ISSN 1977-1002 |
||
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
C 100 |
|
![]() |
||
Wydanie polskie |
Informacje i zawiadomienia |
Rocznik 65 |
Spis treści |
Strona |
|
|
II Komunikaty |
|
|
KOMUNIKATY INSTYTUCJI, ORGANÓW I JEDNOSTEK ORGANIZACYJNYCH UNII EUROPEJSKIEJ |
|
|
Komisja Europejska |
|
2022/C 100/01 |
Brak sprzeciwu wobec zgłoszonej koncentracji (Sprawa M.10320 – APERAM / ELG HANIEL) ( 1 ) |
|
2022/C 100/02 |
Brak sprzeciwu wobec zgłoszonej koncentracji (Sprawa M.10601 – WARBURG PINCUS / OXFORD PROPERTIES / HALE) ( 1 ) |
|
IV Informacje |
|
|
INFORMACJE INSTYTUCJI, ORGANÓW I JEDNOSTEK ORGANIZACYJNYCH UNII EUROPEJSKIEJ |
|
|
Rada |
|
2022/C 100/03 |
||
|
Komisja Europejska |
|
2022/C 100/04 |
||
2022/C 100/05 |
||
|
INFORMACJE PAŃSTW CZŁONKOWSKICH |
|
2022/C 100/06 |
Informacje o zamknięciu łowisk przekazane przez państwa członkowskie |
|
V Ogłoszenia |
|
|
POSTĘPOWANIA ADMINISTRACYJNE |
|
|
Komisja Europejska |
|
2022/C 100/07 |
||
2022/C 100/08 |
||
|
POSTĘPOWANIA ZWIĄZANE Z REALIZACJĄ POLITYKI KONKURENCJI |
|
|
Komisja Europejska |
|
2022/C 100/09 |
Zgłoszenie zamiaru koncentracji (Sprawa M.10559 – A P MOELLER-MAERSK / SENATOR INTERNATIONAL) ( 1 ) |
|
|
INNE AKTY |
|
|
Komisja Europejska |
|
2022/C 100/10 |
|
|
|
(1) Tekst mający znaczenie dla EOG. |
PL |
|
II Komunikaty
KOMUNIKATY INSTYTUCJI, ORGANÓW I JEDNOSTEK ORGANIZACYJNYCH UNII EUROPEJSKIEJ
Komisja Europejska
1.3.2022 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
C 100/1 |
Brak sprzeciwu wobec zgłoszonej koncentracji
(Sprawa M.10320 – APERAM / ELG HANIEL)
(Tekst mający znaczenie dla EOG)
(2022/C 100/01)
W dniu 25 listopada 2021 r. Komisja podjęła decyzję o niewyrażaniu sprzeciwu wobec powyższej zgłoszonej koncentracji i uznaniu jej za zgodną z rynkiem wewnętrznym. Decyzja ta została oparta na art. 6 ust. 1 lit. b) rozporządzenia Rady (WE) nr 139/2004 (1). Pełny tekst decyzji dostępny jest wyłącznie w języku angielskim i zostanie podany do wiadomości publicznej po uprzednim usunięciu ewentualnych informacji stanowiących tajemnicę handlową. Tekst zostanie udostępniony:
— |
w dziale dotyczącym połączeń przedsiębiorstw na stronie internetowej Komisji poświęconej konkurencji (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Powyższa strona została wyposażona w różne funkcje pomagające odnaleźć konkretną decyzję w sprawie połączenia, w tym indeksy wyszukiwania według nazwy przedsiębiorstwa, numeru sprawy, daty i sektora, |
— |
w formie elektronicznej na stronie internetowej EUR-Lex (http://eur-lex.europa.eu/homepage.html?locale=pl) jako dokument nr 32021M10320. Strona EUR-Lex zapewnia internetowy dostęp do prawa Unii Europejskiej. |
1.3.2022 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
C 100/2 |
Brak sprzeciwu wobec zgłoszonej koncentracji
(Sprawa M.10601 – WARBURG PINCUS / OXFORD PROPERTIES / HALE)
(Tekst mający znaczenie dla EOG)
(2022/C 100/02)
W dniu 21 lutego 2022 r. Komisja podjęła decyzję o niewyrażaniu sprzeciwu wobec powyższej zgłoszonej koncentracji i uznaniu jej za zgodną z rynkiem wewnętrznym. Decyzja ta została oparta na art. 6 ust. 1 lit. b) rozporządzenia Rady (WE) nr 139/2004 (1). Pełny tekst decyzji dostępny jest wyłącznie w języku angielskim i zostanie podany do wiadomości publicznej po uprzednim usunięciu ewentualnych informacji stanowiących tajemnicę handlową. Tekst zostanie udostępniony:
— |
w dziale dotyczącym połączeń przedsiębiorstw na stronie internetowej Komisji poświęconej konkurencji (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Powyższa strona została wyposażona w różne funkcje pomagające odnaleźć konkretną decyzję w sprawie połączenia, w tym indeksy wyszukiwania według nazwy przedsiębiorstwa, numeru sprawy, daty i sektora, |
— |
w formie elektronicznej na stronie internetowej EUR-Lex (http://eur-lex.europa.eu/homepage.html?locale=pl) jako dokument nr 32022M10601. Strona EUR-Lex zapewnia internetowy dostęp do prawa Unii Europejskiej. |
IV Informacje
INFORMACJE INSTYTUCJI, ORGANÓW I JEDNOSTEK ORGANIZACYJNYCH UNII EUROPEJSKIEJ
Rada
1.3.2022 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
C 100/3 |
WSPÓLNY WYKAZ UZBROJENIA UNII EUROPEJSKIEJ
przyjęty przez Radę w dniu 21 lutego 2022 r.
(sprzęt objęty wspólnym stanowiskiem Rady 2008/944/WPZiB określającym wspólne zasady kontroli wywozu technologii wojskowych i sprzętu wojskowego)
(uaktualnia i zastępuje wspólny wykaz uzbrojenia Unii Europejskiej przyjęty przez Radę w dniu 17 lutego 2020 r. (1) )
(WPZiB)
(2022/C 100/03)
Uwaga 1 |
Terminy ujęte w cudzysłów („”) zostały zdefiniowane. Należy odwoływać się do „Definicji terminów używanych w niniejszym wykazie” załączonych do niniejszego wykazu. |
Uwaga 2 |
W niektórych przypadkach substancje chemiczne są wymienione za pomocą nazwy oraz numeru CAS. Wykaz ma zastosowanie do substancji chemicznych o takiej samej formule strukturalnej (w tym hydratów) bez względu na nazwę lub numer CAS. Numery CAS są zamieszczone w celu ułatwienia identyfikacji danej substancji chemicznej lub mieszaniny, bez względu na przyjętą nomenklaturę. Numery CAS nie mogą być jednak używane jako niepowtarzalne identyfikatory, ponieważ niektóre postacie substancji chemicznych wymienionych w niniejszym wykazie, a także ich mieszaniny, są lub mogą być oznaczone odmiennymi numerami CAS. |
ML1
Broń gładkolufowa o kalibrze mniejszym niż 20 mm, inne uzbrojenie i broń automatyczna o kalibrze 12,7 mm (0,50 cala) lub mniejszym oraz wyposażenie, jak następuje, i specjalnie zaprojektowane do nich elementy składowe:
Uwaga |
Punkt ML1. nie ma zastosowania do:
|
Uwaga techniczna
’Broń palna pozbawiona cech użytkowych’ to broń palna, którą pozbawiono możliwości wystrzelenia jakiegokolwiek naboju w drodze procesów określonych przez krajowy organ państwa uczestniczącego w porozumieniu z Wassenaar. Procesy te nieodwracalnie zmieniają podstawowe elementy broni palnej. Zgodnie z krajowymi przepisami ustawowymi i wykonawczymi, pozbawienie broni palnej cech użytkowych może być poświadczone przez zaświadczenie wydane przez właściwy organ i może być zaznaczone na danej sztuce broni palnej przez stempel odbity na jej niezbędnej części.
a. |
karabiny i broń kombinowana, broń ręczna, karabiny maszynowe, pistolety maszynowe i broń wielolufowa;
|
b. |
broń gładkolufowa, jak następuje:
|
c. |
broń wykorzystująca amunicję bezłuskową; |
d. |
akcesoria przeznaczone do broni określonej w ML.1.a, ML1.b lub ML1.c, jak następuje:
|
ML2
Broń gładkolufowa o kalibrze 20 mm lub większym, inna broń lub uzbrojenie o kalibrze większym od 12,7 mm (0,50 cala), miotacze specjalnie zaprojektowane lub zmodyfikowane do celów wojskowych oraz wyposażenie, jak następuje, i specjalnie zaprojektowane do nich elementy składowe:
a. |
broń lufowa, haubice, armaty, moździerze, broń przeciwpancerna, wyrzutnie pocisków, wojskowe miotacze ognia, działa, działa bezodrzutowe oraz broń gładkolufowa;
|
b. |
miotacze specjalnie zaprojektowane lub zmodyfikowane do celów wojskowych, jak następuje:
|
c. |
akcesoria specjalnie zaprojektowane dla broni określonej w podpunkcie ML2.a., jak następuje:
|
d. |
Niestosowane od roku 2019. |
ML3
Amunicja i zapalniki, jak następuje, oraz specjalnie zaprojektowane do nich elementy składowe:
a. |
amunicja dla broni określonej w ppkt ML1, ML2 lub ML12; |
b. |
zapalniki specjalnie zaprojektowane dla amunicji określonej w podpunkcie ML3.a. |
Uwaga 1 |
Specjalnie zaprojektowane elementy składowe określone w ppkt ML3 obejmują;
|
Uwaga 2 |
Podpunkt ML3.a. nie ma zastosowania do żadnego z poniższych:
|
Uwaga 3 |
Podpunkt ML3.a. nie ma zastosowania do ładunków specjalnie zaprojektowanych w następujących celach:
|
ML4
Bomby, torpedy, rakiety, pociski kierowane, inne urządzenia i ładunki wybuchowe oraz związane z nimi wyposażenie i akcesoria, jak następuje, oraz specjalnie zaprojektowane do nich elementy składowe:
Nb.1 |
Sprzęt naprowadzania i nawigacji – zob. ppkt ML11. |
Nb.2 |
Lotnicze systemy ochrony przed rakietami (Aircraft Missile Protection Systems – AMPS) – zob. podpunkt ML4.c. |
a. |
bomby, torpedy, granaty, naboje dymne, rakiety, miny, pociski, bomby głębinowe, ładunki, urządzenia burzące, zestawy burzące, urządzenia zawierające „materiały pirotechniczne”, ładunki i środki pozoracji (tj. sprzęt symulujący cechy wymienionych środków bojowych), zaprojektowane specjalnie do celów wojskowych;
|
b. |
sprzęt mający wszystkie z wymienionych poniżej cech charakterystycznych:
|
c. |
lotnicze systemy ochrony przed rakietami (Aircraft Missile Protection Systems – AMPS).
