|
ISSN 1977-1002 |
||
|
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
C 93 |
|
|
||
|
Wydanie polskie |
Informacje i zawiadomienia |
Rocznik 65 |
|
Spis treści |
Strona |
|
|
|
II Komunikaty |
|
|
|
KOMUNIKATY INSTYTUCJI, ORGANÓW I JEDNOSTEK ORGANIZACYJNYCH UNII EUROPEJSKIEJ |
|
|
|
Komisja Europejska |
|
|
2022/C 93/01 |
Brak sprzeciwu wobec zgłoszonej koncentracji (Sprawa M.9969 – VEOLIA / SUEZ) ( 1 ) |
|
|
2022/C 93/02 |
Brak sprzeciwu wobec zgłoszonej koncentracji (Sprawa M.10562 – CARLYLE / WARBURG PINCUS / DURAVANT) ( 1 ) |
|
|
2022/C 93/03 |
Brak sprzeciwu wobec zgłoszonej koncentracji (Sprawa M.10622 – GENSTAR CAPITAL / MDP / LIGHTSPEED) ( 1 ) |
|
|
2022/C 93/04 |
Brak sprzeciwu wobec zgłoszonej koncentracji (Sprawa M.10102 – VIG / AEGON CEE) ( 1 ) |
|
|
IV Informacje |
|
|
|
INFORMACJE INSTYTUCJI, ORGANÓW I JEDNOSTEK ORGANIZACYJNYCH UNII EUROPEJSKIEJ |
|
|
|
Komisja Europejska |
|
|
2022/C 93/05 |
||
|
2022/C 93/06 |
Decyzja nr H12 z dnia 19 października 2021 r. dotycząca daty, którą bierze się pod uwagę przy ustalaniu kursu wymiany, o którym mowa w art. 90 rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady (WE) nr 987/2009 ( 1 ) |
|
|
V Ogłoszenia |
|
|
|
POSTĘPOWANIA ZWIĄZANE Z REALIZACJĄ WSPÓLNEJ POLITYKI HANDLOWEJ |
|
|
|
Komisja Europejska |
|
|
2022/C 93/07 |
Zawiadomienie o zbliżającym się wygaśnięciu niektórych środków antydumpingowych |
|
|
|
POSTĘPOWANIA ZWIĄZANE Z REALIZACJĄ POLITYKI KONKURENCJI |
|
|
|
Komisja Europejska |
|
|
2022/C 93/08 |
Zgłoszenie zamiaru koncentracji (Sprawa M.9603 – SNCF MOBILITES / THIF) ( 1 ) |
|
|
|
INNE AKTY |
|
|
|
Komisja Europejska |
|
|
2022/C 93/09 |
|
|
|
|
|
(1) Tekst mający znaczenie dla EOG. |
|
PL |
|
II Komunikaty
KOMUNIKATY INSTYTUCJI, ORGANÓW I JEDNOSTEK ORGANIZACYJNYCH UNII EUROPEJSKIEJ
Komisja Europejska
|
28.2.2022 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
C 93/1 |
Brak sprzeciwu wobec zgłoszonej koncentracji
(Sprawa M.9969 – VEOLIA / SUEZ)
(Tekst mający znaczenie dla EOG)
(2022/C 93/01)
W dniu 14 grudnia 2021 r. Komisja podjęła decyzję o niewyrażaniu sprzeciwu wobec powyższej zgłoszonej koncentracji i uznaniu jej za zgodną z rynkiem wewnętrznym. Decyzja ta została oparta na art. 6 ust. 1 lit. b) w związku z art. 6 ust. 2 rozporządzenia Rady (WE) nr 139/2004 (1). Pełny tekst decyzji dostępny jest wyłącznie w języku francuskim i zostanie podany do wiadomości publicznej po uprzednim usunięciu ewentualnych informacji stanowiących tajemnicę handlową. Tekst zostanie udostępniony:
|
— |
w dziale dotyczącym połączeń przedsiębiorstw na stronie internetowej Komisji poświęconej konkurencji (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Powyższa strona została wyposażona w różne funkcje pomagające odnaleźć konkretną decyzję w sprawie połączenia, w tym indeksy wyszukiwania według nazwy przedsiębiorstwa, numeru sprawy, daty i sektora, |
|
— |
w formie elektronicznej na stronie internetowej EUR-Lex (http://eur-lex.europa.eu/homepage.html?locale=pl) jako dokument nr 32021M9969. Strona EUR-Lex zapewnia internetowy dostęp do prawa Unii Europejskiej. |
|
28.2.2022 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
C 93/2 |
Brak sprzeciwu wobec zgłoszonej koncentracji
(Sprawa M.10562 – CARLYLE / WARBURG PINCUS / DURAVANT)
(Tekst mający znaczenie dla EOG)
(2022/C 93/02)
W dniu 21 lutego 2022 r. Komisja podjęła decyzję o niewyrażaniu sprzeciwu wobec powyższej zgłoszonej koncentracji i uznaniu jej za zgodną z rynkiem wewnętrznym. Decyzja ta została oparta na art. 6 ust. 1 lit. b) rozporządzenia Rady (WE) nr 139/2004 (1). Pełny tekst decyzji dostępny jest wyłącznie w języku angielskim i zostanie podany do wiadomości publicznej po uprzednim usunięciu ewentualnych informacji stanowiących tajemnicę handlową. Tekst zostanie udostępniony:
