ISSN 1977-1002

Dziennik Urzędowy

Unii Europejskiej

C 404

European flag  

Wydanie polskie

Informacje i zawiadomienia

Rocznik 65
20 października 2022


Spis treści

Strona

 

II   Komunikaty

 

KOMUNIKATY INSTYTUCJI, ORGANÓW I JEDNOSTEK ORGANIZACYJNYCH UNII EUROPEJSKIEJ

 

Komisja Europejska

2022/C 404/01

Komunikat zgodnie z art. 34 ust. 7 lit. a) (iii) rozporządzenia (UE) nr 952/2013 Parlamentu Europejskiego i Rady dotyczący decyzji w sprawie wiążących informacji wydanych przez organy celne państw członkowskich w sprawie klasyfikacji towarów w nomenklaturze celnej

1

2022/C 404/02

Brak sprzeciwu wobec zgłoszonej koncentracji (Sprawa M.10863 – HANWHA Q CELLS / ENERCITY / LYNQTECH) ( 1 )

5

2022/C 404/03

Brak sprzeciwu wobec zgłoszonej koncentracji (Sprawa M.10852 – 3D SYSTEMS / DUSSUR / JV) ( 1 )

6


 

IV   Informacje

 

INFORMACJE INSTYTUCJI, ORGANÓW I JEDNOSTEK ORGANIZACYJNYCH UNII EUROPEJSKIEJ

 

Komisja Europejska

2022/C 404/04

Kursy walutowe euro — 19 października 2022 r.

7

2022/C 404/05

Informacja Komisji Europejskiej, opublikowana zgodnie z art. 22 ust. 2 rozporządzenia Rady (WE) nr 1005/2008, na temat powiadomień państw bandery (wykazu państw i ich właściwych organów), zgodnie z art. 20 ust. 1, 2 i 3 oraz załącznikiem III do rozporządzenia (WE) nr 1005/2008

8

2022/C 404/06

Tworzenie sieci organizacji zajmujących się dziedzinami wchodzącymi w zakres misji Europejskiego Urzędu ds. Bezpieczeństwa Żywności (EFSA)

34

 

INFORMACJE DOTYCZĄCE EUROPEJSKIEGO OBSZARU GOSPODARCZEGO

 

Urząd Nadzoru EFTA

2022/C 404/07

Zgłoszenie rządu Norwegii dotyczące wyznaczenia Statnett SF jako operatora systemu przesyłowego w Norwegii, dokonywane zgodnie z art. 10 ust. 2 dyrektywy Parlamentu Europejskiego i Rady 2009/72/WE dotyczącej wspólnych zasad rynku wewnętrznego energii elektrycznej i uchylającej dyrektywę 2003/54/WE (dyrektywa w sprawie energii elektrycznej), dostosowanej do Porozumienia EOG protokołem 1 do tego porozumienia oraz decyzją Wspólnego Komitetu EOG nr 93/2017 z dnia 5 maja 2017 r.

35


 

V   Ogłoszenia

 

POSTĘPOWANIA ADMINISTRACYJNE

 

Europejski Urząd Doboru Kadr

2022/C 404/08

Ogłoszenie o konkursie otwartym

36

 

POSTĘPOWANIA ZWIĄZANE Z REALIZACJĄ POLITYKI KONKURENCJI

 

Komisja Europejska

2022/C 404/09

Zgłoszenie zamiaru koncentracji (Sprawa M.10882 – IRCP / CDC / ADTIM GROUP) – Sprawa, która może kwalifikować się do rozpatrzenia w ramach procedury uproszczonej ( 1 )

37

2022/C 404/10

Zgłoszenie zamiaru koncentracji (Sprawa M.10875 – AXA IM / SWISS LIFE / MORRISON & CO / LYNTIA NETWORKS) ( 1 )

39

 

INNE AKTY

 

Komisja Europejska

2022/C 404/11

Publikacja jednolitego dokumentu zmienionego w następstwie zatwierdzenia zmiany nieznacznej zgodnie z art. 53 ust. 2 akapit drugi rozporządzenia (UE) nr 1151/2012

41


 


 

(1)   Tekst mający znaczenie dla EOG.

PL

 


II Komunikaty

KOMUNIKATY INSTYTUCJI, ORGANÓW I JEDNOSTEK ORGANIZACYJNYCH UNII EUROPEJSKIEJ

Komisja Europejska

20.10.2022   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

C 404/1


Komunikat zgodnie z art. 34 ust. 7 lit. a) (iii) rozporządzenia (UE) nr 952/2013 Parlamentu Europejskiego i Rady dotyczący decyzji w sprawie wiążących informacji wydanych przez organy celne państw członkowskich w sprawie klasyfikacji towarów w nomenklaturze celnej

(2022/C 404/01)

Organy celne cofają decyzje w sprawie wiążących informacji, począwszy od tego dnia, jeżeli staną się one niezgodne z interpretacją nomenklatury celnej wynikającą z następujących międzynarodowych środków taryfowych:

decyzji klasyfikacyjnych, opinii klasyfikacyjnych lub zmian Not wyjaśniających do Nomenklatury Zharmonizowanego Systemu Oznaczania i Kodowania Towarów, przyjętych przez Radę Współpracy Celnej (dokument CCC nr NC2855 – sprawozdanie z 68. sesji Komitetu HS oraz dokument CCC nr NC2930 – sprawozdanie z 69. posiedzenia Komitetu HS):

ZMIANY NOT WYJAŚNIAJĄCYCH DO WPROWADZENIA W TRYBIE ART. 8 KONWENCJI HS ORAZ ZMIANY OPINII I DECYZJI KLASYFIKACYJNYCH, PRZYGOTOWANE PRZEZ KOMITET HS ŚWIATOWEJ ORGANIZACJI CELNEJ

(68. SESJA KOMITETU HS – WRZESIEŃ 2021 R.)

DOK. NC2855

Opinie klasyfikacyjne zatwierdzone przez Komitet HS

2403.99/1-2

K/10 (1)

8427.10/1

K/18

(69. SESJA KOMITETU HS – MARZEC 2022 R.)

DOK. NC2930

Zmiany Not wyjaśniających do nomenklatury załączonej do Konwencji HS

Dział 4

R

Dział 15

R

2909

R

2940

R

Dział 39

3912

R

R

3922

R

4008

R

4418

P/24

Dział 47

P/23

7010

P/14

7013

P/14

7019

7410

R

R

8112

R

8419

P/15

8462

R

8506

R

8507

R

8518

P/22

8541

R

8549

R

8704

R

9504

R

Opinie klasyfikacyjne zatwierdzone przez Komitet HS

0405.20/2-3

Q

1516.10/1

Q

2007.99/2

P/1

2101.20/1

P/2

2304.00/2

P/3

2403.99/3-4

P/4

2404.12/2-3

P/4

2404.19/2

P/4

2404.91/2

P/4

3808.94/2

P/6

3822.12/1-3

Q

3916.90/1

P/7

3924.90/8-9

P/8

3926.90/16

P/9

4011.20/1-2

P/10

4404.10/1

P/11

4421.99/3

P/11

5907.00/1

Q

6102.30/1

Q

6211,.33/1

Q

6305.39/1

P/12

7010.20/1

P/13

8443.32/1

Q

8471.30/2-4

Q

8471.60/1

Q

8471.60/2

P/16

8471.70/1

Q

8479.89/12

P/17

8504.40/3

P/18

8517.62/1-7

Q

8523.,51/4-5

Q

8525.89/1

Q

8528.62/1

Q

8528.62/2

P/19

8541.29/1

Q

8542.39/1-4

Q

8543.70/4

Q

8703.22/1

P/20

8704.31/3

Q

9027.30/2

Q

9405.42/2

P/21

Decyzje klasyfikacyjne zatwierdzone przez Komitet HS

2922.29

P/32

2939.79

P/32

2939.80 (INN: Wykaz 87/105)

P/26

3002.13 (INN: Wykaz 118/120)

P/30

3002.41 (INN: Wykaz 122)

P/28

3002.49 (INN: Wykaz 118)

P/30

3002.49

P/33

3204.90 (INN: Wykaz 115)

P/31

3504.00 (INN: Wykaz 122/124)

P/28

3507.90 (INN: Wykaz 123)

P/29

INN: Wykaz 124

P/25

INN: Wykaz 125 i 125-COVID 19 (wydanie specjalne)

P/27

Informacje dotyczące treści tych środków można uzyskać z Dyrekcji Generalnej Podatki i Unia Celna Komisji Europejskiej (rue Joseph II 79, B-1000 Bruxelles/Brussel) lub mogą być pobrane ze strony internetowej tej Dyrekcji Generalnej:

https://ec.europa.eu/taxation_customs/business/calculation-customs-duties/what-is-common-customs-tariff/harmonized-system-general-information_en


(1)  Po raz pierwszy opublikowana w Dzienniku Urzędowym C 193 z 12 maja 2022 r., błędna numeracja opinii klasyfikacyjnych poprawiona na podstawie drukowanej wersji Kompendium opinii klasyfikacyjnych.


20.10.2022   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

C 404/5


Brak sprzeciwu wobec zgłoszonej koncentracji

(Sprawa M.10863 – HANWHA Q CELLS / ENERCITY / LYNQTECH)

(Tekst mający znaczenie dla EOG)

(2022/C 404/02)

W dniu 13 października 2022 r. Komisja podjęła decyzję o niewyrażaniu sprzeciwu wobec powyższej zgłoszonej koncentracji i uznaniu jej za zgodną z rynkiem wewnętrznym. Decyzja ta została oparta na art. 6 ust. 1 lit. b) rozporządzenia Rady (WE) nr 139/2004 (1). Pełny tekst decyzji dostępny jest wyłącznie w języku angielskim i zostanie podany do wiadomości publicznej po uprzednim usunięciu ewentualnych informacji stanowiących tajemnicę handlową. Tekst zostanie udostępniony:

w dziale dotyczącym połączeń przedsiębiorstw na stronie internetowej Komisji poświęconej konkurencji (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Powyższa strona została wyposażona w różne funkcje pomagające odnaleźć konkretną decyzję w sprawie połączenia, w tym indeksy wyszukiwania według nazwy przedsiębiorstwa, numeru sprawy, daty i sektora,

w formie elektronicznej na stronie internetowej EUR-Lex (http://eur-lex.europa.eu/homepage.html?locale=pl) jako dokument nr 32022M10863. Strona EUR-Lex zapewnia internetowy dostęp do prawa Unii Europejskiej.


(1)  Dz.U. L 24 z 29.1.2004, s. 1.


