|
ISSN 1977-1002 |
||
|
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
C 317 |
|
|
||
|
Wydanie polskie |
Informacje i zawiadomienia |
Rocznik 66 |
|
Spis treści |
Strona |
|
|
|
II Komunikaty |
|
|
|
KOMUNIKATY INSTYTUCJI, ORGANÓW I JEDNOSTEK ORGANIZACYJNYCH UNII EUROPEJSKIEJ |
|
|
|
Komisja Europejska |
|
|
2023/C 317/01 |
Brak sprzeciwu wobec zgłoszonej koncentracji (Sprawa M.11220 – MITSUI & CO / EUROPEAN ENERGY / KASSO JV) ( 1 ) |
|
|
2023/C 317/02 |
Wycofanie zgłoszenia koncentracji (Sprawa M.11196 – CVC / WORXINVEST / SD WORX) ( 1 ) |
|
|
IV Informacje |
|
|
|
INFORMACJE INSTYTUCJI, ORGANÓW I JEDNOSTEK ORGANIZACYJNYCH UNII EUROPEJSKIEJ |
|
|
|
Rada |
|
|
2023/C 317/03 |
||
|
|
Komisja Europejska |
|
|
2023/C 317/04 |
|
|
|
|
|
(1) Tekst mający znaczenie dla EOG. |
|
PL |
|
II Komunikaty
KOMUNIKATY INSTYTUCJI, ORGANÓW I JEDNOSTEK ORGANIZACYJNYCH UNII EUROPEJSKIEJ
Komisja Europejska
|
7.9.2023 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
C 317/1 |
Brak sprzeciwu wobec zgłoszonej koncentracji
(Sprawa M.11220 – MITSUI & CO / EUROPEAN ENERGY / KASSO JV)
(Tekst mający znaczenie dla EOG)
(2023/C 317/01)
W dniu 31 sierpnia 2023 r. Komisja podjęła decyzję o niewyrażaniu sprzeciwu wobec powyższej zgłoszonej koncentracji i uznaniu jej za zgodną z rynkiem wewnętrznym. Decyzja ta została oparta na art. 6 ust. 1 lit. b) rozporządzenia Rady (WE) nr 139/2004 (1). Pełny tekst decyzji dostępny jest wyłącznie w języku angielskim i zostanie podany do wiadomości publicznej po uprzednim usunięciu ewentualnych informacji stanowiących tajemnicę handlową. Tekst zostanie udostępniony:
|
— |
w dziale dotyczącym połączeń przedsiębiorstw na stronie internetowej Komisji poświęconej konkurencji (https://competition-cases.ec.europa.eu/search). Powyższa strona została wyposażona w różne funkcje pomagające odnaleźć konkretną decyzję w sprawie połączenia, w tym indeksy wyszukiwania według nazwy przedsiębiorstwa, numeru sprawy, daty i sektora, |
|
— |
w formie elektronicznej na stronie internetowej EUR-Lex (http://eur-lex.europa.eu/homepage.html?locale=pl) jako dokument nr 32023M11220. Strona EUR-Lex zapewnia internetowy dostęp do prawa Unii Europejskiej. |
|
7.9.2023 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
C 317/2 |
Wycofanie zgłoszenia koncentracji
(Sprawa M.11196 – CVC / WORXINVEST / SD WORX)
(Tekst mający znaczenie dla EOG)
(2023/C 317/02)
W dniu 21 sierpnia 2023 r., zgodnie z art. 4 rozporządzenia Rady (WE) nr 139/2004 (1) („rozporządzenie w sprawie kontroli łączenia przedsiębiorstw”) Komisja otrzymała zgłoszenie (2) planowanej koncentracji.
W dniu 31 sierpnia 2023 r. strony zgłaszające poinformowały Komisję, że wycofały swoje zgłoszenie.
IV Informacje
INFORMACJE INSTYTUCJI, ORGANÓW I JEDNOSTEK ORGANIZACYJNYCH UNII EUROPEJSKIEJ
Rada
|
7.9.2023 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
C 317/3 |
DECYZJA RADY
z dnia 5 września 2023 r.
dotycząca przyjęcia stanowiska Rady w sprawie projektu budżetu ogólnego Unii Europejskiej na rok budżetowy 2024
(2023/C 317/03)
RADA UNII EUROPEJSKIEJ,
uwzględniając Traktat o funkcjonowaniu Unii Europejskiej, w szczególności jego art. 314 ust. 3, w związku z Traktatem ustanawiającym Europejską Wspólnotę Energii Atomowej, w szczególności jego art. 106a,
a także mając na uwadze, co następuje:
|
1. |
W dniu 5 lipca 2023 r. Komisja przedłożyła wniosek zawierający projekt budżetu ogólnego Unii Europejskiej na rok budżetowy 2024 (1). |
|
2. |
Rada przeanalizowała wniosek Komisji z myślą o określeniu stanowiska spójnego – po stronie dochodów – z decyzją Rady (UE, Euratom) 2020/2053 z dnia 14 grudnia 2020 r. w sprawie systemu zasobów własnych Unii Europejskiej oraz uchylającą decyzję 2014/335/UE, Euratom (2), a – po stronie wydatków – z rozporządzeniem Rady (UE, Euratom) 2020/2093 z dnia 17 grudnia 2020 r. określającym wieloletnie ramy finansowe na lata 2021-2027 (3), |
PRZYJMUJE NINIEJSZĄ DECYZJĘ:
Artykuł
Stanowisko Rady w sprawie projektu budżetu ogólnego Unii Europejskiej na rok budżetowy 2024 zostało przyjęte przez Radę w dniu 5 września 2023 r.
Z pełnym tekstem (4) można się zapoznać na stronie internetowej Rady: https://www.consilium.europa.eu/documents-publications/public-register/public-register-search/.
Sporządzono w Brukseli w dniu 5 września 2023 r.
W imieniu Rady
Przewodniczący
P. NAVARRO RÍOS
(1) Dok. COM(2023) 300 final.
(2) Dz.U. L 424 z 15.12.2020, s. 1.
(3) Dz.U. L 433 I z 22.12.2020, s. 11.
(4) Dok. 11565/23 + ADD 1 + ADD 2.
Komisja Europejska
|
7.9.2023 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
C 317/5 |
1 euro =
|
|
Waluta |
Kurs wymiany |
|
USD |
Dolar amerykański |
1,0745 |
|
JPY |
Jen |
158,18 |
|
DKK |
Korona duńska |
7,4563 |
|
GBP |
Funt szterling |
0,85503 |
|
SEK |
Korona szwedzka |
11,9105 |
|
CHF |
Frank szwajcarski |
0,9561 |
|
ISK |
Korona islandzka |
143,90 |
|
NOK |
Korona norweska |
11,4920 |
|
BGN |
Lew |
1,9558 |
|
CZK |
Korona czeska |
24,217 |
|
HUF |
Forint węgierski |
389,15 |
|
PLN |
Złoty polski |
4,5010 |
|
RON |
Lej rumuński |
4,9603 |
|
TRY |
Lir turecki |
28,7720 |
|
AUD |
Dolar australijski |
1,6801 |
|
CAD |
Dolar kanadyjski |
1,4659 |
|
HKD |
Dolar Hongkongu |
8,4261 |
|
NZD |
Dolar nowozelandzki |
1,8224 |
|
SGD |
Dolar singapurski |
1,4624 |
|
KRW |
Won |
1 430,83 |
|
ZAR |
Rand |
20,6702 |
|
CNY |
Yuan renminbi |
7,8476 |
|
IDR |
Rupia indonezyjska |
16 431,79 |
|
MYR |
Ringgit malezyjski |
5,0222 |
|
PHP |
Peso filipińskie |
61,257 |
|
RUB |
Rubel rosyjski |
|
|
THB |
Bat tajlandzki |
38,166 |
|
BRL |
Real |
5,3502 |
|
MXN |
Peso meksykańskie |
18,8455 |
|
INR |
Rupia indyjska |
89,3410 |
(1) Źródło: referencyjny kurs wymiany walut opublikowany przez EBC.
V Ogłoszenia
POSTĘPOWANIA ZWIĄZANE Z REALIZACJĄ WSPÓLNEJ POLITYKI HANDLOWEJ
Komisja Europejska
|
7.9.2023 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
C 317/6 |
Zawiadomienie o zbliżającym się wygaśnięciu niektórych środków antydumpingowych
(2023/C 317/05)
1.
Zgodnie z art. 11 ust. 2 rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) 2016/1036 z dnia 8 czerwca 2016 r. w sprawie ochrony przed przywozem produktów po cenach dumpingowych z krajów niebędących członkami Unii Europejskiej (1), Komisja zawiadamia, iż o ile nie zostanie wszczęty przegląd zgodnie z przedstawioną dalej procedurą, wymienione poniżej środki antydumpingowe wygasną w terminie podanym w poniższej tabeli.
2. Procedura
Producenci unijni mogą złożyć pisemny wniosek o dokonanie przeglądu. Wniosek ten musi zawierać wystarczające dowody na to, że wygaśnięcie środków prawdopodobnie doprowadziłoby do kontynuacji lub ponownego wystąpienia dumpingu i szkody. Jeżeli Komisja postanowi dokonać przeglądu odnośnych środków, importerzy, eksporterzy, przedstawiciele państwa wywozu oraz producenci unijni będą mieli możliwość rozwinięcia, odparcia lub skomentowania argumentów przedstawionych we wniosku o wszczęcie tego przeglądu.
3. Termin
Producenci unijni mogą przedłożyć pisemny wniosek o dokonanie przeglądu na podstawie określonej powyżej procedury, na adres: European Commission, Directorate-General for Trade (Unit G-1), CHAR 4/39, 1049 Brussels, Belgia (2), w dowolnym terminie od dnia opublikowania niniejszego zawiadomienia, lecz nie później niż trzy miesiące przed datą podaną w poniższej tabeli.
|
4. |
Niniejsze zawiadomienie zostaje opublikowane zgodnie z art. 11 ust. 2 rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) 2016/1036.
|
(1) Dz.U. L 176 z 30.6.2016, s. 21.
(2) TRADE-Defence-Complaints@ec.europa.eu
(3) Środek wygasa o północy (00:00) w dniu podanym w niniejszej kolumnie.
POSTĘPOWANIA ZWIĄZANE Z REALIZACJĄ POLITYKI KONKURENCJI
Komisja Europejska
|
7.9.2023 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
C 317/8 |
Zgłoszenie zamiaru koncentracji
(Sprawa M.11242 – EP CORPORATE GROUP / LEB / LEK)
Sprawa, która może kwalifikować się do rozpatrzenia w ramach procedury uproszczonej
(Tekst mający znaczenie dla EOG)
(2023/C 317/06)
1.
