ISSN 1977-1002

Dziennik Urzędowy

Unii Europejskiej

C 205

European flag  

Wydanie polskie

Informacje i zawiadomienia

Rocznik 64
31 maja 2021


Spis treści

Strona

 

II   Komunikaty

 

KOMUNIKATY INSTYTUCJI, ORGANÓW I JEDNOSTEK ORGANIZACYJNYCH UNII EUROPEJSKIEJ

 

Komisja Europejska

2021/C 205/01

Brak sprzeciwu wobec zgłoszonej koncentracji (Sprawa M.10224 — OTPP/Nikky Investments/Logoplaste) ( 1 )

1

2021/C 205/02

Brak sprzeciwu wobec zgłoszonej koncentracji (Sprawa M.10147 — Mitsui & Co/Mitsui Chemicals/Honshu Chemical Industry) ( 1 )

2


 

IV   Informacje

 

INFORMACJE INSTYTUCJI, ORGANÓW I JEDNOSTEK ORGANIZACYJNYCH UNII EUROPEJSKIEJ

 

Komisja Europejska

2021/C 205/03

Kursy walutowe euro — 28 maja 2021 r.

3


 

V   Ogłoszenia

 

POSTĘPOWANIA ZWIĄZANE Z REALIZACJĄ WSPÓLNEJ POLITYKI HANDLOWEJ

 

Komisja Europejska

2021/C 205/04

Zawiadomienie o zbliżającym się wygaśnięciu niektórych środków antydumpingowych

4

 

POSTĘPOWANIA ZWIĄZANE Z REALIZACJĄ POLITYKI KONKURENCJI

 

Komisja Europejska

2021/C 205/05

Zgłoszenie zamiaru koncentracji (Sprawa M.10275 — SMFL/Yanmar/Yanmar Credit) – Sprawa, która może kwalifikować się do rozpatrzenia w ramach procedury uproszczonej ( 1 )

5

2021/C 205/06

Notificação prévia de uma concentração (Processo M.10241 — Colony Capital/Liberty Global/JV) – Processo suscetível de beneficiar do procedimento simplificado (Texto relevante para efeitos do EEE)

7

2021/C 205/07

Zgłoszenie zamiaru koncentracji (Sprawa M.10202 — EQT/Investindustrial/JV) – Sprawa, która może kwalifikować się do rozpatrzenia w ramach procedury uproszczonej ( 1 )

9

2021/C 205/08

Zgłoszenie zamiaru koncentracji (Sprawa M.10294 – MUFG/SMFG/MHFG/RESONA HD/JV) – Sprawa, która może kwalifikować się do rozpatrzenia w ramach procedury uproszczonej ( 1 )

11

 

INNE AKTY

 

Komisja Europejska

2021/C 205/09

Publikacja wniosku zgodnie z art. 17 ust. 6 rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady (WE) nr 110/2008 w sprawie definicji, opisu, prezentacji, etykietowania i ochrony oznaczeń geograficznych napojów spirytusowych oraz uchylającego rozporządzenie Rady (EWG) nr 1576/89

13


 


 

(1)   Tekst mający znaczenie dla EOG.

PL

 


II Komunikaty

KOMUNIKATY INSTYTUCJI, ORGANÓW I JEDNOSTEK ORGANIZACYJNYCH UNII EUROPEJSKIEJ

Komisja Europejska

31.5.2021   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

C 205/1


Brak sprzeciwu wobec zgłoszonej koncentracji

(Sprawa M.10224 — OTPP/Nikky Investments/Logoplaste)

(tekst mający znaczenie dla EOG)

(2021/C 205/01)

