ISSN 1725-5139

Dziennik Urzędowy

Unii Europejskiej

L 221

European flag  

Wydanie polskie

Legislacja

Tom 47
22 czerwca 2004


Spis treści

 

I   Akty, których publikacja jest obowiązkowa

Strona

 

 

Rozporządzenie Komisji (WE) nr 1136/2004 z dnia 21 czerwca 2004 r. ustanawiające standardowe wartości w przywozie dla ustalania ceny wejścia niektórych owoców i warzyw

1

 

*

Rozporządzenie Komisji (WE) nr 1137/2004 z dnia 21 czerwca 2004 r. zmieniające rozporządzenie (WE) nr 43/2003 ustanawiające szczegółowe zasady stosowania rozporządzeń Rady (WE) nr 1452/2001, 1453/2001 i 1454/2001 w odniesieniu do pomocy dla lokalnej produkcji roślin uprawnych w najbardziej peryferyjnych regionach Unii Europejskiej

3

 

*

Rozporządzenie Komisji (WE) nr 1138/2004 z dnia 21 czerwca 2004 r. ustanawiające wspólną definicję części krytycznych stref zastrzeżonych w portach lotniczych ( 1 )

6

 

 

Rozporządzenie Komisji (WE) nr 1139/2004 z dnia 21 czerwca 2004 r. ustalające wspólnotowe ceny producenta i wspólnotowe ceny przywozu dla goździków i róż w zastosowaniu systemu przywozu niektórych produktów uprawy roślin kwiatowych pochodzących z Cypru, Izraela, Jordanii i Maroka oraz z Zachodniego Brzegu i Strefy Gazy

8

 

 

II   Akty, których publikacja nie jest obowiązkowa

 

 

Rada

 

*

2004/515/WE:Decyzja Rady z dnia 14 czerwca 2004 r. w sprawie zasad, priorytetów i warunków zawartych w partnerstwie europejskim z Bośnią i Hercegowiną

10

 

*

2004/516/WE:Decyzja Rady z dnia 14 czerwca 2004 r. zmieniająca decyzję Rady 98/20/WE upoważniającą Królestwo Niderlandów do zastosowania środka stanowiącego odstępstwo od artykułu 21 Szóstej Dyrektywy Rady w sprawie harmonizacji ustawodawstw Państw Członkowskich w odniesieniu do podatków obrotowych

17

 

 

Komisja

 

*

2004/517/WE:Decyzja Komisji z dnia 21 czerwca 2004 r. zmieniająca decyzję 2001/881/WE w odniesieniu do wykazu punktów kontroli granicznej zatwierdzonych do celów przeprowadzania kontroli weterynaryjnych zwierząt i produktów zwierzęcych sprowadzanych z państw trzecich (notyfikowana jako dokument nr K(2004) 2185)  ( 1 )

18

 


 

(1)   Tekst mający znaczenie dla EOG

PL

Akty, których tytuły wydrukowano zwykłą czcionką, odnoszą się do bieżącego zarządzania sprawami rolnictwa i generalnie zachowują ważność przez określony czas.

Tytuły wszystkich innych aktów poprzedza gwiazdka, a drukuje się je czcionką pogrubioną.


I Akty, których publikacja jest obowiązkowa

22.6.2004   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

L 221/1


ROZPORZĄDZENIE KOMISJI (WE) NR 1136/2004

z dnia 21 czerwca 2004 r.

ustanawiające standardowe wartości w przywozie dla ustalania ceny wejścia niektórych owoców i warzyw

KOMISJA WSPÓLNOT EUROPEJSKICH,

uwzględniając Traktat ustanawiający Wspólnotę Europejską,

uwzględniając rozporządzenie Komisji (WE) nr 3223/94 z dnia 21 grudnia 1994 r. w sprawie szczegółowych zasad stosowania ustaleń dotyczących przywozu owoców i warzyw (1), w szczególności jego art. 4 ust. 1,

a także mając na uwadze, co następuje:

(1)

Rozporządzenie (WE) nr 3223/94 przewiduje, w zastosowaniu wyników wielostronnych negocjacji handlowych Rundy Urugwajskiej, kryteria do ustalania przez Komisję standardowych wartości dla przywozu z krajów trzecich, w odniesieniu do produktów i okresów określonych w jego Załączniku.

(2)

W zastosowaniu wyżej wymienionych kryteriów standardowe wartości w przywozie powinny zostać ustalone w wysokościach określonych w Załączniku do niniejszego rozporządzenia,

PRZYJMUJE NINIEJSZE ROZPORZĄDZENIE:

Artykuł 1

Standardowe wartości w przywozie, o których mowa w rozporządzeniu (WE) nr 3223/94, ustalone są zgodnie z tabelą zamieszczoną w Załączniku.

Artykuł 2

Niniejsze rozporządzenie wchodzi w życie z dniem 22 czerwca 2004 r.

Niniejsze rozporządzenie wiąże w całości i jest bezpośrednio stosowane we wszystkich Państwach Członkowskich.

Sporządzono w Brukseli, dnia 21 czerwca 2004 r.

W imieniu Komisji

J. M. SILVA RODRÍGUEZ

Dyrektor Generalny ds. Rolnictwa


(1)  Dz.U. L 337 z 24.12.1994, str. 66. Rozporządzenie ostatnio zmienione rozporządzeniem (WE) nr 1947/2002 (Dz.U. L 299 z 1.11.2002, str. 17).


ZAŁĄCZNIK

do rozporządzenia Komisji z dnia z dnia 21 czerwca 2004 r. ustanawiającego standardowe wartości w przywozie dla ustalania ceny wejścia niektórych owoców i warzyw

(EUR/100 kg)

Kod CN

Kod krajów trzecich (1)

Standardowa wartość w przywozie

0702 00 00

052

70,4

999

70,4

0707 00 05

052

108,0

999

108,0

0709 90 70

052

82,2

999

82,2

0805 50 10

388

62,6

508

51,4

528

54,2

999

56,1

0808 10 20, 0808 10 50, 0808 10 90

388

76,9

400

112,2

404

82,4

508

65,3

512

78,3

524

65,1

528

70,4

720

50,4

804

88,1

999

76,6

0809 10 00

052

261,8

624

203,0

999

232,4

0809 20 95

052

405,9

068

152,5

400

373,9

616

272,4

999

301,2

0809 30 10, 0809 30 90

052

135,3

624

153,5

999

144,4

0809 40 05

052

102,5

624

210,5

999

156,5


(1)  Nomenklatura krajów ustalona w rozporządzeniu Komisji (WE) nr 2081/2003 (Dz.U. L 313 z 28.11.2003, str. 11). Kod „999” odpowiada „innym pochodzeniom”.


22.6.2004   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

L 221/3


ROZPORZĄDZENIE KOMISJI (WE) NR 1137/2004

z dnia 21 czerwca 2004 r.

zmieniające rozporządzenie (WE) nr 43/2003 ustanawiające szczegółowe zasady stosowania rozporządzeń Rady (WE) nr 1452/2001, 1453/2001 i 1454/2001 w odniesieniu do pomocy dla lokalnej produkcji roślin uprawnych w najbardziej peryferyjnych regionach Unii Europejskiej

KOMISJA WSPÓLNOT EUROPEJSKICH,

uwzględniając Traktat ustanawiający Wspólnotę Europejską,

uwzględniając rozporządzenie Rady (WE) nr 1453/2001 z 28 czerwca 2001 r. wprowadzające szczególne środki dla niektórych produktów rolnych z Azorów i Madery oraz uchylające rozporządzenie (WE) nr 1600/92 (Poseima) (1), w szczególności jego art. 5 ust. 3,

a także mając na uwadze, co następuje:

(1)

Załącznik IV do rozporządzenia Komisji (WE) nr 43/2003 (2) określił kwoty i maksymalne ilości dotyczące pomocy w odniesieniu do wprowadzania do lokalnego obrotu produktów, o których mowa w art. 5 ust. 1 rozporządzenia (WE) nr 1453/2001.

(2)

Wprowadzenie tego środka w życie w 2003 r. pokazało, że wykorzystanie maksymalnych ilości w odniesieniu do poszczególnych produktów jest bardzo nierównomierne. Stwierdzono, że ilości wyznaczone dla niektórych produktów nie są w pełni wykorzystywane, podczas gdy wnioski dla innych produktów przekraczają maksymalne ilości, co wiąże się z zastosowaniem współczynnika redukcji dla wniosków o przyznanie pomocy. Uzasadniony wydaje się zatem podział ilości dla poszczególnych produktów w sposób pozwalający na postępowanie zgodne z zaobserwowanymi tendencjami oraz na rozpoczęcie dostosowań kwot pomocy w odniesieniu do niektórych produktów, w zależności od doświadczenia i odnotowanych wyników, w celu lepszego wykorzystania zasobów.