|
ML5
Sprzęt kierowania ogniem oraz sprzęt do ostrzegania i alarmowania, a także powiązane z nimi systemy oraz sprzęt testowania, strojenia i zakłócania, jak następuje, specjalnie zaprojektowane do celów wojskowych, a także specjalnie zaprojektowane do nich elementy składowe i wyposażenie:
a. |
celowniki, przeliczniki, sprzęt naprowadzania uzbrojenia oraz systemy sterowania uzbrojeniem; |
b. |
inny sprzęt do kierowania ogniem, sprzęt do ostrzegania i alarmowania, a także powiązane z nimi systemy, jak następuje:
|
c. |
sprzęt do przeciwdziałania, wykorzystywany przeciwko urządzeniom określonym w podpunkcie ML5.a. lub ML5.b.;
|
d. |
sprzęt do strojenia lub testowania w warunkach polowych, specjalnie zaprojektowany dla urządzeń określonych w podpunkcie ML5.a., ML5.b. lub ML5.c. |
ML6
Pojazdy naziemne i ich elementy składowe, jak następuje:
Nb. |
Sprzęt naprowadzania i nawigacji – zob. ppkt ML11. |
a. |
pojazdy naziemne oraz ich elementy składowe, specjalnie zaprojektowane lub zmodyfikowane do celów wojskowych;
|
b. |
inne pojazdy naziemne i ich elementy składowe, jak następuje:
|
Nb. |
Zob. także podpunkt ML13.a. |
Uwaga 1 |
Ppkt ML6 nie ma zastosowania do pojazdów cywilnych zaprojektowanych lub zmodyfikowanych do przewozu pieniędzy lub kosztowności. |
Uwaga 2 |
Ppkt ML6 nie ma zastosowania do pojazdów spełniających wszystkie poniższe kryteria:
|
ML7
Środki chemiczne, „środki biologiczne”, „środki rozpraszania tłumu”, materiały radioaktywne oraz związane z nimi sprzęt, elementy składowe i materiały, jak następuje:
a. |
„środki biologiczne” lub materiały radioaktywne wyselekcjonowane lub zmodyfikowane w celu zwiększenia skuteczności w powodowaniu strat wśród ludzi lub zwierząt, powodowania degradacji sprzętu lub strat w plonach lub środowisku; |
b. |
bojowe środki trujące (BST) obejmujące:
|
c. |
dwuskładnikowe oraz kluczowe prekursory BST, jak następuje:
|
d. |
„środki rozpraszania tłumu”, chemikalia zawierające składnik czynny, a także ich kombinacje, włączając w to:
|
e. |
sprzęt, specjalnie zaprojektowany lub zmodyfikowany do celów wojskowych, zaprojektowany lub zmodyfikowany do rozprzestrzeniania jakiegokolwiek z niżej wymienionych materiałów oraz specjalnie zaprojektowane do niego elementy składowe:
|
f. |
sprzęt ochronny i odkażający specjalnie zaprojektowany lub zmodyfikowany do celów wojskowych, elementy składowe i mieszaniny chemiczne, jak następuje:
|
g. |
sprzęt specjalnie zaprojektowany lub zmodyfikowany do celów wojskowych, zaprojektowany lub zmodyfikowany do wykrywania lub identyfikacji materiałów określonych w podpunktach ML7.a., ML7.b. lub ML7.d. oraz specjalnie zaprojektowane do niego elementy składowe;
|
h. |
„biopolimery” specjalnie zaprojektowane lub przetworzone w celu wykrywania lub identyfikacji BST określonych w podpunkcie ML7.b. oraz kultury specyficznych komórek wykorzystywanych do ich produkcji; |
i. |
„biokatalizatory” wykorzystywane do odkażania lub rozkładu BST oraz ich systemy biologiczne, jak następuje:
|
ML8
„Materiały wysokoenergetyczne” oraz substancje pokrewne, jak następuje:
Nb.1 |
Zob. także: ppkt 1C011 w wykazie produktów podwójnego zastosowania UE. Nb.2 |
Nb.2 |
Ładunki i urządzenia wybuchowe – zob. także: ppkt ML4 oraz ppkt 1A008 w wykazie produktów podwójnego zastosowania UE. |
Uwagi techniczne:
1. |
Do celów ppkt ML8, z wyłączeniem ML8.c.11. i ML8.c.12., termin ’mieszanina’ rozumie się przez połączenie dwóch lub większej liczby substancji, z których co najmniej jedna została wymieniona w ppkt ML8. |
2. |
Każda substancja wymieniona w podpunktach ML8 jest objęta niniejszym wykazem, nawet gdy jest ona wykorzystywana w zastosowaniu innym niż wskazane. (np. TAGN jest w przeważającej mierze używany jako materiał wybuchowy, lecz może być także użyty jako paliwo lub utleniacz). |
3. |
Do celów ppkt ML8, za rozmiar cząstek uważa się średnią średnicę cząstek w ujęciu wagowym lub objętościowym. Do próbkowania i określania rozmiaru cząstek stosowane będą normy międzynarodowe lub równoważne krajowe. |
a. |
„materiały wybuchowe” oraz ich ’mieszaniny’, jak następuje:
Uwaga techniczna ’Wybuchowy kokryształ’ jest materiałem stałym składającym się z uporządkowanego trójwymiarowego ułożenia dwóch lub większej liczby cząsteczek wybuchowych, z których co najmniej jedną określono w podpunkcie ML8.a. |
b. |
„materiały miotające”, jak następuje:
|
c. |
„materiały pirotechniczne”, paliwa, substancje pokrewne, jak następuje, oraz ich ’mieszaniny’:
|
d. |
utleniacze, jak następuje, oraz ich ’mieszaniny’:
|
e. |
spoiwa, plastyfikatory, monomery i polimery, jak następuje:
|
f. |
„dodatki”, jak następuje:
|
g. |
„prekursory”, jak następuje:
|
h. |
’materiały reaktywne’ w postaci proszków lub kształtek, jak następuje:
|
ML9
Wojenne jednostki pływające (nawodne lub podwodne), specjalny sprzęt morski, wyposażenie, elementy składowe i inne nawodne jednostki pływające, jak następuje:
Nb. |
Sprzęt naprowadzania i nawigacji – zob. ppkt ML11. |
a. |
jednostki pływające i elementy składowe, jak następuje:
|
b. |
silniki i systemy napędu, , jak następuje, specjalnie zaprojektowane do celów wojskowych i elementy składowe do nich specjalnie zaprojektowane do celów wojskowych:
|
c. |
podwodne urządzenia wykrywające specjalnie zaprojektowane do celów wojskowych, ich sprzęt sterujący oraz ich elementy składowe specjalnie zaprojektowane do celów wojskowych; |
d. |
sieci przeciw okrętom podwodnym i sieci przeciw torpedom specjalnie zaprojektowane do celów wojskowych; |
e. |
niestosowany od roku 2003; |
f. |
przepusty kadłubowe i złącza specjalnie zaprojektowane do celów wojskowych, umożliwiające współdziałanie ze sprzętem znajdującym się na zewnątrz jednostki pływającej oraz ich elementy składowe specjalnie zaprojektowane do celów wojskowych;
|
g. |
łożyska cichobieżne, elementy składowe do nich oraz wyposażenie zawierające te łożyska, specjalnie zaprojektowane do celów wojskowych, posiadające którąkolwiek z poniższych cech:
|
h. |
sprzęt do generowania energii jądrowej lub sprzęt napędzający, specjalnie zaprojektowany do jednostek pływających określonych w podpunkcie ML9.a. oraz elementy składowe do niego specjalnie zaprojektowane lub ’zmodyfikowane’ do celów wojskowych; Uwaga techniczna Do celów podpunktu ML9.h. określenie ’zmodyfikowany’ oznacza jakiekolwiek zmiany strukturalne, elektryczne, mechaniczne lub inne zapewniające wyrobom niewojskowym możliwości wojskowe równoważne z cechami wyrobów specjalnie zaprojektowanych do celów wojskowych.
