|
ISSN 1725-5139 |
||
|
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
L 258 |
|
|
||
|
Wydanie polskie |
Legislacja |
Tom 47 |
|
Spis treści |
|
I Akty, których publikacja jest obowiązkowa |
Strona |
|
|
* |
||
|
|
|
||
|
|
* |
||
|
|
* |
||
|
|
* |
||
|
|
|
|
|
|
II Akty, których publikacja nie jest obowiązkowa |
|
|
|
|
Rada |
|
|
|
* |
|
PL |
Akty, których tytuły wydrukowano zwykłą czcionką, odnoszą się do bieżącego zarządzania sprawami rolnictwa i generalnie zachowują ważność przez określony czas. Tytuły wszystkich innych aktów poprzedza gwiazdka, a drukuje się je czcionką pogrubioną. |
I Akty, których publikacja jest obowiązkowa
|
5.8.2004 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
L 258/1 |
ROZPORZĄDZENIE RADY (WE) NR 1415/2004
z dnia 19 lipca 2004 r.
ustalające maksymalny roczny nakład połowowy odnoszący się do niektórych obszarów połowowych i łowisk
RADA UNII EUROPEJSKIEJ,
uwzględniając Traktat ustanawiający Wspólnotę Europejską,
uwzględniając rozporządzenie Rady (WE) nr 1954/2003 z dnia 4 listopada 2003 r. w sprawie zarządzania nakładem połowowym, odnoszącego się do niektórych obszarów i zasobów połowowych Wspólnoty (1), w szczególności jego art. 11 ust. 2,
a także mając na uwadze, co następuje:
|
(1) |
Rozporządzenie (WE) nr 1954/2003 ustanawia warunki i procedury do wprowadzenia systemu zarządzania nakładem połowowym odnoszącym się do niektórych obszarów i zasobów połowowych Wspólnoty. |
|
(2) |
Państwa Członkowskie przedłożyły Komisji informacje wymagane na podstawie rozporządzenia (WE) nr 1954/2003, a w szczególności roczny nakład połowowy statków rybackich o całkowitej długości równej lub przekraczającej 15 metrów, na obszarach określonych w niniejszym rozporządzeniu, w latach 1998–2002, oraz roczny nakład połowowy statków rybackich o całkowitej długości równej lub przekraczającej 10 metrów, na obszarach biologicznie wrażliwych określonych w tym rozporządzeniu, w latach 1998–2002. |
|
(3) |
Przy ocenie nakładów połowowych, o których mowa w rozporządzeniu (WE) nr 1954/2003, moc zainstalowana jest rozumiana jako moc silnika statku, jak określono w rozporządzeniu Rady (EWG) nr 2930/86 z dnia 22 września 1986 r. określającym parametry statków rybackich (2). |
|
(4) |
Komisja przekazała Państwom Członkowskim informacje wymagane na podstawie rozporządzenia (WE) nr 1954/2003 i, po konsultacji z nimi, oceniła dane dostarczone w odniesieniu do ograniczeń nakładów połowowych przyjętych na podstawie poprzednich i obecnych środków Wspólnoty, które dotyczą lub dotyczyły zarządzania nakładami połowowymi. |
|
(5) |
Maksymalne roczne nakłady połowowe mające zostać ustalone dla statków pływających pod banderą Państwa Członkowskiego w odniesieniu do gatunków, obszaru i łowisk powinny być równe globalnemu nakładowi połowowemu wykorzystanemu przez okres pięciu lat w latach 1998–2002 przez te statki, podzielone przez pięć, |
PRZYJMUJE NINIEJSZE ROZPORZĄDZENIE:
Artykuł 1
Tematyka
Niniejsze rozporządzenie wyznacza maksymalny roczny nakład połowowy dla każdego Państwa Członkowskiego oraz dla każdego obszaru i łowiska, określonych w art. 3 i 6 rozporządzenia (WE) nr 1954/2003.
Artykuł 2
Maksymalne poziomy
1. Maksymalne poziomy rocznych nakładów połowowych w odniesieniu do gatunków, obszaru i łowisk oraz do Państwa Członkowskiego, dla obszarów, o których mowa w art. 3 ust. 1 lit. a) i b) rozporządzenia (WE) nr 1954/2003, są ustalone w załączniku I do niniejszego rozporządzenia.
2. Maksymalne poziomy rocznych nakładów połowowych w odniesieniu do gatunków, obszaru i łowisk oraz do Państwa Członkowskiego, dla obszaru, o którym mowa w art. 6 ust. 1 rozporządzenia (WE) nr 1954/2003, są ustalone w załączniku II do niniejszego rozporządzenia.
Artykuł 3
Przepłynięcie przez obszar
1. Każde Państwo Członkowskie zapewnia, aby stosowanie nakładów połowowych w odniesieniu do obszarów określonych w art. 3 i 6 rozporządzenia (WE) nr 1954/2003 nie wiązało się z większą ilością czasu spędzonego na połowach, w porównaniu z poziomami nakładów połowowych w okresie odniesienia.
2. Nakładów połowowych ustalonych w wyniku przepływania statków przez obszar, na którym nie dokonano żadnych połowów podczas okresu odniesienia, nie stosuje się do celów przeprowadzania połowów na tym obszarze. Każde Państwo Członkowskie z osobna rejestruje takie nakłady połowowe.
Artykuł 4
Metodologia
Każde Państwo Członkowskie zapewnia, aby metoda stosowana do rejestracji nakładów połowowych była taka sama jak ta stosowana w ocenianiu poziomów nakładów połowowych, o których mowa w art. 3 i 6 rozporządzenia (WE) nr 1954/2003.
Artykuł 5
Zgodność z innymi systemami ograniczającymi nakłady połowowe
Maksymalne poziomy rocznego nakładu połowowego ustalone w załącznikach I i II nie stanowią uszczerbku dla ograniczeń nakładów połowowych ustalonych na podstawie programów naprawczych lub innych środków zarządzania na podstawie prawa wspólnotowego, pod warunkiem że przestrzegany jest środek z niższą kwotą nakładu połowowego.
