ISSN 1977-1002

Dziennik Urzędowy

Unii Europejskiej

C 74

European flag  

Wydanie polskie

Informacje i zawiadomienia

Rocznik 65
15 lutego 2022


Spis treści

Strona

 

II   Komunikaty

 

KOMUNIKATY INSTYTUCJI, ORGANÓW I JEDNOSTEK ORGANIZACYJNYCH UNII EUROPEJSKIEJ

 

Komisja Europejska

2022/C 74/01

Brak sprzeciwu wobec zgłoszonej koncentracji (Sprawa M.10596 – OTPP / KKR / GREENCOLLAR) ( 1 )

1

2022/C 74/02

Komunikat Komisji – Aktualizacja danych wykorzystywanych do obliczania kar ryczałtowych i okresowych kar pieniężnych wskazywanych Trybunałowi Sprawiedliwości Unii Europejskiej przez Komisję w ramach postępowań w sprawie uchybienia zobowiązaniom państwa członkowskiego

2


 

IV   Informacje

 

INFORMACJE INSTYTUCJI, ORGANÓW I JEDNOSTEK ORGANIZACYJNYCH UNII EUROPEJSKIEJ

 

Komisja Europejska

2022/C 74/03

Kursy walutowe euro — 14 lutego 2022 r.

5

2022/C 74/04

Decyzja Komisji z dnia 13 grudnia 2021 r. zlecająca centralnemu administratorowi dziennika transakcji Unii Europejskiej wprowadzenie tabel krajowego rozdziału uprawnień Belgii, Bułgarii, Czech, Danii, Niemiec, Estonii, Irlandii, Grecji, Hiszpanii, Francji, Chorwacji, Włoch, Cypru, Łotwy, Litwy, Luksemburga, Węgier, Malty, Niderlandów, Austrii, Polski, Portugalii, Rumunii, Słowenii, Słowacji, Finlandii i Szwecji do dziennika transakcji Unii Europejskiej

6


 

V   Ogłoszenia

 

POSTĘPOWANIA ZWIĄZANE Z REALIZACJĄ POLITYKI KONKURENCJI

 

Komisja Europejska

2022/C 74/05

Zgłoszenie zamiaru koncentracji (Sprawa M.10620 – GIP / SSE / OTPP / SCOTIA GAS NETWORKS) – Sprawa, która może kwalifikować się do rozpatrzenia w ramach procedury uproszczonej ( 1 )

33

 

INNE AKTY

 

Komisja Europejska

2022/C 74/06

Publikacja specyfikacji produktu zmienionej w następstwie zatwierdzenia zmiany nieznacznej zgodnie z art. 53 ust. 2 akapit drugi rozporządzenia (UE) nr 1151/2012

35

2022/C 74/07

Publikacja wniosku o wprowadzenie zmiany na poziomie Unii w specyfikacji produktu objętego nazwą pochodzenia w sektorze winorośli i wina, o której to zmianie mowa w art. 97 ust. 3 rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 1308/2013

40


 


 

(1)   Tekst mający znaczenie dla EOG.

PL

 


II Komunikaty

KOMUNIKATY INSTYTUCJI, ORGANÓW I JEDNOSTEK ORGANIZACYJNYCH UNII EUROPEJSKIEJ

Komisja Europejska

15.2.2022   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

C 74/1


Brak sprzeciwu wobec zgłoszonej koncentracji

(Sprawa M.10596 – OTPP / KKR / GREENCOLLAR)

(Tekst mający znaczenie dla EOG)

(2022/C 74/01)

W dniu 7 lutego 2022 r. Komisja podjęła decyzję o niewyrażaniu sprzeciwu wobec powyższej zgłoszonej koncentracji i uznaniu jej za zgodną z rynkiem wewnętrznym. Decyzja ta została oparta na art. 6 ust. 1 lit. b) rozporządzenia Rady (WE) nr 139/2004 (1). Pełny tekst decyzji dostępny jest wyłącznie w języku angielskim i zostanie podany do wiadomości publicznej po uprzednim usunięciu ewentualnych informacji stanowiących tajemnicę handlową. Tekst zostanie udostępniony:

w dziale dotyczącym połączeń przedsiębiorstw na stronie internetowej Komisji poświęconej konkurencji (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Powyższa strona została wyposażona w różne funkcje pomagające odnaleźć konkretną decyzję w sprawie połączenia, w tym indeksy wyszukiwania według nazwy przedsiębiorstwa, numeru sprawy, daty i sektora,

w formie elektronicznej na stronie internetowej EUR-Lex (http://eur-lex.europa.eu/homepage.html?locale=pl) jako dokument nr 32022M10596. Strona EUR-Lex zapewnia internetowy dostęp do prawa Unii Europejskiej.


(1)  Dz.U. L 24 z 29.1.2004, s. 1.


15.2.2022   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

C 74/2


KOMUNIKAT KOMISJI

Aktualizacja danych wykorzystywanych do obliczania kar ryczałtowych i okresowych kar pieniężnych wskazywanych Trybunałowi Sprawiedliwości Unii Europejskiej przez Komisję w ramach postępowań w sprawie uchybienia zobowiązaniom państwa członkowskiego

(2022/C 74/02)

I.   Wprowadzenie

W świetle Traktatu o funkcjonowaniu Unii Europejskiej (TFUE) w przypadku wniesienia przez Komisję sprawy przeciwko państwu członkowskiemu do Trybunału Sprawiedliwości Unii Europejskiej w związku z uchybieniem przez to państwo jednemu z zobowiązań, które na nim ciążą na mocy Traktatów, Trybunał Sprawiedliwości może nałożyć sankcje finansowe w dwóch sytuacjach:

(a)

jeżeli państwo członkowskie nie wprowadziło niezbędnych środków zapewniających wykonanie wcześniejszego wyroku Trybunału stwierdzającego naruszenie prawa UE (art. 260 ust. 2 TFUE);

(b)

jeżeli państwo członkowskie uchybiło obowiązkowi poinformowania o środkach podjętych w celu transpozycji dyrektywy przyjętej zgodnie z procedurą ustawodawczą (art. 260 ust. 3 TFUE) (1).

W obydwu przypadkach sankcja nałożona przez Trybunał Sprawiedliwości może składać się z kary ryczałtowej, aby ukarać za kontynuowanie naruszenia (2), oraz dziennej kary pieniężnej, aby skłonić dane państwo członkowskie do możliwie jak najszybszego zaprzestania naruszenia po wydaniu wyroku przez Trybunał Sprawiedliwości (3). Komisja proponuje wysokość kwoty sankcji finansowych Trybunałowi Sprawiedliwości, który wydaje ostateczną decyzję w tej sprawie.

Ogólne podejście Komisji do obliczania proponowanych sankcji jest dobrze ugruntowane. Od 1997 r (4). i zgodnie z kolejnymi komunikatami (5) stosowane przez Komisję podejście odzwierciedla zarówno zdolność płatniczą danego państwa członkowskiego, jak i jego znaczenie instytucjonalne. Uwzględnia się je za pomocą tzw. współczynnika „n” (6). Do celów obliczania proponowanych kwot sankcji przez Komisję łączy się go z innymi współczynnikami: współczynnikiem wagi uchybienia i współczynnikiem czasu trwania.

Obliczanie współczynnika „n” jest oparte na produkcie krajowym brutto (PKB) państw członkowskich i liczbie miejsc przedstawicieli w Parlamencie Europejskim przypadających na każde państwo członkowskie. Metodę obliczania współczynnika kilkakrotnie aktualizowano (7), ostatnio dnia 13 kwietnia 2021 r. (8), kiedy to Komisja dostosowała metodę po wystąpieniu Zjednoczonego Królestwa z Unii Europejskiej.

W komunikacie z 2010 r (9). w sprawie aktualizacji danych wykorzystywanych do obliczania tej wartości, Komisja określiła, że współczynnik „n” oraz inne dane makroekonomiczne powinny być co roku dostosowywane (10) w celu uwzględnienia zmian inflacji i PKB.

Tegoroczna aktualizacja (11) opiera się na zmianach w zakresie inflacji i PKB każdego państwa członkowskiego. Odpowiednimi danymi statystycznymi dotyczącymi stopy inflacji i PKB, które należy wykorzystać do obliczeń, są dane ustalone na dwa lata przed przeprowadzeniem aktualizacji (tzw. „zasada n-2”), czyli w 2020 r., gdyż dwa lata to minimalny okres konieczny do zgromadzenia stosunkowo stabilnych danych makroekonomicznych. Stopę inflacji dla roku referencyjnego ustala się na poziomie 1,6 %.

Ważnym czynnikiem wpływającym na tegoroczną aktualizację jest pandemia COVID-19. Pandemia wywarła w 2020 r. silny wpływ na PKB państw członkowskich. Przejawiał się on spadkiem o 4,4 % na poziomie UE-27 i różnym wpływem na poziomie krajowym, co z kolei ma wpływ na współczynniki „n”.

II.   Elementy aktualizacji

Lista kryteriów ekonomicznych, które należy aktualizować, jest następująca:

jednolita stawka ryczałtowa dla okresowych kar pieniężnych (12), obecnie wynosząca 2 683 EUR (13), którą należy zaktualizować zgodnie ze stopą inflacji,

jednolita stawka ryczałtowa dla kary ryczałtowej (14), obecnie wynosząca 895 EUR (15), którą należy zaktualizować zgodnie ze stopą inflacji,

współczynnik „n” dla 27 państw członkowskich, który należy zaktualizować zgodnie ze zmianami PKB danego państwa członkowskiego przy uwzględnieniu liczby miejsc w Parlamencie Europejskim przyznanych danemu państwu; współczynnik „n” jest taki sam dla obliczania kar ryczałtowych oraz dziennych kar pieniężnych,

minimalne kary ryczałtowe (16), które należy zaktualizować zgodnie ze stopą inflacji.

III.   Aktualizacje

W przypadku wnoszenia do Trybunału Sprawiedliwości sprawy na podstawie art. 260 ust. 2 i 3 TFUE Komisja będzie stosować następujące zaktualizowane dane do obliczania wysokości sankcji pieniężnych (kary ryczałtowe lub okresowe kary pieniężne):

1)

jednolita stawka ryczałtowa wykorzystywana do obliczania kwoty okresowej kary pieniężnej wynosi 2 726 EUR;

2)

jednolita stawka ryczałtowa wykorzystywana do obliczania kwoty dziennej służącej ustaleniu kary ryczałtowej wynosi 909 EUR;

3)

współczynniki „n” i minimalne kary ryczałtowe dla 27 państw członkowskich UE wynoszą:

Państwo członkowskie

Specjalny współczynnik „n”

Minimalna kara ryczałtowa

(1 000 EUR)

Belgia

0,860

1 940

Bułgaria

0,280

632

Czechy

0,590

1 331

Dania

0,580

1 308

Niemcy

5,000

11 277

Estonia

0,120

271

Irlandia

0,610

1 376

Grecja

0,520

1 173

Hiszpania

2,260

5 097

Francja

3,750

8 458

Chorwacja

0,220

496

Włochy

3,110

7 014

Cypr

0,100

226

Łotwa

0,140

316

Litwa

0,210

474

Luksemburg

0,170

383

Węgry

0,470

1 060

Malta

0,080

180

Niderlandy

1,340

3 022

Austria

0,750

1 692

Polska

1,450

3 270

Portugalia

0,570

1 286

Rumunia

0,750

1 692

Słowenia

0,170

383

Słowacja

0,320

722

Finlandia

0,510

1 150

Szwecja

0,880

1 985

Powyższe zaktualizowane dane będą wykorzystywane przez Komisję przy podejmowaniu przez nią decyzji dotyczącej wniesienia sprawy do Trybunału Sprawiedliwości na podstawie art. 260 TFUE, począwszy od daty przyjęcia niniejszego komunikatu.


(1)  W komunikacie Komisji z 2011 r. w sprawie stosowania art. 260 ust. 3 TFUE (Dz.U. C 12 z 15.1.2011, s. 1) oraz komunikacie Komisji z 2017 r. zatytułowanym „Prawo Unii: lepsze wyniki dzięki lepszemu stosowaniu” (Dz.U. C 18 z 19.1.2017, s. 10.) podkreślono, że Komisja stosuje tę samą metodykę, co metodyka określona w komunikacie z 2005 r. (komunikat w sprawie stosowania art. 228 Traktatu WE (SEC(2005) 1658)) do obliczania kar pieniężnych na mocy art. 260 ust. 3 TFUE.

(2)  Komunikat przewodniczącego: przekształcona wersja komunikatu w sprawie stosowania art. 228 Traktatu WE (SEC(2005) 1658), pkt 10.3.

(3)  SEC(2005) 1658, pkt 14.

(4)  Metoda obliczania okresowych kar pieniężnych przewidziana w art. 171 Traktatu WE (Dz.U. C 63 z 28.2.1997, s. 2).

(5)  Zob. w szczególności komunikat Komisji – Stosowanie art. 260 ust. 3 Traktatu (Dz.U. C 12 z 15.1.2011, s. 1) oraz komunikat Komisji – Prawo Unii: lepsze wyniki dzięki lepszemu stosowaniu (Dz.U. C 18 z 19.1.2017, s. 10).

(6)  SEC(2005) 1658, pkt 14. Współczynnik „n” oblicza się w następujący sposób:

Image 1
, gdzie: PKBn = PKB danego państwa członkowskiego, w mln euro; PKBśr = średni PKB wszystkich państw członkowskich; l.miejscn = liczba miejsc danego państwa członkowskiego w Parlamencie Europejskim; l.miejscśr = średnia liczba miejsc wszystkich państw członkowskich w Parlamencie Europejskim.

(7)  Komunikat Komisji – Zmiana metody obliczania kar ryczałtowych i okresowych kar pieniężnych, proponowanych przez Komisję w postępowaniach o naruszenie przed Trybunałem Sprawiedliwości Unii Europejskiej, C(2019) 1396 final (Dz.U. C 70 z 25.2.2019, s. 1).