W dniu 31 sierpnia 2023 r., zgodnie z art. 4 rozporządzenia Rady (WE) nr 139/2004 (1), Komisja otrzymała zgłoszenie planowanej koncentracji.Zgłoszenie to dotyczy następujących przedsiębiorstw:
|
— |
EP Corporate Group, a.s. („EPCG”, Czechy), |
|
— |
Lausitz Energie Bergbau AG („LEB”, Niemcy), wspólnie kontrolowane przez EPCG i PPF Investments Ltd. („PPF”, Stany Zjednoczone), |
|
— |
Lausitz Energie Kraftwerke AG („LEK”, Niemcy), kontrolowane wspólnie przez EPCG i PPF. |
Przedsiębiorstwo EPCG przejmie, w rozumieniu art. 3 ust. 1 lit. b) rozporządzenia w sprawie kontroli łączenia przedsiębiorstw, wyłączną kontrolę nad całym przedsiębiorstwem LEB i całym przedsiębiorstwem LEK.
Koncentracja dokonywana jest w drodze zakupu udziałów/akcji.
2.
Przedmiot działalności gospodarczej przedsiębiorstw biorących udział w koncentracji:|
— |
EPCG prowadzi działalność w zakresie wydobycia węgla, produkcji i dystrybucji energii elektrycznej i ciepła, a także dostaw energii elektrycznej i gazu w różnych krajach EOG i Zjednoczonym Królestwie, |
|
— |
LEB prowadzi działalność w zakresie wydobycia i dostaw węgla brunatnego w Niemczech, |
|
— |
LEB prowadzi działalność w zakresie produkcji i dostaw energii elektrycznej w Niemczech, |
3.
Po wstępnej analizie Komisja uznała, że zgłoszona transakcja może wchodzić w zakres rozporządzenia w sprawie kontroli łączenia przedsiębiorstw. Jednocześnie Komisja zastrzega sobie prawo do podjęcia ostatecznej decyzji w tej kwestii.Należy zauważyć, iż zgodnie z zawiadomieniem Komisji w sprawie uproszczonej procedury rozpatrywania niektórych koncentracji na podstawie rozporządzenia Rady (WE) nr 139/2004 (2) sprawa ta może kwalifikować się do rozpatrzenia w ramach procedury określonej w tym zawiadomieniu.
4.
Komisja zwraca się do zainteresowanych osób trzecich o zgłaszanie ewentualnych uwag na temat planowanej koncentracji.Komisja musi otrzymać takie uwagi w nieprzekraczalnym terminie 10 dni od daty niniejszej publikacji. Należy zawsze podawać następujący numer referencyjny:
M.11242 – EP CORPORATE GROUP / LEB / LEK
Uwagi można przesyłać do Komisji pocztą lub pocztą elektroniczną. Należy stosować następujące dane kontaktowe:
E-mail: COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu
Adres pocztowy:
|
European Commission |
|
Directorate-General for Competition |
|
Merger Registry |
|
1049 Bruxelles/Brussel |
|
BELGIQUE/BELGIË |
(1) Dz.U. L 24 z 29.1.2004, s. 1 („rozporządzenie w sprawie kontroli łączenia przedsiębiorstw”).
|
7.9.2023 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
C 317/10 |
Zgłoszenie zamiaru koncentracji
(Sprawa M.11261 – ARDIAN / ATTERO)
Sprawa, która może kwalifikować się do rozpatrzenia w ramach procedury uproszczonej
(Tekst mający znaczenie dla EOG)
(2023/C 317/07)
1.
W dniu 30 sierpnia 2023 r., zgodnie z art. 4 rozporządzenia Rady (WE) nr 139/2004 (1), Komisja otrzymała zgłoszenie planowanej koncentracji.Zgłoszenie to dotyczy następujących przedsiębiorstw:
|
— |
Ardian France S.A. („Ardian”, Francja), kontrolowanego przez ostateczną spółkę dominującą grupy Ardian, Ardian Holding S.A.S. (Francja), |
|
— |
Sabaton Ventures Holdco B.V. („Niderlandy”), ostatecznej spółki dominującej grupy Attero („Attero”, Niederlandy). |
Przedsiębiorstwo Ardian przejmie, w rozumieniu art. 3 ust. 1 lit. b) rozporządzenia w sprawie kontroli łączenia przedsiębiorstw, wyłączną kontrolę nad całym przedsiębiorstwem Attero.
Koncentracja dokonywana jest w drodze zakupu udziałów/akcji.
2.
Przedmiot działalności gospodarczej przedsiębiorstw biorących udział w koncentracji:|
— |
Ardian dokonuje inwestycji na niepublicznym rynku kapitałowym i zarządza aktywami. |
|
— |
Attero to przedsiębiorstwo zajmujące się gospodarowaniem odpadami i przetwarzaniem odpadów. Jego działalność obejmuje wytwarzanie energii z odpadów, recykling tworzyw sztucznych, przetwarzanie odpadów organicznych, waloryzację obojętnych odpadów mineralnych, remediację gleby oraz recykling odpadów. |
3.
Po wstępnej analizie Komisja uznała, że zgłoszona transakcja może wchodzić w zakres rozporządzenia w sprawie kontroli łączenia przedsiębiorstw. Jednocześnie Komisja zastrzega sobie prawo do podjęcia ostatecznej decyzji w tej kwestii.Należy zauważyć, iż zgodnie z zawiadomieniem Komisji w sprawie uproszczonej procedury rozpatrywania niektórych koncentracji na podstawie rozporządzenia Rady (WE) nr 139/2004 (2) sprawa ta może kwalifikować się do rozpatrzenia w ramach procedury określonej w tym zawiadomieniu.
4.
Komisja zwraca się do zainteresowanych osób trzecich o zgłaszanie ewentualnych uwag na temat planowanej koncentracji.Komisja musi otrzymać takie uwagi w nieprzekraczalnym terminie 10 dni od daty niniejszej publikacji. Należy zawsze podawać następujący numer referencyjny:
M.11261 – ARDIAN / ATTERO
Uwagi można przesyłać do Komisji pocztą lub pocztą elektroniczną. Należy stosować następujące dane kontaktowe:
E-mail: COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu
Adres pocztowy:
|
European Commission |
|
Directorate-General for Competition |
|
Merger Registry |
|
1049 Bruxelles/Brussel |
|
BELGIQUE/BELGIË |
(1) Dz.U. L 24 z 29.1.2004, s. 1 („rozporządzenie w sprawie kontroli łączenia przedsiębiorstw”).
|
7.9.2023 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
C 317/11 |
Zgłoszenie zamiaru koncentracji
(Sprawa M.11098 - JACQUET METALS / SWISS STEEL COMPANIES)
(Tekst mający znaczenie dla EOG)
(2023/C 317/08)
1.
W dniu 29 sierpnia 2023 r., zgodnie z art. 4 rozporządzenia Rady (WE) nr 139/2004 (1) i po odesłaniu sprawy zgodnie z art. 4 ust. 5 tego rozporządzenia, Komisja otrzymała zgłoszenie planowanej koncentracji.Zgłoszenie to dotyczy następujących przedsiębiorstw:
|
— |
Jacquet Metals S.A. („Jacquet Metals”, Francja), należącego do spółki holdingowej Jacquet Metals S.A., |
|
— |
Swiss Steel s.r.o (Republika Czeska), Swiss Steel Baltic OÜ (Estonia), Swiss Steel Magyarorszag Kft (Węgry), Swiss Steel Baltic SIA (Łotwa), Swiss Steel Baltic, UAB (Litwa), Swiss Steel Polska Sp.z.o.o. (Polska) oraz Swiss Steel Slovakia s.r.o (Słowacja) („ przedsiębiorstwa docelowe” ), należących do grupy Swiss Steel. |
Przedsiębiorstwo Jacquet Metals przejmie, w rozumieniu art. 3 ust. 1 lit. b) rozporządzenia w sprawie kontroli łączenia przedsiębiorstw, wyłączną kontrolę nad całością przedsiębiorstw docelowych.
Koncentracja dokonywana jest w drodze zakupu udziałów/akcji.
2.
Przedmiot działalności gospodarczej przedsiębiorstw biorących udział w koncentracji:|
— |
Jacquet Metals prowadzi działalność w zakresie dystrybucji specjalistycznych wyrobów ze stali oraz wyrobów ze stali nierdzewnej. W szczególności jego jednostka gospodarcza IMS Group prowadzi działalność w zakresie dystrybucji wyrobów ze stali konstrukcyjnej, jednostka gospodarcza Jacquet – w zakresie dystrybucji blach ze stali nierdzewnej i blach stopowych quarto ze stopów niklu oraz jednostka gospodarcza Stappert – w zakresie dystrybucji wyrobów ze stali nierdzewnej o znacznej długości. Wszystkie jednostki prowadzą działalność w różnych państwach członkowskich UE. |
|
— |
Swiss Steel Group jest właścicielem przedsiębiorstw docelowych, z których wszystkie prowadzą działalność w zakresie dystrybucji wyrobów ze stali, w szczególności stali węglowej, wyrobów ze stali nierdzewnej oraz, w mniejszym wymiarze, ze stali specjalnej. Przedsiębiorstwa docelowe prowadzą działalność przede wszystkim w krajach, w których zostały założone, a także, w mniejszym stopniu, w innych państwach członkowskich UE. |
3.
Po wstępnej analizie Komisja uznała, że zgłoszona transakcja może wchodzić w zakres rozporządzenia w sprawie kontroli łączenia przedsiębiorstw. Jednocześnie Komisja zastrzega sobie prawo do podjęcia ostatecznej decyzji w tej kwestii.
4.
Komisja zwraca się do zainteresowanych osób trzecich o zgłaszanie ewentualnych uwag na temat planowanej koncentracji.Komisja musi otrzymać takie uwagi w nieprzekraczalnym terminie 10 dni od daty niniejszej publikacji. Należy zawsze podawać następujący numer referencyjny:
M.11098 - JACQUET METALS / SWISS STEEL COMPANIES
Uwagi można przesyłać do Komisji pocztą lub pocztą elektroniczną. Należy stosować następujące dane kontaktowe:
E-mail: COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu
Adres pocztowy:
|
European Commission |
|
Directorate-General for Competition |
|
Merger Registry |
|
1049 Bruxelles/Brussel |
|
BELGIQUE/BELGIË |
(1) Dz.U. L 24 z 29.1.2004, s. 1 („rozporządzenie w sprawie kontroli łączenia przedsiębiorstw”).
|
7.9.2023 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
C 317/13 |
Zgłoszenie zamiaru koncentracji
(M.11235 – PORR BAU / IGO TECHNOLOGIES / SANITÄR-ELEMENTBAU)
Sprawa, która może kwalifikować się do rozpatrzenia w ramach procedury uproszczonej
(Tekst mający znaczenie dla EOG)
(2023/C 317/09)
1.
