|
ISSN 1725-5139 |
||
|
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
L 255 |
|
|
||
|
Wydanie polskie |
Legislacja |
Tom 47 |
|
Spis treści |
|
I Akty, których publikacja jest obowiązkowa |
Strona |
|
|
* |
||
|
|
|
||
|
|
* |
||
|
|
* |
||
|
|
|
||
|
|
|
||
|
|
|
||
|
|
|
||
|
|
|
||
|
|
|
||
|
|
|
||
|
|
|
||
|
|
|
||
|
|
|
||
|
|
|
||
|
|
|
||
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
II Akty, których publikacja nie jest obowiązkowa |
|
|
|
|
Rada |
|
|
|
* |
||
|
|
* |
||
|
|
|
Komisja |
|
|
|
* |
|
PL |
Akty, których tytuły wydrukowano zwykłą czcionką, odnoszą się do bieżącego zarządzania sprawami rolnictwa i generalnie zachowują ważność przez określony czas. Tytuły wszystkich innych aktów poprzedza gwiazdka, a drukuje się je czcionką pogrubioną. |
I Akty, których publikacja jest obowiązkowa
|
31.7.2004 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
L 255/1 |
ROZPORZĄDZENIE RADY (WE) NR 1386/2004
z dnia 26 lipca 2004 r.
zmieniające decyzję Komisji 2002/602/EWWiS w sprawie stosowania pewnych ograniczeń w przywozie niektórych wyrobów stalowych pochodzących z Federacji Rosyjskiej
RADA UNII EUROPEJSKIEJ,
uwzględniając Traktat ustanawiający Wspólnotę Europejską, w szczególności jego art. 133,
uwzględniając wniosek Komisji,
a także mając na uwadze, co następuje:
|
(1) |
Umowa o Partnerstwie i Współpracy ustanawiająca partnerstwo między Wspólnotami Europejskimi i ich Państwami Członkowskimi z jednej strony, a Federacją Rosyjską z drugiej strony (1) weszła w życie 1 grudnia 1997 r. |
|
(2) |
Artykuł 21 Umowy o Partnerstwie i Współpracy stanowi, iż handel wyrobami Europejskiej Wspólnoty Węgla i Stali (EWWiS) ma być regulowany przepisami Tytułu III tej umowy, z wyjątkiem art. 15, oraz przepisami porozumienia w sprawie ustaleń ilościowych odnoszących się do obrotu wyrobami stalowymi EWWiS. |
|
(3) |
Dnia 9 lipca 2002 r. EWWiS i Rząd Federacji Rosyjskiej zawarł tego rodzaju porozumienie w sprawie handlu niektórymi wyrobami stalowymi (2) (zwane dalej Porozumieniem), zatwierdzone w imieniu EWWiS decyzją Komisji 2002/603/EWWiS (3). |
|
(4) |
Traktat o EWWiS wygasł 23 lipca 2002 r. i Wspólnota Europejska przejęła wszystkie prawa i obowiązki EWWiS. |
|
(5) |
Zgodnie z art. 10 ust. 2 Porozumienia Strony zdecydowały, iż należy je przedłużyć i że wszystkie prawa i obowiązki Stron powinny być podtrzymane po tym wygaśnięciu. |
|
(6) |
Zgodnie z przepisami art. 2 ust. 4 Porozumienia Strony przeprowadziły konsultacje i wyraziły zgodę na zwiększenie określonych w załączniku II do Porozumienia limitów ilościowych w celu uwzględnienia rozszerzenia Unii Europejskiej. Ponadto Strony wyraziły zgodę na zwiększenie limitów ilościowych zgodnie z postanowieniami Deklaracji nr 1 do Porozumienia, dotyczącej utworzenia centrów usługowych w Unii Europejskiej przez operatorów rosyjskich. Zwiększone limity zostały uwzględnione w nowym porozumieniu, które weszło w życie z dniem jego podpisania (4). |
|
(7) |
Ponadto, zgodnie z art. 3 ust. 3 Porozumienia, Rząd Federacji Rosyjskiej wystąpił z wnioskiem o przeniesienie niektórych niewykorzystanych w 2003 r. limitów ilościowych, w ramach dozwolonych limitów dla każdej grupy wyrobów. |
|
(8) |
Decyzja Komisji 2002/602/EWWiS (5) powinna zostać odpowiednio zmieniona, |
PRZYJMUJE NINIEJSZE ROZPORZĄDZENIE:
Artykuł 1
Limity ilościowe na rok 2004 określone w załączniku IV do decyzji 2002/602/EWWiS zostają zastąpione limitami ilościowymi określonymi w Załączniku do niniejszego rozporządzenia.
Artykuł 2
Niniejsze rozporządzenie wchodzi w życie trzeciego dnia po jego opublikowaniu w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.
Niniejsze rozporządzenie wiąże w całości i jest bezpośrednio stosowane we wszystkich Państwach Członkowskich.
Sporządzono w Brukseli, dnia 26 lipca 2004 r.
W imieniu Rady
B. BOT
Przewodniczący
(1) Dz.U. L 327 z 28.11.1997, str. 3. Umowa ostatnio zmieniona Umową między Wspólnotą Europejską i Rządem Federacji Rosyjskiej (Dz.U. L 9 z 15.1.2004, str. 22).
(2) Dz.U. L 195 z 24.7.2002, str. 55.
(3) Dz.U. L 195 z 24.7.2002, str. 54.
(4) Patrz str. 33 niniejszego Dziennika Urzędowego.
(5) Dz.U. L 195 z 24.7.2002, str. 38. Decyzja ostatnio zmieniona rozporządzeniem (WE) nr 886/2004 (Dz.U. L 168 z 1.5.2004, str. 14).
ZAŁĄCZNIK
LIMITY ILOŚCIOWE OKREŚLONE W ART. 1
|
Jednostka: tony |
|
|
Wyroby |
2004 |
|
SA. Wyroby płaskie |
|
|
SA1. Blachy w kręgach |
„310 767 |
|
SA1.a. Blacha walcowana na gorąco w kręgach do wtórnego przerobu |
558 839 |
|
SA2. Blacha gruba |
143 654 |
|
SA3. Inne wyroby płaskie |
250 148 |
|
SA4. Wyroby ze stopów |
101 120 |
|
SA5. Blacha stopowa quarto |
22 208 |
|
SA6. Blacha stopowa walcowana na zimno powlekana w arkuszach |
97 561 |
|
SB. Wyroby długie |
|
|
SB1. Belki |
31 440 |
|
SB2. Walcówka |
121 783 |
|
SB3. Inne wyroby długie |
232 102” |
|
Uwaga: SA i SB to oznaczenia kategorii produktów. Oznaczenie od SA1 do SA6 i od SB1 do SB3 odpowiadają grupom produktów. |
|
|
31.7.2004 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
L 255/3 |
ROZPORZĄDZENIE KOMISJI (WE) NR 1387/2004
z dnia 30 lipca 2004 r.
ustanawiające standardowe wartości w przywozie dla ustalania ceny wejścia niektórych owoców i warzyw
KOMISJA WSPÓLNOT EUROPEJSKICH,
uwzględniając Traktat ustanawiający Wspólnotę Europejską,
uwzględniając rozporządzenie Komisji (WE) nr 3223/94 z dnia 21 grudnia 1994 r. w sprawie szczegółowych zasad stosowania ustaleń dotyczących przywozu owoców i warzyw (1), w szczególności jego art. 4 ust. 1,
a także mając na uwadze, co następuje:
|
(1) |
Rozporządzenie (WE) nr 3223/94 przewiduje, w zastosowaniu wyników wielostronnych negocjacji handlowych Rundy Urugwajskiej, kryteria do ustalania przez Komisję standardowych wartości dla przywozu z krajów trzecich, w odniesieniu do produktów i okresów określonych w jego Załączniku. |
|
(2) |
W zastosowaniu wyżej wymienionych kryteriów standardowe wartości w przywozie powinny zostać ustalone w wysokościach określonych w Załączniku do niniejszego rozporządzenia, |
PRZYJMUJE NINIEJSZE ROZPORZĄDZENIE:
Artykuł 1
Standardowe wartości w przywozie, o których mowa w rozporządzeniu (WE) nr 3223/94, ustalone są zgodnie z tabelą zamieszczoną w Załączniku.
Artykuł 2
Niniejsze rozporządzenie wchodzi w życie z dniem 31 lipca 2004 r.
Niniejsze rozporządzenie wiąże w całości i jest bezpośrednio stosowane we wszystkich Państwach Członkowskich.
Sporządzono w Brukseli, dnia 30 lipca 2004 r.
W imieniu Komisji
J. M. SILVA RODRÍGUEZ
Dyrektor Generalny ds. Rolnictwa
(1) Dz.U. L 337 z 24.12.1994, str. 66. Rozporządzenie ostatnio zmienione rozporządzeniem (WE) nr 1947/2002 (Dz.U. L 299 z 1.11.2002, str. 17).
ZAŁĄCZNIK
do rozporządzenia Komisji z dnia 30 lipca 2004 r. ustanawiającego standardowe wartości w przywozie dla ustalania ceny wejścia niektórych owoców i warzyw
|
(EUR/100 kg) |
||
|
Kod CN |
Kod krajów trzecich (1) |
Standardowa wartość w przywozie |
|
0702 00 00 |
052 |
62,9 |
|
999 |
62,9 |
|
|
0707 00 05 |
052 |
83,4 |
|
092 |
101,8 |
|
|
999 |
92,6 |
|
|
0709 90 70 |
052 |
76,0 |
|
999 |
76,0 |
|
|
0805 50 10 |
382 |
52,7 |
|
388 |
51,2 |
|
|
508 |
39,2 |
|
|
512 |
41,3 |
|
|
524 |
53,9 |
|
|
528 |
51,4 |
|
|
999 |
48,3 |
|
|
0806 10 10 |
052 |
132,4 |
|
204 |
97,2 |
|
|
220 |
112,6 |
|
|
624 |
109,4 |
|
|
800 |
99,3 |
|
|
999 |
110,2 |
|
|
0808 10 20, 0808 10 50, 0808 10 90 |
388 |
97,6 |
|
400 |
111,0 |
|
|
404 |
128,6 |
|
|
508 |
76,9 |
|
|
512 |
92,5 |
|
|
528 |
63,1 |
|
|
720 |
52,8 |
|
|
804 |
95,5 |
|
|
999 |
89,8 |
|
|
0808 20 50 |
052 |
144,0 |
|
388 |
92,2 |
|
|
512 |
88,2 |
|
|
528 |
46,7 |
|
|
804 |
125,4 |
|
|
999 |
99,3 |
|
|
0809 10 00 |
052 |
159,4 |
|
094 |
65,7 |
|
|
999 |
112,6 |
|
|
0809 20 95 |
052 |
291,7 |
|
400 |
293,0 |
|
|
404 |
323,2 |
|
|
999 |
302,6 |
|
|
0809 30 10, 0809 30 90 |
052 |
170,1 |
|
999 |
170,1 |
|
|
0809 40 05 |
093 |
41,6 |
|
094 |
53,9 |
|
|
512 |
91,6 |
|
|
624 |
174,8 |
|
|
999 |
90,5 |
|
(1) Nomenklatura krajów ustalona w rozporządzeniu Komisji (WE) nr 2081/2003 (Dz.U. L 313 z 28.11.2003, str. 11). Kod „999” odpowiada „innym pochodzeniom”.
|
31.7.2004 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
L 255/5 |
ROZPORZĄDZENIE KOMISJI (WE) NR 1388/2004
z dnia 30 lipca 2004 r.
