ISSN 1977-1002

Dziennik Urzędowy

Unii Europejskiej

C 324

European flag  

Wydanie polskie

Informacje i zawiadomienia

Rocznik 64
12 sierpnia 2021


Spis treści

Strona

 

II   Komunikaty

 

KOMUNIKATY INSTYTUCJI, ORGANÓW I JEDNOSTEK ORGANIZACYJNYCH UNII EUROPEJSKIEJ

 

Komisja Europejska

2021/C 324/01

Brak sprzeciwu wobec zgłoszonej koncentracji (Sprawa M.10346 — ICG/Circet) ( 1 )

1

2021/C 324/02

Brak sprzeciwu wobec zgłoszonej koncentracji (Sprawa M.10337 — BC Partners/Vista Equity Partners/EAB Global) ( 1 )

2

2021/C 324/03

Brak sprzeciwu wobec zgłoszonej koncentracji (Sprawa M.10322 — TPG/Francisco Partners/Boomi) ( 1 )

3


 

IV   Informacje

 

INFORMACJE INSTYTUCJI, ORGANÓW I JEDNOSTEK ORGANIZACYJNYCH UNII EUROPEJSKIEJ

 

Komisja Europejska

2021/C 324/04

Kursy walutowe euro — 11 sierpnia 2021 r.

4

2021/C 324/05

Decyzja Komisji z dnia 11 sierpnia 2021 r. ustanawiająca grupę ekspertów Komisji do spraw statystyki dotyczącej odpadów opakowaniowych z tworzyw sztucznych

5

 

INFORMACJE DOTYCZĄCE EUROPEJSKIEGO OBSZARU GOSPODARCZEGO

 

Urząd Nadzoru EFTA

2021/C 324/06

Pomoc państwa – decyzja o niewnoszeniu zastrzeżeń

10

2021/C 324/07

Pomoc państwa – decyzja o niewnoszeniu zastrzeżeń

11

 

Stały Komitet Państw EFTA

2021/C 324/08

Substancje niebezpieczne – Wykaz decyzji dotyczących udzielania zezwoleń podjętych przez państwa EOG–EFTA na podstawie art. 44 ust. 5 rozporządzenia (UE) 528/2012 w drugiej połowie 2020 r. – Podkomitet I ds. swobodnego przepływu towarów – Do wiadomości Wspólnego Komitetu EOG

12

2021/C 324/09

Substancje niebezpieczne – Wykaz decyzji dotyczących udzielania zezwoleń podjętych przez państwa EOG–EFTA na podstawie art. 64 ust. 8 rozporządzenia (WE) 1907/2006 (REACH) w drugiej połowie 2020 r. – Podkomitet I ds. swobodnego przepływu towarów – Do wiadomości Wspólnego Komitetu EOG

14

2021/C 324/10

Produkty lecznicze – Wykaz pozwoleń na dopuszczenie do obrotu udzielonych przez państwa EOG–EFTA w drugim półroczu 2020 r. – Podkomitet I ds. swobodnego przepływu towarów – Do wiadomości Wspólnego Komitetu EOG

16


 

V   Ogłoszenia

 

POSTĘPOWANIA SĄDOWE

 

Trybunał EFTA

2021/C 324/11

Wyrok Trybunału z dnia 21 kwietnia 2021 r. w sprawie E-2/20 – Rząd Norwegii, reprezentowany przez organ odwoławczy ds. imigracyjnych (Utlendingsnemnda – UNE) przeciwko L (Dyrektywa 2004/38/WE – Swoboda przemieszczania się i pobytu – Wydalenie – Ochrona przed wydaleniem – Rzeczywiste, aktualne i dostatecznie poważne zagrożenie – Nadrzędne względy bezpieczeństwa publicznego – Nakaz opuszczenia miejsca zamieszkania – Wnioski o uchylenie decyzji o nakazie opuszczenia miejsca zamieszkania –Istotna zmiana – Zasada konieczności – Zasada proporcjonalności – Prawa podstawowe – Prawo do życia rodzinnego)

29

2021/C 324/12

Wyrok Trybunału z dnia 5 maja 2021 r. w sprawie E-8/20 – Postępowanie karne przeciwko N (Swobodne korzystanie z usług– Swoboda przepływu pracowników – Rozporządzenie (EWG) nr 1408/71 – Rozporządzenie (WE) nr 883/2004 – Wypłata świadczeń socjalnych w innym państwie EFTA – Świadczenie z tytułu choroby – Pobyt – Ograniczenie podstawowej swobody – Uzasadnienie)

31

 

INNE AKTY

 

Komisja Europejska

2021/C 324/13

Publikacja informacji dotyczącej zatwierdzeniazmiany standardowej w specyfikacji produktu objętego nazwą pochodzenia w sektorzewinorośli i wina, o której to zmianie mowa w art. 17 ust. 2 i 3 rozporządzenia delegowanego Komisji (UE) 2019/33

33


 


 

(1)   Tekst mający znaczenie dla EOG.

PL

 


II Komunikaty

KOMUNIKATY INSTYTUCJI, ORGANÓW I JEDNOSTEK ORGANIZACYJNYCH UNII EUROPEJSKIEJ

Komisja Europejska

12.8.2021   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

C 324/1


Brak sprzeciwu wobec zgłoszonej koncentracji

(Sprawa M.10346 — ICG/Circet)

(tekst mający znaczenie dla EOG)

(2021/C 324/01)

W dniu 26 lipca 2021 r. Komisja podjęła decyzję o niewyrażaniu sprzeciwu wobec powyższej zgłoszonej koncentracji i uznaniu jej za zgodną z rynkiem wewnętrznym. Decyzja ta została oparta na art. 6 ust. 1 lit. b) rozporządzenia Rady (WE) nr 139/2004 (1). Pełny tekst decyzji dostępny jest wyłącznie w języku angielskim i zostanie podany do wiadomości publicznej po uprzednim usunięciu ewentualnych informacji stanowiących tajemnicę handlową. Tekst zostanie udostępniony:

w dziale dotyczącym połączeń przedsiębiorstw na stronie internetowej Komisji poświęconej konkurencji (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Powyższa strona została wyposażona w różne funkcje pomagające odnaleźć konkretną decyzję w sprawie połączenia, w tym indeksy wyszukiwania według nazwy przedsiębiorstwa, numeru sprawy, daty i sektora,

w formie elektronicznej na stronie internetowej EUR-Lex (http://eur-lex.europa.eu/homepage.html?locale=pl) jako dokument nr 32021M10346. Strona EUR-Lex zapewnia internetowy dostęp do europejskiego prawa.


(1)  Dz.U. L 24 z 29.1.2004, s. 1.


12.8.2021   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

C 324/2


Brak sprzeciwu wobec zgłoszonej koncentracji

(Sprawa M.10337 — BC Partners/Vista Equity Partners/EAB Global)

(tekst mający znaczenie dla EOG)

(2021/C 324/02)

W dniu 4 sierpnia 2021 r. Komisja podjęła decyzję o niewyrażaniu sprzeciwu wobec powyższej zgłoszonej koncentracji i uznaniu jej za zgodną z rynkiem wewnętrznym. Decyzja ta została oparta na art. 6 ust. 1 lit. b) rozporządzenia Rady (WE) nr 139/2004 (1). Pełny tekst decyzji dostępny jest wyłącznie w języku angielskim i zostanie podany do wiadomości publicznej po uprzednim usunięciu ewentualnych informacji stanowiących tajemnicę handlową. Tekst zostanie udostępniony:

w dziale dotyczącym połączeń przedsiębiorstw na stronie internetowej Komisji poświęconej konkurencji (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Powyższa strona została wyposażona w różne funkcje pomagające odnaleźć konkretną decyzję w sprawie połączenia, w tym indeksy wyszukiwania według nazwy przedsiębiorstwa, numeru sprawy, daty i sektora,

w formie elektronicznej na stronie internetowej EUR-Lex (http://eur-lex.europa.eu/homepage.html?locale=pl) jako dokument nr 32021M10337. Strona EUR-Lex zapewnia internetowy dostęp do europejskiego prawa.


(1)  Dz.U. L 24 z 29.1.2004, s. 1.


12.8.2021   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

C 324/3


Brak sprzeciwu wobec zgłoszonej koncentracji

(Sprawa M.10322 — TPG/Francisco Partners/Boomi)

(tekst mający znaczenie dla EOG)

(2021/C 324/03)

W dniu 16 lipca 2021 r. Komisja podjęła decyzję o niewyrażaniu sprzeciwu wobec powyższej zgłoszonej koncentracji i uznaniu jej za zgodną z rynkiem wewnętrznym. Decyzja ta została oparta na art. 6 ust. 1 lit. b) rozporządzenia Rady (WE) nr 139/2004 (1). Pełny tekst decyzji dostępny jest wyłącznie w języku angielskim i zostanie podany do wiadomości publicznej po uprzednim usunięciu ewentualnych informacji stanowiących tajemnicę handlową. Tekst zostanie udostępniony:

w dziale dotyczącym połączeń przedsiębiorstw na stronie internetowej Komisji poświęconej konkurencji (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Powyższa strona została wyposażona w różne funkcje pomagające odnaleźć konkretną decyzję w sprawie połączenia, w tym indeksy wyszukiwania według nazwy przedsiębiorstwa, numeru sprawy, daty i sektora,

w formie elektronicznej na stronie internetowej EUR-Lex (http://eur-lex.europa.eu/homepage.html?locale=pl) jako dokument nr 32021M10322. Strona EUR-Lex zapewnia internetowy dostęp do europejskiego prawa.


(1)  Dz.U. L 24 z 29.1.2004, s. 1.


IV Informacje

INFORMACJE INSTYTUCJI, ORGANÓW I JEDNOSTEK ORGANIZACYJNYCH UNII EUROPEJSKIEJ

Komisja Europejska

12.8.2021   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

C 324/4


Kursy walutowe euro (1)

11 sierpnia 2021 r.

(2021/C 324/04)

1 euro =


 

Waluta

Kurs wymiany

USD

Dolar amerykański

1,1718

JPY

Jen

129,68

DKK

Korona duńska

7,4373

GBP

Funt szterling

0,84698

SEK

Korona szwedzka

10,2305

CHF

Frank szwajcarski

1,0818

ISK

Korona islandzka

148,00

NOK

Korona norweska

10,4548

BGN

Lew

1,9558

CZK

Korona czeska

25,405

HUF

Forint węgierski

354,84

PLN

Złoty polski

4,5858

RON

Lej rumuński

4,9163

TRY

Lir turecki

10,1467

AUD

Dolar australijski

1,5958

CAD

Dolar kanadyjski

1,4677

HKD

Dolar Hongkongu

9,1187

NZD

Dolar nowozelandzki

1,6704

SGD

Dolar singapurski

1,5924

KRW

Won

1 357,41

ZAR

Rand

17,3326

CNY

Yuan renminbi

7,5996

HRK

Kuna chorwacka

7,4955

IDR

Rupia indonezyjska

16 881,52

MYR

Ringgit malezyjski

4,9684

PHP

Peso filipińskie

59,126

RUB

Rubel rosyjski

86,8412

THB

Bat tajlandzki

39,062

BRL

Real

6,1113

MXN

Peso meksykańskie

23,5291

INR

Rupia indyjska

87,1605


(1)  Źródło: referencyjny kurs wymiany walut opublikowany przez EBC.


12.8.2021   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

C 324/5


DECYZJA KOMISJI

z dnia 11 sierpnia 2021 r.

ustanawiająca grupę ekspertów Komisji do spraw statystyki dotyczącej odpadów opakowaniowych z tworzyw sztucznych

(2021/C 324/05)

KOMISJA EUROPEJSKA,

uwzględniając Traktat o funkcjonowaniu Unii Europejskiej,

a także mając na uwadze, co następuje:

(1)

Na podstawie art. 338 Traktatu o funkcjonowaniu Unii Europejskiej Parlament Europejski i Rada przyjmują środki w celu tworzenia statystyk, jeżeli jest to konieczne do prowadzenia działań Unii.

(2)

Zgodnie z art. 13 rozporządzenia Rady (UE, Euratom) 2021/770 (1) Komisja musi ustanowić formalną grupę ekspertów składającą się z przedstawicieli wszystkich państw członkowskich, której przewodniczy przedstawiciel Komisji i której zadaniem jest doradzanie Komisji i przedstawianie stanowisk na temat porównywalności, wiarygodności i wyczerpującego charakteru statystyk dotyczących odpadów opakowaniowych z tworzyw sztucznych, które zostały wytworzone i poddane recyklingowi, doradzanie Komisji w kwestii przygotowania środków, które zwiększyłyby porównywalność i wiarygodność tych danych, i wydawanie corocznych opinii na temat adekwatności danych dotyczących odpadów opakowaniowych z tworzyw sztucznych przekazywanych przez państwa członkowskie do celów zasobów własnych opartych na odpadach opakowaniowych z tworzyw sztucznych niepoddawanych recyklingowi.