W dniu 28 sierpnia 2023 r., zgodnie z art. 4 rozporządzenia Rady (WE) nr 139/2004 (1), Komisja otrzymała zgłoszenie planowanej koncentracji.Zgłoszenie to dotyczy następujących przedsiębiorstw:
|
— |
PORR Bau GmbH, („PORR”, Austria), |
|
— |
IGO Technologies GmbH („IGO”, Austria), kontrolowanego przez IGO Industries Group, |
|
— |
Sanitär-Elementbau Gesellschaft m.b.H („Sanitär-Elementbau”, Austria), kontrolowanego przez IGO. |
Przedsiębiorstwa PORR i IGO przejmą, w rozumieniu art. 3 ust. 1 lit. b) i art. 3 ust. 4 rozporządzenia w sprawie kontroli łączenia przedsiębiorstw, wspólną kontrolę nad Sanitär-Elementbau.
Koncentracja dokonywana jest w drodze zakupu udziałów/akcji.
2.
Przedmiot działalności gospodarczej przedsiębiorstw biorących udział w koncentracji:|
— |
PORR: przedsiębiorstwo jest częścią koncernu PORR, który świadczy kompleksowe usługi w sektorze budowlanym i realizuje projekty budowlane w Europie i poza nią. |
|
— |
IGO: wchodzi w skład grupy IGO Industries, która jest aktywnym na arenie międzynarodowej i wysoce wyspecjalizowanym stowarzyszeniem przedsiębiorstw technologicznych prowadzących działalność w zakresie technicznego wyposażenia budynków oraz budowy zakładów przemysłowych. |
|
— |
Sanitär-Elementbau: prowadzi działalność w zakresie produkcji i sprzedaży prefabrykowanych instalacji sanitarnych (ściany sanitarne i prefabrykowane łazienki) w Austrii. |
3.
Po wstępnej analizie Komisja uznała, że zgłoszona transakcja może wchodzić w zakres rozporządzenia w sprawie kontroli łączenia przedsiębiorstw. Jednocześnie Komisja zastrzega sobie prawo do podjęcia ostatecznej decyzji w tej kwestii.Należy zauważyć, iż zgodnie z zawiadomieniem Komisji w sprawie uproszczonej procedury rozpatrywania niektórych koncentracji na podstawie rozporządzenia Rady (WE) nr 139/2004 (2) sprawa ta może kwalifikować się do rozpatrzenia w ramach procedury określonej w tym zawiadomieniu.
4.
Komisja zwraca się do zainteresowanych osób trzecich o zgłaszanie ewentualnych uwag na temat planowanej koncentracji.Komisja musi otrzymać takie uwagi w nieprzekraczalnym terminie 10 dni od daty niniejszej publikacji. Należy zawsze podawać następujący numer referencyjny:
M.11235 – PORR BAU / IGO TECHNOLOGIES / SANITÄR-ELEMENTBAU
Uwagi można przesyłać do Komisji pocztą lub pocztą elektroniczną. Należy stosować następujące dane kontaktowe:
E-mail: COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu
Adres pocztowy:
|
European Commission |
|
Directorate-General for Competition |
|
Merger Registry |
|
1049 Bruxelles/Brussel |
|
BELGIQUE/BELGIË |
(1) Dz.U. L 24 z 29.1.2004, s. 1 („rozporządzenie w sprawie kontroli łączenia przedsiębiorstw”).
|
7.9.2023 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
C 317/15 |
Zgłoszenie zamiaru koncentracji
(Sprawa M.11179 - BRIDGEPOINT / WINDAR)
Sprawa, która może kwalifikować się do rozpatrzenia w ramach procedury uproszczonej
(Tekst mający znaczenie dla EOG)
(2023/C 317/10)
1.
W dniu 30 sierpnia 2023 r., zgodnie z art. 4 rozporządzenia Rady (WE) nr 139/2004 (1), Komisja otrzymała zgłoszenie planowanej koncentracji.Zgłoszenie to dotyczy następujących przedsiębiorstw:
|
— |
Global Dromen, S.L. (Hiszpania), podmiot ostatecznie i pośrednio kontrolowany przez Bridgepoint Group plc („Bridgepoint”, Zjednoczone Królestwo), |
|
— |
Windar Renovables, S.A.2 i jego jednostki zależne („Windar”, Hiszpania) |
Przedsiębiorstwo Bridgepoint przejmie, w rozumieniu art. 3 ust. 1 lit. b) rozporządzenia w sprawie kontroli łączenia przedsiębiorstw, wyłączną kontrolę nad całym przedsiębiorstwem Windar.
Koncentracja dokonywana jest w drodze zakupu udziałów/akcji.
2.
Przedmiot działalności gospodarczej przedsiębiorstw biorących udział w koncentracji:|
— |
Bridgepoint prowadzi działalność w zakresie rozwoju aktywów prywatnych, inwestując w kapitał private equity i instrumenty dłużne oferowane na rynku niepublicznym, zwłaszcza w przedsiębiorstwa w średnim segmencie rynkowym w czterech pionach: (i) produkcji o profilu zaawansowanym, (ii) usługi biznesowe i finansowe, (iii) produkty konsumenckie i (iv) produkty opieki zdrowotnej, w których technologia jest założeniem horyzontalnym. |
|
— |
WINDAR ma siedzibę w Hiszpanii i produkuje wieże wiatrowe i fundamenty instalacji morskich do turbin wiatrowych. |
3.
Po wstępnej analizie Komisja uznała, że zgłoszona transakcja może wchodzić w zakres rozporządzenia w sprawie kontroli łączenia przedsiębiorstw. Jednocześnie Komisja zastrzega sobie prawo do podjęcia ostatecznej decyzji w tej kwestii.Należy zauważyć, iż zgodnie z zawiadomieniem Komisji w sprawie uproszczonej procedury rozpatrywania niektórych koncentracji na podstawie rozporządzenia Rady (WE) nr 139/2004 (2) sprawa ta może kwalifikować się do rozpatrzenia w ramach procedury określonej w tym zawiadomieniu.
4.
Komisja zwraca się do zainteresowanych osób trzecich o zgłaszanie ewentualnych uwag na temat planowanej koncentracji.Komisja musi otrzymać takie uwagi w nieprzekraczalnym terminie 10 dni od daty niniejszej publikacji. Należy zawsze podawać następujący numer referencyjny:
M.11179 – BRIDGEPOINT / WINDAR
Uwagi można przesyłać do Komisji pocztą lub pocztą elektroniczną. Należy stosować następujące dane kontaktowe:
E-mail: COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu
Adres pocztowy:
|
European Commission |
|
Directorate-General for Competition |
|
Merger Registry |
|
1049 Bruxelles/Brussel |
|
BELGIQUE/BELGIË |
(1) Dz.U. L 24 z 29.1.2004, s. 1 („rozporządzenie w sprawie kontroli łączenia przedsiębiorstw”).
|
7.9.2023 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
C 317/17 |
Zgłoszenie zamiaru koncentracji
(Sprawa M.11114 – SWOCTEM / KLÖCKNER)
Sprawa, która może kwalifikować się do rozpatrzenia w ramach procedury uproszczonej
(Tekst mający znaczenie dla EOG)
(2023/C 317/11)
1.
W dniu 31 sierpnia 2023 r., zgodnie z art. 4 rozporządzenia Rady (WE) nr 139/2004 (1), Komisja otrzymała zgłoszenie planowanej koncentracji.Zgłoszenie to dotyczy następujących przedsiębiorstw:
|
— |
SWOCTEM GmbH („SWOCTEM”, Niemcy), kontrolowane przez prof. dr inż. E.h. Friedhelma Loha, |
|
— |
Klöckner & Co SE („Klöckner”, Niemcy). |
Przedsiębiorstwo SWOCTEM przejmie, w rozumieniu art. 3 ust. 1 lit. b) rozporządzenia w sprawie kontroli łączenia przedsiębiorstw, wyłączną kontrolę nad całym przedsiębiorstwem Klöckner.
Koncentracja dokonywana jest w drodze zakupu udziałów/akcji.
2.
Przedmiot działalności gospodarczej przedsiębiorstw biorących udział w koncentracji:|
— |
SWOCTEM to spółka holdingowa należąca w całości do prof. dr. inż. E.h. Friedhelma Loha, który także posiada i kontroluje Friedhelm Loh Group. Friedhelm Loh Group składa się z portfela przedsiębiorstw działających w różnych sektorach, m.in. Stahlo, operatora centrów usług stalowych w Niemczech, |
|
— |
przedsiębiorstwo Klöckner prowadzi działalność głównie w zakresie dystrybucji zapasów stali (w tym stali nierdzewnej), aluminium, tworzyw sztucznych i innych produktów przemysłowych, a także prowadzi centra usług stalowych i centra usług cięcia tlenowego. |
3.
Po wstępnej analizie Komisja uznała, że zgłoszona transakcja może wchodzić w zakres rozporządzenia w sprawie kontroli łączenia przedsiębiorstw. Jednocześnie Komisja zastrzega sobie prawo do podjęcia ostatecznej decyzji w tej kwestii.Należy zauważyć, iż zgodnie z zawiadomieniem Komisji w sprawie uproszczonej procedury rozpatrywania niektórych koncentracji na podstawie rozporządzenia Rady (WE) nr 139/2004 (2) sprawa ta może kwalifikować się do rozpatrzenia w ramach procedury określonej w tym zawiadomieniu.
4.
Komisja zwraca się do zainteresowanych osób trzecich o zgłaszanie ewentualnych uwag na temat planowanej koncentracji.Komisja musi otrzymać takie uwagi w nieprzekraczalnym terminie 10 dni od daty niniejszej publikacji. Należy zawsze podawać następujący numer referencyjny:
M.11114 – SWOCTEM / KLÖCKNER
Uwagi można przesyłać do Komisji pocztą lub pocztą elektroniczną. Należy stosować następujące dane kontaktowe:
E-mail: COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu
Adres pocztowy:
|
European Commission |
|
Directorate-General for Competition |
|
Merger Registry |
|
1049 Bruxelles/Brussel |
|
BELGIQUE/BELGIË |
(1) Dz.U. L 24 z 29.1.2004, s. 1 („rozporządzenie w sprawie kontroli łączenia przedsiębiorstw”).
|
7.9.2023 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
C 317/19 |
Zgłoszenie zamiaru koncentracji
(Sprawa M.11245 – GTCR / WORLDPAY)
Sprawa, która może kwalifikować się do rozpatrzenia w ramach procedury uproszczonej
(Tekst mający znaczenie dla EOG)
(2023/C 317/12)
1.