|
— |
w dziale dotyczącym połączeń przedsiębiorstw na stronie internetowej Komisji poświęconej konkurencji (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Powyższa strona została wyposażona w różne funkcje pomagające odnaleźć konkretną decyzję w sprawie połączenia, w tym indeksy wyszukiwania według nazwy przedsiębiorstwa, numeru sprawy, daty i sektora, |
|
— |
w formie elektronicznej na stronie internetowej EUR-Lex (http://eur-lex.europa.eu/homepage.html?locale=pl) jako dokument nr 32022M10562. Strona EUR-Lex zapewnia internetowy dostęp do prawa Unii Europejskiej. |
|
28.2.2022 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
C 93/3 |
Brak sprzeciwu wobec zgłoszonej koncentracji
(Sprawa M.10622 – GENSTAR CAPITAL / MDP / LIGHTSPEED)
(Tekst mający znaczenie dla EOG)
(2022/C 93/03)
W dniu 22 lutego 2022 r. Komisja podjęła decyzję o niewyrażaniu sprzeciwu wobec powyższej zgłoszonej koncentracji i uznaniu jej za zgodną z rynkiem wewnętrznym. Decyzja ta została oparta na art. 6 ust. 1 lit. b) rozporządzenia Rady (WE) nr 139/2004 (1). Pełny tekst decyzji dostępny jest wyłącznie w języku angielskim i zostanie podany do wiadomości publicznej po uprzednim usunięciu ewentualnych informacji stanowiących tajemnicę handlową. Tekst zostanie udostępniony:
|
— |
w dziale dotyczącym połączeń przedsiębiorstw na stronie internetowej Komisji poświęconej konkurencji (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Powyższa strona została wyposażona w różne funkcje pomagające odnaleźć konkretną decyzję w sprawie połączenia, w tym indeksy wyszukiwania według nazwy przedsiębiorstwa, numeru sprawy, daty i sektora, |
|
— |
w formie elektronicznej na stronie internetowej EUR-Lex (http://eur-lex.europa.eu/homepage.html?locale=pl) jako dokument nr 32022M10622. Strona EUR-Lex zapewnia internetowy dostęp do prawa Unii Europejskiej. |
|
28.2.2022 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
C 93/4 |
Brak sprzeciwu wobec zgłoszonej koncentracji
(Sprawa M.10102 – VIG / AEGON CEE)
(Tekst mający znaczenie dla EOG)
(2022/C 93/04)
W dniu 12 sierpnia 2021 r. Komisja podjęła decyzję o niewyrażaniu sprzeciwu wobec powyższej zgłoszonej koncentracji i uznaniu jej za zgodną z rynkiem wewnętrznym. Decyzja ta została oparta na art. 6 ust. 1 lit. b) rozporządzenia Rady (WE) nr 139/2004 (1). Pełny tekst decyzji dostępny jest wyłącznie w języku angielskim i zostanie podany do wiadomości publicznej po uprzednim usunięciu ewentualnych informacji stanowiących tajemnicę handlową. Tekst zostanie udostępniony:
|
— |
w dziale dotyczącym połączeń przedsiębiorstw na stronie internetowej Komisji poświęconej konkurencji (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Powyższa strona została wyposażona w różne funkcje pomagające odnaleźć konkretną decyzję w sprawie połączenia, w tym indeksy wyszukiwania według nazwy przedsiębiorstwa, numeru sprawy, daty i sektora, |
|
— |
w formie elektronicznej na stronie internetowej EUR-Lex (http://eur-lex.europa.eu/homepage.html?locale=pl) jako dokument nr 32021M10102. Strona EUR-Lex zapewnia internetowy dostęp do prawa Unii Europejskiej. |
IV Informacje
INFORMACJE INSTYTUCJI, ORGANÓW I JEDNOSTEK ORGANIZACYJNYCH UNII EUROPEJSKIEJ
Komisja Europejska
|
28.2.2022 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
C 93/5 |
Kursy walutowe euro (1)
25 lutego 2022 r.