20.10.2022   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

C 404/6


Brak sprzeciwu wobec zgłoszonej koncentracji

(Sprawa M.10852 – 3D SYSTEMS / DUSSUR / JV)

(Tekst mający znaczenie dla EOG)

(2022/C 404/03)

W dniu 12 października 2022 r. Komisja podjęła decyzję o niewyrażaniu sprzeciwu wobec powyższej zgłoszonej koncentracji i uznaniu jej za zgodną z rynkiem wewnętrznym. Decyzja ta została oparta na art. 6 ust. 1 lit. b) rozporządzenia Rady (WE) nr 139/2004 (1). Pełny tekst decyzji dostępny jest wyłącznie w języku angielskim i zostanie podany do wiadomości publicznej po uprzednim usunięciu ewentualnych informacji stanowiących tajemnicę handlową. Tekst zostanie udostępniony:

w dziale dotyczącym połączeń przedsiębiorstw na stronie internetowej Komisji poświęconej konkurencji (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Powyższa strona została wyposażona w różne funkcje pomagające odnaleźć konkretną decyzję w sprawie połączenia, w tym indeksy wyszukiwania według nazwy przedsiębiorstwa, numeru sprawy, daty i sektora,

w formie elektronicznej na stronie internetowej EUR-Lex (http://eur-lex.europa.eu/homepage.html?locale=pl) jako dokument nr 32022M10852. Strona EUR-Lex zapewnia internetowy dostęp do prawa Unii Europejskiej.


(1)  Dz.U. L 24 z 29.1.2004, s. 1.


IV Informacje

INFORMACJE INSTYTUCJI, ORGANÓW I JEDNOSTEK ORGANIZACYJNYCH UNII EUROPEJSKIEJ

Komisja Europejska

20.10.2022   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

C 404/7


Kursy walutowe euro (1)

19 października 2022 r.

(2022/C 404/04)

1 euro =


 

Waluta

Kurs wymiany

USD

Dolar amerykański

0,9778

JPY

Jen

146,34

DKK

Korona duńska

7,4390

GBP

Funt szterling

0,86993

SEK

Korona szwedzka

10,9448

CHF

Frank szwajcarski

0,9810

ISK

Korona islandzka

141,10

NOK

Korona norweska

10,3823

BGN

Lew

1,9558

CZK

Korona czeska

24,563

HUF

Forint węgierski

413,78

PLN

Złoty polski

4,7878

RON

Lej rumuński

4,9248

TRY

Lir turecki

18,1793

AUD

Dolar australijski

1,5568

CAD

Dolar kanadyjski

1,3479

HKD

Dolar Hongkongu

7,6757

NZD

Dolar nowozelandzki

1,7264

SGD

Dolar singapurski

1,3931

KRW

Won

1 398,35

ZAR

Rand

17,8339

CNY

Yuan renminbi

7,0672

HRK

Kuna chorwacka

7,5325

IDR

Rupia indonezyjska

15 185,10

MYR

Ringgit malezyjski

4,6152

PHP

Peso filipińskie

57,741

RUB

Rubel rosyjski

 

THB

Bat tajlandzki

37,469

BRL

Real

5,1755

MXN

Peso meksykańskie

19,6845

INR

Rupia indyjska

81,1955


(1)  Źródło: referencyjny kurs wymiany walut opublikowany przez EBC.


20.10.2022   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

C 404/8


Informacja Komisji Europejskiej, opublikowana zgodnie z art. 22 ust. 2 rozporządzenia Rady (WE) nr 1005/2008, na temat powiadomień państw bandery (wykazu państw i ich właściwych organów), zgodnie z art. 20 ust. 1, 2 i 3 oraz załącznikiem III do rozporządzenia (WE) nr 1005/2008

(2022/C 404/05)

Zgodnie z art. 20 ust. 1, 2 i 3 oraz załącznikiem III do rozporządzenia Rady (WE) nr 1005/2008 (1) następujące państwa trzecie zgłosiły Komisji Europejskiej organy publiczne, które, w związku z systemem świadectw połowowych ustanowionym w art. 12 tego rozporządzenia, są upoważnione do:

a)

rejestrowania statków rybackich pod ich banderą;

b)

przyznawania, zawieszania i cofania licencji połowowych ich statkom rybackim;

c)

potwierdzania prawdziwości informacji przedstawionych w świadectwach połowowych, o których mowa w art. 12, oraz zatwierdzania takich świadectw,

d)

wprowadzania, kontroli przestrzegania oraz egzekwowania przepisów ustawowych i wykonawczych oraz środków ochrony i zarządzania, których muszą przestrzegać ich statki rybackie;

e)

weryfikacji takich świadectw połowowych w celu wspierania właściwych organów państw członkowskich w drodze współpracy administracyjnej, o której mowa w art. 20 ust. 4;

f)

przekazywania wzorów formularzy swoich świadectw połowowych zgodnych ze wzorem zamieszczonym w załączniku II; oraz

g)

uaktualniania takich zgłoszeń.

Państwo trzecie

Właściwe organy

ALBANIA

(a)

Albanian General Harbour Masters (Ministry Transport and Infrastructure)

(b):

Commission for Examination of Applications for Fishing Permittion (Ministry of Agriculture, Rural Development & Water Administration), through National Licensing Center (Ministry of Economical Development, Tourism, Trade and Interpreneurship)

(c), (d), (e):

Sector of Fishery Monitoring and Control (Ministry of Agriculture, Rural Development & Water Administration)

(f) and (g):

The Directorate of Agriculture Production and Trade Policies (Ministry of Agriculture, Rural Development & Water Administration)

ALGERIA

(a) to (d):

Directions de la Pêche et des Ressources Halieutiques des Wilayas de:

El Tarf,

Annaba,

Skikda,

Jijel,

Bejaian,

Tizi Ouzou,

Boumerdes,

Alger,

Tipaza,

Chlef,

Mostaganem,

Oran,

Ain Temouchent,

Tlemcen.

(e) to (g):

Ministère de la Pêche et des Ressources Halieutiques

ANGOLA

(a):

Conservatória do registo de propriedade (subordinada ao Ministério da Justiça) / Instituto Marítimo Portuário de Angola – IMPA (subordinada ao Ministério dos Transportes)

(b):

Ministra das Pescas e do Mar

(c):

Direcção Nacional de Pescas (DNP)

(d) :

Serviço Nacional de Fiscalização Pesqueira e da Aquicultura (SNFPA)

(e), (f), (g):

Direcção Nacional de Pescas (Ministério das Pescas e do Mar)

ANTIGUA I BARBUDA

(a) to (g):

Chief Fisheries Officer, Fisheries Division, Ministry of Agriculture, Lands, Housing and Environment.

ARGENTYNA

(a) to (g):

Dirección Nacional de Coordinación y Fiscalización Pesquera (Ministerio de Agricultura, Ganadería y Pesca

AUSTRALIA

(a) to (e):

Australian Fisheries Management Authority;

Department of Primary Industries and Regional Development, Western Australia;

Department of Primary Industries, New South Wales;

Department of Agriculture and Fisheries, Queensland;

Department of Natural Resources and Environment, Tasmania;

Victoria Fishing Authority;

Department of Primary Industries and Regions, South Australia

(f) to (g):

The Australian Government Department of Agriculture,

Water and the Environment

BAHAMY

(a) and (b):

Port Department, within the Ministry of The Environment / Department of Marine Resources

(c) to (g) :

Department of Marine Resources

BANGLADESZ

(a):

Mercantile Marine Department

(b) to (f):

Marine Fisheries Office

(g):

Ministry of Fisheries and Livestock

BELIZE

(a):

The International Merchant Marine Registry of Belize (INMARBE)

(c) to (g):

Belize High Seas Fisheries Unit, Ministry of Finance, Government of Belize

BENIN

(a):

Direction de la Marine Marchande / Ministère en charge de l'Economie Maritime; Service Contrôle et Suivi des Produits et des Filières Halieutiques de la Direction des Pêches

(b):

Direction des Pêches / Ministère en charge de la Pêche;

Service Contrôle et Suivi des Produits et des Filières Halieutiques de la Direction des Pêches

(c),(e),(f),(g):

Service Contrôle et Suivi des Produits et des Filières Halieutiques de la Direction des Pêches

(d):

Direction des Pêches / Ministère en charge de la Pêche

BRAZYLIA

(a) to (g):

Ministry of Agriculture, Livestock and Food Supply

KAMERUN

(a):

Ministère des Transports

(b) to (g):

Ministère de l'Elevage, des Pêches et Industries Animales

KANADA

(a) to (g):

Assistant Deputy Minister of Fisheries and Harbour Management

REPUBLIKA ZIELONEGO PRZYLĄDKA

(a):

Institut Maritime et Portuaire (IMP) / Instituto Marítimo e Portuário (IMP)

(b):

Direction Générale des Ressources Marines (DGRM) / Direção Geral dos Recursos Marinhos (DGRM)

(c),(d),(e),(f),(g):

Unité d’inspection et garantie de qualité (UIGQ) / Unidade de Inspecção e Garantia de Qualidade (UIGQ)

CHILE

(a):

Dirección General del Territorio Marítimo y Marina Mercante, de la Armada de Chile

(b):

Subsecretaría de Pesca

(c) to (f):

Servicio Nacional de Pesca

(g):

Subsecretaria de Pesca

CHINY

(a) to (g):

Bureau of Fisheries, Ministry of Agriculture and Rural Affairs (MARA), P.R. China

KOLUMBIA

(a):

Dirección General Marítima

(b) to (f):

Autoridad Nacional de Acuicultura y Pesca (AUNAP)

(g):

Director de Pesca y Acuicultura

KOSTARYKA

(a):

Oficina de Bienes Muebles, Dirección Nacional de Registro Público,Ministerio de Justicia y Gracia

(b):

Presidente Ejecutivo, Instituto Costarricense de Pesca y Acuicultura

(c):

Dirección General Técnica, Instituto Costarricense de Pesca y Acuicultura

(d):

Unidad de Control Pesquero / Instituto Costarricense de Pesca y Acuicultura / Director General del Servicio Nacional de Guardacostas, Ministerio de Seguridad Pública, Gobernación y Policía

(e):

Departamento de Cooperación Internacional / Instituto Costarricense de Pesca y Acuicultura

(f):

Dirección General Técnica o instancia competente del Instituto Costarricense de Pesca y Acuicultura

(g):

Ministro de Agricultura y Ganadería, Ministerio de Agricultura y Ganadería

KUBA

(a):

Registro Marítimo Nacional

(b),(c),(e):

Oficina Nacional de Inspección Pesquera (ONIP)

(d):

Dirección de Ciencias y Regulaciones Pesqueras and Oficina Nacional de Inspección Pesquera

(f):

Dirección de Planificación del Ministerio de la Industria Pesquera

(g):

Dirección de Relaciones Internacionales del Ministerio de la Industria Pesquera

CURAÇAO

Curaçao was part of the Netherlands Antilles prior to 10 October 2010, and notified their competent authorities for the IUU Regulation on 28 March 2011. For the period between 12 February 2010 and 10 October 2010, please see Netherlands Antilles.

