|
ISSN 1725-5139 |
||
|
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
L 169 |
|
|
||
|
Wydanie polskie |
Legislacja |
Tom 47 |
|
Spis treści |
|
Strona |
|
|
|
* |
|
|
|
I Akty, których publikacja jest obowiązkowa |
|
|
|
* |
||
|
|
|
||
|
|
|
||
|
|
|
||
|
|
|
||
|
|
|
||
|
|
|
||
|
|
|
||
|
|
|
||
|
|
|
||
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
II Akty, których publikacja nie jest obowiązkowa |
|
|
|
|
Konferencja reprezentantów rządów Państw Członkowskich |
|
|
|
* |
||
|
|
* |
|
|
|
||
|
|
* |
|
PL |
Akty, których tytuły wydrukowano zwykłą czcionką, odnoszą się do bieżącego zarządzania sprawami rolnictwa i generalnie zachowują ważność przez określony czas. Tytuły wszystkich innych aktów poprzedza gwiazdka, a drukuje się je czcionką pogrubioną. |
|
1.5.2004 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
L 169/e1 |
OBWIESZCZENIE KOMISJI
Specjalne wydanie Dziennika Urzędowego Unii Europejskiej, zawierające teksty aktów instytucji i Europejskiego Banku Centralnego przyjęte przed przystąpieniem, zostanie opublikowane w językach czeskim, estońskim, litewskim, łotewskim, maltańskim, polskim, słowackim, słoweńskim i węgierskim. Tomy tego specjalnego wydania będą ukazywać się stopniowo od 1 maja do końca 2004 r.
Do czasu publikacji tych tomów akty dostępne są na stronie EUR-Lex w formie elektronicznej, stanowiącej odpowiednik na publikacji w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej w znaczeniu art. 58 Aktu Przystąpienia z 2003 r.
Adres strony internetowej EUR-Lex: http://europa.eu.int/eur-lex/fr/accession.html
I Akty, których publikacja jest obowiązkowa
|
1.5.2004 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
L 169/1 |
ROZPORZĄDZENIE RADY (WE) Nr 930/2004
z dnia 1 maja 2004 r.
w sprawie tymczasowych środków stanowiących odstępstwa odnoszących się do sporządzania aktów prawnych instytucji Unii Europejskiej w języku maltańskim
RADA UNII EUROPEJSKIEJ,
uwzględniając Traktat ustanawiający Wspólnotę Europejską, w szczególności jego art. 290,
uwzględniając Traktat o Unii Europejskiej, w szczególności jego art. 28 i 41,
uwzględniając rozporządzenie Rady nr 1 z dnia 15 kwietnia 1958 r. w sprawie określenia systemu językowego Europejskiej Wspólnoty Gospodarczej (1) oraz rozporządzenie Rady nr 1 z dnia 15 kwietnia 1958 r. w sprawie określenia systemu językowego Europejskiej Wspólnoty Energii Atomowej (2), oba rozporządzenia nazywane dalej jako „rozporządzenie nr 1”,
uwzględniając regulamin wewnętrzny Rady, w szczególności jego art. 14 ust 1,
uwzględniając wniosek rządu maltańskiego z dnia 31 marca 2004 r.,
a także mając na uwadze, co następuje:
|
(1) |
W następstwie przystąpienia Malty do Unii Europejskiej oraz zgodnie z art. 1 rozporządzenia nr 1, język maltański jest językiem urzędowym i językiem roboczym instytucji Unii, |
|
(2) |
W związku z tym rozporządzenia i inne dokumenty o zasięgu ogólnym są sporządzane także w języku maltańskim, jak przewidziano w art. 4 rozporządzenia nr 1. Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej powinien być opublikowany także w języku maltańskim, jak przewidziano w art. 5 tego rozporządzenia. |
|
(3) |
Z kontaktów pomiędzy władzami maltańskimi i instytucjami Unii Europejskiej wynika, że z powodu obecnej sytuacji dotyczącej rekrutacji lingwistów maltańskich i wynikającego z tego braku wykwalifikowanych tłumaczy pisemnych nie ma możliwości zagwarantowania sporządzania wszystkich aktów prawnych przyjmowanych przez instytucje w języku maltańskim. |
|
(4) |
Sytuacja taka będzie utrzymywać się do czasu wprowadzenia w życie środków przejściowych podejmowanych w ścisłej współpracy między władzami maltańskimi a instytucjami Unii Europejskiej w celu rozwiązania kwestii braku wykwalifikowanych tłumaczy pisemnych. W międzyczasie sytuacja ta nie powinna mieć negatywnego wpływu na działania Unii, przez spowalnianie prac jej instytucji. |
|
(5) |
Art. 8 rozporządzenia nr 1 pozwala Radzie, stanowiącej na wniosek zainteresowanego Państwa Członkowskiego, na podjęcie decyzji o stosowaniu danych języków w odniesieniu do Państw Członkowskich, w których funkcjonuje więcej niż jeden język urzędowy. Zgodnie z Konstytucją Malty, język maltański i język angielski są językami urzędowymi Malty, a wszystkie ustawy są wprowadzane zarówno w języku maltańskim, jak i angielskim, tekst maltański ma pierwszeństwo w sytuacjach spornych, o ile przepisy szczególne nie stanowią inaczej. |
|
(6) |
Uwzględniając sytuację określoną powyżej oraz na wniosek rządu maltańskiego, należy podjąć decyzję, że, na zasadzie wyjątkowej i przejściowej, instytucje Unii nie mają obowiązku sporządzania wszystkich aktów prawnych, w tym orzeczeń Trybunału Sprawiedliwości, w języku maltańskim lub ich tłumaczenia na ten język. Jednakże stosownym jest, by takie odstępstwo było częściowe, a w związku z tym, aby wyłączyć z jego zakresu rozporządzenia przyjmowane wspólnie przez Parlament Europejski i Radę. |
|
(7) |
Status języka maltańskiego jako języka urzędowego i języka roboczego instytucji pozostaje nienaruszony. |
|
(8) |
Pod koniec okresu przejściowego wszystkie akty prawne, które w tym czasie nie zostały jeszcze opublikowane w języku maltańskim, będą także opublikowane w tym języku. |
PRZYJMUJE NINIEJSZE ROZPORZĄDZENIE:
Artykuł 1
Na zasadzie odstępstwa od rozporządzenia nr 1 i na okres trzech lat rozpoczynający się dnia 1 maja 2004 r., instytucje Unii Europejskiej nie są zobowiązane do sporządzania wszystkich aktów prawnych w języku maltańskim ani publikowania ich w tym języku w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.
Niniejszy artykuł nie ma zastosowania do rozporządzeń przyjmowanych wspólnie przez Parlament Europejski i Radę.
Artykuł 2
Nie później niż w terminie 30 miesięcy po przyjęciu niniejszego rozporządzenia, Rada podda jego działanie przeglądowi i podejmie decyzje, czy przedłużyć jego obowiązywanie o kolejny okres jednego roku.
Artykuł 3
Pod koniec okresu przejściowego wszystkie akty prawne, które w tym czasie nie zostaną jeszcze opublikowane w języku maltańskim, będą także opublikowane w tym języku.
Artykuł 4
Niniejsze rozporządzenie wchodzi w życie dnia 1 maja 2004 r.
Niniejsze rozporządzenie wiąże w całości i jest bezpośrednio stosowane we wszystkich Państwach Członkowskich.
Sporządzono w Brukseli, dnia 1 maja 2004 r.
W imieniu Rady
B. COWEN
Przewodniczący
(1) Dz.U. 17 z dnia 6.10.1958. str. 385/58. Rozporządzenie ostatnio zmienione Aktem Przystąpienia z 2003 r.
(2) Dz.U. 17 z dnia 6.10.1958. str. 401/58. Rozporządzenie ostatnio zmienione Aktem Przystąpienia z 2003 r.
|
1.5.2004 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
L 169/3 |
ROZPORZĄDZENIE KOMISJI (WE) NR 931/2004,
z dnia 30 kwietnia 2004 r.
ustanawiające standardowe wartości w przywozie dla ustalania ceny wejścia niektórych owoców i warzyw
KOMISJA WSPÓLNOT EUROPEJSKICH,
uwzględniając Traktat ustanawiający Wspólnotę Europejską,
uwzględniając rozporządzenie Komisji (WE) nr 3223/94 z dnia 21 grudnia 1994 r. w sprawie szczegółowych zasad stosowania ustaleń dotyczących przywozu owoców i warzyw (1), ostatnio zmienione rozporządzeniem Komisji (WE) nr 1947/2002 (2), w szczególności jego art. 4 ust. 1,
a także mając na uwadze, co następuje:
|
(1) |
Rozporządzenie (WE) nr 3223/94 przewiduje, w zastosowaniu wyników wielostronnych negocjacji handlowych Rundy Urugwajskiej, kryteria do ustalania przez Komisję standardowych wartości dla przywozu z krajów trzecich, w odniesieniu do produktów i okresów określonych w jego Załączniku. |
|
(2) |
W zastosowaniu wyżej wymienionych kryteriów standardowe wartości w przywozie powinny zostać ustalone w wysokościach określonych w Załączniku do niniejszego rozporządzenia, |
PRZYJMUJE NINIEJSZE ROZPORZĄDZENIE:
Artykuł 1
Standardowe wartości w przywozie, o których mowa w rozporządzeniu (WE) nr 3223/94, ustalone są zgodnie z tabelą zamieszczoną w Załączniku.