W dniu 31 sierpnia 2023 r., zgodnie z art. 4 rozporządzenia Rady (WE) nr 139/2004 (1), Komisja otrzymała zgłoszenie planowanej koncentracji.Zgłoszenie to dotyczy następujących przedsiębiorstw:
|
— |
fundusze zarządzane przez GTCR, LLC („GTCR”, Stany Zjednoczone), |
|
— |
New Boost Holdco, LLC („Worldpay”, Stany Zjednoczone). |
Przedsiębiorstwo GTCR przejmie, w rozumieniu art. 3 ust. 1 lit. b) rozporządzenia w sprawie kontroli łączenia przedsiębiorstw, wyłączną kontrolę nad całym przedsiębiorstwem Worldpay.
Koncentracja dokonywana jest w drodze zakupu udziałów/akcji.
2.
Przedmiot działalności gospodarczej przedsiębiorstw biorących udział w koncentracji:|
— |
GTCR jest przedsiębiorstwem działającym na niepublicznym rynku kapitałowym, którego działalność koncentruje się na inwestowaniu w szybko rozwijające się przedsiębiorstwa w sektorach usług finansowych i technologii finansowej, opieki zdrowotnej, technologii, mediów i telekomunikacji oraz usług dla przedsiębiorstw; |
|
— |
Worldpay jest globalnym przedsiębiorstwem działającym w sektorze technologii płatniczych, które świadczy usługi acquiringu transakcji płatniczych i powiązane usługi technologiczne dla akceptantów. |
3.
Po wstępnej analizie Komisja uznała, że zgłoszona transakcja może wchodzić w zakres rozporządzenia w sprawie kontroli łączenia przedsiębiorstw. Jednocześnie Komisja zastrzega sobie prawo do podjęcia ostatecznej decyzji w tej kwestii.Należy zauważyć, iż zgodnie z zawiadomieniem Komisji w sprawie uproszczonej procedury rozpatrywania niektórych koncentracji na podstawie rozporządzenia Rady (WE) nr 139/2004 (2) sprawa ta może kwalifikować się do rozpatrzenia w ramach procedury określonej w tym zawiadomieniu.
4.
Komisja zwraca się do zainteresowanych osób trzecich o zgłaszanie ewentualnych uwag na temat planowanej koncentracji.Komisja musi otrzymać takie uwagi w nieprzekraczalnym terminie 10 dni od daty niniejszej publikacji. Należy zawsze podawać następujący numer referencyjny:
M.11245 – GTCR / WORLDPAY
Uwagi można przesyłać do Komisji pocztą lub pocztą elektroniczną. Należy stosować następujące dane kontaktowe:
E-mail: COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu
Adres pocztowy:
|
European Commission |
|
Directorate-General for Competition |
|
Merger Registry |
|
1049 Bruxelles/Brussel |
|
BELGIQUE/BELGIË |
(1) Dz.U. L 24 z 29.1.2004, s. 1 („rozporządzenie w sprawie kontroli łączenia przedsiębiorstw”).
INNE AKTY
Komisja Europejska
|
7.9.2023 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
C 317/20 |
Publikacja wniosku o rejestrację nazwy zgodnie z art. 50 ust. 2 lit. a) rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 1151/2012 w sprawie systemów jakości produktów rolnych i środków spożywczych
(2023/C 317/13)
Niniejsza publikacja uprawnia do zgłoszenia sprzeciwu zgodnie z art. 51 rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 1151/2012 (1) w terminie trzech miesięcy od daty niniejszej publikacji.
JEDNOLITY DOKUMENT
„Safranbolu Safranı”
Nr WE: PDO-TR-02860- 10.8.2022
ChOG ( ) ChNP (X)
1. Nazwa lub nazwy [ChNP lub ChOG]
„Safranbolu Safranı”
2. Państwo członkowskie lub państwo trzecie
Republika Turcji
3. Opis produktu rolnego lub środka spożywczego
3.1. Typ produktu [zgodnie z załącznikiem XI]
Klasa 1.8 Inne produkty wymienione w załączniku I do Traktatu (przyprawy itp.)
3.2. Opis produktu, do którego odnosi się nazwa podana w pkt 1
„Safranbolu Safranı” to cebulowa roślina uprawna należąca do gatunku szafranu Crocus sativus L. Karaarslan z rodziny kosaćcowatych, posiadająca jedną część nadziemną i wieloletnią część podziemną, kwitnąca jesienią. „Safranbolu Safranı” to aromatyczna roślina z regionu Safranbolu, o długości co najmniej 2 cm, gdy jest świeża, i co najmniej 1 cm, gdy jest wysuszona, o silnym zapachu i aromacie jodoformu, której cząstki mają żywą, karmazynową barwę o intensywności wykraczającej ponad normy szafranu pierwszej klasy. Szafranu nie kruszy się ani nie proszkuje, tylko suszy w pierwotnym kształcie, zachowując jego karmazynową barwę.
Kwiaty rośliny mają sześć płatków i fioletową barwę. Na kwiatach znajdują się trzy pręciki. Z ekonomicznego punktu widzenia największą wartość ma znamię, czyli czerwona i zaokrąglona górna część organu żeńskiego (zalążni) kwiatu. Chociaż wartość rynkowa żółtych organów męskich (pręcików) jest niska, one również stanowią źródło dodatkowego dochodu dla producentów. Ze względu na fakt, że pręciki są obfitym źródłem pyłków, można uznać szafran za roślinę pyłkową. Zalążnia jest tylko jedna i składa się z szyjki, zalążka i znamienia. W dojrzałej roślinie znamię dzieli się na trzy części, zwane również włóknami, o kształcie przypominającym nici i długości 2,5–3 cm. Znamię ma żywą, karmazynową barwę. To właśnie to trzyczęściowe znamię zalążni jest używane jako szafran. Znamię zalążni wykorzystuje się do produkcji szafranu, a składnikami aktywnymi są takie związki jak olejek eteryczny, karoteny i pikrokrocyna. Spośród tych związków karoteny (w szczególności krocyna) nadają szafranowi właściwości barwiące, a pikrokrocyna i safranal nadają gorycz i aromat. Najważniejszym składnikiem zwiększającym wartość handlową szafranu jest krocyna, naturalny związek, który nadaje roślinie złocistożółtą/czerwonawą barwę zbliżoną do pomarańczy.
„Safranbolu Safranı” ma wyższą jakość niż inne rodzaje szafranu produkowane na świecie, jeżeli chodzi o aromat, barwę i właściwości barwiące, oraz zabarwia na żółto wodę o wadze 100 000 razy większej niż jego własna waga.
Właściwości chemiczne „Safranbolu Safranı” w suchej masie włókien:
|
|
Wartość maksymalna |
||
|
(%) 9,6 |
||
|
(%) 4,9 |
||
|
(%) 0,1 |
||
|
(%) 62,0 |
||
|
(%) 2,77 |
||
|
(%) 4,0 |
||
|
(%) 83,0 |
||
|
(%) 29,0 |
||
|
(%) 231,0 |
Cechy wyróżniające „Safranbolu Safranı”: pikrokrocyna (gorycz) (w suchej masie) powinna wynosić minimum 70 %, safranal (w suchej masie) w zakresie 20–50 %, krocyna (intensywność barwy) (w suchej masie) powinna wynosić minimum 190 %.
3.3. Pasza (wyłącznie w odniesieniu do produktów pochodzenia zwierzęcego) i surowce (wyłącznie w odniesieniu do produktów przetworzonych)
—
3.4. Poszczególne etapy produkcji, które muszą odbywać się na określonym obszarze geograficznym
Wszelka działalność związana z sadzeniem bulwocebul, nawożeniem, zbiorami i suszeniem musi się odbywać na obszarze geograficznym określonym w art. 4.
3.5. Szczegółowe zasady dotyczące krojenia, tarcia, pakowania itp. produktu, do którego odnosi się zarejestrowana nazwa
Produkt pakuje się w opakowania nadające się do kontaktu z żywnością o pojemności od 1 g do 5 kg.
3.6. Szczegółowe zasady dotyczące etykietowania produktu, do którego odnosi się zarejestrowana nazwa
Oprócz informacji obowiązkowych, które muszą być podane zgodnie z zasadami prezentacji i etykietowania środków spożywczych, na etykiecie należy zamieścić następujące informacje:
|
— |
nazwę handlową i adres, skróconą nazwę i adres lub zarejestrowany znak towarowy przedsiębiorstwa; |
|
— |
numer partii; |
|
— |
nazwę produktu – „Safranbolu Safranı”; |
|
— |
następujące logo:
|
|
— |
urzędowy hologram potwierdzający autentyczność. |
4. Zwięzłe określenie obszaru geograficznego
„Safranbolu Safranı” jest produkowany, uprawiany, nawożony, zbierany i suszony w granicach miasta Safranbolu położonego w pobliżu miasta Karabuk.
|
a) |
w następujących dzielnicach Safranbolu: 15 Temmuz, Akçasu, Aşağı Tokatlı, Atatürk, Babasultan, Bağlarbaşı, Barış, Camikebir, Cemalcaymaz, Çavuş, Çeşme, Emek, Esentepe, Hacıhalil, Hüseyinçelebi, İsmetpaşa, İzzetpaşa, Karaali, Kirkille, Musalla i Yenimahalle Wszystkie wsie w tych miejscowościach są włączone do obszaru produkcji. |
|
b) |
we wsiach w pobliżu Safranbolu: Agaçkese, Akkışla, Akören, Alören, Aşağıçiftlik, Aşağıdana, Bağzığaz, Bostanbükü, Cabbar, Cücahlı, Çatak, Çavuşlar, Çerçen, Çıraklar, Danişment, Davutobası, Değirmencik, Dere, Düzce, Gayza, Geren, Gökpınar, Gündoğan, Hacıhasan, Hacılarobası, Harmancık, İnceçay, Kadıbükü, Karacatepe, Karapınar, Karıt, Kehler, Kırıklar, Konarı, Kuzyakahacılar, Kuzyakaköseler, Kuzyakaöte, Nacsaklar, Nebioğlu, Oğulören, Ovacuma, Ovaköseler, Örencik, Pelitören, Sakaralan, Sarıahmetli, Sat, Sırçalı, Sine, Tayyip, Tintin, Tokatlı, Toprakcuma, Üçbölük, Yazıköy, Yolbaşı, Yörük, Yukarıçiftlik i Yukarıdana. Miasto Safranbolu znajduje się na 41° 16' szerokości geograficznej północnej i 32° 41' długości geograficznej wschodniej. |
5. Związek z obszarem geograficznym
Czynniki naturalne
Warunki klimatyczne i warunki uprawy są najważniejszymi czynnikami wpływającymi na „Safranbolu Safranı”. Czynniki te wpływają na ilość pikrokrocyny (gorycz), safranalu (związek organiczny), krocyny (intensywność barwy) w szafranie, a także na wielkość i liczbę bulwocebul i kwiatów. Ze względu na panujące w Safranbolu warunki klimatyczne, jeżeli chodzi o temperaturę i opady, bulwocebule są większe, a kwiaty dłuższe niż w przypadku pokrewnych bulwocebul posadzonych w sąsiednich miastach lub innych miastach w Turcji, które są mniejsze, mają mniej bulwocebulek potomnych, a ich okres kwitnienia przypada później. Co więcej, stężenie składników olejku eterycznego (safranalu, pikrokrocyny i krocyny) w szafranie wyprodukowanym w innych miejscach jest niższe – a jego zapach mniej intensywny – niż w przypadku szafranu wyprodukowanego w Safranbolu.
