|
Dziennik Urzędowy |
PL Seria C |
|
C/2026/1485 |
9.4.2026 |
P10_TA(2025)0199
Gaza na skraju wytrzymałości: działania UE mające na celu zwalczanie głodu oraz pilna potrzeba uwolnienia zakładników i wdrożenia rozwiązania dwupaństwowego
Rezolucja Parlamentu Europejskiego z dnia 11 września 2025 r. w sprawie Gazy na skraju wytrzymałości: działania UE mające na celu zwalczanie głodu oraz pilna potrzeba uwolnienia zakładników i wdrożenia rozwiązania dwupaństwowego (2025/2852(RSP))
(C/2026/1485)
Parlament Europejski,
|
— |
uwzględniając art. 136 ust. 2 i 4 Regulaminu, |
|
A. |
mając na uwadze, że trwający od kilkudziesięciu lat konflikt izraelsko-palestyński odznacza się okupacją, powtarzającym się lekceważeniem prawa międzynarodowego i rezolucji ONZ oraz nawracającymi cyklami przemocy i ataków terrorystycznych; |
|
B. |
mając na uwadze, że 7 października 2023 r. Hamas przeprowadził nikczemny atak, w którym zginęło 1 200 osób, a 250 wzięto jako zakładników; mając na uwadze, że według szacunków 48 zakładników pozostaje w niewoli w Strefie Gazy, przy czym uważa się, że 20 z nich wciąż żyje; |
|
C. |
mając na uwadze, że w odpowiedzi na atak Hamasu Izrael rozpoczął operację wojskową „Żelazne Miecze”, której deklarowanym celem było uwolnienie izraelskich zakładników przetrzymywanych w Strefie Gazy i zlikwidowanie zdolności wojskowych Hamasu; mając na uwadze, że 4 maja 2025 r. izraelska Rada Bezpieczeństwa zatwierdziła plan militarny pod kryptonimem „Operacja Rydwany Gedeona” w celu „zajęcia całej Strefy Gazy” i przejęcia kontroli nad tym terytorium; |
|
D. |
mając na uwadze, że od początku nieproporcjonalnej reakcji zbrojnej rządu Izraela w Strefie Gazy zginęło ponad 63 tys. Palestyńczyków, w tym ponad 17 tys. to według UNICEF-u dzieci, a ponad 15 tys. Palestyńczyków zostało rannych; |
|
E. |
mając na uwadze, że sytuacja humanitarna w Gazie jest nie do udźwignięcia, a ludność cywilna w Strefie Gazy jest obecnie całkowicie zależna od pomocy humanitarnej; mając na uwadze, że pomocy humanitarnej nigdy nie należy wykorzystywać instrumentalnie i że powinna ona docierać do ludności cywilnej w potrzebie bez przeszkód czy manipulacji i z pełnym poszanowaniem międzynarodowego prawa humanitarnego; |
|
F. |
mając na uwadze, że ciągłe kontakty dyplomatyczne wiceprzewodniczącej Komisji / wysokiej przedstawiciel Unii do spraw zagranicznych i polityki bezpieczeństwa z jej izraelskim odpowiednikiem doprowadziły do zawarcia porozumienia w sprawie ustaleń dotyczących pomocy humanitarnej i mających poprawić sytuację humanitarną w Strefie Gazy; |
|
G. |
mając na uwadze, że monitorowanie ustaleń dotyczących pomocy humanitarnej pokazuje, iż poczyniono pewne postępy, w tym zwiększono dostęp dla samochodów ciężarowych i paliwa, otwarto dodatkowe przejścia graniczne, pozwolono na dalsze działanie szlaku egipskiego i jordańskiego oraz naprawiono infrastrukturę krytyczną; mając na uwadze, że środki te są nadal niewystarczające, aby zaspokoić ogromne potrzeby humanitarne ludności w Strefie Gazy; |
|
H. |
mając na uwadze, że przed Międzynarodowym Trybunałem Sprawiedliwości (MTS) toczy się postępowanie dotyczące stosowania w Strefie Gazy Konwencji w sprawie zapobiegania i karania zbrodni ludobójstwa (Republika Południowej Afryki przeciwko Izraelowi), wszczęte 29 grudnia 2023 r.; |
|
1. |
