|
ISSN 1725-5139 |
||
|
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
L 243 |
|
|
||
|
Wydanie polskie |
Legislacja |
Tom 47 |
|
|
|
II Akty, których publikacja nie jest obowiązkowa |
|
|
|
|
Rada |
|
|
|
* |
|
|
|
||
|
|
* |
|
|
|
|
|
(1) Tekst mający znaczenie dla EOG |
|
PL |
Akty, których tytuły wydrukowano zwykłą czcionką, odnoszą się do bieżącego zarządzania sprawami rolnictwa i generalnie zachowują ważność przez określony czas. Tytuły wszystkich innych aktów poprzedza gwiazdka, a drukuje się je czcionką pogrubioną. |
I Akty, których publikacja jest obowiązkowa
|
15.7.2004 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
L 243/1 |
ROZPORZĄDZENIE KOMISJI (WE) NR 1285/2004
z dnia 14 lipca 2004 r.
ustanawiające standardowe wartości w przywozie dla ustalania ceny wejścia niektórych owoców i warzyw
KOMISJA WSPÓLNOT EUROPEJSKICH,
uwzględniając Traktat ustanawiający Wspólnotę Europejską,
uwzględniając rozporządzenie Komisji (WE) nr 3223/94 z dnia 21 grudnia 1994 r. w sprawie szczegółowych zasad stosowania ustaleń dotyczących przywozu owoców i warzyw (1), w szczególności jego art. 4 ust. 1,
a także mając na uwadze, co następuje:
|
(1) |
Rozporządzenie (WE) nr 3223/94 przewiduje, w zastosowaniu wyników wielostronnych negocjacji handlowych Rundy Urugwajskiej, kryteria do ustalania przez Komisję standardowych wartości dla przywozu z krajów trzecich, w odniesieniu do produktów i okresów określonych w jego Załączniku. |
|
(2) |
W zastosowaniu wyżej wymienionych kryteriów standardowe wartości w przywozie powinny zostać ustalone w wysokościach określonych w Załączniku do niniejszego rozporządzenia, |
PRZYJMUJE NINIEJSZE ROZPORZĄDZENIE:
Artykuł 1
Standardowe wartości w przywozie, o których mowa w rozporządzeniu (WE) nr 3223/94, ustalone są zgodnie z tabelą zamieszczoną w Załączniku.
Artykuł 2
Niniejsze rozporządzenie wchodzi w życie z dniem 15 lipca 2004 r.
Niniejsze rozporządzenie wiąże w całości i jest bezpośrednio stosowane we wszystkich Państwach Członkowskich.
Sporządzono w Brukseli, dnia 14 lipca 2004 r.
W imieniu Komisji
J. M. SILVA RODRÍGUEZ
Dyrektor Generalny ds. Rolnictwa
(1) Dz.U. L 337 z 24.12.1994, str. 66. Rozporządzenie ostatnio zmienione rozporządzeniem (WE) nr 1947/2002 (Dz.U. L 299 z 1.11.2002, str. 17).
ZAŁĄCZNIK
do rozporządzenia Komisji z dnia 14 lipca 2004 r. ustanawiającego standardowe wartości w przywozie dla ustalania ceny wejścia niektórych owoców i warzyw
|
(EUR/100 kg) |
||
|
Kod CN |
Kod krajów trzecich (1) |
Standardowa wartość w przywozie |
|
0702 00 00 |
052 |
52,9 |
|
096 |
46,2 |
|
|
999 |
49,6 |
|
|
0707 00 05 |
052 |
83,4 |
|
999 |
83,4 |
|
|
0709 90 70 |
052 |
80,3 |
|
999 |
80,3 |
|
|
0805 50 10 |
382 |
134,1 |
|
388 |
56,7 |
|
|
508 |
63,6 |
|
|
524 |
62,8 |
|
|
528 |
48,2 |
|
|
999 |
73,1 |
|
|
0808 10 20, 0808 10 50, 0808 10 90 |
388 |
83,5 |
|
400 |
120,1 |
|
|
404 |
86,3 |
|
|
508 |
70,0 |
|
|
512 |
86,3 |
|
|
524 |
83,4 |
|
|
528 |
76,5 |
|
|
720 |
83,6 |
|
|
804 |
86,7 |
|
|
999 |
86,3 |
|
|
0808 20 50 |
052 |
120,3 |
|
388 |
101,3 |
|
|
512 |
93,0 |
|
|
528 |
80,3 |
|
|
999 |
98,7 |
|
|
0809 10 00 |
052 |
194,9 |
|
999 |
194,9 |
|
|
0809 20 95 |
052 |
305,3 |
|
068 |
222,3 |
|
|
400 |
351,1 |
|
|
404 |
303,6 |
|
|
999 |
295,6 |
|
|
0809 30 10, 0809 30 90 |
052 |
177,1 |
|
999 |
177,1 |
|
|
0809 40 05 |
388 |
108,3 |
|
512 |
91,6 |
|
|
624 |
170,8 |
|
|
999 |
123,6 |
|
(1) Nomenklatura krajów ustalona w rozporządzeniu Komisji (WE) nr 2081/2003 (Dz.U. L 313 z 28.11.2003, str. 11). Kod „999” odpowiada „innym pochodzeniom”.
|
15.7.2004 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
L 243/3 |
ROZPORZĄDZENIE KOMISJI (WE) NR 1286/2004
z dnia 14 lipca 2004 r.
w sprawie orzeczenia dotyczącego połowów merlina przez statki pod banderą belgijską
KOMISJA WSPÓLNOT EUROPEJSKICH,
uwzględniając Traktat ustanawiający Wspólnotę Europejską,
uwzględniając rozporządzenie Rady (EWG) nr 2847/93 z 12 października 1993 r. ustanawiające zasady kontroli mające zastosowanie do wspólnej polityki w zakresie rybołówstwa (1), w szczególności jego art. 21 ust. 3,
a także mając na uwadze, co następuje:
|
(1) |
Rozporządzenie Rady (WE) nr 2287/2003 z 19 grudnia 2003 r. ustanowiło na rok 2004 możliwości połowów i warunki związane z niektórymi gatunkami rybackimi i grupami gatunków rybackich mające zastosowanie na wodach wspólnotowych oraz, dla statków wspólnotowych, na wodach objętych ograniczeniami połowów, kwoty połowów merlina na rok 2004 (2). |
|
(2) |
W celu zapewnienia przestrzegania zapisów związanych z ograniczeniami ilościowymi niektórych gatunków objętych kwotami, niezbędne jest określenie przez Komisję daty, do której statki pod banderą Państwa Członkowskiego powinny wykorzystać przyznaną kwotę. |
|
(3) |
Według informacji przekazanych Komisji połowy merlina w wodach obszaru CIEM VIIa dokonane przez statki pod banderą belgijską lub statki zarejestrowane w Belgii osiągnęły kwotę przyznaną na rok 2004. Belgia zabroniła połowów tego gatunku od 15 maja 2004 r. Należy więc utrzymać tę datę, |
PRZYJMUJE NINIEJSZE ROZPORZĄDZENIE:
Artykuł 1
Połowy merlina w wodach obszaru CIEM VIIa dokonane przez statki pod banderą belgijską lub zarejestrowane w Belgii osiągnęły kwotę przyznaną Belgii na rok 2004.
Połowy merlina w wodach obszaru CIEM VIIa dokonywane przez statki pod banderą belgijską lub zarejestrowane w Belgii są zakazane, podobnie jak przechowywanie na pokładzie, przeładunek i wyładunek tego gatunku złowionego po dacie zastosowania niniejszego rozporządzenia.
Artykuł 2
Niniejsze rozporządzenie wchodzi w życie następnego dnia po jego opublikowaniu w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.
Niniejsze rozporządzenie stosuje się od dnia 15 maja 2004 r.
Niniejsze rozporządzenie wiąże w całości i jest bezpośrednio stosowane we wszystkich Państwach Członkowskich.
Sporządzono w Brukseli, dnia 14 lipca 2004 r.
W imieniu Komisji
Jörgen HOLMQUIST
Dyrektor Generalny ds. Rybołówstwa
(1) Dz.U. L 261 z 20.10.1993, str. 1. Rozporządzenie ostatnio zmienione rozporządzeniem (WE) nr 1954/2003 (Dz.U. L 289 z 7.11.2003, str. 1).