zmieniające rozporządzenie (EWG) nr 1915/83 w sprawie określonych szczegółowych przepisów wykonawczych dotyczących prowadzenia księgowości w celu określenia dochodów gospodarstw rolnych
KOMISJA WSPÓLNOT EUROPEJSKICH,
uwzględniając Traktat ustanawiający Wspólnotę Europejską,
uwzględniając rozporządzenie Rady nr 79/65/EWG z dnia 15 czerwca 1965 r. ustanawiające sieć zbierania danych rachunkowych o dochodach i prowadzonej działalności gospodarczej gospodarstw rolnych w Europejskiej Wspólnocie Gospodarczej (1), w szczególności jego art. 6 ust. 2,
a także mając na uwadze, co następuje:
|
(1) |
Na mocy art. 3 rozporządzenia Komisji (EWG) nr 1915/83 (2), agencja łącznikowa przekazuje sprawozdania gospodarstw Komisji, zgodnie ze specyfikacjami technicznymi określonymi w załączniku III do rozporządzenia Komisji (EWG) nr 2237/77 z dnia 23 września 1977 r. w sprawie formatu sprawozdania z gospodarstwa rolnego wykorzystywanego w celu określenia dochodów gospodarstw rolnych (3). Ze względów jasności wskazane jest zdefiniowanie momentu, w którym sprawozdania gospodarstw można uznać za przekazane Komisji, uwzględniając rozwój wspomnianych specyfikacji technicznych. |
|
(2) |
Artykuł 3 rozporządzenia (EWG) nr 1915/83 stanowi nadto, że agencja łącznikowa przekazuje wszystkie sprawozdania gospodarstw Komisji nie później niż dziewięć miesięcy po zakończeniu roku obrachunkowego, którego sprawozdania te dotyczą. Wskazane jest przedłużenie tego okresu dla roku obrachunkowego 2003, aby zapewnić agencjom łącznikowym czas na dostosowanie ich organizacji pracy w celu uwzględnienia nowej definicji momentu uznawania sprawozdań gospodarstw za przekazane Komisji. |
|
(3) |
W związku z tym należy odpowiednio zmienić rozporządzenie (EWG) nr 1915/83. |
|
(4) |
Środki ustanowione niniejszym rozporządzeniem są zgodne z opinią Komitetu Wspólnotowego ds. Sieci Danych Rachunkowych Gospodarstw, |
PRZYJMUJE NINIEJSZE ROZPORZĄDZENIE:
Artykuł 1
Artykuł 3 rozporządzenia (EWG) nr 1915/83 otrzymuje brzmienie:
„Artykuł 3
Agencja łącznikowa przekazuje Komisji wszystkie sprawozdania gospodarstw, przedstawione w formie określonej w załączniku III do rozporządzenia (EWG) nr 2237/77, nie później niż dziewięć miesięcy po zakończeniu roku obrachunkowego, którego sprawozdania te dotyczą. Jednakże sprawozdania gospodarstw za rok obrachunkowy 2003 przekazuje się Komisji nie później niż czternaście miesięcy od zakończenia tego roku obrachunkowego.
Sprawozdania gospodarstw uważa się za przekazane Komisji w momencie potwierdzenia przez agencję łącznikową, po wprowadzeniu danych do systemu dostaw i kontroli danych Komisji i po przeprowadzeniu kolejnych kontroli komputerowych, że dane są gotowe do załadowania do bazy danych Komisji.”
Artykuł 2
Niniejsze rozporządzenie wchodzi w życie siódmego dnia po jego opublikowaniu w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.
Niniejsze rozporządzenie wiąże w całości i jest bezpośrednio stosowane we wszystkich Państwach Członkowskich.
Sporządzono w Brukseli, dnia 30 lipca 2004 r.
W imieniu Komisji
Franz FISCHLER
Członek Komisji
(1) Dz.U. 109 z 23.6.1965, str. 1859/65. Rozporządzenie ostatnio zmienione rozporządzeniem Komisji (WE) nr 660/2004 (Dz.U. L 104 z 8.4.2004, str. 97).
(2) Dz.U. L 190 z 14.7.1983, str. 25.
(3) Dz.U. L 263 z 17.10.1977, str. 1. Rozporządzenie ostatnio zmienione rozporządzeniem (WE) nr 1837/2001 (Dz.U. L 255 z 24.9.2001, str. 1).
|
31.7.2004 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
L 255/7 |
ROZPORZĄDZENIE KOMISJI (WE) NR 1389/2004
z dnia 30 lipca 2004 r.
zmieniające rozporządzenie (WE) nr 1227/2000 ustanawiające szczegółowe zasady stosowania rozporządzenia Rady (WE) nr 1493/1999 w sprawie wspólnej organizacji rynku wina, w odniesieniu do potencjału produkcyjnego
KOMISJA WSPÓLNOT EUROPEJSKICH,
uwzględniając Traktat ustanawiający Wspólnotę Europejską,
uwzględniając rozporządzenie Rady (WE) nr 1493/1999 z dnia 17 maja 1999 r. w sprawie wspólnej organizacji rynku wina (1), w szczególności jego art. 80 lit. b),
a także mając na uwadze, co następuje:
|
(1) |
Na mocy rozporządzenia Komisji (WE) nr 1227/2000 (2), ostateczny termin określony w art. 2 ust. 3, pierwszy akapit, rozporządzenia (WE) nr 1493/1999 w sprawie składania wniosków o odstępstwa od ust. 2 tegoż artykułu został przesunięty na 31 lipca 2004 r. W celu rozwiązania ostatnich problemów praktycznych należy znowu przesunąć ten ostateczny termin. Stosowanie różnych przepisów dotyczących przyznania odstępstw wymaga bowiem istotnych i złożonych obowiązków administracyjnych, zwłaszcza w kwestii kontroli i sankcji. Aby umożliwić właściwe wywiązywanie się z tych obowiązków administracyjnych, należy więc ostatecznie przesunąć ten termin na 31 lipca 2005 r. |
|
(2) |
Należy w związku z tym zmienić rozporządzenie (WE) nr 1227/2000. |
|
(3) |
Środki określone w niniejszym rozporządzeniu są zgodne z opinią Komitetu Zarządzającego ds. Win, |
PRZYJMUJE NINIEJSZE ROZPORZĄDZENIE:
Artykuł 1
W art. 2 rozporządzenia (WE) nr 1227/2000 ust. 1a otrzymuje następujące brzmienie:
„1a. Ostateczny termin ustalony w art. 2 ust. 3 rozporządzenia (WE) nr 1493/1999 zostaje przesunięty na 31 lipca 2005 r.”
Artykuł 2
Niniejsze rozporządzenie wchodzi w życie z dniem jego opublikowania w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.
Niniejsze rozporządzenie stosowane jest od 1 sierpnia 2004 r.
Niniejsze rozporządzenie wiąże w całości i jest bezpośrednio stosowane we wszystkich Państwach Członkowskich.
Sporządzono w Brukseli, dnia 30 lipca 2004 r.
W imieniu Komisji
Franz FISCHLER
Członek Komisji
(1) Dz.U. L 179 z 14.7.1999, str. 1. Rozporządzenie ostatnio zmienione rozporządzeniem Komisji (WE) nr 1795/2003 (Dz.U. L 262 z 14.10.2003, str. 13).
(2) Dz.U. L 143 z 16.6.2000, str. 1. Rozporządzenie ostatnio zmienione rozporządzeniem (WE) nr 1841/2003 (Dz.U. L 268 z 18.10.2003, str. 58).
|
31.7.2004 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
L 255/8 |
ROZPORZĄDZENIE KOMISJI (WE) NR 1390/2004
z dnia 30 lipca 2004 r.
ustalające refundacje wywozowe dla zbóż, pszennych i żytnich mąk, kasz oraz grysików
KOMISJA WSPÓLNOT EUROPEJSKICH,
uwzględniając Traktat ustanawiający Wspólnotę Europejską,
uwzględniając rozporządzenie Rady (WE) nr 1784/2003 z dnia 29 września 2003 r. w sprawie wspólnej organizacji rynku zbóż (1), w szczególności jego art. 13 ust. 3,
a także mając na uwadze, co następuje:
|
(1) |
W myśl art. 13 rozporządzenia (EWG) nr 1784/2003 różnica między notowaniami lub cenami na rynku światowym produktów, o których mowa w art. 1 wymienionego rozporządzenia, a cenami tych produktów we Wspólnocie, może być pokryta przez refundacje wywozowe. |
|
(2) |
Refundacje wywozowe powinny być ustalone z uwzględnieniem czynników, o których mowa w art. 1 rozporządzenia Komisji nr 1501/95 z dnia 29 czerwca 1995 r. ustanawiającego szczegółowe zasady wykonania rozporządzenia Rady (EWG) nr 1766/92 w sprawie przyznawania refundacji wywozowych dla zbóż (2). |
|
(3) |
W odniesieniu do pszennych oraz żytnich mąk, kasz i grysików refundację wywozową stosowaną do tych produktów należy wyliczyć z uwzględnieniem ilości zbóż koniecznych do wytwarzania danych produktów. Ilości te zostały ustalone w rozporządzeniu (WE) 1501/95. |
|
(4) |
Sytuacja na rynku światowym lub szczególne wymogi niektórych rynków mogą sprawić, że niezbędne stanie się zróżnicowanie refundacji dla niektórych produktów, w zależności od ich miejsca przeznaczenia. |
|
(5) |
Refundacja powinna być ustalana raz na miesiąc. Zmian można dokonywać w tym odstępie czasowym. |
|
(6) |
Zastosowanie tych zasad do aktualnej sytuacji na rynkach zbóż, a w szczególności do notowań lub cen na te produkty we Wspólnocie i na rynku światowym, prowadzi do ustalenia refundacji w wysokości podanej w załączniku. |
|
(7) |
Środki przewidziane w niniejszym rozporządzeniu są zgodne z opinią Komitetu Zarządzającego ds. Zbóż, |
PRZYJMUJE NINIEJSZE ROZPORZĄDZENIE:
Artykuł 1
Refundacje wywozowe dla produktów, o których mowa w art. 1 lit. a), b) i c) rozporządzenia (WE) nr 1784/2003, z wyjątkiem słodu, wywiezionych w stanie naturalnym, ustala się w wysokości podanej w załączniku.
Artykuł 2
Niniejsze rozporządzenie wchodzi w życie z dniem 1 sierpnia 2004 r.
Niniejsze rozporządzenie wiąże w całości i jest bezpośrednio stosowane we wszystkich Państwach Członkowskich.
Sporządzono w Brukseli, dnia 30 lipca 2004 r.
W imieniu Komisji
Franz FISCHLER
Członek Komisji
(1) Dz.U. L 270 z 21.10.2003, str. 78.
(2) Dz.U. L 147 z 30.6.1995, str. 7. Rozporządzenie ostatnio zmienione rozporządzeniem (WE) nr 1431/2003 (Dz.U. L 203 z 12.8.2003, str. 16).
ZAŁĄCZNIK
do rozporządzenia Komisji z dnia 30 lipca 2004 r. ustalającego refundacje wywozowe stosowane przy wywozie zbóż, pszennych i żytnich mąk, kasz oraz grysików
|
Kod produktu |
Miejsce przeznaczenia |
Jednostka miary |
Wysokość refundacji |
|
1001 10 00 9200 |
— |
EUR/t |
— |
|
1001 10 00 9400 |
— |
EUR/t |
— |
|
1001 90 91 9000 |
— |
EUR/t |
— |
|
1001 90 99 9000 |
A00 |
EUR/t |
0 |
|
1002 00 00 9000 |
A00 |
EUR/t |
0 |
|
1003 00 10 9000 |
— |
EUR/t |
— |
|
1003 00 90 9000 |
A00 |
EUR/t |
0 |
|
1004 00 00 9200 |
— |
EUR/t |
— |
|
1004 00 00 9400 |
A00 |
EUR/t |
0 |
|
1005 10 90 9000 |
— |
EUR/t |
— |
|
1005 90 00 9000 |
— |
EUR/t |
— |
|
1007 00 90 9000 |
— |
EUR/t |
— |
|
1008 20 00 9000 |
— |
EUR/t |
— |
|
1101 00 11 9000 |
— |
EUR/t |
— |
|
1101 00 15 9100 |
A00 |
EUR/t |
0 |
|
1101 00 15 9130 |
A00 |
EUR/t |
0 |
|
1101 00 15 9150 |
A00 |
EUR/t |
0 |
|
1101 00 15 9170 |
A00 |
EUR/t |
0 |
|
1101 00 15 9180 |
A00 |
EUR/t |
0 |
|
1101 00 15 9190 |
— |
EUR/t |
— |
|
1101 00 90 9000 |
— |
EUR/t |
— |
|
1102 10 00 9500 |
A00 |
EUR/t |
0 |
|
1102 10 00 9700 |
A00 |
EUR/t |
0 |
|
1102 10 00 9900 |
— |
EUR/t |
— |
|
1103 11 10 9200 |
A00 |
EUR/t |
0 |
|
1103 11 10 9400 |
A00 |
EUR/t |
0 |
|
1103 11 10 9900 |
— |
EUR/t |
— |
|
1103 11 90 9200 |
A00 |
EUR/t |
0 |
|
1103 11 90 9800 |
— |
EUR/t |
— |
|
Uwaga: Kody produktów i kody miejsc przeznaczenia serii „A” zostały określone w rozporządzeniu Komisji (EWG) nr 3846/87 (Dz.U. L 366 z 24.12.1987, str. 1), ze zmianami. |
|||
|
31.7.2004 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
L 255/10 |
ROZPORZĄDZENIE KOMISJI (WE) NR 1391/2004
z dnia 30 lipca 2004 r.