Artykuł 6
Wejście w życie
Niniejsze rozporządzenie wchodzi w życie dwudziestego dnia po jego opublikowaniu w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.
Niniejsze rozporządzenie wiąże w całości i jest bezpośrednio stosowane we wszystkich Państwach Członkowskich.
Sporządzono w Brukseli, dnia 19 lipca 2004 r.
W imieniu Rady
C. VEERMAN
Przewodniczący
(1) Dz.U. L 289 z 7.11.2003, str. 1.
(2) Dz.U. L 274 z 25.9.1986, str. 1. Rozporządzenie ostatnio zmienione rozporządzeniem (WE) nr 3259/94 (Dz.U. L 339 z 29.12.1994, str. 11).
ZAŁĄCZNIK I
Maksymalne roczne poziomy nakładów połowowych określone na podstawie art. 3 ust. 1 lit. a) i b) rozporządzenia (WE) nr 1954/2003
|
Obszary połowowe (z wyjątkiem – tam, gdzie ma to zastosowanie – obszaru określonego w art. 6 ust. 1 rozporządzenia (WE) nr 1954/2003) |
Roczny średni nakład połowowy w kW(x) dni (1), dla statków o całkowitej długości równej lub większej niż 15 metrów |
||||||||
|
Belgia |
Dania |
Niemcy |
Hiszpania |
Francja |
Irlandia |
Niderlandy |
Portugalia |
Zjednoczone Królestwo |
|
|
Tabela A |
|||||||||
|
Gatunki przydenne, z wyłączeniem tych objętych rozporządzeniem (WE) nr 2347/2002 |
|||||||||
|
Ogółem |
8 197 827 |
215 234 |
424 882 |
88 117 785 |
77 270 095 |
10 229 052 |
759 606 |
35 728 844 |
50 021 901 |
|
ICES V, VI |
58 452 |
215 234 |
186 370 |
2 460 000 |
11 649 154 |
2 324 932 |
6 000 |
0 |
24 017 229 |
|
ICES VII |
7 396 910 |
0 |
233 560 |
17 957 785 |
40 657 844 |
7 904 120 |
350 279 |
0 |
25 786 266 |
|
ICES VIII |
742 465 |
0 |
4 952 |
33 100 000 |
24 963 097 |
0 |
403 327 |
2 552 222 |
218 406 |
|
ICES IX |
0 |
0 |
0 |
15 300 000 |
0 |
0 |
0 |
29 936 606 |
0 |
|
ICES X |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
2 360 033 |
0 |
|
CECAF 34.1.1 |
0 |
0 |
0 |
14 500 000 |
0 |
0 |
0 |
94 659 |
0 |
|
CECAF 34.1.2 |
0 |
0 |
0 |
4 800 000 |
0 |
0 |
0 |
378 452 |
0 |
|
CECAF 34.2.0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
406 872 |
0 |
|
Tabela B |
|||||||||
|
Przegrzebek |
|||||||||
|
Ogółem |
354 066 |
0 |
0 |
380 000 |
8 349 182 |
530 778 |
155 157 |
0 |
5 290 044 |
|
ICES V, VI |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
5 766 |
0 |
0 |
1 974 425 |
|
ICES VII |
354 066 |
0 |
0 |
0 |
7 447 932 |
525 012 |
155 157 |
0 |
3 315 619 |
|
ICES VIII |
0 |
0 |
0 |
170 000 |
901 250 |
0 |
0 |
0 |
0 |
|
ICES IX |
0 |
0 |
0 |
210 000 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
|
ICES X |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
|
CECAF 34.1.1 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
|
CECAF 34.1.2 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
|
CECAF 34.2.0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
|
Tabela C |
|||||||||
|
Kieszeniec i pająk morski |
|||||||||
|
Ogółem |
0 |
0 |
0 |
2 920 000 |
2 465 482 |
505 960 |
0 |
0 |
1 245 658 |
|
ICES V, VI |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
465 000 |
0 |
0 |
702 292 |
|
ICES VII |
0 |
0 |
0 |
0 |
1 946 719 |
40 960 |
0 |
0 |
543 366 |
|
ICES VIII |
0 |
0 |
0 |
500 000 |
518 763 |
0 |
0 |
0 |
0 |
|
ICES IX |
0 |
0 |
0 |
750 000 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
|
ICES X |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
|
CECAF 34.1.1 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
|
CECAF 34.1.2 |
0 |
0 |
0 |
1 670 000 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
|
CECAF 34.2.0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
(1) W celu obliczenia nakładów połowowych dla statków na poszczególnych obszarach działalność jest określona dla statków nieobecnych w porcie jako liczba dni spędzonych na morzu przez statek na obszarze, zaokrąglona do najbliższej liczby całkowitej.
ZAŁĄCZNIK II
Maksymalne roczne poziomy nakładów połowowych określone na obszarze biologicznie wrażliwym, zgodnie z art. 6 ust. 1 rozporządzenia (WE) nr 1954/2003
|
Gatunki docelowe na obszarze biologicznie wrażliwym określonym w art. 6 ust. 1 rozporządzenia (WE) nr 1954/2003 |
Średni roczny nakład połowowy w kW(x) dni (1), dla statków o całkowitej długości równej lub większej niż 10 metrów |
||||||||
|
Belgia |
Dania |
Niemcy |
Hiszpania |
Francja |
Irlandia |
Niderlandy |
Portugalia |
Zjednoczone Królestwo |
|
|
Gatunki przydenne, z wyłączeniem tych objętych rozporządzeniem (WE) nr 2347/2002 |
135 432 |
0 |
8 326 |
5 642 215 |
9 559 653 |
7 154 490 |
0 |
0 |
3 061 485 |
|
Przegrzebek |
0 |
0 |
0 |
0 |
31 039 |
109 395 |
0 |
0 |
1 223 |
|
Kieszeniec i pająk morski |
0 |
0 |
0 |
0 |
84 690 |
63 198 |
0 |
0 |
393 |
|
Ogółem |
135 432 |
0 |
8 326 |
5 642 215 |
9 675 382 |
7 327 083 |
0 |
0 |
3 063 101 |
(1) W celu obliczenia nakładów połowowych dla statków na poszczególnych obszarach działalność jest określona dla statków nieobecnych w porcie jako liczba dni spędzonych na morzu przez statek na obszarze, zaokrąglona do najbliższej liczby całkowitej.