|
ML10
„Statki powietrzne”, „statki powietrzne lżejsze od powietrza”, „bezzałogowe statki powietrzne” („UAV”), silniki i sprzęt do „statków powietrznych”, pokrewne wyposażenie i elementy składowe, jak następuje, specjalnie zaprojektowane lub zmodyfikowane do celów wojskowych:
Nb. |
Sprzęt naprowadzania i nawigacji – zob. ppkt ML11. |
a. |
załogowe „statki powietrzne” i „statki powietrzne lżejsze od powietrza” oraz specjalnie zaprojektowane do nich elementy składowe; |
b. |
niestosowany od roku 2011; |
c. |
bezzałogowe „statki powietrzne” i „statki powietrzne lżejsze od powietrza” oraz sprzęt pokrewny, jak następuje, oraz specjalnie zaprojektowane do nich elementy składowe:
|
d. |
lotnicze silniki napędowe i specjalnie zaprojektowane do nich elementy składowe; |
e. |
sprzęt lotniczy do tankowania w powietrzu specjalnie zaprojektowany lub zmodyfikowany do któregoś z poniższych oraz specjalnie zaprojektowane do niego elementy składowe:
|
f. |
sprzęt naziemny, zaprojektowany specjalnie dla „statków powietrznych”, określonych w podpunktach ML10.a. lub do silników lotniczych określonych w podpunkcie ML10.d.;
|
g. |
sprzęt ratowniczy dla załóg lotniczych, sprzęt bezpieczeństwa dla załóg lotniczych i inne urządzenia do ewakuacji personelu nieokreślone w podpunktach ML10.a, zaprojektowane dla „statków powietrznych” określonych w podpunktach ML10.a.;
|
h. |
spadochrony, paralotnie i sprzęt pokrewny, jak następuje, oraz elementy składowe specjalnie do nich zaprojektowane:
|
i. |
sterowane urządzenia otwierające lub automatyczne systemy pilotujące przeznaczone do ładunków zrzucanych na spadochronach.
|
ML11
Sprzęt elektroniczny, „statki kosmiczne” i elementy składowe, niewyszczególnione w innych miejscach we wspólnym wykazie uzbrojenia UE, jak następuje:
a. |
sprzęt elektroniczny specjalnie zaprojektowany do celów wojskowych oraz specjalnie zaprojektowane do niego elementy składowe;
|
b. |
urządzenia zagłuszające „system nawigacji satelitarnej” oraz specjalnie zaprojektowane do nich elementy składowe; |
c. |
„statki kosmiczne” specjalnie zaprojektowane lub zmodyfikowane do celów wojskowych oraz elementy składowe „statków kosmicznych” specjalnie zaprojektowane do celów wojskowych. |
ML12
Systemy broni opartej na energii kinetycznej dużych prędkości oraz pokrewny sprzęt, jak następuje, oraz specjalnie zaprojektowane do nich elementy składowe:
a. |
systemy broni opartej na energii kinetycznej, specjalnie zaprojektowane do niszczenia celu lub spowodowania przerwania wykonywanej misji; |
b. |
specjalnie zaprojektowane urządzenia i stanowiska badawczo-pomiarowe oraz modele testowe włączając w to instrumenty diagnostyczne i cele (imitatory celów) specjalnie przeznaczone do testowania i oceny systemów pocisków o wysokiej energii kinetycznej.
|
ML13
Sprzęt opancerzony lub ochronny, takież konstrukcje oraz ich elementy składowe i AKCESORIA do nich, jak następuje:
a. |
płyty opancerzone metalowe lub nie, posiadające którąkolwiek z następujących cech:
|
b. |
konstrukcje z materiałów metalowych lub niemetalowych lub ich kombinacji, specjalnie zaprojektowane do zapewnienia ochrony balistycznej dla systemów wojskowych oraz specjalnie zaprojektowane do nich elementy składowe; |
c. |
Hełmy oraz specjalnie zaprojektowane do nich elementy i akcesoria, jak następuje:
|
d. |
pancerze osobiste lub odzież ochronna i ich elementy składowe, jak następuje:
|
ML14
’Sprzęt specjalistyczny do szkolenia wojskowego’ lub dla symulacji scenariuszy wojskowych, symulatory specjalnie zaprojektowane do treningu użytkowania jakiegokolwiek uzbrojenia wymienionego w ppkt ML1 lub ML2 oraz specjalnie zaprojektowane do nich elementy składowe i akcesoria.Uwaga techniczna
Określenie ’specjalistyczny sprzęt dla szkolenia wojskowego’ obejmuje wojskowe wersje trenażerów działań zaczepnych, szkolenia kontrolerów ruchu lotniczego, trenażery celów radiolokacyjnych, imitatory celów radiolokacyjnych, urządzenia treningowe dla działonowych, trenażery zwalczania celów podwodnych, trenażery lotu (łącznie z wirówkami do szkolenia pilotów lub astronautów), trenażery do szkolenia obsługi stacji radiolokacyjnych, trenażery lotów wg przyrządów, trenażery do szkolenia nawigatorów, trenażery do szkolenia obsługi wyrzutni rakietowych, wyposażenie celów, „statki powietrzne” zdalnie sterowane, symulatory uzbrojenia, symulatory bezzałogowych „statków powietrznych”, ruchome jednostki szkoleniowe oraz sprzęt treningowy dla wojskowych działań lądowych.
Uwaga 1 |
Ppkt ML14 obejmuje systemy generowania obrazów i interakcyjne systemy środowiskowe dla symulatorów specjalnie zaprojektowane lub zmodyfikowane do celów wojskowych. |
Uwaga 2 |
Ppkt ML14 nie ma zastosowania do sprzętu specjalnie zaprojektowanego do szkolenia w posługiwaniu się bronią myśliwską lub sportową. |
ML15
Następujący sprzęt do zobrazowywania lub przeciwdziałania, specjalnie zaprojektowany do celów wojskowych, oraz specjalnie zaprojektowane do niego elementy składowe i akcesoria:
a. |
urządzenia do rejestracji i obróbki obrazu; |
b. |
aparaty fotograficzne i kamery, sprzęt fotograficzny i do obróbki filmów; |
c. |
sprzęt wzmacniający obraz; |
d. |
sprzęt do zobrazowywania termicznego lub podczerwonego; |
e. |
sprzęt do zobrazowywania sygnałów pochodzących z czujników radiolokacyjnych; |
f. |
sprzęt do przeciwdziałania i antyprzeciwdziałania sprzętowi określonemu w podpunktach od ML15.a. do ML15.e.
|
ML16
Odkuwki, odlewy i inne półfabrykaty, które zostały specjalnie zaprojektowane dla obiektów określonych w ppkt od ML1 do ML4, ML6, ML9, ML10, ML12 lub ML19.
Uwaga |
Ppkt ML16. odnosi się do półfabrykatów, w przypadku gdy są one możliwe do zidentyfikowania na podstawie składu materiału, geometrii czy funkcji. |
ML17
Różnorodny sprzęt, materiały i „biblioteki”, jak następuje, oraz specjalnie zaprojektowane do nich elementy składowe:
a. |
aparaty do nurkowania i pływania pod wodą, specjalnie zaprojektowane lub zmodyfikowane do zastosowań wojskowych, jak następuje:
|
b. |
sprzęt budowlany specjalnie zaprojektowany do celów wojskowych; |
c. |
osprzęt, powłoki i techniki maskowania specjalnie zaprojektowane do celów wojskowych; |
d. |
polowy sprzęt inżynieryjny, specjalnie zaprojektowany do wykorzystania w strefie działań bojowych; |
e. |
„roboty”, urządzenia do sterowania „robotami” oraz „manipulatory”, posiadające którąkolwiek z niżej wymienionych cech:
|
f. |
„biblioteki”, specjalnie zaprojektowane lub zmodyfikowane do zastosowań wojskowych w systemach, sprzęcie lub elementach składowych określonych we wspólnym wykazie uzbrojenia UE; |
g. |
sprzęt do generowania energii jądrowej lub sprzęt napędzający, niewyszczególniony gdzie indziej, specjalnie zaprojektowany do celów wojskowych, oraz elementy składowe do niego specjalnie zaprojektowane lub ’zmodyfikowane’ do celów wojskowych;
|
h. |
sprzęt lub materiał pokryty lub poddany obróbce w celu zamaskowania, specjalnie zaprojektowany do celów wojskowych, niewyszczególniony w innych miejscach we wspólnym wykazie uzbrojenia UE; |
i. |
symulatory specjalnie zaprojektowane dla wojskowych „reaktorów jądrowych”; |
j. |
mobilne warsztaty remontowe specjalnie zaprojektowane lub ’zmodyfikowane’ do obsługi sprzętu wojskowego; |
k. |
generatory polowe specjalnie zaprojektowane lub ’zmodyfikowane’ do celów wojskowych; |
l. |
Intermodalne kontenery ISO lub demontowalne nadwozia pojazdów (tj. nadwozia wymienne) specjalnie zaprojektowane lub ’zmodyfikowane’ do użytku wojskowego; |
m. |
promy, niewyszczególnione w innych miejscach we wspólnym wykazie uzbrojenia UE, mosty oraz pontony specjalnie zaprojektowane do celów wojskowych; |
n. |
modele testowe specjalnie zaprojektowane dla „rozwoju” produktów określonych w ppkt ML4, ML6, ML9 lub ML10; |
o. |
sprzęt chroniący przed oddziaływaniem promieniowania „laserowego” (np. oczy lub czujniki) specjalnie zaprojektowany do celów wojskowych; |
p. |
„ogniwa paliwowe” niewyszczególnione w innych miejscach we wspólnym wykazie uzbrojenia UE, specjalnie zaprojektowane lub ’zmodyfikowane’ do celów wojskowych. |
Uwagi techniczne:
1. |
Niestosowane od roku 2014. |
2. |
Do celów podpunktu ML17 określenie ’zmodyfikowany’ oznacza jakiekolwiek strukturalne, elektryczne, mechaniczne lub inne zmiany zapewniające wyrobom cywilnym, posiadającym możliwości przystosowawcze, stanie się równoważnymi do wyrobów specjalnie zaprojektowanych do celów wojskowych. |
ML18
Sprzęt do ’produkcji’, obiekty do prowadzenia badań środowiskowych oraz elementy składowe, jak następuje:
a. |
specjalnie zaprojektowany lub zmodyfikowany sprzęt produkcyjny do ’produkcji’ wyrobów określonych we wspólnym wykazie uzbrojenia UE oraz specjalnie zaprojektowane do niego elementy składowe; |
b. |
niewyszczególnione nigdzie indziej specjalnie zaprojektowane obiekty do prowadzenia badań środowiskowych oraz niewyszczególniony nigdzie indziej specjalnie zaprojektowany do nich sprzęt wykorzystywany do celów certyfikacji, kwalifikacji lub badania produktów określonych we wspólnym wykazie uzbrojenia UE. Uwaga techniczna Do celów ppkt ML18 termin ’produkcja’ obejmuje projektowanie, analizy, wytwarzanie, badania i kontrolę jakości. |
Uwaga |
Podpunkty ML18.a. oraz ML18.b. obejmują następujący sprzęt:
|
ML19
Systemy broni o ukierunkowanej energii (Directed Energy Weapon – DEW), sprzęt pokrewny lub sprzęt do przeciwdziałań, modele badawcze, jak następuje, oraz specjalnie zaprojektowane do nich elementy składowe:
a. |
systemy „laserowe” specjalnie zaprojektowane do niszczenia celu lub zmuszenia go do przerwania wykonywanego zadania; |
b. |
systemy oparte na zasadzie wiązki cząstek, zdolne do niszczenia celu lub zmuszenia go do przerwania wykonywanego zadania; |
c. |
systemy wykorzystujące pasma częstotliwości radiowych dużej mocy (Radio Frequency – RF), zdolne do niszczenia celu lub zmuszenia go do przerwania wykonywanego zadania; |
d. |
sprzęt specjalnie zaprojektowany do wykrywania, identyfikacji lub obrony przed systemami określonymi w podpunktach od ML19.a. do ML19.c.; |
e. |
Fizyczne modele testowe dla systemów, sprzętu i elementów składowych określonych w ppkt ML19; |
f. |
systemy „laserowe”, zaprojektowane specjalnie w celu trwałego oślepienia nieuzbrojonego oka, tj. gołego oka lub oka z urządzeniami korygującymi wzrok.