ustalające kwotę korygującą do refundacji dla zbóż
KOMISJA WSPÓLNOT EUROPEJSKICH,
uwzględniając Traktat ustanawiający Wspólnotę Europejską,
uwzględniając rozporządzenie Rady (WE) nr 1784/2003 z dnia 29 września 2003 r. w sprawie wspólnej organizacji rynku zbóż (1), w szczególności jego art. 15 ust. 2,
a także mając na uwadze, co następuje:
|
(1) |
Na mocy art. 14 ust. 2 rozporządzenia (WE) nr 1784/2003 refundacje wywozowe dla zbóż mające zastosowanie w dniu, w którym złożono wniosek o wydanie pozwolenia, stosuje się do wywozu, który ma być realizowany w okresie ważności pozwolenia, jeśli wniesie o to wnioskodawca. W tym wypadku do refundacji może być zastosowana kwota korygująca. |
|
(2) |
Rozporządzenie Komisji (WE) nr 1501/95 z dnia 29 czerwca 1995 r. ustanawiające niektóre szczegółowe zasady wykonania rozporządzenia Rady (EWG) nr 1766/92 w sprawie przyznawania refundacji wywozowych dla zbóż oraz środków podejmowanych w przypadku występowania zakłóceń na rynku zbóż (2), pozwoliło na ustalenie kwoty korygującej dla produktów, o których mowa w art. 1 ust. 1 lit. c) rozporządzenia (EWG) nr 1766/92. Ta kwota korygująca powinna być wyliczona z uwzględnieniem czynników wymienionych w art. 1 rozporządzenia (WE) nr 1501/95. |
|
(3) |
Sytuacja na rynku światowym lub szczególne wymogi niektórych rynków mogą wymóc konieczność zróżnicowania kwoty korygującej w zależności od miejsca przeznaczenia. |
|
(4) |
Kwota korygująca powinna być ustalona równocześnie z refundacją i według takiej samej procedury. Może ona podlegać zmianom w czasie pomiędzy dwoma ustaleniami. |
|
(5) |
Z wyżej wymienionych przepisów wynika, że kwota korygująca powinna być ustalona zgodnie z załącznikiem do niniejszego rozporządzenia. |
|
(6) |
Środki przewidziane w niniejszym rozporządzeniu są zgodne z opinią Komitetu Zarządzającego ds. Zbóż, |
PRZYJMUJE NINIEJSZE ROZPORZĄDZENIE:
Artykuł 1
Kwotę korygującą do wcześniej ustalonych refundacji wywozowych dla produktów, o których mowa w art. 1 ust. 1 lit. a), b) i c) rozporządzenia (WE) nr 1784/2003, z wyjątkiem słodu, ustala się w załączniku.
Artykuł 2
Niniejsze rozporządzenie wchodzi w życie z dniem 1 sierpnia 2004 r.
Niniejsze rozporządzenie wiąże w całości i jest bezpośrednio stosowane we wszystkich Państwach Członkowskich.
Sporządzono w Brukseli, 30 lipca 2004 r.
W imieniu Komisji
Franz FISCHLER
Członek Komisji
(1) Dz.U. L 270 z 21.10.2003, str. 78.
(2) Dz.U. L 147 z 30.6.1995, str. 7. Rozporządzenie ostatnio zmienione rozporządzeniem (WE) nr 1431/2003 (Dz.U. L 203 z 12.8.2003, str. 16).
ZAŁĄCZNIK
do rozporządzenia Komisji z 30 lipca 2004 r. ustalającego kwotę korygującą do refundacji dla zbóż
|
(v EUR/t) |
||||||||
|
Kod produktów |
Miejsce przeznaczenia |
Bieżący 8 |
Termin I 9 |
Termin II 10 |
Termin III 11 |
Termin IV 12 |
Termin V 1 |
Termin VI 2 |
|
1001 10 00 9200 |
— |
— |
— |
— |
— |
— |
— |
— |
|
1001 10 00 9400 |
— |
— |
— |
— |
— |
— |
— |
— |
|
1001 90 91 9000 |
— |
— |
— |
— |
— |
— |
— |
— |
|
1001 90 99 9000 |
A00 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
— |
— |
|
1002 00 00 9000 |
A00 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
— |
— |
|
1003 00 10 9000 |
— |
— |
— |
— |
— |
— |
— |
— |
|
1003 00 90 9000 |
A00 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
— |
— |
|
1004 00 00 9200 |
— |
— |
— |
— |
— |
— |
— |
— |
|
1004 00 00 9400 |
A00 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
— |
— |
|
1005 10 90 9000 |
— |
— |
— |
— |
— |
— |
— |
— |
|
1005 90 00 9000 |
— |
— |
— |
— |
— |
— |
— |
— |
|
1007 00 90 9000 |
— |
— |
— |
— |
— |
— |
— |
— |
|
1008 20 00 9000 |
— |
— |
— |
— |
— |
— |
— |
— |
|
1101 00 11 9000 |
— |
— |
— |
— |
— |
— |
— |
— |
|
1101 00 15 9100 |
A00 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
— |
— |
|
1101 00 15 9130 |
A00 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
— |
— |
|
1101 00 15 9150 |
A00 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
— |
— |
|
1101 00 15 9170 |
A00 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
— |
— |
|
1101 00 15 9180 |
A00 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
— |
— |
|
1101 00 15 9190 |
— |
— |
— |
— |
— |
— |
— |
— |
|
1101 00 90 9000 |
— |
— |
— |
— |
— |
— |
— |
— |
|
1102 10 00 9500 |
A00 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
— |
— |
|
1102 10 00 9700 |
A00 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
— |
— |
|
1102 10 00 9900 |
— |
— |
— |
— |
— |
— |
— |
— |
|
1103 11 10 9200 |
A00 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
— |
— |
|
1103 11 10 9400 |
A00 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
— |
— |
|
1103 11 10 9900 |
— |
— |
— |
— |
— |
— |
— |
— |
|
1103 11 90 9200 |
A00 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
— |
— |
|
1103 11 90 9800 |
— |
— |
— |
— |
— |
— |
— |
— |
|
Uwaga: Kody produktów oraz kody miejsc przeznaczenia serii „A” zostały określone w rozporządzeniu Komisji (EWG) nr 3846/87 (Dz.U. L 366 z 24.12.1987, str. 1), ze zmianami. Kody cyfrowe miejsc przeznaczenia zostały określone w rozporządzeniu (WE) nr 2081/2003 (Dz.U. L 313 z 28.11.2003, str. 11). |
||||||||
|
31.7.2004 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
L 255/12 |
ROZPORZĄDZENIE KOMISJI (WE) NR 1392/2004
z dnia 30 lipca 2004 r.
ustalające refundacje wywozowe dla słodu
KOMISJA WSPÓLNOT EUROPEJSKICH,
uwzględniając Traktat ustanawiający Wspólnotę Europejską,
uwzględniając rozporządzenie Rady (WE) nr 1784/2003 z dnia 29 września 2003 r. w sprawie wspólnej organizacji rynku zbóż (1), w szczególności jego art. 13 ust. 3,
a także mając na uwadze, co następuje:
|
(1) |
W myśl art. 13 rozporządzenia (WE) nr 1784/2003 różnica między notowaniami lub cenami na światowym rynku produktów, o których mowa w art. 1 wyżej wymienionego rozporządzenia, a cenami tych produktów we Wspólnocie może być pokryta przez refundacje wywozowe. |
|
(2) |
Przy ustalaniu zwrotów należy wziąć pod uwagę elementy, o których mowa w art. 1 rozporządzenia Komisji (WE) nr 1501/95 z dnia 29 czerwca 1995 r. ustanawiającego niektóre szczegółowe zasady zastosowania rozporządzenia Rady (EWG) nr 1766/92 w sprawie przyznawania refundacji wywozowych, a także środków, jakie należy podjąć w przypadku zakłóceń w sektorze zbóż (2). |
|
(3) |
Refundacja stosowana do słodów powinna zostać wyliczona z uwzględnieniem ilości zbóż potrzebnej do wytworzenia danych produktów. Ilości te zostały ustalone w rozporządzeniu (WE) nr 1501/95. |
|
(4) |
Sytuacja na światowym rynku lub szczególne wymogi niektórych rynków mogą spowodować konieczność zróżnicowania wysokości refundacji dla niektórych produktów w zależności od ich miejsca przeznaczenia. |
|
(5) |
Refundację należy ustalać raz na miesiąc. W tym odstępie czasu może ona zostać zmieniona. |
|
(6) |
Zastosowanie tych zasad w aktualnej sytuacji na rynku zbóż, a w szczególności wobec notowań lub cen tych produktów we Wspólnocie i na rynku światowym, prowadzi do ustalenia refundacji w wysokości podanej w załączniku. |
|
(7) |
Środki przewidziane w niniejszym rozporządzeniu są zgodne z opinią Komitetu Zarządzającego ds. Zbóż, |
PRZYJMUJE NINIEJSZE ROZPORZĄDZENIE:
Artykuł 1
Refundacje wywozowe dla słodu, o którym mowa w art. 1 ust. 1 lit. c) rozporządzenia (WE) nr 1784/2003, ustala się w wysokościach podanych w załączniku.
Artykuł 2
Niniejsze rozporządzenie wchodzi w życie z dniem 1 sierpnia 2004 r.
Niniejsze rozporządzenie wiąże w całości i jest bezpośrednio stosowane we wszystkich Państwach Członkowskich.
Sporządzono w Brukseli, dnia 30 lipca 2004 r.
W imieniu Komisji
Franz FISCHLER
Członek Komisji
(1) Dz.U. L 270 z 21.10.2003, str. 78.
(2) Dz.U. L 147 z 30.6.1995, str. 7. Rozporządzenie ostatnio zmienione rozporządzeniem (WE) nr 1431/2003 (Dz.U. L 203 z 12.8.2003, str. 16).
ZAŁĄCZNIK
do rozporządzenia Komisji z dnia 30 lipca 2004 r. ustalającego refundacje wywozowe dla słodu
|
Kod produktów |
Miejsce przeznaczenia |
Jednostka miary |
Wysokość refundacji |
|
1107 10 19 9000 |
A00 |
EUR/t |
0,00 |
|
1107 10 99 9000 |
A00 |
EUR/t |
0,00 |
|
1107 20 00 9000 |
A00 |
EUR/t |
0,00 |
|
Uwaga: Kody produktów, a także kody miejsca przeznaczenia serii „A” są określone w rozporządzeniu Komisji (EWG) nr 3846/87 (Dz.U. L 366 z 24.12.1987, str. 1) ze zmianami. Kody cyfrowe miejsc przeznaczenia zostały określone w rozporządzeniu (WE) nr 2081/2003 (Dz.U. L 313 z 28.11.2003, str. 11). |
|||
|
31.7.2004 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
L 255/14 |
ROZPORZĄDZENIE KOMISJI (WE) NR 1393/2004
z dnia 30 lipca 2004 r.
ustalające kwotę korygującą do refundacji dla słodu
KOMISJA WSPÓLNOT EUROPEJSKICH,
uwzględniając Traktat ustanawiający Wspólnotę Europejską,
uwzględniając rozporządzenie Rady (WE) nr 1784/2003 z dnia 29 września 2003 r. w sprawie wspólnej organizacji rynku zbóż (1), w szczególności jego art. 15 ust. 2,
a także mając na uwadze, co następuje:
|
(1) |
Na mocy art. 14 ust. 2 rozporządzenia (WE) nr 1784/2003 refundacja wywozowa do zbóż mająca zastosowanie w dniu, w którym złożono wniosek o wydanie pozwolenia stosuje się do wywozu, który ma być realizowany w okresie ważności pozwolenia, jeśli wniesie o to wnioskodawca. W tym wypadku do refundacji może być zastosowana kwota korygująca. |
|
(2) |
Rozporządzenie Komisji (WE) nr 1501/95 z 29 czerwca 1995 r. ustanawiające niektóre szczegółowe zasady zastosowania rozporządzenia Rady (EWG) nr 1766/92 w sprawie przyznawania refundacji wywozowych oraz środków podejmowanych w przypadku zakłóceń na rynku zbóż (2), pozwoliło na ustalenie kwoty korygującej dla słodu, o którym mowa w art. 1 ust. 1 lit. c) rozporządzenia (EWG) nr 1766/92. Ta kwota korygująca powinna być wyliczona z uwzględnieniem czynników wymienionych w art. 1 rozporządzenia (WE) nr 1501/95. |
|
(3) |
Z powyższych postanowień wynika, że kwota korygująca powinna być ustalona w wysokości podanej w załączniku do niniejszego rozporządzenia. |
|
(4) |
Środki przewidziane w niniejszym rozporządzeniu są zgodne z opinią Komitetu Zarządzającego ds. Zbóż, |
PRZYJMUJE NINIEJSZE ROZPORZĄDZENIE:
Artykuł 1
Kwota korygująca, o której mowa w art. 15 ust. 3 rozporządzenia (WE) nr 1784/2003, stosowana do wcześniej ustalonych refundacji wywozowych dla słodu, została określona w załączniku.