(a):

The Ministry of Traffic, Transport and Urban Planning

(b) and (f):

The Ministry of Economic Development

(c):

The Ministry of Economic Development in consultation with the Ministry of Public Health, Environment and Nature

(d):

The Ministry of Economic Development, the Ministry of Traffic, Transport and Urban Planning The Attorney General of Curaçao is in charge of the law enforcement

(e):

The Ministry of Economic Development in collaboration with the Ministry of Traffic, Transport and Urban Planning

(g):

The Government of Curaçao

EKWADOR

(a),(c),(e):

Director de Pesca Industrial (Ministerio de Acuacultura y Pesca)

(b),(f),(g):

Subsecretario de Recursos Pesqueros (Ministerio de Acuacultura y Pesca)

(d):

Director de Control Pesquero (Ministerio de Acuacultura y Pesca)

EGIPT

(a):

Ministry of Agriculture and Land Reclamation:

I)

General Organization For Veterinary Services (GOVs)

II)

General Authority For Fish Resources Development

(b) and (d):

General Authority for Fish Resources Development (cooperation with GOVs in case of fishing vessels of exporting establishments)

(c) :

Ministry of Agriculture and Land Reclamation:General Organization for Veterinary Services (both Central and Local VET. Quarantine Department)

(e):

General Authority for Fish Resources Development (cooperation with local inspectors Veterinary Quarantine for fishing vessels of exporting establishments)

(f):

General Organization for Veterinary Services

(g):

I)

Ministry of Agriculture and Land Reclamation

II)

General Organization For Veterinary Services

SALWADOR

(a):

Autoridad Marítima Portuária

(b) to (g):

Centro de Desarrollo de la Pesca y la Acuicultura (CENDEPESCA)

ERYTREA

(a):

Ministry of Fisheries

(b):

Fisheries Resource Regulatory Department

(c):

Fish Quality Inspection Division

(d):

Monitoring Controlling and Surveillance, Ministry of Fisheries

(e):

Liaison Division, Ministry of Fisheries

(f):

Ministry of Fisheries Laboratory

(g):

Government of the State of Eritrea

WYSPY FALKLANDZKIE

(a):

Registar of Shipping, Customs and Immigration Department, Falkland Islands Government

(b) to (g):

Director of Fisheries, Fisheries Department, Falkland Islands Government

WYSPY OWCZE

(a):

FAS Faroe Islands National & International Ship Register

(b):

Ministry of Fisheries and the Faroe Islands Fisheries Inspection

(c):

„Not relevant”

(d):

Ministry of Fisheries, the Faroe Islands Fisheries Inspection and the Police and the Public Prosecution Authority

(e):

The Faroe Islands Fisheries Inspection

(f) and (g):

Ministry of Fisheries

FIDŻI

(a):

Maritime Safety Authority of Fiji (MSAF)

(b):

Ministry of Fisheries and Forests; Fisheries Department

(c) to (g):

Fisheries Department

POLINEZJA FRANCUSKA

(a):

Direction Polynésienne des Affaires Maritimes (DPAM)

(b),(c),(e),(f):

Service de la Pêche (SPE)

(d) :

Service de la Pêche (SPE) / Haut Commissariat de la République en Polynésie française / Service des Affaires Maritimes (SAM)

(g) :

Direction des Pêches Maritimes et de l’Aquaculture

GABON

(a) and (b):

Ministre de l'Agriculture, de l'Elevage, de la Pêche et du Développement Rural

(c) to (g):

Directeur Général des Pêches et de l'Aquaculture

GAMBIA

(a):

The Gambia Maritime Administration

(b):

Director of Fisheries

(c) to (g):

Fisheries Department (Director of Fisheries)

GHANA

(a) to (g):

Fisheries Commission

GRENLANDIA

(a):

The Danish Maritime Authority

(b) to (g):

The Greenland Fisheries Licence Control Authority

GRENADA

(a) to (g):

Fisheries Division (Ministry of Agriculture, Forestry and Fisheries)

GWATEMALA

(a) to (g):

Ministerio de Agricultura, Ganadería y Alimentación (MAGA) through Dirección de Normatividad de la Pesca y Acuicultura.

GWINEA

(a):

Direction Générale de l’Agence de la Navigation Maritime (ANAM)

(b):

Direction Nationale des Pêches Maritimes

(c):

Le Certificateur des certificats de capture

(d) to (f):

Direction Générale du Centre National de Surveillance de Police des Pêcheries

(g):

Ministère des Pêches, de l’Aquaculture et le l’Economie Maritime

GUJANA

(a) to (g):

Fisheries Department, Ministry of Agriculture, Guyana, South America

ISLANDIA

(a) and (b):

Directorate of Fisheries

(c),(e),(f),(g):

Directorate of Fisheries / The Icelandic Food and Veterinary Authority

(d):

Directorate of Fisheries / The Icelandic Coast Guards

INDIE

(a) and (b):

Marine Products Exports Development Authority (MPEDA) under the Ministry of Commerce & Industry, Govt. of India

Registrars under the Merchant Shipping Act (Director General of Shipping), Ministry of Shipping, Govt. of India

Deparment of Fisheries of State (Provincial) Governments of West Bengal, Gujarat, Kerala, Orissa, Andhra Pradesh, Karnataka, Maharastra, and Tamil Nadu

(c):

Marine Products Exports Development Authority (MPEDA) under the Ministry of Commerce & Industry, Govt. of India

Authorized officers as notified by State Governments and Union Territories:

Kochi (Regional Division)

Chennai (Regional Division)

Kolkata (Regional Division)

Mumbai (Regional Division)

Visakhapatnam (Regional Division)

Veraval (Regional Division)

Mangalore (Sub Regional Division)

Kollam (Sub Regional Division)

Goa (Sub Regional Division)

Tuticorin (Sub Regional Division)

Bhubaneswar (Regional Division)

Bhimavaram (Sub Regional Division)

Porbandar (Sub Regional Division)

Ratnagiri (Sub Regional Division)

Kavaratti (Sub Regional Division)

Nellore (Satellite Centre)

(d):

Director General of Shipping

Marine Products Exports Development Authority, Ministry of Commerce & Industry, Govt. of India

Coast Guard

Department of Fisheries of the State Governments

(e):

Marine Products Export Development Authority (MPEDA) under the Ministry of Commerce & Industry, Govt. of India and its 21 field offices

Authorized officers of notified State Governments and Union Territories

(f):

Joint Secretary, (EP-MP) Department of Commerce, Ministry of Commerce and Industry

(g):

Joint Secretary, (EP-MP) Department of Commerce, Ministry of Commerce and Industry

Joint Secretary, Department of Animal Husbandry, Dairying and Fisheries, Ministry of Agriculture

INDONEZJA

(a) and (b):

Head of Marine and Fisheries Services Province

Director General Maritime of Capture Fisheries

(c):

Head of Fishing Port, Directorate General of Capture Fisheries

Fisheries Inspector, Directorate General of Marine Fisheries Resources Surveillance and Control

(d):

Director General of Marine and Fisheries Resources Surveillance

(e):

Director General of Capture Fisheries

(f) and (g):

Director General of Fisheries Product Processing and Marketing

WYBRZEŻE KOŚCI SŁONIOWEJ

(a):

Directeur Général des Affaires Maritimes et Portuaires par intérim (DGAMP, Ministère chargé des Affaires Maritimes)

(b) :

Ministre des Ressources Animales et Halieutiques

Directeur de l’Aquaculture et des Pêches, Direction de l’Aquaculture et de Pêches (DAP)

(c) and (e) :

Directeur de l’Aquaculture et des Pêches, Direction de l’Aquaculture et de Pêches (DAP)

Sous-Directeur des Pêches Maritime et Lagunaire, Direction de l’Aquaculture et de Pêches (DAP)

Chef de bureau d’inspection des navires de pêches de soutien à la pêche, Port autonome d’Abidjan, Direction de l’Aquaculture et de Pêches (DAP)

(d) :

Directeur de l'Aquaculture et des Pêches, Direction de l’Aquaculture et de Pêches (DAP)

(f) and (g) :

Ministre des Ressources Animales et Halieutiques

JAMAJKA

(a):

Maritime Authority of Jamaica (MAJ)

(b) to (g):

Fisheries Division

JAPONIA

(a):

Fisheries Management Division, Bureau of Fisheries, Department of Fisheries and Forestry, Hokkaido Government

Aomori Prefectural Government

Hachinohe Fisheries Office, Sanpachi District Administration Office, Aomori Prefectural Government

Mutsu Fisheries Office, Department of Agriculture, Forestry and Fisheries, Seihoku District Administration Office, Aomori Prefectural Government

Ajigasawa Fisheries Office, Department of Agriculture, Forestry and Fisheries, Seihoku District Administration Office, Aomori Prefectural Government

Fisheries Industry Promotion Division, Department of Agriculture, Forestry and Fisheries, Iwate Prefectural Department

Fisheries Department, Kuji Regional Promotion Bureau, Iwate Prefectural Government

Fisheries Department, Miyako Regional Promotion Bureau, Iwate Prefectural Government

Fisheries Department, Kamaishi Regional Promotion Bureau, Iwate Prefectural Government

Fisheries Department, Ofunato Regional Promotion Bureau, Iwate Prefectural Government

Fisheries Industry Promotion Division, Agriculture Forestry and Fisheries Department, Miyagi Prefectural Government

Fisheries and Fishing Ports Division, Department of Agriculture, Forestry and Fisheries, Akita Prefectural Government

Fisheries Division, Industrial and Economic Affairs Department, Shonai Area General Branch Administration Office, Yamagata Prefectural Government

Fishery Division, Fukushima Prefectural Government

Fishery Office, Fukushima Prefectural Government

Fisheries Administration Division, Ibaraki Prefectural Government

Marine Industries Promotion Division, Chiba Prefectural Government

Fishery section, Agriculture, Forestry and Fishery Division, Bureau of Industrial and Labor Affairs, Tokyo Metropolitan Government

