ISSN 1977-1002

Dziennik Urzędowy

Unii Europejskiej

C 130

European flag  

Wydanie polskie

Informacje i zawiadomienia

Rocznik 66
14 kwietnia 2023


Spis treści

Strona

 

II   Komunikaty

 

KOMUNIKATY INSTYTUCJI, ORGANÓW I JEDNOSTEK ORGANIZACYJNYCH UNII EUROPEJSKIEJ

 

Komisja Europejska

2023/C 130/01

Brak sprzeciwu wobec zgłoszonej koncentracji (Sprawa M.11031 – HITACHI CONSTRUCTION MACHINERY / KIESEL / EAC) ( 1 )

1

2023/C 130/02

Brak sprzeciwu wobec zgłoszonej koncentracji (Sprawa M.11023 – ADP / JCDECAUX / MEDIA AEROPORTS DE PARIS JV) ( 1 )

2

2023/C 130/03

Brak sprzeciwu wobec zgłoszonej koncentracji (Sprawa M.11023 – ADP / JCDECAUX / MEDIA AEROPORTS DE PARIS JV) ( 1 )

3


 

IV   Informacje

 

INFORMACJE INSTYTUCJI, ORGANÓW I JEDNOSTEK ORGANIZACYJNYCH UNII EUROPEJSKIEJ

 

Rada

2023/C 130/04

Ogłoszenie skierowane do osób fizycznych i prawnych, podmiotów i organów objętych środkami ograniczającymi przewidzianymi w decyzji Rady 2014/145/WPZiB, zmienionej decyzją Rady (WPZiB) 2023/756, oraz w rozporządzeniu Rady (UE) nr 269/2014, wykonywanym rozporządzeniem wykonawczym Rady (UE) 2023/755, w sprawie środków ograniczających w związku z działaniami podważającymi integralność terytorialną, suwerenność i niezależność Ukrainy lub im zagrażającymi

4

2023/C 130/05

Ogłoszenie skierowane do osób fizycznych i prawnych, podmiotów i organów objętych środkami ograniczającymi przewidzianymi w decyzji Rady 2014/145/WPZiB, zmienionej decyzją Rady (WPZiB) 2023/756, oraz w rozporządzeniu Rady (UE) nr 269/2014, wykonywanym rozporządzeniem wykonawczym Rady (UE) 2023/755, w sprawie środków ograniczających w związku z działaniami podważającymi integralność terytorialną, suwerenność i niezależność Ukrainy lub im zagrażającymi

6

 

Komisja Europejska

2023/C 130/06

Kursy walutowe euro – 13 kwietnia 2023 r.

7


 

V   Ogłoszenia

 

POSTĘPOWANIA ZWIĄZANE Z REALIZACJĄ WSPÓLNEJ POLITYKI HANDLOWEJ

 

Komisja Europejska

2023/C 130/07

Zawiadomienie o wszczęciu przeglądu wygaśnięcia środków antydumpingowych stosowanych względem przywozu stalowych lin i kabli pochodzących z Chińskiej Republiki Ludowej

8

 

INNE AKTY

 

Komisja Europejska

2023/C 130/08

Publikacja wniosku o rejestrację nazwy zgodnie z art. 50 ust. 2 lit. a) rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 1151/2012 w sprawie systemów jakości produktów rolnych i środków spożywczych

20


 


 

(1)   Tekst mający znaczenie dla EOG.

PL

 


II Komunikaty

KOMUNIKATY INSTYTUCJI, ORGANÓW I JEDNOSTEK ORGANIZACYJNYCH UNII EUROPEJSKIEJ

Komisja Europejska

14.4.2023   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

C 130/1


Brak sprzeciwu wobec zgłoszonej koncentracji

(Sprawa M.11031 – HITACHI CONSTRUCTION MACHINERY / KIESEL / EAC)

(Tekst mający znaczenie dla EOG)

(2023/C 130/01)

W dniu 30 marca 2023 r. Komisja podjęła decyzję o niewyrażaniu sprzeciwu wobec powyższej zgłoszonej koncentracji i uznaniu jej za zgodną z rynkiem wewnętrznym. Decyzja ta została oparta na art. 6 ust. 1 lit. b) rozporządzenia Rady (WE) nr 139/2004 (1). Pełny tekst decyzji dostępny jest wyłącznie w języku angielskim i zostanie podany do wiadomości publicznej po uprzednim usunięciu ewentualnych informacji stanowiących tajemnicę handlową. Tekst zostanie udostępniony:

w dziale dotyczącym połączeń przedsiębiorstw na stronie internetowej Komisji poświęconej konkurencji (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Powyższa strona została wyposażona w różne funkcje pomagające odnaleźć konkretną decyzję w sprawie połączenia, w tym indeksy wyszukiwania według nazwy przedsiębiorstwa, numeru sprawy, daty i sektora,

w formie elektronicznej na stronie internetowej EUR-Lex (http://eur-lex.europa.eu/homepage.html?locale=pl) jako dokument nr 32023M11031. Strona EUR-Lex zapewnia internetowy dostęp do prawa Unii Europejskiej.


(1)  Dz.U. L 24 z 29.1.2004, s. 1.


14.4.2023   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

C 130/2


Brak sprzeciwu wobec zgłoszonej koncentracji

(Sprawa M.11023 – ADP / JCDECAUX / MEDIA AEROPORTS DE PARIS JV)

(Tekst mający znaczenie dla EOG)

(2023/C 130/02)

W dniu 30 marca 2023 r. Komisja podjęła decyzję o niewyrażaniu sprzeciwu wobec powyższej zgłoszonej koncentracji i uznaniu jej za zgodną z rynkiem wewnętrznym. Decyzja ta została oparta na art. 6 ust. 1 lit. b) rozporządzenia Rady (WE) nr 139/2004 (1). Pełny tekst decyzji dostępny jest wyłącznie w języku francuskim i zostanie podany do wiadomości publicznej po uprzednim usunięciu ewentualnych informacji stanowiących tajemnicę handlową. Tekst zostanie udostępniony:

w dziale dotyczącym połączeń przedsiębiorstw na stronie internetowej Komisji poświęconej konkurencji (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Powyższa strona została wyposażona w różne funkcje pomagające odnaleźć konkretną decyzję w sprawie połączenia, w tym indeksy wyszukiwania według nazwy przedsiębiorstwa, numeru sprawy, daty i sektora,

w formie elektronicznej na stronie internetowej EUR-Lex (http://eur-lex.europa.eu/homepage.html?locale=pl) jako dokument nr 32023M11023. Strona EUR-Lex zapewnia internetowy dostęp do prawa Unii Europejskiej.


(1)  Dz.U. L 24 z 29.1.2004, s. 1.


14.4.2023   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

C 130/3


Brak sprzeciwu wobec zgłoszonej koncentracji

(Sprawa M.11023 – ADP / JCDECAUX / MEDIA AEROPORTS DE PARIS JV)

(Tekst mający znaczenie dla EOG)

(2023/C 130/03)

W dniu 30 marca 2023 r. Komisja podjęła decyzję o niewyrażaniu sprzeciwu wobec powyższej zgłoszonej koncentracji i uznaniu jej za zgodną z rynkiem wewnętrznym. Decyzja ta została oparta na art. 6 ust. 1 lit. b) rozporządzenia Rady (WE) nr 139/2004 (1). Pełny tekst decyzji dostępny jest wyłącznie w języku francuskim i zostanie podany do wiadomości publicznej po uprzednim usunięciu ewentualnych informacji stanowiących tajemnicę handlową. Tekst zostanie udostępniony:

w dziale dotyczącym połączeń przedsiębiorstw na stronie internetowej Komisji poświęconej konkurencji (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Powyższa strona została wyposażona w różne funkcje pomagające odnaleźć konkretną decyzję w sprawie połączenia, w tym indeksy wyszukiwania według nazwy przedsiębiorstwa, numeru sprawy, daty i sektora,

w formie elektronicznej na stronie internetowej EUR-Lex (http://eur-lex.europa.eu/homepage.html?locale=pl) jako dokument nr 32023M11023. Strona EUR-Lex zapewnia internetowy dostęp do prawa Unii Europejskiej.


(1)  Dz.U. L 24 z 29.1.2004, s. 1.


IV Informacje

INFORMACJE INSTYTUCJI, ORGANÓW I JEDNOSTEK ORGANIZACYJNYCH UNII EUROPEJSKIEJ

Rada

14.4.2023   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

C 130/4


Ogłoszenie skierowane do osób fizycznych i prawnych, podmiotów i organów objętych środkami ograniczającymi przewidzianymi w decyzji Rady 2014/145/WPZiB, zmienionej decyzją Rady (WPZiB) 2023/756, oraz w rozporządzeniu Rady (UE) nr 269/2014, wykonywanym rozporządzeniem wykonawczym Rady (UE) 2023/755, w sprawie środków ograniczających w związku z działaniami podważającymi integralność terytorialną, suwerenność i niezależność Ukrainy lub im zagrażającymi

(2023/C 130/04)

Poniższe informacje skierowane są do osób, podmiotów i organów wymienionych w załączniku do decyzji Rady 2014/145/WPZiB (1), zmienionej decyzją Rady (WPZiB) 2023/756 (2), oraz w załączniku I do rozporządzenia Rady (UE) nr 269/2014 (3), wykonywanego rozporządzeniem wykonawczym Rady (UE) 2023/755 (4), w sprawie środków ograniczających w związku z działaniami podważającymi integralność terytorialną, suwerenność i niezależność Ukrainy lub im zagrażającymi.

Rada Unii Europejskiej zdecydowała, że te osoby, podmioty i organy powinny znaleźć się w wykazie osób, podmiotów i organów objętych środkami ograniczającymi przewidzianymi w decyzji 2014/145/WPZiB i w rozporządzeniu (UE) nr 269/2014, w sprawie środków ograniczających w związku z działaniami podważającymi integralność terytorialną, suwerenność i niezależność Ukrainy lub im zagrażającymi. Uzasadnienie wskazania tych osób, podmiotów i organów podano w odnośnych wpisach zawartych w tych załącznikach.

Zwraca się uwagę tych osób, podmiotów i organów na to, że mogą one złożyć wniosek do właściwych organów w odpowiednim państwie członkowskim lub w odpowiednich państwach członkowskich, które to organy wskazano na stronach internetowych wymienionych w załączniku II do rozporządzenia (UE) nr 269/2014, po to by otrzymać zezwolenie na użycie zamrożonych środków finansowych w celu zaspokojenia podstawowych potrzeb lub dokonania określonych płatności (por. art. 4 rozporządzenia).