(8)  Komunikat Komisji – Dostosowanie sposobu obliczania kar ryczałtowych i okresowych kar pieniężnych proponowanych przez Komisję w postępowaniach w sprawie uchybienia zobowiązaniom państwa członkowskiego toczących się przed Trybunałem Sprawiedliwości Unii Europejskiej w związku z wystąpieniem Zjednoczonego Królestwa z Unii, C(2021) 2283 final (Dz.U. C 129 z 13.4.2021, s. 1).

(9)  SEC(2010) 923/3.

(10)  Zob. aktualizacje w 2011 r. [SEC(2011) 1024 final], 2012 r. [C(2012) 6106 final], w 2013 r. [C(2013) 8101 final], 2014 r. [C(2014) 6767 final], 2015 r. [C(2015) 5511 final], 2016 r. [C(2016) 5091 final], 2017 r. [C(2017) 8720 final], 2018 r. [C(2018) 5851 final], 2019 r. [C(2019) 6434 final] i w 2020 r. [C(2020) 6043 final] w celu corocznego dostosowania danych ekonomicznych.

(11)  Dane dotyczące PKB na potrzeby tegorocznej aktualizacji zostały pobrane w dniu 10 stycznia 2022 r. Inflację mierzy się za pomocą domyślnego deflatora PKB.

(12)  Wysokość dziennej kary pieniężnej oblicza się, mnożąc jednolitą stawkę ryczałtową najpierw przez współczynniki wagi uchybieniaczasu trwania uchybienia, a następnie przez współczynnik „n”.

(13)  C(2021) 2283 final.

(14)  Dzienną kwotę kary ryczałtowej oblicza się, mnożąc jednolitą stawkę ryczałtową (inną niż kwota dziennych kar pieniężnych) przez współczynnik wagi naruszenia i współczynnik „n”. Kwotę ryczałtową oblicza się następnie na podstawie liczby dni trwania uchybienia (od pierwszego wyroku Trybunału do wykonania orzeczenia lub do czasu wydania wyroku w sprawach na podstawie art. 260 ust. 2 TFUE, albo od daty transpozycji dyrektywy do dnia jej wykonania lub do czasu wydania wyroku w sprawach na podstawie art. 260 ust. 3 TFUE). Kara ryczałtowa obliczona na tej podstawie powinna mieć zastosowanie w przypadku, gdy wynik powyższych obliczeń przekracza minimalną kwotę kary ryczałtowej.

(15)  C(2021) 2283 final.

(16)  Minimalna stała kara ryczałtowa ustalana jest dla każdego państwa członkowskiego w oparciu o specjalny współczynnik „n”. Minimalna stała kara ryczałtowa zostanie wskazana Trybunałowi w przypadkach, gdy zsumowane kwoty dziennych kar ryczałtowych nie przekraczają minimalnej stałej kary ryczałtowej.


IV Informacje

INFORMACJE INSTYTUCJI, ORGANÓW I JEDNOSTEK ORGANIZACYJNYCH UNII EUROPEJSKIEJ

Komisja Europejska

15.2.2022   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

C 74/5


Kursy walutowe euro (1)

14 lutego 2022 r.

(2022/C 74/03)

1 euro =


 

Waluta

Kurs wymiany

USD

Dolar amerykański

1,1316

JPY

Jen

130,60

DKK

Korona duńska

7,4411

GBP

Funt szterling

0,83720

SEK

Korona szwedzka

10,6158

CHF

Frank szwajcarski

1,0472

ISK

Korona islandzka

142,60

NOK

Korona norweska

10,0693

BGN

Lew

1,9558

CZK

Korona czeska

24,527

HUF

Forint węgierski

357,06

PLN

Złoty polski

4,5400

RON

Lej rumuński

4,9457

TRY

Lir turecki

15,3510

AUD

Dolar australijski

1,5902

CAD

Dolar kanadyjski

1,4431

HKD

Dolar Hongkongu

8,8283

NZD

Dolar nowozelandzki

1,7112

SGD

Dolar singapurski

1,5247

KRW

Won

1 354,50

ZAR

Rand

17,1310

CNY

Yuan renminbi

7,1937

HRK

Kuna chorwacka

7,5293

IDR

Rupia indonezyjska

16 190,53

MYR

Ringgit malezyjski

4,7420

PHP

Peso filipińskie

58,114

RUB

Rubel rosyjski

86,3480

THB

Bat tajlandzki

36,800

BRL

Real

5,8965

MXN

Peso meksykańskie

23,1331

INR

Rupia indyjska

85,4715


(1)  Źródło: referencyjny kurs wymiany walut opublikowany przez EBC.


15.2.2022   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

C 74/6


DECYZJA KOMISJI

z dnia 13 grudnia 2021 r.

zlecająca centralnemu administratorowi dziennika transakcji Unii Europejskiej wprowadzenie tabel krajowego rozdziału uprawnień Belgii, Bułgarii, Czech, Danii, Niemiec, Estonii, Irlandii, Grecji, Hiszpanii, Francji, Chorwacji, Włoch, Cypru, Łotwy, Litwy, Luksemburga, Węgier, Malty, Niderlandów, Austrii, Polski, Portugalii, Rumunii, Słowenii, Słowacji, Finlandii i Szwecji do dziennika transakcji Unii Europejskiej

(2022/C 74/04)

KOMISJA EUROPEJSKA,

uwzględniając Traktat o funkcjonowaniu Unii Europejskiej,

uwzględniając dyrektywę 2003/87/WE Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 13 października 2003 r. ustanawiającą system handlu przydziałami emisji gazów cieplarnianych w Unii oraz zmieniającą dyrektywę Rady 96/61/WE (1),

uwzględniając rozporządzenie Komisji (UE) 2019/1122 z dnia 12 marca 2019 r. uzupełniające dyrektywę Parlamentu Europejskiego i Rady 2003/87/WE w odniesieniu do funkcjonowania rejestru Unii (2), w szczególności jego art. 49,

a także mając na uwadze, co następuje:

(1)

Decyzją C(2020) 9188 (3) Komisja zwróciła się do centralnego administratora dziennika transakcji Unii Europejskiej o wpisanie tabel krajowego rozdziału uprawnień do emisji lotniczych Belgii, Bułgarii, Cypru, Czech, Danii, Niemiec, Estonii, Irlandii, Grecji, Hiszpanii, Francji, Chorwacji, Islandii, Włoch, Łotwy, Litwy, Luksemburga, Węgier, Malty, Niderlandów, Norwegii, Austrii, Polski, Portugalii, Rumunii, Słowenii, Słowacji, Finlandii i Szwecji na lata 2021–2023 do dziennika transakcji Unii Europejskiej.

(2)

W decyzji tej Komisja uznała, że w związku z wygaśnięciem okresu przejściowego określonego w Umowie o wystąpieniu Zjednoczonego Królestwa Wielkiej Brytanii i Irlandii Północnej z Unii Europejskiej i Europejskiej Wspólnoty Energii Atomowej (4) loty między lotniskami znajdującymi się na terytorium Unii Europejskiej a lotniskami znajdującymi się w Zjednoczonym Królestwie oraz loty między lotniskami znajdującymi się w Zjednoczonym Królestwie nie podlegają obowiązkom w zakresie sprawozdawczości i zgodności z przepisami w ramach unijnego systemu handlu uprawnieniami do emisji (EU ETS) zgodnie z tymczasowym odstępstwem określonym w art. 28a ust. 1 dyrektywy 2003/87/WE, zgodnie z którym państwa członkowskie powinny uznać za spełnione wymogi tej dyrektywy dotyczące emisji z niektórych lotów do i z lotnisk znajdujących się w państwach poza terytorium Europejskiego Obszaru Gospodarczego (EOG).

(3)

W grudniu 2020 r. Unia Europejska i Zjednoczone Królestwo Wielkiej Brytanii i Irlandii Północnej zawarły umowę (5). Umowa o handlu i współpracy między Unią Europejską i Europejską Wspólnotą Energii Atomowej, z jednej strony, a Zjednoczonym Królestwem Wielkiej Brytanii i Irlandii Północnej, z drugiej strony („umowa”) została podpisana przez Unię na podstawie decyzji Rady (UE) 2020/2252 (6) i zatwierdzona przez Unię na podstawie decyzji Rady (UE) 2021/689 (7). Umowa była tymczasowo stosowana do czasu jej wejścia w życie w dniu 1 maja 2021 r. (8). Umowa stanowi, że każda ze stron ma wprowadzić skuteczny system ustalania opłat za emisję gazów cieplarnianych obejmujący lotnictwo oraz że loty z lotnisk znajdujących się na terytorium EOG na lotniska znajdujące się w Zjednoczonym Królestwie mają być regulowane w ramach EU ETS.

(4)

Zgodnie z art. 28a ust. 7 dyrektywy 2003/87/WE odstępstwo przewidziane w art. 28a ust. 1 dyrektywy 2003/87/WE ma zastosowanie wyłącznie zgodnie z warunkami umowy.

(5)

W dniu 17 czerwca 2021 r. Komisja przyjęła rozporządzenie delegowane (UE) 2021/1416 zmieniające dyrektywę 2003/87/WE Parlamentu Europejskiego i Rady w odniesieniu do wyłączenia lotów ze Zjednoczonego Królestwa z unijnego systemu handlu uprawnieniami do emisji (9).

(6)

Należy zatem zmienić liczbę uprawnień do emisji lotniczych przydzielonych każdemu operatorowi statków powietrznych na lata 2021–2023 i wprowadzić odpowiednie tabele krajowego rozdziału uprawnień do emisji lotniczych do dziennika transakcji Unii Europejskiej, aby uwzględnić włączenie do zakresu EU ETS lotów rozpoczynających się na lotnisku znajdującym się na terytorium EOG i kończących się na lotnisku znajdującym się w Zjednoczonym Królestwie.

(7)

Belgia, Bułgaria, Czechy, Dania, Niemcy, Estonia, Irlandia, Grecja, Hiszpania, Francja, Chorwacja, Włochy, Cypr, Łotwa, Litwa, Luksemburg, Węgry, Malta, Niderlandy, Austria, Polska, Portugalia, Rumunia, Słowenia, Słowacja, Finlandia i Szwecja zgłosiły Komisji tabele krajowego rozdziału uprawnień do emisji lotniczych.

(8)

Zdaniem Komisji tabele krajowego rozdziału uprawnień do emisji lotniczych zgłoszone przez Belgię, Bułgarię, Czechy, Danię, Niemcy, Estonię, Irlandię, Grecję, Hiszpanię, Francję, Chorwację, Włochy, Cypr, Łotwę, Litwę, Luksemburg, Węgry, Maltę, Niderlandy, Austrię, Polskę, Portugalię, Rumunię, Słowenię, Słowację, Finlandię i Szwecję są zgodne z art. 28a dyrektywy 2003/87/WE.

(9)

Należy zatem zlecić centralnemu administratorowi wprowadzenie zmienionych tabel krajowego rozdziału uprawnień do emisji lotniczych w dzienniku transakcji Unii Europejskiej,

STANOWI, CO NASTĘPUJE:

Artykuł

Centralny administrator wpisuje do dziennika transakcji Unii Europejskiej tabele krajowego rozdziału uprawnień do emisji lotniczych Belgii, Bułgarii, Czech, Danii, Niemiec, Estonii, Irlandii, Grecji, Hiszpanii, Francji, Chorwacji, Włoch, Cypru, Łotwy, Litwy, Luksemburga, Węgier, Malty, Niderlandów, Austrii, Polski, Portugalii, Rumunii, Słowenii, Słowacji, Finlandii i Szwecji wraz z ostatecznymi rocznymi przydziałami bezpłatnych uprawnień do emisji lotniczych na lata 2021–2023, jak określono w załączniku.

Sporządzono w Brukseli dnia 13 grudnia 2021 r.

W imieniu Komisji

Frans TIMMERMANS

Wiceprzewodniczący wykonawczy


(1)  Dz.U. L 275 z 25.10.2003, s. 32.

(2)  Dz.U. L 177 z 2.7.2019, s. 3.

(3)  Decyzja Komisji C(2020) 9188 z dnia 16 grudnia 2020 r. zlecająca centralnemu administratorowi wpisanie krajowych tabel rozdziału uprawnień do emisji lotniczych Belgii, Bułgarii, Cypru, Czech, Danii, Niemiec, Estonii, Irlandii, Grecji, Hiszpanii, Francji, Chorwacji, Islandii, Włoch, Łotwy, Litwy, Luksemburga, Węgier, Malty, Niderlandów, Norwegii, Austrii, Polski, Portugalii, Rumunii, Słowenii, Słowacji, Finlandii i Szwecji do dziennika transakcji Unii Europejskiej.

(4)  Dz.U. C 384 I z 12.11.2019, s. 1.

(5)  Umowa o handlu i współpracy między Unią Europejską i Europejską Wspólnotą Energii Atomowej, z jednej strony, a Zjednoczonym Królestwem Wielkiej Brytanii i Irlandii Północnej, z drugiej strony (Dz.U. L 444 z 31.12.2020, s. 14).

(6)  Decyzja Rady (UE) 2020/2252 z dnia 29 grudnia 2020 r. w sprawie podpisania, w imieniu Unii, i tymczasowego stosowania Umowy o handlu i współpracy między Unią Europejską i Europejską Wspólnotą Energii Atomowej, z jednej strony, a Zjednoczonym Królestwem Wielkiej Brytanii i Irlandii Północnej, z drugiej strony, oraz Umowy między Unią Europejską a Zjednoczonym Królestwem Wielkiej Brytanii i Irlandii Północnej w sprawie procedur bezpieczeństwa na potrzeby wymiany i ochrony informacji niejawnych (Dz.U. L 444 z 31.12.2020, s. 2).