|
ML20
Sprzęt kriogeniczny lub „nadprzewodzący”, jak następuje, oraz specjalnie zaprojektowane do niego elementy składowe i akcesoria:
a. |
sprzęt specjalnie zaprojektowany lub skonfigurowany do zainstalowania na pojazdach do wojskowych zastosowań lądowych, lotniczych, morskich czy kosmicznych, zdolny do działania w czasie ruchu pojazdu i wytwarzający lub utrzymujący temperatury poniżej 103 K (-170 °C);
|
b. |
elektryczne urządzenia „nadprzewodzące” (maszyny wirnikowe lub transformatory) specjalnie zaprojektowane lub skonfigurowane do zainstalowania na pojazdach do wojskowych zastosowań lądowych, morskich, lotniczych, czy kosmicznych i zdolne do działania w ruchu.
|
ML21
„Oprogramowanie”, jak następuje:
a. |
„oprogramowanie” specjalnie zaprojektowane lub zmodyfikowane dla któregokolwiek z poniżej wymienionych celów:
|
b. |
określone „oprogramowanie” inne niż określone w podpunkcie ML21.a., jak następuje :
|
c. |
„oprogramowanie”, które nie zostało określone w podpunktach ML21.a. ani ML21.b. specjalnie zaprojektowane lub zmodyfikowane tak, by sprzęt, który nie został określony we wspólnym wykazie uzbrojenia UE, mógł służyć do zadań wojskowych, do których służy sprzęt wojskowy określony we wspólnym wykazie uzbrojenia UE.
|
ML22
„Technologia”, jak następuje:
a. |
„technologia”, inna niż określona w podpunkcie ML22.b., „wymagana” do „rozwoju”, „produkcji”, eksploatacji, instalacji, utrzymania funkcjonalności (przeprowadzania przeglądów), napraw, remontów kapitalnych lub odnawiania wyrobów określonych we wspólnym wykazie uzbrojenia UE; |
b. |
„Technologia”, jak następuje:
|
DEFINICJE TERMINÓW UŻYWANYCH W NINIEJSZYM WYKAZIE
Poniższe definicje mają zastosowanie do terminów stosowanych w niniejszym wykazie.
Uwaga 1 |
Definicje mają zastosowanie do całego wykazu. Odniesienia mają wyłącznie funkcję informacyjną i nie mają wpływu na stosowanie zdefiniowanych terminów w całym wykazie. |
Uwaga 2 |
Wyrazy i wyrażenia zawarte w niniejszym wykazie definicji przyjmują zdefiniowane znaczenie wyłącznie, gdy zostały ujęte w „cudzysłów”. Definicje terminów znajdujących się ’między apostrofami’ zamieszczone są w uwadze technicznej do danego ppkt. W innych przypadkach wyrazy i wyrażenia przyjmują swoje ogólnie przyjęte (słownikowe) znaczenia. |
ML8 |
„Dodatki” |
Substancje wykorzystywane w mieszankach wybuchowych w celu ulepszenia ich właściwości. |
||||||||||||||||||||||||
ML8, 10, 14 |
„Statek powietrzny” |
Statek powietrzny – stałopłat, statek z obrotowymi skrzydłami, wiropłat (helikopter), statek ze zmiennym wirnikiem lub zmiennopłat. |
||||||||||||||||||||||||
ML11 |
„Zautomatyzowane systemy dowodzenia i kontroli” |
Systemy elektroniczne, za pośrednictwem których wprowadza się, przetwarza i transmituje informacje niezbędne dla sprawnego prowadzenia grupy, głównej formacji, formacji taktycznej, jednostki, okrętu, podjednostki lub uzbrojenia będących pod dowództwem. Dokonuje się tego przez użytkowanie komputerów i innego specjalistycznego sprzętu zaprojektowanego do wspierania funkcji wojskowej organizacji dowodzenia i kontroli. Do najważniejszych funkcji zautomatyzowanego systemu dowodzenia i kontroli należy: skuteczne zautomatyzowane zbieranie, gromadzenie, przechowywanie i przetwarzanie informacji; obrazowanie sytuacji i okoliczności wpływających na przygotowanie i prowadzenie walk; kalkulacje operacyjne i taktyczne służące do przydzielania zasobów wśród grup sił albo elementów porządku operacyjnego działań bojowych lub rozmieszczania działań bojowych zgodnie z misją lub etapem operacji; przygotowywanie danych do celów oglądu sytuacji i podejmowania decyzji w każdej chwili w trakcie operacji lub działań bojowych; komputerowa symulacja operacji. |
||||||||||||||||||||||||
ML22 |
„Podstawowe badania naukowe” |
Prace doświadczalne lub teoretyczne prowadzone głównie w celu uzyskania nowej wiedzy o podstawach danego zjawiska lub o obserwowalnych faktach, nienakierowane bezpośrednio na konkretne cele lub zadania praktyczne. |
||||||||||||||||||||||||
ML7, 22 |
„Biokatalizatory” |
’Enzymy’ do szczególnych reakcji chemicznych lub biochemicznych lub inne związki biologiczne, które przyłączają się do bojowych środków trujących (BST) i przyspieszają ich degradację. Uwaga techniczna ’Enzymy’ oznaczają „biokatalizatory” dla konkretnych reakcji chemicznych i biochemicznych |
||||||||||||||||||||||||
ML7 |
„Czynniki biologiczne” |
Patogeny lub toksyny, wyselekcjonowane lub zmodyfikowane (np. tak by zmienić ich czystość, okres trwałości, zjadliwość, cechy rozprzestrzeniania lub odporność na promieniowanie UV), w celu spowodowania strat w ludziach lub zwierzętach, zniszczenia sprzętu lub szkód dla upraw lub środowiska. |
||||||||||||||||||||||||
ML7 |
„Biopolimery” |
Makrocząsteczki biologiczne, jak następuje:
Uwagi techniczne:
|
||||||||||||||||||||||||
ML4, 10 |
„Cywilne statki powietrzne” |
„Statki powietrzne” wymienione według przeznaczenia w wykazach zaświadczeń o zdatności do lotu opublikowanych przez urzędy lotnictwa cywilnego co najmniej jednego państwa członkowskiego UE lub państwa uczestniczącego w porozumieniu z Wassenaar, latające na cywilnych komercyjnych trasach wewnętrznych i zewnętrznych lub przeznaczone do legalnego użytku cywilnego, prywatnego lub służbowego. |
||||||||||||||||||||||||
ML21 |
„Reagowanie na cyberincydenty” |
Proces wymiany niezbędnych informacji na temat cyberincydentu z osobami lub organizacjami odpowiedzialnymi za prowadzenie lub koordynowanie działań zaradczych w celu zaradzenia cyberincydentowi. |
||||||||||||||||||||||||
ML17 21, 22 |
„Rozwój” |
Odnosi się do wszystkich etapów poprzedzających produkcję seryjną, takich jak: projekt, badania projektowe, analizy projektowe, koncepcje projektu, składanie i testowanie prototypów, pilotażowe plany produkcji, dane projektowe, proces przekształcania danych projektowych w produkt, projekt konfiguracji, projekt scalania, rozkłady. |
||||||||||||||||||||||||
ML21 |
„Komputer cyfrowy ” |
Sprzęt, który może, w postaci jednej lub kilku zmiennych dyskretnych, pełnić wszystkie poniższe funkcje:
Uwaga techniczna Modyfikacje zapamiętanej sekwencji instrukcji dotyczą wymiany trwałych urządzeń pamięciowych, ale nie fizycznych zmian przewodów lub połączeń. |
||||||||||||||||||||||||
ML17 |
„Manipulatory” |
Uchwyty, „aktywne jednostki oprzyrządowania” lub wszelkie inne oprzyrządowanie zamontowane na płycie podstawowej na końcu ramienia manipulacyjnego „robota”. Uwaga techniczna „Aktywne jednostki oprzyrządowania” są to urządzenia służące do stosowania siły nadającej ruch, energii procesowej lub sensorów do danego urządzenia. |
||||||||||||||||||||||||
ML8 |
„Materiały energetyczne” |
Substancje lub mieszaniny reagujące chemicznie, by uwolnić energię wymaganą do ich planowego wykorzystania. „Materiały wybuchowe”, „materiały pirotechniczne” i „materiały miotające” są to podklasy materiałów energetycznych. |
||||||||||||||||||||||||
ML6, 13 |
„Porównywalne normy” |
Porównywalne normy krajowe lub międzynarodowe uznane przez co najmniej jedno państwo członkowskie UE lub państwo uczestniczące w porozumieniu z Wassenaar i mające zastosowanie do odpowiedniego ppkt. |
||||||||||||||||||||||||
ML8, 18 |
„Materiały wybuchowe” |
Stałe, ciekłe lub lotne substancje lub mieszaniny substancji, które mają detonować przy zastosowaniu jako ładunki podstawowe, dodatkowe lub główne w głowicach, przy zastosowaniu do burzenia i innych zastosowaniach. |
||||||||||||||||||||||||
ML7 |
„Wektory ekspresji” |
Nośniki (np. plazmidy lub wirusy) wykorzystywane do wprowadzenia materiału genetycznego do komórek żywiciela. |
||||||||||||||||||||||||
ML13 |
„Materiały włókniste lub włókienkowe” |
Obejmują:
|
||||||||||||||||||||||||
ML15 |
„Lampy pierwszej generacji wzmacniające obraz” |
Elektrostatycznie ukierunkowane lampy wykorzystujące światłowody wejściowe i wyjściowe lub szklane płytki, wieloalkaliczne fotokatody (S-20 lub S-25), ale nie wzmacniacze z płytek mikrokanalikowych. |
||||||||||||||||||||||||
ML17 |
„Ogniwo paliwowe” |
Urządzenie elektrochemiczne, które przetwarza energię chemiczną bezpośrednio na energię prądu stałego przez zużywanie paliwa ze źródła zewnętrznego. |
||||||||||||||||||||||||
ML22 |
„Będące własnością publiczną” |
Oznacza „oprogramowanie” lub „technologię” udostępnione bez żadnych ograniczeń co do ich dalszego rozpowszechniania.