Fisheries Division, Environment and Agriculture Department, Kanagawa Prefectural Government

Fisheries Division, Department of Agriculture, Forestry and Fisheries, Niigata Prefectural Government

Promotion Division, Agriculture, Forestry and Fisheries Promotion Department, Sado Regional Promotion Bureau, Niigata Prefectural Government

Fisheries and Fishing Port Division, Toyama Prefectural Government

Fishery Division, Agriculture, Forestry and Fisheries Department, Ishikawa Prefectural Government

Fisheries Division, Department of Agriculture, Forestry and Fisheries, Fukui Prefectural Government

Reinan Regional Promotion Bureau, Fukui Prefectural Government

Office of Fishery Management, Division of Fishery, Department of Industry, Shizuoka Prefectural Government

Fisheries Administration Division, Department of Agriculture, Forestry and Fisheries, Aichi Prefectural Government

Fisheries Resource Office, Department of Agriculture, Fisheries, Commerce and Industry, Mie Prefectural Government

Fisheries Division, Department of Agriculture, Forestry and Fisheries, Kyoto Prefectural Government

Fisheries Office, Kyoto Prefectural Government

Fisheries Division, Department of Environment, Agriculture, Forestry and Fisheries, Osaka Prefectural Government

Fisheries Division, Agriculture, Forestry and Fisheries Bureau, Agriculture and Environmental Department, Hyogo Prefectural Government

Kobe Agriculture, Forestry and Fisheries Office, Kobe District Administration Office, Hyogo prefectural Government

Kakogawa Agriculture, Forestry and Fisheries Office, Higashi-Harima District Administration Office, Hyogo Prefectural Government

Himeji Agriculture, Forestry and Fisheries Office, Naka-Harima District Administration Office, Hyogo Prefectural Government

Koto Agriculture, Forestry and Fisheries Office, Nishi-Harima District Administration Office, Hyogo Prefectural Government

Tajima Fisheries Office, Tajima District Administration Office, Hyogo Prefectural Government

Sumoto Agriculture, Forestry and Fisheries Office, Awaji District Administration Office, Hyogo Prefectural Government

Wakayama Prefectural Government

Kaisou Promotions Bureau, Wakayama Prefectural Government

Arida Promotions Bureau, Wakayama Prefectural Government

Hidaka Promotions Bureau, Wakayama Prefectural Government

Nishimuro Promotion Bureau, Wakayama Prefectural Government

Higashimuro Promotion Bureau, Wakayama Prefectural Government

Fishery Division, Fishery Development Bureau, Department of Agriculture, Forestry and Fishery, Tottori Prefectural Government

Fisheries Division, Department of Agriculture, Forestry and Fisheries, Shimane Prefectural Government

Fisheries Office, Oki Branch Office, Shimane Prefectural Government

Matsue Fisheries Office, Shimane Prefectural Government

Hamada Fisheries office, Shimane Prefectural Government

Okayama Prefectural Government

Hiroshima Prefectural Government

Fisheries Promotion Division, Yamaguchi Prefectural Government

Fisheries Division, Agriculture, Forestry and Fisheries Department, Tokushima Prefectural Government

Fisheries Division, Agricultural Administration and Fisheries Department, Kagawa Prefectural Government

Fisheries Promotion Division, Fisheries Bureau, Agriculture, Forestry and Fisheries Department, Ehime prefectural Government

Fisheries Management Division, Kochi Prefectural Government

Fishery Administration Division, Fishery Bureau, Department of Agriculture, Forestry and Fisheries, Fukuoka Prefectural Government

Fisheries Division, Saga Prefectural Government

Resource Management Division, Fisheries Department, Nagasaki Prefectural Government

Department of Agriculture, Forestry and Fisheries, Kumamoto Prefectural Government

Tamana Regional Promotion Bureau, Kumamoto Prefectural Government

Yatsushiro Regional Promotion Bureau, Kumamoto Prefectural Government

Amakusa Regional Promotion Bureau, Kumamoto Prefectural Government

Oita Prefectural Government

Fisheries Administration Division, Agriculture and Fisheries Department, Miyazaki Prefectural Government

Fisheries Promotion Division, Kagoshima Prefectural Government

Fisheries Division, Department of Agriculture, Forestry and Fisheries, Okinawa Prefectural Government

Agriculture, Forestry and Fisheries Management Division, Miyako Regional Agriculture, Forestry and Fisheries promotions Center, Okinawa Prefectural Government

Agriculture, Forestry and Fisheries Management Division, Yaeyama Regional Agriculture, Forestry and Fisheries Promotions Center, Okinawa Prefectural Government

(b):

Same as point (a) and:

Fishery Agency, Ministry of Agriculture, Forestry and Fisheries

Iwate Regional Marine Fisheries Management Commission

Fisheries Division, Tsu Agriculture, Forestry, Fisheries, Commerce, Industry and Environment Office, Mie Prefectural Government

Fisheries Division, Ise Agriculture, Forestry, Fisheries, Commerce, Industry and Environment Office, Mie Prefectural Government

Fisheries Division, Owase Agriculture, Forestry, Fisheries, Commerce, Industry and Environment Office, Mie Prefectural Government

Fisheries Division, Department of Agriculture, Forestry and Fisheries, Kyoto Prefectural Government

(c):

Fisheries Agency, Ministry of Agriculture, Forestry and Fisheries

(d):

Fisheries Agency, Ministry of Agriculture, Forestry and Fisheries

Fisheries Management Division, Bureau of Fisheries, Department of Fisheries and Forestry, Hokkaido Government

Aomori Prefectural Government

Fisheries Industry Promotion Division, Department of Agriculture, Forestry and Fisheries, Iwate Prefectural Department

Iwate Regional Marine Fisheries Management Commission

Fisheries Department, Kuji Regional Promotion Bureau, Iwate Prefectural Government

Fisheries Department, Miyako Regional Promotion Bureau, Iwate Prefectural Government

Fisheries Department, Kamaishi Regional Promotion Bureau, Iwate Prefectural Government

Fisheries Department, Ofunato Regional Promotion Bureau, Iwate Prefectural Government

Fisheries Industry Promotion Division, Agriculture Forestry and Fisheries Department, Miyagi Prefectural Government

Fisheries and Fishing Ports Division, Department of Agriculture, Forestry and Fisheries, Akita Prefectural Government

Fisheries Division, Industrial and Economic Affairs Department, Shonai Area General Branch Administration Office, Yamagata Prefectural Government

Fishery Division, Fukushima Prefectural Government

Fisheries Administration Division, Ibaraki Prefectural Government

Marine Industries Promotion Division, Chiba Prefectural Government

Fishery section, Agriculture, Forestry and Fishery Division, Bureau of Industrial and Labor Affairs, Tokyo Metropolitan Government

Fisheries Division, Environment and Agriculture Department, Kanagawa Prefectural Government

Fisheries Division, Department of Agriculture, Forestry and Fisheries, Niigata Prefectural Government

Fisheries and Fishing Port Division, Toyama Prefectural Government

Fishery Division, Agriculture, Forestry and Fisheries Department, Ishikawa Prefectural Government

Fisheries Division, Department of Agriculture, Forestry and Fisheries, Fukui Prefectural Government

Reinan Regional Promotion Bureau, Fukui Prefectural Government

Office of Fishery Management, Division of Fishery, Department of Industry, Shizuoka Prefectural Government

Fisheries Administration Division, Department of Agriculture, Forestry and Fisheries, Aichi Prefectural Government

Fisheries Resource Office, Department of Agriculture, Fisheries, Commerce and Industry, Mie Prefectural Government

Fisheries Division, Department of Agriculture, Forestry and Fisheries, Kyoto Prefectural Government

Fisheries Division, Department of Environment, Agriculture, Forestry and Fisheries, Osaka Prefectural Government

Fisheries Division, Agriculture, Forestry and Fisheries Bureau, Agriculture and Environmental Department, Hyogo Prefectural Government

Wakayama Prefectural Government

Fishery Division, Fishery Development Bureau, Department of Agriculture, Forestry and Fishery, Tottori Prefectural Government

Fisheries Division, Department of Agriculture, Forestry and Fisheries, Shimane Prefectural Government

Okayama Prefectural Government

Hiroshima Prefectural Government

Fisheries Promotion Division, Yamaguchi Prefectural Government

Fisheries Division, Agriculture, Forestry and Fisheries Department, Tokushima Prefectural Government

Fisheries Division, Agricultural Administration and Fisheries Department, Kagawa Prefectural Government

Fisheries Promotion Division, Fisheries Bureau, Agriculture, Forestry and Fisheries Department, Ehime prefectural Government

Fisheries Management Division, Kochi Prefectural Government

Fishery Administration Division, Fishery Bureau, Department of Agriculture, Forestry and Fisheries, Fukuoka Prefectural Government

Fisheries Division, Saga Prefectural Government

Resource Management Division, Fisheries Department, Nagasaki Prefectural Government

Department of Agriculture, Forestry and Fisheries, Kumamoto Prefectural Government

Oita Prefectural Government

Fisheries Administration Division, Agriculture and Fisheries Department, Miyazaki Prefectural Government

Fisheries Promotion Division, Kagoshima Prefectural Government

Fisheries Division, Department of Agriculture, Forestry and Fisheries, Okinawa Prefectural Government

(c),(f),(g):

Fisheries Agency, Ministry of Agriculture, Forestry and Fisheries

KENIA

(a):

Kenya Maritime Authority

(b) to (g):

Ministry of Agriculture, Livestock and Fisheries

KIRIBATI

(a):

Ministry of Information, Communications, Transport and Tourism Development (MICTTF)

(b) to (g):

Ministry of Fisheries and Marine Resources Development (MFMRD)

KOREA

(a),(b),(d),(f),(g):

Ministry of Oceans and Fisheries

(c),(e):

National Fisheries Products Quality Management Service and 13 regional offices:

Busan Regional Office

Incheon Regional Office

Incheon International Airport Regional Office

Seoul Regional Office

Pyeongtaek Regional Office

Janghang Regional Office

Mokpo Regional Office

Wando Regional Office

Yeosu Regional Office

Jeju Regional Office

Tongyeong Regional Office

Pohang Regional Office

Gangneung Regional Office

MADAGASKAR

(a):

Agence Portuaire Maritime et Fluviale Service Régional de Pêche et des Ressources halieutiques de Diana, Sava, Sofia, Boeny Melaky, Analanjirofo, Atsinanana, Atsimo Atsinanana, Vatovavy Fitovinany, Menabe, Atsimo Andrefana, Anosy, and Androy