Klimat
Uprawa szafranu w Safranbolu jest ściśle związana z warunkami klimatycznymi panującymi w regionie. Ponieważ Safranbolu leży na styku dwóch stref klimatycznych – klimatu Morza Czarnego i klimatu Anatolii Centralnej – powstaje w tym miejscu specyficzny mikroklimat. Średnia roczna temperatura w Safranbolu wynosi 12,3 °C. Według danych meteorologicznych temperatury w kwietniu są bardzo zbliżone do średniej rocznej, a do listopada temperatura jest wyższa od średnich wartości rocznych.
W Safranbolu panuje półsuchy klimat o niewielkiej wilgotności. Biorąc pod uwagę te warunki, można stwierdzić, że obszar ten posiada właściwości niezbędne do uprawy szafranu, który jest wrażliwy na nadmierny chłód w zimie i wymaga chłodnej pogody w zimie, a suszy w lecie.
Temperatury panujące Safranbolu są zbieżne z temperaturami, których potrzebuje szafran. Taką zbieżność można zaobserwować również w charakterystyce opadów. W okresie kwitnienia roślina potrzebuje wilgotnej i chłodnej pogody, czemu sprzyjają optymalne wartości opadów odnotowywane w regionie. Temperatura panująca w regionie zwiększa kwitnienie i plony, a także zawartość związków lotnych i bioaktywnych.
70 % składników olejku eterycznego szafranu to safranal (związek organiczny), który wpływa na zapach szafranu. Powstaje on w wyniku hydrolizy pikrokrocyny (odpowiadającej za gorycz) pod wpływem temperatury podczas przechowywania zebranego szafranu.
Wilgotność powietrza
Średnia roczna wilgotność względna w Safranbolu wynosi 61 %. W przeciągu roku wilgotność względna jest wysoka zimą, a niska latem. W okresie wzrostu „Safranbolu Safranı” potrzebuje wilgotności na poziomie 50–60 %, a wilgotność przekraczająca tę wartość uszkadza kwiat rośliny. Wilgotność względna panująca w Safranbolu w okresie wzrostu szafranu jest odpowiednia dla uprawy tej rośliny. Dzięki odpowiedniemu poziomowi wilgotności szafran jest odporny na choroby i szkodniki.
Gleba
Wartość pH gleby wykorzystywanej do uprawy szafranu powinna wynosić około 6,0–8,0, co jest zbliżone do pH gleby w regionie Safranbolu, które wynosi 5,5–8,5, zapewniając zakres pH odpowiedni dla uprawy szafranu. Takie sprzyjające warunki glebowe zwiększają plony w okresie kwitnienia.
Czynniki ludzkie
Czynnik ludzki jest istotny, ponieważ sadzenie, pielenie, a w szczególności zbiory „Safranbolu Safranı” należy wykonywać ręcznie i ostrożnie. Bulwocebule nadal rozmnażają się pod ziemią w drugim i trzecim roku po pierwszym sadzeniu, a po zbiorach pod koniec trzeciego roku ręcznie wykopuje się bulwocebule, aby zwiększyć wydajność upraw przez zwężenie odstępów między rzędami roślin. Ponieważ nasiona szafranu są niepłodne, nie odgrywają roli w rozmnażaniu tej rośliny. Aby wyhodować nowy kwiat szafranu, używa się jego bulwiastego korzenia, który pozostaje pod ziemią. Bulwocebula żyje tylko jeden sezon i z biegiem czasu wytwarza bulwocebulki potomne. Pod koniec trzeciego roku wykopane ręcznie bulwocebule są ponownie sadzone. Rozmnażanie „Safranbolu Safran” zależy zatem od czynnika ludzkiego.
Pole, na którym będzie uprawiany szafran, należy pielić ręcznie i ostrożnie, aby usunąć chwasty i ułatwić rozwój bulwocebul, a także aby ich nie uszkodzić.
Aby uzyskać wysokiej jakości szafran, muszą go zebrać sprawni i doświadczeni pracownicy w krótkim okresie przed wschodem słońca. Po wschodzie słońca szafran zaczyna tracić swoje właściwości pod wpływem promieniowania słonecznego. Okres między dojrzewaniem i zbiorem szafranu wynosi prawie dwa dni. Po zbiorach istotne znaczenie dla jakości szafranu ma również zebranie znamion i warunki przechowywania.
Ręczne zbieranie pojedynczych kwiatów szafranu i oddzielanie białych obszarów znajdujących się u jego korzeni wymaga szczególnej wiedzy specjalistycznej, ponieważ ma to znaczenie dla aromatu, goryczy i właściwości barwiących szafranu, które nadają mu wartość. Nieostrożne wykonywanie tych czynności powoduje, że szafran traci całą swoją wartość handlową, co poważnie obniża jego wartość ogólną.
Zbiór
Kwiaty szafranu zbiera się ręcznie wczesnym rankiem, gdy kwiaty są w formie pąków. Ma to na celu ochronę olejków eterycznych, które stanowią część składników aktywnych rośliny i są obecne w znamieniu zalążni, co wpływa na ilość safranalu.
Kwiaty „Safranbolu Safranı” zbiera się ręcznie, wczesnym rankiem, gdy zawartość związków lotnych w kwiatach jest wysoka. Następnie z kwiatu ostrożnie usuwa się ręcznie pęczek obejmujący trójdzielne włókna (organ żeński) wraz z szyjką i końcówką, zanim kwiaty wyschną i zamkną płatki. Ręczne wyrywanie tego pęczka z łodygi w jednym kawałku to najważniejsza czynność w procesie produkcji szafranu. Doświadczeni zbieracze wiedzą, jak wyciągnąć pęczek bez rozerwania włókien i ile siły muszą użyć, aby wyciągnąć go w jednym kawałku. Barwa szyjki i końcówki, które znajdują się poniżej znamienia, wyraźnie zmienia się z szafranowo-karmazynowej w żółtą i drugim ważnym krokiem jest odcięcie łodygi tego delikatnego pęczka dokładnie tam, gdzie barwa przechodzi z karmazynowej w żółtą, dzięki czemu uzyskuje się znamię zgodne z klasą „pushal”. Poza barwą, cały aromat i związki bioaktywne „Safranbolu Safranı” koncentrują się w części odpowiadającej klasie „pushal”, dlatego część tę poddaje się suszeniu w celu dalszego wykorzystania.
Część odpowiadającą klasie „pushal” suszy się, z zachowaniem pierwotnego kształtu, w zamkniętym środowisku z naturalnym światłem, w temperaturze pokojowej (20–22° C) na czystym płótnie przez 1–2 tygodnie. Podczas suszenia nie stosuje się żadnych chemikaliów, ani nie wystawia się produktów na wpływ ruchu powietrza bądź bezpośrednie światło słoneczne. W pełni wysuszoną część odpowiadającą klasie „pushal” przechowuje się w szczelnych szklanych pojemnikach lub drewnianych skrzynkach w miejscach częściowo zacienionych, chroniąc ją przed wilgocią i bezpośrednim działaniem promieni słonecznych, które powodują przebarwienia, niepożądane zmiany smaku oraz utratę zapachu i aromatu.
Szafranu nie kruszy się ani nie proszkuje, tylko suszy w pierwotnym kształcie, zachowując jego karmazynową barwę. Tak wysuszony produkt wykorzystuje się jako szafran.
Odesłanie do publikacji specyfikacji
—
|
7.9.2023 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
C 317/25 |
Publikacja wniosku o rejestrację nazwy zgodnie z art. 97 ust. 4 rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 1308/2013 w sektorze wina
(2023/C 317/14)
Niniejsza publikacja uprawnia do zgłoszenia sprzeciwu wobec wniosku zgodnie z art. 98 rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 1308/2013 (1) w terminie 3 miesięcy od daty niniejszej publikacji.
„Terre Abruzzesi” / „Terre d’Abruzzo”
PGI-IT-02874
Data złożenia wniosku: 10.11.2022 r.
JEDNOLITY DOKUMENT
1. Nazwa lub nazwy
Terre Abruzzesi / Terre d’Abruzzo
2. Rodzaj oznaczenia geograficznego
ChOG – chronione oznaczenie geograficzne
3. Kategorie produktów sektora wina
|
1. |
Wino |
|
8. |
Wino półmusujące |
|
15. |
Wino z suszonych winogron |
4. Opis wina lub win
1. Bianco [białe] ze wskazaniem lub bez wskazania białej odmiany winorośli – Kategoria: Wino
ZWIĘZŁY OPIS TEKSTOWY
Barwa: słomkowożółta o różnej intensywności.
Aromat: dominujące owocowe i kwiatowe aromaty o różnej intensywności w zależności od odmiany winorośli, z nutami owoców białych i tropikalnych.
Smak: od wytrawnego do półwytrawnego, z posmakiem głównie białych i żółtych owoców, czasem białych i żółtych kwiatów, długo utrzymujący się o dobrym bukiecie.
Minimalna całkowita objętościowa zawartość alkoholu: 10,00 %.
Minimalna zawartość ekstraktu bezcukrowego: 14,0 g/l.