(2) Dz.U. L 344 z 31.12.2003, str. 1. Rozporządzenie ostatnio zmienione rozporządzeniem (WE) nr 867/2004 (Dz.U. L 161 z 30.4.2004, str. 144).
|
15.7.2004 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
L 243/4 |
ROZPORZĄDZENIE KOMISJI (WE) NR 1287/2004
z dnia 13 lipca 2004 r.
ustanawiające wartości jednostkowe w celu określenia wartości celnej niektórych łatwo psujących się towarów
KOMISJA WSPÓLNOT EUROPEJSKICH,
uwzględniając Traktat ustanawiający Wspólnotę Europejską,
uwzględniając rozporządzenie Rady (EWG) nr 2913/92 z dnia 12 października 1992 ustanawiające Wspólnotowy Kodeks Celny (1),
uwzględniając rozporządzenie Komisji (EWG) nr 2454/93 z dnia 2 lipca 1993 ustanawiające przepisy w celu wykonania rozporządzenia Rady (EWG) nr 2913/92 (2), a w szczególności jego art. 173, ust. 1,
a także mając na uwadze, co następuje:
|
(1) |
Art. 173 do 177 rozporządzenia (EWG) nr 2454/93 przewidują, że Komisja okresowo ustala wartości jednostkowe dla produktów wskazanych w klasyfikacji w załączniku 26 do tego rozporządzenia. |
|
(2) |
Stosowanie zasad i kryteriów określonych w wyżej wymienionych artykułach do elementów przekazanych Komisji zgodnie z art. 173 ust. 2 rozporządzenia (EWG) nr 2454/93 prowadzi do ustanowienia wartości jednostkowych określonych w Załączniku do niniejszego rozporządzenia w stosunku do produktów, o których mowa, |
PRZYJMUJE NINIEJSZE ROZPORZĄDZENIE:
Artykuł 1
Wartości jednostkowe określone w art. 173 ust. 1 rozporządzenia (EWG) nr 2454/93 ustanawia się zgodnie z tabelą zawartą w Załączniku.
Artykuł 2
Niniejsze rozporządzenie wchodzi w życie z dniem 16 lipca 2004 r.
Niniejsze rozporządzenie wiąże w całości i jest bezpośrednio stosowane we wszystkich Państwach Członkowskich.
Sporządzono w Brukseli, dnia 13 lipca 2004 r.
W imieniu Komisji
Erkki LIIKANEN
Członek Komisji
(1) Dz.U. L 302 z 19.10.1992, str. 1. Rozporządzenie ostatnio zmienione rozporządzeniem (WE) nr 2700/2000 (Dz.U. L 311 z 12.12.2000, str. 17).
(2) Dz.U. L 253 z 11.10.1993, str. 1. Rozporządzenie ostatnio zmienione rozporządzeniem Komisji (WE) nr 2286/2003 (Dz.U. L 343 z 31.12.2003, str. 1).
ZAŁĄCZNIK
|
Pozycja |
Wyszczególnienie |
Liczba wartości jednostkowych na 100 kg |
|||||||
|
Gatunki, Odmiany, Kod CN |
EUR LTL SEK |
CYP LVL GBP |
CZK MTL |
DKK PLN |
EEK SIT |
HUF SKK |
|||
|
1.10 |
Ziemniaki młode 0701 90 50 |
— |
— |
— |
— |
— |
— |
||
|
— |
— |
— |
— |
— |
— |
||||
|
— |
— |
|
|
|
|
||||
|
1.30 |
Cebula (inna niż do sadzenia) 0703 10 19 |
34,09 |
19,83 |
1 073,58 |
253,45 |
533,42 |
8 580,91 |
||
|
117,71 |
22,57 |
14,54 |
154,25 |
8 175,90 |
1 360,09 |
||||
|
313,12 |
22,79 |
|
|
|
|
||||
|
1.40 |
Czosnek 0703 20 00 |
118,09 |
68,71 |
3 718,84 |
877,95 |
1 847,74 |
29 723,83 |
||
|
407,75 |
78,19 |
50,38 |
534,32 |
28 320,90 |
4 711,29 |
||||
|
1 084,62 |
78,93 |
|
|
|
|
||||
|
1.50 |
Pory ex 0703 90 00 |
45,21 |
26,30 |
1 423,71 |
336,11 |
707,38 |
11 379,36 |
||
|
156,10 |
29,93 |
19,29 |
204,56 |
10 842,26 |
1 803,65 |
||||
|
415,23 |
30,22 |
|
|
|
|
||||
|
1.60 |
Kalafior 0704 10 00 |
— |
— |
— |
— |
— |
— |
||
|
1.80 |
Kapusta biała i czerwona 0704 90 10 |
32,49 |
18,90 |
1 023,14 |
241,54 |
508,36 |
8 177,73 |
||
|
112,18 |
21,51 |
13,86 |
147,00 |
7 791,75 |
1 296,19 |
||||
|
298,40 |
21,71 |
|
|
|
|
||||
|
1.90 |
Brokuly lub kalarepa (Brassica oleracea. var. italica) ex 0704 90 90 |
61,43 |
35,74 |
1 934,49 |
456,70 |
961,17 |
15 461,93 |
||
|
212,11 |
40,67 |
26,21 |
277,95 |
14 732,14 |
2 450,75 |
||||
|
564,20 |
41,06 |
|
|
|
|
||||
|
1.100 |
Kapusta pekińska ex 0704 90 90 |
75,36 |
43,84 |
2 373,16 |
560,26 |
1 179,13 |
18 968,11 |
||
|
260,20 |
49,90 |
32,15 |
340,97 |
18 072,84 |
3 006,49 |
||||
|
692,14 |
50,37 |
|
|
|
|
||||
|
1.110 |
Salata glowiasta 0705 11 00 |
— |
— |
— |
— |
— |
— |
||
|
1.130 |
Marchew ex 0706 10 00 |
26,74 |
15,56 |
842,07 |
198,80 |
418,39 |
6 730,46 |
||
|
92,33 |
17,70 |
11,41 |
120,99 |
6 412,79 |
1 066,79 |
||||
|
245,59 |
17,87 |
|
|
|
|
||||
|
1.140 |
Rzodkiewka ex 0706 90 90 |
44,01 |
25,61 |
1 385,92 |
327,19 |
688,61 |
11 077,32 |
||
|
151,96 |
29,14 |
18,77 |
199,13 |
10 554,48 |
1 755,78 |
||||
|
404,21 |
29,41 |
|
|
|
|
||||
|
1.160 |
Groch (Pisum sativum) 0708 10 00 |
345,68 |
201,12 |
10 885,93 |
2 569,95 |
5 408,78 |
87 008,61 |
||
|
1 193,58 |
228,88 |
147,47 |
1 564,08 |
82 901,89 |
13 791,06 |
||||
|
3 174,93 |
231,04 |
|
|
|
|
||||
|
1.170 |
Fasola |
|
|
|
|
|
|
||
|
1.170.1 |
|
99,53 |
57,91 |
3 134,31 |
739,95 |
1 557,31 |
25 051,80 |
||
|
343,66 |
65,90 |
42,46 |
450,34 |
23 869,38 |
3 970,77 |
||||
|
914,14 |
66,52 |
|
|
|
|
||||
|
1.170.2 |
|
126,14 |
73,39 |
3 972,27 |
937,78 |
1 973,66 |
31 749,44 |
||
|
435,54 |
83,52 |
53,81 |
570,73 |
30 250,89 |
5 032,36 |
||||
|
1 158,53 |
84,31 |
|
|
|
|
||||
|
1.180 |
Bób ex 0708 90 00 |
— |
— |
— |
— |
— |
— |
||
|
1.190 |
Karczochy 0709 10 00 |
— |
— |
— |
— |
— |
— |
||
|
1.200 |
Szparagi |
|
|
|
|
|
|
||
|
1.200.1 |
|
271,28 |
157,83 |
8 543,01 |
2 016,84 |
4 244,68 |
68 282,23 |
||
|
936,69 |
179,62 |
115,73 |
1 227,45 |
65 059,38 |
10 822,88 |
||||
|
2 491,61 |
181,31 |
|
|
|
|
||||
|
1.200.2 |
|
509,00 |
296,14 |
16 028,92 |
3 784,11 |
7 964,12 |
128 115,30 |
||
|
1 757,48 |
337,01 |
217,14 |
2 303,02 |
122 068,38 |
20 306,56 |
||||
|
4 674,91 |
340,19 |
|
|
|
|
||||
|
1.210 |
Oberzyny (baklazany) 0709 30 00 |
85,28 |
49,62 |
2 685,58 |
634,01 |
1 334,36 |
21 465,23 |
||
|
294,46 |
56,46 |
36,38 |
385,86 |
20 452,09 |
3 402,29 |
||||
|
783,26 |
57,00 |
|
|
|
|
||||
|
1.220 |
Seler naciowy (Apium graveolens L., var. dulce) ex 0709 40 00 |
83,53 |
48,60 |
2 630,60 |
621,03 |
1 307,04 |
21 025,76 |
||
|
288,43 |
55,31 |
35,64 |
377,96 |
20 033,36 |
3 332,63 |
||||
|
767,23 |
55,83 |
|
|
|
|
||||
|
1.230 |
Pieprznik jadalny 0709 59 10 |
553,21 |
321,86 |
17 421,14 |
4 112,78 |
8 655,86 |
139 242,96 |
||
|
1 910,12 |
366,28 |
236,00 |
2 503,05 |
132 670,82 |
22 070,31 |
||||
|
5 080,96 |
369,74 |
|
|
|
|
||||
|
1.240 |
Papryka słodka 0709 60 10 |
130,97 |
76,20 |
4 124,31 |
973,67 |
2 049,20 |