Artykuł 2
Niniejsze rozporządzenie wchodzi w życie z dniem 1 maja 2004 r.
Niniejsze rozporządzenie wiąże w całości i jest bezpośrednio stosowane we wszystkich Państwach Członkowskich.
Sporządzono w Brukseli, dnia 30 kwietnia 2004 r.
W imieniu Komisji
J. M. SILVA RODRÍGUEZ
Dyrektor Generalny ds. Rolnictwa
(1) Dz.U. L 337 z 24.12.1994, str. 66.
(2) Dz.U. L 299 z 1.11.2002, str. 17.
ZAŁĄCZNIK
do rozporządzenia Komisji z dnia 30 kwietnia 2004 r. ustanawiającego standardowe wartości w przywozie dla ustalania ceny wejścia niektórych owoców i warzyw
|
(EUR/100 kg) |
||
|
Kod CN |
Kod krajów trzecich (1) |
Standardowa wartość w przywozie |
|
0702 00 00 |
052 |
105,3 |
|
204 |
36,9 |
|
|
212 |
115,9 |
|
|
999 |
86,0 |
|
|
0707 00 05 |
052 |
138,0 |
|
204 |
77,1 |
|
|
999 |
107,6 |
|
|
0709 90 70 |
052 |
107,0 |
|
204 |
56,6 |
|
|
999 |
81,8 |
|
|
0805 10 10, 0805 10 30, 0805 10 50 |
052 |
46,4 |
|
204 |
56,0 |
|
|
212 |
47,9 |
|
|
220 |
37,7 |
|
|
448 |
32,8 |
|
|
624 |
83,5 |
|
|
999 |
50,7 |
|
|
0805 50 10 |
052 |
74,2 |
|
204 |
86,2 |
|
|
999 |
80,2 |
|
|
0805 20 30, 0805 20 50, 0805 20 70, 0805 20 90 |
052 |
79,2 |
|
204 |
74,2 |
|
|
220 |
80,3 |
|
|
464 |
76,8 |
|
|
624 |
79,1 |
|
|
662 |
38,0 |
|
|
999 |
71,3 |
|
|
0805 50 10 |
052 |
73,0 |
|
600 |
62,0 |
|
|
999 |
67,5 |
|
|
0808 10 20, 0808 10 50, 0808 10 90 |
052 |
40,9 |
|
060 |
51,8 |
|
|
400 |
101,6 |
|
|
404 |
84,0 |
|
|
720 |
75,3 |
|
|
999 |
70,7 |
|
|
0808 20 50 |
060 |
61,1 |
|
388 |
98,2 |
|
|
400 |
87,1 |
|
|
720 |
45,5 |
|
|
999 |
73,0 |
|
(1) Nomenklatura krajów ustalona w rozporządzeniu Komisji (WE) nr 2020/2001 (Dz.U. L 273 z 16.10.2001, str. 6). Kod „999” odpowiada „innym pochodzeniom”.
|
1.5.2004 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
L 169/5 |
ROZPORZĄDZENIE KOMISJI (WE) Nr 932/2004
z dnia 30 kwietnia 2004 r.
ustalające opłaty przywozowe w sektorze zbóż
KOMISJA WSPÓLNOT EUROPEJSKICH,
uwzględniając Traktat ustanawiający Wspólnotę Europejską,
uwzględniając rozporządzenie Rady (EWG) nr 1766/92 z dnia 30 czerwca 1992 r. w sprawie wspólnej organizacji rynku zbóż (1),
uwzględniając rozporządzenie Komisji (WE) nr 1249/96 z dnia 28 czerwca 1996 r. w sprawie zasad stosowania rozporządzenia Rady (EWG) nr 1766/92 (2), do opłat przywozowych w sektorze zbóż, w szczególności jego art. 2 ust. 1,
a także mając na uwadze, co następuje:
|
(1) |
Artykuł 10 rozporządzenia (EWG) nr 1766/92 przewiduje, że przy przywozie produktów, o których mowa w art. 1 wyżej wymienionego rozporządzenia, pobiera się opłaty celne zgodne ze stawkami Wspólnej Taryfy Celnej. Jednakże w przypadku produktów, o których mowa w ust. 2 tego artykułu, opłaty przywozowe równają się cenie interwencyjnej tych produktów ważnej w czasie przywozu powiększonej o 55 % i pomniejszonej o cenę CIF w przywozie stosowaną do danej wysyłki. Opłaty celne nie mogą jednak przekroczyć stawek Wspólnej Taryfy Celnej. |
|
(2) |
Na mocy art. 10 ust. 3 rozporządzenia (EWG) nr 1766/92 ceny CIF w przywozie oblicza się na podstawie cen reprezentatywnych dla danego produktu na rynku światowym. |
|
(3) |
Rozporządzenie (WE) nr 1249/96 ustala zasady stosowania rozporządzenia (EWG) nr 1766/92 do opłat przywozowych w sektorze zbóż. |
|
(4) |
Opłaty przywozowe stosuje się aż do chwili ustalenia i wejścia w życie nowych stawek opłat przywozowych. |
|
(5) |
W celu umożliwienia normalnego funkcjonowania systemu opłat przywozowych należy przyjąć jako podstawę ich wyliczenia stawki reprezentatywne dla rynku, stwierdzone w okresie porównawczym. |
|
(6) |
Zastosowanie rozporządzenia (WE) nr 1249/96 prowadzi do ustalenia opłat przywozowych w wysokości podanej w załączniku I do niniejszego rozporządzenia, |
PRZYJMUJE NINIEJSZE ROZPORZĄDZENIE:
Artykuł 1
Opłaty przywozowe w sektorze zbóż, o których mowa w art. 10. ust. 2 rozporządzenia (EWG) nr 1766/92, ustala się w kwotach figurujących w załączniku I do niniejszego rozporządzenia, na podstawie informacji znajdujących się w załączniku II.
Artykuł 2
Niniejsze rozporządzenie wchodzi w życie z dniem 1 maja 2004 r.
Niniejsze rozporządzenie wiąże w całości i jest bezpośrednio stosowane we wszystkich Państwach Członkowskich.
Sporządzono w Brukseli, dnia 30 kwietnia 2004 roku.
W imieniu Komisji
J. M. SILVA RODRÍGUEZ
Dyrektor Generalny ds. Rolnictwa
(1) Dz.U. L 181 z 1.7.1992, str. 21. Rozporządzeniaostatnio zmienione rozporządzeniem (WE) nr 1104/2003 (Dz.U. L 158 z 27.6.2003, str. 1).
(2) Dz.U. L 161 z 29.6.1996, str. 125. Rozporządzeniaostatnio zmienione rozporządzeniem (WE) nr 1110/2003 (Dz.U. L 158 z 27.6.2003, str. 12).
ZAŁĄCZNIK I
Opłaty przywozowe na produkty, o których mowa w art. 10 ust. 2 rozporządzenia (EWG) nr 1766/1992
|
Kod CN |
Nazwa towarów |
Opłaty przywozowe (1) (w EUR/t) |
|
1001 10 00 |
Pszenica durum wysokiej jakości |
0,00 |
|
średniej jakości |
0,00 |
|
|
niskiej jakości |
0,00 |
|
|
1001 90 91 |
Pszenica zwyczajna, do siewu |
0,00 |
|
ex 1001 90 99 |
Pszenica zwyczajna wysokiej jakości, inna niż do siewu |
0,00 |
|
1002 00 00 |
Żyto |
10,86 |
|
1005 10 90 |
Kukurydza siewna, inna niż hybrydy |
22,60 |
|
1005 90 00 |
Kukurydza, inna niż do siewu (2) |
22,60 |
|
1007 00 90 |
Ziarno Sorgo, inne niż hybrydy do siewu |
10,86 |
(1) W przypadku towarów przybywających do Wspólnoty przez Ocean Atlantycki lub przez Kanał Sueski (art. 2 ust. 4 rozporządzenia (WE) nr 1249/96) importer może skorzystać z obniżki opłaty o:
|
— |
3 EUR/t, jeśli port wyładunkowy znajduje się na Morzu Śródziemnym lub |
|
— |
2 EUR/t, jeśli port wyładunkowy znajduje się w Irlandii, Wielkiej Brytanii, Danii, Szwecji, Finlandii lub na atlantyckim wybrzeżu Półwyspu Iberyjskiego. |
(2) Importer może skorzystać z obniżki o stałą stawkę zryczałtowaną w wysokości 24 EUR/t, jeśli spełnione są warunki ustanowione przez art. 2 ust. 5 rozporządzenia (WE) nr 1249/96.