Artykuł 2
Niniejsze rozporządzenie wchodzi w życie z dniem 1 sierpnia 2004 r.
Niniejsze rozporządzenie wiąże w całości i jest bezpośrednio stosowane we wszystkich Państwach Członkowskich.
Sporządzono w Brukseli, dnia 30 lipca 2004 r.
W imieniu Komisji
Franz FISCHLER
Członek Komisji
(1) Dz.U. L 270 z 21.10.2003, str. 78.
(2) Dz.U. L 147 z 30.6.1995, str. 7. Rozporządzenie ostatnio zmienione rozporządzeniem (WE) nr 1431/2003 (Dz.U. L 203 z 12.8.2003, str. 16).
ZAŁĄCZNIK
do rozporządzenia Komisji z dnia 30 lipca 2004 r. ustalającego kwotę korygującą do refundacji dla słodu
Uwaga: Kody produktów oraz kody miejsc przeznaczenia serii „A” zostały określone w rozporządzeniu Komisji (EWG) nr 3846/87 (Dz.U. L 366 z 24.12.1987, str. 1), ze zmianami.
Kody cyfrowe miejsc przeznaczenia zostały określone w rozporządzeniu Komisji (WE) nr 2081/2003 (Dz.U. L 313 z 28.11.2003, str. 11).
|
(w EUR/t) |
|||||||
|
Kod produktów |
Miejsce przeznaczenia |
Bieżący 8 |
I termin 9 |
II termin 10 |
III termin 11 |
IV termin 12 |
V termin 1 |
|
1107 10 11 9000 |
A00 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
|
1107 10 19 9000 |
A00 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
|
1107 10 91 9000 |
A00 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
|
1107 10 99 9000 |
A00 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
|
1107 20 00 9000 |
A00 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
|
(w EUR/t) |
|||||||
|
Kod produktów |
Miejsce przeznaczenia |
VI termin 2 |
VII termin 3 |
VIII termin 4 |
IX termin 5 |
X termín 6 |
XI termin 7 |
|
1107 10 11 9000 |
A00 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
|
1107 10 19 9000 |
A00 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
|
1107 10 91 9000 |
A00 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
|
1107 10 99 9000 |
A00 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
|
1107 20 00 9000 |
A00 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
|
31.7.2004 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
L 255/16 |
ROZPORZĄDZENIE KOMISJI (WE) NR 1394/2004
z dnia 30 lipca 2004 r.
ustalające refundacje do produktów z sektorów zbóż i ryżu, dostarczanych jako wspólnotowa i krajowa pomoc żywnościowa
KOMISJA WSPÓLNOT EUROPEJSKICH,
uwzględniając Traktat ustanawiający Wspólnotę Europejską,
uwzględniając rozporządzenie Rady (WE) nr 1784/2003 z dnia 29 września 2003 r. w sprawie wspólnej organizacji rynku zbóż (1), a w szczególności jego art. 13 ust. 3,
uwzględniając rozporządzenie Rady (WE) nr 3072/95 z dnia 22 grudnia 1995 r. w sprawie wspólnej organizacji rynku ryżu (2), a w szczególności jego art. 13 ust. 3,
a także mając na uwadze, co następuje:
|
(1) |
Artykuł 2 rozporządzenia Rady (EWG) nr 2681/74 z dnia 21 października 1974 r. sprawie finansowania przez Wspólnotę wydatków poniesionych w odniesieniu do dostaw produktów rolnych jako pomocy żywnościowej (3) przewiduje, że część wydatków odpowiadająca refundacjom wywozowym ustalonym w tym zakresie zgodnie z regułami wspólnotowymi ponoszona jest przez Sekcję Gwarancji Europejskiego Funduszu Orientacji i Gwarancji Rolnej. |
|
(2) |
W celu ułatwienia ustalenia budżetu na wspólnotowe akcje pomocy żywnościowej i zarządzania nim oraz w celu umożliwienia Państwom Członkowskim poznania poziomu wspólnotowego udziału w finansowaniu krajowych akcji pomocy żywnościowej należy określić poziom refundacji przyznanych na te akcje. |
|
(3) |
Zasady ogólne i warunki zastosowania przewidziane przez art. 13 rozporządzenia (WE) nr 1784/2003 i przez art. 13 rozporządzenia (WE) nr 3072/95 w odniesieniu do refundacji wywozowych stosuje się mutatis mutandis do wyżej wymienionych działań. |
|
(4) |
Szczególne kryteria, jakie należy wziąć pod uwagę przy wyliczaniu refundacji wywozowych do ryżu, są określone w art. 13 rozporządzenia (WE) nr 3072/95. |
|
(5) |
Środki przewidziane w niniejszym rozporządzeniu są zgodne z opinią Komitetu Zarządzającego ds. Zbóż, |
PRZYJMUJE NINIEJSZE ROZPORZĄDZENIE:
Artykuł 1
W odniesieniu do wspólnotowych i krajowych akcji pomocy żywnościowej przewidzianych w ramach międzynarodowych konwencji lub innych programów dodatkowych oraz innych wspólnotowych akcji bezpłatnego zaopatrzenia refundacje wywozowe do produktów z sektorów zbóż i ryżu ustala się zgodnie z Załącznikiem.
Artykuł 2
Niniejsze rozporządzenie wchodzi w życie z dniem 1 sierpnia 2004 r.
Niniejsze rozporządzenie wiąże w całości i jest bezpośrednio stosowane we wszystkich Państwach Członkowskich.
Sporządzono w Brukseli, dnia 30 lipca 2004 r.
W imieniu Komisji
Franz FISCHLER
Członek Komisji
(1) Dz.U. L 270 z 21.10.2003, str. 78.
(2) Dz.U. L 329 z 30.12.1995, str. 18. Rozporządzenie ostatnio zmienione rozporządzeniem Komisji (WE) nr 411/2002 (Dz.U. L 62 z 5.3.2002, str. 27).
(3) Dz.U. L 288 z 25.10.1974, str. 1.
ZAŁĄCZNIK
do rozporządzenia Komisji z dnia 30 lipca 2004 r., ustalającego refundacje do produktów z sektorów zbóż i ryżu, dostarczanych jako wspólnotowa i krajowa pomoc żywnościowa
|
(w EUR/t) |
|
|
Kod produktu |
Wysokość refundacji |
|
1001 10 00 9400 |
0,00 |
|
1001 90 99 9000 |
0,00 |
|
1002 00 00 9000 |
0,00 |
|
1003 00 90 9000 |
0,00 |
|
1005 90 00 9000 |
0,00 |
|
1006 30 92 9100 |
0,00 |
|
1006 30 92 9900 |
0,00 |
|
1006 30 94 9100 |
0,00 |
|
1006 30 94 9900 |
0,00 |
|
1006 30 96 9100 |
0,00 |
|
1006 30 96 9900 |
0,00 |
|
1006 30 98 9100 |
0,00 |
|
1006 30 98 9900 |
0,00 |
|
1006 30 65 9900 |
0,00 |
|
1007 00 90 9000 |
0,00 |
|
1101 00 15 9100 |
0,00 |
|
1101 00 15 9130 |
0,00 |
|
1102 10 00 9500 |
0,00 |
|
1102 20 10 9200 |
64,55 |
|
1102 20 10 9400 |
55,33 |
|
1103 11 10 9200 |
0,00 |
|
1103 13 10 9100 |
83,00 |
|
1104 12 90 9100 |
0,00 |
|
Uwaga: Kody produktów zostały określone w rozporządzeniu Komisji (EWG) nr 3846/87 (Dz.U. L 366 z 24.12.1987, str. 1), ze zmianami. |
|
|
31.7.2004 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
L 255/18 |
ROZPORZĄDZENIE KOMISJI (WE) NR 1395/2004
z dnia 30 lipca 2004 r.
ustalające minimalną cenę sprzedaży odtłuszczonego mleka w proszku w ramach 65. rundy przetargu, przeprowadzonej w ramach stałego przetargu przewidzianego przez rozporządzenie (WE) nr 2799/1999
KOMISJA WSPÓLNOT EUROPEJSKICH,
uwzględniając Traktat ustanawiający Wspólnotę Europejską,
uwzględniając rozporządzenie Rady (WE) nr 1255/1999 z dnia 17 maja 1999 r. w sprawie wspólnej organizacji rynku mleka i przetworów mlecznych (1), w szczególności jego art. 10,
a także mając na uwadze, co następuje:
|
(1) |
Uwzględniając art. 26 rozporządzenia Komisji (WE) nr 2799/1999 z dnia 17 grudnia 1999 r. ustanawiającego szczegółowe zasady stosowania rozporządzenia Rady (WE) nr 1255/1999 w zakresie przyznawania pomocy w odniesieniu do mleka odtłuszczonego i mleka odtłuszczonego w proszku, przeznaczonych na paszę oraz sprzedaży mleka odtłuszczonego w proszku o takim przeznaczeniu (2), agencje interwencyjne zgłosiły do stałego przetargu pewne ilości odtłuszczonego mleka w proszku będącego w ich posiadaniu. |
|
(2) |
Zgodnie z postanowieniami art. 30 wymienionego rozporządzenia, biorąc pod uwagę otrzymane oferty w ramach każdej rundy przetargu, ustala się minimalną cenę sprzedaży lub podejmuje się decyzję o wstrzymaniu przetargu. Kwota gwarancji należytego przetworzenia powinna zostać określona z uwzględnieniem różnicy między ceną rynkową odtłuszczonego mleka w proszku a minimalną ceną sprzedaży. |
|
(3) |
Ze względu na otrzymane oferty należy ustalić minimalną cenę sprzedaży w wysokości określonej poniżej i określić w konsekwencji gwarancję należytego przetworzenia. |
|
(4) |
Środki przewidziane w niniejszym rozporządzeniu są zgodne z opinią Komitetu Zarządzającego ds. Mleka i Przetworów Mlecznych, |
PRZYJMUJE NINIEJSZE ROZPORZĄDZENIE:
Artykuł 1
W ramach 65. rundy przetargu, przeprowadzonej z tytułu rozporządzenia (WE) nr 2799/1999, której termin przedstawiania ofert wygasł dnia 27 lipca 2004 r., minimalna cena sprzedaży i gwarancja należytego przetworzenia ustalone są następująco:
|
187,24 EUR/100 kg, |
||
|
40,00 EUR/100 kg. |
Artykuł 2
Niniejsze rozporządzenie wchodzi w życie z dniem 31 lipca 2004 r.
Niniejsze rozporządzenie wiąże w całości i jest bezpośrednio stosowane we wszystkich Państwach Członkowskich.
Sporządzono w Brukseli, dnia 30 lipca 2004 r.
W imieniu Komisji
Franz FISCHLER
Członek Komisji
(1) Dz.U. L 160 z 26.6.1999, str. 48. Rozporządzenie ostatnio zmienione rozporządzeniem Komisji (WE) nr 186/2004 (Dz.U. L 29 z 3.2.2004, str. 6).