(2022/C 93/05)
1 euro =
|
|
Waluta |
Kurs wymiany |
|
USD |
Dolar amerykański |
1,1216 |
|
JPY |
Jen |
129,64 |
|
DKK |
Korona duńska |
7,4418 |
|
GBP |
Funt szterling |
0,83740 |
|
SEK |
Korona szwedzka |
10,5848 |
|
CHF |
Frank szwajcarski |
1,0398 |
|
ISK |
Korona islandzka |
140,80 |
|
NOK |
Korona norweska |
9,9756 |
|
BGN |
Lew |
1,9558 |
|
CZK |
Korona czeska |
24,660 |
|
HUF |
Forint węgierski |
365,28 |
|
PLN |
Złoty polski |
4,6369 |
|
RON |
Lej rumuński |
4,9479 |
|
TRY |
Lir turecki |
15,4799 |
|
AUD |
Dolar australijski |
1,5541 |
|
CAD |
Dolar kanadyjski |
1,4325 |
|
HKD |
Dolar Hongkongu |
8,7578 |
|
NZD |
Dolar nowozelandzki |
1,6651 |
|
SGD |
Dolar singapurski |
1,5176 |
|
KRW |
Won |
1 346,44 |
|
ZAR |
Rand |
17,0315 |
|
CNY |
Yuan renminbi |
7,0828 |
|
HRK |
Kuna chorwacka |
7,5535 |
|
IDR |
Rupia indonezyjska |
16 088,71 |
|
MYR |
Ringgit malezyjski |
4,7107 |
|
PHP |
Peso filipińskie |
57,549 |
|
RUB |
Rubel rosyjski |
92,5673 |
|
THB |
Bat tajlandzki |
36,441 |
|
BRL |
Real |
5,7380 |
|
MXN |
Peso meksykańskie |
22,9145 |
|
INR |
Rupia indyjska |
84,3470 |
(1) Źródło: referencyjny kurs wymiany walut opublikowany przez EBC.
|
28.2.2022 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
C 93/6 |
DECYZJA nr H12
z dnia 19 października 2021 r.
dotycząca daty, którą bierze się pod uwagę przy ustalaniu kursu wymiany, o którym mowa w art. 90 rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady (WE) nr 987/2009
(Tekst mający znaczenie dla EOG oraz dla Umowy między WE a Szwajcarią)
(2022/C 93/06)
KOMISJA ADMINISTRACYJNA DS. KOORDYNACJI SYSTEMÓW ZABEZPIECZENIA SPOŁECZNEGO,
uwzględniając art. 72 lit. a) rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady (WE) nr 883/2004 z dnia 29 kwietnia 2004 r. w sprawie koordynacji systemów zabezpieczenia społecznego (1), zgodnie z którym Komisja Administracyjna odpowiada za rozpatrywanie wszelkich spraw administracyjnych lub spraw dotyczących wykładni, wynikających z przepisów rozporządzenia (WE) nr 883/2004 i rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady (WE) nr 987/2009 z dnia 16 września 2009 r. dotyczącego wykonywania rozporządzenia (WE) nr 883/2004 w sprawie koordynacji systemów zabezpieczenia społecznego (2),
uwzględniając art. 90 rozporządzenia (WE) nr 987/2009 dotyczący przeliczania walut,
a także mając na uwadze, co następuje:
|
(1) |
Wiele przepisów, takich jak np. art. 5 lit. a), art. 21 ust. 1, art. 29, 34, 52, art. 62 ust. 3, art. 65 ust. 6 i 7, art. 68 ust. 2 oraz art. 84 rozporządzenia (WE) nr 883/2004, a także art. 25 ust. 4 i 5, art. 26 ust. 7, art. 54 ust. 2, art. 70, 72, 73, 78 oraz 80 rozporządzenia (WE) nr 987/2009 dotyczy sytuacji, w których do celów wypłaty, ustalenia wysokości lub ponownego ustalenia wysokości świadczenia lub składki, do celów zwrotu lub do celów wyrównywania należności i procedury odzyskiwania wierzytelności musi zostać ustalony kurs wymiany. |
|
(2) |
Art. 90 rozporządzenia (WE) nr 987/2009 upoważnia Komisję Administracyjną do określenia daty, którą bierze się pod uwagę przy ustalaniu kursu wymiany przy wyliczaniu określonych świadczeń lub składek. |
|
(3) |