32 964,60 |
||
|
452,21 |
86,71 |
55,87 |
592,58 |
31 408,70 |
5 224,96 |
||||
|
1 202,87 |
87,53 |
|
|
|
|
||||
|
1.250 |
Koper 0709 90 50 |
— |
— |
— |
— |
— |
— |
||
|
1.270 |
Słodkie ziemniaki, całe, świeże (przeznaczone do spożycia przez ludzi) 0714 20 10 |
101,24 |
58,90 |
3 188,15 |
752,66 |
1 584,06 |
25 482,13 |
||
|
349,56 |
67,03 |
43,19 |
458,07 |
24 279,40 |
4 038,97 |
||||
|
929,84 |
67,66 |
|
|
|
|
||||
|
2.10 |
Kasztany (Castanea spp.), świeze ex 0802 40 00 |
— |
— |
— |
— |
— |
— |
||
|
2.30 |
Ananas, świeży ex 0804 30 00 |
68,69 |
39,96 |
2 163,03 |
510,65 |
1 074,72 |
17 288,54 |
||
|
237,16 |
45,48 |
29,30 |
310,78 |
16 472,54 |
2 740,27 |
||||
|
630,86 |
45,91 |
|
|
|
|
||||
|
2.40 |
Awokado, świeże ex 0804 40 00 |
132,24 |
76,94 |
4 164,40 |
983,13 |
2 069,12 |
33 285,08 |
||
|
456,60 |
87,56 |
56,41 |
598,34 |
31 714,06 |
5 275,76 |
||||
|
1 214,57 |
88,38 |
|
|
|
|
||||
|
2.50 |
Guawa, mango, świeże ex 0804 50 |
— |
— |
— |
— |
— |
— |
||
|
2.60 |
Słodkie pomarańcze, świeże: |
|
|
|
|
|
|
||
|
2.60.1 |
|
48,60 |
28,28 |
1 530,46 |
361,31 |
760,42 |
12 232,62 |
||
|
167,81 |
32,18 |
20,73 |
219,90 |
11 655,25 |
1 938,90 |
||||
|
446,37 |
32,48 |
|
|
|
|
||||
|
2.60.2 |
|
57,17 |
33,26 |
1 800,23 |
425,00 |
894,46 |
14 388,83 |
||
|
197,38 |
37,85 |
24,39 |
258,66 |
13 709,69 |
2 280,66 |
||||
|
525,05 |
38,21 |
|
|
|
|
||||
|
2.60.3 |
|
62,10 |
36,13 |
1 955,59 |
461,68 |
971,65 |
15 630,57 |
||
|
214,42 |
41,12 |
26,49 |
280,98 |
14 892,82 |
2 477,48 |
||||
|
570,36 |
41,50 |
|
|
|
|
||||
|
2.70 |
Mandarynki (łącznie z tangerinami i satsumas), świeże, klementynki, wilkingi i podobne hybrydy cytrusowe, świeże |
|
|
|
|
|
|
||
|
2.70.1 |
|
70,99 |
41,30 |
2 235,54 |
527,77 |
1 110,75 |
17 868,16 |
||
|
245,11 |
47,00 |
30,28 |
321,20 |
17 024,80 |
2 832,14 |
||||
|
652,01 |
47,45 |
|
|
|
|
||||
|
2.70.2 |
|
73,05 |
42,50 |
2 300,49 |
543,10 |
1 143,02 |
18 387,29 |
||
|
252,24 |
48,37 |
31,16 |
330,53 |
17 519,43 |
2 914,43 |
||||
|
670,95 |
48,82 |
|
|
|
|
||||
|
2.70.3 |
|
24,73 |
14,39 |
778,77 |
183,85 |
386,94 |
6 224,54 |
||
|
85,39 |
16,37 |
10,55 |
111,89 |
5 930,75 |
986,60 |
||||
|
227,13 |
16,53 |
|
|
|
|
||||
|
2.70.4 |
|
81,14 |
47,21 |
2 555,18 |
603,23 |
1 269,57 |
20 422,94 |
||
|
280,16 |
53,72 |
34,61 |
367,13 |
19 458,99 |
3 237,08 |
||||
|
745,23 |
54,23 |
|
|
|
|
||||
|
2.85 |
Limy (Citrus aurantifolia), świeże 0805 50 90 |
91,00 |
52,94 |
2 865,70 |
676,54 |
1 423,85 |
22 904,88 |
||
|
314,21 |
60,25 |
38,82 |
411,74 |
21 823,79 |
3 630,47 |
||||
|
835,80 |
60,82 |
|
|
|
|
||||
|
2.90 |
Grejpfruty, świeże |
|
|
|
|
|
|
||
|
2.90.1 |
|
49,49 |
28,80 |
1 558,61 |
367,96 |
774,41 |
12 457,59 |
||
|
170,89 |
32,77 |
21,11 |
223,94 |
11 869,60 |
1 974,56 |
||||
|
454,58 |
33,08 |
|
|
|
|
||||
|
2.90.2 |
|
66,82 |
38,88 |
2 104,19 |
496,76 |
1 045,49 |
16 818,27 |
||
|
230,71 |
44,24 |
28,50 |
302,33 |
16 024,46 |
2 665,73 |
||||
|
613,70 |
44,66 |
|
|
|
|
||||
|
2.100 |
Winogrona stołowe 0806 10 10 |
157,82 |
91,82 |
4 969,90 |
1 173,29 |
2 469,34 |
39 723,19 |
||
|
544,92 |
104,49 |
67,33 |
714,07 |
37 848,30 |
6 296,21 |
||||
|
1 449,49 |
105,48 |
|
|
|
|
||||
|
2.110 |
Arbuzy 0807 11 00 |
28,05 |
16,32 |
883,32 |
208,53 |
438,89 |
7 060,18 |
||
|
96,85 |
18,57 |
11,97 |
126,92 |
6 726,95 |
1 119,05 |
||||
|
257,63 |
18,75 |
|
|
|
|
||||
|
2.120 |
Melony (inne niż arbuzy) |
|
|
|
|
|
|
||
|
2.120.1 |
|
47,12 |
27,41 |
1 483,86 |
350,31 |
737,27 |
11 860,10 |
||
|
162,70 |
31,20 |
20,10 |
213,20 |
11 300,32 |
1 879,85 |
||||
|
432,77 |
31,49 |
|
|
|
|
||||
|
2.120.2 |
|
103,55 |
60,25 |
3 260,96 |
769,85 |
1 620,24 |
26 064,09 |
||
|
357,55 |
68,56 |
44,18 |
468,53 |
24 833,89 |
4 131,22 |
||||
|
951,08 |
69,21 |
|
|
|
|
||||
|
2.140 |
Gruszki |
|
|
|
|
|
|
||
|
2.140.1 |
|
— |
— |
— |
— |
— |
— |
||
|
— |
— |
— |
— |
— |
— |
||||
|
— |
— |
|
|
|
|
||||
|
2.140.2 |
|
— |
— |
— |
— |
— |
— |
||
|
— |
— |
— |
— |
— |
— |
||||
|
— |
— |
|
|
|
|
||||
|
2.150 |
Morele 0809 10 00 |
— |
— |
— |
— |
— |
— |
||
|
— |
— |
— |
— |
— |
— |
||||
|
— |
— |
|
|
|
|
||||
|
2.160 |
Wiśnie i czereśnie 0809 20 95 0809 20 05 |
— |
— |
— |
— |
— |
— |
||
|
2.170 |
Brzoskwinie 0809 30 90 |
— |
— |
— |
— |
— |
— |
||
|
— |
— |
— |
— |
— |
— |
||||
|
— |
— |
|
|
|
|
||||
|
2.180 |
Nektaryny ex 0809 30 10 |
— |
— |
— |
— |
— |
— |
||
|
— |
— |
— |
— |
— |
— |
||||
|
— |
— |
|
|
|
|
||||
|
2.190 |
Śliwki 0809 40 05 |
— |
— |
— |
— |
— |
— |
||
|
— |
— |
— |
— |
— |
— |
||||
|
— |
— |
|
|
|
|
||||
|
2.200 |
Truskawki i poziomki 0810 10 00 |
112,40 |
65,39 |
3 539,59 |
835,63 |
1 758,68 |
28 291,08 |
||
|
388,09 |
74,42 |
47,95 |
508,57 |
26 955,77 |
4 484,20 |
||||
|
1 032,34 |
75,12 |
|
|
|
|
||||
|
2.205 |
Maliny 0810 20 10 |
304,95 |
177,42 |
9 603,18 |
2 267,12 |
4 771,43 |
76 755,91 |
||
|
1 052,93 |
201,91 |
130,09 |
1 379,78 |
73 133,11 |
12 165,98 |
||||
|
2 800,81 |
203,81 |
|
|
|
|
||||
|
2.210 |
Owoce z gatunku Vaccinium myrtillus 0810 40 30 |
1 605,61 |
934,14 |
50 562,26 |
11 936,75 |
25 122,34 |
404 132,04 |
||
|
5 543,85 |
1 063,07 |
684,95 |
7 264,74 |
385 057,39 |
64 055,81 |
||||
|
14 746,73 |
1 073,11 |
|
|
|
|
||||
|
2.220 |
Owoce kiwi (Actinidia chinensis Planch.) 0810 50 00 |
104,24 |
60,65 |
3 282,70 |
774,98 |
1 631,04 |
26 237,81 |
||
|
359,93 |
69,02 |
44,47 |
471,66 |
24 999,41 |
4 158,75 |
||||
|
957,41 |
69,67 |
|
|
|
|
||||
|
2.230 |
Granaty ex 0810 90 95 |
253,43 |
147,45 |
7 980,76 |
1 884,10 |
3 965,32 |
63 788,33 |
||
|
875,04 |
167,80 |
108,11 |
1 146,67 |
60 777,58 |
10 110,59 |
||||
|
2 327,63 |
169,38 |
|
|
|
|
||||
|
2.240 |
Khakis (w tym owoce sharon) ex 0810 90 95 |
308,82 |
179,67 |
9 724,90 |
2 295,85 |
4 831,91 |
77 728,76 |
||
|
1 066,28 |
204,47 |
131,74 |
1 397,26 |
74 060,04 |
12 320,18 |
||||
|
2 836,31 |
206,40 |
|
|
|
|
||||
|
2.250 |
Liczi (śliwki chińskie) ex 0810 90 |
— |
— |
— |
— |
— |
— |
||
|
15.7.2004 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
L 243/10 |
ROZPORZĄDZENIE KOMISJI (WE) NR 1288/2004
z dnia 14 lipca 2004 r.