(7)  Decyzja Rady (UE) 2021/689 z dnia 29 kwietnia 2021 r. w sprawie zawarcia w imieniu Unii Umowy o handlu i współpracy między Unią Europejską i Europejską Wspólnotą Energii Atomowej, z jednej strony, a Zjednoczonym Królestwem Wielkiej Brytanii i Irlandii Północnej, z drugiej strony, oraz Umowy między Unią Europejską a Zjednoczonym Królestwem Wielkiej Brytanii i Irlandii Północnej w sprawie procedur bezpieczeństwa na potrzeby wymiany i ochrony informacji niejawnych (Dz.U. L 149 z 30.4.2021, s. 2).

(8)  Zawiadomienie dotyczące wejścia w życie Umowy o handlu i współpracy między Unią Europejską i Europejską Wspólnotą Energii Atomowej, z jednej strony, a Zjednoczonym Królestwem Wielkiej Brytanii i Irlandii Północnej, z drugiej strony, oraz Umowy między Unią Europejską a Zjednoczonym Królestwem Wielkiej Brytanii i Irlandii Północnej w sprawie procedur bezpieczeństwa na potrzeby wymiany i ochrony informacji niejawnych (Dz.U. L 149 z 30.4.2021, s. 2560).

(9)  Rozporządzenie delegowane Komisji (UE) 2021/1416 z dnia 17 czerwca 2021 r. zmieniające dyrektywę 2003/87/WE Parlamentu Europejskiego i Rady w odniesieniu do wyłączenia lotów ze Zjednoczonego Królestwa z unijnego systemu handlu uprawnieniami do emisji (Dz.U. L 305 z 31.8.2021, s. 1).


ZAŁĄCZNIK

Zmiany w tabelach krajowego rozdziału uprawnień na lata 2021–2023

Uwaga: Wartości od 2021 r. do 2023 r. są wartościami całkowitymi wynikającymi z zastosowania rocznego współczynnika liniowego redukcji wynoszącego 2,2 %.

 

 

Państwo członkowskie:

Belgia

 

 


ETSID

Nazwa operatora

2021

2022

2023

1905

3M COMPANY

14

14

14

00123

ABELAG AVIATION

293

287

280

7649

ABX Air Inc

9 507

9 294

9 080

33612

Allied Air Ltd

54

53

52

1084

Belgian Air Force

154

151

147

908

Brussels Airlines N.V. / S.A.

271 849

265 734

259 619

4369

CAL CARGO AIRLINES

1 079

1 054

1 030

f11336

Corporate Wings LLC

1

1

1

f11102

FedEx Express Corporate Aviation

4

3

3

13457

Flying Partners CVBA

77

75

73

29427

Flying Service

247

242

236

24578

G.A.F.I. Ltd

3

3

3

29980

Hainan Airlines

37

36

35

24997

JET AIRWAYS (INDIA) LTD

33

32

32

28582

Jet Aviation Business Jets AG for INTER-WETAIL AG

14

13

13

27709

Kalitta Air LLC

1 560

1 525

1 490

31207

N604FJ LLC

3

2

2

2344

SAUDI ARABIAN AIRLINES

2 962

2 895

2 828

27769

SEA AIR

21

20

20

26784

Southern Air Inc

50

49

48

27011

TNT Airways S.A.

101 181

98 905

96 629

30011

TUI Airlines Belgium

95 794

93 639

91 484

36269

VF International SAGL

19

19

18

 

OGÓŁEM

484 956

474 046

463 137


 

 

Państwo członkowskie:

Bułgaria

 

 


11775

AIR VIA Ltd.

48 273

47 187

46 101

28445

BH Air Ltd

27 434

26 817

26 200

29056

BULGARIAN AIR

73 968

72 304

70 640

27538

BULGARIAN AIR CHRTR.

26 925

26 319

25 713

 

OGÓŁEM

176 600

172 627

168 654


 

 

Państwo członkowskie:

Czechy

 

 


34430

CAIMITO ENTERPRISES LIMITED

13

13

13

859

Ceské aerolinie a.s.

245 321

239 802

234 284

24903

Travel Service a.s.

115 423

112 826

110 230

 

OGÓŁEM

360 757

352 641

344 527


 

 

Państwo członkowskie:

Dania

 

 


3456

Air Alsie A/S

380

372

363

22466

Air Greenland AS

155

151

148

366

Danish Air Transport A/S

5 556

5 431

5 306

26272

Execujet Europe A/S

35

34

33

32158

Jet Time A/S

41 154

40 228

39 302

12230

Nordic Aviation Capital A/S

9

8

8

142

P/F Atlantic Airways

605

591

578

9918

Star Air A/S

86 243

84 303

82 363

4357

SUN-AIR of Scandinavia

5 783

5 653

5 523

46967

Sunclass Airlines ApS

172 640

168 756

164 873

31527

SYMPHONY MILLENNIUM LTD.

1

1

1

 

OGÓŁEM

312 561

305 528

298 498


 

 

Państwo członkowskie:

Niemcy

 

 


3647

Adolf Würth GmbH & Co. KG

152

148

145

6802

Aero Personal s.a. de c.v.

9

9

8

156

Aeroflot - Russian Airlines

273

267

261

35126

Aerologic GmbH

8 091

7 909

7 727

201

AIR CANADA

123

120

118

33133

Air China Cargo Co. Ltd

8 537

8 345

8 153

786

Air China Limited

31

31

30

237

Air India Ltd.

45

44

43

32419

AirBridgeCargo Airlines LLC

2 119

2 072

2 024

22317

Air-Service GmbH

19

18

18

21756

Airtrans Flugzeugvermietungs GmbH

32

32

31

33706

Arcas Aviation GmbH & Co. KG

8

8

7

19480

Asiana Airline

6 569

6 421

6 274

14559

ASW Air-Service Werkflugdienst GmbH & Co.KG Flughafen Geb. 347 22335 Hamburg

12

11

11

20979

Atlas Air Inc.

837

818

800

27868

Atlasjet Airlines

164

161

157

516

Bahag Baus Handelsgesellschaft AG Zug/Schweiz Zweigniederlassung Mannheim

8

8

7

30586

BALL CORP

1

1

1

509

BASF SE

38

37

36

25978

Bauhaus Gesellschaft für Bau- und Hausbedarf mbH & Co. vertreten durch die Bauhaus Gesellschaft für Bau- und Hausbedarf mbH

9

9

8

32764

BHARAT FORGE

3

3

3

3166

BLACK & DECKER

2

2

2

23956

Blue Sky Airservice GmbH

4

4

4

14658

BMW AG BMW Flight Service Lieferanten Nr 915508-10 G.A.T P.O. BOX 85356 München-Flughafen

61

59

58

6667

BOMBARDIER AEROSPACE

10

10

9

31614

Bombardier Transportation GmbH -3

10

10

9

1778

Bundesamt für Infrastruktur, Umweltschutz und Dienstleistungen der Bundeswehr

415

405

396

15176

Bundespolizei-Fliegergruppe

31

31

30

19823

CA "Air Moldova" IS

1 013

990

968

5800

CATHAY PACIFIC

6 960

6 804

6 647

35418

Challenge Aero AG

2

2

2

824

Condor Flugdienst GmbH

201 127

196 602

192 078

26466

DC Aviation GmbH

421

411

402

30996

Deere & Company

3

3

3

4484

Delta Air Lines Inc.

609

596

582

8980

Delta Technical Services Ltd

8

8

7

1776

Deutsche Lufthansa AG

2 000 943

1 955 932

1 910 921

35715

DHL Air Limited

2 049

2 003

1 957

967

Direct Air Service GmbH & Co. KG

14

13

13

2044

Dr. August Oetker KG

21

20

20

28795

DULCO Handel GmbH & Co. KG

17

16

16

8082

E.I. du Pont de Nemours and Company

3

3

3

24568

ebm-papst Mulfingen GmbH & Co. KG

25

25

24

996

EGYPTAIR

246

241

235

9807

EMIRATES

13 712

13 403

13 095

29929

ETIHAD AIRWAYS

200

196

191

36121

European Air Transport Leipzig GmbH

301 879

295 089

288 298

8272

Farnair Switzerland AG

7 271

7 108

6 944

14557

Firma Steiner Film Inhaber Herr Siegfried Steiner

16

15

15

32678

Fresena Flug Gmbh & CO KG

12

11

11

28944

Germanwings GmbH

362 409

354 256

346 104

26105

Hansgrohe AG

21

20

20

32953

HeidelbergCement AG

14

13

13

33269

Herrenknecht Aviation GmbH

15

14

14

27680

HURKUS HAVAYOLU TASIMACILIK VE TICARET A.S. (d.b.a. FREEBIRD AIRLINES)

575

562

549

35785

ifm traviation gmbh

34

33

33

1528

Iran Air

2 397

2 343

2 289

1562

Jat Airways

413

403

394

28589

Jet Aviation Business Jets AG for FANCOURT FLUGCHARTER GmbH & CO KG

2

2

2

21462

Johnson Controls Inc

77

76

74

21723

Joint Stock Company Ural airlines

25

25

24

f10653

Kimberly-Clark Corporation

3

3

3

1652

KOREAN AIR LINES CO. LTD.

21 107

20 632

20 158

1673

KUWAIT AIRWAYS

6 155

6 016

5 878

6383

Lechair GmbH

3

3

3

42192

Liebherr Geschäftsreiseflugzeug GbR

27

27

26

15456

Luftfahrt-Bundesamt Hermann-Blenk-Straße 26 38108 Braunschweig

11

11

10

3857

Lufthansa Cargo AG

8 067

7 885

7 704

25067

MNG Havayollari ve Tasimacilik A.S. (MNG Airlines)

1 909

1 866

1 823

24270

Montenegro Airlines

55

0

0

12218

Nike Inc

9

9

8

567

OBO JET-Charter GmbH

23

23

22

22820

Oman Air

82

80

78

25059

Omni Air International

11 276

11 023

10 769

17692

ONUR AIR TASIMACILIK A.S.

2 383

2 330

2 276

23244

Open Joint Stock Company "Rossiya Airlines" JSC "Rossiya Airlines"

58

56

55

8236

Owens Corning

2

2

2

12648

Pacelli-Beteiligungs GmbH & Co. KG

4

4

4

10690

PEGASUS HAVA TASIMACILIGI A.S.

1 288

1 259

1 230

22294

PENSKE JET INC

1

1

1

775

Pentastar Aviation LLC

6

6

6

3751

PROCTER & GAMBLE

5

5

5

2196

QANTAS AIRWAYS

69

68

66

21912

QATAR AIRWAYS

334

327

319

606

Robert Bosch GmbH

74

73

71

24784

Samsung Techwin

1

1

1

18991

SAP AG

27

27

26

38681

Silk Way West Airlines

530

518

506

2463

SINGAPORE AIRLINES

14 547

14 220

13 892

31870

Sm Aviation Service GmbH

5

5

5

29841

Spirit of Spices GmbH

3

3

3

5216

SRILANKAN AIRLINES LIMITED

2 193

2 143

2 094

29368

Star Aviation Ltd

5

5

5

15526

STATE ENTERPRISE ANTONOV DESIGN BUREAU

2 846

2 782

2 718

10201

SunExpress

1 543

1 509

1 474

2681

Thai Airways International Public Company Limited

165

162

158

31353

Tidnish Holdings Limited

1

1

1

37070

Trevo Aviation Limited

23

23

22

1389

TUIfly GmbH

211 900

207 134

202 367

32741

Ulla Popken GmbH

15

14

14

2782

UNITED AIRLINES

740

724

707

8960

United Parcel Service Co.

116 462

113 842

111 223

18224

UZBEKISTAN AIRWAYS

103

100

98

31669

Vacuna Jets Limited

9

9

8

2833

Viessmann Werke GmbH & Co.KG

81

79

78

18671

Volga-Dnepr Airlines LLC

9 111

8 906

8 701

2840

VOLKSWAGEN AG VOLKSWAGEN AirService

481

470

460

1323

WEKA Flugdienst GmbH

13

12

12

30605

Wheels Aviation Ltd. Montreal Avenue D-415 77836 Rheinmünster

10

10

9

27514

Wirtgen Beteiligungsgesellschaft mbH

10

10

9

5960

Zeman FTL

35

34

34

 

OGÓŁEM

3 343 956

3 268 683

3 193 460


 

 

Państwo członkowskie:

Estonia

 

 


38604

SmartLynx Airlines Estonia

9 716

9 498

9 279

30036

ULS AIRLINES CARGO (formerly known as KUZU AIRLINES CARGO)

395

386

377

 

OGÓŁEM

10 111

9 884

9 656


 

 

Państwo członkowskie:

Irlandia

 

 


132

AER LINGUS

478 073

467 319

456 564

29670

AERO WAYS

5

5

5

298

AIR CONTRACTORS

12 201

11 926

11 652

31782

AMERIPRISE FINANCIAL

1

1

1

35166

AT&T INC

1

1

1

27087

AVIONETA LLC

3

3

3

1537

BAXTER HEALTH CARE

2

2

2

6890

BECTON DICKINSON

2

2

2

33247

BLUE CITY HOLDINGS LLC

2

2

2

29250

CENTURION AVTN SRVCS

7

7

6

21455

CITYJET LIMITED

54 321

53 099

51 877

36082

CMC GROUP INC

3

3

3

131

Comhfhorbairt Gaillimh (trading as Aer Arann)

13 383

0

0

32509

COOK AIRCRAFT LEASING

3

3

3

28444

CROSS AVIATION LTD

36

35

34

6064

DUBAI AIR WING

42

42

41

1009

Eli Lilly and Company

2

2

2

23828

EMC Corporation

90

88

86

29521

FAIRMONT AVIATION SE

3

3

3

21578

FEDERAL-MOGUL

2

2

2

18781

FJ900 Inc.