Orzecznictwo Trybunału Sprawiedliwości UE (3) przypomina, że państwa członkowskie muszą wprowadzić odpowiednie środki w celu uwzględnienia możliwych wahań kursów walut wynikających ze stosowania rozporządzenia podstawowego lub rozporządzeń wykonawczych. Środki te są zgodne z celem odpowiednich przepisów rozporządzenia podstawowego lub rozporządzenia wykonawczego określonych w orzecznictwie Trybunału Sprawiedliwości. działając zgodnie z warunkami określonymi w art. 71 ust. 2 rozporządzenia (WE) nr 883/2004, |
STANOWI, CO NASTĘPUJE:
|
1. |
Do celów niniejszej decyzji kurs wymiany oznacza dzienny kurs wymiany publikowany przez Europejski Bank Centralny. |
|
2. |
O ile nie określono inaczej w niniejszej decyzji, przez kurs wymiany rozumie się kurs opublikowany w dniu, w którym wykonuje się daną operację. |
|
3. |
Instytucja państwa członkowskiego, która do celów ustalenia uprawnienia i pierwszego ustalenia wysokości świadczenia musi przeliczyć daną kwotę, stosuje:
|
|
4. |
Ustęp 3 stosuje się odpowiednio, gdy instytucja państwa członkowskiego musi przeliczyć kwotę w celu ponownego ustalenia wysokości świadczenia w związku ze zmianą stanu faktycznego lub sytuacji prawnej osoby zainteresowanej. |
|
5. |
Instytucja wypłacająca świadczenie, które jest regularnie waloryzowane zgodnie z ustawodawstwem krajowym, w przypadku gdy kwoty w innych walutach mają wpływ na to świadczenie, przy ponownym ustalaniu jego wysokości stosuje kurs wymiany opublikowany w pierwszym dniu miesiąca poprzedzającego miesiąc, od którego waloryzacja przysługuje, chyba że przepisy krajowe stanowią inaczej. |
|
6. |
Do celów art. 90 rozporządzenia (WE) nr 987/2009 data, którą bierze się pod uwagę przy ustalaniu kursu wymiany stosowanego względem dwóch walut, to:
Do celów niniejszego punktu dzień roboczy oznacza dzień roboczy Europejskiego Banku Centralnego, w którym publikuje on dzienny referencyjny kurs wymiany walut. |
|
7. |
Do celów stosowania art. 65 ust. 6 i 7 rozporządzenia (WE) nr 883/2004 oraz art. 70 rozporządzenia (WE) nr 987/2009, przy dokonywaniu porównania między kwotą rzeczywiście wypłaconą przez instytucję miejsca zamieszkania a maksymalną kwotą zwrotu, o której mowa w trzecim zdaniu art. 65 ust. 6 rozporządzenia (WE) nr 883/2004 (kwota świadczenia, do którego dana osoba byłaby uprawniona zgodnie z ustawodawstwem państwa członkowskiego, któremu ostatnio podlegała, gdyby zarejestrowała się w służbach zatrudnienia tego państwa członkowskiego) datą, którą bierze się pod uwagę przy ustalaniu kursu wymiany, jest pierwszy dzień miesiąca kalendarzowego, w którym zakończył się okres, którego dotyczył zwrot. |
|
8. |
Niniejsza decyzja jest publikowana w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej. Niniejszą decyzję stosuje się od dnia jej publikacji. |
|
9. |
Niniejsza decyzja zastępuje decyzję nr H3 z dnia 15 października 2009 r. (4) |
Przewodnicząca Komisji Administracyjnej
Greta Metka BARBO ŠKERBINC
(1) Dz.U. L 166 z 30.4.2004, s. 1..
(2) Dz.U. L 284 z 30.10.2009, s. 1..
(3) Sprawa C-473/18, ECLI:EU:C:2019:662
(4) Decyzja nr H3 z dnia 15 października 2009 r. dotycząca daty, którą bierze się pod uwagę przy ustalaniu kursu wymiany, o którym mowa w art. 90 rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady (WE) nr 987/2009 (Dz.U. C 106 z 24.4.2010, s. 56), zmieniona decyzją nr H7 z dnia 25 czerwca 2015 r. w sprawie przeglądu decyzji nr H3 dotyczącej daty, którą bierze się pod uwagę przy ustalaniu kursu wymiany, o którym mowa w art. 90 rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady (WE) nr 987/2009 (Dz.U. C 52 z 11.2.2016, s. 13).