ZAŁĄCZNIK II
Czynniki użyte do obliczenia opłat celnych
okres od 16 kwietnia 2004 do 29 kwietnia 2004 r.
|
1. |
Średnie dla okresu, o letóum mowa w art. 2 ust. 2 rozporządzenia (we) nr 1249/96:
|
|
2. |
Svednie dla okresu, o którum mowa w art. 2 ust. 2 rozporządzenia (WE) nr 1249/96. Fracht/koszt: Zatoka Meksykańska — Rotterdam: 33,22 EUR/t; Wielkie Jeziora — Rotterdam: 48,75 EUR/t. |
|
3. |
|
(1) Premia ujemna w wysokości 10 EUR/t [art. 4 ust. 3 rozporządzenia (WE) nr 1249/96].
(2) Premia ujemna w wysokości 30 EUR/t [art. 4 ust. 3 rozporządzenia (WE) nr 1249/96].
(3) Premia w wysokości 14 EUR/t włączona [art. 4 ust. 3 rozporządzenia (WE) nr 1249/96].
(4) Fob Duluth.
|
1.5.2004 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
L 169/8 |
ROZPORZĄDZENIE KOMISJI (WE) Nr 933/2004
z dnia 30 kwietnia 2004 r.
ustalające kwotę korygującą do refundacji dla zbóż
KOMISJA WSPÓLNOT EUROPEJSKICH,
uwzględniając Traktat ustanawiający Wspólnotę Europejską,
uwzględniając rozporządzenie Rady (EWG) nr 1766/92 z dnia 30 czerwca 1992 r. w sprawie wspólnej organizacji rynku zbóż (1), w szczególności jego art. 13 ust. 8,
a także mając na uwadze, co następuje:
|
(1) |
Na mocy art. 13 ust. 8 rozporządzenia (EWG) nr 1799/92 refundacje wywozowe dla zbóż mające zastosowanie w dniu, w którym złożono wniosek o wydanie pozwolenia, stosuje się do wywozu, który ma być realizowany w okresie ważności pozwolenia, jeśli wniesie o to wnioskodawca. W tym wypadku do refundacji może być zastosowana kwota korygująca. |
|
(2) |
Rozporządzenie Komisji (WE) nr 1501/95 z dnia 29 czerwca 1995 r. ustanawiające niektóre szczegółowe zasady wykonania rozporządzenia Rady (EWG) nr 1766/92 w sprawie przyznawania refundacji wywozowych dla zbóż oraz środków podejmowanych w przypadku występowania zakłóceń na rynku zbóż (2), pozwoliło na ustalenie kwoty korygującej dla produktów, o których mowa w art. 1 ust. 1 lit. c) rozporządzenia (EWG) nr 1766/92. Ta kwota korygująca powinna być wyliczona z uwzględnieniem czynników wymienionych w art. 1 rozporządzenia (WE) nr 1501/95. |
|
(3) |
Sytuacja na rynku światowym lub szczególne wymogi niektórych rynków mogą wymóc konieczność zróżnicowania kwoty korygującej w zależności od miejsca przeznaczenia. |
|
(4) |
Kwota korygująca powinna być ustalona równocześnie z refundacją i według takiej samej procedury. Może ona podlegać zmianom w czasie pomiędzy dwoma ustaleniami. |
|
(5) |
Z wyżej wymienionych przepisów wynika, że kwota korygująca powinna być ustalona zgodnie z załącznikiem do niniejszego rozporządzenia. |
|
(6) |
Środki przewidziane w niniejszym rozporządzeniu są zgodne z opinią Komitetu Zarządzającego ds. Zbóż, |
PRZYJMUJE NINIEJSZE ROZPORZĄDZENIE:
Artykuł 1
Kwotę korygującą do wcześniej ustalonych refundacji wywozowych dla produktów, o których mowa w art. 1 ust. 1 lit. a), b) i c) rozporządzenia (EWG) nr 1766/92, z wyjątkiem słodu, ustala się w załączniku.
Artykuł 2
Niniejsze rozporządzenie wchodzi w życie z dniem 1 maja 2004 r.
Niniejsze rozporządzenie wiąże w całości i jest bezpośrednio stosowane we wszystkich Państwach Członkowskich.
Sporządzono w Brukseli, 30 kwietnia 2004 roku.
W imieniu Komisji
Franz FISCHLER
Członek Komisji
(1) Dz.U. L 181 z 1.7.1992, str. 21. Rozporządzenie ostatnio zmienione rozporządzeniem (WE) nr 1104/2003 (Dz.U. L 158 z 27.6.2003, str. 1).
(2) Dz.U. L 147 z 30.6.1995, str. 7. Rozporządzenie ostatnio zmienione rozporządzeniem (WE) nr 1431/2003 (Dz.U. L 203 z 12.8.2003, str. 16).
ZAŁĄCZNIK
do rozporządzenia Komisji z 30 kwietnia 2004 r. ustalającego kwotę korygującą do refundacji dla zbóż
|
(v EUR/t) |
||||||||
|
Kod produktów |
Miejsce przeznaczenia |
Bieżący 5 |
Termin I 6 |
Termin II 7 |
Termin III 8 |
Termin IV 9 |
Termin V 10 |
Termin VI 11 |
|
1001 10 00 9200 |
— |
— |
— |
— |
— |
— |
— |
— |
|
1001 10 00 9400 |
— |
— |
— |
— |
— |
— |
— |
— |
|
1001 90 91 9000 |
— |
— |
— |
— |
— |
— |
— |
— |
|
1001 90 99 9000 |
A00 |
0 |
0 |
-17,00 |
-17,00 |
-17,00 |
— |
— |
|
1002 00 00 9000 |
C03 |
-25,00 |
-25,00 |
-25,00 |
-25,00 |
-25,00 |
— |
— |
|
A05 |
0 |
0 |
-25,00 |
-25,00 |
-25,00 |
— |
— |
|
|
1003 00 10 9000 |
— |
— |
— |
— |
— |
— |
— |
— |
|
1003 00 90 9000 |
A00 |
0 |
0 |
-12,00 |
-12,00 |
-12,00 |
— |
— |
|
1004 00 00 9200 |
— |
— |
— |
— |
— |
— |
— |
— |
|
1004 00 00 9400 |
A00 |
0 |
0 |
— |
— |
— |
— |
— |
|
1005 10 90 9000 |
— |
— |
— |
— |
— |
— |
— |
— |
|
1005 90 00 9000 |
A00 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
— |
— |
|
1007 00 90 9000 |
— |
— |
— |
— |
— |
— |
— |
— |
|
1008 20 00 9000 |
— |
— |
— |
— |
— |
— |
— |
— |
|
1101 00 11 9000 |
— |
— |
— |
— |
— |
— |
— |
— |
|
1101 00 15 9100 |
A00 |
0 |
0 |
-23,25 |
-23,25 |
-23,25 |
— |
— |
|
1101 00 15 9130 |
A00 |
0 |
0 |
-21,75 |
-21,75 |
-21,75 |
— |
— |
|
1101 00 15 9150 |
A00 |
0 |
0 |
20,00 |
20,00 |
20,00 |
— |
— |
|
1101 00 15 9170 |
A00 |
0 |
0 |
-18,50 |
-18,50 |
-18,50 |
— |
— |
|
1101 00 15 9180 |
A00 |
0 |
0 |
-17,25 |
-17,25 |
-17,25 |
— |
— |
|
1101 00 15 9190 |
— |
— |
— |
— |
— |
— |
— |
— |
|
1101 00 90 9000 |
— |
— |
— |
— |
— |
— |
— |
— |
|
1102 10 00 9500 |
A00 |
0 |
0 |
-38,25 |
-38,25 |
-38,25 |
— |
— |
|
1102 10 00 9700 |
A00 |
0 |
0 |
-30,25 |
-30,25 |
-30,25 |
— |
— |
|
1102 10 00 9900 |
— |
— |
— |
— |
— |
— |
— |
— |
|
1103 11 10 9200 |
A00 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
— |
— |
|
1103 11 10 9400 |
A00 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
— |
— |
|
1103 11 10 9900 |
— |
— |
— |
— |
— |
— |
— |
— |
|
1103 11 90 9200 |
A00 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
— |
— |
|
1103 11 90 9800 |
— |
— |
— |
— |
— |
— |
— |
— |
|
Uwaga: Kody produktów oraz kody miejsc przeznaczenia serii „A” zostały określone w rozporządzeniu Komisji (EWG) nr 3846/87 (Dz.U. L 366 z 24.12.1987, str. 1), ze zmianami. Kody cyfrowe miejsc przeznaczenia zostały określone w rozporządzeniu (WE) nr 2081/2003 (Dz.U. L 313 z 28.11.2003, str. 11). |
||||||||
|
1.5.2004 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
L 169/10 |
ROZPORZĄDZENIE KOMISJI (WE) Nr 934/2004
z dnia 30 kwietnia 2004 r.