(3)

Należy zatem ustanowić grupę ekspertów („grupa ekspertów ds. SPPW”) w dziedzinie statystyki dotyczącej odpadów opakowaniowych z tworzyw sztucznych oraz określić zadania, strukturę i działanie tej grupy zgodnie z decyzją Komisji C(2016) 3301 ustanawiającą przepisy horyzontalne dotyczące tworzenia i funkcjonowania grup ekspertów Komisji.

(4)

Grupa ekspertów ds. SPPW powinna co roku wyrażać opinię na temat stosowności danych dotyczących odpadów opakowaniowych z tworzyw sztucznych, przedkładanych dorocznie przez państwa członkowskie do wykorzystania w systemie zasobów własnych Unii Europejskiej.

(5)

Grupa ekspertów ds. SPPW powinna składać się z ekspertów w dziedzinie statystyki dotyczącej odpadów opakowaniowych z tworzyw sztucznych ze wszystkich państw członkowskich.

(6)

Należy określić zasady ujawniania informacji przez członków grupy ekspertów ds. SPPW.

(7)

Dane osobowe powinny być przetwarzane zgodnie z rozporządzeniem Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) 2018/1725 (2),

STANOWI, CO NASTĘPUJE:

Artykuł 1

Przedmiot

Niniejszym ustanawia się grupę ekspertów Komisji ds. statystyki dotyczącej odpadów opakowaniowych z tworzyw sztucznych („grupa ekspertów ds. SPPW”).

Artykuł 2

Zadania

Grupa ekspertów ds. SPPW wykonuje następujące zadania:

a)

doradza Komisji i przedstawia stanowiska na temat porównywalności, wiarygodności i wyczerpującego charakteru statystyk dotyczących odpadów opakowaniowych z tworzyw sztucznych, które zostały wytworzone i poddane recyklingowi;

b)

doradza Komisji w kwestii przygotowania środków, które zwiększyłyby porównywalność i wiarygodność tych danych;

c)

bada, w ujęciu rocznym, dane przekazane zgodnie z art. 5 ust. 5 rozporządzenia (UE, Euratom) 2021/770;

d)

wydaje coroczne opinie na temat adekwatności danych dotyczących odpadów opakowaniowych z tworzyw sztucznych, przekazywanych przez państwa członkowskie do celów zasobów własnych opartych na odpadach opakowaniowych z tworzyw sztucznych niepoddawanych recyklingowi;

e)

bada kwestie dotyczące wykonania rozporządzenia (UE, Euratom) 2021/770;

f)

wspiera Komisję w przygotowywaniu wniosków ustawodawczych i inicjatyw politycznych w zakresie harmonizacji statystyki dotyczącej odpadów opakowaniowych z tworzyw sztucznych;

g)

wspiera Komisję we wczesnym przygotowywaniu aktów wykonawczych, które mają zostać przyjęte zgodnie z rozporządzeniem (UE) 2021/770, przed przedłożeniem ich komitetowi zgodnie z rozporządzeniem Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 182/2011;

h)

ułatwia wymianę doświadczeń i dobrych praktyk w dziedzinie statystyki dotyczącej odpadów opakowaniowych z tworzyw sztucznych;

i)

doradza Komisji w kwestiach związanych ze strategiami w zakresie dokonywania przeglądu statystyki dotyczącej odpadów opakowaniowych z tworzyw sztucznych.

Artykuł 3

Konsultacje

Komisja może konsultować się z grupą ekspertów ds. SPPW we wszelkich kwestiach dotyczących danych na temat odpadów opakowaniowych z tworzyw sztucznych.

Artykuł 4

Członkostwo

1)   Członkami są organy państw członkowskich odpowiedzialne za zgłaszanie danych zgodnie z art. 12 dyrektywy 94/62/WE Parlamentu Europejskiego i Rady (3).

2)   Państwa członkowskie mianują swoich przedstawicieli i zapewniają, aby ich przedstawiciele reprezentowali wysoki poziom wiedzy fachowej w zakresie zestawiania statystyki dotyczącej odpadów opakowaniowych z tworzyw sztucznych.

Artykuł 5

Przewodniczący

Grupie ekspertów ds. SPPW przewodniczy przedstawiciel Komisji (Eurostatu).

Artykuł 6

Działanie

1)   Grupa ekspertów ds. SPPW podejmuje działania na wniosek Komisji (Eurostatu), zgodnie z przepisami horyzontalnymi Komisji dotyczącymi grup ekspertów (4) („przepisy horyzontalne”) (5).

2)   Posiedzenia grupy odbywają się zwyczajowo w siedzibie Komisji.

3)   Służby Komisji (Eurostatu) zapewniają obsługę sekretariatu.

4)   Urzędnicy z pozostałych departamentów Komisji zainteresowani określonymi pracami grupy mogą uczestniczyć w posiedzeniach grupy i jej podgrup.

5)   W porozumieniu z Komisją (Eurostatem) grupa może, zwykłą większością głosów swoich członków, podjąć decyzję o otwarciu obrad dla publiczności.

6)   Protokoły z dyskusji nad poszczególnymi punktami porządku obrad oraz opinie przedstawione przez grupę ekspertów ds. SPPW formułuje się w sposób konstruktywny i wyczerpujący. Protokół jest sporządzany przez sekretariat, pod nadzorem przewodniczącego.

7)   Grupa ekspertów ds. SPPW przyjmuje swoje opinie, zalecenia lub sprawozdania w miarę możliwości w drodze konsensusu.

8)   Jeżeli ma miejsce głosowanie, jego wynik rozstrzygany jest zwykłą większością głosów członków. Członkowie, którzy zagłosowali przeciwko lub wstrzymali się od głosu, mają prawo do załączenia do opinii, zaleceń lub sprawozdań dokumentu uzasadniającego ich stanowisko.

Artykuł 7

Podgrupy

Komisja (Eurostat) może ustanowić podgrupy celem zbadania szczegółowych kwestii, w oparciu o zakres zadań ustalony przez Komisję (Eurostat). Podgrupy działają zgodnie z przepisami horyzontalnymi i składają sprawozdania grupie. Po wypełnieniu swojego mandatu podgrupy są rozwiązywane.

Artykuł 8

Zaproszeni eksperci

Komisja (Eurostat) może zapraszać ekspertów posiadających szczególne kompetencje w dziedzinie uwzględnionej w porządku obrad do wzięcia doraźnego udziału w pracach grupy ekspertów ds. SPPW lub jej podgrup.

Artykuł 9

Obserwatorzy

1)   Organizacje lub podmioty publiczne inne niż organy państw członkowskich mogą otrzymać status obserwatora, zgodnie z przepisami horyzontalnymi, poprzez bezpośrednie zaproszenie.

2)   Organizacje lub podmioty publiczne posiadające status obserwatora mianują swoich przedstawicieli.

3)   Przewodniczący może zezwolić obserwatorom i ich przedstawicielom na wzięcie udziału w dyskusjach grupy ekspertów ds. SPPW i na podzielenie się wiedzą fachową. Nie mają oni jednak prawa głosu i nie uczestniczą w formułowaniu zaleceń ani porad grupy ekspertów ds. SPPW.

Artykuł 10

Regulamin wewnętrzny

Na wniosek Komisji (Eurostatu) i w porozumieniu z nią grupa ekspertów ds. SPPW przyjmuje swój regulamin wewnętrzny zwykłą większością głosów członków na podstawie standardowego regulaminu wewnętrznego grup ekspertów, zgodnie z przepisami horyzontalnymi.

Artykuł 11

Tajemnica służbowa i postępowanie z informacjami niejawnymi

1)   Członkowie grupy ekspertów ds. SPPW i ich przedstawiciele oraz zaproszeni eksperci i obserwatorzy podlegają wymogowi zachowania tajemnicy służbowej – który na mocy Traktatów i ich przepisów wykonawczych dotyczy wszystkich członków instytucji i ich pracowników – a także przepisom Komisji dotyczącym bezpieczeństwa w zakresie ochrony informacji niejawnych UE, określonym w decyzjach Komisji (UE, Euratom) 2015/443 (6) i (UE, Euratom) 2015/444 (7). W przypadku nieprzestrzegania przez nich powyższych zobowiązań Komisja może przedsięwziąć wszelkie stosowne środki.

2)   Członkowie grupy ekspertów ds. SPPW i ich przedstawiciele oraz zaproszeni eksperci i obserwatorzy przestrzegają zasad poufności informacji statystycznych, o których mowa w rozporządzeniu (WE) nr 223/2009, w szczególności w jego art. 20 (Ochrona poufnych danych).

Artykuł 12

Przejrzystość

1)   Grupa ds. SPPW i jej podgrupy zostają wpisane do rejestru grup ekspertów Komisji i innych podobnych zespołów („rejestr grup ekspertów”). W rejestrze grup ekspertów publikowane są nazwy organów państw członkowskich oraz nazwiska obserwatorów.

2)   Wszystkie stosowne dokumenty, takie jak porządki obrad, protokoły i opinie uczestników, są udostępniane po posiedzeniach za pośrednictwem linku z rejestru grup ekspertów do specjalnej strony internetowej. Dostęp do stron internetowych poświęconych tej tematyce nie wymaga rejestrowania się przez użytkowników ani nie podlega innym ograniczeniom. Porządek obrad publikuje się w odpowiednim czasie przed posiedzeniem, a protokoły – terminowo po posiedzeniu. Od zasady publikowania wyjątki przewiduje się tylko w przypadkach, gdy ujawnienie dokumentu naruszyłoby ochronę interesu publicznego lub prywatnego w rozumieniu art. 4 rozporządzenia (WE) nr 1049/2001 Parlamentu Europejskiego i Rady (8).

Artykuł 13

Koszty posiedzeń

1)   Osoby uczestniczące w pracach grupy ekspertów ds. SPPW nie otrzymują wynagrodzenia za swoje usługi.

2)   Koszty podróży i utrzymania ponoszone przez osoby uczestniczące w pracach grupy ekspertów ds. SPPW i jej podgrup są zwracane przez Komisję zgodnie z przepisami obowiązującymi w Komisji oraz w granicach dostępnych środków przydzielonych departamentom Komisji w ramach rocznej procedury alokacji zasobów.

Sporządzono w Brukseli dnia 11 sierpnia 2021 r.

W imieniu Komisji

Paolo GENTILONI

Członek Komisji


(1)  Rozporządzenie Rady (UE, Euratom) 2021/770 z dnia 30 kwietnia 2021 r. w sprawie obliczania zasobów własnych opartych na odpadach opakowaniowych z tworzyw sztucznych niepoddawanych recyklingowi, metod i procedury udostępniania tych zasobów własnych, w sprawie środków w celu zaspokojenia potrzeb gotówkowych oraz w sprawie niektórych aspektów zasobów własnych opartych na dochodzie narodowym brutto (Dz.U. L 165 z 11.5.2021, s. 15).

(2)  Rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) 2018/1725 z dnia 23 października 2018 r. w sprawie ochrony osób fizycznych w związku z przetwarzaniem danych osobowych przez instytucje, organy i jednostki organizacyjne Unii i swobodnego przepływu takich danych oraz uchylenia rozporządzenia (WE) nr 45/2001 i decyzji nr 1247/2002/WE (Dz.U. L 295 z 21.11.2018, s. 39).

(3)  Dyrektywa 94/62/WE Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 20 grudnia 1994 r. w sprawie opakowań i odpadów opakowaniowych (Dz.U. L 365 z 31.12.1994, s. 10).

(4)  Decyzja Komisji C (2016)3301 z 30 maja 2016 r. ustanawiająca przepisy horyzontalne dotyczące tworzenia i funkcjonowania grup ekspertów Komisji.

(5)  Zob. art. 13 ust. 1 przepisów horyzontalnych.

(6)  Decyzja Komisji (UE, Euratom) 2015/443 z dnia 13 marca 2015 r. w sprawie bezpieczeństwa w Komisji (Dz.U. L 72 z 17.3.2015, s. 41).

(7)  Decyzja Komisji (UE, Euratom) 2015/444 z dnia 13 marca 2015 r. w sprawie przepisów bezpieczeństwa dotyczących ochrony informacji niejawnych UE (Dz.U. L 72 z 17.3.2015, s. 53).

(8)  Rozporządzenie (WE) nr 1049/2001 Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 30 maja 2001 r. w sprawie publicznego dostępu do dokumentów Parlamentu Europejskiego, Rady i Komisji (Dz.U. L 145 z 31.5.2001, s. 43). Wyjątki przewidziane w celu ochrony bezpieczeństwa publicznego, spraw wojskowych, stosunków międzynarodowych, polityki finansowej, pieniężnej lub gospodarczej, prywatności i integralności osoby fizycznej, interesów handlowych, postępowania sądowego i opinii prawnej, kontroli/dochodzenia/audytu oraz procesu decyzyjnego instytucji.


INFORMACJE DOTYCZĄCE EUROPEJSKIEGO OBSZARU GOSPODARCZEGO

Urząd Nadzoru EFTA

12.8.2021   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

C 324/10


Pomoc państwa – decyzja o niewnoszeniu zastrzeżeń

(2021/C 324/06)

Urząd Nadzoru EFTA nie wnosi zastrzeżeń wobec następującego środka pomocy państwa:

Data przyjęcia decyzji

29 kwietnia 2021 r.