V Ogłoszenia
POSTĘPOWANIA ZWIĄZANE Z REALIZACJĄ WSPÓLNEJ POLITYKI HANDLOWEJ
Komisja Europejska
|
28.2.2022 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
C 93/8 |
Zawiadomienie o zbliżającym się wygaśnięciu niektórych środków antydumpingowych
(2022/C 93/07)
1. Zgodnie z art. 11 ust. 2 rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) 2016/1036 z dnia 8 czerwca 2016 r. w sprawie ochrony przed przywozem produktów po cenach dumpingowych z krajów niebędących członkami Unii Europejskiej (1) Komisja zawiadamia, iż o ile nie zostanie wszczęty przegląd zgodnie z przedstawioną dalej procedurą, wymienione poniżej środki antydumpingowe wygasną w terminie podanym w poniższej tabeli.
2. Procedura
Producenci unijni mogą złożyć pisemny wniosek o dokonanie przeglądu. Wniosek ten musi zawierać wystarczające dowody na to, że wygaśnięcie środków prawdopodobnie doprowadziłoby do kontynuacji lub ponownego wystąpienia dumpingu i szkody. Jeżeli Komisja postanowi dokonać przeglądu odnośnych środków, importerzy, eksporterzy, przedstawiciele państwa wywozu oraz producenci unijni będą mieli możliwość rozwinięcia, odparcia lub skomentowania argumentów przedstawionych we wniosku o wszczęcie tego przeglądu.
3. Termin
Producenci unijni mogą przedłożyć pisemny wniosek o dokonanie przeglądu na podstawie określonej powyżej procedury, na adres: European Commission, Directorate-General for Trade (Unit G-1), CHAR 4/39, 1049 Brussels, Belgia (2), w dowolnym terminie od dnia opublikowania niniejszego zawiadomienia, lecz nie później niż trzy miesiące przed datą podaną w poniższej tabeli.
4. Niniejsze zawiadomienie zostaje opublikowane zgodnie z art. 11 ust. 2 rozporządzenia (UE) 2016/1036.
|
Produkt |
Państwo(-a) pochodzenia lub wywozu |
Środki |
Podstawa prawna |
Data wygaśnięcia (3) |
|
Płytki ceramiczne |
Chińska Republika Ludowa |
Cło antydumpingowe |
Rozporządzenie wykonawcze Komisji (UE) 2017/2179 z dnia 22 listopada 2017 r. nakładające ostateczne cło antydumpingowe na przywóz płytek ceramicznych pochodzących z Chińskiej Republiki Ludowej w następstwie przeglądu wygaśnięcia zgodnie z art. 11 ust. 2 rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) 2016/1036 |
24.11.2022 |
(1) Dz.U. L 176 z 30.6.2016, s. 21.
(2) TRADE-Defence-Complaints@ec.europa.eu
(3) Środek wygasa o północy (00:00) w dniu podanym w niniejszej kolumnie.
POSTĘPOWANIA ZWIĄZANE Z REALIZACJĄ POLITYKI KONKURENCJI
Komisja Europejska
|
28.2.2022 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
C 93/9 |
Zgłoszenie zamiaru koncentracji
(Sprawa M.9603 – SNCF MOBILITES / THIF)
(Tekst mający znaczenie dla EOG)
(2022/C 93/08)
1.
W dniu 21 lutego 2022 r., zgodnie z art. 4 rozporządzenia Rady (WE) nr 139/2004 (1), Komisja otrzymała zgłoszenie planowanej koncentracji.Zgłoszenie to dotyczy następujących przedsiębiorstw:
|
— |
SNCF SA („SNCF”, Francja), |
|
— |
THI Factory („THIF”, Belgia). |
Przedsiębiorstwo SNCF przejmie, w rozumieniu art. 3 ust. 1 lit. b) rozporządzenia w sprawie kontroli łączenia przedsiębiorstw, wyłączną kontrolę nad całym przedsiębiorstwem THIF.
Koncentracja dokonywana jest w drodze umowy lub w jakikolwiek inny sposób.
2.
Przedmiot działalności gospodarczej przedsiębiorstw biorących udział w koncentracji:|
— |
SNCF jest zasiedziałym francuskim przedsiębiorstwem kolejowym. Jego działalność obejmuje kolejowy transport pasażerski i towarowy, zarządzanie stacjami i infrastrukturą oraz działalność inżynieryjną. SNCF sprawuje wyłączną kontrolę nad przedsiębiorstwem Eurostar International Limited, operatorem międzynarodowych usług kolei dużych prędkości łączących Zjednoczone Królestwo z Francją, Belgią i Niderlandami przez Eurotunel między Zjednoczonym Królestwem a Francją, |
|
— |
THIF jest przedsiębiorstwem kolejowym prowadzącym działalność pod firmą Thalys jako zarządca i operator usług międzynarodowych przewozów pasażerskich koleją dużych prędkości między Francją, Belgią, Niderlandami i Niemcami. |
3.