|
||||||||||||||||||||||||
ML9, 19 |
„Laser” |
Przedmiot emitujący światło stałe w czasie i przestrzeni, wykorzystujący zjawisko emisji wymuszonej. |
||||||||||||||||||||||||
ML17 |
„Biblioteka” (baza danych parametrów technicznych) |
Zbiór informacji technicznych, do których odwołanie może ulepszyć działanie danych systemów, sprzętu lub podzespołów. |
||||||||||||||||||||||||
ML10 |
„Statki powietrzne lżejsze od powietrza” |
Balony i „sterowce”, które do unoszenia się w powietrzu potrzebują gorącego powietrza lub gazów lżejszych od powietrza takich jak hel lub wodór. Uwaga techniczna „Sterowiec” Napędzany statek powietrzny utrzymujący się w powietrzu dzięki zasobowi gazu (zazwyczaj helu, dawniej wodoru), który jest lżejszy od powietrza. |
||||||||||||||||||||||||
|
|
|
||||||||||||||||||||||||
ML17 |
„Reaktor jądrowy” |
Obejmuje zasadniczo obiekty znajdujące się wewnątrz zbiornika reaktora lub bezpośrednio przymocowane do niego, wyposażenie sterujące poziomem mocy w rdzeniu oraz elementy, które zazwyczaj zawierają chłodziwo pierwotne rdzenia reaktora lub wchodzą z nim w bezpośrednią styczność lub nim sterują. |
||||||||||||||||||||||||
ML8 |
„Prekursory” |
Specjalistyczne związki chemiczne używane w produkcji materiałów wybuchowych. |
||||||||||||||||||||||||
ML 21, 22 |
„Produkcja” |
Oznacza wszystkie etapy związane z produkcją, takie jak: projektowanie, wytwarzanie, scalanie, montaż (składanie), kontrola, testowanie, zapewnienie jakości. |
||||||||||||||||||||||||
ML8 |
„Materiały miotające” |
Substancje lub mieszaniny reagujące chemicznie i wytwarzające duże ilości gorących gazów w kontrolowanym tempie, by wykonywać działania mechaniczne. |
||||||||||||||||||||||||
ML4, 8 |
„Materiały pirotechniczne” |
Mieszaniny stałych lub ciekłych paliw i utleniaczy które, po zapaleniu, przechodzą reakcję chemiczną w tempie kontrolowanym, które ma tworzyć konkretne przedziały czasowe, lub ilości ciepła, hałasu, dymu, widocznego światła lub promieniowania podczerwonego. Substancje piroforyczne są podklasą materiałów pirotechnicznych; nie zawierają utleniaczy, lecz zapalają się samoistnie przy kontakcie z powietrzem. |
||||||||||||||||||||||||
ML22 |
„Wymagane” |
Stosowane do „technologii”, odnosi się wyłącznie do tej części „technologii”, która odpowiada konkretnie za osiąganie lub przekraczanie poziomów, cech lub funkcji kontrolowanego działania. Taka „wymagana”„technologia” może być wspólna dla różnych wyrobów. |
||||||||||||||||||||||||
ML7 |
„Środki rozpraszania tłumu” |
Substancje, które w oczekiwanych warunkach wykorzystywania do rozpraszania tłumu wywołują szybko u ludzi podrażnienia narządów zmysłów lub obezwładniające skutki fizyczne, które zanikają w krótkim czasie po zakończeniu wystawienia na ich działanie. (Gazy łzawiące są podzbiorem „środków rozpraszania tłumu”.) |
||||||||||||||||||||||||
ML17 |
„Robot” |
Mechanizm manipulacyjny, który może działać ciągle lub na odcinkach, może wykorzystywać czujniki i posiada wszystkie następujące cechy:
|
||||||||||||||||||||||||
ML11 |
„System nawigacji satelitarnej” |
System obejmujący stacje naziemne, konstelację satelitów i odbiorniki, które umożliwiają obliczanie lokalizacji odbiorników na podstawie sygnałów otrzymywanych z satelitów. Obejmuje globalne systemy nawigacji satelitarnej i regionalne systemy nawigacji satelitarnej. |
||||||||||||||||||||||||
ML4, 11, 21 |
„Oprogramowanie” |
Zbiór jednego lub więcej „programów” lub „mikroprogramów”, umieszczony na dowolnym materialnym nośniku. Uwaga techniczna 1: „Program” Sekwencja instrukcji do realizacji procesu, mająca postać wykonywalną lub dającą się przekształcić na wykonywalną przez komputer elektroniczny. Uwaga techniczna 2: „Mikroprogram” Sekwencja elementarnych instrukcji, przechowywanych w specjalnej pamięci, realizowanych po wprowadzeniu specjalnej dla niej instrukcji odwołania do rejestru instrukcji. |
||||||||||||||||||||||||
ML11 |
„Statki kosmiczne” |
Czynne i bierne satelity i sondy kosmiczne. |
||||||||||||||||||||||||
ML19 |
„Klasa kosmiczna” |
Dotyczy projektowania, wytwarzania i kwalifikowania za pomocą pomyślnie zaliczonych testów w taki sposób, aby produkty mogły funkcjonować na wysokościach większych niż 100 km od powierzchni Ziemi.
|
||||||||||||||||||||||||
ML20 |
„Nadprzewodzący” |
Odnosi się do materiałów (tj. metali, stopów lub związków), które mogą stracić wszelką oporność elektryczną (tj. które mogą uzyskać nieskończoną przewodność elektryczną i przenosić bardzo wysokie prądy elektryczne bez ciepła Joule’a). „Temperatura krytyczna” (czasem zwana temperaturą przejścia) konkretnego materiału „nadprzewodzącego” jest to temperatura, w której materiał ten traci wszelki opór przed przepływem elektrycznego prądu stałego. Uwaga techniczna „Nadprzewodzący” stan danego materiału jest indywidualnie charakteryzowany przez „temperaturę krytyczną”, krytyczne pole magnetyczne będące funkcją temperatury oraz krytyczną gęstość prądu, która jest jednak funkcją zarówno pola magnetycznego, jak i temperatury. |
||||||||||||||||||||||||
ML22 |
„Technologia” |
Konkretny rodzaj informacji, niezbędny do „rozwoju”, „produkcji” lub „użytkowania” danego wyrobu. Informacja ta ma postać ’danych technicznych’ lub ’pomocy technicznej’. Informacja przybiera postać „danych technicznych” lub „pomocy technicznej”. Określona „technologia” do wspólnego wykazu uzbrojenia UE jest zdefiniowana w punkcie ML22. Uwagi techniczne:
|
||||||||||||||||||||||||
ML10 |
„Bezzałogowy statek powietrzny”(„UAV”) |
Każdy „statek powietrzny” zdolny do rozpoczęcia lotu i podtrzymania kontrolowanego lotu i nawigacji bez żadnej obecności ludzi na jego pokładzie. |
||||||||||||||||||||||||
ML21 |
„Ujawnianie luk w zabezpieczeniach” |
Proces identyfikacji luki, sprawozdawczości na jej temat i informowania o niej lub proces jej analizowania wraz z osobami lub organizacjami odpowiedzialnymi za prowadzenie lub koordynowanie działań zaradczych w celu wyeliminowania tej luki. |
Komisja Europejska
1.3.2022 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
C 100/36 |
Nowa strona narodowa obiegowych monet euro
(2022/C 100/04)
Strona narodowa nowej obiegowej monety okolicznościowej o nominale 2 euro emitowanej przez Francję
Obiegowe monety euro mają status prawnego środka płatniczego w całej strefie euro. W celu poinformowania ogółu społeczeństwa, a także podmiotów obracających monetami w ramach swojej działalności Komisja ogłasza opis wszystkich nowych wzorów monet euro (1). Zgodnie z konkluzjami Rady z dnia 10 lutego 2009 r. (2) państwom członkowskim strefy euro oraz państwom, które zawarły układ monetarny z Unią Europejską przewidujący emisję monet euro, przysługuje prawo do emisji okolicznościowych obiegowych monet euro, przy czym emisja ta musi spełniać określone warunki, a w szczególności monety muszą mieć nominał 2 euro. Monety okolicznościowe mają parametry techniczne zwykłych obiegowych monet o nominale 2 euro, lecz na ich stronie narodowej znajduje się wzór okolicznościowy mający istotne symboliczne znaczenie dla danego państwa lub całej Europy.
