ISSN 1977-1002

Dziennik Urzędowy

Unii Europejskiej

C 491

European flag  

Wydanie polskie

Informacje i zawiadomienia

Rocznik 65
23 grudnia 2022


Spis treści

Strona

 

II   Komunikaty

 

WSPÓLNE DEKLARACJE

 

Parlament Europejski
Rada
Komisja Europejska

2022/C 491/01

Wspólna deklaracja Parlamentu Europejskiego, Rady Unii Europejskiej i Komisji Europejskiej – Priorytety legislacyjne UE na lata 2023 i 2024

1

2022/C 491/02

Wspólne oświadczenie Parlamentu Europejskiego, Rady i Komisji

6

2022/C 491/03

Oświadczenie Komisji Europejskiej w sprawie wielostronnych zasad mających na celu eliminowanie zakłócających subsydiów zagranicznych, wydane przy okazji przyjęcia rozporządzenia (UE) 2022/2560

7

2022/C 491/04

Oświadczenie Komisji Europejskiej w sprawie wyjaśnień dotyczących stosowania rozporządzenia 2022/2560 na podstawie jego art. 46

8

 

KOMUNIKATY INSTYTUCJI, ORGANÓW I JEDNOSTEK ORGANIZACYJNYCH UNII EUROPEJSKIEJ

 

Komisja Europejska

2022/C 491/05

Wycofanie zgłoszenia koncentracji (Sprawa M.10838 – BERSAN EUROPEA DE AUTOMOCION / ASTARA WESTERN EUROPE) ( 1 )

9


 

IV   Informacje

 

INFORMACJE INSTYTUCJI, ORGANÓW I JEDNOSTEK ORGANIZACYJNYCH UNII EUROPEJSKIEJ

 

Komisja Europejska

2022/C 491/06

Kursy walutowe euro – 22 grudnia 2022 r.

10


 


 

(1)   Tekst mający znaczenie dla EOG.

PL

 


II Komunikaty

WSPÓLNE DEKLARACJE

Parlament Europejski Rada Komisja Europejska

23.12.2022   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

C 491/1


Wspólna deklaracja Parlamentu Europejskiego, Rady Unii Europejskiej i Komisji Europejskiej

Priorytety legislacyjne UE na lata 2023 i 2024

(2022/C 491/01)

Niczym niesprowokowana, brutalna agresja Rosji na Ukrainę, charakteryzującą się szokującą przemocą i coraz liczniejszymi dowodami na zbrodnie wojenne, stanowi sprawdzian dla determinacji i zdolności Unii do działania. Skutki uboczne, jakie rosyjska napaść wywiera na styl życia, który od dawna braliśmy za pewnik, sprawiają, że nasi obywatele mają dzisiaj poczucie mniejszej stabilności, a w przyszłość patrzą z mniejszym poczuciem bezpieczeństwa i z mniejszą ufnością. Pomimo wysiłków Rosji zmierzających do osłabienia i podziału Unii nadal jesteśmy zjednoczeni, zdecydowani i głęboko zaangażowani we wspieranie Ukrainy i jej obywateli. Nasze wysiłki obejmą pomoc wojskową i humanitarną, wsparcie polityczne i finansowe, a także stały dostęp Ukraińców do miejsc pracy, mieszkań, edukacji, szkoleń i opieki zdrowotnej w UE w ramach mechanizmu tymczasowej ochrony. Ułatwimy również Ukrainie dostęp do jednolitego rynku i strefy bezpłatnego roamingu oraz będziemy wspierać naprawę i odbudowę Ukrainy. Aby utrzymać presję gospodarczą i osłabić zdolności wojskowe Rosji, zapewnimy również skuteczne i ciągłe wdrażanie sankcji wobec Rosji. Będziemy wspierać Ukrainę i Międzynarodowy Trybunał Karny w dokumentowaniu i ściganiu ewentualnych zbrodni wojennych i zbadamy możliwości zapewnienia pełnej rozliczalności. Konsekwencje tej agresji odczuwane są również w naszym bezpośrednim sąsiedztwie, gdzie duża liczba osób jest przesiedlana, oraz globalnie, co przekłada się na dramatyczne pogorszenie bezpieczeństwa żywnościowego.