(2) Dz.U. L 340 z 31.12.1999, str. 3. Rozporządzenie ostatnio zmienione rozporządzeniem (WE) nr 1338/2004 (Dz.U. L 249 z 23.7.2004, str. 3).
|
31.7.2004 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
L 255/19 |
ROZPORZĄDZENIE KOMISJI (WE) NR 1396/2004
z dnia 30 lipca 2004 r.
ustalające maksymalne kwoty pomocy odnośnie do śmietany, masła i koncentratu masła w ramach 146. rundy przetargu, przeprowadzonej w ramach stałego przetargu przewidzianego przez rozporządzenie (WE) nr 2571/97
KOMISJA WSPÓLNOT EUROPEJSKICH,
uwzględniając Traktat ustanawiający Wspólnotę Europejską,
uwzględniając rozporządzenie Rady (WE) nr 1255/1999 z dnia 17 maja 1999 r. w sprawie wspólnej organizacji rynku mleka i przetworów mlecznych (1), w szczególności jego art. 10,
a także mając na uwadze, co następuje:
|
(1) |
Zgodnie z rozporządzeniem Komisji (WE) nr 2571/97 z dnia 15 grudnia 1997 r. w sprawie sprzedaży masła po obniżonych cenach oraz przyznawania pomocy w odniesieniu do śmietany, masła i koncentratu masła, przeznaczonych do wykorzystania w produkcji ciast, lodów i innych środków spożywczych (2), agencje interwencyjne przystępują drogą przetargu do sprzedaży pewnych ilości masła pochodzącego ze skupu interwencyjnego, które przechowują, i do udzielenia pomocy przyznawanej w odniesieniu do śmietany, masła i koncentratu masła. Artykuł 18 wymienionego rozporządzenia przewiduje, że biorąc pod uwagę otrzymane oferty w ramach każdej rundy przetargu, ustala się minimalną cenę sprzedaży masła oraz maksymalną wysokość pomocy w odniesieniu do śmietany, masła i koncentratu masła, które mogą być zróżnicowane w zależności od przeznaczenia, zawartości tłuszczu w maśle i procedury włączenia, lub podejmuje się decyzję o wstrzymaniu przetargu. Kwotę lub kwoty gwarancji należytego przetworzenia ustala się odpowiednio. |
|
(2) |
Środki przewidziane w niniejszym rozporządzeniu są zgodne z opinią Komitetu Zarządzającego ds. Mleka i Przetworów Mlecznych, |
PRZYJMUJE NINIEJSZE ROZPORZĄDZENIE:
Artykuł 1
W odniesieniu do 146. rundy przetargu, przeprowadzonej w ramach stałego przetargu przewidzianego przez rozporządzenie (WE) nr 2571/97, maksymalne kwoty pomocy oraz kwoty gwarancji należytego przetworzenia są ustalone zgodnie ze wskazaniami tabeli zamieszczonej w załączniku.
Artykuł 2
Niniejsze rozporządzenie wchodzi w życie z dniem 31 lipca 2004 r.
Niniejsze rozporządzenie wiąże w całości i jest bezpośrednio stosowane we wszystkich Państwach Członkowskich.
Sporządzono w Brukseli, dnia 30 lipca 2004 r.
W imieniu Komisji
Franz FISCHLER
Członek Komisji
(1) Dz.U. L 160 z 26.6.1999, str. 48. Rozporządzenie ostatnio zmienione rozporządzeniem Komisji (WE) nr 186/2004 (Dz.U. L 29 z 3.2.2004, str. 6).
(2) Dz.U. L 350 z 20.12.1997, str. 3. Rozporządzenie ostatnio zmienione rozporządzeniem (WE) nr 921/2004 (Dz.U. L 163 z 30.4.2004, str. 94).
ZAŁĄCZNIK
do rozporządzenia Komisji z dnia 30 lipca 2004 r. ustalającego maksymalne kwoty pomocy odnośnie do śmietany, masła i koncentratu masła w ramach 146. rundy przetargu, przeprowadzonej w ramach stałego przetargu przewidzianego przez rozporządzenie (WE) nr 2571/97
|
(EUR/100 kg) |
|||||
|
Wzory |
A |
B |
|||
|
Procedury włączenia |
Ze znacznikami |
Bez znaczników |
Ze znacznikami |
Bez znaczników |
|
|
Maksymalna kwota pomocy |
Masło ≥ 82 % |
59 |
55 |
— |
55 |
|
Masło < 82 % |
57 |
53 |
— |
53 |
|
|
Koncentrat masła |
74 |
67 |
74 |
65 |
|
|
Śmietana |
— |
— |
26 |
23 |
|
|
Gwarancja należytego przetworzenia |
Masło |
65 |
— |
— |
— |
|
Koncentrat masła |
81 |
— |
81 |
— |
|
|
Śmietana |
— |
— |
29 |
— |
|
|
31.7.2004 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
L 255/21 |
ROZPORZĄDZENIE KOMISJI (WE) NR 1397/2004
z dnia 30 lipca 2004 r.
ustalające maksymalne kwoty pomocy do koncentratu masła w ramach 318. rundy przetargu, przeprowadzonej w ramach stałego przetargu przewidzianego przez rozporządzenie (EWG) nr 429/90
KOMISJA WSPÓLNOT EUROPEJSKICH,
uwzględniając Traktat ustanawiający Wspólnotę Europejską,
uwzględniając rozporządzenie Rady (WE) nr 1255/1999 z dnia 17 maja 1999 r. w sprawie wspólnej organizacji rynku mleka i przetworów mlecznych (1), w szczególności jego art. 10,
a także mając na uwadze, co następuje:
|
(1) |
Zgodnie z rozporządzeniem Komisji (EWG) nr 429/90 z dnia 20 lutego 1990 r. w sprawie przyznawania drogą przetargu pomocy na koncentrat masła przeznaczony do bezpośredniego spożycia we Wspólnocie (2), agencje interwencyjne przystępują drogą stałego przetargu do udzielenia pomocy przyznawanej odnośnie do koncentratu masła. Artykuł 6 wymienionego rozporządzenia przewiduje, że biorąc pod uwagę otrzymane oferty w ramach każdej rundy przetargu, ustala się maksymalną kwotę pomocy przyznawanej na wykorzystanie koncentratu masła o zawartości tłuszczu wynoszącej przynajmniej 96 % lub podejmuje się decyzję o wstrzymaniu przetargu. Kwota gwarancji przeznaczenia powinna zostać ustalona odpowiednio. |
|
(2) |
Ze względu na otrzymane oferty należy ustalić maksymalną cenę pomocy w wysokości określonej poniżej i określić w konsekwencji gwarancję przeznaczenia. |
|
(3) |
Środki przewidziane w niniejszym rozporządzeniu są zgodne z opinią Komitetu Zarządzającego ds. Mleka i Przetworów Mlecznych, |
PRZYJMUJE NINIEJSZE ROZPORZĄDZENIE:
Artykuł 1
W ramach 318. rundy przetargu, przeprowadzonej z tytułu rozporządzenia (EWG) nr 429/90 maksymalna kwota pomocy oraz kwota gwarancji przeznaczenia ustalone są następująco:
|
74 EUR/100 kg, |
||
|
82 EUR/100 kg. |
Artykuł 2
Niniejsze rozporządzenie wchodzi w życie z dniem 31 lipca 2004 r.
Niniejsze rozporządzenie wiąże w całości i jest bezpośrednio stosowane we wszystkich Państwach Członkowskich.
Sporządzono w Brukseli, dnia 30 lipca 2004 r.
W imieniu Komisji
Franz FISCHLER
Członek Komisji
(1) Dz.U. L 160 z 26.6.1999, str. 48. Rozporządzenie ostatnio zmienione rozporządzeniem Komisji (WE) nr 186/2004 (Dz.U. L 29 z 3.2.2004, str. 6).
(2) Dz.U. L 45 z 21.2.1990, str. 8. Rozporządzenie ostatnio zmienione rozporządzeniem (WE) nr 921/2004 (Dz.U. L 163 z 30.4.2004, str. 94).
|
31.7.2004 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
L 255/22 |
ROZPORZĄDZENIE KOMISJI (WE) NR 1398/2004
z dnia 30 lipca 2004 r.
ustalające minimalną cenę sprzedaży masła dla 2. indywidualnego zaproszenia do składania ofert, wydanego w ramach stałego zaproszenia do składania ofert, o którym mowa w rozporządzeniu (WE) nr 2771/1999
KOMISJA WSPÓLNOT EUROPEJSKICH,
uwzględniając Traktat ustanawiający Wspólnotę Europejską,
uwzględniając rozporządzenie Rady (WE) nr 1255/1999 z dnia 17 maja 1999 r. w sprawie wspólnej organizacji rynku mleka i przetworów mlecznych (1), a w szczególności jego art. 10 lit. c),
a także mając na uwadze, co następuje:
|
(1) |
Na mocy art. 21 rozporządzenia Komisji (WE) nr 2771/1999 z dnia 16 grudnia 1999 r. ustanawiającego szczegółowe zasady stosowania rozporządzenia Rady (WE) nr 1255/1999 w odniesieniu do interwencji na rynku masła i śmietany (2), agencje interwencyjne wystawiły na sprzedaż w ramach stałego zaproszenia do składania ofert określone ilości składowanego przez nie masła. |
|
(2) |
W świetle ofert otrzymanych w odpowiedzi na każde indywidualne zaproszenie do składania ofert ustalana jest minimalna cena sprzedaży bądź podejmowana jest decyzja o nieprzyjęciu żadnej oferty, zgodnie z art. 24 lit. a) rozporządzenia (WE) nr 2771/1999. |
|
(3) |
W świetle otrzymanych ofert należy określić minimalną cenę sprzedaży. |
|
(4) |
Komitet Zarządzający ds. Mleka i Przetworów Mlecznych nie wydał opinii w terminie wyznaczonym przez jego przewodniczącego, |
PRZYJMUJE NINIEJSZE ROZPORZĄDZENIE:
Artykuł 1
Dla 2. indywidualnego zaproszenia do składania ofert na mocy rozporządzenia (WE) nr 2771/1999, w odniesieniu do którego termin składania ofert upłynął 27 lipca 2004 r., minimalną cenę sprzedaży masła ustala się na 275 EUR/100 kg.
Artykuł 2
Niniejsze rozporządzenie wchodzi w życie dnia 31 lipca 2004 r.
Niniejsze rozporządzenie wiąże w całości i jest bezpośrednio stosowane we wszystkich Państwach Członkowskich.
Sporządzono w Brukseli, dnia 30 lipca 2004 r.
W imieniu Komisji
Franz FISCHLER
Członek Komisji
(1) Dz.U. L 160 z 26.6.1999, str. 48. Rozporządzenie ostatnio zmienione rozporządzeniem Komisji (WE) nr 186/2004 (Dz.U. L 29 z 3.2.2004, str. 6).
(2) Dz.U. L 333 z 24.12.1999, str. 11. Rozporządzenie ostatnio zmienione rozporządzeniem (WE) nr 1236/2004 (Dz.U. L 235 z 6.7.2004, str. 4).
|
31.7.2004 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
L 255/23 |
ROZPORZĄDZENIE KOMISJI (WE) NR 1399/2004
z dnia 30 lipca 2004 r.
ustalające ceny rynku światowego nieodziarnionej bawełny
KOMISJA WSPÓLNOT EUROPEJSKICH,
uwzględniając Traktat ustanawiający Wspólnotę Europejską,
uwzględniając Protokół 4 w sprawie bawełny, załączony do Aktu Przystąpienia Grecji, ostatnio zmieniony rozporządzeniem Rady (WE) nr 1050/2001 (1),
uwzględniając rozporządzenie Rady (WE) nr 1051/2001 z dnia 22 maja 2001 r. w sprawie pomocy produkcyjnej dla bawełny (2), w szczególności jego art. 4,
a także mając na uwadze, co następuje:
|
(1) |
Zgodnie z art. 4 rozporządzenia (WE) nr 1051/2001 cena rynku światowego bawełny nieodziarnionej jest ustalana okresowo na podstawie ceny rynku światowego bawełny odziarnionej przy uwzględnieniu historycznych związków między ceną bawełny odziarnionej a wyliczoną ceną bawełny nieodziarnionej. Te historyczne związki zostały ustanowione w art. 2 ust. 2 rozporządzenia Komisji (WE) nr 1591/2001 z dnia 2 sierpnia 2001 r. ustanawiającego szczegółowe zasady stosowania systemu pomocy dla bawełny (3). W przypadku gdy cena rynku światowego nie może być ustalona w powyższy sposób, zostaje ona określona na podstawie ostatniej ustalonej ceny. |
|
(2) |
Zgodnie z art. 5 rozporządzenia (WE) nr 1051/2001 cena rynku światowego bawełny nieodziarnionej jest ustalana dla produktu odpowiadającego pewnym cechom charakterystycznym i uwzględniając najkorzystniejsze oferty i notowania na rynku światowym pomiędzy tymi, które są uważane za reprezentatywne dla rzeczywistych tendencji rynkowych. Do celów takiego ustalenia ceny uwzględnia się średnią z ofert i notowań otrzymaną na jednej lub więcej giełdach europejskich reprezentatywnych dla produktu dostarczonego na bazie cif do portu wspólnotowego i pochodzącego z różnych krajów dostarczających, uważanych za reprezentatywne dla handlu międzynarodowego. Jednakże aby uwzględnić różnice wynikające z jakości dostarczonego produktu lub z charakteru wspomnianych ofert i notowań, przewidziano dostosowania kryteriów do celów ustalenia ceny rynku światowego bawełny odziarnionej. Dostosowania te są określone w art. 3 ust. 2 rozporządzenia (WE) nr 1591/2001. |
|
(3) |
Stosowanie wyżej wymienionych kryteriów prowadzi do ustalenia ceny rynku światowego bawełny nieodziarnionej na poziomie wskazanym poniżej, |
PRZYJMUJE NINIEJSZE ROZPORZĄDZENIE:
Artykuł 1
Cena rynku światowego bawełny nieodziarnionej określona w art. 4 rozporządzenia (WE) nr 1051/2001 jest ustalona na 19,486 EUR/100 kg.