|
5.8.2004 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
L 258/6 |
ROZPORZĄDZENIE KOMISJI (WE) NR 1416/2004
z dnia 4 sierpnia 2004 r.
ustanawiające standardowe wartości w przywozie dla ustalania ceny wejścia niektórych owoców i warzyw
KOMISJA WSPÓLNOT EUROPEJSKICH,
uwzględniając Traktat ustanawiający Wspólnotę Europejską,
uwzględniając rozporządzenie Komisji (WE) nr 3223/94 z dnia 21 grudnia 1994 r. w sprawie szczegółowych zasad stosowania ustaleń dotyczących przywozu owoców i warzyw (1), w szczególności jego art. 4 ust. 1,
a także mając na uwadze, co następuje:
|
(1) |
Rozporządzenie (WE) nr 3223/94 przewiduje, w zastosowaniu wyników wielostronnych negocjacji handlowych Rundy Urugwajskiej, kryteria do ustalania przez Komisję standardowych wartości dla przywozu z krajów trzecich, w odniesieniu do produktów i okresów określonych w jego Załączniku. |
|
(2) |
W zastosowaniu wyżej wymienionych kryteriów standardowe wartości w przywozie powinny zostać ustalone w wysokościach określonych w Załączniku do niniejszego rozporządzenia, |
PRZYJMUJE NINIEJSZE ROZPORZĄDZENIE:
Artykuł 1
Standardowe wartości w przywozie, o których mowa w rozporządzeniu (WE) nr 3223/94, ustalone są zgodnie z tabelą zamieszczoną w Załączniku.
Artykuł 2
Niniejsze rozporządzenie wchodzi w życie z dniem 5 sierpnia 2004 r.
Niniejsze rozporządzenie wiąże w całości i jest bezpośrednio stosowane we wszystkich Państwach Członkowskich.
Sporządzono w Brukseli, dnia 4 sierpnia 2004 r.
W imieniu Komisji
J. M. SILVA RODRÍGUEZ
Dyrektor Generalny ds. Rolnictwa
(1) Dz.U. L 337 z 24.12.1994, str. 66. Rozporządzenie ostatnio zmienione rozporządzeniem (WE) nr 1947/2002 (Dz.U. L 299 z 1.11.2002, str. 17).
ZAŁĄCZNIK
do rozporządzenia Komisji z dnia 4 sierpnia 2004 r. ustanawiającego standardowe wartości w przywozie dla ustalania ceny wejścia niektórych owoców i warzyw
|
(EUR/100 kg) |
||
|
Kod CN |
Kod krajów trzecich (1) |
Standardowa wartość w przywozie |
|
0707 00 05 |
052 |
44,5 |
|
999 |
44,5 |
|
|
0709 90 70 |
052 |
64,8 |
|
999 |
64,8 |
|
|
0805 50 10 |
382 |
52,7 |
|
388 |
56,5 |
|
|
508 |
46,6 |
|
|
520 |
45,9 |
|
|
524 |
59,7 |
|
|
528 |
49,8 |
|
|
999 |
51,9 |
|
|
0806 10 10 |
052 |
121,0 |
|
204 |
108,5 |
|
|
220 |
118,7 |
|
|
400 |
172,3 |
|
|
624 |
144,9 |
|
|
628 |
136,6 |
|
|
999 |
133,7 |
|
|
0808 10 20, 0808 10 50, 0808 10 90 |
388 |
88,6 |
|
400 |
100,9 |
|
|
404 |
98,5 |
|
|
508 |
72,6 |
|
|
512 |
59,2 |
|
|
528 |
80,5 |
|
|
720 |
56,3 |
|
|
800 |
124,8 |
|
|
804 |
77,9 |
|
|
999 |
84,4 |
|
|
0808 20 50 |
052 |
104,0 |
|
388 |
79,3 |
|
|
528 |
46,7 |
|
|
804 |
125,4 |
|
|
999 |
88,9 |
|
|
0809 20 95 |
052 |
293,6 |
|
400 |
285,3 |
|
|
404 |
286,5 |
|
|
999 |
288,5 |
|
|
0809 30 10, 0809 30 90 |
052 |
149,6 |
|
999 |
149,6 |
|
|
0809 40 05 |
066 |
32,0 |
|
093 |
41,6 |
|
|
094 |
37,5 |
|
|
512 |
91,6 |
|
|
624 |
104,2 |
|
|
999 |
61,4 |
|
(1) Nomenklatura krajów ustalona w rozporządzeniu Komisji (WE) nr 2081/2003 (Dz.U. L 313 z 28.11.2003, str. 11). Kod „999” odpowiada „innym pochodzeniom”.
|
5.8.2004 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
L 258/8 |
ROZPORZĄDZENIE KOMISJI (WE) NR 1417/2004
z dnia 29 lipca 2004 r.