W chwili, gdy właśnie zaczęliśmy wychodzić z pandemii i gdy przechodzimy radykalną transformację, aby stawić czoła innym poważnym wyzwaniom, takim jak kryzys klimatyczny i kryzys przyrodniczy, nasi obywatele stają w obliczu rosnących w szybkim tempie cen energii elektrycznej i coraz wyższej inflacji. Jesteśmy zdecydowani wypracować wspólne unijne rozwiązania, aby, z myślą o naszych obywatelach i przedsiębiorstwach, poradzić sobie z tym kryzysem związanym z kosztami utrzymania, który został spotęgowany wojną w Ukrainie. Dzięki planowi REPowerEU Unia szybko ograniczyła swoją zależność od importu energii z Rosji, wzmacniając rolę alternatywnych źródeł energii, osiągając oszczędności energii i zwiększając jej magazynowanie. Wykorzystanie naszej wspólnej siły rynkowej, przyspieszenie dwojakiej transformacji w sektorze energetycznym i reforma struktury rynku energii elektrycznej zaowocują rozwiązaniami strukturalnymi.

W tym kontekście priorytetowo zostanie potraktowana kwestia zapewnienia stabilności wieloletnich ram finansowych w nowej sytuacji geopolitycznej i gospodarczej. Będziemy również prowadzić prace na rzecz wprowadzenia wystarczających nowych zasobów własnych.

Z zadowoleniem przyjmujemy wyniki Konferencji w sprawie przyszłości Europy (1), która była inspirującym i udanym eksperymentem w dziedzinie demokracji deliberatywnej. Aby wyjść naprzeciw oczekiwaniom obywateli, instytucje – każda w ramach swoich kompetencji – będą nadal zapewniać szybkie i skuteczne działania następcze względem zaleceń sformułowanych przez konferencję. Wiele propozycji będących wynikiem konferencji znalazło odzwierciedlenie w programie prac Komisji na 2023 r. i wspólnie zobowiązujemy się do zwrócenia na nie szczególnej uwagi.

W niniejszej wspólnej deklaracji zwracamy uwagę na kluczowe wnioski ustawodawcze (2), w odniesieniu do których nasze trzy instytucje dołożą wszelkich starań. Realizacja tych priorytetów będzie jeszcze istotniejsza w kontekście wyborów europejskich w 2024 r., kiedy to obywatele ocenią sposób, w jaki UE zareagowała na bieżące wyzwania. Dotyczy to zarówno wniosków ustawodawczych, które współprawodawcy już otrzymali, jak i tych, które Komisja Europejska przedłoży do końca 2023 r. Trzy instytucje zgadzają się nadać najwyższy priorytet w 2023 r. i do końca kadencji parlamentarnej w 2024 r. następującym celom politycznym:

1.