(3)

Należy zatem odpowiednio zmienić rozporządzenie (WE) nr 43/2003.

(4)

Środki przewidziane w niniejszym rozporządzeniu są zgodne z opinią Komitetu Zarządzającego ds. Zbóż,

PRZYJMUJE NINIEJSZE ROZPORZĄDZENIE:

Artykuł 1

Załącznik IV do rozporządzenia (WE) nr 43/2003 zastępuje się Załącznikiem do niniejszego rozporządzenia.

Artykuł 2

Niniejsze rozporządzenie wchodzi w życie trzeciego dnia po jego opublikowaniu w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.

Stosuje się:

a)

od 1 stycznia 2004 r. w odniesieniu do ilości określonych w kolumnie III nowego załącznika IV;

b)

do umów zawartych po wejściu w życie załącznika IV w odniesieniu do kwot pomocy określonych w kolumnach IV i V tego załącznika.

Niniejsze rozporządzenie wiąże w całości i jest bezpośrednio stosowane we wszystkich Państwach Członkowskich.

Sporządzono w Brukseli, dnia 21 czerwca 2004 r.

W imieniu Komisji

Franz FISCHLER

Członek Komisji


(1)  Dz.U. L 198 z 21.7.2001, str. 26. Rozporządzenie ostatnio zmienione rozporządzeniem (WE) nr 55/2004 (Dz.U. L 8 z 14.1.2004, str. 1).

(2)  Dz.U. L 7 z dnia 11.1.2003, str. 25. Rozporządzenie ostatnio zmienione rozporządzeniem (WE) nr 1812/2003 (Dz.U. L 265 z 16.10.2003, str. 21).


ZAŁĄCZNIK

ZAŁĄCZNIK IV

MADERA

(Produkty, o których mowa w art. 5 rozporządzenia (WE) nr 1453/2001)

Maksymalne ilości, o których mowa w art. 5 ust. 1 akapit czwarty rozporządzenia (WE) nr 1453/2001, w okresie od 1 stycznia do 31 grudnia

OWOCE I WARZYWA

Kolumna I

Kolumna II

Kolumna III

Kolumna IV

Kolumna V

Kategorie produktów

Kod CN

Produkty

Ilość

(t)

Pomoc

(EUR/t)

A

ex 0703 10 19

Pozostała cebula

1 500

100

200

ex 0706 10 00

Marchew

ex 0706 10 00

Rzepa

ex 0706 90 90

Inne

ex 0714 20

Słodkie ziemniaki

ex 0714 90 90

Pochrzyny

0807 11

Arbuzy

B

ex 0703 90 00

Pory

700

125

250

ex 0704 90 90

Pozostała kapusta

ex 0706 90 90

Buraki

ex 0708 90 00

Bób

0709 90 60

Kukurydza cukrowa

0709

Pozostałe warzywa, gdzie indziej niewymienione

0805 10

Pomarańcze

0805 50 10

Cytryny

0808 10

Jabłka

0808 20 50

Gruszki

ex 0809 30

Brzoskwinie

0809 40 05

Śliwki

0810

Pozostałe owoce nietropikalne, gdzie indziej niewymienione

C

0702 00 00

Pomidory

1 250

150

300

0704 10 00

Kalafiory i brokuły

ex 0705

Sałata

0707 00 05

Ogórki

0708 10 00

Groch

0709 90 10

Warzywa sałatowe

0709 90 70

Cukinia

ex 0709 90 90

Pozostałe owoce i warzywa

ex 0802 40 00

Kasztany jadalne

0804 30 00

Ananasy

ex 0804 40 00

Awokado

ex 0804 50 00

Guawa

ex 0805 20 50

Mandarynki

0809 10 00

Morele

0810 50 00

Kiwi

0703 20 00

Czosnek

0708 20 00

Fasola

ex 0709 60 10

Słodka papryka

ex 0709 90 90

Pozostałe warzywa, gdzie indziej niewymienione

0802 31 00

Orzechy włoskie w łupinie

ex 0804 50 00

Mango

0805 20 70

Tangeryny

0806 10 10

Winogrona deserowe, świeże

0807 20 00

Papaje

0809 20 95

Wiśnie

0810 10 00

Truskawki

ex 0810 90 40

Owoce passiflory

ex 0810 90 95

Pozostałe tropikalne

D

0701 90

Ziemniaki

10 000

80

240


KWIATY CIĘTE ŚWIEŻE

Kolumna I

Kolumna II

Kolumna III

Kolumna IV

Kolumna V

Kategorie produktów

Kod CN

Produkty

Ilości

(jednostki)

Pomoc

(EUR/1 000 jednostek)

Pomoc

(EUR/1 000 jednostek)

A

0603 10 10

Róże

2 000 000

50

100

0603 10 20

Goździki

0603 10 40

Gladiole

0603 10 50

Chryzantemy

0603 10 80

Pozostałe (świeże)

0603 90 00

Pozostałe (bez świeżych)

0604 00 00

Liście i gałęzie

B

0603 10 80

Srebrniki (Protee)

300 000

120

240

C

0603 10 30

Orchidee

900 000

140

280

0603 10 80

Anturium

0603 10 80

Strelicje i Helikonie

D

0601 10 00

Cebulki

20 000

50

100

0601 20 00

Cebulki


22.6.2004   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

L 221/6


ROZPORZĄDZENIE KOMISJI (WE) nr 1138/2004

z dnia 21 czerwca 2004 r.

ustanawiające wspólną definicję części krytycznych stref zastrzeżonych w portach lotniczych

(Tekst mający znaczenie dla EOG)

KOMISJA WSPÓLNOT EUROPEJSKICH,

uwzględniając Traktat ustanawiający Wspólnotę Europejską,

uwzględniając rozporządzenie (WE) nr 2320/2002 Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 16 grudnia 2002 r. ustanawiające wspólne zasady w dziedzinie bezpieczeństwa lotnictwa cywilnego (1), w szczególności jego art. 4 ust. 2 oraz pkt 2.3 lit. a) jego Załącznika,

a także mając na uwadze, co następuje:

(1)

Zgodnie z rozporządzeniem (WE) nr 2320/2002 Komisja ma ustanowić wspólną definicję części krytycznych stref zastrzeżonych. Taka definicja powinna obejmować co najmniej te części portów lotniczych, do których, po przejściu kontroli bezpieczeństwa, dostęp mają pasażerowie odlatujący, oraz te części, w których odlatujący bagaż rejestrowany, po przejściu kontroli bezpieczeństwa, może być przechowywany lub przemieszczany.

(2)

Wszyscy pracownicy, w tym załogi latające, i przewożone przez nich przedmioty powinni być poddawani kontroli bezpieczeństwa przed uzyskaniem dostępu do części krytycznych stref zastrzeżonych.

(3)

Należy dopuścić możliwość odstępstwa w odniesieniu do części portu lotniczego, przez które może być przemieszczany lub w których może być przechowywany odlatujący bagaż rejestrowany, który został poddany kontroli, jeżeli bagaż ten został zabezpieczony i dlatego może być przemieszczany przez pracowników, których nie poddano kontroli, bez naruszenia odpowiedniego poziomu bezpieczeństwa. Należy podjąć środki zapewniające, aby tak zabezpieczony bagaż nie mógł być naruszony przed załadunkiem na pokład statku powietrznego.

(4)

W portach lotniczych, gdzie bardzo mała liczba pracowników ma dostęp do stref zastrzeżonych, należy zachować równowagę między potrzebą zapewnienia bezpieczeństwa a potrzebą zapewnienia skuteczności działania.

(5)

Pracownicy, których nie poddano kontroli bezpieczeństwa, powinni posiadać dostęp do części krytycznych stref zastrzeżonych portu lotniczego wyłącznie pod warunkiem, że zawsze pozostają pod eskortą upoważnionych pracowników, których poddano kontroli.