Państwo emitujące: Francja
Upamiętniane wydarzenie: 90. rocznica urodzin prezydenta Jacques’a Chiraca
Opis motywu: Sprawując urząd prezydenta Republiki Francuskiej (RF) przez dwie kadencje, Jacques Chirac był jednym z głównych architektów projektu europejskiego. Był on prezydentem RF również w momencie wprowadzenia euro w 2002 r., a na początku tego roku obchodzona jest 20. rocznica tego wydarzenia.
Głównym motywem monety jest profil prezydenta Jacques’a Chiraca patrzącego z powagą w przyszłość. Portret ten jest otoczony symbolami reprezentującymi działania prezydenta: znakiem euro jako symbolem jego zaangażowania we wprowadzenie wspólnej waluty i proeuropejskiego nastawienia oraz francuską flagą, przedstawioną w kolorach heraldycznych i opatrzoną napisem „RF”, będącą odniesieniem do jego prezydentury. Na dolnym ramieniu symbolu euro zapisano jego imię i nazwisko oraz lata życia. Motyw zawiera również znaki mennicy oraz datę roczną.
Na zewnętrznym otoku monety umieszczonych jest dwanaście gwiazd flagi europejskiej.
Planowany nakład: 9 000 000
Data emisji: Styczeń 2022 r.
(1) Zob. Dz.U. C 373 z 28.12.2001, s. 1, zawierający odniesienie do wszystkich stron narodowych monet, które zostały wyemitowane w 2002 r.
(2) Zob. konkluzje Rady do Spraw Gospodarczych i Finansowych z dnia 10 lutego 2009 r. i zalecenie Komisji z dnia 19 grudnia 2008 r. w sprawie wspólnych wytycznych dotyczących narodowych stron i emisji monet euro przeznaczonych do obiegu (Dz.U. L 9 z 14.1.2009, s. 52).
1.3.2022 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
C 100/37 |
Kursy walutowe euro (1)
28 lutego 2022 r.
(2022/C 100/05)
1 euro =
|
Waluta |
Kurs wymiany |
USD |
Dolar amerykański |
1,1199 |
JPY |
Jen |
129,31 |
DKK |
Korona duńska |
7,4404 |
GBP |
Funt szterling |
0,83550 |
SEK |
Korona szwedzka |
10,6055 |
CHF |
Frank szwajcarski |
1,0336 |
ISK |
Korona islandzka |
141,80 |
NOK |
Korona norweska |
9,9465 |
BGN |
Lew |
1,9558 |
CZK |
Korona czeska |
24,997 |
HUF |
Forint węgierski |
369,72 |
PLN |
Złoty polski |
4,6835 |
RON |
Lej rumuński |
4,9484 |
TRY |
Lir turecki |
15,4532 |
AUD |
Dolar australijski |
1,5508 |
CAD |
Dolar kanadyjski |
1,4264 |
HKD |
Dolar Hongkongu |
8,7514 |
NZD |
Dolar nowozelandzki |
1,6628 |
SGD |
Dolar singapurski |
1,5201 |
KRW |
Won |
1 347,62 |
ZAR |
Rand |
17,2863 |
CNY |
Yuan renminbi |
7,0670 |
HRK |
Kuna chorwacka |
7,5655 |
IDR |
Rupia indonezyjska |
16 100,72 |
MYR |
Ringgit malezyjski |
4,7019 |
PHP |
Peso filipińskie |
57,432 |
RUB |
Rubel rosyjski |
115,4842 |
THB |
Bat tajlandzki |
36,593 |
BRL |
Real |
5,7828 |
MXN |
Peso meksykańskie |
22,9011 |
INR |
Rupia indyjska |
84,5540 |
(1) Źródło: referencyjny kurs wymiany walut opublikowany przez EBC.
INFORMACJE PAŃSTW CZŁONKOWSKICH
1.3.2022 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
C 100/38 |
Informacje o zamknięciu łowisk przekazane przez państwa członkowskie
(2022/C 100/06)
Zgodnie z art. 35 ust. 3 rozporządzenia Rady (WE) nr 1224/2009 z dnia 20 listopada 2009 r. ustanawiającego unijny system kontroli w celu zapewnienia przestrzegania przepisów wspólnej polityki rybołówstwa (1) podjęto decyzję o zamknięciu łowiska, jak określono w tabeli poniżej:
Data i godzina zamknięcia łowiska |
17.12.2021 |
Czas trwania |
17.12.2021–31.12.2021 |
Państwo członkowskie |
Francja |
Stado lub grupa stad |
SOL/7HJK |
Gatunek |
Sola (Solea solea) |
Obszar |
7h, 7j i 7k |
Rodzaj(e) statków rybackich |
— |
Numer referencyjny |
26/TQ92 |
V Ogłoszenia
POSTĘPOWANIA ADMINISTRACYJNE
Komisja Europejska
1.3.2022 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
C 100/39 |
Zaproszenie do składania wniosków i powiązane działania w ramach planu prac Wspólnego Przedsięwzięcia na rzecz Czystego Wodoru na 2022 r.
(2022/C 100/07)
Niniejszym zawiadamia się o rozpoczęciu procedury zaproszenia do składania wniosków i powiązanych działaniach w ramach planu prac Wspólnego Przedsięwzięcia na rzecz Czystego Wodoru na 2022 r.
Plan prac, w tym terminy i budżety przeznaczone na poszczególne działania, udostępniono na stronie internetowej portalu dla uczestników (https://ec.europa.eu/info/funding-tenders/opportunities/portal/screen/home). Strona ta zawiera również informacje o warunkach zaproszenia i powiązanych działaniach oraz wskazówki dla wnioskodawców dotyczące sposobu składania wniosków. Na portalu dla uczestników będą również w razie potrzeby publikowane aktualizacje wszelkich informacji.
1.3.2022 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
C 100/40 |
Szczegółowe zaproszenia do składania wniosków w 2022 r. w ramach programu prac na lata 2021–2022 w odniesieniu do programu Funduszu Badawczego Węgla i Stali (2021–2027)
(2022/C 100/08)
Niniejszym ogłasza się wszczęcie w 2022 r. procedury dwóch szczegółowych zaproszeń do składania wniosków (tj. jednego dużego zaproszenia w sektorze węgla i jednego dużego zaproszenia w sektorze stali) oraz powiązanych działań w ramach programu prac na lata 2021–2022 w odniesieniu do programu prac Funduszu Badawczego Węgla i Stali (2021–2027).
Komisja przyjęła program prac FBWiS na lata 2021–2022 decyzją C(2022) 905 z dnia 18 lutego 2022 r.
Przyjmowane są wnioski dotyczące tych zaproszeń. Program prac FBWiS na lata 2021–2022, w tym cele, terminy i budżety, jest dostępny na stronie internetowej Komisji poświęconej możliwościom finansowania i udziału w przetargach. Strona ta zawiera również informacje na temat warunków zaproszeń i powiązanych działań oraz wskazówki dla wnioskodawców dotyczące sposobu składania wniosków.
|
https://ec.europa.eu/info/funding-tenders/opportunities/portal/screen/home . |
POSTĘPOWANIA ZWIĄZANE Z REALIZACJĄ POLITYKI KONKURENCJI
Komisja Europejska
1.3.2022 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
C 100/41 |
Zgłoszenie zamiaru koncentracji
(Sprawa M.10559 – A P MOELLER-MAERSK / SENATOR INTERNATIONAL)
(Tekst mający znaczenie dla EOG)
(2022/C 100/09)
1.
W dniu 22 lutego 2022 r., zgodnie z art. 4 rozporządzenia Rady (WE) nr 139/2004 (1), Komisja otrzymała zgłoszenie planowanej koncentracji.Zgłoszenie to dotyczy następujących przedsiębiorstw:
— |
A.P. Møller-Mærsk A/S Group („APMM”, Dania), |
— |
grupa Senator International („Senator International”, Niemcy). |
Przedsiębiorstwo APMM przejmie, w rozumieniu art. 3 ust. 1 lit. b) rozporządzenia w sprawie kontroli łączenia przedsiębiorstw, wyłączną kontrolę nad całym przedsiębiorstwem Senator International.
Koncentracja dokonywana jest w drodze zakupu udziałów i aktywów.
2.