Artykuł 2
Niniejsze rozporządzenie wchodzi w życie z dniem 31 lipca 2004 r.
Niniejsze rozporządzenie wiąże w całości i jest bezpośrednio stosowane we wszystkich Państwach Członkowskich.
Sporządzono w Brukseli, dnia 30 lipca 2004 r.
W imieniu Komisji
J. M. SILVA RODRÍGUEZ
Dyrektor Generalny ds. Rolnictwa
(1) Dz.U. L 148 z 1.6.2001, str. 1.
(2) Dz.U. L 148 z 1.6.2001, str. 3.
(3) Dz.U. L 210 z 3.8.2001, str. 10. Rozporządzenie ostatnio zmienione rozporządzeniem (WE) nr 1486/2002 (Dz.U. L 223 z 20.8.2002, str. 3).
|
31.7.2004 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
L 255/24 |
ROZPORZĄDZENIE KOMISJI (WE) NR 1400/2004
z dnia 30 lipca 2004 r.
ustalające refundacje produkcyjne do cukru białego wykorzystywanego w przemyśle chemicznym na okres od 1 do 31 sierpnia 2004 r.
KOMISJA WSPÓLNOT EUROPEJSKICH,
uwzględniając Traktat ustanawiający Wspólnotę Europejską,
uwzględniając rozporządzenie Rady (WE) nr 1260/2001 z dnia 19 czerwca 2001 r. w sprawie wspólnej organizacji rynków w sektorze cukru (1), w szczególności jego art. 7 ust. 5 tiret piąte,
a także mając na uwadze, co następuje:
|
(1) |
Artykuł 7 ust. 3 rozporządzenia (WE) nr 1260/2001 przewiduje możliwość podjęcia decyzji o przyznaniu refundacji produkcyjnych do produktów, o których mowa w art. 1 ust. 1 lit. a) i f) wymienionego rozporządzenia, do syropów, o których mowa w lit. d) wyminionego ustępu, i do chemicznie czystej fruktozy (lewulozy) określonej kodem CN 1702 50 00 jako produktu pośredniego, wykorzystywanych do wytwarzania niektórych produktów przemysłu chemicznego, o ile podlegają one jednej z sytuacji określonych w art. 23 ust. 2 Traktatu. |
|
(2) |
Rozporządzenie Komisji (WE) nr 1265/2001 z dnia 27 czerwca 2001 r. ustanawiające szczegółowe zasady stosowania rozporządzenia Rady (WE) nr 1260/2001 w odniesieniu do przyznawania refundacji produkcyjnych do niektórych produktów cukrowych stosowanych w przemyśle chemicznym (2) przewiduje określenie tych refundacji w oparciu o refundacje ustalone do cukru białego. |
|
(3) |
Artykuł 9 rozporządzenia (WE) nr 1265/2001 przewiduje, że refundacja produkcyjna do cukru białego ustalana jest comiesięcznie dla okresów rozpoczynających się pierwszego dnia każdego miesiąca. |
|
(4) |
Środki przewidziane w niniejszym rozporządzeniu są zgodne z opinią Komitetu Zarządzającego ds. Cukru, |
PRZYJMUJE NINIEJSZE ROZPORZĄDZENIE:
Artykuł 1
Refundację produkcyjną do cukru białego, o której mowa w art. 4 rozporządzenia (WE) nr 1265/2001, ustala się w wysokości 41,257 EUR/100 kg netto na okres od 1 do 31 sierpnia 2004 r.
Artykuł 2
Niniejsze rozporządzenie wchodzi w życie z dniem 1 sierpnia 2004 r.
Niniejsze rozporządzenie wiąże w całości i jest bezpośrednio stosowane we wszystkich Państwach Członkowskich.
Sporządzono w Brukseli, dnia 30 lipca 2004 r.
W imieniu Komisji
Franz FISCHLER
Członek Komisji
(1) Dz.U. L 178 z 30.6.2001, str. 1. Rozporządzenie ostatnio zmienione rozporządzeniem Komisji (WE) nr 39/2004 (Dz.U. L 6 z 10.1.2004, str. 16).
(2) Dz.U. L 178 z 30.6.2001, str. 63.
|
31.7.2004 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
L 255/25 |
ROZPORZĄDZENIE KOMISJI (WE) NR 1401/2004
z dnia 30 lipca 2004 r.
ustalające minimalne ceny sprzedaży masła w ramach 146. rundy przetargu, przeprowadzonej w ramach stałego przetargu przewidzianego przez rozporządzenie (WE) nr 2571/97
KOMISJA WSPÓLNOT EUROPEJSKICH,
uwzględniając Traktat ustanawiający Wspólnotę Europejską,
uwzględniając rozporządzenie Rady (WE) nr 1255/1999 z dnia 17 maja 1999 r. w sprawie wspólnej organizacji rynku mleka i przetworów mlecznych (1), w szczególności jego art. 10,
a także mając na uwadze, co następuje:
|
(1) |
Zgodnie z rozporządzeniem Komisji (WE) nr 2571/97 z dnia 15 grudnia 1997 r. w sprawie sprzedaży masła po obniżonych cenach oraz przyznawania pomocy w odniesieniu do śmietany, masła i koncentratu masła, przeznaczonych do wykorzystania w produkcji ciast, lodów i innych środków spożywczych (2), agencje interwencyjne przystępują drogą przetargu do sprzedaży pewnych ilości masła pochodzącego ze skupu interwencyjnego, które przechowują, a także do udzielenia pomocy przyznawanej na śmietanę, masło i koncentrat masła. Artykuł 18 wymienionego rozporządzenia przewiduje, że biorąc pod uwagę otrzymane oferty w ramach każdej rundy przetargu, ustala się minimalną cenę sprzedaży masła oraz maksymalną wysokość pomocy w odniesieniu do śmietany, masła i koncentratu masła, które mogą być zróżnicowane w zależności od przeznaczenia, zawartości tłuszczu w maśle i procedury włączenia, lub podejmuje się decyzję o wstrzymaniu przetargu. Kwotę lub kwoty gwarancji należytego przetworzenia ustala się odpowiednio. |
|
(2) |
Środki przewidziane w niniejszym rozporządzeniu są zgodne z opinią Komitetu Zarządzającego ds. Mleka i Przetworów Mlecznych, |
PRZYJMUJE NINIEJSZE ROZPORZĄDZENIE:
Artykuł 1
W odniesieniu do 146. rundy przetargu, przeprowadzonej w ramach stałego przetargu przewidzianego przez rozporządzenie (WE) nr 2571/97, minimalne ceny sprzedaży masła pochodzącego ze skupu interwencyjnego oraz kwoty gwarancji należytego przetworzenia są ustalone zgodnie ze wskazaniami tabeli zamieszczonej w załączniku.
Artykuł 2
Niniejsze rozporządzenie wchodzi w życie z dniem 31 lipca 2004 r.
Niniejsze rozporządzenie wiąże w całości i jest bezpośrednio stosowane we wszystkich Państwach Członkowskich.
Sporządzono w Brukseli, dnia 30 lipca 2004 r.
W imieniu Komisji
Franz FISCHLER
Członek Komisji
(1) Dz.U. L 160 z 26.6.1999, str. 48. Rozporządzenie ostatnio zmienione rozporządzeniem Komisji (WE) nr 186/2004 (Dz.U. L 29 z 3.2.2004, str. 6).
(2) Dz.U. L 350 z 20.12.1997, str. 3. Rozporządzenie ostatnio zmienione rozporządzeniem Komisji (WE) nr 921/2004 (Dz.U. L 163 z 30.4.2004, str. 94).
ZAŁĄCZNIK
do rozporządzenia Komisji z dnia 30 lipca 2004 r. ustalającego minimalne ceny sprzedaży masła w ramach 146. rundy przetargu, przeprowadzonej w ramach stałego przetargu przewidzianego przez rozporządzenie (WE) nr 2571/97
|
(EUR/100 kg) |
||||||
|
Wzory |
A |
B |
||||
|
Procedury włączenia |
Ze znacznikami |
Bez znaczników |
Ze znacznikami |
Bez znaczników |
||
|
Minimalna cena sprzedaży |
Masło ≥ 82 % |
w stanie naturalnym |
211,1 |
215,1 |
— |
— |
|
koncentrat |
209,1 |
213,1 |
— |
— |
||
|
Gwarancja należytego przetworzenia |
w stanie naturalnym |
129 |
129 |
— |
— |
|
|
koncentrat |
129 |
129 |
— |
— |
||
|
31.7.2004 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
L 255/27 |
ROZPORZĄDZENIE KOMISJI (WE) NR 1402/2004
z dnia 30 lipca 2004 r.
ustalające minimalną cenę sprzedaży odtłuszczonego mleka w proszku dla pierwszego indywidualnego zaproszenia do przetargu wydanego zgodnie ze stałym zaproszeniem do przetargu wymienionym w rozporządzeniu (WE) nr 214/2001
KOMISJA WSPÓLNOT EUROPEJSKICH,
uwzględniając Traktat ustanawiający Wspólnotę Europejską,
uwzględniając rozporządzenie Rady (WE) nr 1255/1999 z dnia 17 maja 1999 w sprawie wspólnej organizacji rynku mleka i przetworów mlecznych (1), w szczególności jego art. 10 lit. c),
a także mając na uwadze, co następuje:
|
(1) |
Zgodnie z art. 21 rozporządzenia Komisji (WE) nr 214/2001 z dnia 12 stycznia 2001 r. ustanawiającego szczegółowe zasady zastosowania rozporządzenia Rady (WE) nr 1255/1999 w sprawie interwencji na rynku odtłuszczonego mleka (2) agencje interwencyjne oferują do sprzedaży z mocy stałego zaproszenia do przetargu pewne ilości przechowywanego przez nie mleka w proszku. |
|
(2) |
Na podstawie ofert przetargowych otrzymanych w odpowiedzi na każde indywidualne zaproszenie do przetargu zostanie ustalona minimalna cena sprzedaży lub zostanie podjęta decyzja o nierozstrzygnięciu przetargu, zgodnie z art. 24a rozporządzenia (WE) nr 214/2001. |
|
(3) |
Na podstawie otrzymanych ofert zostanie ustalona minimalna cena sprzedaży. |
|
(4) |
Środki przewidziane niniejszym rozporządzeniem są zgodne z opinią Komitetu Zarządzającego ds. Mleka i Przetworów Mlecznych, |
PRZYJMUJE NINIEJSZE ROZPORZĄDZENIE:
Artykuł 1
Dla pierwszego indywidualnego zaproszenia do przetargu zgodnie z rozporządzeniem (WE) nr 214/2001, odnośnie do których limit czasowy na przedłożenie ofert przetargowych wygasł 27 lipca 2004 r. ustala się minimalną cenę sprzedaży odtłuszczonego mleka w proszku na 189,52 EUR/100 kg.
Artykuł 2
Niniejsze rozporządzenie wchodzi w życie z dniem 31 lipca 2004 r.
Niniejsze rozporządzenie wiąże w całości i jest bezpośrednio stosowane we wszystkich Państwach Członkowskich.
Sporządzono w Brukseli, dnia 30 lipca 2004 r.
W imieniu Komisji
Franz FISCHLER
Członek Komisji
(1) Dz.U. L 160 z 26.6.1999, str. 48. Rozporządzenie ostatnio zmienione rozporządzeniem Komisji (WE) nr 186/2004 (Dz.U. L 29 z 3.2.2004, str. 6).
(2) Dz.U. L 37 z 7.2.2001, str. 100. Rozporządzenie ostatnio zmienione rozporządzeniem (WE) nr 1339/2004 (Dz.U. L 249 z 23.7.2004, str. 4).
|
31.7.2004 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
L 255/28 |
ROZPORZĄDZENIE KOMISJI (WE) NR 1403/2004
z dnia 30 lipca 2004 r.
ustalające opłaty przywozowe w sektorze zbóż stosowane od dnia 1 sierpnia 2004 r.