Po wstępnej analizie Komisja uznała, że zgłoszona transakcja może wchodzić w zakres rozporządzenia w sprawie kontroli łączenia przedsiębiorstw. Jednocześnie Komisja zastrzega sobie prawo do podjęcia ostatecznej decyzji w tej kwestii.
4.
Komisja zwraca się do zainteresowanych osób trzecich o zgłaszanie ewentualnych uwag na temat planowanej koncentracji.Komisja musi otrzymać takie uwagi w nieprzekraczalnym terminie dziesięciu dni od daty niniejszej publikacji. Należy zawsze podawać następujący numer referencyjny:
M.9603 – SNCF MOBILITES / THIF
Uwagi można przesyłać do Komisji pocztą, pocztą elektroniczną lub faksem. Należy stosować następujące dane kontaktowe:
E-mail: COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu
Faks +32 22964301
Adres pocztowy:
|
European Commission |
|
Directorate-General for Competition |
|
Merger Registry |
|
1049 Bruxelles/Brussel |
|
BELGIQUE/BELGIË |
(1) Dz.U. L 24 z 29.1.2004, s. 1 („rozporządzenie w sprawie kontroli łączenia przedsiębiorstw”).
INNE AKTY
Komisja Europejska
|
28.2.2022 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
C 93/11 |
Publikacja wniosku o rejestrację nazwy zgodnie z art. 50 ust. 2 lit. a) rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 1151/2012 w sprawie systemów jakości produktów rolnych i środków spożywczych
(2022/C 93/09)
Niniejsza publikacja uprawnia do zgłoszenia sprzeciwu zgodnie z art. 51 rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 1151/2012 (1) w terminie dwóch miesięcy od daty niniejszej publikacji.
JEDNOLITY DOKUMENT
„Spreewälder Gurkensülze”
Nr UE: PGI-DE-02601 – 1 kwietnia 2020
ChNP ( ) ChOG (X)
1. Nazwa lub nazwy ChOG
„Spreewälder Gurkensülze”
2. Państwo członkowskie lub państwo trzecie
Niemcy
3. Opis produktu rolnego lub środka spożywczego
3.1. Typ produktu
Klasa 1.2. Produkty wytworzone na bazie mięsa (podgotowanego, solonego, wędzonego itd.)
3.2. Opis produktu, do którego odnosi się nazwa podana w pkt 1
„Spreewälder Gurkensülze” to tradycyjny produkt wieprzowy z regionu gospodarczego Spreewald. Chude mięso wchodzące w jego skład jest bardzo zwarte, a kawałki marynowanych korniszonów pozostają chrupiące nawet po dodaniu galarety. Galareta ma łagodny, lekko pikantny smak i jest klarowna. W rezultacie „Spreewälder Gurkensülze” ma dobrą strukturę i wygląda apetycznie dzięki mieszance klarownego auszpiku, krwisto czerwonych kawałków chudego mięsa i zielonych marynowanych korniszonów. Smak „Spreewälder Gurkensülze” ogólnie opisuje się jako słodko-kwaśny i łagodny.
Składniki obejmują co najmniej 40 % mięsa z głowy wieprzowej, co najmniej 10 % chudej wieprzowiny i co najmniej 7 % „Spreewälder Gurken”. W produkcie końcowym kawałki ogórka pozostają wyraźnie twarde przy nagryzaniu. Oprócz mięsa z głowy wieprzowej produkt zawiera zazwyczaj również chude mięso wieprzowe, takie jak dodatkowe chude mięso policzkowe z głowy lub chude, oczyszczone ze ścięgien mięso z golonki lub łopatki. Całe mięso jest peklowane.
Taka specyfikacja oznacza, że zawartość tłuszczu jest stosunkowo niska, a produkt ma ogólnie mięsny smak. W zależności od przepisu możliwe jest dodanie innych składników, takich jak: cebula, woda pitna, ocet, sól kuchenna, przyprawy (pieprz, kminek lub gorczyca) lub ekstrakty przypraw, cukier, żelatyna spożywcza oraz substancje zakwaszające, przeciwutleniacze, substancje konserwujące i stabilizujące. Średnie wartości odżywcze na 100 g wynoszą: mniej niż 13 g tłuszczu, węglowodany, w tym 8 g lub mniej cukru, 9–15 g białka i 2,2 g lub mniej soli.