5

5

5

9532

FL AVIATION CORPORATION

7

7

6

f10208

FLIGHTSTAR CORPORATION

3

3

3

22958

GROUP HOLDINGS Inc

3

3

3

28219

Harley-Davidson Motor Company Group LLC.

2

2

2

29387

HARBERT FUND ADVISORS INC.

1

1

1

21857

HARSCO Corporation

4

4

4

21409

IRVING AIR SERVICE INC

2

2

2

f10275

JELD-WEN Inc.

1

1

1

1584

JOHNSON & JOHNSON

2

1

1

f10286

KANSAS CITY LIFE INSURANCE COMPANY

2

2

2

20894

KOHLER CO

3

3

3

1823

LOCKHEED MARTIN CORPORATION

1

1

1

27893

MERCK & CO

2

2

2

2079

OWENS-ILLINOIS GENERALINC.

6

6

6

F10361

PNC FINANCIAL SERVICES GROUP

1

1

1

32096

PRIME AVIATION JSC

8

8

8

8651

RYANAIR LIMITED

3 557 748

3 477 717

3 397 686

3696

TEXAS INSTRUMENTS INC

2

2

2

25363

THE BOEING COMPANY

3

2

2

26380

THE HERTZ CORPORATION

6

6

6

2797

UNITED STATES STEEL

12

12

12

29120

VEN AIR

9

9

9

8142

VIRGIN ATLANTIC AIRWAYS LTD

173

169

165

36499

WARNER CHILCOTT

1

1

1

f10815

Washington Penn Plastic Company

6

6

6

f10485

XEROX CORPORATION

2

2

2

 

OGÓŁEM

4 116 197

4 010 523

3 918 231


 

 

Państwo członkowskie:

Grecja

 

 


20514

AEGEAN AIRLINES SA

369 755

361 437

353 120

39537

AIR CANADA ROUGE LP

44

43

42

40100

ELLINAIR S.A.

1 591

1 556

1 520

31722

GAINJET S.A.

225

220

215

34624

OLYMPIC AIR

184 160

180 017

175 874

9012

S & K (BERMUDA)

41

40

39

31109

SKY EXPRESS S.A.

2 936

2 870

2 804

 

OGÓŁEM

558 752

546 183

533 614


 

 

Państwo członkowskie:

Hiszpania

 

 


26560

245 Pilot Services

1

1

1

8740

ABBOTT LABORATORIES

5

5

5

160

Aerolíneas Argentinas

25

24

23

2880

Aerovías de Mexico S.A de C.V

33

32

32

9345

AIR EUROPA LINEAS AEREAS S.A.U

239 195

233 814

228 434

22380

AIR NOSTRUM

169 923

166 101

162 278

f10006

Air Products & Chemicals Inc

1

1

1

36793

AIRLEASE CORPORATION

1

1

1

29159

AIRMAX LLC

1

1

1

36637

Alba Star, S.A.

12 627

12 343

12 059

21575

ARABASCO

6

6

6

12669

BA CITYFLYER LTD

9 534

9 319

9 105

2621

Binter Canarias, S.A.

2

2

1

24180

CORPORACION YGNUS AIR S.A.

8 684

8 489

8 293

35909

COVINGTON AVIATION

1

1

1

8808

Eastman Kodak Company

2

2

2

30842

EJS AVIATION SERVICES LTD

1

1

1

4025

EMBRAER

3

3

3

31186

ENGUIA GEN CE LTDA

1

1

1

40052

Evelop Airlines, S.L.

11 949

11 680

11 411

27226

Executive Airlines S.L.

306

299

292

26852

Executive Skyfleet Inc

5

5

5

5453

FLYBE limited

50 188

49 059

47 930

10992

FLYING LION Ltd

3

3

3

4402

GESTAIR S.A.

225

220

215

25841

GF AIR

4

3

3

38329

IBERIA EXPRESS

21 971

21 476

20 982

1475

IBERIA Líneas Aéreas de España S.A. Operadora

744 366

727 622

710 877

28586

Jet Aviation Business Jets AG (JBJA) for GO AHEAD INTERNATIONAL LTD.

18

17

17

7532

JET2.COM LIMITED

142 061

138 865

135 669

6281

JOHNSON SC AND SON

1

1

1

30440

Lark Aviation

1

1

1

1689

Latam Airlines Group, S.A.

20 850

20 381

19 912

15453

OJSC «TRANSAERO Airlines»

7

7

7

35266

PCS Aviation Services LLC

1

1

1

32000

PRIVILEGE STYLE S.A.

12 570

12 287

12 005

32852

Priyan Foundation

6

6

6

29804

PUNTO FA S.L.

18

17

17

f11770

REAL WORLD TOURS INC

1

1

1

29825

SAS Institute Inc.

7

7

7

30794

SLEEPWELL AVIATION LTD

4

4

4

31936

SQUADRON AVIATION SERVICES LIMITED

3

3

3

11309

SWIFTAIR S.A.

15 862

15 505

15 149

34933

TAILWIND HAVA YOLLARI A.S.

106

104

102

30131

TUI Airways Limited

366 484

358 240

349 996

24765

UNICASA IND DE MOVEIS SA

1

1

1

29086

Vim Airlines

7

7

7

38266

VOLOTEA, S.A.

97 868

95 666

93 465

30190

VUELING AIRLINES S.A.

679 072

663 797

648 521

29378

WAMOS AIR S.A.

16 262

15 896

15 530

 

OGÓŁEM

2 620 273

2 561 328

2 502 388


 

 

Państwo członkowskie:

Francja

 

 


4306

ACCOR SA

14

14

14

28604

AFRIQIYAH AIRWAYS

60

58

57

186

AIR ALGERIE

27

27

26

35192

Air Arabia Maroc

25

24

24

29420

AIR AUSTRAL

2 157

2 109

2 060

30304

AIR CARAIBES

47

46

45

227

Air France

1 488 354

1 454 873

1 421 393

252

AIR MADAGASCAR

557

544

532

261

Air Mauritius Ltd

739

723

706

5636

AIR SEYCHELLES

1 554

1 519

1 484

5633

AIR TRANSAT

2 722

2 661

2 599

29815

Aircairo

966

944

922

24094

Airbus Transport International

26 163

25 575

24 986

369

AMERICAN AIRLINES

613

599

585

35644

AMY'S KITCHEN INC.

5

5

4

35895

ANDROMEDA LTD

1

1

1

6188

Apex Oil Company Inc.

4

4

4

406

ARKIA ISRAELI AIRLINES LTD ("Arkia")

37

36

35

27518

ASL AIRLINES FRANCE SA

56 895

55 615

54 335

436

AURIGNY AIR SERVICES LIMITED

8

8

8

29467

AVIALAIR

12

11

11

6323

BANLINE AVIATION

18

18

17

9170

BEL AIR LIMITED

7

7

7

30067

BONGRAIN BENELUX S.A.

22

22

21

4790

BOUYGUES

23

23

22

32578

CALVIN KLEIN STUDIO LLC

1

1

1

10054

CCM Airlines

63 991

62 551

61 112

31445

Celestial Airways

1

1

1

f10770

Charles Schwab

2

2

2

29834

China Cargo Airlines Co.Ltd.

8 522

8 330

8 138

12141

China Eastern Airlines Co.Ltd.

11

11

11

31057

CLOUD AIR SERVICES LTD

3

3

3

9049

COLLEEN CORP

2

2

1

6369

Corsair

5 254

5 135

5 017

30051

COSTA AZZOURA LTD.

2

2

2

12219

Cox Enterprises Inc

1

1

1

35062

CPI Aviation LLC

8

8

8

F10210

CROWN CORK & SEAL

3

3

3

33204

CTC AVIATION JET SERVICES LTD

19

19

18

18972

DASSAULT AVIATION

20

20

19

1139

Dassault Falcon Jet

3

3

3

9703

Disney Aviation Group

1

1

1

944

DONINGTON AVIATION

14

13

13

7028

Dow Chemical Company The

5

5

5

24571

DSWA LLC

1

1

1

32311

Elysair-OpenSkies

121

118

115

23881

EXECUTIVE JET MANAGEMENT

52

51

50

1147

Federal Express Corporation d/b/a FedEx Express

72 383

70 755

69 127

7521

FORMULA ONE MNGMT

68

67

65

35426

FTC Consulting AG

1

1

1

32164

FUTURA TRAVELS

2

2

2

7618

GAMA AVIATION LTD

284

277

271

9002

GIE ATR

8

8

8

1365

GULF AIR

47

46

45

5362

Halliburton Energy Services

6

6

6

32412

Hamilton Aviation Inc

1

1

1

21879

ISRAIR Airlines and Tourism LTD

24

23

23

1559

JAPAN AIRLINES INTERNATIONAL Co. Ltd

2 277

2 225

2 174

28006

JAPAT AG

14

14

13

32707

Jet Aviation Business Jets AG for MASC AIR LIMITED

1

1

1

31488

Jet Aviation Business Jets AG for YYA AVIATION LTD.

4

4

4

24536

JPMORGAN CHASE BANK National Association

1

1

1

31595

JSC Premier Avia

5

5

5

6510

KALAIR LTD

3

3

3

4489

Limited Service Corporation

25

25

24

7764

LVMH SERVICES

27

26

26

19696

LYRECO

31

30

29

34154

MARCO POLO AVIATION LTD

1

1

1

1976

Maritime Investment & Shipping Co Ltd

12

12

12

1855

Middle East Airlines - Airliban s.a.l.

40

39

38

1098

MIL FRANCE

336

328

321

35455

Mont Blanc Aviation Ltd.

3

3

3

31095

NETJETS INTERNATIONAL

32

31

31

35373

Next Generation Ventures

1

1

1

31199

Nissan Corporate Aviation

2

2

2

32959

NOFA

1

1

1

10326

NOUVELAIR TUNISIE

3 093

3 024

2 954

2088

PAKISTAN INTERNATIONAL AIRLINES CORP.

3 229

3 156

3 084

17921

PLANE SAILING LTD

7

7

7

31920

PRESTBURY TWO LLP

2

2

2

28189

ProAir-Charter-Transport GmbH

4

4

4

22432

QATAR AMIRI FLIGHT

224

219

214

31585

QUALCOMM Incorporated

2

2

2

35828

Related Companies

2

2

2

258

Royal Air Maroc

1 301

1 271

1 242

25946

Salem Aviation

4

4

4

5432

SAUDI OGER

31

30

30

32411

Scotts Miracle-Gro

5

5

5

1249

SELIA

47

46

44

2752

Société Tunisienne de l'Air "TUNISAIR"

1 093

1 068

1 043

2642

SYRIAN ARAB AIRLINES

892

872

852

159

TAG AVIATION S.A.

119

117

114

26684

TAG AVIATION UK LTD

338

330

322

4386

TAM Linhas Aéreas S.A.

103

101

99

799

The Coca-Cola Company

3

2

2

4744

TITAN AIRWAYS

2 164

2 115

2 067

32673

Transavia France

57 154

55 868

54 582

28237

TWIN JET

1 975

1 930

1 886

19445

Vietnam Airlines

5

5

5

33703

Viking Aviation Ltd

1

1

1

23592

Vulcan Inc.

3

3

3

32120

WILDERNESS POINT ASSOC

1

1

1

 

OGÓŁEM

1 806 509

1 765 870

1 725 233


 

 

Państwo członkowskie:

Chorwacja

 

 


12495

Croatia Airlines hrvatska zrakoplovna tvrtka d.d.

71 755

70 140

68 526

 

OGÓŁEM

71 755

70 140

68 526


 

 

Państwo członkowskie:

Włochy

 

 


11479

Air Dolomiti S.p.A. LARE

3 232

3 159

3 087

11698

AIR ITALY S.P.A.

228 648

223 504

218 361

23132

Albanian Airlines

4

4

3

28123

AMRASH

3

3

3

36153

BAYHAM LIMITED

8

8

8

20198

Belavia - Belarusian Airlines

29

29

28

8974

BERWIND CORPORATION

3

3

3

590

BRITISH AIRWAYS PLC

542 984

530 769

518 555

35318

CARGOLUX ITALIA

7 824

7 648

7 472

26954

Carnival Corporation

2

2

2

36770

CHEMIPLASTICA AVIATION LTD

2

2

2

f10307

Colony Advisors, LLC

5

5

5

32850

Consolidated Press Holdings Limited

5

4

4

31211

CSC TRANSPORTATION INC

1

1

1

33586

E+A Aviation Ltd.

4

3

3

1039

Ethiopian Airlines Enterprise

10 851

10 607

10 363

35213

GEDEAM TOURISM S.A.

22

21

21

23240

GTC Management Services

2

2

2

493

J C BAMFORD EXCAVATORS LIMITED

35

34

33

f10781

LUCKY FIVES LLC

4

4

3

32051

MERIDIAN AIR COMPANY LTD.

309

302

295

28484

Neos

16 061

15 700

15 338

31232

Petroff Air Ltd

12

12

11

8487

Poste Air Cargo S.R.L.

14 741

14 409

14 078

f10400

SERVICIOS AEREOS SUDAMERICANOS S.A.

3

3

3

8484

SIRIO S.p.A.

310

303

296

34831

Società Aerea Italiana S.p.A.

966 446

944 706

922 966

22663

TAVISTOCK

4

4

4

f11186

Trinity Broadcasting of FL. Inc.

1

1

1

26545

WIDEWORLD SERVICES LTD.

6

6

5

29423

Wind Jet S.p.a.

137 603

134 507

131 412

 

OGÓŁEM

1 929 164

1 885 765

1 842 368


 

 

Państwo członkowskie:

Cypr

 

 


10639

AIRSTAR CORPORATION

3

3

3

7132

Joannou & Paraskevaides (Aviation) Limited

16

16

15

 

OGÓŁEM

19

19

18


 

 

Państwo członkowskie:

Łotwa

 

 


23085

"AirBaltic Corporation" A/S

181 349

177 270

173 190

21470

SmartLynx Airlines Limited

9 005

8 803

8 600

 

OGÓŁEM

190 354

186 073

181 790


 

 

Państwo członkowskie:

Luksemburg

 

 


724

Cargolux Airlines Interantional SA

20 344

19 887

19 429

f11328

eBay Inc.