W dniu 20 maja 2021 r. Komisja podjęła decyzję o niewyrażaniu sprzeciwu wobec powyższej zgłoszonej koncentracji i uznaniu jej za zgodną z rynkiem wewnętrznym. Decyzja ta została oparta na art. 6 ust. 1 lit. b) rozporządzenia Rady (WE) nr 139/2004 (1). Pełny tekst decyzji dostępny jest wyłącznie w języku angielskim i zostanie podany do wiadomości publicznej po uprzednim usunięciu ewentualnych informacji stanowiących tajemnicę handlową. Tekst zostanie udostępniony:

w dziale dotyczącym połączeń przedsiębiorstw na stronie internetowej Komisji poświęconej konkurencji (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Powyższa strona została wyposażona w różne funkcje pomagające odnaleźć konkretną decyzję w sprawie połączenia, w tym indeksy wyszukiwania według nazwy przedsiębiorstwa, numeru sprawy, daty i sektora,

w formie elektronicznej na stronie internetowej EUR-Lex (http://eur-lex.europa.eu/homepage.html?locale=pl) jako dokument nr 32021M10224. Strona EUR-Lex zapewnia internetowy dostęp do europejskiego prawa.


(1)  Dz.U. L 24 z 29.1.2004, s. 1.


31.5.2021   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

C 205/2


Brak sprzeciwu wobec zgłoszonej koncentracji

(Sprawa M.10147 — Mitsui & Co/Mitsui Chemicals/Honshu Chemical Industry)

(tekst mający znaczenie dla EOG)

(2021/C 205/02)

W dniu 5 maja 2021 r. Komisja podjęła decyzję o niewyrażaniu sprzeciwu wobec powyższej zgłoszonej koncentracji i uznaniu jej za zgodną z rynkiem wewnętrznym. Decyzja ta została oparta na art. 6 ust. 1 lit. b) rozporządzenia Rady (WE) nr 139/2004 (1). Pełny tekst decyzji dostępny jest wyłącznie w języku angielskim i zostanie podany do wiadomości publicznej po uprzednim usunięciu ewentualnych informacji stanowiących tajemnicę handlową. Tekst zostanie udostępniony:

w dziale dotyczącym połączeń przedsiębiorstw na stronie internetowej Komisji poświęconej konkurencji (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Powyższa strona została wyposażona w różne funkcje pomagające odnaleźć konkretną decyzję w sprawie połączenia, w tym indeksy wyszukiwania według nazwy przedsiębiorstwa, numeru sprawy, daty i sektora,

w formie elektronicznej na stronie internetowej EUR-Lex (http://eur-lex.europa.eu/homepage.html?locale=pl) jako dokument nr 32021M10147. Strona EUR-Lex zapewnia internetowy dostęp do europejskiego prawa.


(1)  Dz.U. L 24 z 29.1.2004, s. 1.


IV Informacje

INFORMACJE INSTYTUCJI, ORGANÓW I JEDNOSTEK ORGANIZACYJNYCH UNII EUROPEJSKIEJ

Komisja Europejska

31.5.2021   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

C 205/3


Kursy walutowe euro (1)

28 maja 2021 r.

(2021/C 205/03)

1 euro =


 

Waluta

Kurs wymiany

USD

Dolar amerykański

1,2142

JPY

Jen

133,65

DKK

Korona duńska

7,4366

GBP

Funt szterling

0,85765

SEK

Korona szwedzka

10,1250

CHF

Frank szwajcarski

1,0960

ISK

Korona islandzka

146,50

NOK

Korona norweska

10,1790

BGN

Lew

1,9558

CZK

Korona czeska

25,451

HUF

Forint węgierski

347,85

PLN

Złoty polski

4,4865

RON

Lej rumuński

4,9196

TRY

Lir turecki

10,4398

AUD

Dolar australijski

1,5796

CAD

Dolar kanadyjski

1,4711

HKD

Dolar Hongkongu

9,4246

NZD

Dolar nowozelandzki

1,6811

SGD

Dolar singapurski

1,6102

KRW

Won

1 355,86

ZAR

Rand

16,7945

CNY

Yuan renminbi

7,7422

HRK

Kuna chorwacka

7,5180

IDR

Rupia indonezyjska

17 404,54

MYR

Ringgit malezyjski

5,0189

PHP

Peso filipińskie

58,075

RUB

Rubel rosyjski

89,4203

THB

Bat tajlandzki

38,004

BRL

Real

6,3844

MXN

Peso meksykańskie

24,3191

INR

Rupia indyjska

88,0860


(1)  Źródło: referencyjny kurs wymiany walut opublikowany przez EBC.