w sprawie środków nadzoru przywozu niektórych wyrobów włókienniczych pochodzących z Arabskiej Republiki Syryjskiej
KOMISJA WSPÓLNOT EUROPEJSKICH,
uwzględniając Traktat ustanawiający Wspólnotę Europejską,
uwzględniając rozporządzenie Rady (WE) nr 517/94 z dnia 7 marca 1994 roku w sprawie wspólnych zasad przywozu wyrobów włókienniczych z niektórych państw trzecich nieobjętych dwustronnymi umowami, protokołami czy innymi porozumieniami ani też innymi szczególnymi przepisami wspólnotowymi dotyczącymi przywozu (1), w szczególności jego art. 11 ust. 1 lit. b),
a także mając na uwadze, co następuje:
|
(1) |
Dnia 17 maja 2004 r. traci moc rozporządzenie Komisji (WE) nr 2040/2002 z dnia 15 listopada 2002 r. w sprawie środków nadzoru dotyczących przywozu niektórych wyrobów włókienniczych pochodzących z Arabskiej Republiki Syryjskiej (2). |
|
(2) |
Nadzór nad przywozem niektórych syryjskich wyrobów włókienniczych w ciągu ostatnich osiemnastu miesięcy wskazuje, iż przyrost przywozu do Wspólnoty w 2002 r. bardzo taniej przędzy bawełnianej kategorii 1, pochodzącej z Arabskiej Republiki Syryjskiej („Syria”), który spowodował wzrost przywozu od poziomu niemal zerowego w 1996 r. do 10 % łącznego przywozu Wspólnoty w 2002 r., ustabilizował się w początkowych latach prowadzonego nadzoru. W 2003 r. jednak nastąpił dalszy wzrost przywozu: przywóz w 2003 roku wzrósł w ciągu 2002 roku o 39,8 % ilościowo i o 26,1 % wartościowo. Według najnowszych danych tendencja ta utrzymuje się także w 2004 r., jako że przywóz w styczniu 2004 r. podwoił się ilościowo w porównaniu z tym samym miesiącem 2003 r. |
|
(3) |
Postępowania wyjaśniające prowadzone przez Komisję w latach 2001 i 2002 wykazały, że przyrost mocy produkcyjnych w Syrii oraz jednoczesny wzrost sprzedaży wywozowej do Wspólnoty wynikał z rozwoju syryjskich mocy produkcyjnych w zakresie przędzy bawełnianej. Produkcja ta jest niemal wyłącznie zorientowana na wywóz i skoncentrowana na rynku Wspólnoty. Dalszy przyrost mocy, który najprawdopodobniej miał miejsce od tego czasu, wydaje się powodem wzrostu wywozu syryjskiego do Wspólnoty w 2003 r. |
|
(4) |
Wygląda więc na to, iż zachwiana została dotychczasowa stabilność wywozu syryjskiego w kategoriach ilościowych i że wywóz uległ znacznemu przyrostowi. Średnie syryjskie ceny wywozowe do Wspólnoty nadal spadają, skutkując jednymi z najniższych we Wspólnocie cenami przywozowymi. |
|
(5) |
Wyniki postępowań wyjaśniających przeprowadzonych do tej pory wskazują na prawdopodobieństwo dalszej redukcji cen i w konsekwencji na ponowny przyrost wywozu w tym zakresie do Wspólnoty z powodu zainstalowania przez Syrię mniej więcej w połowie 2002 r. nowych mocy do produkcji przędzy bawełnianej. Wszyscy główni dostawcy przędzy bawełnianej do Wspólnoty, z wyjątkiem Egiptu, od 1 stycznia 2004 r., oraz partnera Unii Celnej – Turcji, podlegają kontyngentom lub wymogom pozwoleń na przywóz. |
|
(6) |
W związku z powyższym przywóz do Wspólnoty przędzy bawełnianej kategorii 1 pochodzącej z Syrii powinien być nadal ściśle monitorowany. Należy zatem wznowić mechanizm nadzoru wprowadzony rozporządzeniem Komisji (WE) nr 956/2001 (3). W związku z tym wwóz do Wspólnoty wyrobów z przędzy bawełnianej wysyłanych z Syrii i wprowadzanych do swobodnego obrotu na rynku Wspólnoty powinien odbywać się z zastosowaniem mechanizmu nadzoru i podlegać wymogom przedstawienia dokumentu przywozu określonego w art. 14 rozporządzenia (WE) nr 517/94. |
|
(7) |
Środki przewidziane w niniejszym rozporządzeniu są zgodne z opinią komitetu powołanego rozporządzeniem (WE) nr 517/94, |
PRZYJMUJE NINIEJSZE ROZPORZĄDZENIE:
Artykuł 1
Przywóz do Wspólnoty przędzy bawełnianej kategorii 1 pochodzącej z Arabskiej Republiki Syryjskiej i wprowadzanej do swobodnego obrotu na rynku Wspólnoty powinien odbywać się pod warunkiem wcześniejszego nadzoru ze strony Wspólnoty.
Artykuł 2
Niniejsze rozporządzenie wchodzi w życie następnego dnia po jego opublikowaniu w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.
Niniejsze rozporządzenie stosuje się do 31 grudnia 2004 r.
Niniejsze rozporządzenie wiąże w całości i jest bezpośrednio stosowane we wszystkich Państwach Członkowskich.
Sporządzono w Brukseli, dnia 29 lipca 2004 r.
W imieniu Komisji
Pascal LAMY
Członek Komisji
(1) Dz.U. L 67 z 10.3.1994, str. 1. Rozporządzenie ostatnio zmienione rozporządzeniem Komisji (WE) nr 2309/2003 (Dz.U. L 342 z 30.12.2003, str. 21).
(2) Dz.U. L 313 z 16.11.2002, str. 24.