(b):

Ministère chargé de la Pêche

(c) and (d) :

Centre de Surveillance des Pêches

(e),(f),(g) :

Direction Générale de la Pêche et des Ressources

MALEZJA

(a) and (b):

Department of Fisheries Malaysia and Department of Fisheries Sabah

(c),(e),(f):

Department of Fisheries, Malaysia

(d):

Department of Fisheries,

(g):

Department of Fisheries, Malaysia

Ministry of Agriculture and Agro- based

MALEDIWY

(a):

Transport Authority

(b),(c),(e),(f),(g):

Ministry of Fisheries, Marine Resources and Agriculture

(d):

Coast Guard, Maldives National Defense Force Maldives Police Service

MAURETANIA

(a):

Direction de la Marine Marchande

(b) :

Direction de la Pêche industrielle / Direction de la Pêche Artisanale et Côtière

(c),(d),(e),(f) :

Garde Côtes Mauritanienne (GCM)

(g) :

Ministère des Pêches et de l'Economie Maritime

MAURITIUS

(a) to (g):

Ministry of Blue Economy, Marine Resources, Fisheries and Shipping (Fisheries Division)

MEKSYK

(a),(c),(g):

CONAPESCA a través de la Dirección General de Planeación, Programación y Evaluación

(b):

CONAPESCA a través de la Dirección General de Ordenamiento Pesquero y Acuícola

(d),(e) :

CONAPESCA a través de la Dirección General de Inspección y Vigilancia

(f)

Comisión Nacional de Acuacultura y Pesca

CZARNOGÓRA

(a):

Ministry of Transport, Maritime Affairs and Telecommunications (Harbour Master Office Bar, Harbour Master Office Kotor)

(b) to (g):

Ministry of Agriculture, Forestry and Watermanagement

MAROKO

(a),(b),(e),(f):

Direction des Pêches Maritimes et de l'Aquaculture

(c) :

Délégations des Pêches Maritimes de:

Jebha

Nador

Al Hoceima

M'diq

Tanger

Larache

Kenitra-Mehdia

Mohammedia

Casablanca

El Jadida

Safi

Essaouira

Agadir

Sidi Ifni

Tan-Tan

Laâyoune

Boujdour

Dakhla

(d) :

Same as point (c)

Direction des Pêches Maritimes

(g) :

Secrétariat Général du Département de la Pêche Maritime

MOZAMBIK

(a):

National Marine Institute (INAMAR)

(b) to (g):

National Directorate of Fisheries Administration

(c):

National Direction of Operations

MJANMA/BIRMA

(a):

Department of Marine Administration

(b) to (g):

Department of Fisheries / Ministry of Livestock, Fisheries and Irrigation

NAMIBIA

(a):

Ministry of Works, Transport and Communication

(b),(d),(f),(g):

Ministry of Fisheries and Marine Resources

(c) and (e):

Ministry of Fisheries and Marine Resources (Walvis Bay) and Ministry of Fisheries and Marine Resources (Lüderitz)

ANTYLE HOLENDERSKIE

(a),(e) and (f):

Ministry of Economic Development

(b):

Ministry of Traffic, Transport and Urban Planning

(c):

Ministry of Economic Development in consultation with the Ministry of Public Health, Environment and Nature

(d):

Ministry of Economic Development / Ministry of Traffic, Transport and Urban Planning

(g):

Government of Curacao

NOWA KALEDONIA

(a),(b),(c),(e),(f) and (g):

Service des Affaires Maritimes (SAM) de Nouvelle-Calédonie

(d):

Etat-Major Inter-Armées

NOWA ZELANDIA

(a) to (g):

Ministry for Primary Industries

NIKARAGUA

(a):

Dirección General de Transporte Acuático del Ministerio de Transporte e Infraestructura

(b),(d),(f),(g):

Instituto Nicaragüense de la Pesca y Acuicultura (INPESCA) through Presidente Ejecutivo

(c) :

Instituto Nicaragüense de la Pesca y Acuicultura (INPESCA) through the Delegaciones Departamentales:

Delegación de INPESCA Puerto Cabezas

Delegación de INPESCA Chinandega

Delegación de INPESCA Bluefields

Delegación de INPESCA Rivas

(e):

Dirección de Monitoreo, Vigilancia y Control, INPESCA

NIGERIA

(a):

Nigerian Maritime Administration and Safety Agency (NIMASA)

(b):

Federal Ministry of Agriculture & Rural Development

(c),(d),(f):

Federal Department of Fisheries & Aquaculture (Fisheries Resources Monitoring, control & Surveillance (MCS))

(e),(g):

Federal Ministry of Agriculture & Rural Development, Director of Fisheries

NORWEGIA

(a),(b),(e),(f),(g):

Directorate of Fisheries

(c):

On behalf of the Directorate of Fisheries:

Norges Sildesalgslag

Norges Råfisklag

Sunnmøre og Romsdal Fiskesalgslag

Vest-Norges Fiskesalgslag

Rogaland Fiskesalgslag S/L

Skagerakfisk S/L

(d):

Directorate of Fisheries

The Norwegian Coastguard

The Police and the Public Prosecuting Authority

OMAN

(a) to (g):

Ministry of Agriculture & Fisheries Wealth, Directorate General of Fisheries

Development, Department of Surveillance & Fisheries Licensing

PAKISTAN

(a),(c),(e),(f):

Mercantile Marine Department

(b) and (d):

Marine Fisheries Department / Directorate of Fisheries

(g):

Ministry of Livestock & Dairy Development

PANAMA

(a):

Autoridad de los Recursos Acuáticos de Panamá (Dirección General de Ordenación y Manejo Costero Integral) Autoridad Marítima de Panamá (Dirección General de Marina Mercante)

(b) :

Dirección General de Ordenación y Manejo Costero Integral

(c) to (g):

Administración General

Secretaría General

Dirección General de Inspecciòn, Vigilancia y Control

PAPUA-NOWA GWINEA

(a),(b),(f),(g):

PNG National Fisheries Authority

(c),(d),(e):

PNG National Fisheries Authority (Head Office) Monitoring Control and Surveillance Division, Audit & Certification Unit

National Fisheries Authority, Audit & Certification Unit, Lae Port Office

National Fisheries Authority, Audit & Certification Unit, Madang Port Office

National Fisheries Authority, Audit & Certification Unit, Wewak Port Office

PERU

(a) and (b):

Director General de Extracción y Procesamiento pesquero del Ministerio and Direcciones Regionales de la Producción de los Gobiernos Regionales de Tumbes, Piura, Lambayeque, La Libertad, Ancash, Lima, Callao, Ica, Arquipa, Moquegua y Tacna

(c),(d),(e) :

Dirección General de Seguimiento, Control y Vigilancia del Ministerio de Producción and Direcciones Regionales de la Producción de los Gobiernos Regionales de Tumbes, Piura, Lambayeque, La Libertad, Ancash, Lima, Callao, Ica, Arquipa, Moquegua y Tacna

(f) :

Director General de Seguimiento, Control y Vigilancia del Ministerio de la Producción

(g) :

Viceministro de Pesquería del Ministerio de la Producción

FILIPINY

(a):

Maritime Industry Authority

(b) to (g):

Bureau for Fisheries and Aquatic Resources, Department of Agriculture

ROSJA

(a) to (g):

Federal Agency for Fisheries, Territorial department of Barentsevo-Belomorskoye, Primorskoye, Zapadno-Baltiyskoye, Azovo- Chernomorskoye, Amur, Okhotsk, Sakhalin-Kuril, North-Eastern.

SAINT-PIERRE I MIQUELON

(a),(c) to (g):

DTAM – Service des affaires maritime et portuaires

(b) :

Préfecture de Saint-Pierre et Miquelon

SENEGAL

(a):

Agence nationale des Affaires maritimes

(b) :

Ministre en charge de la Pêche

(c) :

Direction de la Protection et de la Surveillance des Pêches (DPSP)

(d) to (g) :

Direction de la Protection et de la Surveillance des Pêches (DPSP)

SESZELE

(a):

Seychelles Maritime Safety Administration

(b):

Seychelles Licensing Authority

(c) to (g):

Seychelles Fishing Authority

WYSPY SALOMONA

(a):

Marine Division, Ministry of Infrastructure and Development (MID)

(b) to (g):

Ministry of Fisheries and Marine Resources (MFMR)

REPUBLIKA POŁUDNIOWEJ AFRYKI

(a) to (g):

Branch: Fisheries Management, Department of Agriculture, Forestry and Fisheries

SRI LANKA

(a) to (g):

Department of Fisheries and Aquatic Resources

WYSPA ŚWIĘTEJ HELENY

(a):

Registrar of Shipping, St. Helena Government

(b),(d) to (g):

Senior Fisheries Officer, Directorate of Fisheries, St Helena Government

(c):

H.M. Customs, Government of St Helena

SURINAM

(a):

Maritime Authority Suriname

(b) to (g):

Ministry of Agriculture, Animal Husbandry and Fisheries

TAJWAN

(a):

Council of Agriculture, Executive Yuan

Maritime and Port Bureau, Ministry of Transportation and Communication

(b):

Council of Agriculture, Executive Yuan

(c):

Fisheries Agency, Council of Agriculture, Executive Yuan

(d):

Fisheries Agency, Council of Agriculture, Executive Yuan

Coast Guard Administration, Executive Yuan

(e):

Fisheries Agency, Council of Agriculture, Executive Yuan

(f):

Fisheries Agency, Council of Agriculture, Executive Yuan

(g):

Fisheries Agency, Council of Agriculture, Executive Yuan

FRANCUSKIE TERYTORIA POŁUDNIOWE I ANTARKTYCZNE

(a) to (g):

Monsieur le Préfet Administrateur supérieur des Terres Australes et Antarctiques Françaises

TAJLANDIA

(a) and (b):

The Department of Fisheries

The Marine Department

(c) to (g):

The Department of Fisheries

TRISTAN DA CUNHA

(a):

Administration Department

(b),(d):

Administration Department / Fisheries Department

(c),(e),(f),(g):

Fisheries Department

TUNEZJA

(a):

Office de la Marine Marchande et des Ports/ Ministère du Transport

(b) to (d) :

Arrondissement de la Pêche et de l'Aquaculture de Jendouba, Bizerte, Ariana, Tunis, Nabeul, Sousse, Monastir, Mahdia, and Gabes and Division de la Pêche et de l'Aquaculture de Sfax and Médenine

(e) to (g) :

La Direction Générale de la Pêche et de l'Aquaculture / Ministère de l'Agriculture et des Ressources hydrauliques

TURCJA

(a) and (b):

81 Provincial Directorates of the Ministry of Agriculture and Rural Affairs

(c):

General Directorate for Protection and Conservation, 81 Provincial Directorates of the Ministry of Agriculture and Rural Affairs, and 24 Districts Directorate of the Ministry of Agriculture and Rural Affairs.