Przedmiot działalności gospodarczej przedsiębiorstw biorących udział w koncentracji:
— |
APMM: zintegrowane przedsiębiorstwo transportowe i logistyczne prowadzące działalność na całym świecie. Podstawowa działalność APMM obejmuje żeglugę kontenerową za pośrednictwem jednostek zależnych Maersk A/S, SeaLand, i Hamburg Süd, usługi związane z terminalami kontenerowymi, transport śródlądowy, usługi śródlądowe, usługi zarządzania łańcuchem dostaw, usługi holownicze w porcie i produkcję kontenerów chłodniczych, |
— |
Senator International: przedsiębiorstwo rodzinne specjalizujące się głównie w międzynarodowym transporcie towarowym, żegludze i logistyce, ze szczególnym uwzględnieniem spedycji lotniczej i morskiej, a także logistyki, pakowania i usług celnych. |
3.
Po wstępnej analizie Komisja uznała, że zgłoszona transakcja może wchodzić w zakres rozporządzenia w sprawie kontroli łączenia przedsiębiorstw. Jednocześnie Komisja zastrzega sobie prawo do podjęcia ostatecznej decyzji w tej kwestii.
4.
Komisja zwraca się do zainteresowanych osób trzecich o zgłaszanie ewentualnych uwag na temat planowanej koncentracji.Komisja musi otrzymać takie uwagi w nieprzekraczalnym terminie dziesięciu dni od daty niniejszej publikacji. Należy zawsze podawać następujący numer referencyjny:
M.10559 – A P MOELLER-MAERSK / SENATOR INTERNATIONAL
Uwagi można przesyłać do Komisji pocztą, pocztą elektroniczną lub faksem. Należy stosować następujące dane kontaktowe:
E-mail: COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu
Faks +32 22964301
Adres pocztowy:
European Commission |
Directorate-General for Competition |
Merger Registry |
1049 Bruxelles/Brussel |
BELGIQUE/BELGIË |
(1) Dz.U. L 24 z 29.1.2004, s. 1 („rozporządzenie w sprawie kontroli łączenia przedsiębiorstw”).
INNE AKTY
Komisja Europejska
1.3.2022 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
C 100/43 |
Publikacja wniosku o rejestrację nazwy zgodnie z art. 50 ust. 2 lit. a) rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 1151/2012 w sprawie systemów jakości produktów rolnych i środków spożywczych
(2022/C 100/10)
Niniejsza publikacja uprawnia do zgłoszenia sprzeciwu wobec wniosku zgodnie z art. 51 rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 1151/2012 (1) w terminie trzech miesięcy od daty niniejszej publikacji.
JEDNOLITY DOKUMENT
„Cidre du Perche / Perche”
Nr UE: PDO-FR-2648 – 1 grudnia 2020
CHNP (X) CHOG ( )
1. Nazwa lub nazwy
„Cidre du Perche / Perche”
2. Państwo członkowskie lub państwo trzecie
Francja
3. Opis produktu rolnego lub środka spożywczego
3.1. Typ produktu
Klasa 1.8 – Inne produkty wymienione w załączniku I do Traktatu (przyprawy itp.)
3.2. Opis produktu, do którego odnosi się nazwa podana w pkt 1
„Cidre du Perche / Perche” to musujący cydr półwytrawny lub wytrawny, który uzyskuje się przez zbieranie pianki w butelce, niepasteryzowany i niegazowany. Jest wytwarzany z czystego soku z jabłek cydrowych, z odmian przeznaczonych specjalnie do produkcji cydru.
„Cidre du Perche / Perche” wyróżnia się barwą od złocisto-żółtej do pomarańczowej, krągłością, wyważeniem smaków słodyczy, goryczki i kwaskowatości, owocowymi nutami, delikatnie gorzkim smakiem na podniebieniu i świeżym posmakiem.
„Cidre du Perche / Perche” ma następujące cechy analityczne:
— |
rzeczywista objętościowa zawartość alkoholu nie mniejsza niż 3,5 %; |
— |
całkowita objętościowa zawartość alkoholu nie mniejsza niż 6 %; |
— |
zawartość cukru nie mniejsza niż 18 g/litr; |
— |
ciśnienie minimalne 1,5 bara w temperaturze 20°C. |
Jabłka cydrowe wykorzystywane do wytwarzania „Cidre du Perche / Perche” pochodzą z sadów położonych na wyznaczonym obszarze geograficznym.
Sady te są porośnięte trawą, z wyjątkiem podłoża pod drzewami (w promieniu 0,30 m lub w pasie jednego metra pod rzędem drzew), na którym trawa może być usuwana.
Powierzchnia sadu uprawianego w systemie wysokopiennym stanowi co najmniej 30 % jego powierzchni całkowitej.
Sady składają się z następujących odmian jabłek cydrowych:
główne odmiany:
odmiany gorzkie: Ameret lub Améret blanc Fréquin blanc Fréquin long |
Fréquin rouge Gringoire Médaille d’or |
Tardive de la Sarthe |
odmiany słodko-gorzkie: Argile grise Argile rouge Bedan lub Calotte Binet rouge Bois droit lub Drébois |
Cartigny Damelot Moulin à vent lub Moulin à vent de l’Eure lub Moulin à vent petit de l’Eure |
Noël des Champs (Petit) Jaunet pointu Saint-Hilaire |
odmiany słodkie: Atroche ou Troche Bérat blanc Coquerelle Doux Normandie ou Normandie Fréquin Lacaille |
Grise de l’Eure Muscadet petit de l’Orne lub Muscadet doré Petite sorte Pilée Roger Guyot |
Rouge Duret Doux Normand Doux Véret de Carrouges Rousse de l’Orne lub Rousse de la Sarthe |
odmiany kwaśne: Groseille Locard blanc Locard vert |
Pomme de Boué lub Pomme de Bouet lub Boué de Bonnétable Pomme de fer |
Queue torse Marnière |
odmiany dodatkowe:
odmiany gorzkie: Kermerrien |
Peau de chien |
|
odmiany słodko-gorzkie: Bisquet |
Clos Renaux |
Douce Moën |
odmiany słodkie: Douce Coët Ligné |
|
|
odmiany kwaśne: Avrolles |
Petit jaune |
|
W celu zachowania różnorodności odmianowej odmiany jabłek cydrowych uprawianych w systemie wysokopiennym, które nie są wymienione powyżej, są dozwolone na maksymalnie 20 % powierzchni sadu. Te odmiany są uznawane za odmiany dodatkowe.
Każde cuvée składa się z cydrów:
— |
pochodzących z jabłek zbieranych w trakcie jednego roku uprawy, |
— |
których proporcja pochodząca z odmian kwaśnych nie przekracza 20 % cuvée i |
— |
których proporcja pochodząca z odmian głównych wynosi co najmniej 50 % cuvée. |
3.3. Pasza (wyłącznie w odniesieniu do produktów pochodzenia zwierzęcego) i surowce (wyłącznie w odniesieniu do produktów przetworzonych)
–
3.4. Poszczególne etapy produkcji, które muszą odbywać się na wyznaczonym obszarze geograficznym
Produkcja jabłek i wytwarzanie cydru odbywa się obowiązkowo na danym obszarze geograficznym.
3.5. Szczegółowe zasady dotyczące krojenia, tarcia, pakowania itp. produktu, do którego odnosi się zarejestrowana nazwa
„Cidre du Perche / Perche” to cydr musujący, który uzyskuje się przez zbieranie pianki (drugą fermentację) w butelce. Produkt może być sprzedawany wyłącznie w opakowaniu, aby zachował swoje ciśnienie. Pakowanie musi odbywać się na wyznaczonym obszarze geograficznym.
3.6. Szczegółowe zasady dotyczące etykietowania produktu, do którego odnosi się zarejestrowana nazwa
Poza obowiązkowymi danymi zawartymi w przepisach dotyczących etykietowania i prezentacji środków spożywczych etykietowanie obejmuje nazwę i oznaczenie „AOP” (ChNP) lub „Appellation d’Origine Protégée” (chroniona nazwa pochodzenia), zapisane w sposób wyraźny, czytelny, nieusuwalny i wystarczająco dużą czcionką, aby można je było wyraźnie odróżnić od wszystkich innych zapisanych oznaczeń lub elementów graficznych.
Na etykiecie oznaczenie „Appellation d’Origine Protégée” jest umieszczane bezpośrednio pod objętą nim nazwą – bez umieszczania między nimi jakichkolwiek innych określeń.