(3) Dz.U. L 134 z 17.5.2001, str. 31.
|
5.8.2004 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
L 258/10 |
ROZPORZĄDZENIE KOMISJI (WE) NR 1418/2004
z dnia 4 sierpnia 2004 r.
w sprawie określania grup odmian wysokiej jakości wyłączonych z programu zakupu kwotowego w sektorze czystego tytoniu dla zbiorów w roku 2004
KOMISJA WSPÓLNOT EUROPEJSKICH,
uwzględniając Traktat ustanawiający Wspólnotę Europejską,
uwzględniając rozporządzenie Rady (EWG) nr 2075/92 z dnia 30 czerwca 1992 r. ustanawiające obszar wolnego handlu w zakresie sektora czystego tytoniu (1), w szczególności jego art. 14 bis, akapit szósty,
a także mając na uwadze, co następuje:
|
(1) |
Zgodnie z art. 34 ust. 2 rozporządzenia Komisji (WE) nr 2848/98 z 22 grudnia 1998 r. wprowadzającym zmiany w stosowaniu rozporządzenia Rady (EWG) nr 2075/92 w zakresie dotyczącym systemu premii, kwot produkcyjnych i pomocy specjalnej przyznawanej zrzeszeniom producentów w sektorze czystego tytoniu (2), Komisja określa na podstawie propozycji złożonej przez Państwo Członkowskie wrażliwe obszary produkcji i/lub grupy odmian wysokiej jakości podlegające wyłączeniu z programu zakupu kwotowego. |
|
(2) |
Niektóre Państwa Członkowskie zawnioskowały o wyłączenie pewnej ilości odmian wysokiej jakości z programu zakupów kwotowych na okres zbiorów w roku 2004. Należy więc ustalić listę wspomnianych grup odmian wysokiej jakości na okres zbiorów w roku 2004. |
|
(3) |
Rozporządzenie (WE) nr 2848/98 przewiduje, że Państwo Członkowskie ogłasza zamiar sprzedaży od 1 listopada. Niniejsze rozporządzenie musi więc wejść w życie od 1 listopada 2004 r. |
|
(4) |
Środki przewidziane w niniejszym rozporządzeniu są zgodne z opinią Komitetu Zarządzającego ds. Tytoniu, |
PRZYJMUJE NINIEJSZE ROZPORZĄDZENIE:
Artykuł 1
Wartość kwotowa grup odmian wysokiej jakości wyłączonych z programu zakupów kwotowych na okres zbiorów w roku 2004 jest następująca:
|
a) |
we Francji:
|
|
b) |
w Portugalii:
|
Artykuł 2
Niniejsze rozporządzenie wchodzi w życie siódmego dnia po jego opublikowaniu w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.
Niniejsze rozporządzenie znajduje zastosowanie od dnia 1 listopada 2004 r.
Niniejsze rozporządzenie wiąże w całości i jest bezpośrednio stosowane we wszystkich Państwach Członkowskich.
Sporządzono w Brukseli, dnia 4 sierpnia 2004 r.
W imieniu Komisji
Franz FISCHLER
Członek Komisji
(1) Dz.U. L 215 z 30.7.1992, str. 70. Rozporządzenie ostatnio zmienione rozporządzeniem (WE) nr 864/2004 (Dz.U. L 161 z 30.4.2004, str. 48).
(2) Dz.U. L 358 z 31.12.1998, str. 17. Rozporządzenie ostatnio zmienione rozporządzeniem (WE) nr 1983/2002 (Dz.U. L 306 z 8.11.2002, str. 8).
|
5.8.2004 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
L 258/11 |
ROZPORZĄDZENIE KOMISJI (WE) NR 1419/2004
z dnia 4 sierpnia 2004 r.
w sprawie kontynuacji stosowania Wieloletnich Umów Finansowych i Rocznych Umów Finansowych zawartych pomiędzy Komisją Europejską reprezentującą Wspólnotę Europejską z jednej strony a Republiką Czeską, Estonią, Litwą, Łotwą, Polską, Słowacją, Słowenią i Węgrami z drugiej strony, ustanawiające określone odstępstwa od Wieloletnich Umów Finansowych i od rozporządzenia Rady (WE) nr 1266/1999 oraz rozporządzenia (WE) nr 2222/2000
KOMISJA WSPÓLNOT EUROPEJSKICH,
uwzględniając Traktat ustanawiający Wspólnotę Europejską,
uwzględniając Traktat Akcesyjny, a w szczególności jego art. 41,
a także mając na uwadze, co następuje:
|
(1) |
Wieloletnie Umowy Finansowe (MAFA) oraz Roczne Umowy Finansowe (AFA) zostały zawarte pomiędzy Komisją Europejską reprezentującą Wspólnotę Europejską z jednej strony a Republiką Czeską, Estonią, Litwą, Łotwą, Polską, Słowacją, Słowenią i Węgrami (zwanymi dalej „nowymi Państwami Członkowskimi”) z drugiej strony. |
|
(2) |
W dziedzinach objętych Traktatem UE relacje pomiędzy nowymi Państwami Członkowskimi a UE będą, z dniem 1 maja 2004 r., po przystąpieniu tych Państw do UE, podlegały prawu UE. Zasadniczo, umowy dwustronne niewymagające szczególnych aktów prawnych, ciągle są stosowane w zakresie, w jakim nie są one sprzeczne z obowiązkowym prawem UE ogólnie, a w szczególności prawem WE. W określonych dziedzinach MAFA i AFA ustanawiają zasady odmienne od prawa WE, które nie są jednakże sprzeczne z żadnymi wiążącymi przepisami. Niemniej jednak wskazane jest, aby przewidzieć, że w zakresie SAPARD nowe Państwa Członkowskie powinny, w możliwie najszerszym zakresie, stosować te same zasady, które stosują się do innych obszarów prawa WE. |
|
(3) |
W związku z tym wskazane jest zapewnienie kontynuacji stosowania MAFA i AFA, z zastrzeżeniem określonych odstępstw i zmian. Jednocześnie, określone przepisy przestają być potrzebne z uwagi na fakt, że WE nie zawiera już transakcji z krajami trzecimi, tylko z Państwami Członkowskimi, a nowe Państwa Członkowskie będą bezpośrednio podlegać przepisom prawa WE. Dlatego też takie przepisy MAFA nie powinny być dłużej stosowane. |