(d):

General Directorate for Protection and Conservation, 81 Provincial Directorates of the Ministry of Agriculture and Rural Affairs and Turkish Coast Guard Command

(e) to (g):

General Directorate for Protection and Conservation, Ministry of Agriculture and Rural Affairs

UKRAINA

(a):

State Enterprise Maritime Administration of Illichivsk Sea Fishing Port

State Enterprise Maritime Administration of Kerch Sea Fishing Port

State Enterprise Office of Captain of Mariupol Sea Fishing Port

State Enterprise Office of Captain of Sevastopol Sea Fishing Port

(c):

State Agency of Fisheries of Ukraine

Department of the State Agency of Fisheries of Ukraine in:

Black Sea Basin

Azov Basin

Chernihiv region

Chernivtsi region

Cherkasy region

Khmelnytskyi region

Kherson region

Kharkiv region

Ternopil region

Sumy region

Rivne region

Poltava region

Odesa region

Mykolaiv region

Lviv region

Luhansk region

Department of protection, use and reproduction of water

bioresources and regulation of fisheries in Kirvohrad region

Kyiv and Kyiv region

Ivano-Krankivsk region

Zaporizhia region

Zakarpattia region

Zhytomyr region

Donetsk region

Dnipropetrovsk region

Volyn region

Vinnytsia region

(b), (d) to (g):

State Agency of Fisheries of Ukraine (Derzhrybagentstvo of Ukraine)

ZJEDNOCZONE EMIRATY ARABSKIE

(a) to (g):

Fisheries Department, Ministry of Environment & Water (MOEW)

ZJEDNOCZONE KRÓLESTWO (2)

(a):

Anglia: Fishing Vessel Registry, Maritime and Coastguard Agency

Szkocja: Fishing Vessel Registry, Maritime and Coastguard Agency

Walia: Fishing Vessel Registry, Maritime and Coastguard Agency

Irlandia Północna: DAERA Marine and Fisheries Division, Fisheries Inspectorate Team, Department of Agriculture, Environment and Rural Affairs

Wyspa Man: Department Environment Food and Agriculture, Fisheries Directorate

Guernsey: Registrer of British Ships

Jersey: Marine Resources, Growth Housing and Environment

(b):

Anglia: Marine Management Organisation

Szkocja: Marine Scotland

Walia: Welsh Government, Marine, Fisheries Division

Irlandia Północna: DAERA Marine and Fisheries Division, Fisheries Inspectorate Team, Department of Agriculture, Environment and Rural Affairs

Wyspa Man: Department Environment Food and Agriculture, Fisheries Directorate

Guernsey: Seafisheries, Committee for Economic Development, States of Guernsey

Jersey: Marine Resources, Growth Housing and Environment

(c),(d),(e):

Anglia: Marine Management Organisation

Szkocja: Marine Scotland

Walia: Welsh Government, Marine, Fisheries Division

Irlandia Północna: Fisheries Inspectorate Team, Department of Agriculture, Environment and Rural Affairs

Wyspa Man: Department Environment Food and Agriculture, Fisheries Directorate

Guernsey: Seafisheries, Committee for Economic Development, State of Guernsey

Jersey: Marine Resources, Growth Housing and Environment

(f),(g):

Anglia, Szkocja, Walia, Irlandia Północna, Wyspa Man, Guernsey, Jersey: Marine Management Organisation

ZJEDNOCZONA REPUBLIKA TANZANII

Director of Fisheries Development

URUGWAJ

(a) to (g):

Dirección Nacional de Recursos Acuáticos (DINARA)

STANY ZJEDNOCZONE

(a):

United States Coast Guard, U.S. Department of Homeland Security

(b) to (g):

National Marine Fisheries Service

WENEZUELA

(a) to (b):

Instituto Socialista de la Pesca y Acuicultura

WIETNAM

(a) to (b):

Directorate of Fisheries (D-FISH) at national level

Sub-Departments of Capture Fisheries and Resources Protection at provincial level

(c) and (f):

Sub-Departments of Capture Fisheries

(d):

Fisheries Surveillance Department belonging to D-FISH

Inspections of Agriculture and Rural Development belonging to the provinces

Sub-Departments of Capture Fisheries and Resources Protection.

(e) and (g):

Directorate of Fisheries (D-FISH)

WALLIS I FUTUNA

(a):

Le Chef du Service des Douanes et des Affaires Maritimes

(b) and (g) :

Le Préfet, Administrateur supérieur

(c) to (f) :

Le Directeur du Service d'Etat de l'Agriculture, de la Forêt et de la Pêche

JEMEN

(a):

Maritime Affairs Authority - Ministry of Transport

(b) to (g):

Production & Marketing Services Sector - Ministry of Fish Wealth and its branches from Aden, Alhodeidah, Hadramout, Almahara


(1)  Dz.U. L 286 z 29.10.2008, s. 1.

(2)  Zastosowanie od dnia 1 stycznia 2021 r.


20.10.2022   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

C 404/34


Tworzenie sieci organizacji zajmujących się dziedzinami wchodzącymi w zakres misji Europejskiego Urzędu ds. Bezpieczeństwa Żywności (EFSA)

(2022/C 404/06)

Art. 36 ust. 2 rozporządzenia (WE) nr 178/2002 (1) stanowi, że „Zarząd [Europejskiego Urzędu ds. Bezpieczeństwa Żywności], działając w oparciu o wniosek dyrektora zarządzającego, przygotowuje wykaz właściwych organów wskazanych przez państwa członkowskie, które mogą wspierać indywidualnie lub w sieci Urząd w wykonywaniu jego misji. Wykaz taki należy podać do wiadomości publicznej”.

Zarząd EFSA przygotował ten wykaz po raz pierwszy w dniu 19 grudnia 2006 r. i od tego dnia jest on:

i.

regularnie aktualizowany w oparciu o wnioski dyrektora zarządzającego EFSA, biorąc pod uwagę wyniki przeglądów lub nowe wnioski w sprawie wyznaczenia składane przez państwa członkowskie (zgodnie z art. 2 ust. 4 rozporządzenia Komisji nr 2230/2004 (2)); oraz

ii.

udostępniany publicznie na stronie internetowej EFSA, gdzie publikowana jest najnowsza zaktualizowana wersja wykazu właściwych organizacji.

Stosowne informacje zostały udostępnione na stronach internetowych EFSA pod następującymi adresami:

i.

ostania aktualizacja wykazu właściwych organizacji dokonana przez zarząd EFSA w dniu 6 października 2022 – [https://www.efsa.europa.eu/pl/events/92nd-management-board-web-meeting]; oraz

ii.

zaktualizowany wykaz właściwych organizacji – http://www.efsa.europa.eu/pl/partnersnetworks/scorg.

EFSA będzie aktualizowała treść niniejszego powiadomienia, w szczególności jeżeli chodzi o zamieszczone w nim łącza do stron internetowych.

Dalsze pytania prosimy kierować na adres Cooperation.Article36@efsa.europa.eu


(1)  Rozporządzenie (WE) nr 178/2002 Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 28 stycznia 2002 r. ustanawiające ogólne zasady i wymagania prawa żywnościowego, powołujące Europejski Urząd ds. Bezpieczeństwa Żywności oraz ustanawiające procedury w zakresie bezpieczeństwa żywności (Dz.U. L 31 z 1.2.2002, s. 1).

(2)  Rozporządzenie Komisji (WE) nr 2230/2004 z dnia 23 grudnia 2004 r. w sprawie zasad stosowania rozporządzenia (WE) nr 178/2002 dotyczącego sieci organizacji zajmujących się dziedzinami wchodzącymi w zakres misji Europejskiego Urzędu ds. Bezpieczeństwa Żywności (Dz.U. L 379 z 24.12.2004, s. 64), z późniejszymi zmianami.


INFORMACJE DOTYCZĄCE EUROPEJSKIEGO OBSZARU GOSPODARCZEGO

Urząd Nadzoru EFTA

20.10.2022   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

C 404/35


Zgłoszenie rządu Norwegii dotyczące wyznaczenia Statnett SF jako operatora systemu przesyłowego w Norwegii, dokonywane zgodnie z art. 10 ust. 2 dyrektywy Parlamentu Europejskiego i Rady 2009/72/WE dotyczącej wspólnych zasad rynku wewnętrznego energii elektrycznej i uchylającej dyrektywę 2003/54/WE („dyrektywa w sprawie energii elektrycznej”), dostosowanej do Porozumienia EOG protokołem 1 do tego porozumienia oraz decyzją Wspólnego Komitetu EOG nr 93/2017 z dnia 5 maja 2017 r.

(2022/C 404/07)

Po przyjęciu 1 lipca 2022 r. przez norweski organ regulacyjny ostatecznej decyzji w sprawie certyfikacji Statnett SF jako operatora systemu przesyłowego wydzielonego pod względem własności (art. 9 dyrektywy w sprawie energii elektrycznej) Norwegia powiadomiła Urząd Nadzoru EFTA 7 lipca 2022 r. o oficjalnym zatwierdzeniu i wyznaczeniu tego przedsiębiorstwa jako operatora systemu przesyłowego prowadzącego działalność na terenie Norwegii zgodnie z art. 10 dyrektywy w sprawie energii elektrycznej.

Wszelkie dodatkowe informacje można uzyskać z następującego źródła:

Norweskie Ministerstwo ds. Ropy Naftowej i Energii

(E-mail: postmottak@oed.dep.no).


V Ogłoszenia

POSTĘPOWANIA ADMINISTRACYJNE

Europejski Urząd Doboru Kadr

20.10.2022   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

C 404/36


Ogłoszenie o konkursie otwartym

(2022/C 404/08)

Europejski Urząd Doboru Kadr (EPSO) ogłasza następujący konkurs otwarty:

EPSO/AD/401/22 – Administratorzy (AD 6) w dziedzinach energii, klimatu i środowiska

Ogłoszenie o konkursie jest opublikowane w 24 językach w  Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej C 404 A z dnia 20 października 2022 r.