V Ogłoszenia

POSTĘPOWANIA ZWIĄZANE Z REALIZACJĄ WSPÓLNEJ POLITYKI HANDLOWEJ

Komisja Europejska

31.5.2021   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

C 205/4


Zawiadomienie o zbliżającym się wygaśnięciu niektórych środków antydumpingowych

(2021/C 205/04)

1.   

Zgodnie z art. 11 ust. 2 rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) 2016/1036 z dnia 8 czerwca 2016 r. w sprawie ochrony przed przywozem produktów po cenach dumpingowych z krajów niebędących członkami Unii Europejskiej (1), Komisja zawiadamia, iż o ile nie zostanie wszczęty przegląd zgodnie z przedstawioną dalej procedurą, wymienione poniżej środki antydumpingowe wygasną w terminie podanym w poniższej tabeli.

2.   Procedura

Producenci unijni mogą złożyć pisemny wniosek o dokonanie przeglądu. Wniosek ten musi zawierać wystarczające dowody na to, że wygaśnięcie środków prawdopodobnie doprowadziłoby do kontynuacji lub ponownego wystąpienia dumpingu i szkody. Jeżeli Komisja postanowi dokonać przeglądu odnośnych środków, importerzy, eksporterzy, przedstawiciele państwa wywozu oraz producenci unijni będą mieli możliwość rozwinięcia, odparcia lub skomentowania argumentów przedstawionych we wniosku o wszczęcie tego przeglądu.

3.   Termin

Producenci unijni mogą przedłożyć pisemny wniosek o dokonanie przeglądu na podstawie określonej powyżej procedury, na adres: European Commission, Directorate-General for Trade (Unit G-1), CHAR 4/39, 1049 Brussels, Belgia (2), w dowolnym terminie od dnia opublikowania niniejszego zawiadomienia, lecz nie później niż trzy miesiące przed datą podaną w poniższej tabeli.

4.   

Niniejsze zawiadomienie zostaje opublikowane zgodnie z art. 11 ust. 2 rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) 2016/1036.

Produkt

Państwo(-a) pochodzenia lub wywozu

Środki

Podstawa prawna

Data wygaśnięcia (3)

Przędza o dużej wytrzymałości na rozciąganie, z poliestrów

Chińska Republika Ludowa

Cło antydumpingowe

Rozporządzenie wykonawcze Komisji (UE) 2017/325 z dnia 24 lutego 2017 r. nakładające ostateczne cło antydumpingowe na przywóz przędzy o dużej wytrzymałości na rozciąganie, z poliestrów, pochodzącej z Chińskiej Republiki Ludowej w następstwie przeglądu wygaśnięcia zgodnie z art. 11 ust. 2 rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) 2016/1036

(Dz.U. L 49 z 25.2.2017, s. 6).

26.2.2022


(1)  Dz.U. L 176 z 30.6.2016, s. 21.

(2)  TRADE-Defence-Complaints@ec.europa.eu

(3)  Środek wygasa o północy (00:00) w dniu podanym w niniejszej kolumnie.


POSTĘPOWANIA ZWIĄZANE Z REALIZACJĄ POLITYKI KONKURENCJI

Komisja Europejska

31.5.2021   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

C 205/5


Zgłoszenie zamiaru koncentracji

(Sprawa M.10275SMFL/Yanmar/Yanmar Credit)

Sprawa, która może kwalifikować się do rozpatrzenia w ramach procedury uproszczonej

(Tekst mający znaczenie dla EOG)

(2021/C 205/05)

1.   

W dniu 19 maja 2021 r., zgodnie z art. 4 rozporządzenia Rady (WE) nr 139/2004 (1), Komisja otrzymała zgłoszenie planowanej koncentracji.