|
(4) |
Rozporządzenie Rady (WE) nr 1266/1999 z dnia 21 czerwca 1999 r. w sprawie koordynacji wsparcia dla krajów ubiegających się o członkostwo w ramach strategii przedakcesyjnej i zmieniające rozporządzenie (EWG) nr 3906/89 (1) oraz rozporządzenie Komisji (WE) nr 2222/2000 z dnia 7 czerwca 2000 r. ustanawiające finansowe zasady stosowania rozporządzenia Rady (WE) nr 1268/1999 w sprawie wsparcia Wspólnoty dla działań przedakcesyjnych na rzecz rolnictwa i rozwoju obszarów wiejskich w krajach kandydujących z Europy Środkowej i Wschodniej w okresie przedakcesyjnym (2) stanowią podstawy prawne dla Komisji do powierzenia zarządzania wsparciem na mocy Specjalnego Programu Akcesyjnego na rzecz Rozwoju Rolnictwa i Obszarów Wiejskich (SAPARD) agencjom wdrażającym w krajach ubiegających się o członkostwo na zasadzie rozpatrywania indywidualnych przypadków. MAFA zostały zawarte w oparciu o taką możliwość. Jednakże w stosunku do Państw Członkowskich prawo wspólnotowe nie wymaga procedury powierzenia zarządzania, tylko procedury akredytacji na poziomie krajowym dla agencji płatniczych, o których mowa w art. 4 rozporządzenia Rady (WE) nr 1258/1999 w sprawie finansowania wspólnej polityki rolnej (3). MAFA ustanawiają zasadniczo identyczną procedurę akredytacji w ich art. 4 sekcji A załącznika. Dlatego też w stosunku do Państw Członkowskich nie istnieje już potrzeba powierzania zarządzania wsparciem. Dlatego też właściwe jest ustanowienie odstępstwa od tych przepisów. |
|
(5) |
W dniu 3 marca 2004 r. Komisja podjęła decyzję o zawarciu nowej Umowy na rok 2003 zmieniającej AFA 2000, 2001, 2002 i 2003 oraz MAFA z krajami ubiegającymi się o członkostwo. W międzyczasie nowe Państwa Członkowskie przystąpiły do UE i nie istnieje już płaszczyzna do zawierania kolejnych umów dwustronnych pomiędzy UE a tymi Państwami w dziedzinach objętych kompetencjami UE. W związku z tym, zamiast zawierać z tymi Państwami umowy dwustronne, Komisja powinna ująć meritum takich przewidywanych umów w niniejszym rozporządzeniu. W szczególności należy w niniejszym rozporządzeniu ująć kwoty przeznaczone w kontekście AFA 2003 i zaakceptowane przez Komisję w ramach tamtej decyzji. |
|
(6) |
W celu umożliwienia płynnego przejścia od wymogów przedakcesyjnych wskazane jest zapewnienie niezwłocznego wejścia w życie oraz, w stosunku do określonych przepisów, stosowania wstecz niniejszego rozporządzenia. |
|
(7) |
Traktat Akcesyjny umożliwia Komisji przyjmowanie środków przejściowych na okres trzech lat od daty przystąpienia. Z uwagi na fakt, że określone programy realizowane w ramach MAFA/AFA mogą wciąż być kontynuowane po akcesji, wskazane jest zapewnienie stosowania niniejszego rozporządzenia do 30 kwietnia 2007 r. |
|
(8) |
Środki przewidziane niniejszym rozporządzeniem są zgodne z opinią Komitetu ds. Struktur Rolnych i Rozwoju Obszarów Wielskich oraz Komitetu ds. Europejskiego Funduszu Gwarancji i Orientacji Rolnej, |
PRZYJMUJE NINIEJSZE ROZPORZĄDZENIE:
Artykuł 1
Kontynuacja stosowania MAFA i AFA po przystąpieniu
1. Bez uszczerbku dla kontynuacji ważności Wieloletnich Umów Finansowych (zwanych dalej „MAFA”) oraz Rocznych Umów Finansowych (zwanych dalej „AFA”), wymienionych na liście w załączniku I, zawartych pomiędzy Komisją Europejską reprezentującą Wspólnotę Europejską z jednej strony a Republiką Czeską, Estonią, Litwą, Łotwą, Polską, Słowacją, Słowenią i Węgrami (zwanymi dalej „nowymi Państwami Członkowskimi”) z drugiej strony, kontynuuje się stosowanie tych Umów z zastrzeżeniem przepisów niniejszego rozporządzenia.
2. Artykuły 2 i 4 MAFA przestają być stosowane.
3. Przestają być stosowane następujące przepisy załącznika MAFA:
|
a) |
artykuły 1 i 3 sekcji A; jednakże wszelkie odniesienia do tych artykułów w MAFA i AFA będą rozumiane jako odnoszące się do krajowej decyzji akredytacyjnej zgodnie z art. 4 sekcji A; |
|
b) |
artykuł 14 punkty 2.6 i 2.7 sekcji A; |
|
c) |
artykuły 2, 3, 4, 5, 6 i art. 8 sekcji C; |
|
d) |
punkt 8 sekcji F; |
|
e) |
sekcja G. |
4. Artykuł 12 ust. 2 rozporządzenia (WE) nr 1266/1999 oraz art. 3 rozporządzenia (WE) nr 2222/2000 nie stosuje się już do nowych Państw Członkowskich w odniesieniu do Specjalnego Programu Akcesyjnego na rzecz Rozwoju Rolnictwa i Obszarów Wiejskich (SAPARD).
Artykuł 2
Odstępstwa od przepisów MAFA i rozporządzenia (WE) nr 2222/2000
Na zasadzie odstępstwa od ostatniego akapitu art. 4 ust. 7 i art. 5 ust. 4 sekcji A załącznika MAFA oraz art. 5 ust. 4 rozporządzenia (WE) nr 2222/2000, Komisję powiadamia się niezwłocznie o wszelkich modyfikacjach uzgodnień w zakresie wdrażania lub płatności Agencji SAPARD po jej akredytacji.