w sprawie stałego dopuszczenia niektórych dodatków oraz tymczasowego dopuszczenia nowego zastosowania dodatku już dopuszczonego do użycia w paszach
(Tekst mający znaczenie dla EOG)
KOMISJA WSPÓLNOT EUROPEJSKICH,
uwzględniając Traktat ustanawiający Wspólnotę Europejską,
uwzględniając dyrektywę Rady 70/524/EWG z dnia 23 listopada 1970 r. dotyczącą dodatków paszowych (1), ostatnio zmienioną rozporządzeniem (WE) nr 1756/2002 (2), a w szczególności jej art. 3 oraz art. 9d ust. 1 i art. 9e ust. 1,
a także mając na uwadze, co następuje:
|
(1) |
Dyrektywa 70/524/EWG dotyczy dopuszczenia dodatków do użytku we Wspólnocie. Dodatki określone w części II załącznika C do tej dyrektywy mogą zostać dopuszczone bez ograniczeń czasowych z zastrzeżeniem spełnienia pewnych warunków. |
|
(2) |
Rozporządzenie Komisji (WE) nr 2316/98 (3) tymczasowo dopuściło stosowanie bogatej w astaksantynę Phaffia rhodozyma (ATCC 74219) jako barwnika do łososia i pstrąga. |
|
(3) |
Dla poparcia wniosku o dopuszczenie tego barwnika bez ograniczeń czasowych przedłożono nowe dane. Z oceny wynika, że określone w dyrektywie 70/524/EWG warunki dopuszczenia zostały spełnione. |
|
(4) |
Panel naukowy ds. dodatków oraz produktów i substancji stosowanych w paszach Europejskiego Urzędu ds. Bezpieczeństwa Żywności wydał 22 stycznia 2003 r. pozytywną opinię na temat skuteczności stosowania tego dodatku w kategorii zwierząt: łosoś i pstrąg. W drugiej opinii przyjętej w dniu 1 kwietnia 2004 r., Europejski Urząd ds. Bezpieczeństwa Żywności doszedł do wniosku, że występujące w tym produkcie drożdże nie są organizmem żywym i przy przestrzeganiu warunków stosowania opisanych w załączniku I do niniejszego rozporządzenia nie powinny mieć żadnego wpływu na środowisko naturalne. |
|
(5) |
Wykorzystanie preparatów zawierających mikroorganizmy z grupy Saccharomyces cerevisiae (NCYC Sc 47) zostało tymczasowo dopuszczone po raz pierwszy dla macior rozporządzeniem Komisji (WE) nr 1436/98 (4). |
|
(6) |
Wykorzystanie preparatów zawierających mikroorganizmy z grupy Saccharomyces cerevisiae (CBS 493.94) zostało tymczasowo dopuszczone po raz pierwszy dla cieląt rozporządzeniem (WE) nr 1436/98, a dla bydła na tucz rozporządzeniem Komisji (WE) nr 866/1999 (5). |
|
(7) |
Wykorzystanie preparatów zawierających mikroorganizmy z grupy Enterococcus faecium (NCIMB 10415) zostało tymczasowo dopuszczone po raz pierwszy dla cieląt rozporządzeniem (WE) nr 866/1999. |
|
(8) |
Wykorzystanie preparatów zawierających mikroorganizmy z grupy Enterococcus faecium (DSM 7134) oraz Lactobacillus rhamnosus (DSM 7133) zostało tymczasowo dopuszczone po raz pierwszy dla cieląt rozporządzeniem Komisji (WE) nr 2690/1999 (6). |
|
(9) |
Dla poparcia wniosków o dopuszczenie tych mikroorganizmów bez ograniczeń czasowych przedłożono nowe dane. Z oceny tych wniosków wynika, że określone w dyrektywie 70/524/EWG warunki dopuszczenia zostały spełnione. |
|
(10) |
W związku z tym należy dopuścić te dodatki do stosowania bez ograniczeń czasowych. |
|
(11) |
Ponadto dyrektywa 70/524/EWG przewiduje tymczasowe dopuszczenie nowego zastosowania dodatku już dopuszczonego na okres nieprzekraczający czterech lat z zastrzeżeniem spełnienia pewnych warunków. |
|
(12) |
Wykorzystanie preparatów zawierających mikroorganizmy z grupy Enterococcus faecium (DSM 10663/NCIMB 10415) zostało tymczasowo dopuszczone, po raz pierwszy dla prosiąt rozporządzeniem Komisji (WE) nr 1411/1999 (7), dla cieląt i kurcząt na tucz rozporządzeniem Komisji (WE) nr 1636/1999 (8), a dla indyków na tucz rozporządzeniem Komisji (WE) nr 1801/2003 (9). |
|
(13) |
Dla poparcia wniosku o dopuszczenie tego dodatku również do stosowania u psów przedłożono nowe dane. Z oceny wynika, że określone w dyrektywie 70/524/EWG warunki dopuszczenia zostały spełnione. |
|
(14) |
Dnia 15 kwietnia 2004 r. Europejski Urząd ds. Bezpieczeństwa Żywności wydał pozytywną opinię na temat bezpieczeństwa stosowania tego dodatku u kategorii zwierząt: psy, zgodnie z warunkami stosowania opisanymi w załączniku II do niniejszego rozporządzenia. |
|
(15) |
W związku z tym stosowanie Enterococcus faecium, zgodnie z treścią załącznika II, należy dopuścić na okres nieprzekraczający czterech lat. |
|
(16) |
Z oceny wniosków wynika, że należy wprowadzić wymóg stosowania pewnych procedur mających na celu ochronę pracowników przed kontaktem z dodatkami określonymi w załącznikach I i II do niniejszego rozporządzenia. Ochronę tę należy zapewnić poprzez zastosowanie dyrektywy Rady 89/391/EWG z dnia 12 czerwca 1989 r. w sprawie wprowadzenia środków w celu poprawy ochrony zdrowia i bezpieczeństwa pracowników w miejscu pracy (10). |
|
(17) |
Środki przewidziane w niniejszym rozporządzeniu są zgodne z opinią Stałego Komitetu ds. Łańcucha Pokarmowego i Zdrowia Zwierząt, |
PRZYJMUJE NINIEJSZE ROZPORZĄDZENIE:
Artykuł 1
Dopuszcza się preparaty należące do grupy „Barwniki, łącznie z pigmentami” oraz „Mikroorganizmy” zgodnie z załącznikiem I do wykorzystania bez ograniczeń czasowych jako dodatek w żywieniu zwierząt na warunkach określonych w tym załączniku.
Artykuł 2
Tymczasowo dopuszcza się preparat należący do grupy „Mikroorganizmy”, zgodnie z załącznikiem II, do stosowania jako dodatek w żywieniu zwierząt na warunkach określonych w tym załączniku.
Artykuł 3
Niniejsze rozporządzenie wchodzi w życie trzeciego dnia po jego opublikowaniu w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.
Niniejsze rozporządzenie wiąże w całości i jest bezpośrednio stosowane we wszystkich Państwach Członkowskich.