ustalające kwotę korygującą do refundacji dla słodu
KOMISJA WSPÓLNOT EUROPEJSKICH,
uwzględniając Traktat ustanawiający Wspólnotę Europejską,
uwzględniając rozporządzenie Rady (EWG) nr 1766/92 z dnia 30 czerwca 1992 r. w sprawie wspólnej organizacji rynku zbóż (1), w szczególności jego art. 13 ust. 8,
a także mając na uwadze, co następuje:
|
(1) |
Na mocy art. 13 ust. 8 rozporządzenia (EWG) nr 1766/92 refundacja wywozowa do zbóż mająca zastosowanie w dniu, w którym złożono wniosek o wydanie pozwolenia stosuje się do wywozu, który ma być realizowany w okresie ważności pozwolenia, jeśli wniesie o to wnioskodawca. W tym wypadku do refundacji może być zastosowana kwota korygująca. |
|
(2) |
Rozporządzenie Komisji (WE) nr 1501/95 z 29 czerwca 1995 r. ustanawiające niektóre szczegółowe zasady zastosowania rozporządzenia Rady (EWG) nr 1766/92 w sprawie przyznawania refundacji wywozowych oraz środków podejmowanych w przypadku zakłóceń na rynku zbóż (2), pozwoliło na ustalenie kwoty korygującej dla słodu, o którym mowa w art. 1 ust. 1 lit. c) rozporządzenia (EWG) nr 1766/92. Ta kwota korygująca powinna być wyliczona z uwzględnieniem czynników wymienionych w art. 1 rozporządzenia (WE) nr 1501/95. |
|
(3) |
Z powyższych postanowień wynika, że kwota korygująca powinna być ustalona w wysokości podanej w załączniku do niniejszego rozporządzenia. |
|
(4) |
Środki przewidziane w niniejszym rozporządzeniu są zgodne z opinią Komitetu Zarządzającego ds. Zbóż, |
PRZYJMUJE NINIEJSZE ROZPORZĄDZENIE:
Artykuł 1
Kwota korygująca, o której mowa w art. 13 ust. 4 rozporządzenia (EWG) nr 1766/92, stosowana do wcześniej ustalonych refundacji wywozowych dla słodu, została określona w załączniku.
Artykuł 2
Niniejsze rozporządzenie wchodzi w życie z dniem 1 maja 2004 r..
Niniejsze rozporządzenie wiąże w całości i jest bezpośrednio stosowane we wszystkich Państwach Członkowskich.
Sporządzono w Brukseli, dnia 30 kwietnia 2004 roku.
W imieniu Komisji
Franz FISCHLER
Członek Komisji
(1) Dz.U. L 181 z 1.7.1992, str. 21. Rozporządzenie ostatnio zmienione rozporządzeniem (WE) nr 1104/2003 (Dz.U. L 158 z 27.6.2003, str. 1).
(2) Dz.U. L 147 z 30.6.1995, str. 7. Rozporządzenie ostatnio zmienione rozporządzeniem (WE) nr 1431/2003 (Dz.U. L 203 z 12.8.2003, str. 16).
ZAŁĄCZNIK
do rozporządzenia Komisji z 30 kwietnia 2004 r. ustalającego kwotę korygującą do refundacji dla słodu
Uwaga: Kody produktów oraz kody miejsc przeznaczenia serii „A” zostały określone w rozporządzeniu Komisji (EWG) nr 3846/87 (Dz.U. L 366 z 24.12.1987, str. 1), ze zmianami.
Kody cyfrowe miejsc przeznaczenia zostały określone w rozporządzeniu (WE) nr 2020/2001 (Dz.U. L 273 z 16.10.2001, str. 6).
|
(w EUR/t) |
|||||||
|
Kod produktów |
Miejsce przeznaczenia |
Bieżący 5 |
I termin 6 |
II termin 7 |
III termin 8 |
IV termin 9 |
V termin 10 |
|
1107 10 11 9000 |
A00 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
|
1107 10 19 9000 |
A00 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
|
1107 10 91 9000 |
A00 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
|
1107 10 99 9000 |
A00 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
|
1107 20 00 9000 |
A00 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
|
(w EUR/t) |
|||||||
|
Kod produktów |
Miejsceprzeznaczenia |
VI termin 11 |
VII termin 12 |
VIII termin 1 |
IX termin 2 |
X termín 3 |
XI termin 4 |
|
1107 10 11 9000 |
A00 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
|
1107 10 19 9000 |
A00 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
|
1107 10 91 9000 |
A00 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
|
1107 10 99 9000 |
A00 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
|
1107 20 00 9000 |
A00 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
|
1.5.2004 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
L 169/12 |
ROZPORZĄDZENIE KOMISJI (WE) Nr 935/2004
z dnia 30 kwietnia 2004 r.
ustalające refundacje do produktów z sektorów zbóż i ryżu, dostarczanych jako wspólnotowa i krajowa pomoc żywnościowa
KOMISJA WSPÓLNOT EUROPEJSKICH,
uwzględniając Traktat ustanawiający Wspólnotę Europejską,
uwzględniając rozporządzenie Rady (EWG) nr 1766/92 z dnia 30 czerwca 1992 r. w sprawie wspólnej organizacji rynku zbóż (1), a w szczególności jego art. 13 ust. 2 akapit trzeci,
uwzględniając rozporządzenie Rady (WE) nr 3072/95 z dnia 22 grudnia 1995 r. w sprawie wspólnej organizacji rynku ryżu (2), a w szczególności jego art. 13 ust. 3,
a także mając na uwadze, co następuje:
|
(1) |
Artykuł 2 rozporządzenia Rady (EWG) nr 2681/74 z dnia 21 października 1974 r. sprawie finansowania przez Wspólnotę wydatków poniesionych w odniesieniu do dostaw produktów rolnych jako pomocy żywnościowej (3) przewiduje, że część wydatków odpowiadająca refundacjom wywozowym ustalonym w tym zakresie zgodnie z regułami wspólnotowymi ponoszona jest przez Sekcję Gwarancji Europejskiego Funduszu Orientacji i Gwarancji Rolnej; |
|
(2) |
W celu ułatwienia ustalenia budżetu na wspólnotowe akcje pomocy żywnościowej i zarządzania nim oraz w celu umożliwienia Państwom Członkowskim poznania poziomu wspólnotowego udziału w finansowaniu krajowych akcji pomocy żywnościowej należy określić poziom refundacji przyznanych na te akcje. |
|
(3) |
Zasady ogólne i warunki zastosowania przewidziane przez art. 13 rozporządzenia (EWG) nr 1766/92 i przez art. 13 rozporządzenia (WE) nr 3072/95 w odniesieniu do refundacji wywozowych stosuje się mutatis mutandis do wyżej wymienionych działań |
|
(4) |
Szczególne kryteria, jakie należy wziąć pod uwagę przy wyliczaniu refundacji wywozowych do ryżu, są określone w art. 13 rozporządzenia (WE) nr 3072/95. |
|
(5) |
Środki przewidziane w niniejszym rozporządzeniu są zgodne z opinią Komitetu Zarządzającego ds. Zbóż, |
PRZYJMUJE NINIEJSZE ROZPORZĄDZENIE:
Artykuł 1
W odniesieniu do wspólnotowych i krajowych akcji pomocy żywnościowej przewidzianych w ramach międzynarodowych konwencji lub innych programów dodatkowych oraz innych wspólnotowych akcji bezpłatnego zaopatrzenia refundacje wywozowe do produktów z sektorów zbóż i ryżu ustala się zgodnie z Załącznikiem.
Artykuł 2
Niniejsze rozporządzenie wchodzi w życie z dniem 1 maja 2004 r.
Niniejsze rozporządzenie wiąże w całości i jest bezpośrednio stosowane we wszystkich Państwach Członkowskich.
Sporządzono w Brukseli, dnia 30 kwietnia 2004 r.
W imieniu Komisji
Franz FISCHLER
Członek Komisji
(1) Dz.U. L 181 z 1.7.1992, str. 21. Rozporządzenie ostatnio zmienione rozporządzeniem Komisji (WE) nr 1104/2003 (Dz.U. L 158 z 27.6.2003, str. 1).
(2) Dz.U. L 329 z 30.12.1995, str. 18. Rozporządzenie ostatnio zmienione rozporządzeniem Komisji (WE) nr 411/2002 (Dz.U. L 62 z 5.3.2002, str. 27).
(3) Dz.U. L 288 z 25.10.1974, str. 1.