wyraża głębokie zaniepokojenie katastrofalną sytuacją humanitarną w Strefie Gazy, w szczególności brakiem żywności i powszechnym niedożywieniem spowodowanym niewystarczającym dostępem do pomocy humanitarnej; przypomina, że należy chronić miejsca dystrybucji, ludność cywilną, pracowników organizacji humanitarnych i personel medyczny oraz nie można dopuścić, by stali się celem działań wojskowych; podkreśla, że wszystkie doświadczone międzynarodowe organizacje humanitarne pilnie potrzebują pełnego, szybkiego, bezpiecznego i niezakłóconego dostępu do całej Strefy Gazy, przy czym priorytetem jest zaopatrzenie w rzeczy niezbędne, takie jak żywność, woda, środki medyczne i schronienie, czego wymaga prawo międzynarodowe, oraz domaga się natychmiastowego przywrócenia niezbędnej infrastruktury; podkreśla obowiązki, jakie w kwestii udzielania pomocy humanitarnej spoczywają na stronach konfliktu zgodnie z międzynarodowym prawem humanitarnym; |
|
2. |
stanowczo potępia utrudnianie przez rząd Izraela dostarczania pomocy humanitarnej dla Strefy Gazy, co doprowadziło do głodu w jej północnej części; jest szczególnie zaniepokojony sprawozdaniem opublikowanym w ramach inicjatywy „Zintegrowana klasyfikacja faz bezpieczeństwa żywnościowego”, popartym przez Organizację Narodów Zjednoczonych ds. Wyżywienia i Rolnictwa, Światowy Program Żywnościowy i UNICEF, w którym to sprawozdaniu bije się na alarm z powodu klęski głodu; |
|
3. |
domaga się, aby w sposób niezakłócony i zakrojony na szeroką skalę dostarczano pomoc humanitarną, w szczególności żywność, opiekę medyczną i wsparcie psychospołeczne dla dzieci, oraz by chroniono wszystkich potrzebujących w całej Strefie Gazy; wzywa do otwarcia wszystkich ważnych przejść granicznych oraz do pełnego przywrócenia mandatu i finansowania Agencji Narodów Zjednoczonych do spraw Pomocy Uchodźcom Palestyńskim na Bliskim Wschodzie (UNRWA), przy skutecznym nadzorze i skutecznej rozliczalności; zdecydowanie sprzeciwia się obecnemu systemowi dystrybucji pomocy w Strefie Gazy; |
|
4. |
wzywa wszystkie strony do wzmożenia wysiłków w celu zagwarantowania, że pomoc będzie bezpiecznie docierać do wszystkich cywilów; |
|
5. |
wzywa do natychmiastowego i trwałego zawieszenia broni; żąda natychmiastowego i bezwarunkowego uwolnienia wszystkich izraelskich zakładników przetrzymywanych w Strefie Gazy, zarówno żywych, jak i martwych; apeluje o natychmiastowe umożliwienie Międzynarodowemu Komitetowi Czerwonego Krzyża dostępu do wszystkich izraelskich zakładników przetrzymywanych w Strefie Gazy w celu zapewnienia im opieki medycznej; wzywa instytucje UE i państwa członkowskie, aby wykorzystały swoje wpływy dyplomatyczne w krajach trzecich do wywarcia presji na Hamas, aby ten zaakceptował uwolnienie wszystkich zakładników; |
|
6. |
ponownie z całą stanowczością potępia barbarzyńskie zbrodnie popełnione przez Hamas przeciwko Izraelowi; wzywa UE do przyjęcia dalszych surowych i konkretnych sankcji wobec organizacji terrorystycznej Hamas; |
|
7. |
ponownie podkreśla swoje zaangażowanie na rzecz bezpieczeństwa Izraela, potwierdza niezbywalne prawo Izraela do obrony własnej w zgodzie z prawem międzynarodowym i zwraca uwagę, że Izrael pozostaje strategicznym partnerem UE w zwalczaniu regionalnego terroryzmu, w tym zagrożeń ze strony Islamskiej Republiki Iranu i jej popleczników; |
|
8. |
potępia ciągłe ataki rebeliantów Huti, Hezbollahu i Iranu na Izrael; podkreśla, że reżim irański nadal stanowi zagrożenie dla bezpieczeństwa Izraela, a Izrael zachowuje prawo do przyjęcia wszelkich środków, jakie uzna za konieczne, aby przeciwdziałać agresji i ingerencji ze strony Iranu i ograniczać je; |
|
9. |