Więcej informacji na ten temat można uzyskać na stronie EPSO: https://epso.europa.eu/pl


POSTĘPOWANIA ZWIĄZANE Z REALIZACJĄ POLITYKI KONKURENCJI

Komisja Europejska

20.10.2022   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

C 404/37


Zgłoszenie zamiaru koncentracji

(Sprawa M.10882 – IRCP / CDC / ADTIM GROUP)

Sprawa, która może kwalifikować się do rozpatrzenia w ramach procedury uproszczonej

(Tekst mający znaczenie dla EOG)

(2022/C 404/09)

1.   

W dniu 12 października 2022 r., zgodnie z art. 4 rozporządzenia Rady (WE) nr 139/2004 (1), Komisja otrzymała zgłoszenie planowanej koncentracji.

Zgłoszenie to dotyczy następujących przedsiębiorstw:

InfraRed Capital Partners Limited („IRCP”, Zjednoczone Królestwo), ostatecznie kontrolowane przez Sun Life Financial Inc (Kanada),

Caisse des dépôts et consignations („CDC”, Francja),

ADTIM SAS („ADTIM”, Francja) i jego spółka zależna ADTIM FTTH SAS („ADTIM FTTH”, Francja) (łącznie „grupa ADTIM”).

Przedsiębiorstwa IRCP i CDC przejmą, w rozumieniu art. 3 ust. 1 lit. b) i art. 3 ust. 4 rozporządzenia w sprawie kontroli łączenia przedsiębiorstw, wspólną kontrolę nad grupą ADTIM.

Koncentracja dokonywana jest w drodze zakupu udziałów/akcji.

2.   

Przedmiot działalności gospodarczej przedsiębiorstw biorących udział w koncentracji:

IRCP zarządza inwestycjami na skalę światową;

CDC jest francuską instytucją finansową sektora publicznego o specjalnym statusie prawnym, która wypełnia zadania leżące w interesie ogólnym wynikające z realizacji polityki publicznej. CDC prowadzi również działalność gospodarczą na wolnym rynku, głównie w czterech działach: (i) środowiska i energia, (ii) nieruchomości, (iii) inwestycji kapitałowych oraz (iv) usług.

Grupa ADTIM prowadzi działalność w sektorze instalacji światłowodów we Francji. Grupa ADTIM zawarła umowy o delegowaniu zadań świadczonych w ramach usług publicznych dotyczące budowy i eksploatacji szerokopasmowej i ultraszerokopasmowej sieci internetowej we francuskich departamentach Drôme i Ardèche.

3.   

Po wstępnej analizie Komisja uznała, że zgłoszona transakcja może wchodzić w zakres rozporządzenia w sprawie kontroli łączenia przedsiębiorstw. Jednocześnie Komisja zastrzega sobie prawo do podjęcia ostatecznej decyzji w tej kwestii.

Należy zauważyć, iż zgodnie z zawiadomieniem Komisji w sprawie uproszczonej procedury rozpatrywania niektórych koncentracji na podstawie rozporządzenia Rady (WE) nr 139/2004 (2) sprawa ta może kwalifikować się do rozpatrzenia w ramach procedury określonej w tym zawiadomieniu.

4.   

Komisja zwraca się do zainteresowanych osób trzecich o zgłaszanie ewentualnych uwag na temat planowanej koncentracji.

Komisja musi otrzymać takie uwagi w nieprzekraczalnym terminie 10 dni od daty niniejszej publikacji. Należy zawsze podawać następujący numer referencyjny:

M.10882 – IRCP / CDC / ADTIM GROUP

Uwagi można przesyłać do Komisji pocztą, pocztą elektroniczną lub faksem. Należy stosować następujące dane kontaktowe:

E-mail: COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu

Faks +32 22964301

Adres pocztowy:

European Commission

Directorate-General for Competition

Merger Registry

1049 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË


(1)  Dz.U. L 24 z 29.1.2004, s. 1 („rozporządzenie w sprawie kontroli łączenia przedsiębiorstw”).

(2)  Dz.U. C 366 z 14.12.2013, s. 5.


20.10.2022   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

C 404/39


Zgłoszenie zamiaru koncentracji

(Sprawa M.10875 – AXA IM / SWISS LIFE / MORRISON & CO / LYNTIA NETWORKS)

(Tekst mający znaczenie dla EOG)

(2022/C 404/10)

1.   

W dniu 7 października 2022 r., zgodnie z art. 4 rozporządzenia Rady (WE) nr 139/2004 (1), Komisja otrzymała zgłoszenie planowanej koncentracji.

Zgłoszenie to dotyczy następujących przedsiębiorstw:

AXA PIE Lux 4 S.à.r.l. („AXA”, Francja), kontrolowane przez przedsiębiorstwo AXA S.A.,

Swiss Life Investment S.à.r.l. („SLAM”, Szwajcaria), kontrolowane przez przedsiębiorstwo Swiss Life Holding AG,

Sorolla Investment Co S.à.r.l. („Sorolla”, Nowa Zelandia), kontrolowane przez przedsiębiorstwo H.R.L. Morrison & Co Group Limited Partnership („Morrison”),

Gunalta ITG, S.L.U. („Lyntia”, Hiszpania), kontrolowane przez przedsiębiorstwo Antin Infrastructure Partners.

Przedsiębiorstwa AXA, SLAM i Sorolla przejmą, w rozumieniu art. 3 ust. 1 lit. b) oraz art. 3 ust. 4 rozporządzenia w sprawie kontroli łączenia przedsiębiorstw, wspólną kontrolę nad przedsiębiorstwem Lyntia.

Koncentracja dokonywana jest w drodze zakupu udziałów/akcji.

2.   

Przedmiot działalności gospodarczej przedsiębiorstw biorących udział w koncentracji:

AXA jest globalną grupą ubezpieczeniową z siedzibą we Francji, prowadzącą działalność w zakresie ubezpieczeń na życie, ubezpieczeń zdrowotnych i innych form ubezpieczeń, a także w zakresie zarządzania inwestycjami,

SLAM jest spółką zarządzania aktywami wchodzącą w skład grupy Swiss Life, ubezpieczyciela notowanego na giełdzie w Szwajcarii,

Sorolla jest częścią spółki inwestycyjnej Morrison z siedzibą w Nowej Zelandii, inwestującej w imieniu państwowych funduszy majątkowych, funduszy emerytalnych i inwestorów hurtowych.

3.   

Przedmiot działalności gospodarczej przedsiębiorstwa docelowego jest następujący:

Lyntia jest operatorem neutralnej sieci światłowodowej na rynku telekomunikacyjnym, świadczącym usługi głównie za pomocą światłowodu.

4.   

Po wstępnej analizie Komisja uznała, że zgłoszona transakcja może wchodzić w zakres rozporządzenia w sprawie kontroli łączenia przedsiębiorstw. Jednocześnie Komisja zastrzega sobie prawo do podjęcia ostatecznej decyzji w tej kwestii.

5.   

Komisja zwraca się do zainteresowanych osób trzecich o zgłaszanie ewentualnych uwag na temat planowanej koncentracji.

Komisja musi otrzymać takie uwagi w nieprzekraczalnym terminie 10 dni od daty niniejszej publikacji. Należy zawsze podawać następujący numer referencyjny:

M.10875 – AXA IM / SWISS LIFE / MORRISON & CO / LYNTIA

Uwagi można przesyłać do Komisji pocztą, pocztą elektroniczną lub faksem. Należy stosować następujące dane kontaktowe:

E-mail: COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu

Faks +32 22964301

Adres pocztowy:

European Commission

Directorate-General for Competition

Merger Registry

1049 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË


(1)  Dz.U. L 24 z 29.1.2004, s. 1 („rozporządzenie w sprawie kontroli łączenia przedsiębiorstw”).


INNE AKTY

Komisja Europejska

20.10.2022   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

C 404/41


Publikacja jednolitego dokumentu zmienionego w następstwie zatwierdzenia zmiany nieznacznej zgodnie z art. 53 ust. 2 akapit drugi rozporządzenia (UE) nr 1151/2012

(2022/C 404/11)

Komisja Europejska zatwierdziła niniejszą zmianę nieznaczną w rozumieniu art. 6 ust. 2 akapit trzeci rozporządzenia delegowanego Komisji (UE) nr 664/2014 (1).

Wniosek o zatwierdzenie tej zmiany nieznacznej jest podany do wiadomości publicznej w bazie danych Komisji eAmbrosia.

JEDNOLITY DOKUMENT

„Ternera Gallega”

Nr UE: PGI-ES-0012-AM03 – 24 lutego 2022 r.

ChNP ( ) ChOG (X)

1.   Nazwa

„Ternera Gallega”

2.   Państwo członkowskie lub państwo trzecie

Hiszpania

3.   Opis produktu rolnego lub środka spożywczego

3.1.   Typ produktu

Klasa 1.1 Mięso świeże (i podroby)

3.2.   Opis produktu, do którego odnosi się nazwa podana w pkt 1

Świeże mięso i podroby wołowe pochodzące z bydła ras Rubia Gallega i Morenas Gallegas oraz z ich krzyżówek oraz krzyżówek z następującymi rasami mięsnymi: Asturiana de los Valles, Limousin i Blonde d’Aquitaine. Dopuszcza się także krzyżówki byków ww. ras z krowami ras fryzyjskiej i brązowej szwajcarskiej.

W zależności od wieku, paszy i sposobu hodowli przed ubojem wyróżnia się następujące typy zwierząt:

a)

„Ternera Gallega”: zwierzęta odsadzane w różnym wieku, poddawane ubojowi przed dwunastym miesiącem życia, których podstawę żywienia stanowi pasza zielona i koncentraty zatwierdzone przez radę regulacyjną;

b)

„Ternera Gallega Suprema”: zwierzęta hodowane w gospodarstwach przy matkach, karmione przez nie co najmniej przez siedem miesięcy i poddawane ubojowi w wieku do 10 miesięcy;

c)

młode bydło: zwierzęta poddawane ubojowi między dwunastym a osiemnastym miesiącem życia.

Każdy z ww. typów zwierząt odpowiada kategorii handlowej o tej samej nazwie i następujących właściwościach organoleptycznych, klasie mięsności i okrywie tłuszczowej:

a)

„Ternera Gallega Suprema”: mięso o barwie od jasnoróżowej do czerwonej, tłuszcz koloru perłowego do jasnożółtego i kremowej konsystencji; delikatna struktura mięśniowa o zwartej konsystencji.

Klasyfikacja tusz: S, E, U, R, O+; Nie dotyczy tusz pochodzących ze zwierząt rasy Morenas Gallegas.