Aby zrealizować Europejski Zielony Ład wraz z jego celem, jakim jest osiągnięcie neutralności klimatycznej do 2050 r. pomimo niekorzystnych warunków geopolitycznych, będziemy pracować na rzecz przyspieszenia zielonej i sprawiedliwej transformacji jako jednego z kluczowych elementów rozwiązania kwestii bezpieczeństwa energetycznego i wysokich cen energii, a także problemów związanych z bezpieczeństwem żywnościowym. Będziemy działać na rzecz szybkiego zakończenia prac nad pakietem „Gotowi na 55”, aby osiągnąć nasze cele w zakresie redukcji emisji do 2030 r., w połączeniu ze zwiększonymi ambicjami w zakresie realizacji celów REPowerEU dotyczących stopniowego uniezależniania się od rosyjskich paliw kopalnych i zwiększenia udziału energii ze źródeł odnawialnych w Europie. Priorytetowo potraktujemy przegląd unijnego rynku energii elektrycznej, uruchomienie unijnego rynku wodoru i szybsze wprowadzanie odnawialnych źródeł energii. Zwrócimy uwagę na przywrócenie i ochronę różnorodności biologicznej; zdrową glebę; ograniczanie zanieczyszczenia wody i powietrza oraz zanieczyszczenia mikrodrobinami plastiku, a także zwalczanie przestępstw przeciwko środowisku. Mając na uwadze cel w postaci stworzenia gospodarki o obiegu zamkniętym, będziemy dążyć do zapewnienia prawa do naprawy, zrównoważonego projektowania produktów, rozwiązania kwestii odpadów opakowaniowych oraz upewnienia się, że konsumenci mają prawidłowe informacje na temat twierdzeń dotyczących ekologiczności. Będziemy działać na rzecz dalszych środków w dziedzinie klimatu, w szczególności w odniesieniu do emisji i zanieczyszczeń z transportu, ekologizacji transportu towarowego, a także w dziedzinie certyfikacji usuwania dwutlenku węgla. Priorytetowo potraktujemy zmniejszenie ilości odpadów i ich wpływu na środowisko.

2.

Aby osiągnąć transformację cyfrową i zwiększyć odporność UE, skupimy się na ograniczeniu wykorzystania zasobów i wpływu na środowisko i klimat, wzmocnieniu wiodącej pozycji Europy w zakresie pionierskich technologii, zwiększeniu naszego bezpieczeństwa dostaw, konkurencyjności i odporności, wspieraniu odpowiednich umiejętności cyfrowych oraz stosowaniu podejścia ukierunkowanego na człowieka. Przedmiotem naszej szczególnej uwagi będą rozpatrywane wnioski dotyczące sztucznej inteligencji, dostępu do danych i ich wykorzystywania, cyberodporności i cyberbezpieczeństwa oraz wzmocnienia naszego przemysłu obronnego. Aby zapewnić odpowiednie i zróżnicowane dostawy na potrzeby dwojakiej transformacji, priorytetowo potraktujemy środki dotyczące surowców krytycznych i metali ziem rzadkich, a także półprzewodników. Aby wspierać innowacyjne technologie, będziemy działać w oparciu o ramy regulacyjne dotyczące hiperpętli, nowy program dotyczący polityki w zakresie widma radiowego oraz bezpieczną łączność satelitarną. Będziemy działać na rzecz wspólnej europejskiej przestrzeni danych dotyczących mobilności. Wzmocnimy jednolity rynek, który jest jednym z naszych głównych atutów, m.in. poprzez prace nad nadzwyczajnym instrumentem jednolitego rynku oraz nad poprawą warunków pracy za pośrednictwem platform internetowych. Będziemy również pracować nad nowymi skutecznymi przepisami patentowymi i wspierać MŚP w trudnych czasach, także poprzez zmianę przepisów dotyczących opóźnień w płatnościach.

3.

Jeśli chodzi o gospodarkę służącą ludziom, zwiększymy wysiłki na rzecz podniesienia konkurencyjności, zapewnienia wzrostu gospodarczego i stworzenia możliwości zatrudnienia dla obywateli europejskich. Skupimy się w szczególności na młodych ludziach i rozwoju odpowiednich umiejętności. Usuniemy przeszkody i obciążenia hamujące nasze małe przedsiębiorstwa. Będziemy działać na rzecz przedstawienia pakietu pomocy dla MŚP oraz wsparcia i odciążenia przedsiębiorstw, w tym poprzez łatwiejszy dostęp do kapitału i danych, szybkie i innowacyjne rozwiązania płatnicze oraz usprawnione przepisy dotyczące niewypłacalności. Będziemy nadal priorytetowo traktować wdrażanie Europejskiego filaru praw socjalnych i deklaracji ze szczytu w Porto oraz podejmować dalsze działania w celu zapewnienia uwzględnienia wymiaru społecznego we wszystkich naszych działaniach, łącznie z prawem do bycia offline i wyeliminowaniem luki płacowej między kobietami a mężczyznami. Będziemy dążyć do szybkiego porozumienia w sprawie koordynacji systemów zabezpieczenia społecznego w celu wspierania mobilności pracowników, a także w sprawie: gwarantowania depozytów, zrównoważonego ładu korporacyjnego, przeciwdziałania praniu pieniędzy oraz zakazu produktów wytwarzanych z wykorzystaniem pracy przymusowej. Przedmiotem należytej uwagi z naszej strony będzie przegląd unijnego zarządzania gospodarczego w celu zapewnienia jego funkcjonowania i tym samym wspierania gospodarek UE i państw członkowskich, a także prace nad wzmocnieniem rynków kapitałowych i roli euro, w tym cyfrowego euro, oraz ukończenie budowy unii bankowej. Będziemy dążyć do poczynienia postępów w globalnej reformie podatkowej. Aby wspierać zrównoważony rozwój globalnie, będziemy działać na rzecz szybkiego osiągnięcia porozumienia w sprawie ogólnego systemu preferencji taryfowych oraz zreformowanego kodeksu celnego.