Zgłoszenie to dotyczy następujących przedsiębiorstw:

Sumitomo Mitsui Finance and Leasing Co., Ltd. („SMFL”, Japonia), kontrolowanego wspólnie przez Sumitomo Mitsui Financial Group, Inc. (Japonia) i Sumitomo Corporation (Japonia);

Yanmar Holdings Co., Ltd. („Yanmar”, Japonia);

Yanmar Credit Service Co., Ltd. („Yanmar Credit”, Japonia), kontrolowanego obecnie przez Yanmar.

SMFL i Yanmar przejmują, w rozumieniu art. 3 ust. 1 lit. b) oraz art. 3 ust. 4 rozporządzenia w sprawie kontroli łączenia przedsiębiorstw, wspólną kontrolę nad Yanmar Credit.

Koncentracja dokonywana jest w drodze zakupu udziałów/akcji.

2.   

Przedmiotem działalności gospodarczej przedsiębiorstw biorących udział w koncentracji jest:

SMFL oferuje swoim klientom szereg różnorodnych usług finansowych. Jego podstawową działalnością jest świadczenie usług leasingowych (leasing finansowy i leasing operacyjny), usług wynajmu oraz usług związanych ze sprzedażą na raty;

Yanmar prowadzi działalność w zakresie sprzedaży silników o szerokiej palecie zastosowań, systemów energetycznych i generatorów energii, a także maszyn rolniczych, zwartego sprzętu budowlanego, kompontentów i łodzi;

Yanmar Credit oferuje usługi finansowe na terytorium Japonii.

3.   

Po wstępnej analizie Komisja uznała, że zgłoszona transakcja może wchodzić w zakres rozporządzenia w sprawie kontroli łączenia przedsiębiorstw. Jednocześnie Komisja zastrzega sobie prawo do podjęcia ostatecznej decyzji w tej kwestii.

Należy zauważyć, iż zgodnie z zawiadomieniem Komisji w sprawie uproszczonej procedury rozpatrywania niektórych koncentracji na podstawie rozporządzenia Rady (WE) nr 139/2004 (2) sprawa ta może kwalifikować się do rozpatrzenia w ramach procedury określonej w tym zawiadomieniu.

4.   

Komisja zwraca się do zainteresowanych osób trzecich o zgłaszanie ewentualnych uwag na temat planowanej koncentracji.

Komisja musi otrzymać takie uwagi w nieprzekraczalnym terminie dziesięciu dni od daty niniejszej publikacji. Należy zawsze podawać następujący numer referencyjny:

M.10275 - SMFL/Yanmar/Yanmar Credit

Uwagi można przesyłać do Komisji pocztą, pocztą elektroniczną lub faksem. Należy stosować następujące dane kontaktowe:

Email: COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu

Faks +32 22964301

Adres pocztowy:

European Commission

Directorate-General for Competition

Merger Registry

1049 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË


(1)  Dz.U. L 24 z 29.1.2004, s. 1 („rozporządzenie w sprawie kontroli łączenia przedsiębiorstw”).

(2)  Dz.U. C 366 z 14.12.2013, s. 5.


31.5.2021   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

C 205/7


Notificação prévia de uma concentração

(Processo M.10241 — Colony Capital/Liberty Global/JV)

Processo suscetível de beneficiar do procedimento simplificado

(Texto relevante para efeitos do EEE)

(2021/C 205/06)

1.   

Em 21 de maio de 2021, a Comissão recebeu a notificação de um projeto de concentração nos termos do artigo 4.o do Regulamento (CE) n.o 139/2004 do Conselho (1).

Esta notificação diz respeito às seguintes empresas:

Colony Capital, Inc. („Colony Capital”, EUA),

Liberty Global PLC („Liberty Global”, Reino Unido),

Liberty Property HoldCo II S.à.r.l. («Empresa comum (JV), Luxemburgo).