Sprawa nr

86666

Decyzja nr

034/21/COL

Państwo EFTA

Norwegia

Nazwa środka pomocy (lub nazwa beneficjenta)

Pomoc państwa na wsparcie specjalnej infrastruktury paliw alternatywnych w latach 2021-2025

Podstawa prawna

Programy realizowane przez Enova

Rodzaj środka pomocy

Program pomocy

Cel

Środowisko naturalne

Forma pomocy

Dotacje

Budżet

200 mln NOK

Intensywność pomocy

40 % w przypadku dużych przedsiębiorstw, 50 % w przypadku średnich przedsiębiorstw i 60 % w przypadku małych przedsiębiorstw

Czas trwania

Do dnia 31 grudnia 2025 r.

Sektory gospodarki

Otwarty na wszystkie sektory

Nazwa i adres organu przyznającego pomoc:

Enova SF

Brattørkaia 17A

N-7010 Trondheim

NORWEGIA

Tekst decyzji w autentycznej wersji językowej, z którego usunięto wszystkie informacje poufne, można znaleźć na stronie Urzędu Nadzoru EFTA: http://www.eftasurv.int/state-aid/state-aid-register/decisions/


12.8.2021   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

C 324/11


Pomoc państwa – decyzja o niewnoszeniu zastrzeżeń

(2021/C 324/07)

Urząd Nadzoru EFTA nie wnosi zastrzeżeń wobec następującego środka pomocy państwa:

Data przyjęcia decyzji

6 maja 2021 r.

Nr sprawy

86794

Decyzja nr

036/21/COL

Państwo EFTA

Norwegia

Nazwa środka pomocy (lub nazwa beneficjenta)

Program na rzecz producentów filmów o wartości kulturalnej w związku z COVID-19

Podstawa prawna

Rozporządzenie w sprawie pomocy dla produkcji audiowizualnych

Rodzaj środka pomocy

Program pomocy

Cel

Zadbanie o to, by zakłócenia spowodowane epidemią COVID-19 nie zagrażały rentowności producentów filmów o wartości kulturalnej i przyszłości tej branży

Forma pomocy

dotacja bezpośrednia

Budżet

10 mln NOK

Intensywność pomocy

Dotacja w wysokości do 100 % szacowanej utraty dochodów ze sprzedaży biletów w okresie od dnia 13 marca do dnia 30 września 2020 r.

Czas trwania

6 maja – 31 grudnia 2021 r.

Sektory gospodarki

Produkcja audiowizualna

Nazwa i adres organu przyznającego pomoc:

Norweski Instytut Filmowy (Norsk filminstitutt)

P.O. Box 482

N-0105 Oslo

NORWEGIA

Tekst decyzji w autentycznej wersji językowej, z którego usunięto wszystkie informacje poufne, można znaleźć na stronie Urzędu Nadzoru EFTA: http://www.eftasurv.int/state-aid/state-aid-register/decisions/


Stały Komitet Państw EFTA

12.8.2021   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

C 324/12


Substancje niebezpieczne – Wykaz decyzji dotyczących udzielania zezwoleń podjętych przez państwa EOG–EFTA na podstawie art. 44 ust. 5 rozporządzenia (UE) 528/2012 w drugiej połowie 2020 r.

(2021/C 324/08)

Podkomitet I ds. swobodnego przepływu towarów

Do wiadomości Wspólnego Komitetu EOG

W nawiązaniu do decyzji Wspólnego Komitetu EOG nr 225/2013 z dnia 13 grudnia 2013 r. Komitetowi przekazuje się celem przyjęcia do wiadomości na posiedzeniu w dniu 19 marca 2021 r. następujące wykazy decyzji dotyczących udzielania zezwoleń podjętych na podstawie art. 44 ust. 5 rozporządzenia (UE) nr 528/2012 za okres od dnia 1 lipca do dnia 31 grudnia 2020 r.


ZAŁĄCZNIK

Wykaz decyzji dotyczących udzielania zezwoleń

W okresie od dnia 1 lipca do dnia 31 grudnia 2020 r. w państwach EOG–EFTA podjęto następujące decyzje dotyczące udzielania zezwoleń na podstawie art. 44 ust. 5 rozporządzenia (UE) nr 528/2012:

Nazwa produktu biobójczego

Unijne zezwolenie wydane na podstawie art. 44 ust. 5 rozporządzenia (UE) nr 528/2012

Państwo

Data wydania decyzji

ClearKlens product based on IPA

32020R1147

Islandia

20.11.2020 r.

ClearKlens product based on IPA

32020R1147

Liechtenstein

16.11.2020 r.

ClearKlens product based on IPA

32020R1147

Norwegia

16.11.2020 r.

HYPRED’s octanoic acid based products

32020R0579

Islandia

13.8.2020 r.

HYPRED’s octanoic acid based products

32020R0579

Liechtenstein

20.7.2020 r.

HYPRED’s octanoic acid based products

32020R0579

Norwegia

19.8.2020 r.

INSECTICIDES FOR HOME USE

32020R0704

Islandia

20.11.2020 r.

INSECTICIDES FOR HOME USE

32020R0704

Liechtenstein

22.9.2020 r.

INSECTICIDES FOR HOME USE

32020R0704

Norwegia

12.10.2020 r.

Iodine based products – CID LINES NV

32020R1187

Islandia

17.12.2020 r.

Iodine based products – CID LINES NV

32020R1187

Liechtenstein

30.11.2020 r.

Iodine based products – CID LINES NV

32020R1187

Norwegia

8.12.2020 r.

SOPURCLEAN

32020R0580

Islandia

13.8.2020 r.

SOPURCLEAN

32020R0580

Liechtenstein

21.7.2020 r.

SOPURCLEAN

32020R0580

Norwegia

18.8.2020 r.


12.8.2021   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

C 324/14


Substancje niebezpieczne – Wykaz decyzji dotyczących udzielania zezwoleń podjętych przez państwa EOG–EFTA na podstawie art. 64 ust. 8 rozporządzenia (WE) 1907/2006 (REACH) w drugiej połowie 2020 r.

(2021/C 324/09)

Podkomitet I ds. swobodnego przepływu towarów

Do wiadomości Wspólnego Komitetu EOG

W nawiązaniu do decyzji Wspólnego Komitetu EOG nr 25/2008 z dnia 14 marca 2008 r. Komitetowi przekazuje się celem przyjęcia do wiadomości na posiedzeniu w dniu 19 marca 2021 r. następujące wykazy decyzji dotyczących udzielania zezwoleń podjętych na podstawie art. 64 ust. 8 rozporządzenia (WE) nr 1907/2006 (REACH) za okres od dnia 1 lipca do dnia 31 grudnia 2020 r.


ZAŁĄCZNIK

Wykaz decyzji dotyczących udzielania zezwoleń

W okresie od dnia 1 lipca do dnia 31 grudnia 2020 r. w państwach EOG–EFTA podjęto następujące decyzje dotyczące udzielania zezwoleń na podstawie art. 64 ust. 8 rozporządzenia (WE) nr 1907/2006 (REACH):

Nazwa substancji

Decyzja Komisji na podstawie art. 64 ust. 8 rozporządzenia (WE) nr 1907/2006

Państwo

Data wydania decyzji

Trójtlenek chromu

C(2020) 7104

Islandia

20.11.2020 r.

Trójtlenek chromu

C(2020) 7104

Norwegia

10.11.2020 r.

Dichromian sodu

C(2020) 5826

Islandia

21.9.2020 r.

Dichromian sodu

C(2020) 5826

Liechtenstein

22.9.2020 r.

Dichromian sodu

C(2020) 5826

Norwegia

25.9.2020 r.

Dichromian sodu

C(2020) 6518

Islandia

14.10.2020 r.

Dichromian sodu

C(2020) 6518

Liechtenstein

14.10.2020 r.

Dichromian sodu

C(2020) 6518

Norwegia

29.10.2020 r.

Chromian strontu

C(2020) 6231

Islandia

30.9.2020 r.

Chromian strontu

C(2020) 6231

Liechtenstein

6.10.2020 r.

Chromian strontu

C(2020) 6231

Norwegia

25.9.2020 r.


12.8.2021   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

C 324/16


Produkty lecznicze – Wykaz pozwoleń na dopuszczenie do obrotu udzielonych przez państwa EOG–EFTA w drugim półroczu 2020 r.

(2021/C 324/10)

Podkomitet I ds. swobodnego przepływu towarów

Do wiadomości Wspólnego Komitetu EOG

W nawiązaniu do decyzji Wspólnego Komitetu EOG nr 74/1999 z dnia 28 maja 1999 r. Wspólnemu Komitetowi EOG przekazuje się celem przyjęcia do wiadomości na posiedzeniu w dniu 19 marca 2021 r. następujące wykazy dotyczące pozwoleń na dopuszczenie do obrotu produktów leczniczych za okres od dnia 1 lipca do dnia 31 grudnia 2020 r.:

Załącznik I

Wykaz nowych pozwoleń na dopuszczenie do obrotu

Załącznik II

Wykaz odnowionych pozwoleń na dopuszczenie do obrotu

Załącznik III

Wykaz przedłużonych pozwoleń na dopuszczenie do obrotu

Załącznik IV

Wykaz wycofanych pozwoleń na dopuszczenie do obrotu

Załącznik V

Wykaz zawieszonych pozwoleń na dopuszczenie do obrotu

ZAŁĄCZNIK I

Wykaz nowych pozwoleń na dopuszczenie do obrotu

W okresie od dnia 1 lipca do dnia 31 grudnia 2020 r. w państwach EOG–EFTA udzielono następujących pozwoleń na dopuszczenie do obrotu:

Numer UE

Produkt

Państwo

Data udzielenia pozwolenia

UE/1/20/1476

Adakveo

Islandia

6.11.2020

UE/1/20/1476

Adakveo

Norwegia

5.11.2020

UE/1/20/1458

Apixaban Accord

Islandia

10.08.2020

UE/1/20/1458

Apixaban Accord

Liechtenstein

31.08.2020

UE/1/20/1458

Apixaban Accord

Norwegia

10.08.2020

UE/1/20/1469

Arikayce liposomal

Norwegia

2.11.2020

UE/1/20/1469

Arikayce liposomal

Islandia

5.11.2020

UE/1/20/1475

Arsenic trioxide medac

Islandia

14.10.2020

UE/1/20/1475

Arsenic trioxide medac

Norwegia

29.09.2020

UE/1/20/1454

Aybintio

Islandia

25.08.2020

UE/120/1454

Aybintio

Liechtenstein

31.08.2020

UE/1/20/1454

Aybintio

Norwegia

25.08.2020

UE/1/20/1473

AYVAKYT

Islandia

14.10.2020

UE/1/20/1473

Ayvakyt

Norwegia

29.09.2020

UE/1/17/1214

Bavencio

Liechtenstein

31.08.2020

UE/1/20/1474

Blenrep

Islandia

14.09.2020

UE/1/20/1474

Blenrep

Liechtenstein

31.08.2020

UE/1/20/1474

Blenrep

Norwegia

2.09.2020

UE/1/19/1403

Budesonid/Formoterol Teva Pharma B.V.