ZAŁĄCZNIK
do rozporządzenia Komisji z dn. 30 kwietnia 2004 r., ustalającego refundacje do produktów z sektorów zbóż i ryżu, dostarczanych jako wspólnotowa i krajowa pomoc żywnościowa
|
(w EUR/t) |
|
|
Kod produktu |
Wysokość refundacji |
|
1001 10 00 9400 |
0,00 |
|
1001 90 99 9000 |
0,00 |
|
1002 00 00 9000 |
0,00 |
|
1003 00 90 9000 |
0,00 |
|
1005 90 00 9000 |
0,00 |
|
1006 30 92 9100 |
64,00 |
|
1006 30 92 9900 |
64,00 |
|
1006 30 94 9100 |
64,00 |
|
1006 30 94 9900 |
64,00 |
|
1006 30 96 9100 |
64,00 |
|
1006 30 96 9900 |
64,00 |
|
1006 30 98 9100 |
64,00 |
|
1006 30 98 9900 |
64,00 |
|
1006 30 65 9900 |
64,00 |
|
1007 00 90 9000 |
0,00 |
|
1101 00 15 9100 |
0,00 |
|
1101 00 15 9130 |
0,00 |
|
1102 10 00 9500 |
0,00 |
|
1102 20 10 9200 |
24,23 |
|
1102 20 10 9400 |
20,77 |
|
1103 11 10 9200 |
0,00 |
|
1103 13 10 9100 |
31,16 |
|
1104 12 90 9100 |
0,00 |
|
Uwaga: Kody produktów zostały określone w rozporządzeniu Komisji (EWG) nr 3846/87 (Dz.U. L 366 z 24.12.1987, str. 1), ze zmianami. |
|
|
1.5.2004 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
L 169/14 |
ROZPORZĄDZENIE KOMISJI (WE) Nr 936/2004
z dnia 30 kwietnia 2004 r.
ustalające refundacje produkcyjne do cukru białego wykorzystywanego w przemyśle chemicznym na okres od 1 do 31 maja 2004 r.
KOMISJA WSPÓLNOT EUROPEJSKICH,
uwzględniając Traktat ustanawiający Wspólnotę Europejską,
uwzględniając rozporządzenie Rady (WE) nr 1260/2001 z dnia 19 czerwca 2001 r. w sprawie wspólnej organizacji rynków w sektorze cukru (1), w szczególności jego art. 7 ust. 5 tiret piąte,
a także mając na uwadze, co następuje:
|
(1) |
Artykuł 7 ust. 3 rozporządzenia (WE) nr 1260/2001 przewiduje możliwość podjęcia decyzji o przyznaniu refundacji produkcyjnych do produktów, o których mowa w art. 1 ust. 1 lit. a) i f) wymienionego rozporządzenia, do syropów, o których mowa w lit. d) wyminionego ustępu, i do chemicznie czystej fruktozy (lewulozy) określonej kodem CN 1702 50 00 jako produktu pośredniego, wykorzystywanych do wytwarzania niektórych produktów przemysłu chemicznego, o ile podlegają one jednej z sytuacji określonych w art. 23 ust. 2 Traktatu. |
|
(2) |
Rozporządzenie Komisji (WE) nr 1265/2001 z dnia 27 czerwca 2001 r. ustanawiające szczegółowe zasady stosowania rozporządzenia Rady (WE) nr 1260/2001 w odniesieniu do przyznawania refundacji produkcyjnych do niektórych produktów cukrowych stosowanych w przemyśle chemicznym (2) przewiduje określenie tych refundacji w oparciu o refundacje ustalone do cukru białego. |
|
(3) |
Artykuł 9 rozporządzenia (WE) nr 1265/2001 przewiduje, że refundacja produkcyjna do cukru białego ustalana jest comiesięcznie dla okresów rozpoczynających się pierwszego dnia każdego miesiąca. |
|
(4) |
Środki przewidziane w ninejszym rozporządzeniu są zgodne z opinią Komitetu Zarządzającego ds. Cukru, |
PRZYJMUJE NINIEJSZE ROZPORZĄDZENIE:
Artykuł 1
Refundację produkcyjną do cukru białego, o której mowa w art. 4 rozporządzenia (WE) nr 1265/2001, ustala się w wysokości 43,181 EUR/100 kg netto na okres od 1 do 31 maja 2004 r.
Artykuł 2
Niniejsze rozporządzenie wchodzi w życie z dniem 1 maja 2004
Niniejsze rozporządzenie wiąże w całości i jest bezpośrednio stosowane we wszystkich Państwach Członkowskich.
Sporządzono w Brukseli, dnia 30 kwietnia 2004
W imieniu Komisji
Franz FISCHLER
Członek Komisji
(1) Dz.U. L 178 z 30.6.2001, str. 1. Rozporządzenie ostatnio zmienione rozporządzeniem Komisji (WE) nr 39/2004. (Dz.U. L 6 z 10.1.2004, str. 16).
(2) Dz.U. L 178 z 30.6.2001, str. 63.
|
1.5.2004 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
L 169/15 |
ROZPORZĄDZENIE KOMISJI (WE) NR 937/2004
z dnia 30 kwietnia 2004 r.
ustalające należności przywozowe w sektorze ryżu
KOMISJA WSPÓLNOT EUROPEJSKICH,
uwzględniając Traktat ustanawiający Wspólnotę Europejską,
uwzględniając rozporządzenie Rady (WE) nr 3072/95 z dnia 22 grudnia 1995 r. w sprawie wspólnej organizacji rynku ryżu (1),
uwzględniając rozporządzenie Komisji (WE) nr 1503/96 z dnia 29 lipca 1996 r. w sprawie szczegółowych zasad stosowania rozporządzenia Rady (WE) nr 3072/95 w odniesieniu do należności przywozowych w sektorze ryżu (2), w szczególności jego art. 4 ust. 1,
a także mając na uwadze, co następuje:
|
(1) |
Artykuł 11 rozporządzenia (WE) nr 3072/95 przewiduje, że w przypadku przywozu produktów, o których mowa w art. 1 wymienionego rozporządzenia, pobiera się stawki celne według Wspólnej Taryfy Celnej. Jednakże w odniesieniu do produktów, o których mowa w ust. 2 tego artykułu, należności przywozowe są równe cenie interwencyjnej, stosowanej w odniesieniu do tych produktów w czasie przywozu, powiększonej o pewną wartość procentową, w zależności od tego, czy dotyczy to ryżu łuskanego, czy ryżu w pełni oczyszczonego, pomniejszonej o cenę przywozu, o ile ta należność nie przekracza stawki celnej według wspólnej taryfy celnej. |
|
(2) |
Zgodnie z postanowieniami art. 12 ust. 3 rozporządzenia (WE) nr 3072/95 ceny przywozu CIF oblicza się na podstawie cen reprezentatywnych dla rozpatrywanego produktu, na rynku światowym lub na wspólnotowym rynku przywozowym produktu. |
|
(3) |
Rozporządzenie (WE) nr 1503/96 ustaliło zasady stosowania rozporządzenia (WE) nr 3072/95 w odniesieniu do należności przywozowych w sektorze ryżu. |
|
(4) |
Należności przywozowe stosuje się aż do momentu, kiedy nowe należności zostaną ustalone i wejdą w życie. Pozostają one również w mocy, jeżeli nie są dostępne żadne notowania pochodzące ze źródła informacji przewidzianego w art. 5 rozporządzenia (WE) nr 1503/96 w czasie dwóch tygodni poprzedzających następne okresowe ustalenie. |
|
(5) |
Aby umożliwić normalne funkcjonowanie systemu należności przywozowych, należy wykorzystać dla celów obliczenia tych ostatnich stawki rynkowe odnotowane w czasie okresu odniesienia. |
|
(6) |
Stosowanie art. 4 ust. 1 akapit drugi rozporządzenia (WE) nr 1503/93 prowadzi do dostosowania należności przywozowych, ustalonych od dnia 29 kwietnia 2004 r. w rozporządzeniu Komisji (WE) nr 840/2004 (3), zgodnie z załącznikami do niniejszego rozporządzenia, |
PRZYJMUJE NINIEJSZE ROZPORZĄDZENIE:
Artykuł 1
Należności przywozowe w sektorze ryżu, o których mowa w art. 11 ust. 1 i 2 rozporządzenia (WE) nr 3072/95, są dostosowane zgodnie z art 4. rozporządzenia (WE) nr 1503/96 i są ustalone w załączniku I do niniejszego rozporządzenia na podstawie informacji zawartych w załączniku II.
Artykuł 2
Niniejsze rozporządzenie wchodzi w życie z dniem 1 maja 2004 r.
Niniejsze rozporządzenie wiąże w całości i jest bezpośrednio stosowane we wszystkich Państwach Członkowskich.
Sporządzono w Brukseli, dnia 30 kwietnia 2004 r.
W imieniu Komisji
J. M. SILVA RODRÍGUEZ
Dyrektor Generalny ds. Rolnictwa
(1) Dz.U. L 329 z 30.12.1995, str. 18. Rozporządzenie ostatnio zmienione rozporządzeniem (WE) nr 411/2002 (Dz.U. L 62 z 5.3.2002, str. 27).
(2) Dz.U. L 189 z 30.7.1996, str. 71. Rozporządzenie ostatnio zmienione rozporządzeniem (WE) nr 2294/2003 (Dz.U. L 340 z 24.12.2003, str. 12).
(3) Dz.U. L 127 z 29.4.2004, str. 58.