(6)

Jeżeli inne, niepoddane kontroli osoby mogły mieć dostęp do części krytycznych stref zastrzeżonych objętych ochroną, należy dokonać pełnego sprawdzenia tych części, aby zapewnić, iż nie znajdują się w nich przedmioty zabronione. Jeżeli części te nie są utrzymywane w sposób ciągły jako objęte ochroną, wówczas tuż przed ponownym uruchomieniem ich jako części krytycznych powinny one zostać poddane pełnemu sprawdzeniu.

(7)

Środki przewidziane w niniejszym rozporządzeniu są zgodne z opinią Komitetu ustanowionego na mocy art. 9 ust. 1 rozporządzenia (WE) nr 2320/2002,

PRZYJMUJE NINIEJSZE ROZPORZĄDZENIE:

Artykuł 1

1.   W portach lotniczych, w których więcej niż 40 pracowników posiada karty identyfikacyjne portu lotniczego umożliwiające dostęp do stref zastrzeżonych objętych ochroną, części krytyczne tych stref obejmują co najmniej:

a)

każdą część portu lotniczego, do której dostęp mają, po przejściu kontroli bezpieczeństwa, pasażerowie odlatujący, włącznie z ich bagażem kabinowym;

b)

każdą część portu lotniczego, przez którą może być przemieszczany lub w którym może być przetrzymywany odlatujący bagaż rejestrowany, po przejściu przez niego kontroli bezpieczeństwa, jeżeli nie został zabezpieczony.

2.   Do celów ust. 1 każda część portu lotniczego jest uważana za część krytyczną stref zastrzeżonych objętych ochroną na czas, gdy przebywają w niej:

a)

pasażerowie odlatujący, włącznie z ich bagażem kabinowym, po przejściu kontroli bezpieczeństwa;

b)

odlatujący bagaż rejestrowany, po przejściu kontroli bezpieczeństwa, jeżeli nie został zabezpieczony.

3.   Do celów ust. 1 i 2 statek powietrzny, autobus, wózek bagażowy oraz inne środki transportu, a także przejście i rękaw są uznawane za część lotniska.

Artykuł 2

Do celów niniejszego rozporządzenia określenie „zabezpieczony bagaż« oznacza odlatujący bagaż rejestrowany, po przejściu kontroli bezpieczeństwa, fizycznie chroniony przed możliwością wprowadzenia do niego jakichkolwiek przedmiotów.

Artykuł 3

W portach lotniczych, w których nie więcej niż 40 pracowników posiada karty identyfikacyjne portu lotniczego umożliwiające dostęp do stref zastrzeżonych objętych ochroną, Państwa Członkowskie mogą nadal określać części krytyczne tych stref zgodnie z pkt 2.3 lit. a) akapit drugi Załącznika do rozporządzenia (WE) nr 2320/2002.

Artykuł 4

1.   Wszyscy pracownicy, w tym załogi latające, i przewożone przez nich przedmioty są poddawani kontroli bezpieczeństwa przed uzyskaniem dostępu do części określonych w art. 1 ust. 1 lit. a), o ile należą one do budynku terminalu.

2.   Nie później niż do 1 stycznia 2006 r. Państwa Członkowskie wprowadzą uregulowania, zgodnie z którymi wszyscy pracownicy, w tym załogi latające, i przewożone przez nich przedmioty są poddawani kontroli bezpieczeństwa przed uzyskaniem dostępu do części określonych w art. 1 ust. 1 lit. a).

3.   Nie później niż do 1 lipca 2009 r. Państwa Członkowskie wprowadzą uregulowania, zgodnie z którymi wszyscy pracownicy, w tym załogi latające, i przewożone przez nich przedmioty są poddawani kontroli bezpieczeństwa przed uzyskaniem dostępu do części określonych w art. 1 ust. 1 lit. b).

Artykuł 5

Nie później niż do 1 lipca 2009 r. należy podjąć środki zapewniające, aby zabezpieczony bagaż, mający styczność z pracownikami, których nie poddano kontroli, nie mógł być naruszony przed załadunkiem na pokład statku powietrznego.

Artykuł 6

1.   W drodze odstępstwa od art. 4, pracownicy nie muszą być poddawani kontroli bezpieczeństwa przed dopuszczeniem do części krytycznych stref zastrzeżonych objętych ochroną, pod warunkiem iż eskortują ich pracownicy skontrolowani i upoważnieni.

Eskorta taka jest odpowiedzialna za każde naruszenie bezpieczeństwa, którego dopuścili się eskortowani pracownicy.

2.   W drodze odstępstwa od art. 4, pracownicy poddani kontroli bezpieczeństwa, którzy czasowo opuścili części krytyczne stref zastrzeżonych, nie muszą być kontrolowani przy powrocie, pod warunkiem że byli pod ciągłą obserwacją wystarczającą dla zapewnienia, iż nie wprowadzili przedmiotów zabronionych do części krytycznych stref zastrzeżonych objętych ochroną.

Artykuł 7

Bez uszczerbku dla art. 6, zawsze gdy osoby niepoddane kontroli bezpieczeństwa mogły mieć dostęp do części krytycznych stref zastrzeżonych objętych ochroną, należy dokonać pełnego sprawdzenia bezpieczeństwa tych części.

Artykuł 8

Niniejsze rozporządzenie wchodzi w życie z dniem 1 lipca 2004 r.

Niniejsze rozporządzenie wiąże w całości i jest bezpośrednio stosowane we wszystkich Państwach Członkowskich.

Sporządzono w Brukseli, dnia 21 czerwca 2004 r.

W imieniu Komisji

Loyola DE PALACIO

Wiceprzewodniczący


(1)  Dz. U. L 355 z dnia 30.12.2002, str. 1.


22.6.2004   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

L 221/8


ROZPORZĄDZENIE KOMISJI (WE) NR 1139/2004

z dnia 21 czerwca 2004 r.

ustalające wspólnotowe ceny producenta i wspólnotowe ceny przywozu dla goździków i róż w zastosowaniu systemu przywozu niektórych produktów uprawy roślin kwiatowych pochodzących z Cypru, Izraela, Jordanii i Maroka oraz z Zachodniego Brzegu i Strefy Gazy

KOMISJA WSPÓLNOT EUROPEJSKICH,

uwzględniając Traktat ustanawiający Wspólnotę Europejską,

uwzględniając rozporządzenie Rady (EWG) nr 4088/87 z dnia 21 grudnia 1987 r. ustalające warunki stosowania preferencyjnych stawek celnych w przywozie niektórych kwiatów pochodzących z Cypru, Izraela, Jordanii i Maroka oraz Zachodniego Brzegu i Strefy Gazy (1), w szczególności jego art. 5 ust. 2 lit. a),

a także mając na uwadze, co następuje:

PRZYJMUJE NINIEJSZE ROZPORZĄDZENIE:

Artykuł 1

Wspólnotowe ceny producenta i wspólnotowe ceny przywozu dla goździków jednokwiatowych (bloom), goździków wielokwiatowych (spray), róż wielkokwiatowych i róż drobnokwiatowych, określonych w art. 1b rozporządzenia (EWG) nr 700/88, na okres dwóch tygodni, ustalone są w Załączniku.

Artykuł 2

Niniejsze rozporządzenie wchodzi w życie z dniem 22 czerwca 2004 r.

Stosuje się od dnia 23 czerwca do 6 lipca 2004 r.

Niniejsze rozporządzenie wiąże w całości i jest bezpośrednio stosowane we wszystkich Państwach Członkowskich.

Sporządzono w Brukseli, dnia 21 czerwca 2004 r.

W imieniu Komisji

J. M. SILVA RODRÍGUEZ

Dyrektor Generalny ds. Rolnictwa


(1)  Dz.U. L 382 z 31.12.1987, str. 22. Rozporządzenie ostatnio zmienione rozporządzeniem (WE) nr 1300/97 (Dz.U. L 177 z 5.7.1997, str. 1).

(2)  Dz.U. L 72 z 18.3.1988, str. 16. Rozporządzenie ostatnio zmienione rozporządzeniem (WE) nr 2062/97 (Dz.U. L 289 z 22.10.1997, str. 1).


ZAŁĄCZNIK

do rozporządzenia Komisji z dnia 21 czerwca 2004 r. ustalającego wspólnotowe ceny producenta i wspólnotowe ceny przywozu dla goździków i róż w zastosowaniu systemu przywozu niektórych produktów uprawy roślin kwiatowych pochodzących z Cypru, Izraela, Jordanii i Maroka oraz z Zachodniego Brzegu i Strefy Gazy

(W EUR na 100 sztuk)

Okres: od 23 czerwca do 6 lipca 2004 r.