Artykuł 3
Zmiana MAFA
W art. 10 ust. 3 sekcji A załącznika do MAFA dodaje się następujący akapit:
„Jednakże odsetki nierozliczone w projektach otrzymujących wsparcie w ramach programu odpowiednio z Republiki Czeskiej, Estonii, Litwy, Łotwy, Polski, Słowacji, Słowenii i Węgier wypłaca się Komisji w euro”.
Artykuł 4
Zmiana art. 2 AFA 2004
Kwotę ustanowioną w art. 2 AFA 2003 odpowiednio dla Republiki Czeskiej, Estonii, Litwy, Łotwy, Polski, Słowacji, Słowenii i Węgier zastępuje się kwotami, o których mowa w załączniku II.
Artykuł 5
Zmiana art. 3 AFA 2000-2003
Na końcu art. 3 każdej AFA dodaje się następujący akapit:
„Jakąkolwiek część wkładu wspólnotowego, o którym mowa w art. 2, dla której nie zostały podpisane umowy z beneficjentami końcowymi w terminie, o którym mowa w akapicie drugim, zgłasza się Komisji w ciągu trzech miesięcy od uzyskania informacji o tej kwocie”.
Artykuł 6
Wejście w życie
Niniejsze rozporządzenie wchodzi w życie w następnym dniu po jego publikacji w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.
Niniejsze rozporządzenie stosuje się od jego wejścia w życie i jest stosowane w sposób ciągły do 30 kwietnia 2007 r. Jednakże art. 1 ust. 2, art. 1 ust. 3 oraz art. 2 stosuje się od 1 maja 2004 r. Wszelkie zawiadomienia przesłane do Komisji pomiędzy 1 maja 2004 r. a wejściem w życie niniejszego rozporządzenia zgodnie z ostatnim akapitem art. 4 ust. 7 i art. 5 ust. 4 sekcji A załącznika MAFA oraz art. 5 ust. 4 rozporządzenia (WE) nr 2222/2000 uważa się za przesłane zgodnie z art. 2 niniejszego rozporządzenia.
Niniejsze rozporządzenie wiąże w całości i jest bezpośrednio stosowane we wszystkich Państwach Członkowskich.
Sporządzono w Brukseli, dnia 4 sierpnia 2004 r.
W imieniu Komisji
Franz FISCHLER
Członek Komisji
(1) Dz.U. L 161 z 26.6.1999, str. 68.
(2) Dz.U. L 253 z 7.10.2000, str. 5. Rozporządzenie ostatnio zmienione rozporządzeniem (WE) nr 188/2003 (Dz.U. L 27 z 1.2.2003, str. 14).
(3) Dz.U. L 160 z 26.6.1999, str. 103.
ZAŁĄCZNIK I
1. LISTA MAFA
Następujące MAFA zostały zawarte pomiędzy Komisją Europejską reprezentującą Wspólnotę Europejską a:
|
— |
Republiką Czeską dnia dziesiątego grudnia roku dwa tysiące pierwszego, |
|
— |
Republiką Estońską w dniu dwudziestego ósmego maja roku dwa tysiące pierwszego, |
|
— |
Republiką Litewską w dniu dwudziestego dziewiątego sierpnia roku dwa tysiące pierwszego, |
|
— |
Republiką Łotewską w dniu czwartego lipca roku dwa tysiące pierwszego, |
|
— |
Rzeczpospolitą Polską w dniu osiemnastego maja roku dwa tysiące pierwszego, |
|
— |
Republiką Słowacką w dniu szesnastego maja roku dwa tysiące pierwszego, |
|
— |
Republiką Słoweńską w dniu dwudziestego ósmego sierpnia roku dwa tysiące pierwszego, oraz |
|
— |
Republiką Węgierską w dniu piętnastego czerwca roku dwa tysiące pierwszego. |
2. LISTA AFA
A. Roczna umowa finansowa 2000
Następujące AFA na rok 2000 zostały zawarte pomiędzy Komisją Europejską reprezentującą Wspólnotę Europejską a:
|
— |
Republiką Czeską w dniu dziesiątego grudnia roku dwa tysiące pierwszego; |
|
— |
Republiką Estońską w dniu dwudziestego ósmego maja roku dwa tysiące pierwszego; |
|
— |
Republiką Węgierską w dniu piętnastego czerwca roku dwa tysiące pierwszego; |
|
— |
Republiką Łotewską w dniu jedenastego maja roku dwa tysiące pierwszego; |
|
— |
Republiką Litewską w dniu dwudziestego dziewiątego sierpnia roku dwa tysiące pierwszego; |
|
— |
Rzeczpospolitą Polską w dniu osiemnastego maja roku dwa tysiące pierwszego; |
|
— |
Republiką Słowacką w dniu szesnastego maja roku dwa tysiące pierwszego; oraz |
|
— |
Republiką Słoweńską w dniu szesnastego października roku dwa tysiące pierwszego |
B. Roczna umowa finansowa 2001
Następujące AFA na rok 2001 zostały zawarte pomiędzy Komisją Europejską reprezentującą Wspólnotę Europejską a:
|
— |
Republiką Czeską w dniu dziewiętnastego czerwca roku dwa tysiące trzeciego, |
|
— |
Republiką Estońską w dniu dziesiątego lipca roku dwa tysiące trzeciego, |
|
— |
Republiką Litewską w dniu osiemnastym lipca roku dwa tysiące drugiego, |
|
— |
Republiką Łotewską w dniu trzynastego maja roku dwa tysiące drugiego, |
|
— |
Rzeczpospolitą Polską w dniu dziesiątego czerwca roku dwa tysiące drugiego, |
|
— |
Republiką Słowacką w dniu czwartego listopada roku dwa tysiące drugiego, |
|
— |
Republiką Słoweńską w dniu siedemnastego lipca roku dwa tysiące drugiego, oraz |
|
— |