Sporządzono w Brukseli, dnia 14 lipca 2004 r.
W imieniu Komisji
David BYRNE
Członek Komisji
(1) Dz.U. L 270 z 14.12.1970, str. 1.
(2) Dz.U. L 265 z 3.10.2002, str. 1.
(3) Dz.U. L 289 z 28.10.1998, str. 4.
(4) Dz.U. L 191 z 7.7.1998, str. 15.
(5) Dz.U. L 108 z 27.4.1999, str. 21.
(6) Dz.U. L 326 z 18.12.1999, str. 33.
(7) Dz.U. L 164 z 30.6.1999, str. 56.
(8) Dz.U. L 194 z 27.7.1999, str. 17.
(9) Dz.U. L 264 z 15.10.2003, str. 16.
(10) Dz.U. L 183 z 29.6.1989, str. 1. Dyrektywa zmieniona rozporządzeniem (WE) nr 1882/2003 Parlamentu Europejskiego i Rady (Dz.U. L 284 z 31.10.2003, str. 1).
ZAŁĄCZNIK 1
|
Nr WE |
Dodatek |
Wzór chemiczny, opis |
Gatunek lub kategoria zwierząt |
Maksymalny wiek |
Minimalna zawartość |
Maksymalna zawartość |
Inne przepisy |
Data ważności zezwolenia |
|
mg/kg mieszanki paszowej pełnoporcjowej |
||||||||
|
Barwniki, łącznie z pigmentami |
||||||||
| 1. Karotenoidy i ksantofile |
||||||||
|
E 161(z) |
Phaffia rhodozyma bogata w astaksantynę (ATCC 74219) |
Skoncentrowana biomasa drożdży Phaffa rhodozyma (ATCC 74219), zabitych, zawierająca co najmniej 4,0 g astaksantyny na kilogram dodatku i o maksymalnej zawartości etoksykiny 2 000 mg/kg |
Łosoś |
— |
— |
100 |
Maksymalna zawartość wyrażona w astaksantynie Do stosowania tylko w wieku od sześciu miesięcy Dozwolona jest mieszanka dodatku z kantaksantyną, jeśli łączne stężenie astaksantyny i kantaksantyny nie przekracza 100 mg/kg mieszanki paszowej pełnoporcjowej Zawartość etoksykiny ma być podana do wiadomości |
Bez ograniczeń czasowych |
|
Pstrąg |
— |
— |
100 |
Maksymalna zawartość wyrażona w astaksantynie Do stosowania tylko w wieku od sześciu miesięcy Dozwolona jest mieszanka dodatku z kantaksantyną, jeśli łączne stężenie astaksantyny i kantaksantyny nie przekracza 100 mg/kg mieszanki paszowej pełnoporcjowej Zawartość etoksykiny ma być podana do wiadomości |
Bez ograniczeń czasowych |
|||
|
Nr WE |
Dodatek |
Wzór chemiczny, opis |
Gatunek lub kategoria zwierząt |
Maksymalny wiek |
Minimalna zawartość |
Maksymalna zawartość |
Inne przepisy |
Data ważności zezwolenia |
||||
|
Jednostki aktywne na 1 kg mieszanki paszowej pełnoporcjowej |
||||||||||||
|
Mikroorganizmy |
||||||||||||
|
E 1702 |
Saccharomyces cerevisiae NCYC Sc 47 |
Preparat Saccharomyces cerevisiae zawierający minimum 5 × 109 CFU/g dodatku |
Maciory |
— |
5 × 109 |
1 × 1010 |
W informacjach dla użytkownika dodatku i premiksu wskazać temperaturę przechowywania, długość okresu przechowywania oraz stabilność przy granulowaniu. |
Bez ograniczeń czasowych |
||||
|
E 1704 |
Saccharomyces cerevisiae CBS 493.94 |
Preparat Saccharomyces cerevisiae zawierający minimum 1 × 108 CFU/g dodatku. |
Cielęta |
6 miesięcy |
2 × 108 |
2 × 109 |
W informacjach dla użytkownika dodatku i premiksu wskazać temperaturę przechowywania, długość okresu przechowywania oraz stabilność przy granulowaniu |
Bez ograniczeń czasowych |
||||
|
Bydło na tucz |
— |
1,7 × 108 |
1,7 × 108 |
W informacjach dla użytkownika dodatku i premiksu wskazać temperaturę przechowywania, długość okresu przechowywania oraz stabilność przy granulowaniu Ilość Saccharomyces cerevisiae w dziennej racji nie może przekraczać 7,5 × 108 CFU na 100 kg masy ciała. Dodać 1 × 108 CFU na każde dodatkowe 100 kg masy ciała. |
Bez ograniczeń czasowych |
|||||||
|
E 1705 |
Enterococcus faecium NCIMB 10415 |
Preparat z Enterococcus faecium, zawierający co najmniej:
|
Cielęta |
6 miesięcy |
1 × 109 |
6,6 × 109 |
W informacjach dla użytkownika dodatku i premiksu wskazać temperaturę przechowywania, długość okresu przechowywania oraz stabilność przy granulowaniu Postać granulowana do stosowania wyłącznie w mleku zastępczym |
Bez ograniczeń czasowych |
||||
|
E 1706 |
Enterococcus faecium DSM 7134 |
Mieszanka zawierająca: Enterococcus faecium, zawierająca co najmniej: 7 × 109 CFU/g |
Cielęta |
4 miesiące |
1 × 109 |
5 × 109 |
W informacjach dla użytkownika dodatku i premiksu wskazać temperaturę przechowywania, długość okresu przechowywania oraz stabilność przy granulowaniu |
Bez ograniczeń czasowych |
||||
|
Lactobacillus rhamnosus DSM 7133 |
oraz Lactobacillus rhamnosus zawierająca co najmniej: 3 × 109 CFU/g |
|||||||||||
ZAŁĄCZNIK II
|
Nr |
Dodatek |
Wzór chemiczny, opis |
Gatunek lub kategoria zwierząt |
Maksymalny wiek |
Minimalna zawartość |
Maksymalna zawartość |
Inne przepisy: |
Data ważności zezwolenia |
||||||
|
Jednostki aktywne na 1 kg mieszanki paszowej pełnoporcjowej |
||||||||||||||
|
Mikroorganizmy |
||||||||||||||
|
13 |
Enterococcus faecium DSM 10663/NCIMB 10415 |
Preparat z Enterococcus faecium, zawierający co najmniej:
|
Psy |
— |
1 × 109 |
1 × 1010 |
W informacjach dla użytkownika dodatku i premiksu wskazać temperaturę przechowywania, długość okresu przechowywania oraz stabilność przy granulowaniu |
17 lipca 2008 r. |
||||||
|
15.7.2004 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
L 243/15 |
ROZPORZĄDZENIE KOMISJI (WE) NR 1289/2004
z dnia 14 lipca 2004 r.