Wspólnotowe ceny producenta

Goździki jednokwiatowe

(bloom)

Goździki wielokwiatowe

(spray)

Róże wielkokwiatowe

Róże drobnokwiatowe

 

13,25

10,57

24,21

13,20


Wspólnotowe ceny przywozu

Goździki jednokwiatowe

(bloom)

Goździki wielokwiatowe

(spray)

Róże wielkokwiatowe

Róże drobnokwiatowe

Izrael

Maroko

Cypr

Jordania

Zachodni Brzeg i Strefa Gazy


II Akty, których publikacja nie jest obowiązkowa

Rada

22.6.2004   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

L 221/10


DECYZJA RADY

z dnia 14 czerwca 2004 r.

w sprawie zasad, priorytetów i warunków zawartych w partnerstwie europejskim z Bośnią i Hercegowiną

(2004/515/WE)

RADA UNII EUROPEJSKIEJ,

uwzględniając Traktat ustanawiający Wspólnotę Europejską,

uwzględniając rozporządzenie Rady (WE) nr 553/2004 z 22 marca 2004 w sprawie ustanowienia partnerstw europejskich w ramach procesu stabilizacji i stowarzyszenia (1), w szczególności jego art. 2,

uwzględniając wniosek Komisji,

a także mając na uwadze, co następuje:

(1)

Rada Europejska w Salonikach w dniach 19–20 czerwca 2003 r. udzieliła poparcia dla „Agendy z Salonik dla Bałkanów Zachodnich: w kierunku integracji europejskiej”, w której sporządzanie partnerstw europejskich wymienione jest jako jeden ze środków w celu wzmocnienia procesu stabilizacji i stowarzyszenia.

(2)

Rozporządzenie (WE) nr 533/2004 określa, że Rada ma podejmować decyzje w sprawie zasad priorytetów i warunków zawartych w partnerstwach europejskich oraz we wszelkich następnych dostosowaniach, większością kwalifikowaną i na wniosek Komisji; również stwierdza ono, że działania uzupełniające realizowane po wprowadzeniu w życie partnerstw europejskich zostaną zapewnione poprzez mechanizmy ustanowione w ramach procesu stabilizacji i stowarzyszenia, w szczególności poprzez sprawozdania roczne.

(3)

Sprawozdanie roczne z roku 2004 oraz analiza możliwości wykonania z roku 2003 sporządzone przez Komisję przedstawiają analizę przygotowań Bośni i Hercegowiny do dalszej integracji z Unią Europejską oraz określa dziedziny priorytetowe dla dalszych prac.

(4)

W celu przygotowania dalszej integracji z Unią Europejską, Bośnia i Hercegowina powinny przygotować plan wraz z harmonogramem i szczegółowymi warunkami dotyczącymi środków, jakie Bośnia i Hercegowina zamierzają podjąć w tym celu,

PRZYJMUJE NINIEJSZĄ DECYZJĘ:

Artykuł 1

Zgodnie z art. 1 rozporządzenia (WE) nr 533/2004, zasady, priorytety i warunki zawarte w partnerstwie europejskim z Bośnią i Hercegowiną są określone w załączniku do niniejszej decyzji, który stanowi jej integralną część.

Artykuł 2

Wprowadzenie w życie partnerstwa europejskiego jest sprawdzane za pomocą mechanizmów ustanowionych w ramach procesu stabilizacji i stowarzyszenia.

Artykuł 3

Niniejsza decyzja staje się skuteczna trzeciego dnia po jej opublikowaniu w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.

Sporządzono w Luksemburgu, 14 czerwca 2004 r.

W imieniu Rady

B. COWEN

Przewodniczący


(1)  Dz.U. L 86 z 24.3.2004, str. 1.


ZAŁĄCZNIK

1.   WPROWADZENIE

Agenda z Salonik określa sposoby i środki służące wzmocnieniu procesu stabilizacji i stowarzyszenia, m.in. poprzez wprowadzenie partnerstw europejskich.

Na podstawie sprawozdania rocznego Komisji, celem partnerstwa europejskiego z Bośnią i Hercegowiną (BiH) jest określenie priorytetów dla działań wspierających wysiłki na rzecz zbliżenia do Unii Europejskiej w spójnych ramach. Priorytety te są dostosowane do szczególnych potrzeb i etapu przygotowania BiH oraz będą aktualizowane w miarę potrzeb. Priorytety uwzględniają odpowiednie zobowiązania polityczne podjęte przez władze BiH, w tym średniookresową strategię rozwoju. Partnerstwo europejskie przewiduje także wskazówki dotyczące pomocy finansowej dla BiH.

Oczekuje się, że BiH przyjmą plan zawierający harmonogram i szczegółowe informacje dotyczące sposobu, w jaki zamierzają zajmować się priorytetami zawartymi w partnerstwie europejskim. Plan ten powinien również wskazywać sposoby realizacji Agendy z Salonik, priorytety w walce z przestępczością zorganizowaną i korupcją określone podczas Konferencji w Londynie w 2002 r. i na posiedzeniu na poziomie ministerialnym odbywającym się 28 listopada 2003 r. w Brukseli w ramach Forum UE-Bałkany Zachodnie oraz środki przedstawione przez każde z państw Bałkanów Zachodnich podczas spotkania w Belgradzie w 2003 r., jako uzupełnienie Konferencji w Ohridzie dotyczącej zintegrowanego zarządzania granicami.

2.   ZASADY

Proces stabilizacji i stowarzyszenia nadal stanowi ramy dla orientacji europejskiej państw Bałkanów Zachodnich aż do ich przyszłego przystąpienia.

Główne priorytety określone dla BiH są związane z jej możliwościami dotyczącymi spełnienia kryteriów ustalonych przez Radę Europejską w Kopenhadze w 1993 r. oraz z warunkami ustalonymi dla procesu stabilizacji i stowarzyszenia, w szczególności z warunkami określonymi przez Radę w jej konkluzjach z 29 kwietnia 1997 r. i 21-22 czerwca 1999 r., z treścią ostatecznego oświadczenia szczytu w Zagrzebiu z 24 listopada 2000 r. i Agendą z Salonik.

3.   PRIORYTETY

Sprawozdanie roczne Komisji dokonuje oceny poczynionych dotychczas postępów i wskazuje dziedziny, w których dane państwo powinno zwiększyć swoje wysiłki. Priorytety wymienione w niniejszym partnerstwie europejskim zostały wybrane w oparciu o przekonanie, że ich realizacja lub osiągnięcie znaczących postępów w tych dziedzinach w najbliższych latach jest możliwe przez BiH. Priorytety zostały podzielone na krótkoterminowe, których realizacja powinna nastąpić w ciągu jednego lub dwóch lat oraz średnioterminowe, których realizacja powinna nastąpić w ciągu trzech–czterech lat.

Partnerstwo europejskie wskazuje główne dziedziny priorytetowe dla przygotowań BiH do dalszej integracji z Unią Europejską, w oparciu o analizę możliwości wykonania i o analizę zawartą w sprawozdaniu rocznym z 2004 r.

Należy przypomnieć, że w przypadku zbliżenia ustawodawstwa, nie wystarczy tylko włączyć dorobek UE do ustawodawstwa; należy także przygotować jego pełne wprowadzenie w życie.

3.1.   KRÓTKOTERMINOWE

Sytuacja polityczna

Demokracja i państwo prawne

Przygotowanie wyborów– BiH powinny przejąć pełną odpowiedzialność za organizację i finansowanie wyborów do samorządów lokalnych w 2004 r.

Skuteczniejsze zarządzanie– Należy wprowadzić w życie ustawę w sprawie Rady Ministrów oraz ustawę w sprawie ministerstw. Należy regularnie zwoływać posiedzenia Rady Ministrów i Parlamentu, by przyspieszyć rozwiązywanie spraw publicznych. Należy zapewnić, by nowe ministerstwa i instytucje stworzone na poziomie kraju na podstawie ustawy w sprawie ministerstw z 2002 r. działały sprawnie. Należy w pełni wdrożyć „plan działań w sprawie reform priorytetowych” na lata 2003–2004 i ustanowić na rok 2004 (i kolejne lata) ujednolicony plan pracy rządu na poziomie kraju dostosowujący priorytety polityki do zasobów budżetowych. (Zalecenie zawarte w analizie możliwości wykonania )

Uzupełniające reformy w zakresie bezpieczeństwa– Należy wprowadzić w życie ustawę w sprawie obrony. Należy przyjąć i rozpocząć wprowadzanie w życie ustawy w sprawie Agencji ds. Wywiadu i Bezpieczeństwa.