Wszelkie parametry analityczne nieprzedstawione w poniższej tabeli są zgodne z ograniczeniami określonymi w przepisach krajowych i unijnych.
|
Ogólne cechy analityczne |
|
|
Maksymalna całkowita zawartość alkoholu (w % objętości) |
|
|
Minimalna rzeczywista zawartość alkoholu (w % objętości) |
|
|
Minimalna kwasowość ogólna |
4,0 grama na litr wyrażona jako kwas winowy |
|
Maksymalna kwasowość lotna (w miliekwiwalentach na litr) |
|
|
Maksymalna całkowita zawartość dwutlenku siarki (w miligramach na litr) |
|
2. Bianco Frizzante [białe półmusujące] – Kategoria: Wino półmusujące
ZWIĘZŁY OPIS TEKSTOWY
Pianka: delikatna i ulotna.
Barwa: słomkowożółta o różnej intensywności.
Aromat: przyjemnie owocowy, z nutami jabłka i owoców tropikalnych.
Smak: od wytrawnego do półwytrawnego, mineralny, z posmakiem owoców białych i tropikalnych, długo utrzymujący się.
Minimalna całkowita objętościowa zawartość alkoholu: 10,00 %.
Minimalna zawartość ekstraktu bezcukrowego: 14,0 g/l.
Wszelkie parametry analityczne nieprzedstawione w poniższej tabeli są zgodne z ograniczeniami określonymi w przepisach krajowych i unijnych.
|
Ogólne cechy analityczne |
|
|
Maksymalna całkowita zawartość alkoholu (w % objętości) |
|
|
Minimalna rzeczywista zawartość alkoholu (w % objętości) |
|
|
Minimalna kwasowość ogólna |
4,0 grama na litr wyrażona jako kwas winowy |
|
Maksymalna kwasowość lotna (w miliekwiwalentach na litr) |
|
|
Maksymalna całkowita zawartość dwutlenku siarki (w miligramach na litr) |
|
3. Rosso [czerwone] ze wskazaniem lub bez wskazania czarnej odmiany winorośli – Kategoria: Wino
ZWIĘZŁY OPIS TEKSTOWY
Barwa: rubinowa o różnej intensywności.
Aromat: dominujące owocowe aromaty o różnej intensywności w zależności od odmiany winorośli, z nutami wiśni Amarena i dojrzałych małych czerwonych owoców, czasami z nutami roślinnymi.
Smak: od wytrawnego do półwytrawnego, delikatnie taninowy, z posmakiem głównie dojrzałych czerwonych owoców, o dobrym bukiecie i długo utrzymujący się.
Minimalna całkowita objętościowa zawartość alkoholu: 10,50 %.
Minimalna zawartość ekstraktu bezcukrowego: 18,0 g/l.
Wszelkie parametry analityczne nieprzedstawione w poniższej tabeli są zgodne z ograniczeniami określonymi w przepisach krajowych i unijnych.
|
Ogólne cechy analityczne |
|
|
Maksymalna całkowita zawartość alkoholu (w % objętości) |
|
|
Minimalna rzeczywista zawartość alkoholu (w % objętości) |
|
|
Minimalna kwasowość ogólna |
4,0 grama na litr wyrażona jako kwas winowy |
|
Maksymalna kwasowość lotna (w miliekwiwalentach na litr) |
|
|
Maksymalna całkowita zawartość dwutlenku siarki (w miligramach na litr) |
|
4. Rosso Frizzante [czerwone półmusujące] – Kategoria: Wino półmusujące
ZWIĘZŁY OPIS TEKSTOWY
Pianka: delikatna i ulotna.
Barwa: rubinowa o różnej intensywności.
Aromat: owocowy, z nutami wiśni Amarena i dojrzałych małych czerwonych owoców.
Smak: od wytrawnego do półwytrawnego, z posmakiem czerwonych owoców i o dobrym bukiecie.
Minimalna całkowita objętościowa zawartość alkoholu: 10,50 %.
Minimalna zawartość ekstraktu bezcukrowego: 18,0 g/l.
Wszelkie parametry analityczne nieprzedstawione w poniższej tabeli są zgodne z ograniczeniami określonymi w przepisach krajowych i unijnych.
|
Ogólne cechy analityczne |
|
|
Maksymalna całkowita zawartość alkoholu (w % objętości) |
|
|
Minimalna rzeczywista zawartość alkoholu (w % objętości) |
|
|
Minimalna kwasowość ogólna |
4,0 grama na litr wyrażona jako kwas winowy |
|
Maksymalna kwasowość lotna (w miliekwiwalentach na litr) |
|
|
Maksymalna całkowita zawartość dwutlenku siarki (w miligramach na litr) |
|
5. Rosato [różowe] ze wskazaniem lub bez wskazania odmian winorośli Merlot, Sangiovese, Pinot Nero i Pinot Grigio – Kategoria: Wino
ZWIĘZŁY OPIS TEKSTOWY
Barwa: różowa o różnej intensywności.
Aromat: dominujące owocowe aromaty o różnej intensywności w zależności od odmiany winorośli, przyjemnie korzenny, z lekkimi nutami roślin i owoców tropikalnych.
Smak: od wytrawnego do półwytrawnego, z posmakiem owoców i przypraw, delikatny, o dobrym bukiecie i długo utrzymujący się.
Minimalna całkowita objętościowa zawartość alkoholu: 10,50 %.
Minimalna zawartość ekstraktu bezcukrowego: 15,0 g/l.
Wszelkie parametry analityczne nieprzedstawione w poniższej tabeli są zgodne z ograniczeniami określonymi w przepisach krajowych i unijnych.
|
Ogólne cechy analityczne |
|
|
Maksymalna całkowita zawartość alkoholu (w % objętości) |
|
|
Minimalna rzeczywista zawartość alkoholu (w % objętości) |
|
|
Minimalna kwasowość ogólna |
4,0 grama na litr wyrażona jako kwas winowy |
|
Maksymalna kwasowość lotna (w miliekwiwalentach na litr) |
|
|
Maksymalna całkowita zawartość dwutlenku siarki (w miligramach na litr) |
|
6. Rosato Frizzante [różowe półmusujące] – Kategoria: Wino półmusujące
ZWIĘZŁY OPIS TEKSTOWY
Pianka: delikatna i ulotna.
Barwa: różowa o różnej intensywności.
Aromat: dominujące owocowe aromaty o różnej intensywności w zależności od odmiany winorośli, przyjemnie korzenny, z lekkimi nutami roślin i owoców tropikalnych.
Smak: od wytrawnego do półwytrawnego, z posmakiem owoców i przypraw, delikatny, długo utrzymujący się.
Minimalna całkowita objętościowa zawartość alkoholu: 10,50 %.
Minimalna zawartość ekstraktu bezcukrowego: 15,00 g/l.
Wszelkie parametry analityczne nieprzedstawione w poniższej tabeli są zgodne z ograniczeniami określonymi w przepisach krajowych i unijnych.
|
Ogólne cechy analityczne |
|
|
Maksymalna całkowita zawartość alkoholu (w % objętości) |
|
|
Minimalna rzeczywista zawartość alkoholu (w % objętości) |
|
|
Minimalna kwasowość ogólna |
4,0 grama na litr wyrażona jako kwas winowy |
|
Maksymalna kwasowość lotna (w miliekwiwalentach na litr) |
|
|
Maksymalna całkowita zawartość dwutlenku siarki (w miligramach na litr) |
|
7. Bianco Passito [białe z suszonych winogron] – Kategoria: Wino z suszonych winogron
ZWIĘZŁY OPIS TEKSTOWY
Barwa: żółta, w miarę dojrzewania przechodząca w bursztyn.
Aromat: suszone słodkie owoce, cedr, morela i miód.
Smak: od wytrawnego po słodki, z nutami suszonych owoców.
Minimalna całkowita objętościowa zawartość alkoholu: 16,00 %, przy czym rzeczywista objętościowa zawartość alkoholu co najmniej 11,00 % obj.
Minimalna zawartość ekstraktu bezcukrowego: 22,0 g/l.
Wszelkie parametry analityczne nieprzedstawione w poniższej tabeli są zgodne z ograniczeniami określonymi w przepisach krajowych i unijnych.
|
Ogólne cechy analityczne |
|
|
Maksymalna całkowita zawartość alkoholu (w % objętości) |
|
|
Minimalna rzeczywista zawartość alkoholu (w % objętości) |
|
|
Minimalna kwasowość ogólna |
4,0 grama na litr wyrażona jako kwas winowy |
|
Maksymalna kwasowość lotna (w miliekwiwalentach na litr) |
|
|
Maksymalna całkowita zawartość dwutlenku siarki (w miligramach na litr) |
|
8. Rosso Passito [czerwone z suszonych winogron] – Kategoria: Wino z suszonych winogron
ZWIĘZŁY OPIS TEKSTOWY
Barwa: czerwona o różnej intensywności, która w miarę dojrzewania przechodzi w kolor owocu granatu.
Aromat: dojrzałe czerwone owoce, wiśnia Amarena, śliwka i dżem.
Smak: od wytrawnego po słodki, o dobrej strukturze i z nutami suszonych czerwonych owoców, utrzymujący się.
Minimalna całkowita objętościowa zawartość alkoholu: 16,00 %, przy czym rzeczywista objętościowa zawartość alkoholu co najmniej 11,00 % obj.
Minimalna zawartość ekstraktu bezcukrowego: 22,0 g/l.
Wszelkie parametry analityczne nieprzedstawione w poniższej tabeli są zgodne z ograniczeniami określonymi w przepisach krajowych i unijnych.
|
Ogólne cechy analityczne |
|
|
Maksymalna całkowita zawartość alkoholu (w % objętości) |
|
|
Minimalna rzeczywista zawartość alkoholu (w % objętości) |
|
|
Minimalna kwasowość ogólna |
4,0 grama na litr wyrażona jako kwas winowy |
|
Maksymalna kwasowość lotna (w miliekwiwalentach na litr) |
|
|
Maksymalna całkowita zawartość dwutlenku siarki (w miligramach na litr) |
|
9. Novello [nowe] – Kategoria: Wino
ZWIĘZŁY OPIS TEKSTOWY
Barwa: rubinowoczerwona, niekiedy z odcieniami fioletu.
Aromat: owocowy, z nutami wiśni, jeżyn i jagód.
Smak: świeży, posmak czerwonych owoców, delikatne i jedwabiste taniny.
Minimalna całkowita objętościowa zawartość alkoholu: 11,00 %.
Minimalna zawartość ekstraktu bezcukrowego: 18,0 g/l.