ZAŁĄCZNIK I
Należności przywozowe stosowane do ryżu i do ryżu łamanego
|
w EUR/t |
|||||
|
Kod CN |
Należności przywozowe (5) |
||||
|
Kraje trzecie (poza krajami AKP i Bangladeszem) (3) |
Bangladesz (4) |
Basmati Indie i Pakistan (6) |
Egipt (8) |
||
|
1006 10 21 |
69,51 |
101,16 |
|
158,25 |
|
|
1006 10 23 |
69,51 |
101,16 |
|
158,25 |
|
|
1006 10 25 |
69,51 |
101,16 |
|
158,25 |
|
|
1006 10 27 |
69,51 |
101,16 |
|
158,25 |
|
|
1006 10 92 |
69,51 |
101,16 |
|
158,25 |
|
|
1006 10 94 |
69,51 |
101,16 |
|
158,25 |
|
|
1006 10 96 |
69,51 |
101,16 |
|
158,25 |
|
|
1006 10 98 |
69,51 |
101,16 |
|
158,25 |
|
|
1006 20 11 |
234,41 |
77,70 |
112,87 |
|
175,81 |
|
1006 20 13 |
234,41 |
77,70 |
112,87 |
|
175,81 |
|
1006 20 15 |
234,41 |
77,70 |
112,87 |
|
175,81 |
|
1006 20 17 |
214,61 |
70,77 |
102,96 |
0,00 |
160,96 |
|
1006 20 92 |
234,41 |
77,70 |
112,87 |
|
175,81 |
|
1006 20 94 |
234,41 |
77,70 |
112,87 |
|
175,81 |
|
1006 20 96 |
234,41 |
77,70 |
112,87 |
|
175,81 |
|
1006 20 98 |
214,61 |
70,77 |
102,96 |
0,00 |
160,96 |
|
1006 30 21 |
388,70 |
123,65 |
179,44 |
|
291,53 |
|
1006 30 23 |
388,70 |
123,65 |
179,44 |
|
291,53 |
|
1006 30 25 |
388,70 |
123,65 |
179,44 |
|
291,53 |
|
1006 30 27 |
— |
133,21 |
193,09 |
|
312,00 |
|
1006 30 42 |
388,70 |
123,65 |
179,44 |
|
291,53 |
|
1006 30 44 |
388,70 |
123,65 |
179,44 |
|
291,53 |
|
1006 30 46 |
388,70 |
123,65 |
179,44 |
|
291,53 |
|
1006 30 48 |
— |
133,21 |
193,09 |
|
312,00 |
|
1006 30 61 |
388,70 |
123,65 |
179,44 |
|
291,53 |
|
1006 30 63 |
388,70 |
123,65 |
179,44 |
|
291,53 |
|
1006 30 65 |
388,70 |
123,65 |
179,44 |
|
291,53 |
|
1006 30 67 |
— |
133,21 |
193,09 |
|
312,00 |
|
1006 30 92 |
388,70 |
123,65 |
179,44 |
|
291,53 |
|
1006 30 94 |
388,70 |
123,65 |
179,44 |
|
291,53 |
|
1006 30 96 |
388,70 |
123,65 |
179,44 |
|
291,53 |
|
1006 30 98 |
— |
133,21 |
193,09 |
|
312,00 |
|
1006 40 00 |
41,18 |
|
96,00 |
||
(1) W odniesieniu do przywozu ryżu pochodzącego z krajów AKP należności przywozowe stosuje się w ramach systemu określonego przez rozporządzenia Rady (WE) nr 2286/2002 (Dz.U. L 345 z 10.12.2002, str. 5) i Komisji (WE) nr 2603/97 (Dz.U. L 351 z 23.12.1997, str. 22), zmienione.
(2) Zgodnie z rozporządzeniem (WE) nr 1706/98 należności przywozowych nie stosuje się do produktów pochodzących z państw Afryki, Karaibów i Pacyfiku i przywiezionych bezpośrednio do departamentu zamorskiego Reunion.
(3) Należności przywozowe od ryżu przywożonego do departamentu zamorskiego Reunion określa się w art. 11 ust. 3 rozporządzenia (WE) nr 3072/95.
(4) W odniesieniu do przywozu ryżu, z wyjątkiem ryżu łamanego (kod CN 1006 40 00), pochodzącego z Bangladeszu, należności przywozowe stosuje się w ramach systemu zdefiniowanego przez rozporządzenia Rady (EWG) nr 3491/90 (Dz.U. L 337 z 4.12.1990, str. 1) i Komisji (EWG) nr 862/91 (Dz.U. L 88 z 9.4.1991, str. 7), zmienione.
(5) Przywóz produktów pochodzących z krajów KTZ nie podlega stosowaniu należności przywozowych zgodnie z art. 101 ust. 1 decyzji Rady 91/482/EWG (Dz.U. L 263 z 19.9.1991, str. 1), zmienionej.
(6) W odniesieniu do ryżu łuskanego odmiany Basmati pochodzącego z Indii i Pakistanu redukcja o 250 EUR/t (art. 4a rozporządzenia (WE) nr 1503/96, zmienionego).
(7) Należności przywozowe ustalone we Wspólnej Taryfie Celnej.
(8) W odniesieniu do przywozu ryżu pochodzącego z Egiptu należności przywozowe stosuje się w ramach systemu zdefiniowanego przez rozporządzenia Rady (WE) nr 2184/96 (Dz.U. L 292 z 15.11.1996, str. 1) i Komisji (WE) nr 196/97 (Dz.U. L 31 z 1.2.1997, str. 53).
ZAŁĄCZNIK II
Wyliczenie należności przywozowych w sektorze ryżu
|
|
ryż niełuskany |
typ Indica |
typ Japonica |
ryż łamany |
||||
|
łuskany |
w pełni oczyszczony |
łuskany |
w pełni oczyszczony |
|||||
|
214,61 |
416,00 |
234,41 |
388,70 |
||||
| 2. Elementy kalkulacji |
||||||||
|
— |
329,62 |
240,25 |
334,01 |
418,57 |
— |
||
|
— |
— |
— |
308,64 |
393,20 |
— |
||
|
— |
— |
— |
25,37 |
25,37 |
— |
||
|
— |
USDA i podmioty gospodarcze |
USDA i podmioty gospodarcze |
Podmioty gospodarcze |
Podmioty gospodarcze |
— |
||
(1) Należności przywozowe ustalone we Wspólnej Taryfie Celnej.
|
1.5.2004 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
L 169/18 |
ROZPORZĄDZENIE KOMISJI (WE) Nr 938/2004
z dnia 30 kwietnia 2004 r.
ustalające maksymalną refundację wywozową do ryżu długoziarnistego B w pełni oczyszczonego przeznaczonego na wywóz do niektórych krajów trzecich w ramach przetargu, o którym mowa w rozporządzeniu (WE) nr 1877/2003
KOMISJA WSPÓLNOT EUROPEJSKICH,
uwzględniając Traktat ustanawiający Wspólnotę Europejską,
uwzględniając rozporządzenie Rady (WE) nr 3072/95 z dnia 22 grudnia 1995 r. w sprawie wspólnej organizacji rynku ryżu (1), w szczególności jego art. 13 ust. 3,
a także mając na uwadze, co następuje:
|
(1) |
Przetarg dotyczący refundacji wywozowych do ryżu został otwarty rozporządzeniem Komisji (WE) nr 1877/2003 (2). |
|
(2) |
Zgodnie z postanowieniami art. 5 rozporządzenia Komisji (EWG) nr 584/75 (3), na podstawie złożonych ofert Komisja może, zgodnie z procedurą przewidzianą w art. 22 rozporządzenia (WE) nr 3072/95, podjąć decyzję o ustaleniu maksymalnej refundacji wywozowej. W ramach tych ustaleń należy w szczególności wziąć pod uwagę kryteria przewidziane w art. 13 rozporządzenia (WE) nr 3072/95. Zamówienie zostaje udzielone każdemu oferentowi, którego wartość oferty znajduje się na poziomie maksymalnej refundacji wywozowej lub jest od niego niższa. |
|
(3) |
Zastosowanie powyższych kryteriów do aktualnej sytuacji na rozpatrywanym rynku ryżu prowadzi do ustalenia maksymalnej refundacji wywozowej zgodnie z kwotami przedstawionymi w art. 1. |
|
(4) |
Środki przewidziane w niniejszym rozporządzeniu są zgodne z opinią Komitetu Zarządzającego ds. Zbóż, |
PRZYJMUJE NINIEJSZE ROZPORZĄDZENIE:
Artykuł 1
Maksymalną refundację wywozową na wywóz ryżu długoziarnistego B w pełni oczyszczonego z przeznaczeniem do niektórych krajów trzecich ustala się na podstawie ofert złożonych w okresie od 26 do 29 kwietnia 2004 r. w wysokości 175,00 EUR/t w ramach przetargu, o którym mowa w rozporządzeniu (WE) nr 1877/2003.
Artykuł 2
Niniejsze rozporządzenie wchodzi w życie z dniem 1 maja 2004 r.
Niniejsze rozporządzenie wiąże w całości i jest bezpośrednio stosowane we wszystkich Państwach Członkowskich.
Sporządzono w Brukseli, dnia 30 kwietnia 2004 r.