A Colony Capital e a Liberty Global adquirem, na aceção do artigo 3.o, n.o 1, alínea b), e do artigo 3.o, n.o 4, do Regulamento das Concentrações, o controlo conjunto da totalidade da NGD. A concentração é efetuada mediante aquisição de ações numa empresa recém-criada que constitui uma empresa comum.

2.   

As atividades das empresas em causa são as seguintes:

Colony Capital: gestão de uma carteira global composta, entre outros, por investimentos em infraestruturas digitais, nomeadamente torres de macrocélulas, centros de dados, redes de pequenas células e redes de fibra.

Liberty Global: exploração de redes de cabo que oferecem serviços de televisão, Internet de banda larga, telefonia vocal fixa e serviços de telecomunicações móveis em vários Estados-Membros da UE.

Empresa comum: aquisição, desenvolvimento e comercialização de imóveis técnicos para a prestação de serviços de colocalização no Reino Unido e no EEE.

3.   

Após uma análise preliminar, a Comissão considera que a operação notificada pode estar abrangida pelo âmbito de aplicação do Regulamento das Concentrações. Reserva-se, contudo, o direito de tomar uma decisão definitiva sobre este ponto.

De acordo com a Comunicação da Comissão relativa a um procedimento simplificado para o tratamento de certas concentrações nos termos do Regulamento (CE) n.o 139/2004 do Conselho (2), o referido processo é suscetível de beneficiar do procedimento previsto na comunicação.

4.   

A Comissão solicita aos terceiros interessados que lhe apresentem as suas eventuais observações sobre o projeto de concentração em causa.

As observações devem ser recebidas pela Comissão no prazo de 10 dias a contar da data da presente publicação, indicando sempre a seguinte referência:

M.10241 — Colony Capital/Liberty Global/JV

As observações podem ser enviadas à Comissão por correio eletrónico, por fax ou por correio postal. Utilize os seguintes elementos de contacto:

Correio eletrónico: COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu

Faks +32 22964301

Endereço postal:

Comissão Europeia

Direção-Geral da Concorrência

Registo das Concentrações

1049 Bruxelas

BÉLGICA


(1)  JO L 24 de 29 stycznia 2004, p. 1 („Regulamento das Concentrações”).

(2)  JO C 366 de 14 grudnia 2013, p. 5.


31.5.2021   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

C 205/9


Zgłoszenie zamiaru koncentracji

(Sprawa M.10202 — EQT/Investindustrial/JV)

Sprawa, która może kwalifikować się do rozpatrzenia w ramach procedury uproszczonej

(Tekst mający znaczenie dla EOG)

(2021/C 205/07)

1.   

W dniu 21 maja 2021 r., zgodnie z art. 4 rozporządzenia Rady (WE) nr 139/2004 (1), Komisja otrzymała zgłoszenie planowanej koncentracji.

Zgłoszenie to dotyczy następujących przedsiębiorstw:

Igenomix, S.L.U. („Igenomix”, Hiszpania), kontrolowane wyłącznie przez EQT AB („EQT”, Szwecja); oraz

Universal Clinics, S.L. („Universal Clinics”, Hiszpania), kontrolowane wyłącznie przez Investindustrial S.A. („Investindustrial”, Luksemburg).

Planowana koncentracja polega na przejęciu, w rozumieniu art. 3 ust. 1 lit. b) oraz art. 3 ust. 4 rozporządzenia w sprawie kontroli łączenia przedsiębiorstw, wspólnej kontroli nad nowo utworzoną spółką joint venture („JV”) przez przedsiębiorstwo EQT, za pośrednictwem Igenomix, oraz przedsiębiorstwo Investindustrial, za pośrednictwem Universal Clinics.

Koncentracja dokonywana jest w drodze zakupu udziałów/akcji.

2.   