4.

Aby Europa stała się silniejsza na świecie, musimy pokazać nasze niezachwiane wsparcie dla Ukrainy i zdecydowanie przestrzegać naszych podstawowych zasad multilateralizmu i porządku opartego na zasadach, a także naszego zaangażowania na rzecz rozwoju i pomocy humanitarnej. Zgodnie ze Strategicznym kompasem będziemy kontynuować prace nad zwiększeniem naszych wspólnych zdolności w zakresie obrony i bezpieczeństwa oraz naszej odporności, w tym na zagraniczne manipulacje informacjami i ingerencje w informacje. Będziemy działać na rzecz ustanowienia ramowego zestawu narzędzi do zwalczania korupcji. Będziemy kontynuować naszą współpracę z krajami kandydującymi na Bałkanach Zachodnich, a także z Ukrainą, Republiką Mołdawii i Gruzją, z myślą o ich przyszłym przystąpieniu do Unii. Aby wzmocnić odporność UE i zdywersyfikować nasze łańcuchy dostaw, będziemy dążyć do pełnej ratyfikacji umów handlowych i wzmacniać naszą współpracę z partnerami i sojusznikami o podobnych poglądach.

5.

Aby promować nasz europejski styl życia, absolutnie priorytetowo potraktujemy sfinalizowanie reformy ram prawnych dotyczących migracji i azylu przed końcem kadencji, w oparciu o wspólny plan działania dotyczący paktu o migracji i azylu. Będziemy również dążyć do poczynienia szybkich postępów w pracach nad pakietem dotyczącym legalnej migracji oraz zmienionym kodeksem granicznym Schengen. W ramach proponowanego Europejskiego Roku Umiejętności zamierzamy pracować priorytetowo nad przyszłym wnioskiem dotyczącym uznawania kwalifikacji uzyskanych w państwach trzecich, a także wspierania mobilności edukacyjnej w UE. Będziemy działać na rzecz zakończenia prac nad cyfryzacją procedur wizowych i dokumentów podróży, wymianą informacji między krajowymi organami ścigania, środkami zwalczania handlu ludźmi, obowiązkiem przekazywania danych pasażera przed podróżą, zamrażaniem i konfiskowaniem dochodów z przestępstwa, a także zwalczaniem niegodziwego traktowania dzieci w celach seksualnych. Aby kontynuować tworzenie Europejskiej Unii Zdrowotnej, priorytetowo potraktujemy szybkie przyjęcie i wdrożenie europejskiej przestrzeni danych dotyczących zdrowia. Zwrócimy również szczególną uwagę na kwestie zdrowia psychicznego i profilaktyki nowotworów.

6.