Liechtenstein

31.08.2020

UE/1/20/1448

Cabazitaxel Accord

Islandia

3.09.2020

UE/1/20/1448

Cabazitaxel Accord

Norwegia

28.10.2020

UE/1/20/1479

Calquence

Islandia

10.11.2020

UE/1/20/1479

Calquence

Norwegia

11.11.2020

UE/2/20/264

Circomax Myco

Norwegia

16.12.2020

UE/1/20/1528

Comirnaty

Islandia

21.12.2020

UE/1/20/1528

Comirnaty

Norwegia

21.12.2020

UE/1/20/1451

Daurismo

Islandia

20.07.2020

UE/1/20/1451

Daurismo

Norwegia

3.07.2020

UE/1/20/1438

Enerzair Breezhaler

Islandia

21.07.2020

UE/1/20/1438

Enezair Breezhaler

Norwegia

14.07.2020

UE/2/20/262

Enteroporc Coli AC

Norwegia

16.12.2020

UE/1/20/1472

Equidacent

Islandia

14.10.2020

UE/1/20/1472

Equidacent

Norwegia

29.09.2020

UE/1/20/1489

Exparel liposomal

Islandia

3.12.2020

UE/1/20/1489

Exparel liposomal

Norwegia

24.11.2020

UE/1/20/1477

Fampridine Accord

Islandia

15.10.2020

UE/1/20/1477

Fampridine Accord

Norwegia

1.10.2020

UE/1/20/1450

Fingolimod Accord

Islandia

20.07.2020

UE/1/20/1450

Fingolimod Accord

Norwegia

13.07.2020

UE/1/20/1465

Gencebok

Islandia

25.08.2020

UE/1/20/1465

Gencebok

Liechtenstein

31.08.2020

UE/1/20/1465

Gencebok

Norwegia

2.09.2020

UE/1/20/1446

Hepcludex

Islandia

12.08.2020

UE/1/20/1446

Hepcludex

Liechtenstein

31.08.2020

UE/1/20/1446

Hepcludex

Norwegia

10.08.2020

UE/1/20/1471

Idefirix

Islandia

2.09.2020

UE/1/20/1471

Idefirix

Liechtenstein

31.08.2020

UE/1/20/1471

Idefirix

Norwegia

8.09.2020

UE/2/20/258

Increxxa

Islandia

21.09.2020

UE/2/20/256

Innovax-ND-ILT

Islandia

16.10.2020

UE/1/20/1447

Insulin Aspart Sanofi

Islandia

20.07.2020

UE/1/20/144

Insulin aspart Sanofi

Norwegia

3.07.2020

UE/1/20/1480

Jyseleca

Islandia

14.10.2020

UE/1/20/1480

Jyseleca

Norwegia

30.09.2020

UE/1/20/1468

Kaftrio

Islandia

25.08.2020

UE/1/20/1468

Kaftrio

Liechtenstein

31.08.2020

UE/1/20/1468

Kaftrio

Norwegia

3.09.2020

UE/1/20/1494

Leqvio

Norwegia

15.12.2020

UE/2/20/261

Librela

Islandia

13.11.2020

UE/1/20/1462

Livogiva

Islandia

2.09.2020

UE/1/20/1462

Livogiva

Liechtenstein

31.08.2020

UE/1/20/1462

Livogiva

Norwegia

7.09.2020

UE/1/20/1483

MenQuadfi

Islandia

2.12.2020

UE/1/20/1483

MenQuadfi

Norwegia

30.11.2020

UE/1/20/1470

Methylthioninium chloride Cosmo

Islandia

27.08.2020

UE/1/20/1470

Methylthioninium chloride Cosmo

Norwegia

3.09.2020

UE/2/20/259

Mhyosphere PCV ID

Islandia

14.10.2020

UE/2/19/247

Mirataz

Norwegia

11.08.2020

UE/1/20/1445

Mvabea

Islandia

21.07.2020

UE/1/20/1445

Mvabea

Norwegia

13.07.2020

UE/2/20/265

Nobivac DP PLUS

Norwegia

17.12.2020

UE/1/20/1424

Nustendi

Liechtenstein

31.08.2020

UE/1/20/1486

Nyvepria

Islandia

3.12.2020

UE/1/20/1486

Nyvepria

Norwegia

24.11.2020

UE/1/20/1485

Obiltoxaximab SFL

Islandia

8.12.2020

UE/1/20/1485

Obiltoxaximab SFL

Norwegia

24.11.2020

UE/2/20/260

OvuGel

Islandia

8.12.2020

UE/1/20/1496

Oxlumo

Islandia

2.12.2020

UE/1/20/1496

Oxlumo

Norwegia

24.11.2020

UE/1/20/1487

PHELINUN

Islandia

3.12.2020

UE/1/20/1487

PHELINUN

Norwegia

2.12.2020

UE/1/20/1497

Phesgo

Norwegia

23.12.2020

UE/1/20/1455

Piqray

Islandia

11.08.2020

UE/1/20/1455

Piqray

Liechtenstein

31.08.2020

UE/1/20/1455

Piqray

Norwegia

10.08.2020

UE/1/20/1437

Pretomanid FGK

Islandia

12.08.2020

UE/1/20/1437

Pretomanid FGK

Liechtenstein

31.08.2020

UE/1/20/1437

Pretomanid FGK

Norwegia

10.08.2020

UE/2/20/254

Prevexxion RN

Islandia

10.08.2020

UE/2/20/254

Prevexxion RN

Norwegia

10.08.2020

UE/2/20/255

Prevexxion RN+HVT+IBD

Islandia

27.07.2020

UE/2/20/255

Prevexxion RN+HVT+IBD

Liechtenstein

31.08.2020

UE/1/20/1463

Qutavina

Islandia

2.09.2020

UE/1/20/1463

Qutavina

Liechtenstein

31.08.2020

UE/1/20/1463

Qutavina

Norwegia

7.09.2020

UE/1/20/1452

Reblozyl

Islandia

20.07.2020

UE/1/20/1452

Reblozyl

Norwegia

3.07.2020

UE/2/20/263

Rexxolide

Norwegia

16.12.2020

UE/1/20/1488

Rivaroxaban Accord

Islandia

1.12.2020

UE/1/20/1488

Rivaroxaban Accord

Norwegia

2.12.2020

UE/1/20/1460

Rozlytrek

Islandia

12.08.2020

UE/1/20/1460

Rozlytrek

Norwegia

10.08.2020

UE/1/20/1484

Supemtek

Islandia

1.12.2020

UE/1/20/1484

Supemtek

Norwegia

24.11.2020

UE/1/20/1492

Tecartus

Norwegia

30.12.2020

UE/1/20/1498

TRIXEO AEROSPHERE

Norwegia

16.12.2020

UE/2/20/257

Tulinovet

Islandia

21.09.2020

UE/2/20/257

Tulinovet

Norwegia

8.12.2020

UE/1/20/1459

Veklury

Islandia

3.07.2020

EU1/20/1459

Veklury

Liechtenstein

31.08.2020

UE/1/20/1459

Veklury

Norwegia

3.07.2020

UE/1/20/1481

Vocabria

Norwegia

30.12.2020

UE/1/20/1457

Xenleta

Islandia

11.08.2020

UE/1/20/1457

Xenleta

Liechtenstein

31.08.2020

UE/1/20/1457

Xenleta

Norwegia

10.08.2020

UE/1/20/1444

Zabdeno

Islandia

21.07.2020

UE/1/20/1444

Zabdeno

Liechtenstein

31.08.2020

UE/1/20/1444

Zabdeno

Norwegia

14.07.2020

UE/1/20/1456

Zercepac

Islandia

11.08.2020

UE/1/20/1456

Zercepac

Liechtenstein

31.08.2020

UE/1/20/1456

Zercepac

Norwegia

10.08.2020

UE/1/20/1440

Zimbus Breezhaler

Islandia

21.07.2020

UE/1/20/1440

Zimbus Breezhaler

Liechtenstein

31.08.2020

UE/1/20/1440

Zimbus Breezhaler

Norwegia

13.07.2020

UE/1/20/1478

ZYNRELEF

Islandia

16.10.2020

UE/1/20/1478

Zynrelef

Norwegia

1.10.2020


ZAŁĄCZNIK II

Wykaz odnowionych pozwoleń na dopuszczenie do obrotu

W okresie od dnia 1 lipca do dnia 31 grudnia 2020 r. w państwach EOG–EFTA odnowiono następujące pozwolenia na dopuszczenie do obrotu:

Numer UE

Produkt

Państwo

Data udzielenia pozwolenia

UE/1/12/794

ADCETRIS

Islandia

2.10.2020

UE/1/12/794

ADCETRIS

Liechtenstein

31.08.2020

UE/1/12/794

ADCETRIS

Norwegia

14.10.2020

UE/1/15/1045

Aripiprazole Accord

Islandia

15.10.2020

UE/1/15/1045

Aripiprazole Accord

Norwegia

9.10.2020

UE/1/15/1029

Aripiprazole Sandoz

Islandia

20.07.2020

UE/1/15/1029

Aripiprazole Sandoz

Norwegia

21.07.2020

UE/1/15/1063

Armisarte

Islandia

25.08.2020

UE/1/15/1063

Armisarte

Liechtenstein

31.08.2020

UE/1/15/1063

Armisarte

Norwegia

28.08.2020

UE/1/17/1214

Bavencio

Islandia

10.08.2020

UE/1/17/1214

Bavencio

Norwegia

25.08.2020

UE/1/15/1074

Benepali

Islandia

7.12.2020

UE/1/15/1074

Benepali

Norwegia

26.11.2020

UE/1/15/1073

Briviact

Islandia

19.10.2020

UE/1/15/1073

Briviact

Norwegia

20.10.2020

UE/2/15/183

Canigen L4

Islandia

26.08.2020

UE/1/15/1055

CIAMBRA

Islandia

11.08.2020

UE/1/15/1055

Ciambra

Norwegia

10.08.2020

UE/1/15/1054

Cinacalcet Mylan

Islandia

13.10.2020

UE/1/15/1054

Cinacalcet Mylan

Norwegia

1.10.2020

UE/1/15/1048

Cotellic

Islandia

17.07.2020

UE/1/15/1048

Cotellic

Norwegia

3.07.2020

UE/1/15/1036

CRESEMBA

Islandia

24.08.2020

UE/1/15/1036

Cresemba

Liechtenstein

31.08.2020

UE/1/15/1036

Cresemba

Norwegia

28.08.2020

UE/1/15/1028

Duloxetine Zentiva

Islandia

24.08.2020

UE/1/15/1028

Duloxetine Zentiva

Liechtenstein

31.08.2020

UE/1/15/1028

Duloxetine Zentiva

Norwegia

2.09.2020

UE/1/15/1051

Ebymect

Islandia

3.09.2020

UE/1/15/1051

Ebymect

Norwegia

7.09.2020

UE/1/15/1052

Edistride

Islandia

15.10.2020

UE/1/15/1052

Edistride

Norwegia

1.10.2020

UE/1/15/1046

Elocta

Islandia

25.08.2020

UE/1/15/1046

Elocta

Liechtenstein

31.08.2020

UE/1/15/1058

Entresto

Islandia

20.07.2020

UE/1/15/1058

Entresto

Norwegia

3.07.2020

UE/1/15/1069

Episalvan

Islandia

13.10.2020

UE/1/15/1069

Episalvan

Norwegia

7.10.2020

UE/1/15/1065

Eptifibatide Accord

Islandia

15.10.2020

UE/1/15/1065

Eptifibatide Accord

Norwegia

8.10.2020

UE/1/19/1392

Ervebo

Islandia

21.09.2020

EU1/19/1392

Ervebo

Liechtenstein

31.08.2020

UE/1/19/1392

Ervebo

Norwegia

21.09.2020

UE/1/15/1075

Feraccru

Islandia

10.12.2020

UE/1/15/1075

Feraccru

Norwegia

3.12.2020

UE/2/15/185

Fortekor Plus

Islandia

10.08.2020

UE/2/15/185

Fortekor Plus

Liechtenstein

31.08.2020

UE/2/15/185

Fortekor Plus

Norwegia

10.08.2020

UE/1/15/1061

Genvoya

Islandia

2.10.2020

UE/1/15/1061

Genvoya

Norwegia

29.09.2020

UE/1/11/677

Gilenya

Islandia

27.11.2020

UE/1/11/677

Gilenya

Norwegia

23.11.2020

UE/1/15/1008

Hetlioz

Islandia

20.07.2020

UE/1/15/1008

Hetlioz

Norwegia

13.07.2020

UE/1/15/1064

Imlygic

Islandia

7.12.2020

UE/1/15/1064

Imlygic

Norwegia

23.11.2020

UE/2/15/193

Imrestor

Islandia

16.10.2020

UE/2/15/193

Imrestor

Norwegia

9.10.2020

UE/1/15/1040

Intuniv

Islandia

17.07.2020

UE/1/15/1040

Intuniv

Norwegia

3.07.2020

UE/1/11/676

Jevtana

Norwegia

22.12.2020

UE/1/15/1076

Kovaltry

Islandia

13.10.2020

UE/1/15/1076

Kovaltry

Norwegia

7.10.2020

UE/1/15/1060

Kyprolis

Islandia

17.07.2020

UE/1/15/1060

Kyprolis

Norwegia

3.07.2020

UE/1/15/1067

Lopinavir/Ritonavir Mylan

Islandia

27.11.2020

UE/1/15/1067

Lopinavir/Ritonavir Mylan

Norwegia

24.11.2020

UE/1/15/1078

Natpar

Norwegia

17.08.2020

UE/1/16/1094

Ninlaro

Islandia

7.12.2020

UE/2/15/186

Novaquin

Islandia

24.07.2020

UE/2/15/186

Novaquin

Norwegia

10.08.2020

UE/1/15/1043

Nucala

Islandia

24.08.2020

UE/1/15/1043

Nucala

Liechtenstein

31.08.2020

UE/1/15/1043

Nucala

Norwegia

19.08.2020

UE/1/15/1035

Obizur

Islandia

9.12.2020

UE/1/15/1035

Obizur

Norwegia

26.11.2020

UE/1/15/1018

Omidria

Islandia

10.08.2020

UE/1/15/1018

Omidria

Liechtenstein

31.08.2020

UE/1/15/1018

Omidria

Norwegia

10.08.2020

UE/1/15/1070

Oncaspar

Islandia

7.12.2020

UE/1/15/1070

Oncaspar

Norwegia

26.11.2020

UE/1/18/1345

Ondexxya

Norwegia

13.08.2020

UE/1/15/1059

Orkambi

Islandia

7.12.2020

UE/1/15/1059

Orkambi

Norwegia

23.11.2020

UE/1/15/1071

Pemetrexed Accord

Islandia

6.11.2020

EU1/15/1071

Pemetrexed Accord

Norwegia

9.10.2020

UE/1/15/1057

Pemetrexed Hospira

Islandia

14.08.2020

UE/1/15/1057

Pemetrexed Hospira

Norwegia

21.08.2020

UE/1/15/1038

Pemetrexed medac

Islandia

26.08.2020

UE/1/15/1038

Pemetrexed medac

Liechtenstein

31.08.2020

UE/1/15/1038

Pemetrexed medac

Norwegia

3.09.2020

UE/1/15/1037

Pemetrexed Sandoz

Islandia

31.08.2020

UE/1/15/1037

Pemetrexed Sandoz

Liechtenstein

31.08.2020

UE/1/15/1037

Pemetrexed Sandoz

Norwegia

3.09.2020

UE/1/19/1388

Polivy

Norwegia

17.12.2020

UE/1/15/1056

Praxbind

Islandia

11.08.2020

UE/1/15/1056

Praxbind

Liechtenstein

31.08.2020

UE/1/15/1056

Praxbind

Norwegia

10.08.2020

UE/1/15/1027

Pregabalin Accord

Islandia

20.07.2020

UE/1/15/1027

Pregabalin Accord

Liechtenstein

31.08.2020

UE/1/15/1027

Pregabalin Accord

Norwegia

14.07.2020

UE/1/15/1011

Pregabalin Sandoz

Islandia

17.07.2020

UE/1/15/1011

Pregabalin Sandoz

Norwegia

13.07.2020

UE/1/15/1012

Pregabalin Sandoz GmbH

Islandia

17.07.2020

UE/1/15/1012

Pregabalin Sandoz GmbH

Norwegia

13.07.2020

UE/1/10/618

Prolia

Norwegia

14.08.2020

UE/1/16/1090

Rasagiline Mylan

Islandia

9.12.2020

UE/1/16/1090

Rasagiline Mylan

Norwegia

26.11.2020

UE/1/15/1062

Ravicti

Islandia

27.08.2020

UE/1/15/1062

Ravicti

Liechtenstein

31.08.2020

UE/1/15/1062

Ravicti

Norwegia

3.09.2020

UE/1/15/1020

Raxone

Islandia

14.08.2020

UE/1/15/1020

Raxone

Liechtenstein

31.08.2020

UE/1/15/1020

Raxone

Norwegia

19.08.2020

UE/2/15/191

Simparica

Islandia

26.08.2020

UE/2/15/191

Simparica

Liechtenstein

31.08.2020

UE/2/15/191

Simparica

Norwegia

2.09.2020

UE/1/15/1072

Spectrila

Islandia

15.10.2020

UE/1/15/1072

Spectrila

Norwegia

29.09.2020

UE/2/15/190

Suvaxyn Circo + MH RTU

Islandia

21.09.2020

UE/2/15/190

Suvaxyn Circo + MH RTU

Liechtenstein

31.08.2020

UE/2/15/190

Suvaxyn Circo + MH RTU

Norwegia

29.09.2020

UE/1/13/902

Translarna

Islandia

11.08.2020

UE/1/13/902

Translarna

Norwegia

20.08.2020

UE/2/15/184

UpCard

Islandia

17.07.2020

UE/2/15/184

Upcard

Norwegia

3.07.2020

UE/1/15/1083

Uptravi

Norwegia

21.12.2020

UE/1/15/1079

VAXELIS

Islandia

13.10.2020

UE/1/15/1079

Vaxelis

Norwegia

15.10.2020

UE/2/15/188

Vectormune ND

Liechtenstein

31.08.2020

UE/2/15/188

Vectormune ND

Norwegia

29.07.2020

UE/1/19/1385

VITRAKVI

Islandia

28.08.2020

UE/1/19/1385

VITRAKVI

Liechtenstein

31.08.2020

UE/1/19/1385

VITRAKVI

Norwegia

7.09.2020

UE/1/11/710

Votubia

Islandia

10.08.2020

UE/1/11/710

Votubia

Liechtenstein

31.08.2020

UE/1/11/710

Votubia

Norwegia

10.08.2020

UE/1/10/646

VPRIV

Islandia

10.08.2020

UE/1/10/646

VPRIV

Liechtenstein

31.08.2020

UE/1/10/646

VPRIV

Norwegia

10.08.2020

UE/1/15/1042

Zalviso

Islandia

15.10.2020

UE/1/15/1042

Zalviso

Norwegia

7.10.2020

UE/1/16/1093

Zonisamide Mylan

Norwegia

15.12.2020

UE/2/15/189

Zycortal

Islandia

27.08.2020

UE/2/15/189

Zycortal

Liechtenstein

31.08.2020

UE/2//15/189

Zycortal

Norwegia

3.09.2020


ZAŁĄCZNIK III

Wykaz przedłużonych pozwoleń na dopuszczenie do obrotu

W okresie od dnia 1 lipca do dnia 31 grudnia 2020 r. w państwach EOG–EFTA przedłużono następujące pozwolenia na dopuszczenie do obrotu:

Numer UE

Produkt

Państwo

Data udzielenia pozwolenia

UE/1/14/980/008-011

Cosentyx

Islandia

9.12.2020

UE/1/14/980/008-011

Cosentyx

Norwegia

30.11.2020

UE/1/16/1116/002

Epclusa

Islandia

31.08.2020

UE/1/16/1116/002

Epclusa

Norwegia

3.09.2020

UE/1/14/958/003-005

Harvoni

Islandia

21.07.2020

UE/1/14/958

Harvoni

Norwegia

14.07.2020

UE/1/16/1095/009

IDELVION

Islandia

27.08.2020

UE/1/16/1095/009

IDELVION

Norwegia

3.09.2020

UE/1/12/782/007

Kalydeco

Islandia

9.12.2020

UE/1/12/782

Kalydeco

Norwegia

25.11.2020

UE/1/15/1071/004-007

Pemetrexed Accord

Islandia

8.12.2020

UE/1/15/1071

Pemetrexed Accord

Norwegia

16.11.2020

UE/1/15/1057/004-006

Pemetrexed Hospira

Islandia

15.10.2020

UE/1/15/1057

Pemetrexed Hospira

Norwegia

30.09.2020

UE/1/14/934

Plegridy

Norwegia

14.12.2020

UE/1/15/1031/019-020

Praluent

Islandia

24.08.2020

UE/1/13/894/003-005

Sovaldi

Islandia

20.07.2020

UE/1/13/894

Sovaldi

Norwegia

3.07.2020

UE/1/06/359/007-018

Suboxone

Islandia

21.07.2020

UE/1/06/359/007-018

Suboxone

Norwegia

17.07.2020

UE/1/18/1306/002

Symkevi

Islandia

9.12.2020

UE/1/18/1306

Symkevi

Norwegia

25.11.2020

UE/1/14/956/011-016

Trulicity

Islandia

9.12.2020

UE/1/14/956/011-016

Trulicity

Norwegia

2.12.2020

UE/1/19/1371/002-003

Ultomiris

Islandia

3.12.2020

UE/1/19/1371/002-003

Ultomiris

Norwegia

25.11.2020

UE/1/14/943/005

Velphoro

Islandia

27.11.2020

UE/1/14/943/005

Velphoro

Norwegia

23.11.2020


ZAŁĄCZNIK IV

Wykaz wycofanych pozwoleń na dopuszczenie do obrotu

W okresie od dnia 1 lipca do dnia 31 grudnia 2020 r. w państwach EOG–EFTA wycofano następujące pozwolenia na dopuszczenie do obrotu:

Numer UE

Produkt

Państwo

Data wycofania

UE/1/18/1269

Alpivab

Islandia

9.12.2020

UE/1/18/1269

Alpivab

Norwegia

10.12.2020

UE/1/10/623

Clopidogrel/Acetylsalicylic acid Zentiva

Islandia

14.08.2020

UE/1/18/1300

Duzallo

Islandia

11.08.2020

UE/1/18/1300

Duzallo

Norwegia

10.09.2020

UE/1/13/895

Kolbam

Islandia

20.07.2020

UE/1/13/895

Kolbam

Norwegia

11.08.2020

UE/1/00/149

Panretin

Islandia

13.11.2020

UE/1/19/1401

Qtrilmet

Islandia

24.08.2020

UE/1/19/1401

Qtrilmet

Liechtenstein

31.08.2020

UE/1/19/1401

Qtrilmet

Norwegia

8.10.2020

UE/1/20/1463

Qutavina

Islandia

10.12.2020

UE/1/20/1463

Qutavina

Norwegia

18.12.2020

UE/1/10/634

Ribavirin Mylan

Islandia

5.11.2020

UE/1/10/634

Ribavirin Mylan

Norwegia

5.11.2020

UE/1/07/388

Sebivo

Islandia

27.11.2020

UE/1/07/388

Sebivo

Norwegia

23.11.2020

UE/2/09/099

Suvaxyn PCV

Islandia

24.07.2020

UE/1/12/752

Vepacel

Islandia

14.10.2020

UE/1/12/752

Vepacel

Norwegia

8.10.2020

UE/1/96/009

Zerit

Islandia

17.07.2020

UE/1/96/009

Zerit

Norwegia

8.07.2020

UE/2/09/105

Zulvac 8 Bovis

Islandia

12.11.2020

UE/2/09/105

Zulvac 8 Bovis

Norwegia

11.11.2020

UE/1/15/1080

Zurampic

Islandia

12.08.2020

UE/1/15/1080

Zurampic

Liechtenstein

31.08.2020

UE/1/15/1080

Zurampic

Norwegia

10.09.2020


ZAŁĄCZNIK V

Wykaz zawieszonych pozwoleń na dopuszczenie do obrotu

W okresie od dnia 1 lipca do dnia 31 grudnia 2020 r. w państwach EOG–EFTA zawieszono następujące pozwolenia na dopuszczenie do obrotu:

Numer UE

Produkt

Państwo

Data zawieszenia

UE/1/12/750

Esmya

Islandia

26.08.2020

UE/1/18/1309

Ulipristal Acetate Gedeon Richter 5

Islandia

26.08.2020


V Ogłoszenia

POSTĘPOWANIA SĄDOWE

Trybunał EFTA

12.8.2021   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

C 324/29


WYROK TRYBUNAŁU

z dnia 21 kwietnia 2021 r.

w sprawie E-2/20

Rząd Norwegii, reprezentowany przez organ odwoławczy ds. imigracyjnych (Utlendingsnemnda – UNE) przeciwko L

(Dyrektywa 2004/38/WE – Swoboda przemieszczania się i pobytu – Wydalenie – Ochrona przed wydaleniem – Rzeczywiste, aktualne i dostatecznie poważne zagrożenie – Nadrzędne względy bezpieczeństwa publicznego – Nakaz opuszczenia miejsca zamieszkania – Wnioski o uchylenie decyzji o nakazie opuszczenia miejsca zamieszkania –Istotna zmiana – Zasada konieczności – Zasada proporcjonalności – Prawa podstawowe – Prawo do życia rodzinnego)

(2021/C 324/11)

W sprawie E-2/20 rząd Norwegii reprezentowany przez organ odwoławczy ds. imigracyjnych (Utlendingsnemnda – UNE) przeciwko L – WNIOSEK skierowany do Trybunału na podstawie art. 34 Porozumienia między państwami EFTA w sprawie ustanowienia Urzędu Nadzoru i Trybunału Sprawiedliwości złożony przez Sąd Apelacyjny Borgarting (Borgarting lagmannsrett) dotyczący wykładni dyrektywy 2004/38/WE Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 29 kwietnia 2004 r. w sprawie prawa obywateli Unii i członków ich rodzin do swobodnego przemieszczania się i pobytu na terytorium państw członkowskich, po dostosowaniu do Porozumienia o Europejskim Obszarze Gospodarczym – Trybunał w składzie Páll Hreinsson (prezes), Per Christiansen (sędzia) i Bernd Hammermann (sędzia sprawozdawca) wydał w dniu 21 kwietnia 2021 r. wyrok zawierający sentencję następującej treści:

1.

Nakazy stałego opuszczenia miejsca zamieszkania zasadniczo nie są sprzeczne z prawem EOG, o ile spełniają warunki ustanowione w art. 27 i 28 dyrektywy 2004/38/WE Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 29 kwietnia 2004 r. w sprawie prawa obywateli Unii i członków ich rodzin do swobodnego przemieszczania się i pobytu na terytorium państw członkowskich i mogą zostać uchylone zgodnie z jej art. 32. Wydalenie musi opierać się na indywidualnym zbadaniu danego przypadku. W odniesieniu do obywateli EOG, którzy legalnie zamieszkiwali w państwie przyjmującym przez okres dłuższy niż 10 lat, wydalenie może nastąpić, zgodnie z art. 27 i art. 28 ust. 3 dyrektywy 2004/38/WE, wyłącznie z uwagi na nadrzędne względy bezpieczeństwa publicznego, w sytuacji gdy indywidualne zachowanie danej osoby stwarza wyjątkowo poważne zagrożenie, tak że środek polegający na wydaleniu jest niezbędny do ochrony jednego z podstawowych interesów społecznych. Istnieje przy tym warunek, że ochrony takiej nie można zapewnić za pomocą mniej restrykcyjnych środków, przy uwzględnieniu długości pobytu obywatela EOG w państwie przyjmującym, a w szczególności poważnych negatywnych konsekwencji, które taki środek może powodować dla obywatela EOG i członków jego rodziny rzeczywiście zintegrowanych w państwie przyjmującym. Każda późniejsza decyzja o nakazie opuszczenia miejsca zamieszkania musi ograniczać się do tego, co konieczne do ochrony podstawowego interesu, jaki miał być chroniony przez wydalenie. Decyzja o nakazie opuszczenia miejsca zamieszkania musi być zgodna z zasadą proporcjonalności.