Przedmiotem działalności gospodarczej przedsiębiorstw biorących udział w koncentracji jest:

w przypadku przedsiębiorstwa EQT: zarządzanie funduszami inwestycyjnymi. Do spółek portfelowych kontrolowanych przez EQT należy w szczególności Igenomix – przedsiębiorstwo specjalizujące się w medycynie reprodukcyjnej oraz w testach dotyczących zapłodnienia in vitro, zajmujące się diagnostyką genetyczną i molekularną oraz analizami klinicznymi i uzupełniającymi;

w przypadku przedsiębiorstwa Investindustrial: zarządzanie funduszami inwestycyjnymi. Do spółek portfelowych kontrolowanych przez Investindustrial należy w szczególności Universal Clinics – przedsiębiorstwo prowadzące działalność w zakresie medycyny reprodukcyjnej poprzez posiadanie, prowadzenie i rozwój klinik medycznych w Hiszpanii, Włoszech, Republice Czeskiej i Szwecji;

w przypadku przedsiębiorstwa JV: opracowanie i komercjalizacja nieinwazyjnego wyrobu medycznego do hodowli zarodków, który mógłby być stosowany przez laboratoria oferujące zapłodnienie in vitro.

3.   

Po wstępnej analizie Komisja uznała, że zgłoszona transakcja może wchodzić w zakres rozporządzenia w sprawie kontroli łączenia przedsiębiorstw. Jednocześnie Komisja zastrzega sobie prawo do podjęcia ostatecznej decyzji w tej kwestii.

Należy zauważyć, iż zgodnie z zawiadomieniem Komisji w sprawie uproszczonej procedury rozpatrywania niektórych koncentracji na podstawie rozporządzenia Rady (WE) nr 139/2004 (2) sprawa ta może kwalifikować się do rozpatrzenia w ramach procedury określonej w tym zawiadomieniu.

4.   

Komisja zwraca się do zainteresowanych osób trzecich o zgłaszanie ewentualnych uwag na temat planowanej koncentracji.

Komisja musi otrzymać takie uwagi w nieprzekraczalnym terminie dziesięciu dni od daty niniejszej publikacji. Należy zawsze podawać następujący numer referencyjny:

M.10202 — EQT/Investindustrial/JV

Uwagi można przesyłać do Komisji pocztą, pocztą elektroniczną lub faksem. Należy stosować następujące dane kontaktowe:

Email: COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu

Faks +32 22964301

Adres pocztowy:

European Commission

Directorate-General for Competition

Merger Registry

1049 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË


(1)  Dz.U. L 24 z 29.1.2004, s. 1 („rozporządzenie w sprawie kontroli łączenia przedsiębiorstw”).

(2)  Dz.U. C 366 z 14.12.2013, s. 5.


31.5.2021   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

C 205/11


Zgłoszenie zamiaru koncentracji

(Sprawa M.10294 – MUFG/SMFG/MHFG/RESONA HD/JV)

Sprawa, która może kwalifikować się do rozpatrzenia w ramach procedury uproszczonej

(Tekst mający znaczenie dla EOG)

(2021/C 205/08)

1.   

W dniu 20 maja 2021 r., zgodnie z art. 4 rozporządzenia Rady (WE) nr 139/2004 (1), Komisja otrzymała zgłoszenie planowanej koncentracji.

Zgłoszenie to dotyczy następujących przedsiębiorstw:

Mitsubishi UFJ Financial Group, Inc. („MUFG”, Japonia);

Sumitomo Mitsui Financial Group, Inc. („SMFG”, Japonia);

Mizuho Financial Group, Inc. („MHFG”, Japonia) oraz

Resona Holdings, Inc. („Resona HD”, Japonia).

Przedsiębiorstwa MUFG, SMFG, MHFG i Resona HD przejmują, w rozumieniu art. 3 ust. 1 lit. b) oraz art. 3 ust. 4 rozporządzenia w sprawie kontroli łączenia przedsiębiorstw, wspólną kontrolę nad nowo utworzonym przedsiębiorstwem Cotra Co., Ltd. (Japonia), stanowiącym spółkę joint venture („JV”).

Koncentracja dokonywana jest w drodze zakupu udziałów/akcji.

2.   