Zainteresowane osoby, podmioty i organy mogą złożyć – przed dniem 1 czerwca 2023 r. – wniosek do Rady (wraz z dokumentami uzupełniającymi) o ponowne rozpatrzenie decyzji o umieszczeniu ich w wyżej wymienionym wykazie; wniosek należy skierować na następujący adres:

Council of the European Union

General Secretariat

RELEX.1

Rue de la Loi/Wetstraat 175

1048 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË

Adres poczty elektronicznej: sanctions@consilium.europa.eu

Zwraca się także uwagę tych osób, podmiotów i organów na to, że mogą one zaskarżyć decyzję Rady do Sądu Unii Europejskiej zgodnie z warunkami określonymi w art. 275 akapit drugi oraz w art. 263 akapit czwarty i szósty Traktatu o funkcjonowaniu Unii Europejskiej.


(1)  Dz.U. L 78 z 17.3.2014, s. 16.

(2)  Dz.U. L 100 I z 13.4.2023, s. 4.

(3)  Dz.U. L 78 z 17.3.2014, s. 6.

(4)  Dz.U. L 100 I z 13.4.2023, s. 1.


14.4.2023   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

C 130/6


Ogłoszenie skierowane do osób fizycznych i prawnych, podmiotów i organów objętych środkami ograniczającymi przewidzianymi w decyzji Rady 2014/145/WPZiB, zmienionej decyzją Rady (WPZiB) 2023/756, oraz w rozporządzeniu Rady (UE) nr 269/2014, wykonywanym rozporządzeniem wykonawczym Rady (UE) 2023/755, w sprawie środków ograniczających w związku z działaniami podważającymi integralność terytorialną, suwerenność i niezależność Ukrainy lub im zagrażającymi

(2023/C 130/05)

Poniższe informacje skierowane są do osób, podmiotów i organów wymienionych w załączniku do decyzji Rady 2014/145/WPZiB (1), zmienionej decyzją Rady (WPZiB) 2023/756 (2), oraz w załączniku I do rozporządzenia Rady (UE) nr 269/2014 (3), wykonywanego rozporządzeniem wykonawczym Rady (UE) 2023/755 (4), w sprawie środków ograniczających w związku z działaniami podważającymi integralność terytorialną, suwerenność i niezależność Ukrainy lub im zagrażającymi.

W art. 9 ust. 2 rozporządzenia (UE) nr 269/2014 wymaga się, by te osoby, podmioty lub organy zgłosiły przed dniem 1 września 2022 r. lub w terminie sześciu tygodni od dnia umieszczenia w wykazie w załączniku I – w zależności od tego, która z tych dat jest późniejsza – środki finansowe lub zasoby gospodarcze, podlegające jurysdykcji państwa członkowskiego, należące do nich, będące ich własnością, będące w ich posiadaniu lub pod ich kontrolą, właściwemu organowi państwa członkowskiego, w którym te środki finansowe lub zasoby gospodarcze się znajdują. Muszą one współpracować z właściwym organem krajowym przy weryfikacji takich informacji. Niewypełnienie tych obowiązków zostanie uznane za obchodzenie środków dotyczących zamrożenia środków finansowych i zasobów gospodarczych.

Informacje, które mają zostać zgłoszone, muszą zostać przesłane do właściwego organu odpowiedniego państwa członkowskiego za pośrednictwem jego strony internetowej wskazanej w załączniku II do rozporządzenia (UE) nr 269/2014 (5).


(1)  Dz.U. L 78 z 17.3.2014, s. 16.

(2)  Dz.U. L 100 I z 13.4.2023, s. 4.

(3)  Dz.U. L 78 z 17.3.2014, s. 6.

(4)  Dz.U. L 100 I z 13.4.2023, s. 1.

(5)  Ostatnia skonsolidowana wersja dostępna pod linkiem EUR-Lex - 02014R0269-20230225 - PL - EUR-Lex (europa.eu)


Komisja Europejska

14.4.2023   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

C 130/7


Kursy walutowe euro (1)

13 kwietnia 2023 r.

(2023/C 130/06)

1 euro =


 

Waluta

Kurs wymiany

USD

Dolar amerykański

1,1015

JPY

Jen

146,81

DKK

Korona duńska

7,4509

GBP

Funt szterling

0,88058

SEK

Korona szwedzka

11,3886

CHF

Frank szwajcarski

0,9804

ISK

Korona islandzka

149,10

NOK

Korona norweska

11,4570

BGN

Lew

1,9558

CZK

Korona czeska

23,271

HUF

Forint węgierski

374,55

PLN

Złoty polski

4,6320

RON

Lej rumuński

4,9435

TRY

Lir turecki

21,2912

AUD

Dolar australijski

1,6343

CAD

Dolar kanadyjski

1,4759

HKD

Dolar Hongkongu

8,6468

NZD

Dolar nowozelandzki

1,7624

SGD

Dolar singapurski

1,4592

KRW

Won

1 441,15

ZAR

Rand

19,9710

CNY

Yuan renminbi

7,5758

IDR

Rupia indonezyjska

16 224,93

MYR

Ringgit malezyjski

4,8466

PHP

Peso filipińskie

60,972

RUB

Rubel rosyjski

 

THB

Bat tajlandzki

37,548

BRL

Real

5,4117

MXN

Peso meksykańskie

19,9235

INR

Rupia indyjska

90,1665


(1)  Źródło: referencyjny kurs wymiany walut opublikowany przez EBC.


V Ogłoszenia

POSTĘPOWANIA ZWIĄZANE Z REALIZACJĄ WSPÓLNEJ POLITYKI HANDLOWEJ

Komisja Europejska

14.4.2023   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

C 130/8


Zawiadomienie o wszczęciu przeglądu wygaśnięcia środków antydumpingowych stosowanych względem przywozu stalowych lin i kabli pochodzących z Chińskiej Republiki Ludowej

(2023/C 130/07)

W następstwie opublikowania zawiadomienia o zbliżającym się wygaśnięciu (1) środków antydumpingowych obowiązujących w odniesieniu do przywozu stalowych lin i kabli pochodzących z Chińskiej Republiki Ludowej („państwo, którego dotyczy postępowanie” lub „ChRL”) Komisja Europejska („Komisja”) otrzymała wniosek o dokonanie przeglądu zgodnie z art. 11 ust. 2 rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) 2016/1036 z dnia 8 czerwca 2016 r. w sprawie ochrony przed przywozem produktów po cenach dumpingowych z krajów niebędących członkami Unii Europejskiej (2) („rozporządzenie podstawowe”).

1.   Wniosek o dokonanie przeglądu

Wniosek został złożony 17 stycznia 2023 r. przez Europejską Federację Przemysłu Lin z Drutu Stalowego („wnioskodawca”) w imieniu przemysłu Unii produkującego stalowe liny i kable w rozumieniu art. 5 ust. 4 rozporządzenia podstawowego.

Jawna wersja wniosku i analiza, w jakim stopniu producenci unijni popierają wniosek, są dołączone do akt do wglądu dla zainteresowanych stron. Sekcja 5.6 niniejszego zawiadomienia zawiera informacje o dostępie do akt dla zainteresowanych stron.

2.   Produkt objęty przeglądem

Produktem objętym niniejszym przeglądem są stalowe liny i kable, w tym liny zamknięte, z wyłączeniem lin i kabli ze stali nierdzewnej, o maksymalnym wymiarze przekroju poprzecznego przekraczającym 3 mm („produkt objęty przeglądem”), objęte obecnie kodami CN ex 7312 10 81, ex 7312 10 83, ex 7312 10 85, ex 7312 10 89 i ex 7312 10 98 (kody TARIC 7312108112, 7312108113, 7312108119, 7312108312, 7312108313, 7312108319, 7312108512, 7312108513, 7312108519, 7312108912, 7312108913, 7312108919, 7312109812, 7312109813 i 7312109819). Powyższe kody CN i kody TARIC podano jedynie w celach informacyjnych.

3.   Obowiązujące środki

Obecnie obowiązującym środkiem jest ostateczne cło antydumpingowe nałożone na przywóz z ChRL rozporządzeniem wykonawczym Komisji (UE) 2018/607 (3) i rozszerzone na przywóz wysyłany z Maroka i Republiki Korei, zgłoszony lub niezgłoszony jako pochodzący z tych państw.

4.   Podstawy dokonania przeglądu

W uzasadnieniu wniosku podano, że w związku z wygaśnięciem środków istnieje prawdopodobieństwo kontynuacji lub ponownego wystąpienia dumpingu i ponownego wystąpienia szkody dla przemysłu Unii.

4.1.    Zarzut dotyczący prawdopodobieństwa kontynuacji lub ponownego wystąpienia dumpingu

Wnioskodawca twierdził, że niewłaściwe jest stosowanie cen i kosztów krajowych w ChRL z uwagi na istnienie znaczących zakłóceń w rozumieniu art. 2 ust. 6a lit. b) rozporządzenia podstawowego.

Na poparcie zarzutów w kwestii znaczących zakłóceń wnioskodawca powołał się na informacje zawarte w sprawozdaniu przygotowanym przez służby Komisji 20 grudnia 2017 r. opisującym szczególne okoliczności rynkowe w ChRL (4). W szczególności wnioskodawca odniósł się do zakłóceń związanych z ogólną obecnością państwa w gospodarce i bardziej konkretnie do wpływu na sektor stali oraz do rozdziałów dotyczących ogólnych zakłóceń w zakresie energii, gruntów, dostępu do finansowania i pracy. Ponadto wnioskodawca przedstawił również dowody potwierdzające we wniosku, odnosząc się do 13. planu pięcioletniego na rzecz rozwoju gospodarczego i społecznego Chińskiej Republiki Ludowej (2016–2020) oraz 14. planu pięcioletniego na rzecz krajowego rozwoju gospodarczego i społecznego Chińskiej Republiki Ludowej, a także do Zarysu długoterminowych celów na 2035 r. (2021–2025), które promują przemysł stalowy, a tym samym przemysł stalowych lin i kabli niższego szczebla. Odniesiono się również do inicjatywy „Made in China 2025”, w ramach której przemysł stalowy jako całość, w tym przemysł stalowych lin i kabli, jest sektorem promowanym; do Katalogu wytycznych dotyczących restrukturyzacji przemysłu (wersja z 2019 r.), w którym również wymieniono stal jako przemysł promowany, oraz do innych planów przyjętych przez rząd Chin w celu promowania krajowego przemysłu i produkcji, w których sektor stali/stalowych lin i kabli zajmuje istotne miejsce (tj. 14. planu pięcioletniego z 2021 r. dotyczącego rozwoju przemysłu surowców, decyzji nr 40 w sprawie promulgacji i wdrożenia „tymczasowych przepisów dotyczących promowania dostosowania struktury przemysłowej” itd.).

W konsekwencji, w świetle art. 2 ust. 6a lit. a) rozporządzenia podstawowego, zarzut dotyczący kontynuacji lub ponownego wystąpienia dumpingu z ChRL opiera się na porównaniu wartości normalnej konstruowanej na podstawie kosztów produkcji i kosztów sprzedaży odzwierciedlających niezakłócone ceny lub wartości odniesienia w odpowiednim kraju reprezentatywnym a) z ceną eksportową (na poziomie ex-works) produktu objętego przeglądem z państwa, którego dotyczy postępowanie, sprzedawanego na wywóz do Unii oraz b) z ceną eksportową (na poziomie ex-works) produktu objętego przeglądem sprzedawanego na wywóz do państw trzecich, z uwagi na niski poziom przywozu z ChRL do Unii.