Aby chronić naszą demokrację i wartości przed bezprecedensowymi zagrożeniami, wykorzystamy wszystkie dostępne nam narzędzia w celu wzmacniania i obrony praworządności, równości i niedyskryminacji, a także wolności i pluralizmu mediów w Unii. Będziemy sprawnie działać na rzecz zakończenia prac nad przejrzystością i targetowaniem reklamy politycznej, statutem i finansowaniem europejskich partii i fundacji politycznych oraz prawami wyborczymi mobilnych Europejczyków przed kolejnymi wyborami do Parlamentu Europejskiego. Przedmiotem naszej szczególnej uwagi będą dalsze inicjatywy mające na celu wzmocnienie odporności demokratycznej od wewnątrz i obronę naszego systemu demokratycznego przed zewnętrznymi interesami, dezinformacją i obcą ingerencją, jak również wzmocnienie naszych antykorupcyjnych ram prawnych. Priorytetowo potraktujemy przejrzystość wynagrodzeń, a także zwalczanie przemocy wobec kobiet i przemocy domowej. Będziemy działać na rzecz ochrony praw osób z niepełnosprawnościami i promowania solidarności międzypokoleniowej.

Ponadto, poza pracami wchodzącymi w zakres zwykłej procedury ustawodawczej, deklarujemy nasze zaangażowanie:

na rzecz dalszego wspierania Ukrainy i przeciwdziałania wpływowi rosyjskiej agresji na naszych obywateli i przedsiębiorstwa,

na rzecz dalszej realizacji krajowych planów odbudowy i zwiększania odporności,

wraz z 30. rocznicą utworzenia jednolitego rynku, która przypada w 2023 r. – na rzecz współpracy nad jego pogłębieniem poprzez usunięcie barier i wypełnienie luk, zwłaszcza w sektorze usług, aby w pełni wykorzystać jego siłę,

w kontekście Europejskiego Roku Umiejętności – na rzecz promowania Europy jako atrakcyjnego miejsca dla wykwalifikowanych pracowników oraz ułatwiania wewnątrzunijnej mobilności wykwalifikowanych pracowników i stażystów,

w celu realizacji Agendy ONZ na rzecz zrównoważonego rozwoju 2030,

na rzecz dążenia do ambitniejszych celów i zintensyfikowanych działań na szczeblu globalnym, aby sprostać wzajemnie powiązanym kryzysom: klimatycznemu i w zakresie różnorodności biologicznej,

na rzecz wzmocnienia naszych działań dyplomatycznych skierowanych do partnerów całym świecie, w tym za pośrednictwem strategii Global Gateway, przy jednoczesnym promowaniu wysokich standardów środowiskowych, zdrowotnych, społecznych i w zakresie praw człowieka,

na rzecz zaoferowania Ukrainie, Republice Mołdawii i Gruzji, wraz z Bałkanami Zachodnimi, wiarygodnej perspektywy europejskiej oraz utrzymania naszego wsparcia dla Partnerstwa Wschodniego i południowego sąsiedztwa,

na rzecz priorytetowego traktowania umów handlowych z partnerami o podobnych poglądach, ożywienia stosunków z Ameryką Łacińską i Karaibami oraz umocnienia odnowionego partnerstwa z Afryką,

na rzecz przeciwdziałania zagrożeniom wynikającym z transnarodowej przestępczości zorganizowanej i z działalności organizacji terrorystycznych poprzez dalszą realizację strategii w zakresie unii bezpieczeństwa na lata 2020–2025.

Jako przewodniczący Parlamentu Europejskiego, Rady i Komisji Europejskiej zobowiązujemy nasze instytucje do pracy nad tymi wspólnymi priorytetami w latach 2023 i 2024, kierując się podstawowymi zasadami wzajemnego zaufania, szacunku i ducha współpracy. Przyszłość Europy zależy od jej zdolności adaptacji w szybkim tempie, przy zachowaniu wytrwałości i jedności.

Będziemy współpracować również w celu zapewnienia właściwego wdrożenia i egzekwowania obowiązującego prawodawstwa; będziemy też ściśle monitorować terminowe i skuteczne wdrażanie niniejszej wspólnej deklaracji.

Съставено в Брюксел на петнадесети декември две хиляди двадесет и втора година.

Hecho en Bruselas, el quince de diciembre de dos mil veintidós.

V Bruselu dne patnáctého prosince dva tisíce dvacet dva.