KOMISJA WSPÓLNOT EUROPEJSKICH,
uwzględniając Traktat ustanawiający Wspólnotę Europejską,
uwzględniając rozporządzenie Rady (WE) nr 1784/2003 z dnia 29 września 2003 r. w sprawie wspólnej organizacji rynku zbóż (1),
uwzględniając rozporządzenie Komisji (WE) nr 1249/96 z dnia 28 czerwca 1996 r. w sprawie zasad stosowania rozporządzenia Rady (EWG) nr 1766/92 do opłat przywozowych w sektorze zbóż (2), w szczególności jego art. 2 ust. 1,
a także mając na uwadze, co następuje:
|
(1) |
Artykuł 10 rozporządzenia (WE) nr 1784/2003 przewiduje, że przy przywozie produktów, o których mowa w art. 1 wyżej wymienionego rozporządzenia, pobiera się opłaty celne zgodne ze stawkami Wspólnej Taryfy Celnej. Jednakże w przypadku produktów, o których mowa w ust. 2 tego artykułu, opłaty przywozowe równają się cenie interwencyjnej tych produktów ważnej w czasie przywozu powiększonej o 55 % i pomniejszonej o cenę CIF w przywozie stosowaną do danej wysyłki. Opłaty celne nie mogą jednak przekroczyć stawek Wspólnej Taryfy Celnej. |
|
(2) |
Na mocy art. 10 ust. 3 rozporządzenia (WE) nr 1784/2003 ceny CIF w przywozie oblicza się na podstawie cen reprezentatywnych dla danego produktu na rynku światowym. |
|
(3) |
Rozporządzenie (WE) nr 1249/96 ustala zasady stosowania rozporządzenia (WE) nr 1784/2003 do opłat przywozowych w sektorze zbóż. |
|
(4) |
Opłaty przywozowe stosuje się aż do chwili ustalenia i wejścia w życie nowych stawek opłat przywozowych. |
|
(5) |
W celu umożliwienia normalnego funkcjonowania systemu opłat przywozowych należy przyjąć jako podstawę ich wyliczenia stawki reprezentatywne dla rynku, stwierdzone w okresie porównawczym. |
|
(6) |
Zastosowanie rozporządzenia (WE) nr 1249/96 prowadzi do ustalenia opłat przywozowych w wysokości podanej w załączniku I do niniejszego rozporządzenia, |
PRZYJMUJE NINIEJSZE ROZPORZĄDZENIE:
Artykuł 1
Opłaty przywozowe w sektorze zbóż, o których mowa w art. 10 ust. 2 rozporządzenia (WE) nr 1784/2003, ustala się w kwotach figurujących w załączniku I do niniejszego rozporządzenia, na podstawie informacji znajdujących się w załączniku II.
Artykuł 2
Niniejsze rozporządzenie wchodzi w życie z dniem 1 sierpnia 2004 r.
Niniejsze rozporządzenie wiąże w całości i jest bezpośrednio stosowane we wszystkich Państwach Członkowskich.
Sporządzono w Brukseli, dnia 30 lipca 2004 r.
W imieniu Komisji
J. M. SILVA RODRÍGUEZ
Dyrektor Generalny ds. Rolnictwa
(1) Dz.U. L 270 z 21.10.2003, str. 78.
(2) Dz.U. L 161 z 29.6.1996, str. 125. Rozporządzenie ostatnio zmienione rozporządzeniem (WE) nr 1110/2003 (Dz.U. L 158 z 27.6.2003, str. 12).
ZAŁĄCZNIK I
Opłaty przywozowe na produkty, o których mowa w art. 10 ust. 2 rozporządzenia (WE) nr 1784/2003, stosowane od dnia 1 sierpnia 2004 r.
|
Kod CN |
Nazwa towarów |
Opłaty przywozowe (1) (w EUR/t) |
|
1001 10 00 |
Pszenica durum wysokiej jakości |
0,00 |
|
średniej jakości |
0,00 |
|
|
niskiej jakości |
3,93 |
|
|
1001 90 91 |
Pszenica zwyczajna, do siewu |
0,00 |
|
ex 1001 90 99 |
Pszenica zwyczajna wysokiej jakości, inna niż do siewu |
0,00 |
|
1002 00 00 |
Żyto |
25,26 |
|
1005 10 90 |
Kukurydza siewna, inna niż hybrydy |
58,04 |
|
1005 90 00 |
Kukurydza, inna niż do siewu (2) |
58,04 |
|
1007 00 90 |
Ziarno Sorgo, inne niż hybrydy do siewu |
35,35 |
(1) W przypadku towarów przybywających do Wspólnoty przez Ocean Atlantycki lub przez Kanał Sueski (art. 2 ust. 4 rozporządzenia (WE) nr 1249/96) importer może skorzystać z obniżki opłaty o:
|
— |
3 EUR/t, jeśli port wyładunkowy znajduje się na Morzu Śródziemnym, lub |
|
— |
2 EUR/t, jeśli port wyładunkowy znajduje się w Irlandii, Wielkiej Brytanii, Danii, w Estonii, na Łotwie, na Litwie, w Polsce, Finlandii, Szwecji lub na atlantyckim wybrzeżu Półwyspu Iberyjskiego. |
(2) Importer może skorzystać z obniżki o stałą stawkę zryczałtowaną w wysokości 24 EUR/t, jeśli spełnione są warunki ustanowione w art. 2 ust. 5 rozporządzenia (WE) nr 1249/96.
ZAŁĄCZNIK II
Czynniki użyte do obliczenia opłat celnych
okres od 16.–29.7.2004
|
1. |
Średnie dla okresu, o którym mowa w art. 2 ust. 2 rozporządzenia (WE) nr 1249/96:
|
|
2. |
Średnie dla okresu, o którym mowa w art. 2 ust. 2 rozporządzenia (WE) nr 1249/96. Fracht/koszt: Zatoka Meksykańska–Rotterdam: 25,80 EUR/t; Wielkie Jeziora–Rotterdam: 30,06 EUR/t. |
|
3. |
|
(1) Premia ujemna w wysokości 10 EUR/t [art. 4 ust. 3 rozporządzenia (WE) nr 1249/96].
(2) Premia ujemna w wysokości 30 EUR/t [art. 4 ust. 3 rozporządzenia (WE) nr 1249/96].
(3) Premia w wysokości 14 EUR/t włączona [art. 4 ust. 3 rozporządzenia (WE) nr 1249/96].
(4) Fob Duluth.
II Akty, których publikacja nie jest obowiązkowa
Rada
|
31.7.2004 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
L 255/31 |
DECYZJA RADY
z dnia 26 lipca 2004 r.
dotycząca zawarcia Umowy między Wspólnotą Europejską a Federacją Rosyjską zmieniającej Umowę między Europejską Wspólnotą Węgla i Stali a Rządem Federacji Rosyjskiej w sprawie handlu niektórymi wyrobami stalowymi
(2004/583/WE)
RADA UNII EUROPEJSKIEJ,
uwzględniając Traktat ustanawiający Wspólnotę Europejską, w szczególności jego art. 133, w powiązaniu z pierwszym zdaniem art. 300 ust. 2,
uwzględniając wniosek Komisji,
a także mając na uwadze, co następuje:
|
(1) |
Umowa o partnerstwie i współpracy ustanawiająca partnerstwo między Wspólnotami Europejskimi i ich Państwami Członkowskimi, z jednej strony, a Federacją Rosyjską, z drugiej strony (1), weszła w życie 1 grudnia 1997 r. |
|
(2) |
Artykuł 21 Umowy o partnerstwie i współpracy przewiduje, iż handel produktami Europejskiej Wspólnoty Węgla i Stali (zwanej dalej EWWiS) powinien być regulowany postanowieniami 2 tytułu III wymienionej Umowy, z wyjątkiem jej art. 15, oraz postanowieniami Umowy w sprawie uzgodnień ilościowych dotyczących wymiany handlowej wyrobów stalowych EWWiS. |
|
(3) |
W dniu 9 lipca 2002 r. EWWiS i Rząd Federacji Rosyjskiej zawarły Umowę w sprawie handlu niektórymi wyrobami stalowymi (2) (zwaną dalej „Umową”), zatwierdzoną w imieniu EWWiS decyzją Komisji 2002/603/EWWiS (3). |
|
(4) |
Traktat EWWiS wygasł w dniu 23 lipca 2002 r. i Wspólnota Europejska przejęła wszystkie prawa i obowiązki wynikające z umów zawartych przez Europejską Wspólnotę Węgla i Stali. |
|
(5) |
Zgodnie z art. 10 ust. 2 Umowy strony uzgodniły, iż powinna ona nadal obowiązywać oraz że wszystkie prawa i obowiązki Stron powinny być utrzymane po wygaśnięciu Traktatu. |
|
(6) |
Strony podjęły konsultacje, jak przewidziano w art. 2 ust. 4 Umowy, i wyraziły zgodę na zwiększenie limitów ilościowych ustanowionych w Umowie, aby uwzględnić rozszerzenie Unii Europejskiej. |
|
(7) |
Ponadto Strony wyraziły zgodę na zwiększenie limitów ilościowych również w odniesieniu do deklaracji nr 1 do Umowy w sprawie utworzenia ośrodków usług w Unii Europejskiej. |
|
(8) |
Należy zatwierdzić zmienioną Umowę, |
PRZYJMUJE NINIEJSZĄ DECYZJĘ:
Artykuł 1
1. Umowa między Wspólnotą Europejską a Rządem Federacji Rosyjskiej zmieniająca Umowę między Europejską Wspólnotą Węgla i Stali a Rządem Federacji Rosyjskiej w sprawie handlu niektórymi wyrobami stalowymi zostaje niniejszym zatwierdzona w imieniu Wspólnoty.
2. Tekst Umowy jest załączony do niniejszej decyzji.
Artykuł 2
Przewodniczący Rady jest upoważniony do wyznaczenia osoby uprawnionej do podpisania Umowy, tak aby stała się wiążąca dla Wspólnoty.
Sporządzono w Brukseli, dnia 26 lipca 2004 r.
W imieniu Rady
B. BOT
Przewodniczący
(1) Dz.U. L 327 z 28.11.1997, str. 3. Umowa ostatnio zmieniona umową pomiędzy WE i rządem Federacji Rosyjskiej (Dz.U. L 9 z 15.1.2004, str. 22).
(2) Dz.U. L 195 z 24.7.2002, str. 55.
(3) Dz.U. L 195 z 24.7.2002, str. 54.
UMOWA
Między Wspólnotą Europejską a Rządem Federacji Rosyjskiej zmieniająca umowę między Europejską Wspólnotą Węgla i Stali a Rządem Federacji Rosyjskiej w sprawie handlu niektórymi wyrobami stalowymi z dnia 9 lipca 2002 r.
EUROPEJSKA WSPÓLNOTA GOSPODARCZA,
z jednej strony, oraz
RZĄD FEDERACJI ROSYJSKIEJ,
z drugiej strony,
będące Stronami niniejszej Umowy,
UZGODNIŁY, CO NASTĘPUJE:
Artykuł 1
1. Limity ilościowe na rok 2004, ustanowione w ostatnio zmienionym załączniku II do Umowy, są zwiększone, jak określono w załączniku I do niniejszej Umowy.
2. Strony uzgodniły, iż wywóz z Federacji Rosyjskiej do Republiki Czeskiej, Estonii, Cypru, Łotwy, Litwy, Węgier, Malty, Polski, Słowenii i Słowacji produktów zawartych w załączniku I do Umowy, transportowanych przed 1 maja 2004 r., nie jest odliczany od limitów ilościowych ustanowionych w załączniku II do Umowy.
3. Do celów stosowania punktu 2 przyjmuje się, iż wymienione wysyłki miały miejsce w dniu ich załadunku na środek transportu w celu dokonania wywozu, jak wykazano w konosamencie lub w innych dokumentach przewozowych.
Artykuł 2
1. Artykuł 12 ustęp 2 protokołu A do Umowy otrzymuje brzmienie, jak wskazano w załączniku II do niniejszej Umowy.
2. Listę właściwych organów krajowych załączoną do protokołu A do Umowy zastępuje się załącznikiem III do niniejszej Umowy.
Artykuł 3
Niniejsza Umowa wchodzi w życie z dniem jej podpisania.
Artykuł 4
Niniejszą Umowę sporządzono w dwóch egzemplarzach w językach angielskim, czeskim, duńskim, estońskim, fińskim, francuskim, greckim, hiszpańskim, litewskim, łotewskim, maltańskim, niderlandzkim, niemieckim, polskim, portugalskim, słowackim, słoweńskim, szwedzkim, węgierskim, włoskim i rosyjskim, każdy z tych tekstów jest na równi autentyczny.