Obliczony na tej podstawie margines dumpingu jest znaczny. Ponadto porównanie cen w lit. b) pokazuje, że cena eksportowa do państw trzecich jest znacznie niższa od wartości normalnej, co sugeruje, że w przypadku wygaśnięcia środków przywóz z ChRL do Unii byłby dokonywany po cenach dumpingowych.

4.2.    Zarzut dotyczący prawdopodobieństwa ponownego wystąpienia szkody

Wnioskodawca twierdzi, że istnieje prawdopodobieństwo ponownego wystąpienia szkody ze strony ChRL. W tym zakresie wnioskodawca przedstawił wystarczające dowody na to, że w przypadku wygaśnięcia środków obecny poziom przywozu do Unii produktu objętego przeglądem z ChRL prawdopodobnie wzrośnie ze względu na istnienie niewykorzystanych mocy produkcyjnych w ChRL oraz niezdolność rynków państw trzecich do absorpcji niewykorzystanych mocy produkcyjnych między innymi ze względu na środki ochrony handlu przed przywozem produktu objętego przeglądem z ChRL. Wnioskodawca przedstawił również wystarczające dowody na to, że eksporterzy z ChRL sprzedają obecnie produkt objęty przeglądem na rynkach państw trzecich po bardzo niskich cenach, znacznie niższych niż ceny dominujące na rynku UE, co wskazuje, że rynek UE jest rynkiem atrakcyjnym cenowo dla eksporterów z ChRL.

Wnioskodawca twierdzi wreszcie, że usunięcie szkody jest wynikiem głównie obowiązywania środków i jakiekolwiek ponowne wystąpienie znacznego przywozu po cenach dumpingowych z ChRL w przypadku wygaśnięcia środków prawdopodobnie doprowadziłoby do ponownego wystąpienia szkody dla przemysłu Unii.

5.   Procedura

Po konsultacji z Komitetem Doradczym ustanowionym na mocy art. 15 ust. 1 rozporządzenia podstawowego i ustaleniu, że istnieją wystarczające dowody na prawdopodobieństwo wystąpienia dumpingu (5) i szkody, uzasadniające wszczęcie przeglądu wygaśnięcia, Komisja niniejszym wszczyna przegląd zgodnie z art. 11 ust. 2 rozporządzenia podstawowego.

Podczas przeglądu wygaśnięcia zostanie ustalone, czy wygaśnięcie środków prawdopodobnie doprowadziłoby do kontynuacji lub ponownego wystąpienia dumpingu produktu objętego przeglądem pochodzącego z ChRL oraz do kontynuacji lub ponownego wystąpienia szkody dla przemysłu Unii.

Komisja zwraca również uwagę stron na opublikowane zawiadomienie (6) w sprawie skutków, jakie pojawienie się COVID-19 ma na dochodzenia antydumpingowe i antysubsydyjne, które to zawiadomienie może mieć zastosowanie do niniejszego postępowania.

5.1.    Okres objęty dochodzeniem przeglądowym i okres badany

Dochodzenie dotyczące kontynuacji lub ponownego wystąpienia dumpingu obejmie okres od 1 stycznia 2022 r. do 31 grudnia 2022 r. („okres objęty dochodzeniem przeglądowym”). Badanie tendencji mających znaczenie dla oceny prawdopodobieństwa kontynuacji lub ponownego wystąpienia szkody obejmie okres od 1 stycznia 2019 r. do końca okresu objętego dochodzeniem przeglądowym („okres badany”).

5.2.    Uwagi na temat wniosku i wszczęcia dochodzenia

Wszystkie zainteresowane strony chcące przekazać swoje uwagi dotyczące wniosku (w tym dotyczące kwestii związanych z ponownym wystąpieniem szkody i związkiem przyczynowym) lub wszelkich innych aspektów wszczęcia dochodzenia (w tym w jakim stopniu popierają wniosek) mogą to uczynić w terminie 37 dni od daty opublikowania niniejszego zawiadomienia w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej (7).

Wszelkie wnioski o posiedzenie wyjaśniające w sprawie wszczęcia dochodzenia muszą wpłynąć w terminie 15 dni od daty opublikowania niniejszego zawiadomienia.

5.3.    Procedura dotycząca ustalenia prawdopodobieństwa kontynuacji lub ponownego wystąpienia dumpingu

Podczas przeglądu wygaśnięcia Komisja bada wywóz do Unii w okresie objętym dochodzeniem przeglądowym i, niezależnie od wywozu do Unii, rozważa, czy sytuacja przedsiębiorstw zajmujących się produkcją i sprzedażą produktu objętego przeglądem w państwie, którego dotyczy postępowanie, wskazuje, że kontynuacja lub ponowne wystąpienie wywozu po cenach dumpingowych do Unii byłyby prawdopodobne w przypadku wygaśnięcia środków.

Do udziału w dochodzeniu Komisji wzywa się zatem wszystkich producentów (8) produktu objętego przeglądem z państwa, którego dotyczy postępowanie, w tym tych, którzy nie współpracowali w dochodzeniu zakończonym wprowadzeniem obowiązujących środków.

5.3.1.   Badanie producentów z państwa, którego dotyczy postępowanie

Ze względu na potencjalnie dużą liczbę uczestniczących w przeglądzie wygaśnięcia producentów z ChRL oraz w celu zakończenia dochodzenia w terminie określonym prawem Komisja może objąć dochodzeniem tylko rozsądnie ograniczoną liczbę producentów, wybierając próbę (proces ten zwany jest także „kontrolą wyrywkową”). Kontrola wyrywkowa zostanie przeprowadzona zgodnie z art. 17 rozporządzenia podstawowego.

Aby umożliwić Komisji podjęcie decyzji co do konieczności przeprowadzenia kontroli wyrywkowej i, jeżeli konieczność taka zostanie stwierdzona, aby umożliwić dobór próby, wszyscy producenci lub przedstawiciele działający w ich imieniu, w tym ci, którzy nie współpracowali w dochodzeniu zakończonym wprowadzeniem obowiązujących środków objętych bieżącym przeglądem, są niniejszym proszeni o przekazanie Komisji informacji na temat swoich przedsiębiorstw w terminie siedmiu dni od daty opublikowania niniejszego zawiadomienia. Informacje te należy przekazać za pośrednictwem TRON.tdi na następujący adres: https://tron.trade.ec.europa.eu/tron/tdi/form/R793_SAMPLING_FORM_FOR_EXPORTING_PRODUCER. Informacje dotyczące dostępu do platformy Tron można znaleźć w sekcjach 5.6 i 5.9 poniżej.

W celu uzyskania informacji uznanych za niezbędne do doboru próby producentów Komisja skontaktuje się też z władzami ChRL, a ponadto może skontaktować się z wszystkimi znanymi jej zrzeszeniami producentów w państwie, którego dotyczy postępowanie.

W przypadku konieczności przeprowadzenia kontroli wyrywkowej dobór próby producentów może opierać się na kryterium największej reprezentatywnej wielkości produkcji, sprzedaży lub wywozu, którą można właściwie zbadać w dostępnym czasie. Komisja powiadomi o przedsiębiorstwach wybranych do próby wszystkich znanych producentów w ChRL, władze państwa, którego dotyczy postępowanie, oraz zrzeszenia producentów, w stosownych przypadkach za pośrednictwem władz państwa, którego dotyczy postępowanie.

Komisja, po otrzymaniu informacji niezbędnych do dokonania doboru próby producentów, poinformuje zainteresowane strony o decyzji, czy zostały objęte próbą. Producenci wybrani do próby będą musieli przedłożyć wypełniony kwestionariusz w terminie 30 dni od daty powiadomienia o decyzji, czy zostali objęci próbą, o ile nie wskazano inaczej.

Komisja doda notatkę o doborze próby do akt do wglądu dla zainteresowanych stron. Wszelkie uwagi na temat doboru próby muszą wpłynąć w terminie trzech dni od daty powiadomienia o decyzji o doborze próby.

Kopia kwestionariusza dla producentów w państwie, którego dotyczy postępowanie, dostępna jest w aktach do wglądu dla zainteresowanych stron i na stronie DG ds. Handlu https://tron.trade.ec.europa.eu/investigations/case-view?caseId=2660

Bez uszczerbku dla możliwego zastosowania art. 18 rozporządzenia podstawowego przedsiębiorstwa, które zgodziły się na ewentualne włączenie ich do próby, lecz nie zostały do niej wybrane, zostaną uznane za współpracujące.

5.3.2.   Dodatkowa procedura dotycząca ChRL, podlegającej znaczącym zakłóceniom

Z zastrzeżeniem uregulowań zawartych w niniejszym zawiadomieniu wszystkie zainteresowane strony wzywa się niniejszym do przedstawienia swoich opinii i informacji oraz do dostarczenia dowodów dotyczących stosowania art. 2 ust. 6a rozporządzenia podstawowego. O ile nie wskazano inaczej, informacje te i dowody je potwierdzające muszą wpłynąć do Komisji w terminie 37 dni od daty opublikowania niniejszego zawiadomienia.

W szczególności Komisja wzywa wszystkie zainteresowane strony do przedstawienia opinii na temat materiałów oraz kodów systemu zharmonizowanego (HS) podanych we wniosku (9), do zaproponowania odpowiedniego(-ich) reprezentatywnego(-ych) kraju(-ów) oraz do wskazania producentów produktu objętego przeglądem w tym kraju lub krajach. Informacje te i dowody je potwierdzające muszą wpłynąć do Komisji w terminie 15 dni od daty opublikowania niniejszego zawiadomienia.

Zgodnie z art. 2 ust. 6a lit. e) rozporządzenia podstawowego Komisja wkrótce po wszczęciu postępowania przedstawi stronom dochodzenia, za pośrednictwem notatki dołączonej do akt do wglądu zainteresowanych stron, informacje o odpowiednich źródłach, które zamierza wykorzystać do określenia wartości normalnej w ChRL na podstawie art. 2 ust. 6a rozporządzenia podstawowego. Informacje te będą obejmowały wszystkie źródła, w tym wybór odpowiedniego reprezentatywnego państwa trzeciego w stosownych przypadkach. Na przesłanie swoich uwag strony uczestniczące w dochodzeniu mają 10 dni od daty dołączenia notatki do akt.