Do przygotowania auszpiku używa się zalewy z korniszonów (woda, ocet spirytusowy, cukier, sól) oraz wody pitnej, która nadaje auszpikowi łagodny smak. Wartość pH wynosi od 3,5 do 4,7, co odpowiada wartości kwasowej zalewy z korniszonów. Do głowy wieprzowej i innego chudego mięsa dodaje się galaretę lub bulion z procesu gotowania, a także ewentualnie wodę pitną i przyprawy. W postaci gotowej kwasowość ogólna „Spreewälder Gurken” wynosi mniej niż 1 % i pochodzi z octu winnego. „Spreewälder Gurken” są również słodzone cukrem.
3.3. Pasza (wyłącznie w odniesieniu do produktów pochodzenia zwierzęcego) i surowce (wyłącznie w odniesieniu do produktów przetworzonych)
Korniszony, które są składnikiem nadającym produktowi jego szczególny charakter, muszą spełniać warunki określone dla ChOG „Spreewälder Gurken”.
3.4. Poszczególne etapy produkcji, które muszą odbywać się na wyznaczonym obszarze geograficznym
Wszystkie opisane etapy produkcji odbywają się na określonym obszarze geograficznym.
Mięso z przedniej części głowy świni i inne chude mięso jest peklowane, gotowane, a następnie krojone na kawałki lub wykorzystywane w całości w produkcie.
Auszpik wytwarza się z wody pitnej lub galarety (klarowanej lub nie) bądź bulionu, w którym gotowano głowę wieprzową i inne chude mięso, lub z żelatyny spożywczej, a także z przypraw, o których mowa powyżej.
Do płynnego jeszcze auszpiku dodaje się pokrojone kawałki głowy wieprzowej i nierówne kawałki chudego mięsa lub całe policzki, ogórki spełniające warunki dla ChOG „Spreewälder Gurken”, pokrojone w kostkę i marynowane w wywarze bez innych stałych składników lub w postaci grubo pokrojonych „Spreewälder Gurken”. Następnie dodaje się i miesza zalewę z korniszonów wraz z następującymi składnikami, w zależności od przepisu: posiekaną cebulą, przyprawami (np. pieprzem, kminkiem lub gorczycą) lub ekstraktami przypraw, cukrem, octem, solą kuchenną oraz, w stosownych przypadkach, substancjami zakwaszającymi, przeciwutleniaczami, substancjami konserwującymi i stabilizującymi.
Następnie galaretę pozostawia się do ostygnięcia.
3.5. Szczegółowe zasady dotyczące krojenia, tarcia, pakowania itp. produktu, do którego odnosi się zarejestrowana nazwa
—
3.6. Szczegółowe zasady dotyczące etykietowania produktu, do którego odnosi się zarejestrowana nazwa
Na etykiecie musi znajdować się numer identyfikacyjny przedsiębiorstwa lub numer kontrolny partii producenta, który każdy producent może dostarczyć.
4. Zwięzłe określenie obszaru geograficznego
Obszarem geograficznym jest obszar gospodarczy Spreewald. Obszar gospodarczy Spreewald rozciąga się na północy wzdłuż granicy okręgu Dahme-Spreewald: od granicy okręgu Spree-Neisse do północnej granicy terenu gminy Münchehofe, przebiegając przez okręg Dahme-Spreewald przy północnych granicach terenów gmin Münchehofe, Märkisch-Buchholz, Halbe i Freidorf aż do zachodniej granicy okręgu Dahme-Spreewald; na zachodzie obszar gospodarczy Spreewald jest ograniczony przez fragmenty granicy okręgu Dahme-Spreewald i okręgu Oberspreewald-Lausitz, od gminy Freidorf do gminy Bronkow; na południu granica przebiega wzdłuż południowych granic okręgów urzędowych Calau i Altdöbern (okręg Oberspreewald-Lausitz) oraz okręgów urzędowych Drebkau i Neuhausen (okręg Spree-Neisse); na wschodzie obszar gospodarczy Spreewald jest ograniczony przez wschodnie granice okręgów urzędowych Neuhausen i Peitz oraz zachodnią granicę okręgu urzędowego Schenkendöbern (jednocześnie również granicę okręgu Spree-Neisse).