1

1

1

26052

Global Jet Luxembourg

257

251

246

1781

LUXAIR Société de Navigation Aérienne S.A.

51 827

50 661

49 495

29957

West Air Luxembourg SA

5 350

5 229

5 109

32947

YANGTZE RIVER EXPRESS AIRLINES Company Limited

3 324

3 249

3 174

 

OGÓŁEM

81 103

79 278

77 454


 

 

Państwo członkowskie:

Węgry

 

 


29227

CityLine Hungary Kft

3 189

3 118

3 046

27768

Smartwings Hungary Kft.

5 577

5 451

5 326

30078

WIZZ AIR HUNGARY LTD

604 841

591 235

577 629

 

OGÓŁEM

613 607

599 804

586 001


 

 

Państwo członkowskie:

Malta

 

 


256

AIR MALTA PLC

141 734

138 546

135 358

34461

Comlux Malta Ltd.

58

56

55

38482

Vista Jet Ltd

87

85

83

 

OGÓŁEM

141 879

138 687

135 496


 

 

Państwo członkowskie:

Niderlandy

 

 


2297

ALIA ROYAL JORDANIAN

518

506

495

29157

BROKERAGE & MANAGMT

4

4

4

6984

China Airlines

5 538

5 414

5 289

24134

CHINA SOUTHERN

3 177

3 106

3 035

30777

Corendon Airlines

645

631

616

37301

Corendon Dutch Airlines B.V.

36 571

35 749

34 926

22713

Eastman Chemical Company

2

2

2

29824

EIE EAGLE INC ESTABLISHMENT

2

2

2

1005

ELAL israeli airlines

1 245

1 217

1 189

14846

EVA AIR

5 039

4 925

4 812

3735

KENYA AIRWAYS

45

44

43

12405

KOM Activity I B.V.

10

10

9

1640

Koninklijke Luchtvaart maatschappij NV

701 677

685 893

670 109

29439

Liberty Global Europe BV

22

21

21

f11885

Liberty Global Inc.

2

2

2

1801

MALAYSIA AIRLINES

1 075

1 050

1 026

1833

Martinair Holland N.V.

1 686

1 648

1 611

278

Nippon Cargo Airlines

6 378

6 234

6 091

2440

Shell Aircraft International

18

17

17

2723

Transavia Airlines CV

399 711

390 719

381 728

30852

TUI Airlines Nederland BV

35 028

34 240

33 452

 

OGÓŁEM

1 198 393

1 171 434

1 144 479


 

 

Państwo członkowskie:

Austria

 

 


31943

AMGEN

4

4

4

27885

Austin Jet Holding GmbH

14

13

13

440

Austrian Airlines AG

400 165

391 164

382 162

33061

Avcon Jet Aktiengesellschaft

77

75

74

45083

easyJet Europe Airline GmbH

1 793 005

1 752 672

1 712 338

30323

International Jet Management GmbH

135

131

128

9965

Magna International Inc.

2

2

2

35956

Pegasus Jet Ltd.

5

5

5

45298

Sparfell GmbH

175

171

167

25989

The Flying Bulls GmbH

14

14

13

19210

Ukraine International Airlines

3 216

3 144

3 071

 

OGÓŁEM

2 196 812

2 147 395

2 097 977


 

 

Państwo członkowskie:

Polska

 

 


36143

Enter Air Sp. Z o.o.

67 529

66 010

64 491

30797

Magellan Pro-Service Sp. z o.o.

11

11

11

1763

POLSKIE LINIE LOTNICZE LOT S.A.

211 759

206 995

202 232

38446

Smartwings Poland Sp. z o.o.

53

52

51

 

OGÓŁEM

279 352

273 068

266 785


 

 

Państwo członkowskie:

Portugalia

 

 


9568

Air Bear

4

4

4

10014

ANADARKO PETROLEUM CORPORATION

1

1

1

24973

Flight Management Corporation

2

1

1

32417

IBIS PARTICIPACOES E SERVICOS LTDA

3

3

3

23781

Netjets Transportes Aereos SA

3 146

3 075

3 005

25573

SATA INTERNACIONAL S.A.

469

459

448

5683

SWAGELOK

2

2

2

388

TAAG - Linhas Aéreas de Angola - Angola Airlines

2

2

2

2649

TRANSPORTES AEREOS DECABO VERDE-SA

15

15

14

2656

Transportes Aéreos Portugueses S.A.

484 086

473 197

462 307

27218

White Airways S.A.

1 970

1 926

1 882

 

OGÓŁEM

489 700

478 685

467 669


 

 

Państwo członkowskie:

Rumunia

 

 


30600

BLUE AIR AVIATION S.A.

143 492

140 264

137 036

26254

CARPATAIR S.A.

24 076

23 535

22 993

2658

S.C. TAROM S.A.

128 848

125 950

123 051

 

OGÓŁEM

296 416

289 749

283 080


 

 

Państwo członkowskie:

Słowacja

 

 


36243

Travel Service a.s. organizacná zložka Slovensko

11 786

11 521

11 256

 

OGÓŁEM

11 786

11 521

11 256


 

 

Państwo członkowskie:

Finlandia

 

 


380

Alticor Inc.

3

3

3

372

AMERICAN EXPRESS

1

1

1

8930

METROPOLITAN LIFE

5

5

5

1167

Finnair Oyj

467 129

456 621

446 113

22109

FRANKLIN TEMPLETON TRAVEL INC.

7

7

7

8849

HONEYWELL INTERNATIONAL Inc

12

12

12

32127

River Aviation Oy

35

34

33

37304

Verizon Corporate Services Group Inc.

3

3

3

 

OGÓŁEM

467 195

456 686

446 177


 

 

Państwo członkowskie:

Szwecja

 

 


30326

Amapola Flyg AB

5 510

5 386

5 262

31345

ATLANTIC AIRLINES UK

1 799

1 758

1 718

21131

ATRAN

2 338

2 285

2 233

22830

Braathens Regional Airways AB

75 880

74 173

72 466

1116

MIL SWEDEN

90

88

86

24970

Nova Airlines AB

56 716

55 440

54 164

2351

Scandinavian Airlines System SAS

1 198 730

1 171 765

1 144 800

23235

TUIfly Nordic AB

91 821

89 755

87 690

20170

West Air Sweden AB

13 197

12 900

12 604

 

OGÓŁEM

1 446 081

1 413 550

1 381 023

Operatorzy obecnie administrowani przez Szwajcarię

33938

AMAC AEROSPACE

4

4

4

2850

easyJet Switzerland SA

152 013

148 594

145 174

6101

Edelweiss Air AG

15 466

15 118

14 770

29471

Jet Aviation Zurich-Airport AG

99

97

94

31311

MSC Aviation S.A.

23

22

22

28494

Swiss International Air Lines Ltd.

229 766

224 597

219 429

 

OGÓŁEM

397 371

388 432

379 493


V Ogłoszenia

POSTĘPOWANIA ZWIĄZANE Z REALIZACJĄ POLITYKI KONKURENCJI

Komisja Europejska

15.2.2022   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

C 74/33


Zgłoszenie zamiaru koncentracji

(Sprawa M.10620 – GIP / SSE / OTPP / SCOTIA GAS NETWORKS)

Sprawa, która może kwalifikować się do rozpatrzenia w ramach procedury uproszczonej

(Tekst mający znaczenie dla EOG)

(2022/C 74/05)

1.   

W dniu 7 lutego 2022 r., zgodnie z art. 4 rozporządzenia Rady (WE) nr 139/2004 (1), Komisja otrzymała zgłoszenie planowanej koncentracji.

Zgłoszenie to dotyczy następujących przedsiębiorstw:

Global Infrastructure Partners („GIP”) (Stany Zjednoczone),

Ontario Teachers’ Pension Plan Board („OTPP”) (Kanada),

SSE plc („SSE”) (Zjednoczone Królestwo),

Scotia Gas Networks Ltd („SGN”) (Zjednoczone Królestwo).

Przedsiębiorstwa GIP, OTPP i SSE przejmą, w rozumieniu art. 3 ust. 1 lit. b) oraz art. 3 ust. 4 rozporządzenia w sprawie kontroli łączenia przedsiębiorstw, wspólną kontrolę nad przedsiębiorstwem SGN.

Koncentracja dokonywana jest w drodze zakupu udziałów/akcji.

2.   

Przedmiot działalności gospodarczej przedsiębiorstw biorących udział w koncentracji:

GIP: wiodący niezależny podmiot zarządzający funduszami inwestycji infrastrukturalnych, przede wszystkim w sektorze transportu, energii, odpadów i innych sektorach;

OTPP: zarządzanie świadczeniami emerytalnymi i inwestowanie aktywów programów emerytalnych;

SSE: wielonarodowe przedsiębiorstwo energetyczne. Podstawowa działalność SSE dzieli się na trzy segmenty: (i) SSEN Transmission, który obsługuje i utrzymuje sieć przesyłową energii elektrycznej na północy Szkocji oraz jest właścicielem tej sieci; (ii) SSEN Distribution, który obsługuje i utrzymuje sieci dystrybucji energii elektrycznej na północy Szkocji i w środkowej i południowej Anglii oraz jest właścicielem tej sieci; oraz (iii) SSE Renewables, który zajmuje się opracowywaniem, budową i eksploatacją aktywów wytwarzających energię elektryczną ze źródeł odnawialnych oraz jest właścicielem tych aktywów;

SGN: druga co do wielkości sieć dystrybucji gazu w Zjednoczonym Królestwie. SGN jest właścicielem Scotland Gas Networks plc i Southern Gas Networks plc. Te dwie sieci pokrywają całą Szkocję, południowy Londyn i południowo-wschodnią Anglię.

3.   

Po wstępnej analizie Komisja uznała, że zgłoszona transakcja może wchodzić w zakres rozporządzenia w sprawie kontroli łączenia przedsiębiorstw. Jednocześnie Komisja zastrzega sobie prawo do podjęcia ostatecznej decyzji w tej kwestii.

Należy zauważyć, iż zgodnie z zawiadomieniem Komisji w sprawie uproszczonej procedury rozpatrywania niektórych koncentracji na podstawie rozporządzenia Rady (WE) nr 139/2004 (2) sprawa ta może kwalifikować się do rozpatrzenia w ramach procedury określonej w tym zawiadomieniu.

4.   

Komisja zwraca się do zainteresowanych osób trzecich o zgłaszanie ewentualnych uwag na temat planowanej koncentracji.

Komisja musi otrzymać takie uwagi w nieprzekraczalnym terminie dziesięciu dni od daty niniejszej publikacji. Należy zawsze podawać następujący numer referencyjny:

M.10620 – GIP / SSE / OTPP / SCOTIA GAS NETWORKS

Uwagi można przesyłać do Komisji pocztą, pocztą elektroniczną lub faksem. Należy stosować następujące dane kontaktowe:

E-mail: COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu

Faks +32 22964301

Adres pocztowy:

European Commission

Directorate-General for Competition

Merger Registry

1049 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË


(1)  Dz.U. L 24 z 29.1.2004, s. 1 („rozporządzenie w sprawie kontroli łączenia przedsiębiorstw”).

(2)  Dz.U. C 366 z 14.12.2013, s. 5.


INNE AKTY

Komisja Europejska

15.2.2022   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

C 74/35


Publikacja specyfikacji produktu zmienionej w następstwie zatwierdzenia zmiany nieznacznej zgodnie z art. 53 ust. 2 akapit drugi rozporządzenia (UE) nr 1151/2012

(2022/C 74/06)

Komisja Europejska zatwierdziła niniejszą zmianę nieznaczną zgodnie z art. 6 ust. 2 akapit trzeci rozporządzenia delegowanego Komisji (UE) nr 664/2014 (1).

Wniosek o zatwierdzenie niniejszej zmiany nieznacznej jest dostępny w bazie danych Komisji e-Ambrosia.

SPECYFIKACJA PRODUKTU BĘDĄCEGO GWARANTOWANĄ TRADYCYJNĄ SPECJALNOŚCIĄ

„SALINĀTĀ RUDZU RUPJMAIZE”

Nr UE: TSG-LV-1043-AM01 – 30 grudnia 2020

Państwo członkowskie lub państwo trzecie „Łotwa”

1.   Nazwa(-y), która(-e) ma(-ją) być zarejestrowana(-e)

„Salinātā rudzu rupjmaize”

2.   Typ produktu [zgodnie z załącznikiem XI]

Klasa 2.24. Chleb, ciasto, ciastka, wyroby cukiernicze, herbatniki i inne wyroby piekarnicze

3.   Podstawy do rejestracji

3.1.   Czy produkt:

jest wynikiem sposobu produkcji lub przetwarzania odpowiadającego tradycyjnej praktyce w odniesieniu do tego produktu lub środka spożywczego, lub jego skład odpowiada takiej praktyce;

jest wytwarzany z tradycyjnie stosowanych surowców lub składników.

„Salinātā rudzu rupjmaize” zawdzięcza swój specyficzny charakter przepisowi i metodzie produkcji.

W przeciwieństwie do innych rodzajów chleba żytniego w przepisie na „salinātā rudzu rupjmaize” nie przewiduje się użycia drożdży piekarskich, a potrzebne są jedynie gruba mąka żytnia, około 0,8 % kminku, 8–16 % cukru i do 3 % niesfermentowanego słodu żytniego.