Zgodnie z informacjami, którymi dysponuje Komisja, możliwym reprezentatywnym państwem trzecim dla ChRL w tym przypadku jest Turcja. W celu dokonania ostatecznego wyboru odpowiedniego reprezentatywnego państwa trzeciego Komisja zbada, czy istnieją państwa charakteryzujące się podobnym poziomem rozwoju gospodarczego jak ChRL w których prowadzi się produkcję i sprzedaż produktu objętego przeglądem i w których odnośne dane są łatwo dostępne. W przypadku gdy jest więcej takich państw, pierwszeństwo zostanie przyznane, w stosownych przypadkach, państwom z odpowiednim poziomem ochrony socjalnej i ochrony środowiska.

W odniesieniu do właściwych źródeł Komisja zwraca się do wszystkich producentów w ChRL o dostarczanie informacji na temat materiałów (surowców i materiałów przetworzonych) oraz energii wykorzystywanych w produkcji produktu objętego przeglądem w terminie 15 dni od daty opublikowania niniejszego zawiadomienia. Informacje te należy przekazać za pośrednictwem TRON.tdi na następujący adres: https://tron.trade.ec.europa.eu/tron/tdi/form/R793_INFO_ON_INPUTS_FOR_EXPORTING_PRODUCER_FORM. Informacje dotyczące dostępu do platformy Tron można znaleźć w sekcjach 5.6 i 5.9 poniżej.

Ponadto informacje faktyczne na potrzeby ustalenia kosztów i cen zgodnie z art. 2 ust. 6a lit. a) rozporządzenia podstawowego należy przedłożyć w terminie 65 dni od daty opublikowania niniejszego zawiadomienia. Takie informacje powinny pochodzić wyłącznie z publicznie dostępnych źródeł.

Komisja udostępni również kwestionariusz rządowi ChRL w celu uzyskania informacji uznanych za niezbędne dla jej dochodzenia w odniesieniu do rzekomych znaczących zakłóceń w rozumieniu art. 2 ust. 6a lit. b) rozporządzenia podstawowego.

5.3.3.   Dochodzenie dotyczące importerów niepowiązanych (10) (11)

Do udziału w niniejszym dochodzeniu wzywa się niepowiązanych importerów produktu objętego przeglądem z ChRL do Unii, w tym tych, którzy nie współpracowali w dochodzeniu zakończonym wprowadzeniem obowiązujących środków.

Ze względu na potencjalnie dużą liczbę importerów niepowiązanych uczestniczących w przeglądzie wygaśnięcia oraz w celu zakończenia dochodzenia w terminie określonym prawem Komisja może objąć dochodzeniem tylko rozsądnie ograniczoną liczbę importerów niepowiązanych, wybierając próbę (proces ten zwany jest także „kontrolą wyrywkową”). Kontrola wyrywkowa zostanie przeprowadzona zgodnie z art. 17 rozporządzenia podstawowego.

Aby umożliwić Komisji podjęcie decyzji co do konieczności przeprowadzenia kontroli wyrywkowej i, jeżeli konieczność taka zostanie stwierdzona, aby umożliwić dobór próby, wszyscy importerzy niepowiązani lub przedstawiciele działający w ich imieniu, w tym ci, którzy nie współpracowali w dochodzeniu zakończonym wprowadzeniem obowiązujących środków objętych niniejszym przeglądem, są niniejszym proszeni o zgłoszenie się do Komisji. Strony te mają siedem dni od daty opublikowania niniejszego zawiadomienia, aby zgłosić się i dostarczyć Komisji informacje na temat swoich przedsiębiorstw, określone w załączniku do niniejszego zawiadomienia.

W celu uzyskania informacji uznanych za niezbędne do doboru próby importerów niepowiązanych Komisja może ponadto skontaktować się z wszystkimi znanymi zrzeszeniami importerów.

W przypadku konieczności przeprowadzenia kontroli wyrywkowej dobór próby importerów może opierać się na kryterium największej reprezentatywnej wielkości sprzedaży w Unii produktu objętego przeglądem z Chińskiej Republiki Ludowej, którą to sprzedaż można właściwie zbadać w dostępnym czasie. Komisja powiadomi o przedsiębiorstwach wybranych do próby wszystkich znanych importerów niepowiązanych i zrzeszenia importerów.

Komisja doda również notatkę o doborze próby do akt do wglądu dla zainteresowanych stron. Wszelkie uwagi na temat doboru próby muszą wpłynąć w terminie trzech dni od daty powiadomienia o decyzji o doborze próby.

W celu uzyskania informacji uznanych za niezbędne dla dochodzenia Komisja udostępni kwestionariusze importerom niepowiązanym włączonym do próby. Strony muszą przedłożyć wypełniony kwestionariusz w terminie 30 dni od daty zawiadomienia o doborze próby, o ile nie wskazano inaczej.

Kopia kwestionariusza dla importerów niepowiązanych dostępna jest w aktach do wglądu dla zainteresowanych stron i na stronie DG ds. Handlu https://tron.trade.ec.europa.eu/investigations/case-view?caseId=2660.

5.4.    Procedura ustalenia prawdopodobieństwa kontynuacji lub ponownego wystąpienia szkody oraz dochodzenie dotyczące producentów unijnych

W celu ustalenia, czy istnieje prawdopodobieństwo kontynuacji lub ponownego wystąpienia szkody dla przemysłu Unii, Komisja wzywa producentów unijnych produktu objętego przeglądem do udziału w dochodzeniu.

Ze względu na dużą liczbę producentów unijnych uczestniczących w przeglądzie wygaśnięcia oraz w celu zakończenia dochodzenia w terminie określonym prawem Komisja podjęła decyzję o objęciu dochodzeniem tylko rozsądnie ograniczonej liczby producentów unijnych, wybierając próbę (proces ten zwany jest także „kontrolą wyrywkową”). Kontrola wyrywkowa jest przeprowadzana zgodnie z art. 17 rozporządzenia podstawowego.

Wstępnie Komisja wybrała próbę producentów unijnych. Szczegółowe informacje na ten temat są dostępne w dokumentacji do wglądu dla zainteresowanych stron.

Zainteresowane strony zaprasza się niniejszym do przedstawienia uwag w sprawie wstępnego doboru próby. Ponadto pozostali producenci unijni lub przedstawiciele działający w ich imieniu, w tym ci, którzy nie współpracowali w dochodzeniu zakończonym wprowadzeniem obowiązujących środków, którzy uważają, że istnieją powody, aby włączyć ich do próby, muszą zgłosić się do Komisji w terminie 7 dni od daty opublikowania niniejszego zawiadomienia. Wszelkie uwagi dotyczące wstępnego doboru próby należy przekazać w terminie 7 dni od daty opublikowania niniejszego zawiadomienia, o ile nie wskazano inaczej.

Komisja powiadomi o przedsiębiorstwach ostatecznie wybranych do próby wszystkich znanych producentów unijnych lub zrzeszenia producentów unijnych.

Producenci unijni objęci próbą będą musieli przedłożyć wypełniony kwestionariusz w terminie 30 dni od daty powiadomienia o decyzji o objęciu ich próbą, o ile nie wskazano inaczej.

Kopia kwestionariusza dla unijnych producentów dostępna jest w aktach do wglądu dla zainteresowanych stron i na stronie DG ds. Handlu https://tron.trade.ec.europa.eu/investigations/case-view?caseId=2660

5.5.    Procedura oceny interesu Unii

W przypadku potwierdzenia prawdopodobieństwa kontynuacji lub ponownego wystąpienia dumpingu i szkody, na podstawie art. 21 rozporządzenia podstawowego zostanie podjęta decyzja o tym, czy utrzymanie środków antydumpingowych nie byłoby sprzeczne z interesem Unii.

Producenci unijni, importerzy i reprezentujące ich zrzeszenia, użytkownicy i reprezentujące ich zrzeszenia, związki zawodowe oraz reprezentatywne organizacje konsumenckie są proszeni o przekazanie Komisji informacji dotyczących interesu Unii.

Informacje dotyczące oceny interesu Unii należy przekazać w terminie 37 dni od daty opublikowania niniejszego zawiadomienia, o ile nie wskazano inaczej. Informacje mogą być dostarczane w dowolnym formacie lub poprzez wypełnienie opracowanego przez Komisję kwestionariusza.

Kopia kwestionariuszy, w tym również kwestionariusza dla użytkowników produktu objętego przeglądem, dostępna jest w aktach do wglądu dla zainteresowanych stron i na stronie DG ds. Handlu https://tron.trade.ec.europa.eu/investigations/case-view?caseId=2660

W każdym przypadku informacje przedstawione zgodnie z art. 21 rozporządzenia podstawowego zostaną uwzględnione wyłącznie wtedy, gdy w momencie ich przedstawienia będą poparte udokumentowanymi informacjami potwierdzającymi ich prawdziwość.

5.6.    Zainteresowane strony

Aby wziąć udział w dochodzeniu, zainteresowane strony, takie jak producenci w państwie, którego dotyczy postępowanie, unijni producenci, importerzy i reprezentujące ich zrzeszenia, użytkownicy i reprezentujące ich zrzeszenia, związki zawodowe oraz reprezentatywne organizacje konsumenckie muszą w pierwszej kolejności udowodnić istnienie obiektywnego związku między swoją działalnością a produktem objętym przeglądem.

Producenci w państwie, którego dotyczy postępowanie, producenci unijni, importerzy i reprezentujące ich zrzeszenia, którzy udostępnili informacje zgodnie z procedurami opisanymi w sekcjach 5.3.1, 5.3.3 i 5.4, zostaną uznani za zainteresowane strony, pod warunkiem że istnieje obiektywny związek między ich działalnością a produktem objętym przeglądem.

Pozostałe strony będą mogły uczestniczyć w dochodzeniu jako zainteresowane strony tylko od momentu zgłoszenia się i pod warunkiem, że istnieje obiektywny związek między ich działalnością a produktem objętym przeglądem. Okoliczność bycia uznanym za zainteresowaną stronę pozostaje bez uszczerbku dla zastosowania art. 18 rozporządzenia podstawowego.

Dostęp do akt do wglądu dla zainteresowanych stron odbywa się za pośrednictwem Tron.tdi na stronie: https://tron.trade.ec.europa.eu/tron/TDI. By uzyskać dostęp, należy postępować zgodnie z poleceniami na podanej stronie (12).

5.7.    Inne oświadczenia pisemne

Z zastrzeżeniem uregulowań zawartych w niniejszym zawiadomieniu wszystkie zainteresowane strony wzywa się niniejszym do przedstawienia swoich opinii i informacji oraz do dostarczenia dowodów potwierdzających zgłaszane fakty. O ile nie wskazano inaczej, informacje te i dowody je potwierdzające muszą wpłynąć do Komisji w terminie 37 dni od daty opublikowania niniejszego zawiadomienia.

5.8.    Możliwość złożenia wniosku o posiedzenie wyjaśniające do służb Komisji prowadzących dochodzenie

Wszystkie zainteresowane strony mogą złożyć wniosek o posiedzenie wyjaśniające do służb Komisji prowadzących dochodzenie. Wszelkie wnioski o posiedzenie wyjaśniające należy sporządzać na piśmie, podając uzasadnienie oraz zestawienie kwestii, które zainteresowana strona pragnie omówić w trakcie posiedzenia wyjaśniającego. Posiedzenie wyjaśniające będzie ograniczać się do kwestii wskazanych uprzednio na piśmie przez zainteresowane strony.