dotyczące zezwolenia na okres dziesięciu lat dla dodatku „Deccox®” stosowanego w paszach, należącego do grupy kokcydiostatyków i innych substancji leczniczych
(Tekst mający znaczenie dla EOG)
KOMISJA WSPÓLNOT EUROPEJSKICH,
uwzględniając Traktat ustanawiający Wspólnotę Europejską,
uwzględniając dyrektywę Rady 70/524/EWG z 23 listopada 1970 r. dotyczącą dodatków paszowych (1) ostatnio zmienioną rozporządzeniem (WE) nr 1756/2002 (2), w szczególności jej art. 9g ust. 5 lit. b),
a także mając na uwadze, co następuje:
|
(1) |
Artykuł 9g ust. 1 dyrektywy 70/524/EWG stanowi, że kokcydiostatyki uwzględnione w załączniku I do tej dyrektywy przed 1 stycznia 1988 r. uzyskały tymczasowe zezwolenie z dniem 1 kwietnia 1998 r. i zostały przeniesione do rozdziału I załącznika B w celu umożliwienia przeprowadzenia ich ponownej oceny jako dodatków paszowych powiązanych z osobą odpowiedzialną za wprowadzenie ich do obiegu. |
|
(2) |
W odniesieniu do wyżej wymienionych dodatków paszowych należało złożyć nowe wnioski o zezwolenie. Ponadto art. 9g ust. 4 dyrektywy 70/524/EWG zawierał wymóg przedłożenia akt dotyczących wniosków do 30 września 2000 r. w celu dokonania ich ponownej oceny. Należało dostarczyć dane zgodnie z przepisami zawartymi w art. 4 wymienionej dyrektywy. |
|
(3) |
Zgodnie z art. 9g ust. 5 dyrektywy 70/524/EWG, po dokonaniu oceny przedłożonych akt, należy wycofać zezwolenie tymczasowe w odniesieniu do rozpatrywanych dodatków paszowych lub, w odpowiednim przypadku, zastąpić je zezwoleniem powiązanym z osobą odpowiedzialną za wprowadzenie ich do obiegu na okres dziesięciu lat poprzez przyjęcie rozporządzenia wchodzącego w życie nie później niż z dniem 1 października 2003 r. |
|
(4) |
Osoba odpowiedzialna za wprowadzenie do obiegu produktu zawierającego bacytracynę (Deccox®, dodatku paszowego należącego do grupy „Kokcydiostatyki i inne substancje lecznicze” wymienionego w rozdziale I załącznika B do dyrektywy 70/524/EWG, złożyła wniosek o wydanie zezwolenia oraz przedłożyła dokumenty, zgodnie z art. 9g ust. 2 i 4 wymienionej dyrektywy. |
|
(5) |
Rozporządzenie (WE) nr 178/2002 Parlamentu i Rady z 28 stycznia 2002 r. ustanawiające ogólne zasady i wymagania prawa żywnościowego, powołujące Europejski Urząd ds. Bezpieczeństwa Żywności i ustanawiające procedury w zakresie bezpieczeństwa żywności (3), zmienione rozporządzeniem (WE) nr 1642/2003 (4) ustanowiło Europejski Urząd ds. Bezpieczeństwa Żywności (EFSA), który przejął rolę komitetów naukowych ustanowionych przy Komisji w dziedzinie wydawania opinii naukowych w zakresie swoich kompetencji. Panel naukowy w sprawie dodatków paszowych oraz środków lub substancji wykorzystywanych w paszach dla zwierząt wydał pozytywną opinię w sprawie bezpieczeństwa i skuteczności produktu Deccox® zawierającego bacytracynę stosowaną u kurcząt brojlerów. |
|
(6) |
Komisja przedsięwzięła wszelkie możliwe środki mające na celu zagwarantowanie, że proces ponownej oceny produktu zawierającego bacytracynę (Deccox®) zostanie zakończony w terminie przewidzianymi w art. 9g ust. 5 dyrektywy 70/524/EWG. Ocena wykazała, iż zostały spełnione odpowiednie warunki, określone w dyrektywie 70/524/EWG, pozwalające na umieszczenie produktu Deccox® zawierającego bacytracynę w rozdziale I listy, o której mowa w art. 9t lit. b) wymienionej dyrektywy jako dodatku paszowego powiązanego z osobą odpowiedzialną za wprowadzenie go do obiegu dozwolonego na okres dziesięciu lat. |
|
(7) |
Artykuł 9g ust. 6 dyrektywy 70/524/EWG dopuszcza automatyczne przedłużenie okresu obowiązywania zezwolenia w odniesieniu do dodatków paszowych do chwili podjęcia przez Komisję decyzji w tej sprawie jeśli, z powodów niezależnych od posiadacza zezwolenia, przed datą wygaśnięcia zezwolenia nie można podjąć decyzji w sprawie wniosku. Przepis ten stosuje się do zezwolenia dla produktu Deccox® zawierającego bacytracynę. Podczas trwania procesu ponownej oceny wystosowano kilka próśb o informacje dodatkowe, co przedłużyło okres badania z powodu niezależnego od osoby odpowiedzialnej za wprowadzenie do obiegu rozpatrywanego produktu. |
|
(8) |
Artykuł 9m dyrektywy 70/524/EWG przewiduje, że dodatek może być objęty zezwoleniem w celu wykorzystania zapasów, jeżeli nadal spełnione są warunki określone w art. 3a lit. b) i e). Ponieważ nie istnieją związane z bezpieczeństwem powody do natychmiastowego wycofania z rynku produktu zawierającego bacytracynę, należy dopuścić sześciomiesięczny okres przejściowy pozwalający na zużycie istniejących zapasów dodatku. |
|
(9) |
Z oceny wyżej wymienionego wniosku wynika, że należy wprowadzić wymóg stosowania pewnych procedur mających na celu ochronę pracowników przed kontaktem z produktem Deccox® zawierającym bacytracynę. Niemniej jednak, ochronę tę zapewnia stosowanie dyrektywy Rady 89/391/EWG z dnia 12 czerwca 1989 r. w sprawie wprowadzenia środków w celu poprawy ochrony zdrowia i bezpieczeństwa pracowników w miejscu pracy (5). |
|
(10) |
Środki przewidziane w niniejszym rozporządzeniu są zgodne z opinią Stałego Komitetu ds. Łańcucha Pokarmowego i Zdrowia Zwierząt, |
PRZYJMUJE NINIEJSZE ROZPORZĄDZENIE:
Artykuł 1
Do rozdziału I załącznika B do dyrektywy 70/524/EWG wprowadza się następujące zmiany: dodatek paszowy zawierający bacytracynę, należący do grupy „Kokcydiostatyki i inne substancje lecznicze” zostaje usunięty.
Artykuł 2
Dodatek Deccox® należący do grupy „Kokcydiostatyki i inne substancje lecznicze”, wymieniony w Załączniku do niniejszego rozporządzenia, dopuszcza się do wykorzystania jako dodatek w żywieniu zwierząt na warunkach określonych w tym Załączniku.
Artykuł 3
Do celów zużycia istniejących zapasów bacytracyny dopuszcza się okres stosowania, który trwa sześć miesięcy od chwili wejścia w życie niniejszego rozporządzenia.
Artykuł 4
Niniejsze rozporządzenie wchodzi w życie trzeciego dnia po jego opublikowaniu w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.
Niniejsze rozporządzenie wiąże w całości i jest bezpośrednio stosowane we wszystkich Państwach Członkowskich.
Sporządzono w Brukseli, dnia 14 lipca 2004 r.
W imieniu Komisji
David BYRNE
Członek Komisji
(1) Dz.U. L 270 z 14.12.1970, str. 1.
(2) Dz.U. L 265 z 3.10.2002, str. 1.
(3) Dz.U. L 31 z 1.2.2002, str. 1.
(4) Dz.U. L 245 z 29.9.2003, str. 4.
(5) Dz.U. L 183 z 29.6.1989, str. 1.
ZAŁĄCZNIK
|
Nr rejestracyjny dodatku |
Nazwa i nr rejestracyjny osoby odpowiedzialnej za wprowadzenie dodatku do obiegu |
Dodatek (nazwa handlowa) |
Skład, wzór chemiczny, opis |
Gatunek lub kategoria zwierząt |
Maksymalny wiek |
Minimalna zawartość |
Maksymalna zawartość |
Inne przepisy |
Data ważności zezwolenia |
||||||
|
Jednostki aktywne na 1 kg mieszanki paszowej pełnoporcjowej (w mg) |
|||||||||||||||
|
Kokcydiostatyki i inne substancje lecznicze |
|||||||||||||||
|
„E 756 |
Alpharma AS |
Bacytracyna 60,6 g/kg (Deccox) |
Skład dodatku Bacytracyna 60,6 g/kg Olej sojowy odwoniony rafinowany 28,5 g/kg Śruta pszeniczna: q.s. 1 kg Substancja aktywna Bacytracyna C24H35NO5 Etyl 6-decyloksy-7-etoksy-4-hydroksychinolina-3-kwas karboksylowy Oznaczenie numeryczne CAS: 18507-89-6 Zanieczyszczenia powiązane:
|
Kurczęta brojlery |
— |
20 |
40 |
Stosowanie zabronione do trzech dni przed ubojem |
17.7.2014” |
||||||
|
15.7.2004 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
L 243/18 |
ROZPORZĄDZENIE KOMISJI (WE) NR 1290/2004
z dnia 14 lipca 2004 r.
ustalające należności przywozowe w sektorze ryżu
KOMISJA WSPÓLNOT EUROPEJSKICH,
uwzględniając Traktat ustanawiający Wspólnotę Europejską,
uwzględniając rozporządzenie Rady (WE) nr 3072/95 z dnia 22 grudnia 1995 r. w sprawie wspólnej organizacji rynku ryżu (1),
uwzględniając rozporządzenie Komisji (WE) nr 1503/96 z dnia 29 lipca 1996 r. w sprawie szczegółowych zasad stosowania rozporządzenia Rady (WE) nr 3072/95 w odniesieniu do należności przywozowych w sektorze ryżu (2), w szczególności jego art. 4 ust. 1,
a także mając na uwadze, co następuje:
|
(1) |
Artykuł 11 rozporządzenia (WE) nr 3072/95 przewiduje, że w przypadku przywozu produktów, o których mowa w art. 1 wymienionego rozporządzenia, pobiera się stawki celne według Wspólnej Taryfy Celnej. Jednakże w odniesieniu do produktów, o których mowa w ust. 2 tego artykułu, należności przywozowe są równe cenie interwencyjnej, stosowanej w odniesieniu do tych produktów w czasie przywozu, powiększonej o pewną wartość procentową, w zależności od tego, czy dotyczy to ryżu łuskanego, czy ryżu w pełni oczyszczonego, pomniejszonej o cenę przywozu, o ile ta należność nie przekracza stawki celnej według wspólnej taryfy celnej. |
|
(2) |
Zgodnie z postanowieniami art. 12 ust. 3 rozporządzenia (WE) nr 3072/95 ceny przywozu CIF oblicza się na podstawie cen reprezentatywnych dla rozpatrywanego produktu, na rynku światowym lub na wspólnotowym rynku przywozowym produktu. |
|
(3) |
Rozporządzenie (WE) nr 1503/96 ustaliło zasady stosowania rozporządzenia (WE) nr 3072/95 w odniesieniu do należności przywozowych w sektorze ryżu. |
|
(4) |
Należności przywozowe stosuje się aż do momentu, kiedy nowe należności zostaną ustalone i wejdą w życie. Pozostają one również w mocy, jeżeli nie są dostępne żadne notowania pochodzące ze źródła informacji przewidzianego w art. 5 rozporządzenia (WE) nr 1503/96 w czasie dwóch tygodni poprzedzających następne okresowe ustalenie. |
|
(5) |
Aby umożliwić normalne funkcjonowanie systemu należności przywozowych, należy wykorzystać dla celów obliczenia tych ostatnich stawki rynkowe odnotowane w czasie okresu odniesienia. |
|
(6) |
Stosowanie rozporządzenia (WE) nr 1503/93 prowadzi do dostosowania należności przywozowych zgodnie z załącznikami do niniejszego rozporządzenia, |
PRZYJMUJE NINIEJSZE ROZPORZĄDZENIE:
Artykuł 1
Należności przywozowe w sektorze ryżu, o których mowa w art. 11 ust. 1 i 2 rozporządzenia (WE) nr 3072/95 są ustalone w załączniku I do niniejszego rozporządzenia na podstawie informacji zawartych w załączniku II.