Udfærdiget i Bruxelles den femtende december to tusind og toogtyve.

Geschehen zu Brüssel am fünfzehnten Dezember zweitausendzweiundzwanzig.

Kahe tuhande kahekümne teise aasta detsembrikuu viieteistkümnendal päeval Brüsselis.

Έγινε στις Βρυξέλλες, στις δέκα πέντε Δεκεμβρίου δύο χιλιάδες είκοσι δύο.

Done at Brussels on the fifteenth day of December in the year two thousand and twenty two.

Fait à Bruxelles, le quinze décembre deux mille vingt-deux.

Arna dhéanamh sa Bhruiséil, an cúigiú lá déag de mhí na Nollag sa bhliain dhá mhíle fiche a dó.

Sastavljeno u Bruxellesu petnaestog prosinca godine dvije tisuće dvadeset druge.

Fatto a Bruxelles, addì quindici dicembre duemilaventidue.

Briselē, divi tūkstoši divdesmit otrā gada piecpadsmitajā decembrī.

Priimta du tūkstančiai dvidešimt antrų metų gruodžio penkioliktą dieną Briuselyje.

Kelt Brüsszelben, a kétezer-huszonkettedik év december havának tizenötödik napján.

Magħmul fi Brussell, fil-ħmistax-il jum ta’ Diċembru fis-sena elfejn u tnejn u għoxrin.

Gedaan te Brussel, vijftien december tweeduizend tweeëntwintig.

Sporządzono w Brukseli dnia piętnastego grudnia roku dwa tysiące dwudziestego drugiego.

Feito em Bruxelas, em quinze de dezembro de dois mil e vinte e dois.

Întocmit la Bruxelles la cincisprezece decembrie două mii douăzeci și doi.

V Bruseli pätnásteho decembra dvetisícdvadsaťdva.

V Bruslju, petnajstega decembra dva tisoč dvaindvajset.

Tehty Brysselissä viidentenätoista päivänä joulukuuta vuonna kaksituhattakaksikymmentäkaksi.

Som skedde i Bryssel den femtonde december år tjugohundratjugotvå.

Image 1


(1)  Konferencja w sprawie przyszłości Europy – Sprawozdanie z wyników końcowych – dostępne pod adresem https://futureu.europa.eu/pl/pages/reporting

(2)  W ramach zwykłej procedury ustawodawczej


23.12.2022   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

C 491/6


Wspólne oświadczenie Parlamentu Europejskiego, Rady i Komisji

(2022/C 491/02)

Unia jest nadal zaangażowana na rzecz otwartego, wielostronnego systemu handlowego opartego na zasadach, którego centralnym elementem byłaby zmodernizowana WTO, a także na rzecz dalszego zwiększania skuteczności wielostronnych ram dotyczących subsydiów. Ponownie deklaruje, że jest zdecydowana wspierać modernizację zasad WTO w celu eliminowania zakłóceń w handlu i zakłóceń konkurencji. W szczególności Unia włączy się w modernizowanie zasad dotyczących subsydiów przemysłowych z myślą o promowaniu należytego funkcjonowania Porozumienia WTO w sprawie subsydiów i środków wyrównawczych (ASCM) oraz zapewniania przestrzegania i egzekwowania tego porozumienia.


23.12.2022   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

C 491/7


Oświadczenie Komisji Europejskiej w sprawie wielostronnych zasad mających na celu eliminowanie zakłócających subsydiów zagranicznych, wydane przy okazji przyjęcia rozporządzenia (UE) 2022/2560 (1)

(2022/C 491/03)

W dniu 30 czerwca 2022 r. Parlament Europejski, Rada i Komisja Europejska osiągnęły porozumienie co do rozporządzenia w sprawie subsydiów zagranicznych zakłócających rynek wewnętrzny (2). Rozporządzenie to jest uzupełnieniem istniejących europejskich i międzynarodowych zasad dotyczących subsydiów i kontroli nad nimi. Dotyczy zakłóceń wywołanych przez subsydia zagraniczne na unijnym rynku wewnętrznym.