Zasadniczo posiedzenia wyjaśniające nie będą służyć do przedstawiania informacji faktycznych, których nie umieszczono jeszcze w aktach. Niemniej jednak w interesie dobrej administracji i aby umożliwić służbom Komisji postępy w dochodzeniu, zainteresowane strony mogą zostać poproszone o przekazanie nowych informacji faktycznych po posiedzeniu wyjaśniającym.

5.9.    Instrukcje dotyczące składania oświadczeń pisemnych i przesyłania wypełnionych kwestionariuszy oraz korespondencji

Informacje przekazywane Komisji dla celów dochodzeń w sprawie ochrony handlu muszą być wolne od praw autorskich. Przed przekazaniem Komisji informacji lub danych, które są objęte prawami autorskimi osób trzecich, zainteresowane strony muszą zwrócić się do właściciela praw autorskich o udzielenie specjalnego zezwolenia wyraźnie umożliwiającego: wykorzystanie przez Komisję tych informacji i danych do celów niniejszego postępowania dotyczącego ochrony handlu oraz b) udostępnienie tych informacji i danych zainteresowanym stronom niniejszego dochodzenia w formie umożliwiającej im wykonywanie ich prawa do obrony.

Wszystkie pisemne zgłoszenia, łącznie z informacjami wymaganymi w niniejszym zawiadomieniu, wypełnione kwestionariusze i korespondencję dostarczone przez zainteresowane strony, w odniesieniu do których wnioskuje się o ich traktowanie na zasadzie poufności, należy oznakować „Sensitive” (13). Strony przesyłające informacje w toku niniejszego dochodzenia są proszone o uzasadnienie wniosku o traktowanie na zasadzie poufności.

Zgodnie z art. 19 ust. 2 rozporządzenia podstawowego strony przedstawiające informacje oznakowane „Sensitive” powinny przedłożyć ich streszczenia bez klauzuli poufności, oznakowane „For inspection by interested parties”. Streszczenia powinny być wystarczająco szczegółowe, żeby pozwolić na prawidłowe zrozumienie istoty informacji przekazanych z klauzulą poufności. Jeżeli strona przekazująca poufne informacje nie wskaże odpowiedniego powodu wniosku o traktowanie na zasadzie poufności lub nie dostarczy streszczenia informacji bez klauzuli poufności w wymaganym formacie i o wymaganej jakości, Komisja może nie uwzględnić takich informacji, chyba że można wykazać w sposób zadowalający z właściwych źródeł, że informacje te są poprawne.

Zainteresowane strony proszone są o przesłanie wszystkich oświadczeń i wniosków, w tym wniosków o rejestrację jako zainteresowana strona, zeskanowanych pełnomocnictw i poświadczeń, za pośrednictwem platformy TRON.tdi (https://tron.trade.ec.europa.eu/tron/TDI). Komunikując się za pośrednictwem platformy TRON.tdi lub poczty elektronicznej, zainteresowane strony wyrażają akceptację zasad dotyczących oświadczeń w formie elektronicznej, które zostały zawarte w dokumencie zatytułowanym „CORRESPONDENCE WITH THE EUROPEAN COMMISSION IN TRADE DEFENCE CASES” („Korespondencja z Komisją Europejską w sprawach dotyczących ochrony handlu”), opublikowanym na stronie internetowej Dyrekcji Generalnej ds. Handlu pod adresem: https://europa.eu/!7tHpY3. Zainteresowane strony muszą podać swoją nazwę, adres, numer telefonu i aktualny adres poczty elektronicznej, a także upewnić się, że podany adres poczty elektronicznej funkcjonuje jako oficjalny adres przedsiębiorstwa, a pocztę elektroniczną sprawdza się codziennie. Po otrzymaniu danych kontaktowych Komisja będzie kontaktowała się z zainteresowanymi stronami wyłącznie za pośrednictwem platformy TRON.tdi lub poczty elektronicznej, chyba że strony te wyraźne zwrócą się o przesyłanie im przez Komisję wszystkich dokumentów za pomocą innego środka komunikacji, a także z wyjątkiem sytuacji, w której charakter przesyłanego dokumentu wymagać będzie zastosowania listu poleconego. Dodatkowe zasady i informacje dotyczące korespondencji z Komisją, w tym zasady składania oświadczeń za pośrednictwem platformy TRON.tdi lub poczty elektronicznej, zawarto w wyżej wspomnianych instrukcjach dotyczących komunikacji z zainteresowanymi stronami.

Adres Komisji do celów korespondencji:

European Commission

Directorate-General for Trade

Directorate G

Office: CHAR 04/039

1049 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË

TRON.tdi: https://tron.trade.ec.europa.eu/tron/tdi

E-mail:

TRADE-R793-SRC-DUMPING@ec.europa.eu

TRADE-R793-SRC-INJURY@ec.europa.eu

6.   Harmonogram dochodzenia

Dochodzenie z reguły kończy się w terminie 12 miesięcy, a w każdym razie nie później niż w terminie 15 miesięcy od daty opublikowania niniejszego zawiadomienia, zgodnie z art. 11 ust. 5 rozporządzenia podstawowego.

7.   Przekazywanie informacji

Co do zasady zainteresowane strony mogą przekazywać informacje wyłącznie w terminach określonych w sekcji 5 niniejszego zawiadomienia.

Aby zakończyć dochodzenie w obowiązkowych terminach, Komisja nie będzie przyjmować uwag od zainteresowanych stron po terminie zgłaszania uwag na temat ostatecznego ujawnienia lub, w stosownych przypadkach, po terminie zgłaszania uwag na temat dodatkowego ostatecznego ujawnienia.

8.   Możliwość zgłaszania uwag do informacji przekazywanych przez inne strony

Aby zagwarantować prawo do obrony, zainteresowane strony powinny mieć możliwość zgłaszania uwag do informacji przekazanych przez inne zainteresowane strony. W takiej sytuacji zainteresowane strony mogą odnieść się wyłącznie do kwestii podniesionych przez inne zainteresowane strony w przekazanych przez nie informacjach i nie mogą poruszać nowych kwestii.

Uwagi do informacji przekazanych przez inne zainteresowane strony w reakcji na ujawnienie ostatecznych ustaleń należy zgłaszać w ciągu pięciu dni od terminu zgłaszania uwag do ostatecznych ustaleń, o ile nie wskazano inaczej. W przypadku dodatkowego ostatecznego ujawnienia uwagi do informacji przekazanych przez inne zainteresowane strony w reakcji na takie dodatkowe ujawnienie należy zgłaszać w ciągu jednego dnia od terminu zgłaszania uwag do dodatkowych ostatecznych ustaleń, o ile nie wskazano inaczej.

Podane terminy pozostają bez uszczerbku dla prawa Komisji do zwrócenia się do zainteresowanych stron o przekazanie dodatkowych informacji w należycie uzasadnionych przypadkach.

9.   Przedłużenie terminów określonych w niniejszym zawiadomieniu

O przedłużenie terminów przewidzianych w niniejszym zawiadomieniu należy zwracać się wyłącznie w wyjątkowych okolicznościach, a terminy te mogą zostać przedłużone tylko w należycie uzasadnionych przypadkach. Każde przedłużenie terminu udzielenia odpowiedzi na pytania zawarte w kwestionariuszu będzie zazwyczaj ograniczone do 3 dni i z reguły nie będzie przekraczać 7 dni. Odnośnie do terminów przekazania innych informacji określonych w zawiadomieniu o wszczęciu, będą one przedłużane o nie więcej niż trzy dni, chyba że wskazane zostaną wyjątkowe okoliczności.

10.   Brak współpracy

W przypadkach, w których zainteresowana strona odmawia dostępu do niezbędnych informacji, nie dostarcza ich w określonych terminach albo znacznie utrudnia dochodzenie, istnieje możliwość dokonania potwierdzających lub zaprzeczających ustaleń na podstawie dostępnych faktów, zgodnie z art. 18 rozporządzenia podstawowego.

W przypadku ustalenia, że zainteresowana strona dostarczyła nieprawdziwe lub wprowadzające w błąd informacje, informacje te mogą zostać pominięte, a ustalenia mogą być dokonywane na podstawie dostępnych faktów.

Jeżeli zainteresowana strona nie współpracuje lub współpracuje jedynie częściowo i z tego względu ustalenia opierają się na dostępnych faktach zgodnie z art. 18 rozporządzenia podstawowego, wynik może być mniej korzystny dla wymienionej strony niż w przypadku, gdyby strona ta współpracowała.

Niedostarczenie informacji w formie skomputeryzowanej nie jest traktowane jako odmowa współpracy, pod warunkiem że zainteresowana strona wykaże, że przedstawienie informacji w wymaganej formie wiązałoby się dla niej z nieuzasadnionymi wysokimi kosztami lub byłoby dla niej zbyt dużym obciążeniem. Strona ta powinna niezwłocznie skontaktować się z Komisją.

11.   Rzecznik praw stron

Zainteresowane strony mogą wystąpić o interwencję rzecznika praw stron w postępowaniach w sprawie handlu. Rzecznik praw stron rozpatruje wnioski o dostęp do akt, spory dotyczące poufności dokumentów, wnioski o przedłużenie terminów i wszelkie inne wnioski dotyczące prawa do obrony zainteresowanych stron i osób trzecich, jakie mogą się pojawić w toku postępowania.

Rzecznik praw stron może zorganizować posiedzenie wyjaśniające i podjąć się mediacji między zainteresowanymi stronami i służbami Komisji, aby zapewnić pełne wykonanie prawa zainteresowanych stron do obrony. Wniosek o posiedzenie wyjaśniające z udziałem rzecznika praw stron należy sporządzić na piśmie, podając uzasadnienie. Rzecznik praw stron zapozna się z uzasadnieniem wniosków. Posiedzenia wyjaśniające powinny mieć miejsce wyłącznie wtedy, gdy w należytym czasie nie rozstrzygnięto przedmiotowych kwestii ze służbami Komisji.

Wszelkie wnioski należy przedkładać terminowo i szybko, tak aby nie zakłócać dobrze zorganizowanego przebiegu procedury. W tym celu zainteresowane strony powinny zwrócić się o interwencję rzecznika praw stron możliwie jak najwcześniej po wystąpieniu zdarzenia uzasadniającego taką interwencję. W przypadku wniosków o posiedzenie wyjaśniające przedłożonych po terminie rzecznik praw stron zapozna się z uzasadnieniem również takich wniosków, charakterem poruszonych w nich kwestii i wpływem tych kwestii na prawo do obrony, mając na uwadze interes dobrej administracji i terminowe zakończenie dochodzenia.