Specyfika metody produkcji polega na tym, że przed przygotowaniem ciasta około 30 % mąki żytniej zostaje „osłodzone” tj. zaparzone, a zaparzona mąka jest następnie odkładana i fermentuje przez co najmniej 12 godzin. Ponadto zaparzona mąka jest przygotowywana w pojemnikach wykonanych z drewna drzew liściastych, w których po zaparzeniu schładza się ona wolniej niż schładzałaby się w misach z metalu lub innych materiałów. Po zaparzeniu mąki gorącą wodą (85–95 °C) utrzymuje się ją w temperaturze 63–65 °C przez kolejne 2–4 godziny, tak aby nastąpił rozkład skrobi na cukry, dzięki czemu produkt nabiera słodkiego smaku. Dodatkowo na ściankach pojemnika po poprzednio sfermentowanej zaparzonej mące pozostaje mikroflora zawierająca bakterie kwasu mlekowego, która stopniowo wywołuje fermentację kwasu mlekowego i zwiększanie kwasowości zaparzonej mąki w trakcie jej schładzania. Fermentacja kwasu mlekowego hamuje rozwój niepożądanych mikroorganizmów. Długość procesu przygotowywania zaparzonej mąki i zaczynu umożliwia namnażanie się mikroorganizmów w wystarczającej ilości, aby nadać chlebowi pożądaną kwaśność, aromat i porowatość; z tego powodu nie dodaje się drożdży piekarskich.

Kolejną charakterystyczną cechą łotewskiego „salinātā rudzu rupjmaize” jest dodanie kminku w trakcie przygotowywania zaparzonej mąki i ciasta, dzięki czemu produkt uzyskuje specyficzny kminkowy aromat.

Łotewski „salinātā rudzu rupjmaize” znany jest również z podłużnego kształtu bochenka o długości co najmniej dwukrotnie większej od szerokości oraz ręcznie zaokrąglonych końcach; z gładkiej i błyszczącej ciemnobrązowej skórki pokrytej pastą skrobiową; oraz z aromatycznego miąższu. „Salinātā rudzu rupjmaize” jest wypiekany na gorącym palenisku, a nie na blachach bądź w formach. Dzięki temu zapewnia się intensywny przepływ ciepła, zachowanie ręcznie wypracowanego kształtu chleba i stworzenie większego bochenka o mocniejszej skórce.

3.2.   Nazwa:

jest tradycyjnie stosowana w odniesieniu do konkretnego produktu;

określa tradycyjny lub specyficzny charakter produktu.

Słowo „salināt” oznacza „słodzić, osłodzić”, na przykład poprzez zalanie mąki gorącą wodą (K. Karulis, Latviešu etimoloģijas vārdnīca [Słownik etymologiczny języka łotewskiego], Tom II, 1992). Jest to pradawne słowo, które powszechnie używano w XVIII wieku w zachodniej części Łotwy.

Termin „salinātā rudzu rupjmaize” odnosi się do chleba wypiekanego z grubej mąki żytniej, do produkcji którego stosuje się zaparzoną mąkę, co oznacza, że część mąki jest zalewana gorącą wodą w celu nadania pieczywu słodkiego smaku.

Etnograf Indra Čekstere w swej pracy Mūsu maize. Our Daily Bread (Mūsu maize. Chleb nasz powszedni) (2004) wyjaśnia, że w Kurlandii „chleb żytni (rupjmaize) zwany jest »salinātā maize«, gdy część mąki jest zaparzona gorącą wodą”.

4.   Opis

4.1.   Opis produktu, do którego odnosi się nazwa podana w pkt 1, w tym jego najważniejszych cech fizycznych, chemicznych, mikrobiologicznych lub organoleptycznych, świadczących o jego szczególnym charakterze (art. 7 ust. 2 przedmiotowego rozporządzenia)

„Salinātā rudzu rupjmaize” jest wyrabianym na Łotwie chlebem z grubej mąki żytniej na naturalnym zakwasie; w procesie produkcji wykorzystuje się zaparzoną mąkę i zaczyn. Ten rodzaj chleba jest wypiekany w piecu z paleniskiem i formowany w kształcie podłużnego bochenka o wadze co najmniej jednego kilograma, o gładkiej i błyszczącej skórce, którą po upieczeniu smaruje się pastą skrobiową lub wodą.

Wygląd zewnętrzny i kształt: podłużny bochenek z zaokrąglonymi końcami, o długości co najmniej dwukrotnie większej od szerokości; na wierzchu można wykonać oznaczenie, a na bokach mogą być odciśnięte znaki.

Skórka: ciemna, gładka i błyszcząca; może być posypana kminkiem; na spodzie mogą znajdować się otręby, mąka lub liście klonu.

Miąższ: ciemny, z porami różnej wielkości; elastyczny; może być nieco wilgotny.

Smak i aromat: przyjemny aromat pieczonego chleba i kminku, słodko-kwaśny smak chleba żytniego.

4.2.   Opis metody wytwarzania produktu, do którego odnosi się nazwa podana w pkt 1, obowiązkowo stosowanej przez producenta, w tym, w stosownych przypadkach, charakteru i właściwości używanych surowców lub składników oraz metody przygotowywania produktu (art. 7 ust. 2 przedmiotowego rozporządzenia)

Metoda wytwarzania „salinātā rudzu rupjmaize” składa się z kilku etapów: przygotowania, chłodzenia i fermentacji zaparzonej mąki, zagniatania i fermentacji ciasta, podziału, formowania bochenków i pieczenia.

Przepis na „salinātā rudzu rupjmaize” (z 10 kg mąki)(*)

Zaparzona mąka

grubej mąki żytniej 3 kg

nasion kminku 0,08–0,1 kg

gorącej wody 6–8 litrów

niesfermentowanego słodu 0,05–0,3 kg

Temperatura wody: 85–95 °C

Temperatura zaparzonej mąki

początkowa: 63–68 °C

końcowa: 35–28 °C

Czas przygotowania: 12–24 godziny

Fermentacja zaparzonej mąki

schłodzonej zaparzonej mąki 7–10 kg

zaczynu 0,4–1,6 kg

Czas fermentacji: 3–6 godzin

Temperatura fermentacji: 35–36 °C

Ciasto

sfermentowanej zaparzonej mąki 7–12 kg

mąki żytniej 7–10 kg

cukru 0,8–1,6 kg

soli 0,15–0,2 kg

Czas fermentacji: 2–3 godziny

Temperatura fermentacji: 30–34 °C

*

Na podstawie powyższego przepisu uzyskuje się około 15–20 kg ciasta, z którego można wypiec 13–18 bochenków o wadze 1 kg każdy, przy czym należy pamiętać, że w czasie pieczenia traci się 10 % wagi. Po upieczeniu bochenki pokrywane są pastą skrobiową przygotowywaną poprzez gotowanie wody z mąką ziemniaczaną.

Mąka zaparzana w celu zrobienia „salinātā rudzu rupjmaize” jest grubą mąką żytnią. Zgodnie z tradycją zaparzana mąka jest przygotowywana w pojemnikach z desek z drewna drzew liściastych, osiki lub lipy, o objętości około 30 litrów, i jest mieszana drewnianą łopatką. Fermentację kwasu mlekowego pobudza mikroflora zachowana na ściankach pojemnika po poprzednio sfermentowanym cieście i dlatego pojemnik nie jest myty, tylko dokładnie oskrobywany i przechowywany w suchym miejscu. Zaparzane jest około 30 % (3 kg) całkowitej ilości mąki użytej do produkcji chleba (10 kg). Mąka odłożona do zaparzania i kminek są „osładzane”, tj. zaparzane wodą o temperaturze ok. 95 °C. Po tym procesie temperatura zaparzonej mąki powinna wynosić około 63–68 °C.

Zazwyczaj potrzeba 2–2,5 razy więcej wody niż mąki. Woda jest dodawana stopniowo, tak aby można było łatwo wymieszać ją z mąką, uzyskując jednorodną masę o konsystencji przypominającej gęstą śmietanę. Gdy zaparzona mąka osiągnie temperaturę 63–65 °C, dodaje się około 50–300 g niesfermentowanego słodu żytniego i dokładnie miesza. Kminek i słód nadają zaparzonej mące kminkowego aromatu, a produktowi charakterystycznego słodko-kwaśnego smaku. Słodki smak powstaje w wyniku wywołanego przez słód rozkładu skrobi na cukry, natomiast kwaśny smak pochodzi od kwasu mlekowego i kwasu octowego będącego produktem fermentacji kwasu mlekowego.

Jeżeli masa zaparzonej mąki jest odpowiednio przygotowana, powinna mieć jednolitą konsystencję przypominającą gęstą śmietanę oraz szarobrązowy kolor. Po przygotowaniu zaparzoną mąkę należy pozostawić na 2–4 godziny w pojemniku, w którym ją przygotowano, utrzymując optymalną temperaturę (63–65 °C), tak aby skrobia przekształciła się w cukier. Następnie zaparzoną mąkę należy wymieszać, żeby ostygła. Chłodzenie i fermentacja zaparzonej mąki zachodzą w tym samym pojemniku przez około 12–24 godziny. Gdy temperatura wynosi około 36 °C, do zaparzonej maki dodaje się około 0,4–1,6 kg zaczynu z poprzedniej partii chleba w celu pobudzenia fermentacji kwasu mlekowego. Zaczyn należy najpierw wprowadzić w górnej części pojemnika, następnie, po kilku godzinach, należy go rozprowadzić głębiej, do połowy głębokości zaparzonej mąki, a na końcu aż do dna pojemnika. W trakcie fermentacji zaparzona mąka staje się nieco kwaśna i powstaje przyjemny, słodko-kwaśny smak.

Po fermentacji zaparzonej mąki ciasto jest zagniatane w drewnianym pojemniku lub misie do zagniatania. Do ciasta z zaparzonej mąki po fermentacji dodawane są mąka żytnia, cukier i sól; można dodać maksymalnie 10 % mąki pszennej. Ciasto jest zagniatane, aż przestanie przywierać do dłoni, a wszystkie składniki są równomiernie wymieszane. Górna powierzchnia ciasta jest wygładzana mokrymi dłońmi i przykryta, a następnie ciasto umieszcza się w ciepłym miejscu, gdzie dalej postępuje fermentacja. Pęknięcie górnej powierzchni ciasta i dwukrotne zwiększenie objętości wskazują, że ciasto sfermentowało. Można je następnie podzielić i upiec.

Sfermentowane ciasto jest dzielone na kawałki po zamoczeniu rąk w wodzie. „Salinātā rudzu rupjmaize” jest formowany w podłużne bochenki wygładzane mokrymi dłońmi; boki większych bochenków są nacinane, żeby nie pękały, a na powierzchni bochenka można naciąć krzyżyk, paski lub symbol. Bochenki ciasta mogą być położone na powierzchniach przykrytych tkaniną, deskach lub łopatach piekarskich, które są posypane otrębami lub pokryte liśćmi klonu; następnie są one wsadzane do pieca. Bochenki są pieczone na gorącym palenisku, a nie na blachach bądź w formach. Na początku procesu pieczenia piec zostaje rozgrzany do wyższej temperatury (280–350 °C), tak aby utworzyła się twarda skorupka, która nie pęknie. Później pieczenie jest kontynuowane w niższej temperaturze (200–250 °C). Trwa ono w przybliżeniu od godziny do dwóch godzin, w zależności od wielkości bochenka. Po wyjęciu z pieca gorące bochenki smaruje się pastą skrobiowa lub wodą, co powoduje, że skórka staje się miększa i bardziej błyszcząca.

Organoleptyczne i fizykochemiczne wskaźniki jakości chleba

Kształt, wygląd zewnętrzny

Podłużny bochenek o długości co najmniej dwukrotnie większej od szerokości; z grubą, ciemną i błyszczącą skórką, która może być posypana kminkiem

Porowatość miąższu

Równomiernie porowaty; pory mogą być różnej wielkości

Elastyczność miąższu

Ciemny, elastyczny i nieco wilgotny

Smak i aromat

Przyjemny aromat pieczonego chleba i kminku oraz słodko-kwaśny smak żytniego chleba

Kwasowość chleba, pH

5 –10

Zawartość wilgoci w chlebie, %

38 –45

Po upieczeniu gorący chleb jest pozostawiany do ostygnięcia, a następnie umieszczany w chłodnym i dobrze wentylowanym pomieszczeniu lub okrywany lnianą tkaniną. Po ostygnięciu chleb można sprzedawać w całości, w mniejszych kawałkach lub jako chleb krojony. Chleb można również pakować w materiałowe, papierowe lub foliowe torebki. Można go przechowywać w temperaturze pokojowej (15–25 °C) lub zamrozić (– 18 °C). „Salinātā rudzu rupjmaize” zachowuje świeżość przez długi czas i można go przechowywać przez co najmniej 5–10 dni.

4.3.   Opis najważniejszych elementów decydujących o tradycyjnym charakterze produktu (art. 7 ust. 2 przedmiotowego rozporządzenia)

Chleb żytni zawsze był jednym z podstawowych artykułów spożywczych w łotewskich domach – dlatego nawet obecnie jest symbolicznym elementem łotewskiej tożsamości narodowej. Chleb żytni jest wymieniony w kanonie kultury łotewskiej w sekcji „Tradycje ludowe”. Kanon kultury łotewskiej, podobnie jak jego odpowiedniki w innych krajach europejskich, stanowi kompendium najwybitniejszych i najbardziej znaczących dzieł artystycznych i skarbów kultury odzwierciedlających najważniejsze kulturowe osiągnięcia w historii narodu.

Etnograf Indra Čekstere w swej pracy Mūsu maize. Our Daily Bread (Mūsu maize. Chleb nasz powszedni) (2004) pisze, że w łotewskich gospodarstwach domowych „najczęściej piecze się »salinātā rudzu rupjmaize«, po zalaniu mąki w pojemniku gorącą wodą”. Kawałek ciasta z poprzedniej partii chleba jest rozpuszczany w ciepłej wodzie i dodawany jako zaczyn. Płynne ciasto jest mieszane w pojemniku, a następnie pozostawiane na noc, aby fermentowało. Ubijane jest długą, drewnianą łopatką. Rano zaczyna się zagniatanie ciasta. Trwa ono długo, a w międzyczasie dodaje się kminku i więcej mąki. Zagniatanie ciasta kończy się, gdy nie przywiera ono już do dłoni. Pojemnik z fermentującym ciastem umieszcza się obok pieca, a na łopacie piekarskiej pokrytej mąką lub liśćmi klonu formowane są długie, małe bochenki, które szybko wkłada się do pieca.