Wszelkie parametry analityczne nieprzedstawione w poniższej tabeli są zgodne z ograniczeniami określonymi w przepisach krajowych i unijnych.
|
Ogólne cechy analityczne |
|
|
Maksymalna całkowita zawartość alkoholu (w % objętości) |
|
|
Minimalna rzeczywista zawartość alkoholu (w % objętości) |
|
|
Minimalna kwasowość ogólna |
4,0 grama na litr wyrażona jako kwas winowy |
|
Maksymalna kwasowość lotna (w miliekwiwalentach na litr) |
|
|
Maksymalna całkowita zawartość dwutlenku siarki (w miligramach na litr) |
|
5. Praktyki enologiczne
5.1. Szczególne praktyki enologiczne
1. „Terre Abruzzesi” / „Terre d’Abruzzo”Passito Bianco i Passito Rosso
Szczególna praktyka enologiczna
Winogrona, które będą wykorzystywane do produkcji win objętych chronionym oznaczeniem geograficznym „Terre Abruzzesi” / „Terre d’Abruzzo” Passito mogą być pozostawione do wyschnięcia na winorośli lub, po zbiorach, suszone przy użyciu jednej z metod dopuszczonych na mocy przepisów. Po zakończeniu procesu suszenia winogrona muszą charakteryzować się naturalną zawartością alkoholu na poziomie co najmniej 16 % obj.
5.2. Maksymalna wydajność
|
1. |
„Terre Abruzzesi” / „Terre d’Abruzzo”Bianco, Bianco Frizzante i Passito Bianco 26 000 kg winogron z hektara |
|
2. |
„Terre Abruzzesi” / „Terre d’Abruzzo”Rosso, Rosato, Rosso Frizzante, Rosso Novello i Passito Rosso 24 000 kg winogron z hektara |
|
3. |
„Terre Abruzzesi” / „Terre d’Abruzzo” ze wskazaniem białej lub czarnej odmiany winorośli 22 000 kg winogron z hektara |
6. Wyznaczony obszar geograficzny
Wina, które mogą być opatrzone chronionym oznaczeniem geograficznym „Terre Abruzzesi” / „Terre d’Abruzzo”, wytwarza się z winogron uprawianych na obszarze produkcji obejmującym całe terytorium administracyjne regionu Abruzji.
7. Odmiany winorośli
Aglianico N.
Barbera N.
Barbera Bianca B.
Biancame B.
Bombino Bianco B.
Cabernet Volos N.
Cabernet Franc N. – Cabernet
Cabernet Sauvignon N. – Cabernet
Calabrese N.
Canaiolo Nero N. – Canaiolo
Cannonau N.
Chardonnay B.
Ciliegiolo N.
Cococciola B.
Dolcetto N.
Dorona B.
Falanghina B.
Fiano B.
Gaglioppo N.
Garganega B.
Grechetto B.
Greco B.
Incrocio Manzoni 2–3 B.
Kerner B.
Maiolica N.
Malbech N.
Malvasia Istriana B. – Malvasia
Malvasia Bianca Lunga B. – Malvasia
Malvasia Bianca di Candia B. – Malvoisie
Malvasia del Lazio B. – Malvasia
Marzemino N.
Merlot Kanthus N.
Merlot N.
Montepulciano N.
Montonico Bianco B. – Montonico
Moscato Bianco B. – Moscato
Mostosa B.
Nebbiolo N.
Palava B.
Passerina B.
Pecorino B.
Petit Manseng B.
Petit Verdot N
Pinot Bianco B. – Pinot
Pinot Grigio – Pinot
Pinot Nero N. – Pinot
Primitivo N.
Refosco Nostrano N. – Refosco
Riesling Italico B. – Riesling
Riesling Italico B. – Welschriesling
Sangiovese N.
Sauvignon B.
Sauvignon Kretos B.
Semillon B.
Sorèli B.
Sylvaner Verde B. – Silvaner
Syrah N.
Tannat N.
Terrano N.
Tocai Friulano B. – Friulano
Traminer Aromatico Rs
Trebbiano Abruzzese B. – Trebbiano
Trebbiano Toscano B. – Trebbiano
Veltliner B.
Verdicchio Bianco B. – Verdicchio
Vermentino B.
Viogner B.
8. Opis związku lub związków
8.1. „Terre Abruzzesi” / „Terre d’Abruzzo”, wszystkie kategorie wina (wino, wino półmusujące, wino z suszonych winogron)
Szczegółowe informacje dotyczące obszaru geograficznego
|
— |
Czynniki naturalne mające wpływ na związek z obszarem: |
ChOG obejmuje obszar regionu Abruzji.
Prowincja Chieti
Prowincja Chieti obejmuje szeroki obszar nadmorskich wzgórz, który rozciąga się od rzeki Foro do rzeki Trigno, za którym znajdują się wzgórza śródlądowe oraz pogórza rozciągające się aż do podnóża masywu Maiella i gór Frentani na północnym zachodzie. Istnieje również obszar śródlądowy graniczący z prowincją L’Aquila na północy i regionem Molise na południu, który można uznać za górzysty. Gliniaste wzgórza otaczają część piaszczystych i gliniastych równin zalewowych ukształtowanych przez rzeki Foro, Sangro, Sinello i Trigno, tworząc pofałdowany krajobraz z szerokimi, niemal płaskimi nasypami i zboczami, które są łagodne i zaokrąglone, ale często gwałtownie poprzecinane stromymi, a nawet pionowymi zboczami powstałymi w wyniku intensywnej erozji (wąwozy). Gleby rolne niemal zawsze mają równomierny rozkład materiału w glebie, przy czym gleby występujące na tych obszarach charakteryzują się strukturą piaszczysto-gliniastą; zazwyczaj są one luźne, a ich głębokość zmienia się w zależności od nachylenia i ekspozycji. Retencja wody jest średnia do niskiej, a poziom składników odżywczych i próchnicy jest niski do umiarkowanego. Na gruntach o nachyleniu mniejszym niż 25 % i dobrej ekspozycji gleby te są wykorzystywane pod uprawy winorośli i oliwek, które są powszechnymi sposobami wykorzystania gleby, chroniącymi ją również przed szybką erozją. Średnia roczna suma opadów waha się w granicach od 650 mm rocznie na zboczach przybrzeżnych do ponad 800 mm rocznie w przypadku wzgórz śródlądowych. Najbardziej deszczowy jest okres między październikiem a grudniem (około 80 mm/miesiąc), podczas gdy miesiącem z absolutnym minimum opadów jest lipiec (od 30 mm do 40 mm). Klimat jest umiarkowany, przechodzący w umiarkowany ciepły w miesiącach letnich. Średnie temperatury mieszczą się w przedziale od 13 °C w kwietniu do 15 °C w październiku, a najwyższe wartości sięgają 25 °C w lipcu i sierpniu. Obszar ten charakteryzują znaczne różnice temperatur między dniem a nocą, częściowo ze względu na bliskość masywu Maiella, co stwarza optymalne warunki do nagromadzenia się substancji aromatycznych w winogronach i pozwala uzyskać wina o intensywnym i charakterystycznym zapachu. Indeks cieplny Winklera, tj. średnia aktywna temperatura w okresie od kwietnia do października, wynosi od 1 700 stopniodni (obszary śródlądowe) do 2 300 stopniodni (nadmorskie wzgórza), co stwarza warunki zapewniające optymalne dojrzewanie wczesnych odmian, takich jak Chardonnay, Pinot i Moscato, średniopóźnych odmian, między innymi Pecorino, Trebbiano i Malvasia, oraz późniejszych odmian, w tym Cococciola, Falanghina, Montepulciano i Montonico.
Prowincja L’Aquila
Prowincja L’Aquila ma typową morfologię górzystego obszaru o dość skalistym i nierównym krajobrazie, szczególnie w najbardziej wysuniętej w głąb lądu części w pobliżu grzbietu Apeninów, gdzie znajdują się dawne i niedawne tarasy fluwialne/aluwialne i koryta rzek. Góry Abruzji, które charakteryzują prowincję L’Aquila, są częścią środkowego i południowego pasma Apeninów i tworzą sekcję, w której Apeniny osiągają maksymalną szerokość, wysokość i gęstość. Gęstość i okazałość tych gór wynika z powszechnej obecności i grubości wapienia (w szczególności gęstego wapienia, ale także wapienia dolomitycznego), charakteryzującego się licznymi elementami krasowymi, a zwłaszcza hydrografią powierzchniową, w której przepływy wody są sporadyczne lub nieobecne. Winorośl uprawiana jest jedynie na kilku obszarach, w szczególności w śródlądowych basenach aluwialnych między górami (Alto Tirino, Valle Peligna, Valle Subequana, Valle Roveto), na dobrze przepuszczalnych glebach o odpowiedniej ekspozycji i wystarczającej zawartości składników odżywczych. Klimat jest zasadniczo umiarkowany, z raczej mroźnymi i długimi zimami. Średnie roczne temperatury mieszczą się w przedziale od 10 °C do 12 °C, a najwyższe wartości sięgają 23–25 °C w lipcu. Roczne opady wynoszą około 800 mm rocznie i są równomiernie rozłożone w ciągu roku (od 40 mm w lipcu i sierpniu do 70 mm w listopadzie i grudniu). Indeks cieplny Winklera, tj. średnia aktywna temperatura w okresie od kwietnia do października, wynosi od 1 600 do 2 000 stopniodni, co stwarza warunki zapewniające optymalne dojrzewanie odmian uprawianych lokalnie (zarówno wczesnych, jak i średniopóźnych).