Dodatkowe informacje i dane kontaktowe zainteresowane strony mogą uzyskać na stronach internetowych DG ds. Handlu dotyczących rzecznika praw stron: https://policy.trade.ec.europa.eu/contacts/hearing-officer_en

12.   Możliwość złożenia wniosku o dokonanie przeglądu na podstawie art. 11 ust. 3 rozporządzenia podstawowego

Ponieważ niniejszy przegląd wygaśnięcia jest wszczynany zgodnie z przepisami art. 11 ust. 2 rozporządzenia podstawowego, wynikające z niego ustalenia nie będą prowadzić do zmiany obowiązujących środków, lecz do podjęcia decyzji o uchyleniu lub utrzymaniu tych środków zgodnie z art. 11 ust. 6 rozporządzenia podstawowego.

Jeżeli którakolwiek z zainteresowanych stron uzna, że uzasadniony jest przegląd środków w celu umożliwienia ich zmiany, strona ta może złożyć wniosek o dokonanie przeglądu zgodnie z art. 11 ust. 3 rozporządzenia podstawowego.

Strony, które zamierzają złożyć wniosek o dokonanie takiego przeglądu, przeprowadzanego niezależnie od przeglądu wygaśnięcia, o którym mowa w niniejszym zawiadomieniu, mogą skontaktować się z Komisją, korzystając z podanego powyżej adresu.

13.   Przetwarzanie danych osobowych

Wszelkie dane osobowe zgromadzone podczas dochodzenia będą przetwarzane zgodnie z rozporządzeniem Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) 2018/1725 (14).

Nota na temat ochrony danych, za pośrednictwem której informuje się wszystkie osoby fizyczne o przetwarzaniu danych osobowych w ramach działań Komisji w zakresie ochrony handlu, jest dostępna na stronie internetowej DG ds. Handlu: https://europa.eu/!vr4g9W


(1)  Dz.U. C 280 z 21.7.2022, s. 23.

(2)  Dz.U. L 176 z 30.6.2016, s. 21.

(3)  Rozporządzenie wykonawcze Komisji (UE) 2018/607 z dnia 19 kwietnia 2018 r. nakładające ostateczne cło antydumpingowe na przywóz stalowych lin i kabli pochodzących z Chińskiej Republiki Ludowej rozszerzone na przywóz stalowych lin i kabli wysyłanych z Maroka i Republiki Korei, zgłoszonych lub niezgłoszonych jako pochodzące z tych państw, w następstwie przeglądu wygaśnięcia zgodnie z art. 11 ust. 2 rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) 2016/1036 (Dz.U. L 101 z 20.4.2018, s. 40).

(4)  Dokument roboczy służb Komisji na temat znaczących zakłóceń w gospodarce Chińskiej Republiki Ludowej do celów dochodzeń w sprawie ochrony handlu, 20 grudnia 2017, SWD(2017) 483 final/2. Sprawozdanie krajowe dostępne jest w aktach do wglądu dla zainteresowanych stron i na stronie DG ds. Handlu (https://trade.ec.europa.eu/doclib/docs/2017/december/tradoc_156474.pdf). Dokumenty przywołane w sprawozdaniu krajowym są również dostępne do wglądu pod warunkiem złożenia należycie uzasadnionego wniosku.

(5)  W świetle dostępnych informacji Komisja uważa, że istnieją wystarczające dowody zgodnie z art. 5 ust. 9 rozporządzenia podstawowego wskazujące na to, że z powodu znaczących zakłóceń wpływających na ceny i koszty stosowanie krajowych cen i kosztów w państwie, którego dotyczy postępowanie, jest niewłaściwe, a tym samym uzasadniające wszczęcie dochodzenia na podstawie art. 2 ust. 6a rozporządzenia podstawowego.

(6)  https://eur-lex.europa.eu/legal-content/PL/TXT/?uri=CELEX%3A52020XC0316%2802%29

(7)  O ile nie określono inaczej, wszystkie odniesienia do publikacji niniejszego zawiadomienia będą oznaczać odniesienia do publikacji niniejszego zawiadomienia w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.

(8)  Producentem jest każde przedsiębiorstwo w państwie, którego dotyczy postępowanie, wytwarzające produkt objęty przeglądem, w tym każde z powiązanych z nim przedsiębiorstw uczestniczących w produkcji, sprzedaży krajowej lub wywozie produktu objętego przeglądem.

(9)  Informacje o kodach HS zostały także podane w streszczeniu wniosku o dokonanie przeglądu. Streszczenie jest dostępne na stronie internetowej DG ds. Handlu https://tron.trade.ec.europa.eu/investigations/case-view?caseId=2660

(10)  Do próby mogą zostać włączeni tylko importerzy niepowiązani z producentami w państwie, którego dotyczy postępowanie. Importerzy powiązani z producentami muszą wypełnić załącznik I do kwestionariusza dla tych producentów. Zgodnie z art. 127 rozporządzenia wykonawczego Komisji (UE) 2015/2447 z dnia 24 listopada 2015 r. ustanawiającego szczegółowe zasady wykonania niektórych przepisów rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 952/2013 ustanawiającego unijny kodeks celny dwie osoby uważa się za powiązane, gdy: a) jedna jest urzędnikiem lub dyrektorem w firmie drugiej osoby; b) są one prawnie uznanymi wspólnikami w działalności gospodarczej; c) są one pracodawcą i pracobiorcą; d) osoba trzecia bezpośrednio lub pośrednio dysponuje prawami głosu lub udziałem w kapitale zakładowym wynoszącym co najmniej 5 % wszystkich praw głosu lub co najmniej 5 % kapitału zakładowego obu osób; e) jedna z osób bezpośrednio lub pośrednio kontroluje drugą; f) obie znajdują się pod bezpośrednią lub pośrednią kontrolą trzeciej osoby; g) wspólnie kontrolują, bezpośrednio lub pośrednio, osobę trzecią lub h) są członkami tej samej rodziny (Dz.U. L 343 z 29.12.2015, s. 558). Za członków rodziny uważa się wyłącznie osoby pozostające ze sobą w którymkolwiek z wymienionych poniżej stosunków: (i) mąż i żona, (ii) rodzice i dzieci, (iii) bracia i siostry (rodzeni lub przyrodni), (iv) dziadkowie i wnuki, (v) wuj lub ciotka i bratanek lub siostrzeniec oraz bratanica lub siostrzenica, (vi) teściowie i zięć lub synowa, (vii) szwagier i szwagierka. Zgodnie z art. 5 pkt 4 rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 952/2013 ustanawiającego unijny kodeks celny „osoba” oznacza osobę fizyczną, osobę prawną lub jednostkę organizacyjną nieposiadającą osobowości prawnej, ale uznaną – na mocy prawa unijnego lub krajowego – za mającą zdolność do czynności prawnych (Dz.U. L 269 z 10.10.2013, s. 1).

(11)  Dane przekazane przez importerów niepowiązanych mogą być wykorzystane także w związku z innymi aspektami niniejszego dochodzenia niż stwierdzenie dumpingu.

(12)  W razie problemów technicznych prosimy o kontakt z działem pomocy DG ds. Handlu (e-mail: trade-service-desk@ec.europa.eu lub tel. +32 22979797).

(13)  Dokument oznakowany „Sensitive” jest uważany za dokument poufny zgodnie z art. 19 rozporządzenia podstawowego i art. 6 Porozumienia WTO o stosowaniu artykułu VI Układu ogólnego w sprawie taryf celnych i handlu 1994 (porozumienie antydumpingowe). Jest on także dokumentem chronionym zgodnie z art. 4 rozporządzenia (WE) nr 1049/2001 Parlamentu Europejskiego i Rady (Dz.U. L 145 z 31.5.2001, s. 43).

(14)  Rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) 2018/1725 z dnia 23 października 2018 r. w sprawie ochrony osób fizycznych w związku z przetwarzaniem danych osobowych przez instytucje, organy i jednostki organizacyjne Unii i swobodnego przepływu takich danych oraz uchylenia rozporządzenia (WE) nr 45/2001 i decyzji nr 1247/2002/WE (Dz.U. L 295 z 21.11.2018, s. 39).


ZAŁĄCZNIK

Wersja „Sensitive”

Wersja „For inspection by interested parties”

(zaznaczyć właściwe pole)

PRZEGLĄD WYGAŚNIĘCIA ŚRODKÓW ANTYDUMPINGOWYCH STOSOWANYCH WZGLĘDEM PRZYWOZU STALOWYCH LIN I KABLI POCHODZĄCYCH Z CHIŃSKIEJ REPUBLIKI LUDOWEJ

INFORMACJE NA TEMAT DOBORU PRÓBY IMPORTERÓW NIEPOWIĄZANYCH

Niniejszy formularz ma pomóc importerom niepowiązanym w dostarczeniu informacji związanych z kontrolą wyrywkową, wymaganych w sekcji 5.3.3 zawiadomienia o wszczęciu.

Zarówno wersję „Sensitive”, jak i wersję „For inspection by interested parties” należy odesłać Komisji, jak określono w zawiadomieniu o wszczęciu.

1.   DANE SŁUŻĄCE IDENTYFIKACJI I DANE KONTAKTOWE

Proszę podać następujące dane dotyczące przedsiębiorstwa:

Nazwa przedsiębiorstwa

 

Adres

 

Osoba wyznaczona do kontaktów

 

Adres E-mail:

 

Telefon

 

2.   OBRÓT I WIELKOŚĆ SPRZEDAŻY

Proszę podać łączną wartość obrotu przedsiębiorstwa w euro (€), wartość w euro (€) i wielkość w tonach dotyczące przywozu do Unii i odsprzedaży na rynku unijnym po przywozie z Chińskiej Republiki Ludowej, w okresie objętym dochodzeniem przeglądowym, produktu objętego przeglądem określonego w zawiadomieniu o wszczęciu.

 

Wielkość (w tonach)

Wartość w euro (€)

Łączny obrót przedsiębiorstwa w euro (€)

 

 

Przywóz produktu objętego przeglądem pochodzącego z Chińskiej Republiki Ludowej

 

 

Przywóz produktu objętego przeglądem (ze wszystkich miejsc pochodzenia)

 

 

Odsprzedaż produktu objętego przeglądem na rynku unijnym po przywozie z Chińskiej Republiki Ludowej

 

 

 

 

 

3.   DZIAŁALNOŚĆ PRZEDSIĘBIORSTWA I PRZEDSIĘBIORSTW POWIĄZANYCH (1)

Proszę dokładnie określić działalność przedsiębiorstwa i wszystkich przedsiębiorstw powiązanych (proszę je wymienić i podać charakter powiązania z Państwa przedsiębiorstwem) uczestniczących w produkcji lub sprzedaży (eksportowej lub krajowej) produktu objętego przeglądem. Działalność taka może obejmować, choć nie wyłącznie, zakup produktu objętego przeglądem, jego produkcję w ramach podwykonawstwa, przetwarzanie produktu objętego przeglądem lub handel nim.