podkreśla, że prawo Izraela do obrony nie może uzasadniać prowadzonych na masową skalę działań wojskowych w Strefie Gazy i w regionie; wyraża zaniepokojenie ciągłymi operacjami wojskowymi w Strefie Gazy, które doprowadziły do ogromnego cierpienia ludności cywilnej, zwłaszcza dzieci, które ponoszą największy ciężar tej wojny; potępia również celowe wykorzystywanie przez Hamas infrastruktury cywilnej do niecnych celów, a ludności cywilnej jako żywych tarcz; wzywa do stosowania zaktualizowanych wytycznych UE w sprawie dzieci w konfliktach zbrojnych jako ram działania, w których priorytetowo traktuje się prawa, bezpieczeństwo i dobrostan dzieci; |
|
10. |
potępia powtarzające się naruszenia międzynarodowego prawa humanitarnego i praw człowieka w Strefie Gazy, w tym masowe przymusowe przesiedlenia, które są zakazane, chyba że są przeprowadzane, aby zapewnić bezpieczeństwo ludności cywilnej, lub z nadrzędnych względów wojskowych; wzywa Izrael, aby zaprzestał stosowania praktyk, które powodują nieproporcjonalne szkody dla ludności cywilnej, niszczenie infrastruktury i przymusowe przesiedlenia; |
|
11. |
popiera cel, jakim jest całkowite pokonanie organizacji terrorystycznej Hamas, aby zapobiec ponownemu zagrożeniu życia ludności żydowskiej i izraelskiej przez tę organizację uznaną przez UE za terrorystyczną; ostrzega, że ideologia polityczna Hamasu uniemożliwia mu bycie partnerem politycznym; ubolewa nad publicznym poparciem przez Hamas śmiertelnego ataku terrorystycznego przeprowadzonego w Jerozolimie 8 września 2025 r., co potwierdza, że owa grupa terrorystyczna w ogóle nie ma legitymacji do uczestniczenia w zarządzaniu Strefą Gazy w przyszłości; |
|
12. |
ponownie potwierdza, że Hamasowi ani innym organizacjom terrorystycznym nie można pozwolić na utrzymanie jakiejkolwiek kontroli politycznej lub wojskowej w Strefie Gazy; |
|
13. |
wzywa wszystkie państwa członkowskie do wypełnienia zobowiązań wynikających ze statutu rzymskiego, do egzekwowania wszystkich nakazów aresztowania wydanych przez Międzynarodowy Trybunał Karny (MTK) oraz do potwierdzenia politycznego i finansowego wsparcia dla MTK i MTS; przypomina, że wiążące postanowienia MTS muszą zostać w pełni wdrożone, w tym w odniesieniu do zapewnienia dostępu pomocy humanitarnej do Strefy Gazy; podkreśla, że pociągnięcie do odpowiedzialności za naruszenia międzynarodowego prawa humanitarnego i praw człowieka ma zasadnicze znaczenie dla trwałego pokoju; wzywa wszystkie strony do poszanowania niezależności międzynarodowych instytucji sądowniczych; domaga się, aby wszyscy sprawcy naruszeń praw człowieka zostali pociągnięci do odpowiedzialności; |
|
14. |
wyraża oburzenie z powodu zabójstw 248 dziennikarzy i 508 pracowników organizacji humanitarnych oraz powtarzających się ataków na szpitale i konwoje humanitarne; domaga się niezależnych śledztw w sprawie zabójstw i wzywa do pociągnięcia winnych do odpowiedzialności; |
|
15. |
za niezbędne uważa przeprowadzenie pełnego dochodzenia w sprawie wszystkich zbrodni wojennych i naruszeń prawa międzynarodowego oraz pociągnięcie do odpowiedzialności wszystkich winnych; |
|
16. |
wzywa Komisję do uruchomienia statusu blokującego, aby chronić europejskie podmioty przed skutkami sankcji USA i pomóc w zapewnieniu, by MTK mógł dalej działać bez zakłóceń, a także wzywa UE i państwa członkowskie do podjęcia innych dyplomatycznych i praktycznych kroków niezbędnych do obrony MTK i podmiotów z nim współpracujących, zgodnie z prawnie wiążącymi zobowiązaniami państw członkowskich do propagowania powszechnego wymiaru i integralności statutu rzymskiego; |
|
17. |
popiera działania i kampanie realizowane przez organizacje społeczeństwa obywatelskiego i aktywistów promujące konkretne wysiłki na rzecz położenia kresu klęsce głodu w Strefie Gazy i powstrzymania popełnianych tam zbrodni; |