5. Związek z obszarem geograficznym
„Spreewälder Gurkensülze” jest popularnym i dobrze znanym specjałem z regionu Spreewald. Szczególny związek produktu z obszarem produkcji wynika z wyjątkowej renomy, jaką cieszy się on dzięki pochodzeniu z przedmiotowego obszaru, który znany jest z dodawania korniszonów do galarety i na którym korniszony te posiadają również chronione oznaczenie geograficzne.
1) Specyfika obszaru geograficznego:
W regionie gospodarczym Spreewald powstało wiele specjalności zawierających korniszony. Należą do nich tradycyjne produkty mięsne, w których w szczególny sposób wykorzystuje się wspomniane korniszony. Zalicza się do nich m.in. „Spreewälder Gurkensülze”, która jest produkowana i sprzedawana w regionie gospodarczym Spreewald od co najmniej dwóch pokoleń, a wzmianki o jej produkcji sięgają 1955 r., w tym przez przedsiębiorstwo państwowe Golßener Fleisch- und Wurstwaren w zakładach mięsnych w Cottbus, poprzednika Golßener Fleisch- und Wurstwaren GmbH.
W odróżnieniu od innych regionów tylko region gospodarczy Spreewald jest znany z wykorzystywania korniszonów jako składnika galarety wieprzowej. Miało to miejsce już w czasach NRD, o czym świadczą przede wszystkim (przez dedukcję) bardzo szczegółowe specyfikacje produkcyjne z NRD, w których w żadnej innej specyfikacji dotyczącej galarety nie wymieniono korniszonów jako składnika, jak np. norma NRD TGL 29213/03, grupa 17260 z października 1974 r.
2) Specyfika produktu:
Szczególny charakter „Spreewälder Gurkensülze” wynika z wysokiej zawartości chudego mięsa (dzięki dodatkowemu wykorzystaniu chudych policzków wieprzowych lub chudego, pozbawionego ścięgien mięsa z golonki lub łopatki), co nadaje galarecie słodko-kwaśny, łagodny smak. Charakter nadają jej również ogórki objęte ChOG „Spreewälder Gurken”, które dodaje się w postaci pokrojonej w kostkę i kiszonej w wywarze bez innych stałych składników lub w postaci korniszonów „Spreewälder” pokrojonych w grubą kostkę. Specyficzny smak tego składnika pozostaje niezmieniony podczas jego przetwarzania, dzięki czemu powstaje produkt końcowy „Spreewälder Gurkensülze”.
3) Związek przyczynowy:
„Spreewälder Gurkensülze” zdobył sobie uznanie wśród konsumentów końcowych w całych Niemczech jako produkt popularny i dobrze znany. Według badania konsumenckiego przeprowadzonego przez Uniwersytet Humboldtów w Berlinie podczas Międzynarodowego Zielonego Tygodnia w 2003 r., gdy respondentów zapytano, o jakich specjalnościach mięsnych i wędliniarskich z regionu Spreewald słyszeli, najczęstszą odpowiedzią było „Spreewälder Gurkensülze”.
W kolejnych latach, od 2006 r. do 2019 r., Niemieckie Towarzystwo Rolnicze (DLG) przyznało „Spreewälder Gurkensülze” w różnych formach 13 złotych medali, sześć srebrnych i dwa brązowe. Produkt cieszył się dużym zainteresowaniem mediów, np. w artykułach w gazecie „Berliner Zeitung” z dnia 20 stycznia 1996 r. i 30 marca 1996 r. oraz w reportażu w gazecie „Lebensmittel Zeitung” z dnia 15 kwietnia 2005 r. Film o tym, jak przyrządzić „Spreewälder Gurkensülze” ze smażonymi ziemniakami i sosem tatarskim na Topfgucker-TV, największym niemieckojęzycznym kanale YouTube z profesjonalnymi przepisami kulinarnymi, ma ponad 5 000 wyświetleń, a przepis na „Spreewälder Gurkensülze” zamieszczono również na blogu „Feine Küche”.
W 2006 r., w ramach programu Unii Europejskiej LEADER, lokalna grupa działania Spreewaldverein e.V. wydała w nakładzie 10 000 egzemplarzy broszurę opisującą strukturę produkcji i łańcucha dostaw „Spreewälder Gurkensülze”.
O rosnącej renomie i popularności „Spreewälder Gurkensülze” świadczy również fakt, że w ostatnich latach obszar sprzedaży rozszerzył się z Niemiec Wschodnich na całe Niemcy. Znaczenie produktu na rynku stale rośnie. W latach 2010–2019 sprzedaż wzrosła o 40 %.
Odesłanie do publikacji specyfikacji produktu
https://register.dpma.de/DPMAregister/geo/detail.pdfdownload/41797