W publikacji Latviešu tradicionālie ēdieni [Tradycyjne dania łotewskie] (której autorami są I. Heinola i S. Stinkule, a którą wydano w 2006 r. przy wsparciu Państwowej Fundacji Kapitału Kulturalnego) zwraca się uwagę, że do początku XX wieku Łotysze i Liwowie zajmowali się głównie rolnictwem i rybołówstwem, a podstawą ich diety był chleb żytni domowego wypieku i różne dania gotowane. W publikacji zawarto opis „salinātā rudzu rupjmaize”, zwracając uwagę, że w wyrobie chleba stosowano mąkę żytnią, której część zaparzano. Ciasto przygotowywano w drewnianym pojemniku, a jego fermentację osiągano dzięki zaczynowi pozostawionemu z poprzedniej partii chleba i mikroorganizmom zachowanym na ściankach pojemnika. Z ciasta formowano podłużne bochenki, które pieczono w piecu opalanym drewnem.

W swojej książce Daudzveidīgā maizīte [Wiele postaci chleba] (1993) specjalistka od wyrobu chleba Zigrīda Liepiņa również podaje opis produkcji tradycyjnego „salinātā rudzu rupjmaize”, który wyrabiano jeszcze na początku XX wieku. W opisie podkreśla się wyjątkowość zaparzania mąki oraz długość jej fermentacji w drewnianych pojemnikach, dzięki czemu uzyskuje się charakterystyczny przyjemny aromat chleba oraz jego porowaty i elastyczny miąższ.

Nauczycielka rękodzieła i prowadzenia gospodarstwa domowego M. Leiše opisała sposób przygotowania „salinātā rudzu rupjmaize” i przepis na ten chleb. Podkreśliła, że do przygotowania tego chleba najlepiej użyć naczynia z drewna drzew liściastych oraz że określoną ilością gorącej wody należy zalać część mąki, którą trzeba następnie mieszać drewnianą łopatką, aż ciasto osiągnie jednolitą konsystencję. Około 12 godzin później, po ochłodzeniu zaparzonej mąki, dodaje się zaczyn, mieszaninę pozostawia się do fermentacji i dopiero po niej zagniata się ciasto. Sfermentowane ciasto jest następnie dzielone na kawałki i pieczone w gorącym piecu na palenisku. (Praktiskā mājturība [Prowadzenie domu w praktyce], książka opublikowana przez A. Gulbis, Ryga, 1931).

L. Dumpe opisała, w jaki sposób wypiekano „salinātā rudzu rupjmaize” około 1915 r., w swojej publikacji Latviešu tautas ēdieni [Tradycyjne dania łotewskie] (2006), opartej na materiałach zgromadzonych w czasie wypraw etnograficznych. Podkreśla, że: „zwykły chleb był poddawany fermentacji przy użyciu ciepłej wody o temperaturze 45–65 °C, natomiast chleb »salinātā«, był poddawany fermentacji przy użyciu gorącej wody o temperaturze 95 °C. Ciasto mieszano do momentu, aż nie przywierało do dłoni, a po naciągnięciu go palcem pozostawał biały pasek. Zagniecione ciasto przykrywano i ponownie poddawano fermentacji w ciepłym miejscu. Sfermentowane ciasto dzielono na kawałki, formowano w podłużne bochenki i pieczono na palenisku. Gorące bochenki smarowano wodą lub pastą skrobiową. Dzięki temu skórka stawała się delikatna i błyszcząca”.


(1)  Dz.U. L 179 z 19.6.2014, s. 17.


15.2.2022   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

C 74/40


Publikacja wniosku o wprowadzenie zmiany na poziomie Unii w specyfikacji produktu objętego nazwą pochodzenia w sektorze winorośli i wina, o której to zmianie mowa w art. 97 ust. 3 rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 1308/2013

(2022/C 74/07)

Niniejsza publikacja uprawnia do zgłoszenia sprzeciwu zgodnie z art. 98 rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 1308/2013 (1) w terminie dwóch miesięcy od daty niniejszej publikacji.

WNIOSEK O ZATWIERDZENIE ZMIANY W SPECYFIKACJI PRODUKTU NA POZIOMIE UNII

„Jumilla”

PDO-ES-A0109-AM05

Data wniosku: 10 lutego 2021 r.

1.   Grupa składająca wniosek i mająca uzasadniony interes

Consejo Regulador D.O. „Jumilla” (Rada Regulacyjna ds. Chronionej Nazwy Pochodzenia „Jumilla”)

Stowarzyszenie zrzeszające wszystkich plantatorów winorośli i winiarnie zajmujące się uprawą winogron oraz produkcją, przechowywaniem lub butelkowaniem wina przeznaczonego do objęcia lub objętego ChNP „Jumilla”.

2.   Punkt w specyfikacji produktu, którego dotyczy zmiana

Nazwa produktu

Kategorie produktów sektora wina

Związek

Ograniczenia dotyczące wprowadzania do obrotu

3.   Opis i uzasadnienie zmiany

Pakowanie na wyznaczonym obszarze geograficznym i zniesienie możliwości przemieszczania chronionego wina luzem do winiarni, które nie są objęte ChNP

a)

Punkty specyfikacji produktu, których dotyczą zmiany: 8. Wymogi mające zastosowanie

b)

Punkty jednolitego dokumentu, których dotyczą zmiany: 9. Warunki dodatkowe

Uzasadnienie

Jest to zmiana na poziomie Unii odpowiadająca jednej z kategorii zmian przewidzianych w art. 14 ust. 1 rozporządzenia (UE) 2019/33, a mianowicie: wiąże się ona z dalszymi ograniczeniami przy wprowadzaniu produktu do obrotu.

Zgodnie z art. 4 rozporządzenia (UE) nr 2019/33 zmianę uzasadnia się w następujący sposób:

Przyczyny jakościowe

Produkcja win „Jumilla” (ChNP) nie kończy się na procesie przetworzenia moszczu w wino w drodze fermentacji alkoholowej oraz innych dodatkowych procesach, ale na pakowaniu. Pakowanie należy uznać za końcowy etap produkcji tych win, ponieważ obejmuje on inne praktyki enologiczne, które mogą mieć wpływ na szczególne właściwości, a mianowicie filtrowanie, stabilizację i różnego rodzaju działania korekcyjne. Ponadto w wielu przypadkach okres dojrzewania w butelkach, które odbywa się na stojakach do butelek w certyfikowanych winiarniach, jest niezbędny do zaokrąglenia wina w postaci końcowej.

W rzeczywistości wszystkie doświadczenia związane z dopuszczeniem możliwości opuszczenia wyznaczonego obszaru przez wino luzem ukazało producentom znaczenie tego końcowego etapu produkcji wina.

Tę nazwę pochodzenia uznano w Hiszpanii w 1966 r. Podobnie jak w przypadku pozostałej części sektora, na przestrzeni historii tej nazwy nastąpił znaczny postęp w zakresie wymogów jakościowych tak, że obecnie dokładna kontrola butelkowania jest warunkiem koniecznym dla zapewnienia jakości. Z tego powodu sam sektor dąży do zapewnienia, aby żadne wino uprawnione do noszenia nazwy „Jumilla” nie uniknęło takiego monitorowania. Wystarczy zaznaczyć, że 20 lat temu, w sezonie 2000–2001, 86 % wina oznaczonego tą ChNP eksportowano luzem, natomiast obecnie jest to zaledwie ok. 4 %.

Ponadto nie ulega wątpliwości, że transport na duże odległości lub trwający długi okres zwiększa ryzyko wystąpienia zmian w produkcie – takich jak utlenianie lub zmiany temperatury – które mają negatywny wpływ na jakość. Zezwolenie na taki sposób przewożenia powoduje obniżenie jakości.

W rzeczywistości producenci są tego świadomi do tego stopnia, że obecnie ilość wina wprowadzana do obrotu luzem stanowi ułamek całkowitej ilości sprzedawanej w ramach ChNP.

Aby w pełni zabezpieczyć jakość produktu, butelkowanie powinni przeprowadzać certyfikowani producenci należący do ChNP, tzn. na wyznaczonym obszarze. Tacy producenci są bezpośrednio odpowiedzialni za prestiż produktu, który w przeciwnym razie mógłby zostać utracony, a także czerpią z niego korzyści.

Gwarancja pochodzenia

Organ kontrolny, który został wyznaczony przez hiszpański właściwy organ i otrzymał akredytację krajowej jednostki akredytującej zgodnie z normą ISO 17065 dotyczącą certyfikacji produktów, działa w granicach wyznaczonego obszaru. Pełna identyfikowalność jest niezbędna, aby zagwarantować rzeczywiste pochodzenie surowca i produkcji. Tylko organ kontrolny może prowadzić te działania, a ze względów logistycznych i finansowych nie może odwiedzać winiarni w innych państwach członkowskich lub państwach trzecich, aby zagwarantować pochodzenie butelkowanego tam wina.

W przypadku gdy wino luzem jest wysyłane do podmiotów spoza obszaru objętego zakresem działalności organu kontrolnego, organ kontrolny udziela gwarancji w formie listu przewozowego, w którym potwierdza się pochodzenie produktu i jego zgodność ze specyfikacją dla wina „Jumilla” do momentu wysyłki. Brak późniejszej kontroli powoduje jednak, że taka gwarancja pochodzenia jest bezużyteczna do celów ChNP i traci swoją ważność.

Prawdą jest, że przepisy UE przewidują współpracę z organami kontrolnymi krajów docelowych. Doświadczenie pokazuje jednak, że ogranicza się ona do rutynowych kontroli prowadzonych przez producentów. Brak jest jakiejkolwiek odpowiedniej kontroli wymogów dotyczących etapu butelkowania zgodnie z odpowiednią specyfikacją.

W szczególności każda butelka musi posiadać gwarancję pochodzenia w postaci etykiety dodatkowej lub pieczęci z numerem. Czynności związane z butelkowaniem prowadzone poza wyznaczonym obszarem nie wymagają jednak zapewnienia tych elementów przez organ kontrolny. Oznacza to, że etykiety dodatkowe i pieczęcie z numerem nie są stosowane mimo iż wymaga tego specyfikacja.

Sytuacja jest jeszcze trudniejsza, gdy butelkowanie odbywa się w państwie trzecim, a około 75 % wina „Jumilla” sprzedawanego luzem trafia do państw poza UE. W takich przypadkach nie wprowadzono nawet mechanizmu kontroli tego wina.

Ponadto organ kontrolny nie jest w stanie przewidzieć, w jaki sposób takie produkty znajdą się na rynku: pod nazwą objętą ChNP, pod inną nazwą lub zmieszane z innymi winami.

Zagwarantowanie kontroli

Przed przedstawieniem niniejszego wniosku w sprawie zmiany na wniosek zarejestrowanego operatora do partii chronionego wina luzem dołączane było świadectwo pochodzenia.

Z powodów przedstawionych powyżej oraz na podstawie doświadczenia, a także biorąc pod uwagę brak zapewnienia jakości i kontroli właściwych dla partii luzem, dalsze wydawanie świadectw dla win, które przestają podlegać jakiejkolwiek kontroli przed wprowadzeniem do obrotu, wydaje się niewłaściwe.

Wielkość wywozu wina luzem stopniowo zmniejszała się w czasie, co wyraźnie pokazują obecne dane liczbowe. Na przykład w sezonie 2010–2011 wyeksportowano 20 704 hektolitry, czyli około 25 %. W sezonie 2019–2020 było to 8 939 hektolitrów, czyli około 4 % produkcji. Jak dotąd w sezonie 2021 żadne partie wina nie były wysyłane luzem. Ten fakt jeszcze bardziej zmniejsza zasadność wszelkich prób przeprowadzania kontroli przez organ kontrolny, ponieważ ilości są bardzo małe i rozproszone w różnych miejscach docelowych.

Ponadto sam organ kontrolny oraz właściwy organ, któremu podlega, uważają, że w rzeczywistości wina te są wprowadzane do obrotu bez ChNP „Jumilla”. W związku z tym żaden z producentów, którzy butelkują wino objęte ChNP „Jumilla”, nie będzie musiał zmieniać swoich praktyk ani nie naruszy to jego interesów.

Żaden z producentów eksportujących wino luzem nie zgadza się z tym środkiem, który zatwierdziły wszystkie winiarnie i plantatorzy winorośli objęci nazwą pochodzenia. W toku krajowej procedury sprzeciwu nie zgłoszono żadnych interwencji w celu zatwierdzenia tej zmiany specyfikacji.

Krajowa jednostka akredytująca, która corocznie przeprowadza audyt prac organu kontrolnego, zgłosiła uwagi dotyczące utraty kontroli nad ilościami wywożonymi z gwarancją jednostki certyfikującej. Zmiana ta przyczyni się również do rozwiązania takich problemów, które mogłyby podważyć status organu kontrolnego jako jednostki certyfikującej wino.

JEDNOLITY DOKUMENT

1.   Nazwa produktu

Jumilla

2.   Rodzaj oznaczenia geograficznego

ChNP – chroniona nazwa pochodzenia

3.   Kategorie produktów sektora wina

1.

Wino

3.

Wino likierowe

4.   Opis wina lub win

1.   Wina białe (Jumilla i Jumilla Dulce)

Wygląd: od barwy stalowej po barwę topazu. Klarowne i jasne.

Aromat: świeże owoce. Wina słodkie mogą się charakteryzować nutą suszonych owoców.