Sporządzono w Moskwie, dnia 26 lipca 2004 r.
Por la Comunidad Europea
Za Evropské společenství
For Det Europæiske Fællesskab
Für die Europäische Gemeinschaft
Euroopa Ühenduse nimel
Για την Ευρωπαϊκή Κοινότητα
For the European Community
Pour la Communauté européenne
Per la Comunità europea
Eiropas Kopienas vārdā
Europos bendrijos vardu
az Európai Közösség részéről
Ghall-Komunità Ewropea
Voor de Europese Gemeenschap
W imieniu Wspólnoty Europejskiej
Pela Comunidade Europeai
Za Európske spoločenstvo
za Evropsko skupnost
Euroopan yhteisön puolesta
På Europeiska gemenskapens vägnar
за Европейское сообщество
Por el Gobierno de la Federación de Rusia
Za vládu Ruské federace
For regeringen for Den Russiske Føderation
Für die Regierung der Russischen Föderation
Venemaa Föderatsiooni valitsuse nimel
Για την Κυβέρνηση της Ρωσικής Οποσπονδίας
For the Government of the Russian Federation
Pour le gouvernement de la Fédération de Russie
Per il Governo della Federazione russa
Krievijas Federācijas valdības vārdā
Rusijos Federacijos Vyriausybės vardu
Az Orosz Föderáció részéről
Ghall-Gvern tal-Federazzjoni Russa
Voor de regering van de Russische Federatie
W imieniu rządu Federacji Rosyjskiej
Pelo Governo da Federação da rússia
Za vládu Ruskej federácie
Za vlado Ruske federacije
Venäjän federaation hallituksen puolesta
För Ryska federationens regering
за Правительство Российской федерации
ZAŁĄCZNIK I
|
(w t) |
|
|
Wyroby |
2004 |
|
SA. Wyroby płaskie |
|
|
SA1. Kręgi |
48 107 |
|
SA1.a. Kręgi walcowane na gorąco przeznaczone do ponownego walcowania |
28 094 |
|
SA2. Grube płyty |
80 614 |
|
SA3. Inne wyroby płaskie |
163 996 |
|
SA4. Wyroby ze stali stopowej |
102 |
|
SA5. Blachy ze stali stopowej w formacie ćwiartkowym |
308 |
|
SA6. Blachy ze stali stopowej walcowane na zimno i powlekane |
186 |
|
SB. Wyroby długie |
|
|
SB1. Belki |
14 603 |
|
SB2. Walcówka |
54 438 |
|
SB3. Inne wyroby długie |
47 768 |
|
Uwagi: SA i SB oznaczają kategorie wyrobów. SA1do SA6 oraz SB1 do SB3 oznaczają grupy wyrobów. |
|
ZAŁĄCZNIK II
Artykuł 12 ustęp 2 protokołu A otrzymuje brzmienie:
„2. Każdy dokument jest opatrzony znormalizowanym numerem seryjnym, drukowanym lub nie, dzięki któremu można go zidentyfikować. Numer ten składa się z następujących elementów:
|
— |
dwóch liter oznaczających kraj wywozu, jak następuje: RU = Rosja, |
|
— |
dwóch liter oznaczających Państwo Członkowskie, w którym ma nastąpić odprawa celna, jak następuje:
|
|
— |
jednocyfrowego numeru oznaczającego dany rok, odpowiadającego ostatniej cyfrze w odpowiednim roku, np. »3« w przypadku roku 2003, |
|
— |
dwucyfrowego numeru od 01 do 99, oznaczającego właściwy urząd wydający w kraju wywozu, |
|
— |
pięciocyfrowego numeru według numeracji ciągłej od 00001 do 99999 przypisanego do Państwa Członkowskiego odprawy celnej.”. |
ZAŁĄCZNIK III
LISTA DE LAS AUTORIDADES NACIONALES COMPETENTES
SEZNAM PŘÍSLUŠNÝCH VNITROSTÁTNÍCH ORGÁNŮ
LISTE OVER KOMPETENTE NATIONALE MYNDIGHEDER
LISTE DER ZUSTÄNDIGEN BEHÖRDEN DER MITGLIEDSTAATEN
PÄDEVATE RIIKLIKE ASUTUSTE NIMEKIRI
ΔΙΕΥΘΥΝΣΕΙΣ ΤΩΝ ΑΡΧΩΝ ΕΚΔΟΣΗΣ ΑΔΕΙΩΝ ΤΩΝ ΚΡΑΤΩΝ ΜΕΛΩΝ
LIST OF THE COMPETENT NATIONAL AUTHORITIES
LISTE DES AUTORITÉS NATIONALES COMPÉTENTES
ELENCO DELLE COMPETENTI AUTORITA NAZIONALI
VALSTU KOMPETENTO IESTAŽU SARAKSTS
ATSAKINGŲ NACIONALINIŲ INSTITUCIJŲ SĄRAŠAS
AZ ILLETÉKES NEMZETI HATÓSÁGOK LISTÁJA
LISTA TA' L-AWTORITAJIET KOMPETENTI NAZZJONALI
LIJST VAN BEVOEGDE NATIONALE INSTANTIES
LISTA WLAŒCIWYCH ORGANÓW KRAJOWYCH
LISTA DAS AUTORIDADES NACIONAIS COMPETENTES
ZOZNAM PRÍSLUŠNÝCH ŠTÁTNYCH ORGÁNOV
SEZNAM PRISTOJNIH NACIONALNIH ORGANOV
LUETTELO TOIMIVALTAISISTA KANSALLISISTA VIRANOMAISISTA
FÖRTECKNING ÖVER BEHÖRIGA NATIONELLA MYNDIGHETER
|
|
BELGIQUE/BELGIË
|
|
|
ČESKÁ REPUBLIKA
|
|
|
DANMARK
|
|
|
DEUTSCHLAND
|
|
|
EESTI
|
|
|
ΕΛΛΑΣ
|
|
|
ESPAÑA
|
|
|
FRANCE
|
|
|
IRELAND
|
|
|
ITALIA
|
|
|
ΚΥΠΡΟΣ
|
|
|
LATVIJA
|
|
|
LIETUVA
|
|
|
LUXEMBOURG
|
|
|
MAGYARORSZÁG
|
|
|
MALTA
|
|
|
NEDERLAND
|
|
|
ÖSTERREICH
|
|
|
POLSKA
|
|
|
PORTUGAL
|
|
|
SLOVENIJA
|
|
|
SLOVENSKÁ REPUBLIKA
|
|
|
SUOMI
|
|
|
SVERIGE
|
|
|
UNITED KINGDOM
|
|
31.7.2004 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
L 255/40 |
Informacja dotycząca wejścia w życie Umowy między Wspólnotą Europejską a Republiką Turcji w sprawie prekursorów i substancji chemicznych często wykorzystywanych do nielegalnego wytwarzania środków odurzających lub substancji psychotropowych
Umowa między Wspólnotą Europejską a Republiką Turcji w sprawie prekursorów i substancji chemicznych często wykorzystywanych do nielegalnego wytwarzania środków odurzających lub substancji psychotropowych, którą Rada zdecydowała się zawrzeć 16 grudnia 2002 r. (1), wchodzi w życie z dniem 1 sierpnia 2004 r., a procedury określone w art. 12 Umowy zostały zakończone 24 czerwca 2004 r.
(1) Dz.U. L 64 z 7.3.2003, str. 30.
Komisja
|
31.7.2004 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
L 255/41 |
DECYZJA KOMISJI
z dnia 26 lipca 2004 r.
zmieniająca decyzję nr 2001/651/WE ustanawiającą typowe odchylenie, w standardowych warunkach wytwarzania, zawartości tłuszczu w maśle przywożonym z Nowej Zelandii na mocy art. 5 rozporządzenia (WE) nr 1374/98
(notyfikowana jako dokument nr K(2004) 2962)
(2004/584/WE)
KOMISJA WSPÓLNOT EUROPEJSKICH,
uwzględniając Traktat ustanawiający Wspólnotę Europejską,
uwzględniając rozporządzenie Rady (WE) nr 1255/1999 z dnia 17 maja 1999 r. w sprawie wspólnej organizacji rynku mleka i przetworów mlecznych (1),
uwzględniając rozporządzenie Komisji (WE) nr 2535/2001 z dnia 14 grudnia 2001 r. ustanawiające szczegółowe zasady stosowania rozporządzenia Rady (WE) nr 1255/1999 odnośnie ustaleń dotyczących przywozu mleka i przetworów mlecznych i otwarcia kontyngentów taryfowych (2), w szczególności jego art. 40 ust. 1,
a także mając na uwadze, co następuje:
|
(1) |
Załącznik IV do rozporządzenia (WE) nr 2535/2001 określa procedurę weryfikacji zawartości tłuszczu w maśle z Nowej Zelandii zgłaszanym do dopuszczenia do swobodnego obrotu na rynku Wspólnoty w ramach bieżącego kontyngentu określonego pod nr 09.4589 w załączniku III.A do tego rozporządzenia. |
|
(2) |
Procedura ta opiera się na zasadach statystycznych. Zasadniczy element tej procedury polega na wykorzystaniu wynikającego ze standardowych warunków wytwarzania typowego odchylenia w zawartości tłuszczu w maśle wytwarzanym zgodnie z określoną specyfikacją w określonym zakładzie produkcyjnym, które to odchylenie jest znane wcześniej organom kontrolnym Państw Członkowskich, w których składane jest zgłoszenie dopuszczenia produktu do swobodnego obrotu na rynku Wspólnoty. |
|
(3) |
Załącznik do decyzji Komisji 2001/651/WE (3) określa zakłady produkcyjne i odpowiednie typowe odchylenia w standardowych warunkach wytwarzania. |
|
(4) |
Pismem z dnia 23 kwietnia 2004 r. Instytut ds. Bezpieczeństwa Żywności Nowej Zelandii (New Zealand Food Safety Authority) notyfikował do Komisji nowe zarejestrowane nazwy zakładów produkcyjnych. |
|
(5) |
W związku z powyższym należy wprowadzić odpowiednie zmiany do decyzji 2001/651/WE, |
PRZYJMUJE NINIEJSZĄ DECYZJĘ:
Artykuł 1
Załącznik do decyzji 2001/651/WE zastępuje się tekstem znajdującym się w załączniku do niniejszej decyzji.
Artykuł 2
Niniejsza decyzja ma zastosowanie w przypadku przywozu masła, dla którego zostały wydane świadectwa IMA 1, oraz wchodzi w życie trzeciego dnia po jej opublikowaniu w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.
Artykuł 3
Niniejsza decyzja skierowana jest do Państw Członkowskich.
Sporządzono w Brukseli, dnia 26 lipca 2004 r.
W imieniu Komisji
Franz FISCHLER
Członek Komisji
(1) Dz.U. L 160 z 26.6.1999, str. 48. Rozporządzenie ostatnio zmienione rozporządzeniem Komisji (WE) nr 186/2004 (Dz.U. L 29 z 3.2.2004, str. 6).
(2) Dz.U. L 341 z 22.12.2001, str. 29. Rozporządzenie ostatnio zmienione rozporządzeniem (WE) nr 810/2004 (Dz.U. L 149 z 30.4.2004, str. 138).
(3) Dz.U. L 229 z 25.8.2001, str. 24. Decyzja zmieniona decyzją 2002/667/WE (Dz.U. L 227 z 23.8.2002, str. 51).
ZAŁĄCZNIK
ZAŁĄCZNIK
Typowe odchylenia, w standardowych warunkach wytwarzania, zawartości tłuszczu w maśle wytwarzanym w Nowej Zelandii, przeznaczonym do dopuszczenia do swobodnego obrotu na rynku Wspólnoty w ramach bieżącego kontyngentu określonego pod numerem 09.4589 w załączniku III.A do rozporządzenia (WE) nr 2535/2001
|
Nazwa zakładu |
Numer zakładu w rejestrze |
Numer specyfikacji |
Typowe odchylenie w standardowych warunkach wytwarzania |
|
Fonterra Ltd Kauri |
7172 |
0905 |
0,160 |
|
Fonterra Ltd Te Awamutu |
5572 |
0081 |
0,175 |
|
0084 |
0,173 |
||
|
Fonterra Ltd Takaka |
4672 |
0081 |
0,172 |
|
0084 |
0,172 |
||
|
Westland Cooperative Dairy Co. Ltd |
143 |
0081 |
0,170 |
|
0084 |
0,170 |
||
|
Fonterra Ltd Whareroa |
4772 |
0081 |
0,175 |
|
0084 |
0,175 |