Subsydia mogą mieć negatywny wpływ na handel międzynarodowy i prowadzić do zakłóceń konkurencji zarówno w sektorach tradycyjnych, jak i w nowych technologiach. W niektórych przypadkach skutkiem niekontrolowanych subsydiów może być przerost zdolności produkcyjnych szkodzący zdrowej dynamice rynku. UE potrzebuje nadal czerpać korzyści z międzynarodowych możliwości, a jednocześnie rozwijać narzędzia, aby sprostać nieuczciwym praktykom handlowym stosowanym zarówno w Unii, jak i poza nią (3). Przedmiotowe rozporządzenie powinno przyczynić się do zwiększenia odporności unijnego rynku wewnętrznego, w szczególności jeżeli chodzi o ochronę tego rynku przed zakłóceniami wywoływanymi przez subsydia zagraniczne. W ten sposób Unia dołącza kolejny element do swojego zestawu narzędzi pomagającego osiągnąć cele otwartej strategicznej autonomii Unii.

Z myślą o eliminowaniu negatywnego wpływu subsydiów i uznając, że zasady WTO mogą nie być wystarczająco skuteczne w niwelowaniu niekorzystnych skutków ubocznych powodowanych ingerencją państwa w gospodarkę, Komisja Europejska jest nadal zdecydowana dalej zwiększać skuteczność wielostronnych ram dotyczących subsydiów i usilnie dążyć do stworzenia ram prawnych, które będą efektywnie eliminować zakłócenia w handlu i zakłócenia konkurencji i wprowadzą równe warunki działania (4). W szczególności Komisja jest zaangażowana na rzecz modernizacji zasad dotyczących subsydiów przemysłowych w celu promowania należytego funkcjonowania Porozumienia WTO w sprawie subsydiów i środków wyrównawczych (ASCM) oraz zapewniania przestrzegania tego porozumienia. W tym kontekście Komisja Europejska przypomina o trójstronnej współpracy, którą rozwija obecnie z Japonią i Stanami Zjednoczonymi.

Zasady dotyczące subsydiów są ustanowione w szczególności w ASCM, które zakazuje niektórych subsydiów i działań, po to by niwelować niekorzystne skutki subsydiów w kontekście handlu towarowego. W Unii zasady te – w zakresie, w jakim dotyczą przeciwdziałania subsydiowaniu – są wdrażane rozporządzeniem (UE) 2016/1037 w sprawie ochrony przed przywozem towarów subsydiowanych z krajów niebędących członkami Unii Europejskiej (5). Zakres stosowania rozporządzenia (UE) 2016/1037 jest określony zakresem ASCM.

Rozporządzenie w sprawie subsydiów zagranicznych zakłócających rynek wewnętrzny jest zgodne z międzynarodowymi zobowiązaniami Unii, w tym w szczególności z zobowiązaniami wynikającymi z ASCM. Komisja Europejska zapewni, aby wszelkie działania podejmowane w ramach stosowania przedmiotowego rozporządzenia były spójne z jej międzynarodowymi zobowiązaniami.

Komisja zamierza w pełni wykorzystać to nowe rozporządzenie, aby wyeliminować zakłócenia wywołane przez subsydia zagraniczne na rynku wewnętrznym.


(1)  Dz.U. L 331 z 23.12.2022, s. 1.

(2)  Komisja Europejska, Wniosek dotyczący rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady w sprawie subsydiów zagranicznych zakłócających rynek wewnętrzny (COM(2021) 0223).

(3)  Komunikat Komisji z 18 lutego 2021 r. pt. „Przegląd polityki handlowej – otwarta, zrównoważona i asertywna polityka handlowa” (COM(2021) 0066).

(4)  Komunikat Komisji z 18 lutego 2021 r. pt. „Przegląd polityki handlowej – otwarta, zrównoważona i asertywna polityka handlowa” (COM(2021) 0066).