2.

Rehabilitacja społeczna obywatela EOG w państwie przyjmującym, w którym jest on rzeczywiście zintegrowany, leży w ogólnym interesie społeczeństwa. Dobre zachowanie danej osoby w okresie pozbawienia wolności, a następnie w okresie probacji, wraz z innymi dowodami na reintegrację społeczną osłabiają aktualne zagrożenie dla bezpieczeństwa publicznego Rodzina i dzieci danej osoby, w tym pasierbowie, są ważnym czynnikiem przy ocenie konieczności zastosowania środka ograniczającego na podstawie rozdziału VI dyrektywy 2004/38/WE w świetle zasady proporcjonalności, nadrzędnego interesu dziecka i praw podstawowych. Przy ocenie konieczności wydalenia w ramach całościowej oceny należy wziąć pod uwagę każdą alternatywę dla wydalenia.

3.

Istotną zmianą do celów art. 32 dyrektywy 2004/38/WE jest zmiana eliminująca uzasadnienie pierwotnej decyzji na podstawie rozdziału VI tej dyrektywy o ograniczeniu swobody przemieszczania się ze względu na zachowanie danej osoby. Nie można jednak zakładać, że nie dojdzie do żadnej istotnej zmiany w indywidualnym zachowaniu, a każdy wniosek należy poddać osobnej ocenie. Należy wziąć pod uwagę wszystkie czynniki, które mogą stanowić dowód istotnej zmiany w indywidualnym zachowaniu. Zależy to od charakteru zachowania danej osoby i od zagrożenia, jakie stwarza ona dla społeczeństwa. Należy wziąć pod uwagę wszelkie dowody świadczące o tym, że dana osoba zaangażowała się w pozytywne i legalne działania, w związku z czym jest mało prawdopodobne, aby powróciła do rodzaju działań, które doprowadziły do wydalenia. Czynniki takie mogłyby obejmować między innymi dowody na to, że dana osoba nie zaangażowała się ponownie w działalność przestępczą, dowody na resocjalizację w społeczeństwie państwa przyjmującego, rozpoczęcie i utrzymanie stabilnej działalności zarobkowej, wyniki ocen psychologicznych, wiarygodne wyrażenie skruchy, dowody na pozytywne i konstruktywne zaangażowanie się w życie społeczne, a w szczególności dowody na resocjalizację obywatela EOG w państwie, w którym osoba ta rzeczywiście się zintegrowała.


12.8.2021   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

C 324/31


WYROK TRYBUNAŁU

z dnia 5 maja 2021 r.

w sprawie E-8/20

Postępowanie karne przeciwko N

(Swobodne korzystanie z usług– Swoboda przepływu pracowników – Rozporządzenie (EWG) nr 1408/71 – Rozporządzenie (WE) nr 883/2004 – Wypłata świadczeń socjalnych w innym państwie EFTA – Świadczenie z tytułu choroby – Pobyt – Ograniczenie podstawowej swobody – Uzasadnienie)

(2021/C 324/12)

W sprawie E-8/20, postępowanie karne przeciwko N – WNIOSEK skierowany do Trybunału na podstawie art. 34 Porozumienia między państwami EFTA w sprawie ustanowienia Urzędu Nadzoru i Trybunału Sprawiedliwości przez Sąd Najwyższy Norwegii (Norges Høyesterett), dotyczący wykładni Porozumienia o Europejskim Obszarze Gospodarczym, zwłaszcza jego art. 28 i 36, rozporządzenia Rady (EWG) nr 1408/71 z dnia 14 czerwca 1971 r. w sprawie stosowania systemów zabezpieczenia społecznego do pracowników najemnych, osób prowadzących działalność na własny rachunek i do członków ich rodzin przemieszczających się we Wspólnocie, rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady (WE) nr 883/2004 z dnia 29 kwietnia 2004 r. w sprawie koordynacji systemów zabezpieczenia społecznego i dyrektywy 2004/38/WE Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 29 kwietnia 2004 r. w sprawie prawa obywateli Unii i członków ich rodzin do swobodnego przemieszczania się i pobytu na terytorium państw członkowskich, Trybunał w składzie: Páll Hreinsson, prezes (sędzia sprawozdawca) oraz sędziowie Per Christiansen i Bernd Hammermann wydał w dniu 5 maja 2021 r. wyrok zawierający sentencję następującej treści:

1.

Na pytanie pierwsze i dwunaste należy odpowiedzieć, że świadczenie takie jak zasiłek chorobowy, będący przedmiotem postępowania głównego, stanowi świadczenie z tytułu choroby w rozumieniu art. 4 ust. 1 lit. a) rozporządzenia Rady (EWG) nr 1408/71 w sprawie stosowania systemów zabezpieczenia społecznego do pracowników najemnych, osób prowadzących działalność na własny rachunek i do członków ich rodzin przemieszczających się we Wspólnocie i w rozumieniu art. 3 ust. 1 lit. a) rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady (WE) nr 883/2004 w sprawie koordynacji systemów zabezpieczenia społecznego.

2.

Na pytanie drugie, trzecie i czwarte należy odpowiedzieć, że sytuacja taka jak ta będąca przedmiotem postępowania głównego nie wchodzi w zakres stosowania art. 19 ani art. 22 rozporządzenia (EWG) nr 1408/71. Ustalenie to nie skutkuje jednak usunięciem przepisów krajowych takich jak te będące przedmiotem głównego postępowania z zakresu stosowania postanowień części głównej Porozumienia EOG lub innego aktu prawnego uwzględnionego w Porozumieniu EOG.

3.

Na pytanie piąte, szóste, siódme i ósme należy odpowiedzieć, że art. 36 EOG należy interpretować w ten sposób, że stoi on na przeszkodzie ustawodawstwu państwa EOG takiemu jak to będące przedmiotem głównego postępowania, zgodnie z którym prawo osób ubezpieczonych do wypłaty świadczenia pieniężnego z tytułu choroby, w rozumieniu art. 4 ust. 1 lit. a) rozporządzenia (EWG) nr 1408/71, w przypadku pobytu w innym państwie EOG podlega

wymogowi, według którego odbiorca świadczenia z tytułu choroby może pozostawać za granicą tylko przez konkretny okres, który nie może zazwyczaj przekroczyć czterech tygodni w roku, oraz

systemowi uprzednich zezwoleń, w ramach którego możliwe jest odmówienie wydania takiego zezwolenia, chyba że można wykazać, że pobyt w innym państwie EOG nie uniemożliwia wykonywania określonych obowiązków wynikających z prowadzenia działalności ani nie utrudnia działań następczych i kontroli ze strony instytucji właściwej.

4.

W świetle odpowiedzi udzielonej na pytanie piąte, szóste, siódme i ósme nie ma potrzeby udzielenia odpowiedzi na pytanie dziewiąte, dziesiąte i jedenaste.

5.

Na pytanie trzynaste należy odpowiedzieć, że termin „przebywający” zawarty w art. 21 ust. 1 rozporządzenia (WE) nr 883/2004 należy interpretować jako obejmujący krótkoterminowe pobyty w innym państwie EOG, które nie stanowią „zamieszkania” w rozumieniu art. 1 lit. j) tego rozporządzenia, takie jak w sytuacjach będących przedmiotem postępowania głównego.

6.

Na pytanie czternaste należy odpowiedzieć, że art. 21 rozporządzenia (WE) nr 883/2004 należy interpretować jako obejmujący sytuacje, w których podczas pobytu w państwie EOG innym niż właściwe państwo EOG dokonywana jest diagnoza medyczna, oraz sytuacje, w których, tak jak w sytuacji będącej przedmiotem postępowania głównego, instytucja właściwa uznaje diagnozę przed opuszczeniem państwa przez osobę zainteresowaną.

7.

Na pytanie piętnaste należy odpowiedzieć, że art. 21 ust. 1 rozporządzenia (WE) nr 883/2004 należy interpretować w ten sposób, że stoi on na przeszkodzie stosowaniu warunków takich jak:

(i)

to, że poza Norwegią świadczenie może być udzielane tylko przez okres nie dłuższy niż cztery tygodnie w ciągu roku,

(ii)

to, że należy wykazać, że pobyt za granicą nie uniemożliwia wykonywania obowiązków wynikających z prowadzenia działalności ani nie utrudnia działań następczych i kontroli ze strony instytucji właściwej ani

(iii)

to, że osoba zainteresowana musi otrzymać zezwolenie i wypełnić obowiązek powiadomienia przy użyciu specjalnego formularza.

W związku z tym nie ma potrzeby dokonywania dalszej oceny powyższych warunków w świetle innych postanowień prawa EOG.

8.

Mając na uwadze odpowiedź udzieloną na pytanie piętnaste, jak również na pytanie piąte, szóste, siódme i ósme, nie ma potrzeby udzielenia odpowiedzi na pytanie szesnaste.


INNE AKTY

Komisja Europejska

12.8.2021   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

C 324/33


Publikacja informacji dotyczącej zatwierdzenia zmiany standardowej w specyfikacji produktu objętego nazwą pochodzenia w sektorze winorośli i wina, o której to zmianie mowa w art. 17 ust. 2 i 3 rozporządzenia delegowanego Komisji (UE) 2019/33

(2021/C 324/13)

Niniejsza informacja zostaje opublikowana zgodnie z art. 17 ust. 5 rozporządzenia delegowanego Komisji (UE) 2019/33 (1)

POWIADOMIENIE O ZMIANIE STANDARDOWEJ W JEDNOLITYM DOKUMENCIE

„Morgon”

PDO-FR-A1024-AM02

Data przekazania informacji: 4. 6.2021 r.

OPIS I UZASADNIENIE ZATWIERDZONEJ ZMIANY

1.   Obszar geograficzny

W rozdziale I pkt IV ppkt 1 po słowie „Rhône” dodaje się sformułowanie „zgodnie z oficjalnym kodem geograficznym z 2019 r.”.

Ta zmiana redakcyjna umożliwia uwzględnienie obszaru geograficznego na podstawie obowiązującej w 2019 r. wersji oficjalnego kodu geograficznego redagowanego przez INSEE oraz zapewnienie prawnej definicji obszaru geograficznego.

Granice obszaru geograficznego pozostają niezmienione.

Słowa „odbywają się” zastępuje się słowami „mają miejsce”.

Zmieniono pkt 6 jednolitego dokumentu, aby wprowadzić przedmiotowe zmiany.

Dodano również zdanie informujące o udostępnieniu na stronie internetowej INAO map dotyczących obszaru geograficznego.

Przedmiotowa zmiana nie dotyczy jednolitego dokumentu.

2.   Obszar bezpośredniego sąsiedztwa

W rozdziale I pkt IV ppkt 3 po słowach „następujących gmin” dodaje się sformułowanie „zgodnie z oficjalnym kodem geograficznym z 2019 r.”.

Wprowadza się odniesienie do oficjalnego kodu geograficznego z 2019 r. oraz aktualizuje się wykaz gmin. Dodaje się również datę zatwierdzenia przez właściwy krajowy komitet Krajowego Instytutu ds. Pochodzenia i Jakości (Institut national de l’origine et de la qualité) zmienionego obszaru geograficznego objętego nazwą. Zmiany te mają charakter redakcyjny i nie zmieniają granic obszaru geograficznego objętego nazwą. Ich wprowadzenie jest konieczne ze względu na połączenia lub podział gmin lub części gmin, lub ze względu na zmiany nazewnictwa.

Nowe brzmienie specyfikacji produktu pozwala zachować ciągłość w precyzyjnym określeniu gmin położonych na obszarze geograficznym wskazanym w specyfikacji produktu.

Pozycja „Warunki dodatkowe” w jednolitym dokumencie zostaje odpowiednio zmieniona.

3.   Przepisy dotyczące dojrzewania

W rozdziale I pkt IX ppkt 2 datę „1 marca” zastępuje się datą „15 stycznia”.

Minimalny termin, do którego wina dojrzewają, zostaje przesunięty z dnia 1 marca na dzień 15 stycznia roku następującego po roku zbiorów, ponieważ wczesne zbiory spowodowane zmianą klimatu mają miejsce coraz częściej, co pozwala na wcześniejsze zakończenie produkcji wina.

Przesunięcie minimalnego terminu zakończenia dojrzewania nie wpływa na jakość win objętych nazwą. Gleby gminy Villié-Morgon powstały na różnych podłożach, a niektóre z nich umożliwiają produkcję win owocowych i przyjemnych już na wczesnym etapie dojrzewania.

Zmieniono pkt 5 jednolitego dokumentu „Praktyki winiarskie”.

4.   Wprowadzanie do obrotu produktu przeznaczonego dla konsumenta

W rozdziale I pkt IX ppkt 5 datę „15 marca” zastępuje się datą „1 lutego”.

W związku z przesunięciem minimalnego terminu zakończenia dojrzewania datę wprowadzenia wina do obrotu dla konsumenta przesunięto z dnia 15 marca na dzień 1 lutego.

Zmiana ta nie pociąga za sobą żadnych zmian w jednolitym dokumencie.