8.2. „Terre Abruzzesi” / „Terre d’Abruzzo”, wszystkie kategorie wina (wino, wino półmusujące, wino z suszonych winogron)
Szczegółowe informacje dotyczące obszaru geograficznego
|
— |
Czynniki naturalne mające wpływ na związek z obszarem: |
Prowincja Pescara
Prowincję Pescara można uznać za górzystą, z wyjątkiem wąskiego pasa graniczącego z pozostałymi trzema prowincjami regionu. Składa się ona z szerokiego i rozległego obszaru nadmorskich wzgórz, za którym znajdują się wzgórza śródlądowe i pogórza rozciągające się aż do podnóża masywów Gran Sasso i Maiella. Gleby są głównie glebami brunatnymi, brunatnymi glebami wapiennymi (regosole i wertisole) oraz śródziemnomorskimi glebami brunatnymi. Na zwróconych w stronę południa gruntach o nachyleniu mniejszym niż 25 % gleby te są wykorzystywane pod uprawy winorośli i oliwek, które są powszechnymi sposobami wykorzystania gleby, chroniącymi ją również przed szybką erozją. Średnia roczna suma opadów waha się w granicach od 600 mm rocznie na zboczach przybrzeżnych do ponad 800 mm rocznie w przypadku wzgórz śródlądowych. Najbardziej deszczowy jest okres między październikiem a grudniem (około 80 mm/miesiąc), podczas gdy miesiącem z absolutnym minimum opadów jest lipiec (od 30 mm do 40 mm). Klimat jest umiarkowany, a średnie temperatury mieszczą się w przedziale od 13 °C w kwietniu do 15 °C w październiku, a najwyższe wartości sięgają 25 °C w lipcu i sierpniu. Obszar ten charakteryzują znaczne różnice temperatur między dniem a nocą, częściowo ze względu na bliskość masywów Gran Sasso i Maiella, oraz dobra wentylacja, co stwarza optymalne warunki dla zdrowia winogron i gromadzenia się w nich substancji aromatycznych oraz pozwala uzyskać wina o intensywnym i charakterystycznym zapachu. Indeks cieplny Winklera, tj. średnia aktywna temperatura w okresie od kwietnia do października, wynosi od 1 700 stopniodni (obszary śródlądowe) do 2 300 stopniodni (nadmorskie wzgórza), co stwarza warunki zapewniające optymalne dojrzewanie wczesnych odmian, takich jak Chardonnay, Sauvignon, Moscato i Incrocio Manzoni, średniopóźnych odmian, między innymi Pecorino, Malvasia i Trebbiano, oraz późnych odmian, np. Montepulciano.
Prowincja Teramo
Prowincja Teramo składa się z szerokiego i rozległego obszaru nadmorskich wzgórz, za którym znajdują się wzgórza śródlądowe i pogórza rozciągające się aż do podnóża masywu Gran Sasso w środkowej i południowej części oraz Monti della Laga w północnej części. Gleby na tym obszarze są pylasto-ilaste z luźniejszymi warstwami na obszarach przybrzeżnych i zasadniczo dość łagodnymi zboczami o dobrej ekspozycji. Obszar ten jest wykorzystywany pod uprawy winorośli i oliwek, które są powszechnymi sposobami wykorzystania gleby, chroniącymi ją również przed szybką erozją. Średnia roczna suma opadów waha się w granicach od 600 mm rocznie na zboczach przybrzeżnych do ponad 800 mm rocznie w przypadku wzgórz śródlądowych. W ciągu roku opady deszczu rozkładają się równomiernie, przy czym okres bardziej intensywnych opadów przypada między październikiem a grudniem (około 70 mm miesięcznie), a najmniej opadów obserwuje się w lipcu (około 40 mm). Klimat jest ciepły i umiarkowany, a średnie temperatury mieszczą się w przedziale od 13 °C w kwietniu do 15 °C w październiku, a najwyższe wartości sięgają 24–25 °C w lipcu i sierpniu. Obszar ten charakteryzują znaczne różnice temperatur między dniem a nocą, częściowo ze względu na bliskość masywu Gran Sasso i Monti della Laga, oraz dobra wentylacja, co stwarza optymalne warunki dla zdrowia winogron i gromadzenia się w nich substancji aromatycznych oraz pozwala uzyskać wina o intensywnym i charakterystycznym zapachu. Indeks cieplny Winklera, tj. średnia aktywna temperatura w okresie od kwietnia do października, wynosi od 1 800 stopniodni (obszary śródlądowe) do 2 200 stopniodni (nadmorskie wzgórza), co zapewnia pełne i prawidłowe dojrzewanie wszystkich odmian winorośli uprawianych na tym obszarze – od wczesnych odmian, takich jak Chardonnay i Sauvignon, przez średniopóźne odmiany, między innymi Trebbiano, Pecorino i Passerina, i aż po późne odmiany, w tym Montonico i Montepulciano.
8.3. „Terre Abruzzesi” / „Terre d’Abruzzo”, kategoria: wino
|
— |
Informacje dotyczące szczególnej jakości produktów przypisywanej pochodzeniu geograficznemu i związkowi przyczynowemu z obszarem geograficznym Zarówno wina czerwone, jak i różowe cechują się typowymi aromatami czerwonych owoców o różnym stopniu dojrzałości, takich jak wiśnia i jeżyna, czasami także z nutami roślinnymi i korzennymi. Są to dość złożone wina o dobrej kwasowości i smaku od wytrawnego do półwytrawnego. Mają one dobrą strukturę połączoną z dużą elegancją i subtelnością. Wina białe są świeże i wonne, z aromatami białych i tropikalnych owoców i kwiatów. Są to dość złożone wina pod względem zapachu, który długo się utrzymuje, i smaku od wytrawnego do półwytrawnego, czasami z pikantnymi i mineralnymi nutami. Mają one dobrą kwasowość, dużą elegancję i subtelność. Cechy charakterystyczne tych win wynikają ze szczególnej topografii obszaru, charakteryzującej się rozległymi nasłonecznionymi wzgórzami w połączeniu z obecnością Morza Adriatyckiego na wschodzie oraz masywów Gran Sasso i Maiella na, odpowiednio, północnym zachodzie i południowym zachodzie, co sprzyja powstawaniu istotnych przepływów powietrza (bryzy). Warunki te są optymalne dla zdrowia winogron i ich dojrzewania, a także dla gromadzenia się substancji aromatycznych w winogronach, co pozwala uzyskać wina o intensywnym i charakterystycznym zapachu. |
|
— |
Związek przyczynowy między elementami obszaru geograficznego i jakością oraz cechami charakterystycznymi produktu, które można przypisać przede wszystkim środowisku geograficznemu Decydujące znaczenie dla cech jakościowych tych win mają głównie szczególne warunki glebowe i klimatyczne panujące na obszarze produkcji. Umiarkowany klimat, dobrze przepuszczalne gleby o odpowiedniej ilości dostępnej wody oraz wyraźne różnice między temperaturami w nocy i w dzień w okresie dojrzewania winogron zapewniają optymalne dojrzewanie kiści winogron, sprawiając, że winogrona mają odpowiednią zawartość cukru i kwasu. Parametry te, wraz z charakterystycznymi cechami uprawianych odmian, umożliwiają uzyskanie wysokiej jakości win o dość złożonych profilach organoleptycznych i bardzo wyjątkowych właściwościach, które są silnie związane z obszarem produkcji i odmianą winorośli, z których są wytwarzane. |
8.4. „Terre Abruzzesi” / „Terre d’Abruzzo”, kategoria: wino półmusujące
|
— |
Informacje dotyczące szczególnej jakości produktów przypisywanej pochodzeniu geograficznemu i związkowi przyczynowemu z obszarem geograficznym Białe, czerwone i różowe wina półmusujące mają delikatną i ulotną piankę, dość długo utrzymujące się nuty owocowe i kwiatowe oraz smak od wytrawnego do półwytrawnego, z dobrą strukturą kwasową i złożonością. Cechy charakterystyczne tych win wynikają ze szczególnej topografii obszaru, charakteryzującej się rozległymi nasłonecznionymi wzgórzami w połączeniu z obecnością Morza Adriatyckiego na wschodzie oraz masywów Gran Sasso i Maiella na, odpowiednio, północnym zachodzie i południowym zachodzie, co sprzyja powstawaniu istotnych przepływów powietrza (bryzy). Warunki te są optymalne dla zdrowia winogron, a także dla gromadzenia się substancji aromatycznych w winogronach, co pozwala uzyskać wina o intensywnym i charakterystycznym zapachu. |
|
— |
Związek przyczynowy między elementami obszaru geograficznego i jakością oraz cechami charakterystycznymi produktu, które można przypisać przede wszystkim środowisku geograficznemu Cechy charakterystyczne win półmusujących wynikają z warunków glebowo-klimatycznych panujących na obszarze produkcji w połączeniu z czynnikami ludzkimi, które miały wpływ na enologiczny potencjał winogron oraz na technologie przetwarzania. Zachodzi zatem silny związek przyczynowy między szczególną jakością produktów a ich pochodzeniem geograficznym. |
8.5. „Terre Abruzzesi” / „Terre d’Abruzzo”, kategoria: wino z suszonych winogron
|
— |
Informacje dotyczące szczególnej jakości produktów przypisywanej pochodzeniu geograficznemu i związkowi przyczynowemu z obszarem geograficznym Białe wina Passito produkowane są głównie z lokalnych odmian winogron, takich jak Trebbiano Abruzzese i aromatycznych winogron z rodzin Moscato i Malvasia. Mają one barwę od żółtej do bursztynowej i intensywny aromat dojrzałych owoców i miodu. Smak może być od wytrawnego po słodki i bardzo długo się utrzymuje. Czerwone wina Passito są produkowane głównie poprzez pozostawienie winogron do wyschnięcia na winorośli (głównie odmiany Montepulciano, samodzielnie lub w połączeniu z międzynarodowymi odmianami, takimi jak Merlot, Cabernet Sauvignon i Syrah). Są one rubinowoczerwone, nabierające z upływem czasu barwy owocu granatu. Wina te dobrze się starzeją; mają dobrą strukturę i bukiet oraz wysoką zawartość alkoholu. Wina te są produkowane jedynie na najbardziej nasłonecznionych, najlepiej wentylowanych i najsuchszych obszarach, które zapewniają najlepsze warunki do uzyskania zdrowych, przejrzałych winogron, bogatych w cukier, ale przede wszystkim w substancje aromatyczne, które osiągają pełną wyrazistość w powstałych z tych winogron winach. |
|
— |
Związek przyczynowy między elementami obszaru geograficznego i jakością oraz cechami charakterystycznymi produktu, które można przypisać przede wszystkim środowisku geograficznemu Opisane wina Passito zawdzięczają swoje przyjemne właściwości jakości winogron, warunkom glebowym i klimatycznym oraz szczególnej topografii obszaru produkcji. Uzyskanie takich surowców zależy w szczególności od wyraźnej różnicy temperatur między dniem a nocą w okresie dojrzewania kiści winogron. Wraz z doskonałą wentylacją zapewnia to zbiór zdrowych winogron o zrównoważonym profilu kwasowym i aromatycznym. W przypadku tych win również zachodzi zatem silny związek przyczynowy między szczególną jakością produktów a ich pochodzeniem geograficznym. |
9. Dodatkowe wymogi zasadnicze (pakowanie, etykietowanie i inne wymogi)
—
Link do specyfikacji produktu
https://www.politicheagricole.it/flex/cm/pages/ServeBLOB.php/L/IT/IDPagina/18784