Artykuł 2
Niniejsze rozporządzenie wchodzi w życie z dniem 15 lipca 2004 r.
Niniejsze rozporządzenie wiąże w całości i jest bezpośrednio stosowane we wszystkich Państwach Członkowskich.
Sporządzono w Brukseli, dnia 14 lipca 2004 r.
W imieniu Komisji
J. M. SILVA RODRÍGUEZ
Dyrektor Generalny ds. Rolnictwa
(1) Dz.U. L 329 z 30.12.1995, str. 18. Rozporządzenie ostatnio zmienione rozporządzeniem (WE) nr 411/2002 (Dz.U. L 62 z 5.3.2002, str. 27).
(2) Dz.U. L 189 z 30.7.1996, str. 71. Rozporządzenie ostatnio zmienione rozporządzeniem (WE) nr 2294/2003 (Dz.U. L 340 z 24.12.2003, str. 12).
ZAŁĄCZNIK I
Należności przywozowe stosowane do ryżu i do ryżu łamanego
|
(EUR/t) |
|||||
|
Kod CN |
Należności przywozowe (5) |
||||
|
Kraje trzecie (poza krajami AKP i Bangladeszem) (3) |
Bangladesz (4) |
Basmati Indie i Pakistan (6) |
Egipt (8) |
||
|
1006 10 21 |
69,51 |
101,16 |
|
158,25 |
|
|
1006 10 23 |
69,51 |
101,16 |
|
158,25 |
|
|
1006 10 25 |
69,51 |
101,16 |
|
158,25 |
|
|
1006 10 27 |
69,51 |
101,16 |
|
158,25 |
|
|
1006 10 92 |
69,51 |
101,16 |
|
158,25 |
|
|
1006 10 94 |
69,51 |
101,16 |
|
158,25 |
|
|
1006 10 96 |
69,51 |
101,16 |
|
158,25 |
|
|
1006 10 98 |
69,51 |
101,16 |
|
158,25 |
|
|
1006 20 11 |
264,00 |
88,06 |
127,66 |
|
198,00 |
|
1006 20 13 |
264,00 |
88,06 |
127,66 |
|
198,00 |
|
1006 20 15 |
264,00 |
88,06 |
127,66 |
|
198,00 |
|
1006 20 17 |
202,42 |
66,51 |
96,87 |
0,00 |
151,82 |
|
1006 20 92 |
264,00 |
88,06 |
127,66 |
|
198,00 |
|
1006 20 94 |
264,00 |
88,06 |
127,66 |
|
198,00 |
|
1006 20 96 |
264,00 |
88,06 |
127,66 |
|
198,00 |
|
1006 20 98 |
202,42 |
66,51 |
96,87 |
0,00 |
151,82 |
|
1006 30 21 |
416,00 |
133,21 |
193,09 |
|
312,00 |
|
1006 30 23 |
416,00 |
133,21 |
193,09 |
|
312,00 |
|
1006 30 25 |
416,00 |
133,21 |
193,09 |
|
312,00 |
|
1006 30 27 |
133,21 |
193,09 |
|
312,00 |
|
|
1006 30 42 |
416,00 |
133,21 |
193,09 |
|
312,00 |
|
1006 30 44 |
416,00 |
133,21 |
193,09 |
|
312,00 |
|
1006 30 46 |
416,00 |
133,21 |
193,09 |
|
312,00 |
|
1006 30 48 |
133,21 |
193,09 |
|
312,00 |
|
|
1006 30 61 |
416,00 |
133,21 |
193,09 |
|
312,00 |
|
1006 30 63 |
416,00 |
133,21 |
193,09 |
|
312,00 |
|
1006 30 65 |
416,00 |
133,21 |
193,09 |
|
312,00 |
|
1006 30 67 |
133,21 |
193,09 |
|
312,00 |
|
|
1006 30 92 |
416,00 |
133,21 |
193,09 |
|
312,00 |
|
1006 30 94 |
416,00 |
133,21 |
193,09 |
|
312,00 |
|
1006 30 96 |
416,00 |
133,21 |
193,09 |
|
312,00 |
|
1006 30 98 |
133,21 |
193,09 |
|
312,00 |
|
|
1006 40 00 |
41,18 |
|
96,00 |
||
(1) W odniesieniu do przywozu ryżu pochodzącego z krajów AKP należności przywozowe stosuje się w ramach systemu określonego przez rozporządzenie Rady (WE) nr 2286/2002 (Dz.U. L 348 z 21.12.2002, str. 5) i zmienione rozporządzenie Komisji (WE) nr 638/2003 (Dz.U. L 93 z 10.4.2003, str. 3).
(2) Zgodnie z rozporządzeniem (WE) nr 1706/98 należności przywozowych nie stosuje się do produktów pochodzących z państw Afryki, Karaibów i Pacyfiku i przywiezionych bezpośrednio do departamentu zamorskiego Reunion.
(3) Należności przywozowe od ryżu przywożonego do departamentu zamorskiego Reunion określa się w art. 11 ust. 3 rozporządzenia (WE) nr 3072/95.
(4) W odniesieniu do przywozu ryżu, z wyjątkiem ryżu łamanego (kod CN 1006 40 00), pochodzącego z Bangladeszu, należności przywozowe stosuje się w ramach systemu zdefiniowanego przez rozporządzenie Rady (EWG) nr 3491/90 (Dz.U. L 337 z 4.12.1990, str. 1) i zmienione rozporządzenie Komisji (EWG) nr 862/91 (Dz.U. L 88 z 9.4.1991, str. 7).
(5) Przywóz produktów pochodzących z krajów KTZ nie podlega stosowaniu należności przywozowych zgodnie z art. 101 ust. 1 zmienionej decyzji Rady 91/482/EWG (Dz.U. L 263 z 19.9.1991, str. 1).
(6) W odniesieniu do ryżu łuskanego odmiany Basmati pochodzącego z Indii i Pakistanu redukcja o 250 EUR/t (art. 4a zmienionego rozporządzenia (WE) nr 1503/96).
(7) Należności przywozowe ustalone we Wspólnej Taryfie Celnej.
(8) W odniesieniu do przywozu ryżu pochodzącego z Egiptu należności przywozowe stosuje się w ramach systemu zdefiniowanego przez rozporządzenia Rady (WE) nr 2184/96 (Dz.U. L 292 z 15.11.1996, str. 1) i Komisji (WE) nr 196/97 (Dz.U. L 31 z 1.2.1997, str. 53).