Usprawnienie działania administracji publicznej– Należy podjąć dalsze działania w celu utworzenia sprawnej administracji publicznej, w tym stworzenia wszechstronnego planu działań w sprawie reformy administracji publicznej z jasnym podziałem kompetencji (np. w dziedzinie policji lub zdrowia) i oszacowania kosztów jego wykonania. Należy zapewnić finansowanie i współpracować z agencjami służby cywilnej na poziomie kraju i poszczególnych republik. (Zalecenie zawarte w analizie możliwości wykonania)

Skuteczny wymiar sprawiedliwości– Należy przyjąć przepisy ustanawiające jedną Wysoką Radę Sędziów i Prokuratorów dla BiH w celu umocnienia władzy właściwej do mianowania sędziów i zwiększenia niezawisłości wymiaru sprawiedliwości na całym terytorium BiH. Należy zapewnić odpowiednie zasoby finansowe i personel dla Sądu Krajowego. (Zalecenie zawarte w analizie możliwości wykonania)

Prawa człowieka i ochrona mniejszości

Skuteczne przepisy dotyczące praw człowieka– Należy przyjąć i wprowadzić w życie nieprzyjęte dotąd przepisy mające na celu wspieranie powrotu uchodźców. W szczególności należy przygotować, przyjąć i wprowadzić w życie przepisy dotyczące Funduszu na rzecz Powrotu Uchodźców do BiH. Należy zakończyć przekazywanie BiH kontroli nad organami zajmującymi się prawami człowieka. Należy zapewnić, by sprawy nierozwiązane przez Izbę Praw Człowieka były prowadzone, a obowiązki Izby zostały przekazane Trybunałowi Konstytucyjnemu. Należy zapewnić odpowiednie finansowanie tego Trybunału. Należy przejąć pełną odpowiedzialność za Rzecznika Praw Obywatelskich na poziomie kraju oraz prowadzić prace nad połączeniem funkcji rzeczników praw obywatelskich na poziomie kraju i poszczególnych republik. (Zalecenie zawarte w analizie możliwości wykonania)

Współpraca regionalna i międzynarodowa

Spełnianie dotychczasowych warunków i zobowiązań międzynarodowych– Należy ściśle współpracować z Międzynarodowym Trybunałem Karnym dla byłej Jugosławii (MTKJ), w szczególności dotyczy to Republiki Serbskiej, przy doprowadzaniu osób oskarżonych o zbrodnie wojenne przed MTKJ. Należy zakończyć zaległe działania przewidziane w mapie drogowej. Należy spełnić wymagania zawarte w porozumieniach pokojowych z Dayton i Paryża. Należy podjąć kroki w celu wprowadzenia w życie kryteriów poakcesyjnych Rady Europy dla BiH, szczególnie w dziedzinie demokracji państwa prawnego. (Zalecenie zawarte w analizie możliwości wykonania)

Sytuacja gospodarcza

Gospodarka rynkowa i reformy strukturalne

Zapewnienie stabilności makroekonomicznej– Należy utrzymać stabilne ramy makroekonomiczne w kontekście programu Międzynarodowego Funduszu Walutowego i wykazać zgodność z przepisami warunkowymi międzynarodowych instytucji finansowych.

Poprawa otoczenia biznesu– Należy poczynić postępy w prywatyzacji przedsiębiorstw. Należy przyjąć i wdrożyć reformy określane jako „Inicjatywa Buldożer”. Należy wprowadzić w życie przepisy na temat zarządzania przedsiębiorstwami.

Wiarygodna statystyka– Należy wprowadzić w życie ustawę w sprawie statystyki mającą na celu utworzenie sprawnego systemu statystycznego z jasno określonym zakresem odpowiedzialności i mechanizmami koordynacji. (Zalecenie zawarte w analizie możliwości wykonania)

Zarządzanie finansami publicznymi

Przepisy budżetowe– Należy przyjąć i rozpocząć wprowadzanie w życie ustawy budżetowej obejmującej wieloletnie plany i szacunki budżetowe oraz rozpocząć prace nad skonsolidowanym sprawozdaniem finansowym rządu. (Zalecenie zawarte w analizie możliwości wykonania)

Praktyka budżetowa– Należy podjąć kroki w celu rejestrowania wszystkich dochodów władz publicznych na różnych poziomach rządu, wraz z dotacjami i innymi formami pomocy międzynarodowej. (Zalecenie zawarte w analizie możliwości wykonania)

Normy europejskie

Integracja europejska– Należy zapewnić sprawne działanie Dyrekcji ds. Integracji Europejskiej, w tym jej możliwości w zakresie koordynacji pomocy. (Zalecenie zawarte w analizie możliwości wykonania)

Rynek wewnętrzny i wymiana handlowa

Poszanowanie norm międzynarodowych– Należy zapewnić szybkie, pełne i właściwe wykonanie wszystkich wynegocjowanych umów o wolnym handlu.

Stworzenie jednej przestrzeni gospodarczej BiH– Należy ustanowić Radę ds. Konkurencji. Należy wprowadzić do porządku prawnego przepisy w sprawie wzajemnego uznawania produktów oraz wprowadzić w życie spójny i skuteczny system zamówień publicznych w całym kraju. Należy usunąć wszystkie podwójne licencje, zezwolenia i inne podobne pozwolenia umożliwiające usługodawcom (w tym instytucjom finansowym) prowadzenie działalności na całym terytorium BiH bez potrzeby spełniania zbędnych wymogów administracyjnych. Należy stworzyć jeden system rejestracji przedsiębiorstw uznawany na całym terytorium BiH. (Zalecenie zawarte w analizie możliwości wykonania)

Spójna polityka handlowa– Należy ustanowić spójną i wszechstronną politykę handlową oraz poddać istniejące przepisy przeglądowi, aby zapewnić spójną politykę w sprawie stref wolnego handlu. Należy ustanowić na poziomie krajowym urząd ds. fitosanitarnych, mechanizmy certyfikacji oraz inne procedury dotyczące wywozu produktów zwierzęcych, zgodnych z przepisami UE, w celu wspierania wywozu, jak również poprawy norm, aby poczynić postępy w tworzeniu jednej przestrzeni gospodarczej. (Zalecenie zawarte w analizie możliwości wykonania)

Reforma celna i podatkowa– Należy kontynuować wprowadzanie w życie zaleceń komisji ds. polityki podatków pośrednich. Należy zapewnić przyjęcie przez Parlament ustawy w sprawie organu zajmującego się podatkami pośrednimi, w tym przyjęcie związanych z tym przepisów wykonawczych. Należy zapewnić wprowadzenie w życie tych przepisów, włączając przepisy dotyczące mianowania dyrektora organu zajmującego się polityką podatków pośrednich oraz przepisy dotyczące działania nowych władz celnych. Należy zintensyfikować prace przygotowawcze związane z wprowadzeniem podatku VAT, aby zachować przewidziane terminy. (Zalecenie zawarte w analizie możliwości wykonania)

Świadectwa pochodzenia– Należy zapewnić wiarygodność wszystkich świadectw pochodzenia wydanych w BiH.

Polityki sektorowe

Zintegrowany rynek energii– Należy wdrożyć plany działań na poziomie republik dotyczące restrukturyzacji rynku elektryczności. (Zalecenie zawarte w analizie możliwości wykonania)

Nadawanie publiczne– Należy przyjąć przepisy w sprawie usług nadawania publicznego zgodne z normami europejskimi i porozumieniami pokojowymi z Paryża i Dayton oraz podjąć kroki w celu zapewnienia długoterminowej żywotności ekonomicznej systemu nadawania publicznego w BiH niezależnego finansowo jak i pod względem nadawanych treści, przy czym nadawcy, którzy tworzą ten system, korzystają ze wspólnej infrastruktury. (Zalecenie zawarte w analizie możliwości wykonania)

Współpraca w dziedzinie wymiaru sprawiedliwości i spraw wewnętrznych

Walka z przestępczością, zwłaszcza z przestępczością zorganizowaną– Należy stworzyć na poziomie kraju możliwości wprowadzania w życie przepisów poprzez przydział zasobów i wyposażenia niezbędnych do sprawnego działania Państwowej Agencji ds. Informacji i Ochrony oraz Ministerstwa Bezpieczeństwa BiH. Należy kontynuować reformę strukturalną policji mając na celu racjonalizację służb policyjnych. (Zalecenie zawarte w analizie możliwości wykonania)

Prawo azylu i migracji– Należy zapewnić ustanowienie i działanie odpowiednich struktur zajmujących się kwestiami azylu i migracji. (Zalecenie zawarte w analizie możliwości wykonania)

Terroryzm– Należy zwiększyć współpracę międzynarodową i wprowadzić w życie odpowiednie międzynarodowe konwencje w sprawie terroryzmu. Należy usprawnić współpracę i wymianę informacji między policją a służbami wywiadowczymi w kraju i w innych państwach. Należy zapobiegać finansowaniu i przygotowywaniu aktów terroryzmu.