W imieniu Komisji
Franz FISCHLER
Członek Komisji
(1) Dz.U. L 329 z 30.12.1995, str. 18. Rozporządzenie ostatnio zmienione rozporządzeniem Komisji (WE) nr 411/2002 (Dz.U. L 62 z 5.3.2002, str. 27).
(2) Dz.U. L 275 z 25.10.2003, str. 20.
(3) Dz.U. L 61 z 7.3.1975, str. 25. Rozporządzeniem ostatnio zmienionego rozporządzeniem (WE) nr 1948/2002 (Dz.U. L 299 z 1.11.2002, str. 18).
|
1.5.2004 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
L 169/19 |
ROZPORZĄDZENIE KOMISJI (WE) Nr 939/2004
z dnia 30 kwietnia 2004 r.
w sprawie ofert złożonych na wysyłki ryżu długoziarnistego B łuskanego na wyspę Reunion w ramach przetargu, o którym mowa w rozporządzeniu (WE) nr 1878/2003
KOMISJA WSPÓLNOT EUROPEJSKICH,
uwzględniając Traktat ustanawiający Wspólnotę Europejską,
uwzględniając rozporządzenie Rady (WE) nr 3072/95 z dnia 22 grudnia 1995 r. w sprawie wspólnej organizacji rynku ryżu (1), w szczególności jego art. 10 ust. 1,
uwzględniając rozporządzenie Komisji (WG) nr 2692/89 z dnia 6 września 1989 r. ustanawiające szczegółowe zasady wysyłek ryżu do Reunion (2), w szczególności jego art. 9 ust. 1,
a także mając na uwadze, co następuje:
|
(1) |
Przetarg dotyczący dopłat do wysyłek ryżu na wyspę Reunion został otwarty rozporządzeniem Komisji (WE) nr 1878/2003 (3), |
|
(2) |
Zgodnie z postanowieniami art. 9 rozporządzenia Komisji (EWG) nr 2692/89, na podstawie złożonych ofert Komisja może, zgodnie z procedurą przewidzianą w art. 22 rozporządzenia (WE) nr 3072/95, podjąć decyzję o zaniechaniu przetargu. |
|
(3) |
Biorąc w szczególności pod uwagę kryteria przewidziane w art. 2 i 3 rozporządzenia (EWG) nr 2692/89, nie należy przystępować do ustalania maksymalnej dopłaty. |
|
(4) |
Środki przewidziane w niniejszym rozporządzeniu są zgodne z opinią Komitetu Zarządzającego ds. Zbóż, |
PRZYJMUJE NINIEJSZE ROZPORZĄDZENIE:
Artykuł 1
Nie podejmuje się dalszych działań wobec ofert złożonych w okresie od dnia 26 do 29 kwietnia 2004 r. w ramach przetargu na dopłaty do wysyłek ryżu długoziarnistego B o kodzie CN 1006 20 98 łuskanego na wyspę Reunion, o którym mowa w rozporządzeniu (WE) nr 1878/2003.
Artykuł 2
Niniejsze rozporządzenie wchodzi w życie z dniem 1 maja 2004 r.
Niniejsze rozporządzenie wiąże w całości i jest bezpośrednio stosowane we wszystkich Państwach Członkowskich.
Sporządzono w Brukseli, dnia 30 kwietnia 2004 r.
W imieniu Komisji
Franz FISCHLER
Członek Komisji
(1) Dz.U. L 329 z 30.12.1995, str. 18. Rozporządzenie ostatnio zmienione rozporządzeniem Komisji (WE) nr 411/2002 (Dz.U. L 62 z 5.3.2002, str. 27).
(2) Dz.U. L 261 z 7.9.1989, str. 8. Rozporządzenie ostatnio zmienione rozporządzeniem (WE) nr 1453/1999 (Dz.U. L 167 z 27.7.1999, str. 19).
(3) Dz.U. L 275 z 25.10.2003, str. 23.
|
1.5.2004 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
L 169/20 |
ROZPORZĄDZENIE KOMISJI (WE) Nr 940/2004
z dnia 30 kwietnia 2004 r.
ustalające maksymalną refundację wywozową do ryżu okrągłoziarnistego w pełni oczyszczonego przeznaczonego na wywóz do niektórych krajów trzecich w ramach przetargu, o którym mowa w rozporządzeniu (WE) nr 1875/2003
KOMISJA WSPÓLNOT EUROPEJSKICH,
uwzględniając Traktat ustanawiający Wspólnotę Europejską,
uwzględniając rozporządzenie Rady (WE) nr 3072/95 z dnia 22 grudnia 1995 r. w sprawie wspólnej organizacji rynku ryżu (1) w szczególności jego art. 13 ust. 3,
a także mając na uwadze, co następuje:
|
(1) |
Przetarg dotyczący refundacji wywozowych do ryżu został otwarty rozporządzeniem (WE) nr 1896/2002 (2). |
|
(2) |
Zgodnie z postanowieniami art. 5 rozporządzenia Komisji (EWG) nr 584/75 (3) na podstawie złożonych ofert Komisja może, zgodnie z procedurą przewidzianą w art. 22 rozporządzenia (WE) nr 3072/95, podjąć decyzję o ustaleniu maksymalnej refundacji wywozowej. W ramach tych ustaleń, należy w szczególności wziąć pod uwagę kryteria przewidziane w art. 13 rozporządzenia (WE) nr 3072/95. Zamówienie zostaje udzielone każdemu oferentowi, którego wartość oferty znajduje się na poziomie maksymalnej refundacji wywozowej lub jest od niego niższa. |
|
(3) |
Zastosowanie powyższych kryteriów do aktualnej sytuacji na rozpatrywanym rynku ryżu prowadzi do ustalenia maksymalnej refundacji wywozowej zgodnie z kwotami przedstawionymi w art. 1. |
|
(4) |
Środki przewidziane w niniejszym rozporządzeniu są zgodne z opinią Komitetu Zarządzającego ds. Zbóż, |
PRZYJMUJE NINIEJSZE ROZPORZĄDZENIE:
Artykuł 1
Maksymalną refundację wywozową do ryżu okrągłoziarnistego w pełni oczyszczonego przeznaczonego na wywóz do niektórych krajów trzecich ustala się na podstawie ofert złożonych w okresie od 26 do 9 kwietnia 2004 r. w wysokości 64,00 EUR/t w ramach przetargu, o którym mowa w rozporządzeniu (WE) nr 1875/2003.
Artykuł 2
Niniejsze rozporządzenie wchodzi w życie z dniem 1 maja 2004 r.
Niniejsze rozporządzenie wiąże w całości i jest bezpośrednio stosowane we wszystkich Państwach Członkowskich.
Sporządzono w Brukseli, dnia 30 kwietnia 2004 r.
W imieniu Komisji
Franz FISCHLER
Członek Komisji
(1) Dz.U. L 329 z 30.12.1995, str. 18. Rozporządzenie ostatnio zmienione rozporządzeniem Komisji (WE) nr 411/2002 (Dz.U. L 62 z 5.3.2002, str. 27).
(2) Dz.U. L 275 z 25.10.2003, str. 14.
(3) Dz.U. L 61 z 7.3.1975, str. 25. Rozporządzenie ostatnio zmienione rozporządzeniem Komisji (WE) nr 1948/2002 (Dz.U. L 299 z 1.11.2002, str. 18).
|
1.5.2004 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
L 169/21 |
ROZPORZĄDZENIE KOMISJI (WE) Nr 941/2004
z dnia 30 kwietnia 2004 r.
ustalające maksymalną refundację wywozową do ryżu średnioziarnistego i długoziarnistego A w pełni oczyszczonego przeznaczonego na wywóz do niektórych krajów trzecich w ramach przetargu, o którym mowa w rozporządzeniu (WE) nr 1876/2003
KOMISJA WSPÓLNOT EUROPEJSKICH,
uwzględniając Traktat ustanawiający Wspólnotę Europejską,
uwzględniając rozporządzenie Rady (WE) nr 3072/95 z dnia 22 grudnia 1995 r. w sprawie wspólnej organizacji rynku ryżu (1) w szczególności jego art. 13 ust. 3,
a także mając na uwadze, co następuje:
|
(1) |
Przetarg dotyczący refundacji wywozowych do ryżu został otwarty rozporządzeniem Komisji (WE) nr 1897/2002 (2). |
|
(2) |
Zgodnie z postanowieniami art. 5 rozporządzenia Komisji (EWG) nr 584/75 (3), na podstawie złożonych ofert Komisja może, zgodnie z procedurą przewidzianą w art. 22 rozporządzenia (WE) nr 3072/95, podjąć decyzję o ustaleniu maksymalnej refundacji wywozowej. W ramach tych ustaleń należy w szczególności wziąć pod uwagę kryteria przewidziane w art. 13 rozporządzenia (WE) nr 3072/95. Zamówienie zostaje udzielone każdemu oferentowi, którego wartość oferty znajduje się na poziomie maksymalnej refundacji wywozowej lub jest od niego niższa. |
|
(3) |
Zastosowanie powyższych kryteriów do aktualnej sytuacji na rozpatrywanym rynku ryżu prowadzi do ustalenia maksymalnej refundacji wywozowej zgodnie z kwotą przedstawioną w art. 1. |
|
(4) |
Środki przewidziane w niniejszym rozporządzeniu są zgodne z opinią Komitetu Zarządzającego ds. Zbóż, |
PRZYJMUJE NINIEJSZE ROZPORZĄDZENIE:
Artykuł 1
Maksymalną refundację wywozową do ryżu średnioziarnistego i długoziarnistego A w pełni oczyszczonego przeznaczonego na wywóz do niektórych krajów trzecich ustala się na podstawie ofert złożonych w okresie od 26 do 29 kwietnia 2004 w wysokości 64,00 EUR/t w ramach przetargu, o którym mowa w rozporządzeniu (WE) nr 1897/2002.