5.   Obrót między uprawnionymi właścicielami składów

W rozdziale I pkt IX ppkt 5 skreśla się lit. b) dotyczącą daty wprowadzenia win do obrotu między uprawnionymi właścicielami składów.

Skrócenie minimalnego okresu dojrzewania i przesunięcie daty wprowadzenia wina do obrotu wymaga szybszego obrotu winami między podmiotami gospodarczymi; ustalenie wczesnej daty, przed którą obrót winami nie jest możliwy, nie jest zasadne.

W związku z tym tytuł rozdziału I pkt IX ppkt 5 zostaje zmieniony poprzez skreślenie słów „obrotu produktami i”.

Przedmiotowe zmiany specyfikacji produktu nie dotyczą jednolitego dokumentu.

6.   Środki przejściowe

W rozdziale I pkt XI ppkt 1 lit. a) przed słowami „do zbiorów w 2034 r. włącznie” dodaje się słowo „najpóźniej” w celu wyjaśnienia warunków tego środka.

Skreśla się ppkt 3, ponieważ środki szczególne wygasły.

Przedmiotowe zmiany specyfikacji produktu nie dotyczą jednolitego dokumentu.

7.   Informacje dotyczące kontroli specyfikacji produktu

Podmioty gospodarcze są obecnie kontrolowane przez organ certyfikujący, a słowa „plan inspekcji” zastępuje się słowami „plan kontroli” w różnych odnośnych ustępach rozdziału II specyfikacji produktu.

Przedmiotowa zmiana nie dotyczy jednolitego dokumentu.

Odniesienia do organu kontrolnego

W rozdziale III pkt II: reguły redakcyjne tej części zostały zmienione od czasu zatwierdzenia specyfikacji produktu w grudniu 2011 r. po to, by nie pojawiały się w niej więcej pełne dane organu kontrolnego w sytuacji, gdy kontrole są przeprowadzane przez organ certyfikujący.

Przedmiotowa zmiana nie dotyczy jednolitego dokumentu.

JEDNOLITY DOKUMENT

1.   Nazwa lub nazwy

Morgon

2.   Rodzaj oznaczenia geograficznego

ChNP – chroniona nazwa pochodzenia

3.   Kategorie produktów sektora wina

1.

Wino

4.   Opis wina lub win

Krótki opis

Są to niemusujące czerwone wina wytrawne. Naturalna objętościowa zawartość alkoholu w winach wynosi co najmniej 10,5 %.

Całkowita objętościowa zawartość alkoholu w winach po wzbogaceniu nie przekracza 13 %.

Na etapie pakowania wina osiągają maksymalną zawartość kwasu jabłkowego wynoszącą 0,4 g na litr.

Wina gotowe, przygotowane do dopuszczenia do konsumpcji, spełniają następujące normy analityczne:

maksymalna zawartość cukrów fermentacyjnych (glukozy i fruktozy): 3 gramy na litr.

W odniesieniu do maksymalnej całkowitej zawartości alkoholu, minimalnej rzeczywistej zawartości alkoholu, minimalnej kwasowości ogólnej i maksymalnej łącznej zawartości dwutlenku siarki stosuje się normy określone w przepisach wspólnotowych.

Wina łączą owocowy charakter win z regionu Beaujolais ze strukturą oraz wysokim poziomem mineralności i aromatów często przypominających malinę i kirsch. Wina szczególnie dobrze nadają się do leżakowania, w trakcie którego rozwijają oryginalne i złożone aromaty. Amatorzy odróżniają często wina pochodzące z działek położonych na glebach powstałych na piaskach granitowych, owocowe i przyjemne już na wczesnym etapie dojrzewania, oraz wina z działek położonych na glebach powstałych na podłożu łupkowym, bardziej cierpkie, które zyskują walory po kilku latach przechowywania.

Ogólne analityczne cechy charakterystyczne

Ogólne analityczne cechy charakterystyczne

Maksymalna całkowita zawartość alkoholu (w % objętości):

 

Minimalna rzeczywista zawartość alkoholu (w % objętości)

 

Minimalna kwasowość ogólna:

 

Maksymalna kwasowość lotna (w miliekwiwalentach na litr):

14,17

Maksymalna całkowita zawartość dwutlenku siarki (w miligramach na litr):

 

5.   Praktyki winiarskie

5.1.   Szczególne praktyki enologiczne

1.   Szczególne praktyki enologiczne

Zabrania się stosowania zrębków drewna.

Całkowita objętościowa zawartość alkoholu w winach po wzbogaceniu nie przekracza 13 %.

Zezwala się na stosowanie substraktywnych technik wzbogacania przy progu stężenia wynoszącym 10 %.

Wina dojrzewają co najmniej do dnia 15 stycznia roku następującego po roku zbiorów.

Poza wymienionymi powyżej zakazami w praktykach enologicznych towarzyszących produkcji wina należy przestrzegać wymogów obowiązujących na poziomie wspólnotowym oraz zawartych w kodeksie rolnictwa i rybołówstwa morskiego.

2.   Praktyka uprawy

Gęstość nasadzeń

Minimalna gęstość nasadzeń w winnicy wynosi 6 000 roślin na hektar.

Odstęp między rzędami winorośli nie może wynosić więcej niż 2,10 metra, zaś odległość między roślinami w tym samym rzędzie nie może wynosić mniej niż 0,80 metra.

Pod warunkiem zachowania minimalnej gęstości nasadzeń 6 000 roślin na hektar i dla celów mechanizacji, krzewy winorośli może rozdzielać międzyrzędzie o odstępie nie większym niż 3 metry.

Zasady przycinania

Przycinanie kończy się w dniu 15 maja.

Wina pochodzą z winorośli przycinanych za pomocą cięcia krótkiego (prowadzonych w kształcie stożka, parasola, w formie pojedynczego lub podwójnego sznura Royat lub „charmet”) z maksymalną liczbą 10 oczek pozostawianych na roślinę.

Każda roślina liczy od 3 do 5 czopów, a na każdym z nich pozostawia się maksymalnie 2 oczka; w związku z odmładzaniem winorośli każda roślina może również liczyć jeden czop, na którym pozostawia się maksymalnie 2 oczka, przycięty na pędzie pochodzącym ze starej gałęzi.

Podczas cięcia formującego lub przy zmianie metody przycinania, krzewy winorośli są przycinane przy zachowaniu maksymalnie 12 oczek na roślinę.

Nawadnianie jest zabronione.

Przepisy dotyczące zbiorów mechanicznych

Zebrane winogrona są umieszczane do wysokości nieprzekraczającej 0,50 metra w pojemnikach wykorzystywanych do ich transportu z działki do piwnicy winiarskiej.

Pojemniki są wykonane z materiału obojętnego i przeznaczonego do kontaktu z żywnością.

Sprzęt do zbiorów i transportu zebranych winogron posiada odpowiedni system odpływu wody i ochrony.

5.2.   Maksymalna wydajność

1.

61 hektolitrów z hektara

6.   Wyznaczony obszar geograficzny

Zbiór winogron, ich fermentacja oraz produkcja i dojrzewanie win mają miejsce na obszarze następującej gminy w departamencie Rhône, na podstawie oficjalnego kodu geograficznego z 2019 r.: Villié-Morgon.

7.   Główne odmiany winorośli

Gamay N

8.   Opis związku lub związków

8.1.   Opis czynników naturalnych mających wpływ na związek z obszarem

Obszar geograficzny obejmuje wschodnie stoki masywu Monts du Beaujolais, a konkretnie pierwsze zbocza Fût d’Avenas, szczytu wznoszącego się na wysokość 842 m n.p.m.

Jest on położony na północ od departamentu Rhône, a jego granice wytycza gmina Villié-Morgon: 19 kilometrów na północ od Villefranche-sur-Saône i 21 kilometrów na południe od Mâcon.

Obszar geograficzny charakteryzuje się pagórkowatym krajobrazem o zboczach skierowanych ku zachodowi. Grzbiety te są poprzecinane strumieniami, takimi jak Morcille, wpadającym do Ardières i Douby, dopływów Saony. Zbocza osiągają wysokość 220–480 m n.p.m., są zwrócone na południowy wschód i górują nad rozległą równiną Saony.

Podłoże obszaru geograficznego obejmuje trzy główne rodzaje formacji:

łupki bogate w mangan, pochodzące z górnego dewonu; w wyniku rozpadu skał powstają gleby gliniaste, zwane lokalnie „morgon”; formacja ta znajduje się w środkowej i wschodniej części wzgórza Py;

granity porfiroidowe, z których na skutek wietrzenia powstają piaskowe arenity będące źródłem ubogich i przepuszczalnych gleb na północy i północnym zachodzie;

na krańcach wschodnich u podnóży stoków znajdują się koluwia i dawne tarasy rzeczne z czwartorzędu; gleby są zatem zróżnicowane, czasami bardzo piaszczyste lub, przeciwnie, gliniaste.

Klimat typu oceanicznego podlega wpływom klimatów kontynentalnego oraz południowego. Opady rozkładają się regularnie na cały rok, a średnia temperatura roczna wynosi blisko 11 °C. Masyw Monts du Beaujolais stanowi istotną ochronę przed wiatrami wiejącymi od zachodu, łagodząc w ten sposób wpływ klimatu oceanicznego. Wywoływane przez te wiatry zjawisko fenowe osusza wilgotne powietrze, zwiększając jeszcze bardziej natężenie światła i zmniejszając ilość opadów.

Rozległa dolina Saony również odgrywa dominującą rolę w rozwoju winorośli, zapewniając duże natężenie światła (średnio prawie 2 000 godzin rocznie) i przenosząc wpływy klimatu południowego, cechującego się intensywnymi upałami w porze letniej.

8.2.   Opis czynników ludzkich mających wpływ na związek z obszarem

O obecności winorośli w gminie Villié-Morgon zaświadcza akt sprzedaży działki przez suwerena z Beaujeu na rzecz wasala w 956 r.

Począwszy od końca XV wieku lyońskie mieszczaństwo, które wzbogaciło się na jedwabnictwie i bankowości, rozwija winnice.

Cieszące się renomą i cenione wina „Morgon” zostały objęte kontrolowaną nazwą pochodzenia na mocy dekretu z dnia 11 września 1936 r.

Cechą charakterystyczną kontrolowanej nazwy pochodzenia „Morgon” jest powiązanie tradycji regionu z nowoczesnymi technikami.

Usiłując uzyskać wino jakościowe, producenci nauczyli się, jak kontrolować winorośl odmiany Gamay N i jej wzrost, szczególnie dzięki zastosowaniu wysokiej gęstości nasady oraz krótkiego cięcia.

Aby zapewnić osiągnięcie przez winogrona dobrego stopnia dojrzałości, producent upewnia się, czy eksponowana powierzchnia liściasta jest wystarczająca. W ten sposób winorośl może być prowadzona przy użyciu stałych palików.

Zgodnie z obowiązującymi praktykami producenci przyjęli szczególny proces produkcyjny, w którym tradycyjna fermentacja występuje wspólnie z połowiczną maceracją węglową.

W 2010 r. winnice „Morgon” obejmowały powierzchnię ponad 1 100 hektarów, z której średnio rocznie pochodziło 55 000 hektolitrów wina produkowanego przez 451 producentów zapewniających ponad 40 % obrotu w drodze sprzedaży bezpośredniej.

8.3.   Związki przyczynowe

Sadzenie winorośli na górujących nad rozległą równiną Saony wzgórzach umożliwia roślinom korzystanie ze sprzyjających warunków klimatycznych. Mimo wystawy na południowy wschód mikrorzeźba jest korzystna dla wszystkich ekspozycji i optymalnego nasłonecznienia.

Położone w odległości ok. dziesięciu kilometrów od Saony winnice korzystają z roli regulatora termicznego, jaką odgrywa dolina, są jednak wystarczająco oddalone, aby uniknąć niedogodności, takich jak marznące mgły i późne wiosenne przymrozki.

Gleby w gminie Villié-Morgon powstały na różnych podłożach i charakteryzują się pewną różnorodnością: występują tam piaskowe arenity na podłożu granitowym, cięższe gleby gliniaste na podłożu łupkowym oraz stosunkowo głębokie i przepuszczalne gleby na dawnych koluwiach i tarasach. Ta szczególna cecha ma decydujące znaczenie dla oryginalności win. Odmiana winorośli Gamay N odzwierciedla wszystkie te niuanse w winach. Wina pochodzące z działek położonych na glebach powstałych na podłożu łupkowym mają oryginalny charakter, który producenci określają czasownikiem „morgonner”; najznamienitszym i najbardziej znanym przykładem takiego trunku jest wino z działek położonych na wzgórzu Py.

Z pokolenia na pokolenie producenci stosowali i udoskonalali techniki najbardziej odpowiednie dla odmiany Gamay N, przyznając pierwszeństwo optymalnej ekspresji niuansów powstałych dzięki podłożu. Zgodnie z praktyką mają oni również w zwyczaju umieszczanie na etykietach nazwy miejsca (lieu-dit), z którego pochodzą winogrona.