3.2.   ŚREDNIOTERMINOWE

Sytuacja Polityczna

Demokracja i państwo prawne

Przygotowanie wyborów– Należy przejąć pełną odpowiedzialność za organizację i finansowanie wyborów w 2006 r. i innych wyborów.

Odpowiedzialność rządu– Należy podejmować działania w celu przejęcia pełnej odpowiedzialności na poziomie kraju za tworzenie polityk, planowanie strategiczne i proces podejmowania decyzji. Wszystkie ministerstwa na poziomie kraju powinny być odpowiednio finansowane oraz należy wdrożyć plany operacyjne dla instytucji niezbędnych w związku z przewidzianym w przyszłości układem o stabilizacji i stowarzyszeniu oraz dalszą integracją europejską. Należy zapewnić odpowiednią koordynację w zakresie opracowywania polityk między wszystkimi poziomami rządowymi.

Dalsza poprawa działania administracji publicznej– Należy wprowadzić w życie ujednolicony plan działań dotyczący reformy administracji publicznej i usprawnić procedury administracyjne. Należy zwiększyć możliwości w zakresie opracowywania polityk i koordynacji oraz stworzyć możliwości dotyczące przeprowadzania szkoleń urzędników służby cywilnej na terenie BiH (w tym urzędników zajmujących się kwestiami integracji europejskiej).

Dalsze wzmocnienie systemu sądowego– Należy zapewnić takie same normy zatrudnienia, awansowania, dyscyplinowania i szkolenia personelu sądowego i prokuratorskiego na całym terytorium BiH. Należy zapewnić pełną odpowiedzialność BiH za Sąd Krajowy, Urząd Prokuratora oraz Wysoką Radę Sędziów i Prokuratorów w zakresie finansów, administracji i personelu.

Dalsza reforma policji– Należy wykonać zalecenia zawarte w przeglądach dotyczących działania i strategii sektora policji oraz zapewnić współpracę między różnymi organami ścigania.

Usprawnienie walki z korupcją– Należy zwiększyć skuteczność walki z korupcją i wykazać zgodność z odpowiednimi zobowiązaniami międzynarodowymi. Należy przyjąć i wprowadzić w życie strategię przeciw korupcji, zapewnić skuteczne wprowadzenie w życie przepisów w sprawie konfliktu interesów i zwiększyć możliwości w zakresie przeprowadzania dochodzeń i ścigania korupcji. Ułatwić umieszczanie oficerów łącznikowych oddelegowanych przez Państwa Członkowskie UE w odpowiednich organach rządowych zaangażowanych w zwalczanie zorganizowanej przestępczości. Przedstawić półroczne sprawozdania dla UE w sprawie rezultatów osiągniętych w zwalczaniu działalności związanej ze zorganizowaną przestępczością w rozumienie Konwencji Organizacji Narodów Zjednoczonych o zwalczaniu międzynarodowej przestępczości zorganizowanej znanej jako Konwencja z Palermo.

Prawa człowieka i ochrona mniejszości

Przestrzeganie praw człowieka– Należy zapewnić, by poziom ochrony praw człowieka był porównywalny lub wyższy niż ten osiągany pod nadzorem międzynarodowym i wykazać skuteczną ochronę praw mniejszości, w tym praw Romów. Należy zapewnić pełne wprowadzenie w życie ustawy w sprawie praw mniejszości narodowych.

Zakończyć powrót uchodźców– Należy zakończyć proces powrotu uchodźców, poprzez ułatwianie im ponownej integracji gospodarczej i społecznej.

Biuro Rzecznika Praw Obywatelskich– Należy zakończyć proces łączenia biur rzeczników praw obywatelskich na poziomie kraju i poszczególnych republik oraz zapewnić sprawne działanie nowej instytucji.

Współpraca regionalna i międzynarodowa

Zbrodnie wojenne– Należy skutecznie doprowadzić do zatrzymania osób oskarżonych o zbrodnie wojenne przez Międzynarodowy Trybunał Karny dla byłej Jugosławii (MTKJ) oraz do osłabienia sieci wspierających te osoby. Należy zapewnić stały dostęp MTKJ do wszystkich dokumentów, materiałów i świadków istotnych dla przeprowadzanych dochodzeń i oskarżeń. Należy przejąć odpowiedzialność administracyjna i finansową za Izbę ds. Zbrodni Wojennych Sądu Krajowego.

Kontynuacja współpracy regionalnej– Należy wypracować rozwiązania dla zaległych kwestii dotyczących dwustronnej granicy z państwami sąsiadującymi.

Wypełnienie zobowiązań międzynarodowych– Należy wypełnić zobowiązania z Salonik dotyczące współpracy w zakresie wymiaru sprawiedliwości i spraw wewnętrznych, handlu, energii, transportu i środowiska.

Sytuacja gospodarcza

Gospodarka rynkowa i reformy strukturalne

Wspieranie dalszej reformy strukturalnej– Należy usprawnić zarządzanie przedsiębiorstwami, zmniejszyć ograniczenia na rynku pracy i zapewnić, by sądy zajmujące się sprawami gospodarczymi realizowały przepisy dotyczące postępowania upadłościowego. Należy umożliwić działanie rynku poprzez ograniczenie ingerencji rządu i obniżenie proporcji między wydatkami publicznymi a PKB.

Ułatwienie prowadzenia działalności gospodarczej, w szczególności rozwój małych i średnich przedsiębiorstw (MŚP)– Należy zwiększyć koordynację polityki dotyczącej MŚP i nadal wprowadzać zasady zawarte w Europejskiej Karcie Małych Przedsiębiorstw.

Dalsze zwiększenie możliwości, na poziomie kraju, w zakresie statystyki– Należy opracować i wdrożyć wieloletni plan działania w dziedzinie statystyki oraz tworzyć regularne i solidne szacunki dotyczące nominalnego i realnego PKB, w tym spójne dane dotyczące zatrudnienia/bezrobocia, inflacji, bilansu płatności, wynagrodzeń i produkcji przemysłowej. Należy zapewnić współpracę z Eurostatem.

Zarządzanie finansami publicznymi

Skonsolidowane sprawozdanie finansowe rządu– Należy zapewnić sprawne stosowanie skonsolidowanego sprawozdania finansowego rządu w ramach Ministerstwa Finansów.

Rozwój możliwości w zakresie planów gospodarczych– Należy kontynuować oraz wzmocnić średnioterminowe ramy gospodarcze (MTEF) dla wszystkich podmiotów korzystających ze środków budżetowych. Należy zapewnić, by budżet był wykonywany w sposób przejrzysty oraz by sporządzano regularne sprawozdania finansowe.

Wzmocnienie procesu przygotowania budżetu– Należy włączać (na bieżąco) środki pozabudżetowe do budżetów oraz utrzymywać zasoby budżetowe na rozsądnym poziomie w oparciu o realistyczne prognozy dochodów. Należy wzmocnić procesy przygotowywania budżetów we wszystkich ministerstwach.

Dług wewnętrzny– Należy wdrożyć wszechstronny plan dotyczący długu wewnętrznego uzgodniony z MFW.

Normy UE

Integracja europejska– Należy wdrożyć strategie integracji europejskiej. Należy zwiększyć możliwości dalszej harmonizacji przepisów prawa z dorobkiem UE oraz rozszerzyć rolę BiH w programowaniu i realizacji CARDS (Pomoc Wspólnotowa na rzecz Odbudowy, Rozwoju i Stabilizacji), której długoterminowym celem jest decentralizacja pomocy.