Nazwa i lokalizacja przedsiębiorstwa

Działalność

Powiązanie

 

 

 

 

 

 

 

 

 

4.   INNE INFORMACJE

Proszę podać wszelkie inne istotne informacje, które zdaniem przedsiębiorstwa mogłyby pomóc Komisji w doborze próby.

5.   ZAŚWIADCZENIE

Poprzez przekazanie wyżej wspomnianych informacji przedsiębiorstwo wyraża zgodę na ewentualne włączenie go do próby. Jeżeli przedsiębiorstwo zostanie włączone do próby, będzie to dla niego oznaczać konieczność wypełnienia kwestionariusza oraz wyrażenia zgody na wizytę na jego terenie w celu weryfikacji udzielonych odpowiedzi. W przypadku gdy przedsiębiorstwo nie wyrazi zgody na ewentualne włączenie go do próby, zostanie uznane za podmiot niewspółpracujący w dochodzeniu. Ustalenia Komisji dotyczące niewspółpracujących importerów opierają się na dostępnych faktach, a ich wynik może być dla takiego przedsiębiorstwa mniej korzystny niż w przypadku, gdyby podjęło ono współpracę.

Podpis upoważnionego pracownika:

Imię i nazwisko oraz stanowisko upoważnionego pracownika:

Data:


(1)  Zgodnie z art. 127 rozporządzenia wykonawczego Komisji (UE) 2015/2447 z dnia 24 listopada 2015 r. ustanawiającego szczegółowe zasady wykonania niektórych przepisów rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 952/2013 ustanawiającego unijny kodeks celny dwie osoby uważa się za powiązane, gdy: a) jedna jest urzędnikiem lub dyrektorem w firmie drugiej osoby; b) są one prawnie uznanymi wspólnikami w działalności gospodarczej; c) są one pracodawcą i pracobiorcą; d) osoba trzecia bezpośrednio lub pośrednio dysponuje prawami głosu lub udziałem w kapitale zakładowym wynoszącym co najmniej 5 % wszystkich praw głosu lub co najmniej 5 % kapitału zakładowego obu osób; e) jedna z osób bezpośrednio lub pośrednio kontroluje drugą; f) obie znajdują się pod bezpośrednią lub pośrednią kontrolą trzeciej osoby; g) wspólnie kontrolują, bezpośrednio lub pośrednio, osobę trzecią lub h) są członkami tej samej rodziny (Dz.U. L 343 z 29.12.2015, s. 558). Za członków rodziny uważa się wyłącznie osoby pozostające ze sobą w którymkolwiek z wymienionych poniżej stosunków: (i) mąż i żona, (ii) rodzice i dzieci, (iii) bracia i siostry (rodzeni lub przyrodni), (iv) dziadkowie i wnuki, (v) wuj lub ciotka i bratanek lub siostrzeniec oraz bratanica lub siostrzenica, (vi) teściowie i zięć lub synowa, (vii) szwagier i szwagierka. Zgodnie z art. 5 pkt 4 rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 952/2013 ustanawiającego unijny kodeks celny „osoba” oznacza osobę fizyczną, osobę prawną lub jednostkę organizacyjną nieposiadającą osobowości prawnej, ale uznaną – na mocy prawa unijnego lub krajowego – za mającą zdolność do czynności prawnych (Dz.U. L 269 z 10.10.2013, s. 1).


INNE AKTY

Komisja Europejska

14.4.2023   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

C 130/20


Publikacja wniosku o rejestrację nazwy zgodnie z art. 50 ust. 2 lit. a) rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 1151/2012 w sprawie systemów jakości produktów rolnych i środków spożywczych

(2023/C 130/08)

Niniejsza publikacja uprawnia do zgłoszenia sprzeciwu zgodnie z art. 51 rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 1151/2012 (1) w terminie trzech miesięcy od daty niniejszej publikacji.

JEDNOLITY DOKUMENT

„VACA DE EXTREMADURA”

Nr UE: PGI-ES-02619 — 14.7.2020

ChNP ( ) ChOG (X)

1.   Nazwa [ChOG]

„Vaca de Extremadura”

2.   Państwo członkowskie lub państwo trzecie

Hiszpania

3.   Opis produktu rolnego lub środka spożywczego

3.1.    Typ produktu

Klasa 1.1. Mięso świeże (i podroby)

3.2.    Opis produktu, do którego odnosi się nazwa podana w pkt 1

Świeże mięso i podroby krów z obszaru objętego ChOG „Vaca de Extremadura”, sprzedawane jako tusze, półtusze, ćwiartki, części, filety i kawałki.

Mięso pochodzi od głównych ras bydła hodowanych we wspólnocie autonomicznej Estremadury. Należą do nich rasy miejscowe: Avileña-Negra Ibérica, Retinta, Morucha, Blanca Cacereña, Berrenda en Negro i Berrenda en Colorado, zarówno czyste, jak i krzyżówki tych ras, a także rasy wpisane do oficjalnego katalogu ras zwierząt gospodarskich w Hiszpanii w kategorii „rasy hodowane na stałe”, a mianowicie Charolais, Limousin i Blonde d’Aquitaine, oraz krzyżówki z tymi rasami.

Pod względem wieku i metody produkcji przed ubojem wykorzystuje się tylko jeden rodzaj zwierząt:

„Vaca” [krowa]: samice, które w chwili uboju mają co najmniej 48 miesięcy i osiągnęły wiek reprodukcyjny.

Główne cechy produktu pod względem właściwości organoleptycznych, uformowania, okrywy tłuszczowej i pH stanowią o przynależności do następującej kategorii handlowej:

„Vaca de Extremadura”: mięso ma barwę od wiśniowej do purpurowo-czerwonej, a tłuszcz ma barwę od kremowej do żółtawej. Ma konsystencję zwartą w dotyku, jest lekko wilgotne i charakteryzuje się delikatną strukturą i większą ilością tłuszczu międzymięśniowego (drobne pasemka i struktura marmurkowa). Ma aromat tłuszczu zwierzęcego, jest soczyste i charakteryzuje się intensywnym i długo utrzymującym się mięsnym smakiem wołowiny.

Klasyfikacja tusz: klasy E, U, R oraz O.

Stopień otłuszczenia: 4, 3 oraz 2.

pH: zgodne z obowiązującymi przepisami mającymi zastosowanie do mięsa wysokiej jakości.

Mięso musi być sprzedawane w stanie schłodzonym i nie może być zamrażane na żadnym etapie procesu produkcji lub wprowadzania do obrotu.

3.3.    Pasza (wyłącznie w odniesieniu do produktów pochodzenia zwierzęcego) i surowce (wyłącznie w odniesieniu do produktów przetworzonych)

Przez cały okres życia produkcyjnego żywienie krów odbywa się w ramach ekstensywnego systemu chowu, w którym co najmniej 30 % paszy stanowi zielonka (trawa, zboża i rośliny strączkowe), a także z wykorzystaniem innych zasobów gospodarstwa, takich jak dehesa (zadrzewione pastwiska) i krajobrazy typu dehesa. W razie potrzeby zwierzęta mogą dodatkowo otrzymywać mieszanki paszowe i pasze konserwowane (słoma, siano, a w wyjątkowych przypadkach zboża).

Z uwagi na fakt, że właściwości mięsa zwierząt i stopień otłuszczenia tusz mają korzystny wpływ na jakość mięsa objętego ChOG „Vaca de Extremadura”, przed ubojem zaleca się stosowanie okresu opasania w celu zakończenia procesu tuczu, uzależnionego od pory roku.

Co najmniej 60 % zielonki musi pochodzić z obszaru geograficznego objętego ChOG.

Stosowanie produktów wytworzonych z surowców pochodzenia zwierzęcego jest wyraźnie zabronione. Stosowane mieszanki paszowe muszą być wpisane na listę pasz zatwierdzonych przez Radę Regulacyjną zgodnie ze specyfikacjami dotyczącymi pasz.

3.4.    Poszczególne etapy produkcji, które muszą odbywać się na określonym obszarze geograficznym

Narodziny, chów, tuczenie i ubój krów, których mięso jest objęte ChOG „Vaca de Extremadura”, muszą odbywać się na określonym obszarze geograficznym w celu zachowania szczególnego charakteru produktu oraz zapewnienia kontroli warunków produkcji i identyfikowalności.

3.5.    Szczegółowe zasady dotyczące krojenia, tarcia, pakowania itp. produktu, do którego odnosi się zarejestrowana nazwa

3.6.    Szczegółowe zasady dotyczące etykietowania produktu, do którego odnosi się zarejestrowana nazwa

Przy wprowadzaniu do obrotu kawałki mięsa muszą być opatrzone etykietą identyfikacyjną wydaną przez Radę Regulacyjną.

Oprócz etykiet umieszczonych na produkcie do każdej półtuszy, ćwierćtuszy lub podstawowego wyrębu musi być dołączone świadectwo zawierające informacje na temat gospodarstwa pochodzenia, numer identyfikacyjny i typologię zwierzęcia, jego wiek w momencie uboju, nazwę rzeźni oraz klasyfikację.

Etykiety oprócz obowiązkowych informacji muszą również zawierać następujące informacje: identyfikację i logo ChOG „VACA DE EXTREMADURA” oraz dane dotyczące identyfikowalności.

Logo ChOG „VACA DE EXTREMADURA”

Image 1

4.   Zwięzłe określenie obszaru geograficznego

Obszar geograficzny objęty chronionym oznaczeniem geograficznym „Vaca de Extremadura” obejmuje cały obszar wspólnoty autonomicznej Estremadury.

5.   Związek z obszarem geograficznym

Podstawą ChOG „Vaca de Extremadura” są szczególne właściwości mięsa i jego pochodzenie geograficzne.

5.1.    Specyfika obszaru geograficznego

Estremadura znajduje się w południowo-zachodniej Hiszpanii, na Półwyspie Iberyjskim, i obejmuje obszar o powierzchni 41 635 km2, z czego około 14 300 km2 zajmują dehesas i krajobrazy typu dehesa.

Fauna gatunków zwierząt domowych w Estremadurze składa się w przeważającej mierze z ras rodzimych, które są ściśle związane z najbardziej typowym środowiskiem tego regionu (dehesa). Rasy te, dzięki swojej wytrzymałości i dużej zdolności adaptacji do trudnych warunków, przyczyniają się do utrzymania i udoskonalenia ekosystemu, użyźniając glebę, poprawiając jakość pastwisk i spowalniając rozrost zagajników.

Opady deszczu rozkładają się bardzo nierównomiernie w ciągu roku, przy czym największa częstotliwość występuje jesienią i wiosną, a ich zmienność z roku na rok jest znaczna.

Klimat dehesas charakteryzuje okres suchy, który powoduje wczesne wysychanie pastwisk.

Skrajne warunki pod względem temperatur i opadów sprawiły, że rasy objęte ChOG „Vaca de Extremadura” wykształciły optymalne mechanizmy dostosowawcze: mogą przetrwać zarówno niskie, jak i wysokie temperatury, a także niedostatek wody w okresach suszy.