4. Zwięzłe określenie obszaru geograficznego
Obszar geograficzny obejmuje terytorium następujących gmin, na podstawie oficjalnego kodu geograficznego z 2019 r.:
w departamencie Eure-et-Loir (28)
gminy w całości: Arcisses, Argenvilliers, Authon-du-Perche, Beaumont-les-Autels, Belhomert-Guéhouville, Béthonvilliers, Champrond-en-Perchet, Charbonnières, Coudray-au-Perche, Les Etilleux, La Gaudaine, La Loupe, Marolles-les-Buis, Meaucé, Miermaigne, Montireau, Montlandon, Nogent-le-Rotrou, Saint-Bomer, Saintigny, Saint-Jean-Pierre-Fixte, Saint-Victor-de-Buthon, Souancé-au-Perche, Trizay-Coutretot-Saint-Serge, Vaupillon, Vichères;
w departamencie Orne (61)
gminy w całości: Appenai-sous-Bellême, Bazoches-sur-Hoëne, Belforêt-en-Perche, Bellavilliers, Bellême, Bellou-le-Trichard, Berd’huis, Bizou, Bretoncelles, Ceton, Champeaux-sur-Sarthe, La Chapelle-Montligeon, La Chapelle-Souëf, Comblot, Corbon, Coulimer, Courgeon, Courgeoût, Cour-Maugis sur Huisne, Dame-Marie, Fay, Feings, Ferrières-la-Verrerie, Igé, Loisail, La Madeleine-Bouvet, Le Mage, Mahéru, Mauves-sur-Huisne, Les Menus, Montgaudry, Mortagne-au-Perche, Moulins-la-Marche, Moutiers-au-Perche, Parfondeval, Le Pas-Saint-l’Homer, Perche en Nocé, Pervenchères, Le Pin-la-Garenne, Pouvrai, Rémalard en Perche, Réveillon, Sablons sur Huisne, Saint-Agnan-sur-Sarthe, Saint-Aquilin-de-Corbion, Saint-Aubin-de-Courteraie, Saint-Cyr-la-Rosière, Saint-Denis-sur-Huisne, Saint-Germain-de-la-Coudre, Saint-Germain-de-Martigny, Saint-Germain-des-Grois, Saint-Hilaire-le-Châtel, Saint-Hilaire-sur-Erre, Saint-Jouin-de-Blavou, Saint-Langis-lès-Mortagne, Saint-Mard-de-Réno, Saint-Martin-des-Pézerits, Saint-Martin-du-Vieux-Bellême, Saint-Ouen-de-Sécherouvre, Saint-Pierre-la-Bruyère, Soligny-la-Trappe, Val-au-Perche, Vaunoise, Verrières, Villiers-sous-Mortagne;
części gmin: Tourouvre au Perche (wyłącznie terytorium gmin delegowanych Autheuil, Bivilliers, Bubertré, Tourouvre), Longny les Villages (wyłącznie terytorium gmin delegowanych Longny-au-Perche, Maletable, Monceaux-au-Perche, Moulicent, Saint-Victor-de-Réno);
w departamencie Sarthe (72)
gminy w całości: Avezé, La Chapelle-du-Bois, Cormes, Courgenard, Gréez-sur-Roc, Nogent-le-Bernard, Préval, Saint-Ulphace, Souvigné-sur-Même, Théligny;
część gminy: Cherré-Au (wyłącznie terytorium gminy delegowanej Cherreau).
5. Związek z obszarem geograficznym
„Cidre du Perche / Perche” zawdzięcza swoje szczególne właściwości warunkom glebowo-klimatycznym obszaru, w szczególności późnemu początkowi pór roku Warunki te skłoniły producentów do dostosowania stosowanych przez nich praktyk zarówno pod względem uprawianych odmian, jak i metod produkcji.
Dlatego też wykorzystuje się odmiany wyselekcjonowane lokalnie lub odmiany dostosowane do późnych początków pór roku na tym obszarze. Z kolei zbiory i przetwarzanie owoców z chwilą nadejścia pierwszych mrozów przyczyniają się do spowolnienia fermentacji, a tym samym sprzyjają rozwojowi aromatów.
Specyfika obszaru geograficznego
Obszar geograficzny nazwy pochodzenia „Cidre du Perche / Perche” jest położony w strefie przejściowej między Masywem Armorykańskim na zachodzie a Basenem Paryskim na wschodzie. Tworzy on całość charakteryzującą się pagórkowatymi krajobrazami – od zielonych wzgórz po masywy leśne, które rozciągają się na terytorium departamentów Eure-et-Loir, Orne i Sarthe.
Podłoże składa się głównie z formacji pochodzących z jury i utworów kredowych z cenomanu. Najczęściej występujące gleby to gleby wapienno-gliniaste lub piaszczyste: formacje kredowe z Rouen, zielone gliny i piaski z Perche. Spotyka się również ił z krzemieniami, powstały w wyniku odwapnienia kredowego podłoża, który może pokrywać dość gruba warstwa mułów płaskowyżowych. Wszystkie te podłoża charakteryzują się dobrą głębokością gleb nadających się pod uprawę oraz dobrym odwadnianiem.
Z punktu widzenia klimatu region Perche znajduje się na styku wpływów klimatu oceanicznego na zachodzie i klimatu kontynentalnego na wschodzie. Efektem jest łagodny klimat typu oceanicznego, który charakteryzuje się znacznymi rocznymi różnicami temperatur panujących podczas mroźnych zim (śnieg występuje rzadko, ale liczba dni, w których temperatura spada poniżej 0 °C, może wynosić do 60 dni w roku) i gorącego lata.
Wpływ klimatu kontynentalnego przekłada się na częstotliwość późnych przymrozków, które często występują w maju i czerwcu.
Co prawda jabłonie uprawia się w Normandii od bardzo dawna, ale sady rozwinęły się tam dopiero około XVI w., w majątkach kościelnych i szlacheckich, a w XVII i XVIII w. ich powierzchnia objęła znaczną część obszarów wiejskich regionu. Uprawiano głównie jabłka na cydr – napój, który upowszechnił się i był wytwarzany w niemal wszystkich gospodarstwach w Perche.
W XIX w. rolnictwo regionu Perche stopniowo wyspecjalizowało się w chowie bydła i koni, jednak produkcja cydru była kontynuowana. Region Perche stał się więc obszarem uprawy mieszanej i chowu, charakteryzującym się uprawami plantacyjnymi jabłoni.
W pierwszej połowie XX w. „Cidre du Perche / Perche” był wytwarzany w każdym gospodarstwie, jak również w specjalistycznych, działających w całej prowincji wytwórniach. W latach 30.–50. XX w. produkcja jabłek pozwalała często rolnikom podwajać dochody.
Począwszy od lat 50. XX w., w wyniku zamknięcia przemysłowych wytwórni cydru, mechanizacji rolnictwa i intensyfikacji produkcji rolnej, jabłonie właściwie zniknęły z użytków zielonych i gruntów ornych regionu Perche.
Dopiero pod koniec lat 80. XX w. kilku rolników wyspecjalizowało się w produkcji cydru i umożliwiło ożywienie sektora produkcji cydru w Perche. Zastosowali oni tradycyjne dla Perche umiejętności w zakresie produkcji cydru, np. wykorzystanie odmian późnych, zbiór owoców po osiągnięciu przez nie dojrzałości czy wreszcie spontaniczną i długą fermentację oraz zbieranie naturalnej pianki.
Ze względu na stosowanie uprawy mieszanej i chowu, czyli tradycyjnego modelu rolniczego regionu Perche, we wrześniu i październiku występowało duże obciążenie pracą. Przy doborze odmian kierowano się więc koniecznością rozłożenia prac rolniczych w czasie oraz ich dostosowaniem do panującego w regionie Perche klimatu. Postawiono na odmiany późno kwitnące, ponieważ są one mniej wrażliwe na wpływ wiosennych przymrozków, a ich owoce później dojrzewają. Oprócz odmian wyselekcjonowanych lokalnie w Perche wprowadzono inne odmiany, które dobrze się przyjęły. Można zauważyć, że na różnych obszarach ta sama odmiana osiąga dojrzałość w innym czasie, przy czym najpóźniej w regionie Perche. Najczęściej stosowane odmiany to: bedan, doux Normandie, tardive de la Sarthe, Saint-Hilaire, fréquin rouge i binet rouge.
Zbiory dojrzałych jabłek rozpoczynają się na ogół pod koniec października, a w przypadku odmian najpóźniejszych trwają aż do grudnia. Przygotowanie nastawu ma głównie miejsce od połowy listopada. Panujące o tej porze roku niskie temperatury ograniczają rozwój drobnoustrojów mogących wpływać na pogorszenie się jakości produktu oraz pozwalają spowolnić początek fermentacji. Fermentacja w kadziach, bez dodawania drożdży, trwa minimum 8 tygodni, w porównaniu z 6 tygodniami na innych obszarach Normandii.
Specyfika produktu
„Cidre du Perche / Perche ” to cydr, który uzyskuje się przez zbieranie pianki w butelce. Charakteryzuje się on:
— |
barwą od złocisto-żółtej do pomarańczowej; |
— |
wyważeniem smaków goryczki, słodyczy i kwaskowatości; |
— |
delikatnie gorzkim smakiem na podniebieniu i świeżym posmakiem; |
— |
silnym, choć nienadmiernie musującym charakterem. |
Związek przyczynowy
Cechy topograficzne, klimatyczne i geologiczne obszaru geograficznego przyczyniają się do znacznej obecności jabłoni. Region Perche posiada warunki sprzyjające ich uprawie ze względu na górzyste ukształtowanie terenu i dobrze odwadniane gleby, zapewniające przepływ wody i dostępność wystarczającej ilości minerałów.
Na dobór odmian przez producentów miały wpływ tradycyjna praktyka stosowania upraw mieszanych i chowu oraz późne początki pór roku, charakterystyczne dla klimatu Perche. Dlatego w sadach tego regionu spotyka się około czterdziestu odmian jabłek cydrowych w porównaniu z ponad 200 odmianami obecnymi w Normandii.
W stosowanych mieszankach łączy się właściwości każdej z kategorii odmian po to, aby uzyskać cydr o zrównoważonych smakach goryczki, słodyczy i kwaskowatości: bogate w związki fenolowe odmiany gorzkie i słodko-gorzkie odpowiadają za barwę od złocisto-żółtej do pomarańczowej oraz wyczuwalny na podniebieniu lekko gorzki smak, odmiany słodkie i słodko-gorzkie nadają mu krągłości, a odmiany kwaśne, stosowane w ograniczonych proporcjach, nutę świeżości.
Ze względu na późne dojrzewanie owoców przygotowanie nastawu odbywa się głównie od listopada. Ponieważ w tym okresie panują temperatury niższe niż we wrześniu i październiku, fermentacja zachodzi powoli i pozwala na rozwinięcie aromatów składających się na szczególny charakter „Cidre du Perche / Perche”.
Zbieranie pianki w butelce nadaje cydrowi silny, choć nie nadmiernie musujący charakter i przyczynia się do rozwoju aromatów.
Odesłanie do publikacji specyfikacji produktu
https://info.agriculture.gouv.fr/gedei/site/bo-agri/document_administratif-964fa31f-76f5-4816-ad72-ff8e3bcb255a