Republiką Węgierską w dniu dwudziestego szóstego marca roku dwa tysiące trzeciego. |
C. Roczna umowa finansowa 2002
Następujące AFA na rok 2002 zostały zawarte pomiędzy Komisją Europejską reprezentującą Wspólnotę Europejską a:
|
— |
Republiką Czeską w dniu trzeciego czerwca roku dwa tysiące czwartego, |
|
— |
Republiką Estońską w dniu jedenastego grudnia roku dwa tysiące trzeciego, |
|
— |
Republiką Litewską w dniu szóstego czerwca roku dwa tysiące trzeciego, |
|
— |
Republiką Łotewską w dniu dwunastego maja roku dwa tysiące trzeciego, |
|
— |
Rzeczpospolitą Polską w dniu czternastego kwietnia roku dwa tysiące trzeciego, |
|
— |
Republiką Słowacką w dniu trzydziestego września roku dwa tysiące trzeciego, |
|
— |
Republiką Słoweńską w dniu dwudziestego ósmego lipca roku dwa tysiące trzeciego, oraz |
|
— |
Republiką Węgierską w dniu dwudziestego drugiego grudnia roku dwa tysiące trzeciego. |
D. Roczna umowa finansowa 2003
Następujące AFA na rok 2003 zostały zawarte pomiędzy Komisją Europejską reprezentującą Wspólnotę Europejską a:
|
— |
Republiką Czeską dnia drugiego lipca roku dwa tysiące czwartego, |
|
— |
Republiką Estońską w dniu jedenastego grudnia roku dwa tysiące trzeciego, |
|
— |
Republiką Litewską w dniu piętnastego stycznia roku dwa tysiące czwartego, |
|
— |
Republiką Łotewską w dniu pierwszym grudnia roku dwa tysiące trzeciego, |
|
— |
Rzeczpospolitą Polską w dniu dziesiątego czerwca roku dwa tysiące trzeciego, |
|
— |
Republiką Słowacką w dniu dwudziestego szósego grudnia roku dwa tysiące trzeciego, |
|
— |
Republiką Słoweńską w dniu jedenastego listopada roku dwa tysiące trzeciego, oraz |
|
— |
Republiką Węgierską w dniu dwudziestego drugiego grudnia roku dwa tysiące trzeciego. |
ZAŁĄCZNIK II
ROCZNA UMOWA FINANSOWA 2003 ROZDZIAŁ ŚRODKÓW WG KRAJÓW
|
(EUR) |
|
|
Kraj |
Kwota |
|
Republika Czeska |
23 923 565 |
|
Estonia |
13 160 508 |
|
Węgry |
41 263 079 |
|
Łotwa |
23 690 433 |
|
Litwa |
32 344 468 |
|
Polska |
182 907 972 |
|
Słowacja |
19 831 304 |
|
Słowenia |
6 871 397 |
|
Razem |
343 992 726 |
|
5.8.2004 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
L 258/16 |
ROZPORZĄDZENIE KOMISJI (WE) NR 1420/2004
z dnia 4 sierpnia 2004 r.
ustalające, w jakiej mierze mogą być uwzględnione wnioski o prawa przywozowe złożone dla kwoty taryfowej mrożonej wołowiny i cielęciny, przewidzianej w rozporządzeniu (WE) nr 1203/2004
KOMISJA WSPÓLNOT EUROPEJSKICH,
uwzględniając Traktat ustanawiający Wspólnotę Europejską,
uwzględniając rozporządzenie Rady (WE) nr 1254/1999 z dnia 17 maja 1999 r. dotyczące wspólnej organizacji rynku wołowiny i cielęciny (1),
uwzględniając rozporządzenie Komisji nr 1203/2004 z dnia 29 czerwca 2004 r. w sprawie otwierania i administrowania kwotą taryfową mrożonego mięsa wołowego i cielęcego objętego kodem CN 0202 i produktów objętych kodem 0206 29 91 (od 1 lipca 2004 r. do 30 czerwca 2005 r.) (2), w szczególności jego art. 5,
a także mając na uwadze, co następuje:
PRZYJMUJE NINIEJSZE ROZPORZĄDZENIE:
Artykuł 1
Każdy wniosek o prawa przywozowe złożony zgodnie z przepisami art. 4 ust. 1 rozporządzenia (WE) nr 1203/2004 uwzględnia się do wysokości 14,95821 % wnioskowanych praw przywozowych.
Artykuł 2
Niniejsze rozporządzenie wchodzi w życie z dniem 5 sierpnia 2004 r.
Niniejsze rozporządzenie wiąże w całości i jest bezpośrednio stosowane we wszystkich Państwach Członkowskich.
Sporządzono w Brukseli, dnia 4 sierpnia 2004 r.
W imieniu Komisji
J. M. SILVA RODRÍGUEZ
Dyrektor Generalny ds. Rolnictwa
(1) Dz.U. L 160 z 26.6.1999, str. 21. Rozporządzenie ostatnio zmienione rozporządzeniem (WE) nr 1782/2003 (Dz.U. L 270 z 21.10.2003, str. 1).
(2) Dz.U. L 230 z 30.6.2004, str. 27.
II Akty, których publikacja nie jest obowiązkowa
Rada
|
5.8.2004 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
L 258/17 |
Informacja dotycząca wejścia w życie Porozumienia między Wspólnotą Europejską a specjalnym regionem administracyjnym Makau Chińskiej Republiki Ludowej w sprawie readmisji osób przebywających nielegalnie
Porozumienie między Wspólnotą Europejską a specjalnym regionem administracyjnym Makau Chińskiej Republiki Ludowej w sprawie readmisji osób przebywających nielegalnie, które Rada postanowiła zawrzeć 29 kwietnia 2004 r. (1), weszło w życie 1 czerwca 2004 r., natomiast notyfikacje dotyczące procedur przewidzianych w art. 20 tego Porozumienia zostały wykonane do 30 marca 2004 r.
(1) Dz.U. L 143 z 30.4.2004, str. 97.