Priorytetowym ekosystemem dla gospodarstw zajmujących się chowem bydła objętego ChOG „Vaca de Extremadura” są dehesas i krajobrazy typu dehesa.

Dehesa jest jednym z systemów definiujących ChOG „Vaca de Extremadura” związanym z ekstensywnym systemem chowu bydła w Estremadurze i charakteryzuje się wypasem na dużych obszarach. Chów zwierząt gospodarskich na tych obszarach jest doskonale dostosowany do warunków środowiskowych ze względu na odporność hodowanych ras. Surowy klimat i słabe, niskiej jakości gleby ograniczyły rozwój rolnictwa, które w dużej mierze zostało zastąpione przez chów zwierząt gospodarskich.

Cały ten ekosystem korzystnie wpływa na właściwości produktu.

5.2.    Specyfika produktu

Mięso krów objętych ChOG „Vaca de Extremadura” charakteryzuje się barwą od wiśniowej do purpurowoczerwonej, gładkimi i marmurkowymi pasmami, pokrywą tłuszczu o barwie od kremowobiałej do żółtawej, jędrnością i zwartą konsystencją. Mięso wyróżnia się również aromatem tłuszczu zwierzęcego, jest soczyste oraz ma intensywny i długo utrzymujący się mięsny smak charakterystyczny dla wołowiny.

Barwa mięsa objętego ChOG „Vaca de Extremadura” wynika z wyższej zawartości mioglobiny. Wynika to z wielu czynników, między innymi z systemu chowu, który wymaga od zwierząt większej aktywności fizycznej w poszukiwaniu pożywienia. Połączenie tych czynników decyduje o pożądanych i charakterystycznych cechach mięsa, takich jak kremowy lub żółtobiały kolor tłuszczu będący wynikiem nagromadzenia karotenów i innych pigmentów oraz zwarta, ale wyraźnie soczysta konsystencja wynikająca z większej zawartości tłuszczu międzymięśniowego. Równomierne rozłożenie tłuszczu – w postaci tłuszczu marmurkowego lub międzymięśniowego – nadaje mięsu objętemu ChOG „Vaca de Extremadura” cechy charakterystyczne zarówno pod względem odżywczym, jak i sensorycznym.

5.3.    Związek przyczynowy zachodzący pomiędzy charakterystyką obszaru geograficznego a cechami jakościowymi, renomą lub innymi szczególnymi właściwościami produktu

Jakość produktu objętego ChOG „Vaca de Extremadura” jest wynikiem ekstensywnego systemu chowu na obszarach określanych jako dehesa i krajobraz typu dehesa. System ten pozwala na zapewnienie wysokiego poziomu dobrostanu zwierząt dzięki znacznie niższemu poziomowi stresu związanego z produkcją i stale przestrzeganym okresom karmienia nowo narodzonych zwierząt, co sprawia, że produkt nabiera wyjątkowych cech i jest bardzo ceniony przez konsumentów końcowych na poziomie zarówno krajowym, jak i europejskim.

Na omawianym obszarze geograficznym występuje duża różnorodność ras bydła utrzymywanego w ramach systemu ekstensywnego, co jest związane ze zróżnicowanym ukształtowaniem terenu i wpływem migracji stad z sąsiednich regionów. Rasy te są w pełni przystosowane do ekstremalnych warunków klimatycznych, a ich ewolucja i adaptacja przyczyniły się do poprawy właściwości ich mięsa, dzięki czemu jego jakość przewyższa jakość mięsa pochodzącego z innych regionów. W ten sposób zapewniono wsparcie ludności wiejskiej i zasiedlenie tych obszarów, co przyniosło wartość ekonomiczną ubogim społecznościom rolniczym oraz korzyści gospodarcze i społeczne.

Stosowane systemy produkcji i praktyki chowu muszą przyczyniać się do ochrony środowiska, dobrostanu zwierząt oraz dobrych warunków zdrowotnych i higienicznych zgodnie z tradycją ekstensywnego systemu chowu zwierząt gospodarskich w Estremadurze i obowiązującymi przepisami.

Systemy produkcji zwierzęcej stosowane na obszarze objętym ChOG „Vaca de Extremadura” wykazują wyjątkowe cechy w porównaniu z systemami stosowanymi na innych obszarach chowu zwierząt gospodarskich w Hiszpanii, a tym bardziej w porównaniu z systemami stosowanymi w innych państwach członkowskich UE. Różnice te wynikają w dużej mierze z faktu, że ekstensywne systemy chowu mają duże znaczenie w Estremadurze, ponieważ obejmują znaczne tereny i umożliwiają połączenie produkcji zwierzęcej z ochroną środowiska.

Czynniki te znalazły odzwierciedlenie w licznych badaniach przeprowadzonych przez Departament Technologii Żywności Wydziału Medycyny Weterynaryjnej w Cáceres. Podobnie połączenie praktyki uboju zwierząt w starszym wieku i stosowanego systemu chowu sprzyja gromadzeniu naturalnych przeciwutleniaczy pochodzących ze sposobu żywienia krów (tokoferoli i karotenów), które nadają mięsu bardziej stabilny czerwony kolor podczas procesu dojrzewania i przechowywania po uboju.

Jeśli chodzi o zawartość tłuszczu oraz jego rozmieszczenie i skład, mięso objęte ChOG „Vaca de Extremadura” ma wyraźne cechy wyróżniające. Połączenie systemu chowu i praktyki uboju zwierząt w starszym wieku sprzyja większej zawartości tłuszczu i jego równomiernemu rozłożeniu, najczęściej w postaci tłuszczu marmurkowego lub międzymięśniowego. Sposób żywienia zwierząt przekłada się na charakterystyczne zmiany w składzie i właściwościach tłuszczu, wynikające z włączania i kumulowania związków. Najbardziej znamiennymi przykładami wpływu na właściwości odżywcze i sensoryczne mięsa są wyższe poziomy kwasów tłuszczowych omega-3, sprzężonych kwasów tłuszczowych, karotenoidów, tokoferoli i innych związków we frakcji niezmydlającej się tłuszczu, takich jak neofitadien czy gamma-tokoferol, które mogą świadczyć o rodzaju paszy i systemach chowu właściwych dla krów objętych ChOG „Vaca de Extremadura” żywionych w ramach ekstensywnego systemu chowu. Połączenie tych czynników decyduje o pożądanych i charakterystycznych cechach mięsa, takich jak kremowy lub żółtobiały kolor tłuszczu będący wynikiem nagromadzenia karotenów i innych pigmentów oraz zwarta, ale wyraźnie soczysta konsystencja wynikająca z większej zawartości tłuszczu międzymięśniowego.

W szczególności obecność związków o właściwościach przeciwutleniających w tłuszczu krów objętych ChOG „Vaca de Extremadura” żywionych w ramach ekstensywnego systemu chowu ma wpływ na właściwości aromatyczne i smakowe mięsa. W związku z tym związki te, pochodzące z pożywienia krów, oprócz tego, że działają jako ewentualne prekursory związków o przyjemnych i wyróżniających się cechach aromatycznych, podczas dojrzewania i gotowania mają wpływ na reakcje utleniania, przez co zapobiegają powstawaniu nieprawidłowych aromatów wynikających z niepożądanych procesów utleniania lipidów, a podczas gotowania nadają intensywny aromat i smak charakterystyczny dla mięsa objętego ChOG „Vaca de Extremadura” uzyskiwanego z krów chowanych metodą ekstensywną.

W Estremadurze pogłowie bydła w prowincji Cáceres stanowi 13,9 % pogłowia krajowego, natomiast w prowincji Badajoz wskaźnik ten wynosi 8,1 %.

Na początku XIII w. w Estremadurze powszechną praktyką była orka przy pomocy zaprzęgu. Bydło było doskonałym zwierzęciem pociągowym i było ubijane na mięso dopiero wtedy, gdy nie było już w stanie pracować. Hodowano również zwierzęta wyłącznie na mięso, a do uboju trafiały po osiągnięciu największej masy ciała.

W Estremadurze w zaprzęgach do orki przeważały krowy, co zapewniało potrójną korzyść ekonomiczną: siłę pociągową, odchów cieląt i w końcu mięso.

W sztuce kulinarnej znaleźć można również odniesienia łączące wołowinę z kuchnią Estremadury w licznych przepisach, jak np. lengua estofada con gurumelos [duszony język z grzybami gurumelo] (typowa potrawa z Fregenal de la Sierra), riñones de vaca extremeña con setas [nerki wołowe z Estremadury z grzybami], callos de vaca extremeña en salsa blanca [flaki wołowe z Estremadury w białym sosie], sesos de vaca extremeña con tocino [mózgi wołowe z Estremadury z boczkiem] i cocido alentejano con carne de vaca extremeña [gulasz z Alentejo z wołowiną z Estremadury] (typowa potrawa z Cheles). („Recetario de cocina extremeña. Estudio de sus orígenes” [„Zbiór przepisów kuchni regionalnej Estremadury: badanie jej pochodzenia”], Cofradía Extremeña de Gastronomía, Universitas Editorial, 1985).

Luján i Perucho określają kuchnię Estremadury jako szczerą, poważną i powściągliwą [...] dzięki jej wspaniałym potrawom nawiązującym do hodowli owiec, życia na wsi i polowań, takim jak golonka wołowa i szpik wołowy z Estremadury [...]. („El libro de la cocina española. Gastronomía e historia” [„Księga kuchni hiszpańskiej. Gastronomia i historia”], Néstor Luján i Juan Perucho, Danae, 1972).

Chuletas de vaca a la extremeña [kotlety wołowe z Estremadury] („Gran Enciclopedia de la Cocina” [„Wielka Encyklopedia Kulinarna”], ABC, 1994, Ediciones Nobel S.A., Madryt) czy Entrecot al modo de Cáceres [antrykot z Cáceres] („Cocina Extremeña” [„Kuchnia Estremadury”], Teclo Villalón i Pedro Plasencia, 1999, Editorial Everest). Lomo de vaca extremeña con sal de Añana [polędwica wołowa z Estremadury z solą z Añany] (La cocina de Gibello [Kuchnia Gibella], strona internetowa).

(„Recetarios Manuscritos: cocina y alimentación en la baja Extremadura (1860–1960): estudios y recetas” [„Książki z odręcznie napisanymi przepisami: jedzenie i gotowanie w Dolnej Estremadurze (1860–1960): opracowania i przepisy”], Andrés Oyola Fabian).

Odesłanie do publikacji specyfikacji produktu

https://www.juntaex.es/documents/77055/621148/Solicitud+IGP+Vaca+de+Extremadura.+Pliego+condiciones.pdf/06c3c70b-c0b4-27f9-4df3-795006e415af?t=1666696153740


(1)  Dz.U. L 343 z 14.12.2012, s. 1.