|
18. |
wzywa Komisję do dopilnowania, aby proponowany przez nią kompleksowy program wsparcia dla Palestyńskiej Władzy Narodowej i Strefy Gazy w wysokości 1,6 mld EUR był w pełni przejrzysty oraz podlegał ścisłemu nadzorowi i skutecznym warunkom, tak aby pieniądze unijnych podatników nie wspierały terroryzmu lub podżegania do nienawiści i przemocy; |
|
19. |
wyraża solidarność z chrześcijanami w Strefie Gazy i na Zachodnim Brzegu oraz podkreśla, że odgrywają oni zasadniczą rolę humanitarną i społeczną, mimo że stanowią niewielką mniejszość; |
|
20. |
w pełni popiera obecne sankcje UE wobec brutalnych izraelskich osadników i działaczy na okupowanym Zachodnim Brzegu i we Wschodniej Jerozolimie; wzywa UE do zastosowania się do decyzji kilku państw członkowskich i Zjednoczonego Królestwa o nałożeniu sankcji na izraelskiego ministra finansów Becalela Smotricza i ministra bezpieczeństwa narodowego Itamara Ben-Gwira; popiera rozszerzenie sankcji i apeluje o ukierunkowane unijne środki ograniczające, w tym zamrożenie aktywów i zakaz wydawania wiz w globalnym systemie sankcji UE za naruszenia praw człowieka, wobec ekstremistycznych osób i podmiotów bezpośrednio zaangażowanych w bezprawną okupację terytoriów palestyńskich i poważne naruszenia prawa międzynarodowego, w tym wobec ekstremistycznych ministrów otwarcie wzywających do działania przeciw rozwiązaniu dwupaństwowemu; |
|
21. |
wzywa wszystkie państwa członkowskie do dostosowania się do wspólnego stanowiska Rady w sprawie kontroli wywozu broni oraz do konsekwentnego stosowania określonych w nim zasad; w tym względzie z zadowoleniem przyjmuje niedawne apele Francji i Niemiec o wstrzymanie wywozu broni, jeżeli istnieje wyraźne ryzyko, że wywożone sprzęty zostaną wykorzystane do popełnienia zbrodni wojennych lub poważnych naruszeń międzynarodowego prawa humanitarnego; |
|
22. |
przypomina, że Europejska Służba Działań Zewnętrznych stwierdziła, iż rząd Izraela wyraźnie narusza swoje zobowiązania w zakresie praw człowieka wynikające z art. 2 układu o stowarzyszeniu UE–Izrael; |
|
23. |
popiera oświadczenie przewodniczącej Komisji, zgodnie z którym wsparcie bilateralne dla Izraela zostanie wstrzymane, a wszystkie płatności w odnośnych obszarach zablokowane, bez wpływu na współpracę UE z izraelskim społeczeństwem obywatelskim lub Jad wa-Szem, oraz popiera jej propozycję częściowego zawieszenia układu o stowarzyszeniu UE–Izrael w sprawach handlowych; |
|
24. |
przypomina o swoim zaangażowaniu na rzecz wynegocjowanego rozwiązania dwupaństwowego w granicach z 1967 r., zgodnie z którym dwa suwerenne, demokratyczne państwa współistnieją obok siebie w pokoju, mają zagwarantowane bezpieczeństwo i w pełni szanują prawo międzynarodowe; podkreśla, że w strategii dotyczącej Bliskiego Wschodu, zaplanowanej na 2026 r., Komisja musi skupić się na konkretnym planie działania na rzecz wdrożenia rozwiązania dwupaństwowego; |
|
25. |
wzywa państwa członkowskie, wiceprzewodniczącą Komisji / wysoką przedstawicielkę oraz przewodniczącego Rady Europejskiej do podjęcia wszelkich możliwych kroków dyplomatycznych, aby zapewnić zaangażowanie UE na rzecz rozwiązania dwupaństwowego i osiągnąć konkretne postępy polityczne na drodze do jego wdrożenia przed posiedzeniem Zgromadzenia Ogólnego ONZ we wrześniu 2025 r. i zgodnie z deklaracją nowojorską w sprawie pokojowego rozwiązania kwestii Palestyny i wdrożenia rozwiązania dwupaństwowego z 4 sierpnia 2025 r.; |
|
26. |