Przedmiotem działalności gospodarczej przedsiębiorstw biorących udział w koncentracji jest:

MUFG, SMFG, MHFG i Resona HD to grupy bankowe z siedzibą w Japonii;

JV opracuje i ustanowi nową alternatywną infrastrukturę płatności elektronicznych wyłącznie w Japonii, ukierunkowaną głównie na drobne transakcje pieniężne między osobami fizycznymi.

3.   

Po wstępnej analizie Komisja uznała, że zgłoszona transakcja może wchodzić w zakres rozporządzenia w sprawie kontroli łączenia przedsiębiorstw. Jednocześnie Komisja zastrzega sobie prawo do podjęcia ostatecznej decyzji w tej kwestii.

Należy zauważyć, iż zgodnie z zawiadomieniem Komisji w sprawie uproszczonej procedury rozpatrywania niektórych koncentracji na podstawie rozporządzenia Rady (WE) nr 139/2004 (2) sprawa ta może kwalifikować się do rozpatrzenia w ramach procedury określonej w tym zawiadomieniu.

4.   

Komisja zwraca się do zainteresowanych osób trzecich o zgłaszanie ewentualnych uwag na temat planowanej koncentracji.

Komisja musi otrzymać takie uwagi w nieprzekraczalnym terminie dziesięciu dni od daty niniejszej publikacji. Należy zawsze podawać następujący numer referencyjny:

M.10294 – MUFG/SMFG/MHFG/RESONA HD/JV

Uwagi można przesyłać do Komisji pocztą, pocztą elektroniczną lub faksem. Należy stosować następujące dane kontaktowe:

Email: COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu

Faks +32 22964301

Adres pocztowy:

European Commission

Directorate-General for Competition

Merger Registry

1049 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË


(1)  Dz.U. L 24 z 29.1.2004, s. 1 („rozporządzenie w sprawie kontroli łączenia przedsiębiorstw”).

(2)  Dz.U. C 366 z 14.12.2013, s. 5.


INNE AKTY

Komisja Europejska

31.5.2021   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

C 205/13


Publikacja wniosku zgodnie z art. 17 ust. 6 rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady (WE) nr 110/2008 w sprawie definicji, opisu, prezentacji, etykietowania i ochrony oznaczeń geograficznych napojów spirytusowych oraz uchylającego rozporządzenie Rady (EWG) nr 1576/89

(2021/C 205/09)

Niniejsza publikacja uprawnia do zgłoszenia sprzeciwu wobec wniosku zgodnie z art. 27 rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) 2019/787 (1).

PODSTAWOWE SPECYFIKACJE DOKUMENTACJI TECHNICZNEJ

Madarasi birspálinka

Nr UE: PGI-HU-02489 – 6.3.2019

1.   Oznaczenie geograficzne, którego dotyczy wniosek o rejestrację

„Madarasi birspálinka”

2.   Kategoria napoju spirytusowego

9.

Okowita owocowa

3.   Opis napoju spirytusowego

3.1.   Właściwości fizyczne, chemiczne lub organoleptyczne

Właściwości fizykochemiczne

Zawartość alkoholu

minimalnie 43 % v/v

Zawartość metanolu

maksymalnie 1 250  g/hl alkoholu 100 % obj.

Całkowita zawartość substancji lotnych

minimalnie 400 g/hl alkoholu 100 % obj.

Zawartość octanu etylu

maksymalnie 300 g/hl alkoholu 100 % obj.

Właściwości organoleptyczne

„Madarasi birspálinka” ma barwę przejrzystej wody i charakteryzuje się wyraźnym, bogatym aromatem i smakiem dzięki swojemu podstawowemu składnikowi.

Produkt oferuje harmonijną mieszankę delikatnych, cytrusowych i cierpkich oraz słodkich, woskowych nut pigwy. Wyraźne nuty pigwy są uzupełniane pikantnymi nutami gotowanych owoców, a następnie dyskretnie cierpkim, jedwabisto-śmietanowym posmakiem.