Artykuł 2
Niniejsze rozporządzenie wchodzi w życie z dniem 1 maja 2004.
Niniejsze rozporządzenie wiąże w całości i jest bezpośrednio stosowane we wszystkich Państwach Członkowskich.
Sporządzono w Brukseli, dnia 30 kwietnia 2004 r..
W imieniu Komisji
Franz FISCHLER
Członek Komisji
(1) Dz.U. L 329 z 30.12.1995, str. 18. Rozporządzenie ostatnio zmienione rozporządzeniem Komisji (WE) nr 411/2002 (Dz.U. L 62 z 5.3.2002, str. 27).
(2) Dz.U. L 275 z 25.10.2003, str. 17.
(3) Dz.U. L 61 z 7.3.1975, str. 25. Rozporządzenia ostatnio zmienionego rozporządzeniem (WE) nr 1948/2002 (Dz.U. L 299 z 1.11.2002, str. 18).
II Akty, których publikacja nie jest obowiązkowa
Konferencja reprezentantów rządów Państw Członkowskich
|
1.5.2004 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
L 169/22 |
DECYZJA PRZEDSTAWICIELI RZĄDÓW PAŃSTW CZŁONKOWSKICH UNII EUROPEJSKIEJ
z dnia 1 maja 2004 r.
dotycząca mianowania sędziów do Trybunału Sprawiedliwości Wspólnot Europejskich
(2004/489/WE, Euratom)
PRZEDSTAWICIELE RZĄDÓW PAŃSTW CZŁONKOWSKICH UNII EUROPEJSKIEJ,
uwzględniając Traktat ustanawiający Wspólnotę Europejską, w szczególności jego art. 223,
uwzględniając Traktat ustanawiający Europejską Wspólnotę Energii Atomowej, w szczególności jego art. 139,
uwzględniając Akt dotyczący warunków przystąpienia Republiki Czeskiej, Republiki Estońskiej, Republiki Cypryjskiej, Republiki Łotewskiej, Republiki Litewskiej, Republiki Węgierskiej, Republiki Malty, Rzeczpospolitej Polskiej, Republiki Słowenii i Republiki Słowackiej oraz dostosowań w traktatów stanowiących podstawę Unii Europejskiej (Akt przystąpienia z 2003 r.), w szczególności jego art. 46 ust. 1 i 2 lit. a),
a także mając na uwadze, co następuje:
|
(1) |
Artykuł 46 ust. 1 i 2 lit. a) Aktu przystąpienia z 2003 r., przewiduje mianowanie dziesięciu sędziów do Trybunału Sprawiedliwości. Mandat pięciu z sędziów Trybunału Sprawiedliwości wygasa 6 października 2006 roku. Sędziowie ci zostają wybrani w drodze losowania. Mandat pozostałych sędziów wygasa 6 października 2009 roku. |
|
(2) |
W związku z tym należy mianować zgodnie z artykułem, o którym mowa i po przeprowadzeniu losowania wskazanego w tym artykule dziesięciu dodatkowych sędziów do Trybunału Sprawiedliwości Wspólnot Europejskich, |
PRZYJMUJĄ NINIEJSZĄ DECYZJĘ:
Artykuł 1
Niniejszym na sędziów Trybunału Sprawiedliwości na okres od 1 maja 2004 r. do 6 października 2006 r. mianowani zostają:
|
|
Jiří MALENOVSKÝ |
|
|
George ARESTIS |
|
|
Egils LEVITS |
|
|
Pranas KŪRIS |
|
|
Anthony BORG-BARTHET |
Artykuł 2
Niniejszym na sędziów Trybunału Sprawiedliwości na okres od 1 maja 2004 r. do 6 października 2009 r. mianowani zostają:
|
|
Uno LÕHMUS |
|
|
Endre JUHÁSZ |
|
|
Jerzy MAKARCZYK |
|
|
Marko ILEŠIČ |
|
|
Ján KLUČKA |
Artykuł 3
Niniejszą decyzję stosuje się od 1 maja 2004 r.
Artykuł 4
Niniejsza decyzja zostaje opublikowana w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.
Sporządzono w Brukseli, dnia 1 maja 2004 r.
A. ANDERSON
Przewodniczący
|
1.5.2004 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
L 169/23 |
DECYZJA PRZEDSTAWICIELI RZĄDÓW PAŃSTW CZŁONKOWSKICH UNII EUROPEJSKIEJ
z dnia 1 maja 2004 r.
dotycząca mianowania członków Sądu Pierwszej Instancji
(2004/490/WE, Euratom)
PRZEDSTAWICIELE RZĄDÓW PAŃSTW CZŁONKOWSKICH UNII EUROPEJSKIEJ,
uwzględniając Traktat ustanawiający Wspólnotę Europejską, w szczególności jego art. 224,
uwzględniając Traktat ustanawiający Europejską Wspólnotę Energii Atomowej, w szczególności jego art. 140,
uwzględniając Akt dotyczący warunków przystąpienia Republiki Czeskiej, Republiki Estońskiej, Republiki Cypryjskiej, Republiki Łotewskiej, Republiki Litewskiej, Republiki Węgierskiej, Republiki Malty, Rzeczpospolitej Polskiej, Republiki Słowenii oraz Republiki Słowackiej i dostosowań w traktatach stanowiących podstawę Unii Europejskiej (Akt przystąpienia z 2003 r.), w szczególności jego art. 46 ust. 1 i 2 lit. b),
a także mając na uwadze, co następuje:
|
(1) |
Artykuł 46 ust. 1 i 2 lit. b) Aktu przystąpienia z 2003 r. przewiduje mianowanie dziesięciu sędziów do Sądu Pierwszej Instancji. Mandat pięciu z sędziów Sądu Pierwszej Instancji wygasa 31 sierpnia 2004 roku. Sędziowie ci zostają wybrani w drodze losowania. Mandat pozostałych sędziów wygasa 31 sierpnia 2007 roku. |
|
(2) |
W związku z tym należy mianować, zgodnie z artykułem, o którym mowa, i po przeprowadzeniu losowania wskazanego w tym artykule, dziesięciu dodatkowych sędziów do Sądu Pierwszej Instancji. |
|
(3) |
Mianowanie dziesiątego sędziego może nastąpić w późniejszym terminie, |
PRZYJMUJĄ NINIEJSZĄ DECYZJĘ:
Artykuł 1
Niniejszym na członków Sądu Pierwszej Instancji na okres od 1 maja 2004 r. do 31 sierpnia 2004 r. mianowani zostają:
|
|
Küllike JÜRIMÄE |
|
|
Savvas S. PAPASAVVAS |
|
|
Ottó CZÚCZ |
|
|
Irena WISZNIEWSKA-BIAŁECKA |
|
|
Daniel ŠVÁBY. |
Artykuł 2
Niniejszym mianowani zostają na członków Sądu Pierwszej Instancji na okres od 1 maja 2004 r. do 31 sierpnia 2007 r.:
|
|
Irena PELIKÁNOVÁ |
|
|
Ingrīda LABUCKA |
|
|
Vilenas VADAPALAS |
|
|
Ena CREMONA. |
Artykuł 3
Niniejszą decyzję stosuje się od dnia 1 maja 2004 r.
Artykuł 4
Niniejsza decyzja zostaje opublikowana w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.
Sporządzono w Brukseli, dnia 1 maja 2004 r.
A. ANDERSON
Przewodniczący
|
1.5.2004 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
L 169/s3 |
INFORMACJA DLA CZYTELNIKÓW
Specjalne wydanie Dziennika Urzędowego Unii Europejskiej, zawierające przyjęte przed przystąpieniem teksty aktów instytucji i Europejskiego Banku Centralnego, zostanie opublikowane w językach czeskim, estońskim, litwińskim, łotewskim, maltańskim, polskim, słowackim, słoweńskim i węgierskim. Tomy tego specjalnego wydania będą ukazywać się stopniowo od 1 maja do końca 2004 r.
W tych warunkach i do czasu publikacji tych tomów, forma elektroniczna aktów dostępna jest na stronie EUR-Lex.
Adres strony internetowej EUR-Lex : http://europa.eu.int/eur-lex/fr/accession.html