podkreśla, że całkowita demilitaryzacja Hamasu i wykluczenie Hamasu z wszelkich przyszłych form sprawowania rządów w Strefie Gazy jest podstawowym wymogiem trwałej i niezawodnej przyszłej struktury politycznej i bezpieczeństwa; wzywa do pełnego przywrócenia zreformowanej Palestyńskiej Władzy Narodowej jako jedynej siły rządzącej w Strefie Gazy; |
|
27. |
potwierdza, że ustanowienie Państwa Palestyna to jeden z kluczowych instrumentów na rzecz umocnienia pokoju i zwiększenia bezpieczeństwa Państwa Izrael; podkreśla, że jest to najskuteczniejsza ścieżka dyplomatyczna prowadząca do normalizacji sytuacji w regionie i trwałego pokoju; |
|
28. |
wzywa państwa członkowskie, aby rozważyły uznanie Państwa Palestyna w celu osiągnięcia rozwiązania dwupaństwowego; w związku z tym po raz kolejny domaga się natychmiastowego uwolnienia wszystkich zakładników oraz tego, by organizacja terrorystyczna Hamas nie odgrywała żadnej roli w przyszłości Strefy Gazy; |
|
29. |
potępia praktyki odwetowe Izraela wobec państw członkowskich, które uznały Państwo Palestyna lub ogłosiły, że zamierzają to zrobić, oraz zauważa, że praktyki te stanowią nieuzasadniony szantaż dyplomatyczny; |
|
30. |
ponownie podkreśla, że w pełni popiera misje cywilne prowadzone przez UE w ramach wspólnej polityki bezpieczeństwa i obrony na okupowanych terytoriach palestyńskich – misję Unii Europejskiej na rzecz wsparcia palestyńskiej policji i praworządności (EUPOL COPPS) w Ramallah oraz niedawno przesuniętą misję UE ds. szkolenia i kontroli na przejściu granicznym w Rafah – a także ich działania na rzecz wsparcia reformy sektora bezpieczeństwa i sprawiedliwości Palestyńskiej Władzy Narodowej oraz zintegrowanego zarządzania granicami; przypomina, że misje te są w dobrej sytuacji, aby w imieniu UE odgrywać szerszą rolę operacyjną we wspieraniu wysiłków Palestyńskiej Władzy Narodowej na rzecz budowania państwowości i zdolności; zachęca Izrael i Palestyńską Władzę Narodową do utrzymania pełnej współpracy z obiema misjami; |
|
31. |
potępia politykę szybkiego rozwoju osiedli izraelskich i aneksję Zachodniego Brzegu, w tym Wschodniej Jerozolimy, które to działania są niezgodne z prawem międzynarodowym, a w szczególności niedawną decyzję o realizacji planu osadnictwa na obszarze E1 okupowanego Zachodniego Brzegu, co skutecznie odcięłoby okupowany Zachodni Brzeg od Wschodniej Jerozolimy i uniemożliwiło rozwiązanie dwupaństwowe; |
|
32. |
wzywa UE do wykorzystania wszystkich swoich wpływów, aby zapobiec dalszym przeszkodom we wdrażaniu rozwiązania dwupaństwowego, w szczególności przez wzmocnienie środków przeciwko agresywnym osadnikom na Zachodnim Brzegu oraz przez zapewnienie, aby podejście UE do produktów z osiedli było w pełni zgodne z jej porządkiem prawnym i zobowiązaniami międzynarodowymi; apeluje w szczególności o ścisłe egzekwowanie obowiązujących przepisów dotyczących etykietowania produktów pochodzących z osiedli izraelskich oraz o zamrożenie lub wstrzymanie udziału w programach badawczych (np. dotacji z programu „Horyzont Europa”); |
|
33. |
wyraża zaniepokojenie globalnymi skutkami ubocznymi konfliktu izraelsko-palestyńskiego, polegającymi na coraz większej liczbie ataków na obywateli Izraela i Żydów w niektórych państwach członkowskich w związku z ogólnym wzrostem antysemityzmu wśród konkretnych grup; |
|
34. |
zobowiązuje swoją przewodniczącą do przekazania niniejszej rezolucji Radzie, Komisji, rządom i parlamentom państw członkowskich, rządowi Izraela, Palestyńskiej Władzy Narodowej, sekretarzowi generalnemu ONZ i Lidze Państw Arabskich. |
ELI: http://data.europa.eu/eli/C/2026/1485/oj
ISSN 1977-1002 (electronic edition)