(5)  Rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) 2016/1037 z dnia 8 czerwca 2016 r. w sprawie ochrony przed przywozem towarów subsydiowanych z krajów niebędących członkami Unii Europejskiej (Dz.U. L 176 z 30.6.2016, s. 55).


23.12.2022   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

C 491/8


Oświadczenie Komisji Europejskiej w sprawie wyjaśnień dotyczących stosowania rozporządzenia 2022/2560 na podstawie jego art. 46

(2022/C 491/04)

Komisja zobowiązuje się do wyjaśnienia stosowania art. 4 ust. 1 rozporządzenia (UE) 2022/2560 (1) w sprawie istnienia zakłóceń wywołanych przez subsydia zagraniczne na rynku wewnętrznym, stosowania testu bilansowania określonego w art. 6 tego rozporządzenia i oceny zakłócenia w kontekście postępowania o udzielenie zamówienia publicznego określonej w art. 27 ust. 1 tego rozporządzenia.

Komisja poda takie wstępne wyjaśnienia do wiadomości publicznej najpóźniej 12 miesięcy po rozpoczęciu stosowania tych przepisów.

Te wstępne wyjaśnienia mogą zostać zastąpione wytycznymi wydanymi na podstawie art. 46 rozporządzenia (UE) 2022/2560.


(1)  Dz.U. L 9331 z 23.12.2022, s. 1.


KOMUNIKATY INSTYTUCJI, ORGANÓW I JEDNOSTEK ORGANIZACYJNYCH UNII EUROPEJSKIEJ

Komisja Europejska

23.12.2022   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

C 491/9


Wycofanie zgłoszenia koncentracji

(Sprawa M.10838 – BERSAN EUROPEA DE AUTOMOCION / ASTARA WESTERN EUROPE)

(Tekst mający znaczenie dla EOG)

(2022/C 491/05)

W dniu 16 listopada 2022 r., zgodnie z art. 4 rozporządzenia Rady (WE) nr 139/2004 (1) („rozporządzenie w sprawie kontroli łączenia przedsiębiorstw”) Komisja otrzymała zgłoszenie planowanej koncentracji.

W dniu 16 grudnia 2022 r. strona zgłaszająca poinformowała Komisję, że wycofała swoje zgłoszenie.


(1)  Dz.U. L 24 z 29.1.2004, s. 1.


IV Informacje

INFORMACJE INSTYTUCJI, ORGANÓW I JEDNOSTEK ORGANIZACYJNYCH UNII EUROPEJSKIEJ

Komisja Europejska

23.12.2022   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

C 491/10


Kursy walutowe euro (1)

22 grudnia 2022 r.

(2022/C 491/06)

1 euro =


 

Waluta

Kurs wymiany

USD

Dolar amerykański

1,0633

JPY

Jen

140,42

DKK

Korona duńska

7,4367

GBP

Funt szterling

0,88243

SEK

Korona szwedzka

11,0500

CHF

Frank szwajcarski

0,9852

ISK

Korona islandzka

153,30

NOK

Korona norweska

10,4123

BGN

Lew

1,9558

CZK

Korona czeska

24,215

HUF

Forint węgierski

402,13

PLN

Złoty polski

4,6443

RON

Lej rumuński

4,8993

TRY

Lir turecki

19,8553

AUD

Dolar australijski

1,5804

CAD

Dolar kanadyjski

1,4484

HKD

Dolar Hongkongu

8,2883

NZD

Dolar nowozelandzki

1,6918

SGD

Dolar singapurski

1,4356

KRW

Won

1 361,75

ZAR

Rand

18,2238

CNY

Yuan renminbi

7,4229

HRK

Kuna chorwacka

7,5380

IDR

Rupia indonezyjska

16 525,91

MYR

Ringgit malezyjski

4,7051

PHP

Peso filipińskie

58,705

RUB

Rubel rosyjski

 

THB

Bat tajlandzki

36,849

BRL

Real

5,5386

MXN

Peso meksykańskie

20,8485

INR

Rupia indyjska

88,0365


(1)  Źródło: referencyjny kurs wymiany walut opublikowany przez EBC.