Smak: równowaga kwasowości i słodyczy. W przypadku win słodkich słodycz przeważa nad kwasowością.

Wymagania analityczne nieujęte w tabeli są zgodne z obowiązującym prawodawstwem UE dotyczącym sektora wina.

Ogólne analityczne cechy charakterystyczne

Maksymalna całkowita zawartość alkoholu (w % objętości)

 

Minimalna rzeczywista zawartość alkoholu (w % objętości)

11

Minimalna kwasowość ogólna

4 gramy na litr, wyrażona jako kwas winowy

Maksymalna kwasowość lotna (w miliekwiwalentach na litr)

13,3

Maksymalna całkowita zawartość dwutlenku siarki (w miligramach na litr)

 

2.   Wina różowe (Jumilla i Jumilla Dulce)

ZWIĘZŁY OPIS TEKSTOWY

Wygląd: od barwy malinowej po bladołososiową. Klarowne i jasne.

Aromat: świeże owoce, czerwone owoce. Wina słodkie mogą się charakteryzować nutą suszonych owoców.

Smak: zrównoważona kwasowość. W przypadku win słodkich słodycz przeważa nad kwasowością.

Wymagania analityczne nieujęte w tabeli są zgodne z obowiązującym prawodawstwem UE dotyczącym sektora wina.

Ogólne analityczne cechy charakterystyczne

Maksymalna całkowita zawartość alkoholu (w % objętości)

 

Minimalna rzeczywista zawartość alkoholu (w % objętości)

11,5

Minimalna kwasowość ogólna

4 gramy na litr, wyrażona jako kwas winowy

Maksymalna kwasowość lotna (w miliekwiwalentach na litr)

13,3

Maksymalna całkowita zawartość dwutlenku siarki (w miligramach na litr)

 

3.   Wina różowe (Jumilla Monastrell)

ZWIĘZŁY OPIS TEKSTOWY

Wygląd: od barwy malinowej po bladołososiową. Klarowne i jasne.

Aromat: świeże owoce. czerwone owoce. Wina słodkie mogą się charakteryzować nutą suszonych owoców.

Smak: zrównoważona kwasowość. W przypadku win słodkich słodycz przeważa nad kwasowością.

Wymagania analityczne nieujęte w tabeli są zgodne z obowiązującym prawodawstwem UE dotyczącym sektora wina.

Ogólne analityczne cechy charakterystyczne

Maksymalna całkowita zawartość alkoholu (w % objętości)

 

Minimalna rzeczywista zawartość alkoholu (w % objętości)

12

Minimalna kwasowość ogólna

4 gramy na litr, wyrażona jako kwas winowy

Maksymalna kwasowość lotna (w miliekwiwalentach na litr)

13,3

Maksymalna całkowita zawartość dwutlenku siarki (w miligramach na litr)

 

4.   Wina czerwone (Jumilla Monastrell)

ZWIĘZŁY OPIS TEKSTOWY

Wygląd: od barwy fioletowej po ceglaną, wina słodkie mogą mieć odcień ochry. Klarowne i jasne.

Aromat: czerwone owoce, czarne owoce. Wina słodkie charakteryzują się nutą suszonych owoców.

Smak: zrównoważona kwasowość. Taninowy. W przypadku win słodkich słodycz przeważa nad kwasowością.

Wymagania analityczne nieujęte w tabeli są zgodne z obowiązującym prawodawstwem UE dotyczącym sektora wina.

Ogólne analityczne cechy charakterystyczne

Maksymalna całkowita zawartość alkoholu (w % objętości)

 

Minimalna rzeczywista zawartość alkoholu (w % objętości)

12,5

Minimalna kwasowość ogólna

4 gramy na litr, wyrażona jako kwas winowy

Maksymalna kwasowość lotna (w miliekwiwalentach na litr)

13,3

Maksymalna całkowita zawartość dwutlenku siarki (w miligramach na litr)

 

5.   Wina czerwone (Jumilla i Jumilla Dulce)

ZWIĘZŁY OPIS TEKSTOWY

Wygląd: od barwy fioletowej po ceglaną, wina słodkie mogą mieć odcień ochry. Klarowne i jasne.

Aromat: czerwone owoce, czarne owoce. Wina słodkie charakteryzują się nutą suszonych owoców.

Smak: zrównoważona kwasowość. Taninowy. W przypadku win słodkich słodycz przeważa nad kwasowością.

Wymagania analityczne nieujęte w tabeli są zgodne z obowiązującym prawodawstwem UE dotyczącym sektora wina.

Ogólne analityczne cechy charakterystyczne

Maksymalna całkowita zawartość alkoholu (w % objętości)

 

Minimalna rzeczywista zawartość alkoholu (w % objętości)

12

Minimalna kwasowość ogólna

4 gramy na litr, wyrażona jako kwas winowy

Maksymalna kwasowość lotna (w miliekwiwalentach na litr)

13,3

Maksymalna całkowita zawartość dwutlenku siarki (w miligramach na litr)

 

6.   Wina likierowe (Tinto Monastrell)

ZWIĘZŁY OPIS TEKSTOWY

Wygląd: barwa od wiśniowej po ochrę. Klarowne i jasne.

Aromat: owoce czarne, owoce suszone.

Smak: słodycz przeważa nad kwasowością. Taninowy.

Wymagania analityczne nieujęte w tabeli są zgodne z obowiązującym prawodawstwem UE dotyczącym sektora wina.

Ogólne analityczne cechy charakterystyczne

Maksymalna całkowita zawartość alkoholu (w % objętości)

 

Minimalna rzeczywista zawartość alkoholu (w % objętości)

15

Minimalna kwasowość ogólna

 

Maksymalna kwasowość lotna (w miliekwiwalentach na litr)

 

Maksymalna całkowita zawartość dwutlenku siarki (w miligramach na litr)

 

5.   Praktyki enologiczne

a)   Szczególne praktyki enologiczne

Metoda uprawy

W winnicach objętych chronioną nazwą pochodzenia „Jumilla” można stosować metody uprawy ekstensywnej lub intensywnej.

Uprawa ekstensywna: w przypadku winnic, w których z powodu ukształtowania terenu, wysokości nad poziomem morza, opadów i innych czynników środowiskowych gęstość nasadzeń jest zgodna z następującymi parametrami rolniczymi: maksymalnie 1 900 roślin na hektar, a minimalnie 1 100 roślin na hektar.

Uprawa intensywna w przypadku winnic, które stosowanie do warunków środowiskowych spełniają następujące parametry rolnicze: gęstość nasadzeń 3 350–1 500 roślin na hektar.

Winogrona zbiera się tak, aby nie zaszkodzić ich jakości. Do produkcji win objętych ChNP wykorzystuje się wyłącznie zdrowe winogrona, które są wystarczająco dojrzałe i mają co najmniej 10,70 stopni w skali Baumégo w przypadku winogron białych oraz 11 stopni w skali Baumégo w przypadku winogron czerwonych.

Winogrona odmiany Monastrell przeznaczone do produkcji wina likierowego muszą mieć w momencie zbioru co najmniej 13 stopni w skali Baumégo.

Podczas tłoczenia moszcz i wino poddaje się ciśnieniu, dzięki czemu uzyskuje się maksymalną wydajność, która po przetworzeniu nie może przekroczyć 74 litrów wina w postaci końcowej na 100 kilogramów winogron.

Do celów obliczania procesów dojrzewania jako datę początkową przyjmuje się pierwszy dzień października każdego roku.

b)   Maksymalna wydajność

1.

Powszechnie uprawiane odmiany czerwone

5 000 kg winogron z hektara

37 hektolitrów z hektara

2.

Powszechnie uprawiane odmiany białe

5 625 kg winogron z hektara

41,62 hektolitrów z hektara

3.

Uprawa intensywna

8 750 kg winogron z hektara

64,75 hektolitrów z hektara

6.   Wyznaczony obszar geograficzny

Obszar produkcji win objęty chronioną nazwą pochodzenia „Jumilla” obejmuje grunty zlokalizowane w gminach Jumilla w prowincji Murcja oraz Fuentealamo, Albatana, Ontur, Hellín, Tobarra i Montealegre del Castillo w prowincji Albacete.

7.   Odmiany winorośli

AIRÉN

CABERNET SAUVIGNON

CHARDONNAY

GARNACHA TINTA

GARNACHA TINTORERA

MACABEO – VIURA

MALVASIA AROMATICA – MALVASIA DE SITGES

MERLOT

MONASTRELL

MOSCATEL DE GRANO MENUDO

PEDRO XIMENEZ

PETIT VERDOT

SAUVIGNON BLANC

SYRAH

TEMPRANILLO – CENCIBEL

VERDEJO

8.   Opis związku lub związków

8.1.   Wino

Najważniejszą odmianą winorośli jest Monastrell. Jest to odmiana bardzo odporna, doskonale przystosowana do surowych warunków panujących na tym obszarze, charakteryzującym się suszami, bardzo gorącym latem i wiosennymi przymrozkami. Wydaje soczyste, mięsiste winogrona, bogate w alkohol i kwasowość, o bardzo charakterystycznych aromatach dojrzałych owoców i dobrze zintegrowanej cierpkości.

Pozostałe dozwolone odmiany doskonale uzupełniają Monastrell, stabilizując kolor, dodając kwasowości i zdolności dojrzewania, a także doskonale harmonizując aromaty.

8.2.   Wina likierowe

Wina te produkuje się z odmiany Monastrell, która nadaje im barwę o średniej do bardzo dużej intensywności, czasami wręcz czyniąc je nieprzejrzystymi. Wynika to z wysokich temperatur, które są charakterystyczne dla tego obszaru.

9.   Dodatkowe wymogi zasadnicze (pakowanie, etykietowanie i inne wymogi)

Etykietowanie

Ramy prawne:

przepisy krajowe.

Rodzaj wymogów dodatkowych:

przepisy dodatkowe dotyczące etykietowania.

Opis wymogu:

oznaczenie chronionej nazwy pochodzenia należy umieszczać w głównej części etykiet, czcionką o wielkości co najmniej 3 milimetrów i maksymalnie 10 milimetrów.

Obok nazwy muszą znajdować się słowa „Denominación de Origen Protegida” lub „Denominación de Origen” zapisane czcionką o wielkości co najmniej 2 milimetrów, która jednak musi być zawsze mniejsza niż czcionka towarzyszącej nazwy ChNP.

Pozostałe odniesienia określono w przepisach ogólnych dotyczących etykietowania wina oraz w obecnie obowiązujących przepisach i uregulowaniach szczegółowych dotyczących etykietowania ustanowionych przez Radę Regulacyjną.

Opakowanie musi zawierać znaki jakości, etykiety dodatkowe lub etykiety wydane przez Radę Regulacyjną. Muszą być umieszczone przez wytwórnię win w taki sposób, aby uniemożliwić ich powtórne wykorzystanie, i widoczne na opakowaniu.

Transport win

Ramy prawne:

ustalone przez organ zarządzający ChNP/ChOG w przypadkach przewidzianych przez państwa członkowskie.

Rodzaj wymogów dodatkowych:

pakowanie na wyznaczonym obszarze geograficznym.

Opis wymogu:

pakowanie win chronionych musi odbywać się wyłącznie w zakładach znajdujących się na obszarze produkcyjnym ChNP „Jumilla”.

W celu zapewnienia odpowiedniego stosowania ChNP wszystkie wina chronione muszą być wysyłane w opakowaniu.

Produkcja win objętych nazwą pochodzenia nie kończy się na procesie przetwarzania moszczu w wino w drodze fermentacji alkoholowej oraz innych dodatkowych procesów, ale na pakowaniu. Pakowanie należy uznać za końcowy etap produkcji tych win, ponieważ obejmuje on inne praktyki enologiczne, które mogą mieć wpływ na szczególne właściwości, a mianowicie filtrowanie, stabilizację i różnego rodzaju działania korekcyjne. Ponadto w wielu przypadkach okres dojrzewania w butelkach jest niezbędny do zaokrąglenia wina w postaci końcowej. Ponadto nie ulega wątpliwości, że transport na duże odległości lub trwający długi okres zwiększa ryzyko wystąpienia zmian w produkcie – takich jak utlenianie lub zmiany temperatury – które mają negatywny wpływ na jakość. W związku z tym w celu zachowania jakości wina konieczne jest jego butelkowanie na wyznaczonym obszarze ChNP.

Jednostkę kontrolną wyznacza hiszpański właściwy organ, a akredytacji udziela jej krajowa jednostka akredytująca zgodnie z normą ISO 17065 dotyczącą certyfikacji produktów. W przypadku ilości luzem wysyłanych do podmiotów poza wyznaczonym obszarem organ kontrolny może zagwarantować pochodzenie oraz zgodność z ChNP „Jumilla” jedynie do momentu wysyłki. Jednakże ze względu na logistykę i koszty organ kontrolny nie może prowadzić działań w krajach docelowych, w których w praktyce kontroli nie przeprowadzają również krajowe właściwe organy. Około 75 % przesyłek wina luzem jest kierowane do państw trzecich. W rezultacie organ kontrolny nie wie, w jaki sposób wina te są wprowadzane do obrotu. Organ ten wie natomiast, że na butelkach nie ma etykiety dodatkowej ani pieczęci z numerem, ponieważ nie wymagają tego czynności związane z butelkowaniem. Oznacza to, że butelkowanie wina „Jumilla” (ChNP) nie powinno odbywać się poza wyznaczonym obszarem. W związku z tym w celu zagwarantowania pochodzenia oraz zapewnienia kontroli konieczne jest, aby butelkowanie wszystkich win odbywało się na wyznaczonym obszarze.

Link do specyfikacji produktu

https://www.mapa.gob.es/es/alimentacion/temas/calidad-diferenciada/pcdopjumillamodificacionmayoram05limpio_tcm30-556674.pdf


(1)  Dz.U. L 347 z 20.12.2013, s. 671.