ZAŁĄCZNIK II
Wyliczenie należności przywozowych w sektorze ryżu
|
|
ryż niełuskany |
typ Indica |
typ Japonica |
ryż łamany |
||||
|
łuskany |
w pełni oczyszczony |
łuskany |
w pełni oczyszczony |
|||||
|
202,42 |
416,00 |
264,00 |
416,00 |
||||
| 2. Elementy kalkulacji |
||||||||
|
— |
349,01 |
216,62 |
284,92 |
365,75 |
— |
||
|
— |
— |
— |
260,67 |
341,50 |
— |
||
|
— |
— |
— |
24,25 |
24,25 |
— |
||
|
— |
USDA i podmioty gospodarcze |
USDA i podmioty gospodarcze |
Podmioty gospodarcze |
Podmioty gospodarcze |
— |
||
(1) Należności przywozowe ustalone we Wspólnej Taryfie Celnej.
|
15.7.2004 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
L 243/21 |
ROZPORZĄDZENIE KOMISJI (WE) NR 1291/2004
z dnia 14 lipca 2004 r.
ustanawiające specjalny rolniczy kurs wymiany mający zastosowanie do minimalnych cen buraka cukrowego na rok gospodarczy 2003/2004 oraz opłatę produkcyjną i dodatkową opłatę wyrównawczą w sektorze cukru dla walut Państw Członkowskich, które nie przyjęły jednolitej waluty
KOMISJA WSPÓLNOT EUROPEJSKICH,
uwzględniając Traktat ustanawiający Wspólnotę Europejską,
uwzględniając rozporządzenie Rady (WE) nr 1260/2001 z 19 czerwca 2001 r. w sprawie wspólnej organizacji rynku w sektorze cukru (1),
uwzględniając rozporządzenie Komisji (EWG) nr 1713/93 z 30 czerwca 1993 r. ustanawiające specjalne szczegółowe zasady stosowania rolniczych kursów przeliczeniowych w sektorze cukru (2), w szczególności jego art. 1 ust. 3,
a także mając na uwadze, co następuje:
|
(1) |
Artykuł 1 ust. 1 rozporządzenia (EWG) nr 1713/93 stanowi, że ceny minimalne buraka cukrowego określone w art. 4 rozporządzenia Rady (WE) nr 1260/2001, jak również opłata produkcyjna i dodatkowa opłata wyrównawcza, odpowiednio określone w art. 15 i 16 wymienionego rozporządzenia, są przeliczane na walutę krajową przy wykorzystaniu specjalnego rolniczego kursu wymiany równego średniej rolniczych kursów wymiany mających zastosowanie podczas rozpatrywanego roku gospodarczego, obliczonej pro rata temporis. |
|
(2) |
Od dnia 1 stycznia 1999 r., zgodnie z rozporządzeniem Rady (WE) nr 2799/98 z 15 grudnia 1998 r. ustanawiającym porozumienia agromonetarne dotyczące euro (3), należy ograniczyć możliwość ustalania kursów przeliczeniowych do specjalnych kursów wymiany pomiedzę euro a walutami krajowymi Państw Członkowskich, które nie przyjęły jednolitej waluty. |
|
(3) |
Należy zatem ustanowić specjalny rolniczy kurs wymiany minimalnych cen buraka cukrowego, oraz opłatę produkcyjną i opłatę wyrównawczą w różnych walutach krajowych, na rok gospodarczy 2003/2004. |
PRZYJMUJE NINIEJSZE ROZPORZĄDZENIE:
Artykuł 1
Specjalny rolniczy kurs wymiany mający zastosowanie do przeliczenia cen minimalnych buraka cukrowego, określonych w art. 4 rozporządzenia (WE) nr 1260/2001, jak również opłaty produkcyjnej, i tam gdzie ma to zastosowanie, dodatkowej opłaty wyrównawczej, określonych odpowiednio w art. 15 i 16 wymienionego rozporządzenia, w każdej walucie krajowej tych Państw Członkowskich, które nie przyjęły jednolitej waluty, jest ustalony na rok gospodarczy 2003/2004, jak określono w Załączniku.
Artykuł 2
Niniejsze rozporządzenie wchodzi w życie z dniem 15 lipca 2004 r.
Niniejsze rozporządzenie stosuje się od dnia 1 lipca 2003 r.
Niniejsze rozporządzenie wiąże w całości i jest bezpośrednio stosowane we wszystkich Państwach Członkowskich.
Sporządzono w Brukseli, dnia 14 lipca 2004 r.
W imieniu Komisji
J. M. SILVA RODRÍGUEZ
Dyrektor Generalny ds. Rolnictwa
(1) Dz.U. L 178 z 30.6.2001, str. 1. Rozporządzenie ostatnio zmienione rozporządzeniem Komisji (WE) nr 39/2004 (Dz.U. L 6 z 10.1.2004, str. 16).
(2) Dz.U. L 159 z 1.7.1993, str. 94. Rozporządzenie ostatnio zmienione rozporządzeniem (WE) nr 1509/2001 (Dz.U. L 200 z 25.7.2001, str. 19).
(3) Dz.U. L 349 z 24.12.1998, str. 1.
ZAŁĄCZNIK
do rozporządzenia Komisji z dnia 14 lipca 2004 r. ustalającego na rok gospodarczy 2003/2004 specjalny kurs wymiany mający zastosowanie do cen minimalnych buraka cukrowego oraz opłaty produkcyjnej i dodatkowej opłaty wyrównawczej w sektorze cukru dla walut tych Państw Członkowskich, które nie przyjęły jednolitej waluty
|
Specjalny kurs wymiany |
||
|
1 EUR = |
7,43899 |
korony duńskie |
|
9,12552 |
korony szwedzkie |
|
|
0,686010 |
funty brytyjskie |
|
|
15.7.2004 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
L 243/23 |
Rozporządzenie Rady zmieniające rozporządzenie nr 422/67/EWG, nr 5/67/Euratom określające uposażenie przewodniczącego i członków Komisji, a także przewodniczącego, sędziów, rzeczników generalnych i sekretarza Trybunału Sprawiedliwości oraz przewodniczącego, członków i sekretarza Sądu Pierwszej Instancji
Wersja tego aktu w języku polskim zostanie opublikowana w wydaniu specjalnym Dziennika Urzędowego Unii Europejskiej zawierającym teksty instytucji oraz Europejskiego Banku Centralnego przyjęte przed dniem 1 maja 2004 r. Tomy tego wydania pojawią się stopniowo między 1 maja a końcem roku 2004.
|
15.7.2004 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
L 243/24 |
Rozporządzenie Rady zmieniające rozporządzenie (EWG, Euratom, EWWiS) nr 2290/77 określające uposażenie członków Trybunału Obrachunkowego
Wersja tego aktu w języku polskim zostanie opublikowana w wydaniu specjalnym Dziennika Urzędowego Unii Europejskiej zawierającym teksty instytucji oraz Europejskiego Banku Centralnego przyjęte przed dniem 1 maja 2004 r. Tomy tego wydania pojawią się stopniowo między 1 maja a końcem roku 2004.
II Akty, których publikacja nie jest obowiązkowa
Rada
|
15.7.2004 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
L 243/25 |
Decyzja Rady zmieniająca decyzję z dnia 13 września 1999 r. ustanawiającą warunki zatrudnienia Sekretarza Generalnego Rady Unii Europejskiej, Wysokiego Przedstawiciela ds. Wspólnej Polityki Zagranicznej i Bezpieczeństwa i decyzję ustanawiającą warunki zatrudnienia Zastępcy Sekretarza Generalnego Rady Unii Europejskiej
Wersja tego aktu w języku polskim zostanie opublikowana w wydaniu specjalnym Dziennika Urzędowego Unii Europejskiej zawierającym teksty instytucji oraz Europejskiego Banku Centralnego przyjęte przed dniem 1 maja 2004 r. Tomy tego wydania pojawią się stopniowo między 1 maja a końcem roku 2004.
|
15.7.2004 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
L 243/s3 |
INFORMACJA DLA CZYTELNIKÓW
W związku z sytuacją zaistniałą wskutek rozszerzenia, niektóre wydania Dziennika Urzędowego z dnia 30 kwietnia 2004 r. zostały opublikowane w sposób uproszczony w jedenastu ówczesnych językach urzędowych.Postanowiono ponownie opublikować akty, które ukazały się w tych Dziennikach Urzędowych, jako corrigendy, w układzie tradycyjnym dla Dziennika Urzędowego.Z tego powodu Dzienniki Urzędowe zawierające jedynie te corrigendy zostały opublikowane w 11 wersjach językowych, obowiązujących przed rozszerzeniem. Przekłady aktów na języki nowych krajów członkowskich ukażą się w wydaniu specjalnym Dziennika Urzędowego Unii Europejskiej, zawierającym teksty instytucji oraz Europejskiego Banku Centralnego, przyjęte przed 1 maja 2004 r.Poniżej podana została lista Dzienników Urzędowych wydanych 30 kwietnia i odpowiadających im corrigend. Dz.U. z 30 kwietnia 2004 r. Poprawiony Dz.U. L 139 L 226 z 25 czerwca L 144 L 199 z 7 czerwca L 146 L 225 z 25 czerwca L 149 L 215 z 16 czerwca L 150 L 185 z 24 maja L 151 L 208 z 10 czerwca L 152 L 216 z 16 czerwca L 153 L 231 z 30 czerwca L 154 L 189 z 27 maja L 155 L 193 z 1 czerwca L 156 L 202 z 7 czerwca L 157 L 195 z 2 czerwca L 158 L 229 z 29 czerwca L 159 L 184 z 24 maja L 160 L 212 z 12 czerwca L 161 L 206 z 9 czerwca L 164 L 220 z 21 czerwca L 165 L 191 z 28 maja L 166 L 200 z 7 czerwca L 167 L 201 z 7 czerwca