus Kopienas maksimālais ieguldījums Maksimalus Bendrijos paramos dydis Maximális közösségi hozzájárulás Kontribuzzjoni massima tal-Kumunità Maksymalny wkład Wspólnoty Maksimalni prispevek Skupnosti Maximálna výška príspevku spoločenstva |
|
BELGIË/BELGIQUE |
869 279 |
434 640 |
|
DANMARK |
4 302 350 |
2 151 175 |
|
DEUTSCHLAND |
2 816 800 |
1 408 400 |
|
ΕΛΛΑΔΑ |
1 620 564 |
810 282 |
|
ESPAÑA |
6 177 757 |
3 088 879 |
|
FRANCE |
4 616 812 |
2 308 406 |
|
IRELAND |
3 668 569 |
1 834 285 |
|
ITALIA |
3 540 473 |
1 770 237 |
|
NEDERLAND |
2 963 792 |
1 481 896 |
|
PORTUGAL |
2 699 489 |
1 349 744 |
|
SUOMI |
817 860 |
408 930 |
|
SVERIGE |
2 050 176 |
1 025 088 |
|
UNITED KINGDOM |
7 314 993 |
3 657 497 |
|
Total/I alt/Σύνολο/ Totale/Totaal/Totalt/Yhteensä |
43 458 914 |
21 729 459 |
ANEXO II / BILAG II / ANHANG II / ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ II / ANNEX II / ANNEXE II / ALLEGATO II / BIJLAGE II / ANEXO II / BILAGA II / LIITE II / PŘÍLOHA II / LISA II / PIELIKUMS II / PRIEDAS II / II. MELLÉKLET / ANNESS II / ZAŁĄCZNIK II / PRILOGA II / PRÍLOHA II
|
(EUR) |
||
|
Estado miembro Medlemsstat Mitgliedstaat Κράτος Μέλος Member State État membre Stato membro Lidstaat Estado-Membro Medlemsstat Jäsenvaltio Členský stát Liikmesriik Dalībvalsts Valstybė narė Tagállam Stat Membru Państwo Członkowskie Država članica Členský štát |
Gastos subvencionables Støtteberettigede udgifter Erstattungsfähige Ausgaben Επιλέξιμες δαπάνες Eligible expenditure Dépenses admissibles Spese ammissibili In aanmerking komende uitgaven Despesas elegíveis Bidragsberättigande kostnader Hyväksyttävät menot Způsobilý Abikõlblikud kulud Attaisnotie izdevumi Reikalavimus atitinkančios išlaidos Támogatható kiadás Nefqa eliġibbli Wydatki kwalifikujące się Upravičeni izdatki Oprávnené náklady |
Contribución máxima de la Comunidad Fællesskabets maksimale finansielle bidrag Maximaler Gemeinschaftsbeitrag Μέγιστη κοινοτική συμμετοχή Maximum Community contribution Participation communautaire maximale Contributo max. della Comunità Maximale bijdrage van de Gemeenschap Contribuição max. da Comunidade Gemenskapens maximala bidrag Yhteisön osuus enintään Maximální výše příspěvku Společenství Maksimaalne ühenduse toetus Kopienas maksimālais ieguldījums Maksimalus Bendrijos paramos dydis Maximális közösségi hozzájárulás Kontribuzzjoni massima tal-Kumunità Maksymalny wkład Wspólnoty Maksimalni prispevek Skupnosti Maximálna výška príspevku spoločenstva |
|
BELGIË/BELGIQUE |
0 |
0 |
|
DANMARK |
13 091 |
4 582 |
|
DEUTSCHLAND |
0 |
0 |
|
ΕΛΛΑΔΑ |
215 510 |
75 429 |
|
ESPAÑA |
0 |
0 |
|
FRANCE |
483 177 |
169 112 |
|
IRELAND |
109 751 |
38 413 |
|
ITALIA |
1 041 797 |
364 629 |
|
NEDERLAND |
428 683 |
150 039 |
|
PORTUGAL |
950 208 |
332 573 |
|
SUOMI |
262 959 |
92 036 |
|
SVERIGE |
159 719 |
55 902 |
|
UNITED KINGDOM |
1 798 836 |
629 593 |
|
Total/I alt/Σύνολο/ Totale/Totaal/Totalt/Yhteensä |
5 463 731 |
1 912 308 |