Rynek wewnętrzny i wymiana handlowa

Jeden rynek i przedsiębiorstwa– Należy wykazać, że Rada ds. Konkurencji oraz Urzędy ds. Konkurencji i Ochrony Konsumentów w poszczególnych republikach działają skutecznie. Należy wzmocnić realizację spójnego i wydajnego systemu zamówień publicznych, w tym sprawne działanie Agencji Zamówień Publicznych i organu zajmującego się kontrolą zamówień publicznych. Należy nadal zapewniać swobodny przepływ towarów i usług na całym terytorium BiH. Należy zapewnić sprawne działanie instytutów zajmujących się normami, metrologią i własnością intelektualną oraz ułatwić powiązania/przepływ informacji między przedsiębiorstwami publicznymi/prywatnymi. Należy zapewnić spójne wykonanie przepisów powiązanych z tymi dziedzinami (zwłaszcza przepisów w sprawie własności intelektualnej).

Możliwości zarządzania wymianą handlową– Należy wzmocnić możliwości Ministerstwa ds. Handlu Zagranicznego i Stosunków Gospodarczych w zakresie planowania środków i negocjacji.

Normy handlowe– Należy zwiększyć możliwości działania Państwowego Urzędu Weterynaryjnego i zapewnić sprawne działanie Urzędu ds. Fitosanitarnych, w celu osiągnięcia norm UE. Należy stworzyć regulacje w zakresie norm technicznych, praw własności intelektualnej i przemysłowej, zgodnie z normami UE.

Cła i opodatkowanie– Należy wykazać, że strefy wolnego handlu są zarządzane w sposób zgodny z dorobkiem UE. Należy zakończyć połączenie administracji celnych i zapewnić pełną realizację planu reformy celnej. Należy przekształcić zarząd organu odpowiedzialnego za podatki pośrednie w radę budżetową posiadającą kompetencje do opracowywania polityk. Należy jeszcze bardziej wzmocnić zdolność administracyjną w zakresie ceł i podatków. Należy monitorować wprowadzanie w życie podatku VAT na poziomie kraju oraz nadal rozwijać strategie pobierania i kontroli podatków w celu stopniowego zmniejszania poziomu oszustw podatkowych zarówno w zakresie podatków pośrednich jak i bezpośrednich.

Polityki sektorowe

Media publiczne– Należy w pełni wdrożyć uzgodniony plan reform i modernizacji zgodnie z porozumieniem Premiera. Należy zachować niezależność agencji regulacyjnej ds. komunikacji.

Zintegrowany rynek energii– Należy zapewnić harmonizację regulacji dotyczących energii i utworzenie jednego organu regulacyjnego na poziomie kraju, w tym wprowadzenie w życie ustawy w sprawie utworzenia ISO i TRANSCO. Należy wypełnić zobowiązania zawarte w Protokole Ustaleń z Aten z 2003 r.

Środowisko– Należy zwiększyć możliwości działania w zakresie środowiska, na poziomie krajowym, poprzez zapewnienie sprawnego działania Państwowej Agencji Środowiska.

Współpraca w dziedzinie wymiaru sprawiedliwości i spraw wewnętrznych

Zarządzanie granicami– Należy wypełnić zobowiązania międzynarodowe podjęte podczas konferencji regionalnej w sprawie bezpieczeństwa granic i zarządzania nimi, która odbyła się w maju 2003 r. w Ohridzie i wprowadzić w życie środki przedstawione na posiedzeniu ministrów odpowiedzialnych za wymiar sprawiedliwości i sprawy wewnętrzne w ramach Forum UE–Zachodnie Bałkany w listopadzie 2003 r. Należy zatwierdzić i wprowadzić w życie strategię zintegrowanego zarządzania granicami. Należy usprawnić regionalną współpracę i wymianę handlową poprzez poprawę zarządzania granicami i sprzętu transportowego. Należy nadal wzmacniać współpracę między państwowymi służbami granicznymi, służbami celnymi, policją, urzędem prokuratora w celu zakazania nielegalnego handlu oraz innych przestępstw transgranicznych oraz ich ścigania. Należy nadal wdrażać krajowy plan przeciw nielegalnemu handlowi. Należy zwiększyć zdolność administracyjną w zakresie systemu wydawania wiz, w szczególności kontrolę wniosków wizowych.

Przestępczość zorganizowana– Należy wykazać pełne wykonanie wszystkich środków uzgodnionych w ramach planu działań przeciw przestępczości zorganizowanej przedstawionych na posiedzeniu ministrów odpowiedzialnych za wymiar sprawiedliwości i sprawy wewnętrzne, które odbyło się w Brukseli w listopadzie 2003 r. Współpracować we właściwym zakresie ze wspólnotą międzynarodową w tym z misją policyjną Unii Europejskiej.

Migracja i azyl– Należy wprowadzić w życie ustawę w sprawie przemieszczania się i pobytu cudzoziemców oraz ustawę w sprawie azylu. Należy wykazać, że polityki dotyczące azylu i migracji na poziomie kraju są skutecznie zarządzane oraz monitorować przeprowadzane działania i sporządzać sprawozdania na ich temat. Należy nadal prowadzić rokowania i zawrzeć umowy o readmisji.

4.   PROGRAMOWANIE

Pomoc wspólnotowa dla Bałkanów Zachodnich w ramach procesu stabilizacji i stowarzyszenia zostanie zapewniona za pomocą odpowiednich instrumentów finansowych, a w szczególności przez rozporządzenie Rady (WE) nr 2666/2000 w sprawie pomocy dla Albanii, Bośni i Hercegowiny, Chorwacji, Republiki Federalnej Jugosławii i byłej Jugosłowiańskiej Republiki Macedonii (1), w związku z tym, niniejsza decyzja nie będzie wiązała się z żadnymi wydatkami. Ponadto BiH będą miały dostęp do funduszy z programów obejmujących wiele krajów i programów horyzontalnych. Komisja współpracuje z Europejskim Bankiem Inwestycyjnym i międzynarodowymi instytucjami finansowymi, w szczególności z Europejskim Bankiem Odbudowy i Rozwoju oraz Bankiem Światowym, mając na celu ułatwienie współfinansowania projektów odnoszących się do procesu stabilizacji i stowarzyszenia.

5.   PRZEPISY WARUNKOWE

Pomoc wspólnotowa dla państw Bałkanów Zachodnich w ramach procesu stabilizacji i stowarzyszenia jest uzależniona od dalszych postępów tych krajów w spełnianiu politycznych kryteriów kopenhaskich, a w szczególności w wypełnianiu określonych priorytetów niniejszego partnerstwa europejskiego. Niewypełnienie tych ogólnych warunków może prowadzić do podjęcia przez Radę odpowiednich środków na podstawie art. 5 rozporządzenia (WE) nr 2666/2000.

Pomoc wspólnotowa może być także uzależniona od spełnienia warunków określonym przez Radę w jej konkluzjach z 29 kwietnia 1997 r. w szczególności dotyczy to zobowiązania beneficjentów do przeprowadzenia reform demokratycznych, gospodarczych i instytucjonalnych biorąc pod uwagę priorytety zawarte w partnerstwie europejskim.

6.   MONITOROWANIE

Działania uzupełniające, w szczególności sprawozdanie roczne w sprawie procesu stabilizacji i stowarzyszenia partnerstwo europejskie, są zapewnione w formie mechanizmu ustanowionego w ramach procesu stabilizacji i stowarzyszenia.


(1)  Dz.U. L 306 z 7.12.2000, str. 1. Rozporządzenie zmienione rozporządzeniem (WE) nr 2415/2001 (Dz.U. L 327 z 12.12.2001, str. 3).


22.6.2004   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

L 221/17


DECYZJA RADY

z dnia 14 czerwca 2004 r.

zmieniająca decyzję Rady 98/20/WE upoważniającą Królestwo Niderlandów do zastosowania środka stanowiącego odstępstwo od artykułu 21 Szóstej Dyrektywy Rady w sprawie harmonizacji ustawodawstw Państw Członkowskich w odniesieniu do podatków obrotowych

(2004/516/WE)

RADA UNII EUROPEJSKIEJ,

uwzględniając Traktat ustanawiający Wspólnotę Europejską,

uwzględniając Szóstą Dyrektywę Rady 77/388/EWG z dnia 17 maja 1977 r. w sprawie harmonizacji ustawodawstw Państw Członkowskich w odniesieniu do podatków obrotowych – wspólny system podatku od wartości dodanej: ujednolicona podstawa wymiaru podatku (1), w szczególności jej art. 27,

uwzględniając wniosek Komisji,

a także mając na uwadze, co następuje:

(1)

Na mocy art. 27 ust. 1 Szóstej Dyrektywy w sprawie podatku od wartości dodanej, Rada, stanowiąc jednogłośnie na wniosek Komisji, może upoważnić każde z Państw Członkowskich do wprowadzenia lub rozszerzenia specjalnych środków stanowiących odstępstwo od niniejszej dyrektywy w celu uproszczenia procedury pobierania podatku lub zapobieżenia niektórym rodzajom oszustw podatkowych lub omijania opodatkowania.