Okrywa tłuszczowa dla klas uformowania S, E, U: byki 1, 2 lub 3; krowy 1, 2, 3 lub 4;

Okrywa tłuszczowa dla klas uformowania R, O+: byki 2 lub 3; krowy 2, 3 lub 4;

b)

„Ternera Gallega”: mięso o barwie od różowej do jasnoczerwonej, perłowy, równomiernie rozłożony tłuszcz, delikatna struktura mięśniowa i zwarta konsystencja.

Klasyfikacja tusz: S, E, U, R, O+; Nie dotyczy tusz pochodzących ze zwierząt rasy Morenas Gallegas.

Okrywa tłuszczowa dla klas uformowania S, E, U: byki 1, 2 lub 3; krowy 1, 2, 3 lub 4;

Okrywa tłuszczowa dla klas uformowania R, O+: byki 2 lub 3; krowy 2, 3 lub 4;

c)

młode bydło: mięso o barwie od jasnoczerwonej do głęboko czerwonej i perłowo-białym tłuszczu o delikatnym żółtawym odcieniu. Zwarta struktura mięśniowa zwarta o niskiej zawartości tłuszczu.

Klasyfikacja tusz: S, E, U, R.

Okrywa tłuszczowa dla klas uformowania S, E, U: 1, 2, 3, 4;

Okrywa tłuszczowa dla klasy uformowania R: 2, 3, 4.

3.3.   Pasza (wyłącznie w odniesieniu do produktów pochodzenia zwierzęcego) i surowce (wyłącznie w odniesieniu do produktów przetworzonych)

W przypadku tradycyjnych gospodarstw podstawowe pożywienie cieląt stanowi mleko matek, które może być uzupełniane zbożami (głównie kukurydzą), ziemniakami, rzepą, paszą zieloną i karmą. W przypadku gospodarstw produkcyjnych podstawowe pożywienie stanowią pasza zielona i koncentraty paszowe.

W każdym przypadku stosować należy pasze pochodzenia roślinnego składające się z surowców typowych dla hodowli zwierząt w Galicji, należących do następujących grup:

zboża i ich pochodne,

rośliny oleiste i ich pochodne,

rośliny strączkowe i ich pochodne,

bulwy, korzenie i ich pochodne,

rośliny pastewne,

inne rośliny i ich pochodne,

minerały,

różne (produkty przemysłu piekarniczego oraz podobne produkty).

W składzie paszy przeważają zboża, które powinny stanowić następującą wartość procentową całkowitej masy paszy: minimalnie 60 % ziaren zbóż lub 65 % ziaren zbóż i ich pochodnych.

W przypadku koncentratów przeznaczonych dla bardzo młodych zwierząt dopuszcza się zmniejszenie podanej powyżej wartości procentowej o 5 punktów procentowych.

Wyraźnie zakazuje się użycia produktów ingerujących w naturalne tempo wzrostu i rozwoju zwierząt oraz użycia produktów pochodzenia zwierzęcego z odzysku.

Producenci w porozumieniu z radą regulacyjną chronionego oznaczenia geograficznego „Ternera Gallega” ustalą procedury kontroli.

3.4.   Poszczególne etapy produkcji, które muszą odbywać się na wyznaczonym obszarze geograficznym

Narodziny, hodowla, tuczenie i ubój zwierząt, a także rozbiór tusz musi odbywać się na określonym obszarze geograficznym, aby zachować charakterystyczne cechy produktu, kontrolować warunki produkcji i jego identyfikowalność.

Wszystkie podmioty uczestniczące w procesie produkcji i przetwarzania muszą figurować w rejestrach rady regulacyjnej ChOG „Ternera Gallega”. Ustanawia się następujące rejestry: gospodarstw hodowlanych, tuczarni, ubojni, zakładów rozbioru oraz hurtowników i detalicznych dostawców mięsa.

3.5.   Szczegółowe zasady dotyczące krojenia, tarcia, pakowania itp. produktu, do którego odnosi się zarejestrowana nazwa

Certyfikowane tusze mogą być wprowadzone do obrotu i trafić do konsumentów po upływie minimum jednego dnia od uboju.

Certyfikowane tusze, ćwierćtusze i mniejsze kawałki mięsa, które zostaną zamrożone, nie są objęte chronionym oznaczeniem geograficznym (ChOG).

Rozbiór i krojenie kawałków tusz objętych ChOG i tusz nim nieobjętych nie może odbywać się jednocześnie.

Certyfikowane mięso może być filetowane, pakowane i etykietowane w przedsiębiorstwach wpisanych do rejestru rady regulacyjnej lub w konkretnych punktach sprzedaży, które zaczęły uprzednio z radą regulacyjną współpracę w zakresie kontroli, etykietowania i wprowadzania do obrotu mięsa.

3.6.   Szczegółowe zasady dotyczące etykietowania produktu, do którego odnosi się zarejestrowana nazwa

Wszystkie tusze, kawałki i porcje w celu identyfikacji i zapewnienia identyfikowalności opatrzone są etykietami na każdym etapie produkcji (ubój, rozbiór lub filetowanie). Etykiety te mają rożne kolory w zależności od typologii mięsa opisanej w punkcie 3.2 „Opis produktu” i widnieje na nich: nazwa i logo „Ternera Gallega”, europejskie logo ChOG i dane zapewniające identyfikowalność. Każda półtusza oprócz etykiet opatrzona jest dokumentem zawierającym informacje o gospodarstwie, z którego pochodzi, znak identyfikacyjny i informację o typie zwierzęcia, wieku uboju, klasyfikacji i wadze tuszy, ubojni i dacie uboju.

Image 1

4.   Zwięzłe określenie obszaru geograficznego

Obszar geograficzny, którego dotyczy chroniona nazwa pochodzenia „Ternera Gallega” obejmuje całe terytorium Galicji.

5.   Związek z obszarem geograficznym

5.1.   Specyfika obszaru geograficznego

Ukształtowanie terenu w Galicji charakteryzuje się łagodnymi wzgórzami i rozbudowaną siecią rzeczną, która w połączeniu z atlantyckim klimatem z obfitymi opadami i łagodnymi temperaturami sprzyja rozwojowi roślinności na pastwiskach i uprawach. Wysoka wydajność ziemi przyczyniła się do rozwoju hodowli bydła na tych terenach oraz przemysłu wytwórczego i przetwórczego, dla którego mięso wołowe ma szczególne znaczenie.

Historycznie hodowla bydła opierała się na rodzinnych gospodarstwach, w których z pokolenia na pokolenie przekazywano tradycyjny sposób hodowli, żywienia i obchodzenia się ze zwierzętami.

5.2.   Specyfika produktu

Rasy mięsne, wśród których wyróżnia się Rubia Gallega, początkowo stosowane były na trzy różne sposoby (jako zwierzęta pociągowe, mleczne i rzeźne), głównie jednak do produkcji mięsa. Stanowiły one podstawę systemu produkcji rolnej charakteryzującej się niewielką skalą gospodarstw i wykorzystaniem wytwarzanych przez nie zasobów: mleka, paszy, roślin uprawnych takich jak zboża (głównie kukurydzy), ziemniaków, rzepy itp.

Tradycyjnie ubój zwierząt w Galicji przeprowadzany jest przed osiągnięciem przez nie wieku 10 miesięcy, co daje tusze o niewielkiej wadze, z których uzyskuje się mięso o wyraźnie wyróżniających się właściwościach organoleptycznych w zakresie miękkości, koloru, konsystencji i soczystości. Duża część cieląt karmiona jest przede wszystkim mlekiem matki, co dodatkowo nadaje mięsu pewne cechy wizualne (np. kolor tłuszczu, kremowa konsystencja) i smakowe. Zwierzęta te i uzyskiwane z nich mięso sklasyfikowane są w ramach ChOG w kategorii „Suprema”. W Galicji na mniejszą skalę produkuje się także mięso pochodzące ze starszych zwierząt, które także hodowane są w gospodarstwach rodzinnych. Ten rodzaj produkcji opiera się na szerszym wykorzystaniu genetycznych cech ras mięsnych i zasobów paszy zielonej (zapasów kukurydzy i innych zbóż). Mięso pochodzące z takich zwierząt wyróżnia się intensywniejszym kolorem, większym stopniem zwartości i bardziej wyrazistym smakiem.

5.3.   Związek przyczynowy zachodzący między charakterystyką obszaru geograficznego a jakością lub właściwościami produktu (w przypadku ChNP) lub szczególne cechy jakościowe, renoma lub inne właściwości produktu (w przypadku ChOG)

Mieszkańcy Galicji od najdawniejszych czasów wykorzystywali bydło jako źródło mięsa i tłuszczu. Hodowano mocne, niewielkie, przystosowane do górskich warunków zwierzęta, które dzięki sprowadzonym z Ameryki ziemniakom i kukurydzy zyskały większą masę. Używano ich do prac gospodarskich oraz produkcji mięsa i mleka. Taka uniwersalność bydła wyraźnie wspomogła zmiany w strukturze własności ziemi, ponieważ pozwalała ona nie tylko na zaspokojenie potrzeb konsumpcyjnych rodziny, ale także generację nadwyżek, dochód z których przeznaczano na nabycie nowych terenów.

W XVIII w. bydło z Galicji zyskało duże znaczenie ze względu na eksport mięsa do Anglii, który utrzymał się do początków XX w. Do końca lat 60 XX w. Galicja dostarczała wołowinę do znacznej części Hiszpanii, dziś natomiast hodowla bydła stanowi najważniejszy segment działalności rolniczej ze społecznego punktu widzenia i dla utrzymania poziomu zaludnienia obszarów wiejskich.

„Ternera Gallega” produkowana jest bowiem w rodzinnych gospodarstwach hodowlanych, w których okazuje się poszanowanie galicyjskiej tradycji i historii wytwarzania mięsa i zawsze kładzie się szczególny nacisk na jakość. W gospodarstwach tych panuje wyjątkowa symbioza między krowami, cielętami i środowiskiem, rozwijająca się pod czujnym okiem galicyjskich hodowców, wśród których przez wieki z ojca na syna przekazywano tajniki procesu produkcji opartego na zasobach własnych gospodarstwa oraz trosce o zwierzęta – towarzyszy dzielących ten sam los. To dzięki nim otrzymywano produkty rolno-spożywcze najwyższej jakości, a galicyjskie mięso zyskało renomę na hiszpańskim rynku.

Odesłanie do publikacji specyfikacji produktu

https://mediorural.xunta.gal/sites/default/files/produtos/en-tramitacion/Pliego-de-condiciones-TG-decembro_2021.pdf


(1)  Dz.U. L 179 z 19.6.2014, s. 17.