W XIX wieku w swojej książce pt. „Topografia wszystkich znanych winnic” JULLIEN stwierdził, że: „Morgon, wioska położona na stromej górze w gminie Villiers, dostarcza w pierwszej cuvée wyraziste, alkoholowe wina o dobrym smaku...; ich smak długo utrzymuje się w ustach i ma przyjemny finisz”.

W 1953 r. producenci założyli pierwszą i największą w regionie piwnicę winiarską w zamku Fontcrenne, prawdziwej świątyni, w której – w różnych salach – odbywają się ceremonie i wieczory, które nadają rytm życiu kontrolowanej nazwy pochodzenia.

9.   Dodatkowe wymogi zasadnicze (pakowanie, etykietowanie i inne wymogi)

Obszar bezpośredniego sąsiedztwa

Ramy prawne:

przepisy krajowe

Rodzaj wymogów dodatkowych:

odstępstwo dotyczące produkcji na wyznaczonym obszarze geograficznym

Opis wymogu

Obszar bezpośredniego sąsiedztwa, określony na zasadzie odstępstwa w odniesieniu do fermentacji, produkcji i dojrzewania wina, stanowi obszar następujących gmin, zgodnie z oficjalnym kodem geograficznym z 2019 r.:

w departamencie Côte-d’Or:

Agencourt, Aloxe-Corton, Ancey, Arcenant, Argilly, Autricourt, Auxey-Duresses, Baubigny, Beaune, Belan-sur-Ource, Bévy, Bissey-la-Côte, Bligny-lès-Beaune, Boncourt-le-Bois, Bouix, Bouze-lès-Beaune, Brion-sur-Ource, Brochon, Cérilly, Chamboeuf, Chambolle-Musigny, Channay, Charrey-sur-Seine, Chassagne-Montrachet, Châtillon-sur-Seine, Chaumont-le-Bois, Chaux, Chenôve, Chevannes, Chorey-lès-Beaune, Clémencey, Collonges-lès-Bévy, Combertault, Comblanchien, Corcelles-les-Arts, Corcelles-les-Monts, Corgoloin, Cormot-Vauchignon, Corpeau, Couchey, Curley, Curtil-Vergy, Daix, Dijon, Ebaty, Echevronne, Epernay-sous-Gevrey, L’Etang-Vergy, Etrochey, Fixin, Flagey-Echézeaux, Flavignerot, Fleurey-sur-Ouche, Fussey, Gerland, Gevrey-Chambertin, Gilly-lès-Cîteaux, Gomméville, Grancey-sur-Ource, Griselles, Ladoix-Serrigny, Lantenay, Larrey, Levernois, Magny-lès-Villers, Mâlain, Marcenay, Marey-lès-Fussey, Marsannay-la-Côte, Massingy, Mavilly-Mandelot, Meloisey, Merceuil, Messanges, Meuilley, Meursanges, Meursault, Molesme, Montagny-lès-Beaune, Monthelie, Montliot-et-Courcelles, Morey-Saint-Denis, Mosson, Nantoux, Nicey, Noiron-sur-Seine, Nolay, Nuits-Saint-Georges, Obtrée, Pernand-Vergelesses, Perrigny-lès-Dijon, Plombières-lès-Dijon, Poinçon-lès-Larrey, Pommard, Pothières, Premeaux-Prissey, Prusly-sur-Ource, Puligny-Montrachet, Quincey, Reulle-Vergy, La Rochepot, Ruffey-lès-Beaune, Saint-Aubin, Saint-Bernard, Saint-Philibert, Saint-Romain, Sainte-Colombe-sur-Seine, Sainte-Marie-la-Blanche, Santenay, Savigny-lès-Beaune, Segrois, Tailly, Talant, Thoires, Vannaire, Velars-sur-Ouche, Vertault, Vignoles, Villars-Fontaine, Villebichot, Villedieu, Villers-la-Faye, Villers-Patras, Villy-le-Moutier, Vix, Volnay, Vosne-Romanée, Vougeot;

w departamencie Rhône:

Alix, Anse, L’Arbresle, Les Ardillats, Arnas, Bagnols, Beaujeu, Belleville-en-Beaujolais, Belmont-d’Azergues, Blacé, Le Breuil, Bully, Cercié, Chambost-Allières, Chamelet, Charentay, Charnay, Chasselay, Châtillon, Chazay-d’Azergues, Chénas, Chessy, Chiroubles, Cogny, Corcelles-en-Beaujolais, Dardilly, Denicé, Deux Grosnes (jedynie część odpowiadająca terytorium dawnej gminy d’Avenas), Dracé, Emeringes, Fleurie, Fleurieux-sur-l’Arbresle, Frontenas, Gleizé, Juliénas, Jullié, Lacenas, Lachassagne, Lancié, Lantignié, Légny, Létra, Limas, Lozanne, Lucenay, Marchampt, Marcy, Moiré, Montmelas-Saint-Sorlin, Morancé, Odenas, Le Perréon, Pommiers, Porte des Pierres Dorées, Quincié-en-Beaujolais, Régnié-Durette, Rivolet, Sain-Bel, Saint-Clément-sur-Valsonne, Saint-Cyr-le-Chatoux, Saint-Didier-sur-Beaujeu, Saint-Etienne-des-Oullières, Saint-Etienne-la-Varenne, Saint-Georges-de-Reneins, Saint-Germain-Nuelles, Saint-Jean-des-Vignes, Saint-Julien, Saint-Just-d’Avray, Saint-Lager, Saint-Romain-de-Popey, Saint-Vérand, Sainte-Paule, Salles-Arbuissonnas-en-Beaujolais, Sarcey, Taponas, Ternand, Theizé, Val d’Oingt, Vaux-en-Beaujolais, Vauxrenard, Vernay, Villefranche-sur-Saône, Ville-sur-Jarnioux, Vindry-sur-Turdine (jedynie część odpowiadająca terytorium dawnych gmin Dareizé, Les Olmes i Saint-Loup);

w departamencie Saône-et-Loire:

Aluze, Ameugny, Azé, Barizey, Beaumont-sur-Grosne, Berzé-la-Ville, Berzé-le-Châtel, Bissey-sous-Cruchaud, Bissy-la-Mâconnaise, Bissy-sous-Uxelles, Bissy-sur-Fley, Blanot, Bonnay, Bouzeron, Boyer, Bray, Bresse-sur-Grosne, Burgy, Burnand, Bussières, Buxy, Cersot, Chagny, Chaintré, Chalon-sur-Saône, Chamilly, Champagny-sous-Uxelles, Champforgeuil, Chânes, Change, Chapaize, La Chapelle-de-Bragny, La Chapelle-de-Guinchay, La Chapelle-sous-Brancion, Charbonnières, Chardonnay, La Charmée, Charnay-lès-Mâcon, Charrecey, Chasselas, Chassey-le-Camp, Château, Châtenoy-le-Royal, Chaudenay, Cheilly-lès-Maranges, Chenôves, Chevagny-les-Chevrières, Chissey-lès-Mâcon, Clessé, Cluny, Cormatin, Cortambert, Cortevaix, Couches, Crêches-sur-Saône, Créot, Cruzille, Culles-les-Roches, Curtil-sous-Burnand, Davayé, Demigny, Dennevy, Dezize-lès-Maranges, Donzy-le-Pertuis, Dracy-le-Fort, Dracy-lès-Couches, Epertully, Etrigny, Farges-lès-Chalon, Farges-lès-Mâcon, Flagy, Fleurville, Fley, Fontaines, Fragnes-La-Loyère (jedynie część odpowiadająca terytorium dawnej gminie La Loyère), Fuissé, Genouilly, Germagny, Givry, Granges, Grevilly, Hurigny, Igé, Jalogny, Jambles, Jugy, Jully-lès-Buxy, Lacrost, Laives, Laizé, Lalheue, Leynes, Lournand, Lugny, Mâcon, Malay, Mancey, Martailly-lès-Brancion, Massilly, Mellecey, Mercurey, Messey-sur-Grosne, Milly-Lamartine, Montagny-lès-Buxy, Montbellet, Montceaux-Ragny, Moroges, Nanton, Ozenay, Paris-l’Hôpital, Péronne, Pierreclos, Plottes, Préty, Prissé, Pruzilly, Remigny, La Roche-Vineuse, Romanèche-Thorins, Rosey, Royer, Rully, Saint-Albain, Saint-Ambreuil, Saint-Amour-Bellevue, Saint-Boil, Saint-Clément-sur-Guye, Saint-Denis-de-Vaux, Saint-Désert, Saint-Gengoux-de-Scissé, Saint-Gengoux-le-National, Saint-Germain-lès-Buxy, Saint-Gervais-sur-Couches, Saint-Gilles, Saint-Jean-de-Trézy, Saint-Jean-de-Vaux, Saint-Léger-sur-Dheune, Saint-Mard-de-Vaux, Saint-Martin-Belle-Roche, Saint-Martin-du-Tartre, Saint-Martin-sous-Montaigu, Saint-Maurice-de-Satonnay, Saint-Maurice-des-Champs, Saint-Maurice-lès-Couches, Saint-Pierre-de-Varennes, Saint-Rémy, Saint-Sernin-du-Plain, Saint-Symphorien-d’Ancelles, Saint-Vallerin, Saint-Vérand, Saint-Ythaire, Saisy, La Salle, Salornay-sur-Guye, Sampigny-lès-Maranges, Sancé, Santilly, Sassangy, Saules, Savigny-sur-Grosne, Sennecey-le-Grand, Senozan, Sercy, Serrières, Sigy-le-Châtel, Sologny, Solutré-Pouilly, Taizé, Tournus, Uchizy, Varennes-lès-Mâcon, Vaux-en-Pré, Vergisson, Vers, Verzé, Le Villars, La Vineuse sur Fregande (jedynie część odpowiadająca terytorium dawnych gmin Donzy-le-National, Massy et La Vineuse), Vinzelles, Viré;

w departamencie Yonne:

Aigremont, Annay-sur-Serein, Arcy-sur-Cure, Asquins, Augy, Auxerre, Avallon, Bazarnes, Beine, Bernouil, Béru, Bessy-sur-Cure, Bleigny-le-Carreau, Censy, Chablis, Champlay, Champs-sur-Yonne, Chamvres, La Chapelle-Vaupelteigne, Charentenay, Châtel-Gérard, Chemilly-sur-Serein, Cheney, Chevannes, Chichée, Chitry, Collan, Coulangeron, Coulanges-la-Vineuse, Courgis, Cruzy-le-Châtel, Dannemoine, Deux Rivières, Dyé, Epineuil, Escamps, Escolives-Sainte-Camille, Fleys, Fontenay-près-Chablis, Gy-l’Evêque, Héry, Irancy, Island, Joigny, Jouancy, Junay, Jussy, Lichères-près-Aigremont, Lignorelles, Ligny-le-Châtel, Lucy-sur-Cure, Maligny, Mélisey, Merry-Sec, Migé, Molay, Molosmes, Montigny-la-Resle, Montholon (jedynie część odpowiadająca terytorium dawnych gmin Champvallon, Villiers sur Tholon et Volgré), Mouffy, Moulins-en-Tonnerrois, Nitry, Noyers, Ouanne, Paroy-sur-Tholon, Pasilly, Pierre-Perthuis, Poilly-sur-Serein, Pontigny, Préhy, Quenne, Roffey, Rouvray, Saint-Bris-le-Vineux, Saint-Cyr-les-Colons, Saint-Père, Sainte-Pallaye, Sainte-Vertu, Sarry, Senan, Serrigny, Tharoiseau, Tissey, Tonnerre, Tronchoy, Val-de-Mercy, Vallan, Venouse, Venoy, Vermenton, Vézannes, Vézelay, Vézinnes, Villeneuve-Saint-Salves, Villy, Vincelles, Vincelottes, Viviers, Yrouerre.

Etykietowanie

Ramy prawne:

przepisy krajowe

Rodzaj wymogów dodatkowych:

przepisy dodatkowe dotyczące etykietowania

Opis wymogu

a)

Na etykiecie wina objętego kontrolowaną nazwą pochodzenia można umieścić nazwę mniejszej jednostki geograficznej, pod warunkiem że:

jest to nazwa miejsca (lieu-dit) wpisana do ksiąg wieczystych;

została ona podana w deklaracji zbiorów.

Nazwę miejsca (lieu-dit) wpisaną do ksiąg wieczystych zapisuje się bezpośrednio po kontrolowanej nazwie pochodzenia czcionką o wymiarach nieprzekraczających (pod względem wysokości i szerokości) wymiarów czcionki, którą zapisano chronioną nazwę pochodzenia.

b)

Na etykiecie wina objętego kontrolowaną nazwą pochodzenia można wskazać nazwę większej jednostki geograficznej: „Vin du Beaujolais”, „Grand Vin du Beaujolais” lub „Cru du Beaujolais”.

Czcionka, którą zapisana jest nazwa większej jednostki geograficznej, nie może być większa (wysokość i szerokość) niż dwie trzecie wielkości czcionki, którą zapisano kontrolowaną nazwę pochodzenia.

Link do specyfikacji produktu

https://info.agriculture.gouv.fr/gedei/site/bo-agri/document_administratif-1169e922-4ee5-4592-8f0f-27a337e58a43


(1)  Dz.U. L 9 z 11.1.2019, s. 2.