(2)

W liście zarejestrowanym przez Sekretariat Generalny Komisji w dniu 26 listopada 2003 r. rząd holenderski zwrócił się z prośbą o rozszerzenie zakresu decyzji 98/20/WE (2) upoważniającej go do zastosowania specjalnych środków podatkowych w odniesieniu do przemysłu odzieży gotowej.

(3)

Pozostałe Państwa Członkowskie zostały poinformowane o prośbie Niderlandów w dniu 14 stycznia 2004 r.

(4)

Decyzja 98/20/WE upoważniła Królestwo Niderlandów do wprowadzenia do przemysłu odzieży gotowej mechanizmu mającego na celu przesunięcie obowiązku zapłacenia podatku od wartości dodanej organom podatkowym z podwykonawcy na zakład odzieżowy (wykonawcę).

(5)

Niniejsze uzgodnienia stanowią skuteczny środek zapobiegania oszustwu w sektorze, w którym pobieranie podatku od wartości dodanej jest utrudnione ze względu na problemy z identyfikacją i nadzorem działalności podwykonawców.

(6)

Dnia 7 czerwca 2000 r. Komisja opublikowała strategię mającą na celu usprawnienie działania systemu podatku od wartości dodanej w krótkim okresie czasu, w której podjęła racjonalizację dużej liczby obecnie obowiązujących odstępstw. Jednakże w niektórych przypadkach racjonalizacja ta mogłaby pociągnąć za sobą objęcie wszystkich Państw Członkowskich pewnymi szczególnie efektywnymi odstępstwami. Pismo Komisji z dnia 20 października 2003 r. utrzymuje ten kompromis.

(7)

Środek, o który poproszono, ma być uważany przede wszystkim za środek mający na celu zapobieżenie pewnym rodzajom uchylania się od podatku w przemyśle odzieży gotowej.

(8)

Królestwu Niderlandów winno się przedłużyć korzystanie z obecnego odstępstwa do dnia 31 grudnia 2006 r.

(9)

Odstępstwo to nie ma niekorzystnego wpływu na środki własne Wspólnot Europejskich pochodzące z podatku od wartości dodanej, ani też nie wpływa na wysokość podatku od wartości dodanej pobieranego w stadium końcowym konsumpcji.

(10)

W celu zapewnienia ciągłości prawnej, niniejszą decyzję stosuje się od dnia 1 stycznia 2004 r.,

PRZYJMUJE NINIEJSZĄ DECYZJĘ:

Artykuł 1

W decyzji 98/20/WE wprowadza się następujące zmiany:

w art. 1 datę 31 grudnia 2003 r. zastępuje się datą 31 grudnia 2006 r.

Artykuł 2

Niniejszą decyzję stosuje się od dnia 1 stycznia 2004 r.

Artykuł 3

Niniejsza decyzja skierowana jest do Królestwa Niderlandów.

Sporządzono w Luksemburgu, dnia 14 czerwca 2004 r.

W imieniu Rady

B. COWEN

Przewodniczący


(1)  Dz.U. L 145 z 13.6.1977, str. 1. Dyrektywa ostatnio zmieniona dyrektywą 2004/15/WE (Dz.U. L 52 z 21.2.2004, str. 61).

(2)  Dz.U. L 8 z 14.1.1998, str. 16. Decyzja ostatnio zmieniona decyzją 2000/435/WE (Dz.U. L 172 z 12.7.2000, str. 24).


Komisja

22.6.2004   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

L 221/18


DECYZJA KOMISJI

z dnia 21 czerwca 2004 r.

zmieniająca decyzję 2001/881/WE w odniesieniu do wykazu punktów kontroli granicznej zatwierdzonych do celów przeprowadzania kontroli weterynaryjnych zwierząt i produktów zwierzęcych sprowadzanych z państw trzecich

(notyfikowana jako dokument nr K(2004) 2185)

(Tekst mający znaczenie dla EOG)

(2004/517/WE)

KOMISJA WSPÓLNOT EUROPEJSKICH,

uwzględniając Traktat ustanawiający Wspólnotę Europejską,

uwzględniając dyrektywę Rady nr 97/78/WE z dnia 18 grudnia 1997 r. ustanawiającą zasady regulujące organizację kontroli weterynaryjnej produktów wprowadzanych do Wspólnoty z państw trzecich (1), w szczególności jej art. 6 ust. 2,

uwzględniając dyrektywę Rady nr 91/496/EWG z dnia 15 lipca 1991 r. ustanawiającą zasady regulujące organizację kontroli weterynaryjnej zwierząt wprowadzanych do Wspólnoty z państw trzecich oraz zmieniającą dyrektywy 89/662/EWG, 90/425/EWG oraz 90/675/EWG (2), w szczególności jej art. 6 ust. 4,

oraz mając na uwadze, co następuje:

(1)

W celu uwzględnienia, w szczególności, zmian, jakie nastąpiły w niektórych Państwach Członkowskich, oraz kontroli wspólnotowej należy zmienić decyzję Komisji 2001/881/WE z dnia 7 grudnia 2001 r. ustalającą wykaz punktów kontroli granicznej zatwierdzonych do celów przeprowadzania kontroli weterynaryjnych zwierząt żywych i produktów zwierzęcych pochodzących z państw trzecich oraz uaktualniającą szczegółowe przepisy dotyczące kontroli przeprowadzanych przez ekspertów Komisji (3).

(2)

Na wniosek władz Słowenii i po przeprowadzonej kontroli wspólnotowej należy dodać do wykazu punkt kontroli granicznej znajdujący się w porcie Koper.

(3)

Na wniosek władz Łotwy i po przeprowadzonej kontroli wspólnotowej należy dodać do wykazu punkt kontroli granicznej znajdujący się w Grebneva.

(4)

Decyzja Komisji 2004/469/WE zmieniająca decyzję 2001/881/WE w odniesieniu do wykazu punktów kontroli granicznej w związku z przystąpieniem Republiki Czeskiej, Estonii, Cypru, Łotwy, Litwy, Węgier, Malty, Polski, Słowenii i Słowacji mylnie usunęła punkt kontroli granicznej w Monachium [München] z wykazu dla Niemiec. Należy skorzystać ze sposobności, jaką stwarza niniejsza decyzja, aby naprawić ten poważny błąd.

(5)

Środki przewidziane w niniejszej decyzji są zgodne z opinią Stałego Komitetu ds. Łańcucha Pokarmowego i Zdrowia Zwierząt,

PRZYJMUJE NINIEJSZĄ DECYZJĘ:

Artykuł 1

W Załączniku do decyzji 2001/881/WE do wykazu punktów kontroli granicznej dla Słowenii dodaje się następujący zapis:

1

2

3

4

5

6

„Koper

2600399

P

 

HC, NHC-T(CH), NHC-NT”

 

Artykuł 2

W Załączniku do decyzji 2001/881/WE do wykazu punktów kontroli granicznej dla Łotwy dodaje się następujący zapis:

1

2

3

4

5

6

„Grebneva

2972199

R

 

HC-T, NHC-T(CH), NHC-NT”

 

Artykuł 3

W Załączniku do decyzji 2001/881/WE do wykazu punktów kontroli granicznej dla Niemiec dodaje się ponownie następujący zapis:

1

2

3

4

5

6

„München

0149699

A

 

HC(2), NHC(2)

O”

Artykuł 4

Niniejsza decyzja skierowana jest do Państw Członkowskich.

Sporządzono w Brukseli, dnia 21 czerwca 2004 r.

W imieniu Komisji

David BYRNE

Członek Komisji


(1)  Dz.U. L 24 z 30.1.1998, str. 9.

(2)  Dz.U. L 268 z 24.9.1991, str. 56. Dyrektywa ostatnio zmieniona dyrektywą nr 96/43/WE (Dz.U. L 162 z 1.7.1996, str. 1).

(3)  Dz.U. L 326 z 11.12.2001, str. 44. Decyzja ostatnio zmieniona decyzją 2004/469/WE (Dz.U. L 160 z 30.4.2004, str. 7).