3.2.   Cechy szczególne (w porównaniu z napojami spirytusowymi należącymi do tej samej kategorii)

W przeciwieństwie do innych palinek z pigwy „Madarasi birspálinka” posiada bogate nuty gotowanych owoców, które wzmacniają cytrusowy aromat pigwy. Produkt wykazuje słodsze nuty gotowanych owoców niż inne palinki z pigwy, które nadają mu delikatniejszy i łagodniejszy charakter. Cytrusowy aromat destylatu dodatkowo wzmacnia wspomniane nuty gotowanych owoców.

4.   Obszar geograficzny, którego dotyczy wniosek

Palinkę „Madarasi birspálinka” można produkować w komercyjnych destylarniach palinki znajdujących się w komitacie Bács-Kiskun, gdzie można ją zacierać, poddawać fermentacji, destylować i poddawać leżakowaniu. Pigwy wykorzystywane jako podstawowy składnik mogą pochodzić wyłącznie z tego obszaru.

5.   Metoda otrzymywania napoju spirytusowego

Proces produkcji palinki:

a)

selekcja i akceptacja owoców;

b)

zacieranie i fermentacja;

c)

destylacja;

d)

leżakowanie i przechowywanie palinki;

e)

obróbka i produkcja palinki.

a)   Selekcja i akceptacja owoców

Owoce pigwy muszą być zdrowe, całe i bez objawów gnicia.

Po zaakceptowaniu owoce należy zmierzyć oraz przeprowadzić ocenę organoleptyczną (degustacja i w miarę możliwości – badanie zawartości suchej masy (zawartość cukru i pomiar pH)) w celu sprawdzenia ich jakości.

Jako podstawowy składnik można stosować wyłącznie pigwę, która jest odpowiednio dojrzała i w której zawartość suchej masy wynosi co najmniej 12 %.

b)   Zacieranie i fermentacja

 

Zacieranie:

Podstawę zacierania stanowią odpowiednio dojrzałe, wysokiej jakości owoce. Szczególnym etapem w produkcji „Madarasi birspálinka” jest dojrzewanie zerwanej pigwy przed przetworzeniem. W razie potrzeby proces ten może trwać do 5 dni. W tym czasie przechowywanie owoców w chłodnym miejscu (co zapobiega ich gniciu) zapewnia bezproblemowy przebieg procesu dojrzewania i pozwala na osiągnięcie podobnego stopnia dojrzałości. Dzięki temu aromaty w owocach ulegają koncentracji, nadając palince unikalny smak.

Puch pokrywający pigwę należy usunąć, ponieważ jeżeli dostanie się on do zacieru w dużych ilościach, nada palince nieprzyjemny, ostry smak. Niewielkie ilości puchu nie spowodują żadnych nieprzyjemnych zmian w produkcie końcowym. Puch usuwa się przez mycie, pocieranie i wycieranie.

Obrane owoce są rozdrabniane i mielone. Do rozdrobnionych owoców można dodać wodę w celu uzyskania właściwej konsystencji. Gotowy zacier jest przepompowywany do pojemników służących do fermentacji (ze stali lub z tworzyw sztucznych).

 

Fermentacja:

Proces ten polega na kontrolowanej fermentacji. Można stosować następujące materiały pomocnicze: woda (pitna); drożdże (prasowane lub suszone); kwasy w celu dostosowania wartości pH; enzymy (do drożdży); enzymy pektynolityczne; oraz substancje przeciwpieniące.

W przypadku kontrolowanej fermentacji ważne jest precyzyjne ustalenie temperatury zacieru na poziomie 16–22 °C. Zawartość kwasów w zacierze musi być dostosowana do wartości pH wynoszącej około 3–3,2, przy której drożdże i enzymy nadal skutecznie pracują, natomiast szkodliwe bakterie nie mogą przetrwać.

Zastosowanie drożdży gwarantuje szybki i prawidłowy przebieg procesu fermentacji, bez jakichkolwiek błędów, oraz osiągnięcie optymalnego aromatu i zawartości alkoholu.

Fermentację należy sprawdzać, monitorując temperaturę pomieszczenia, w którym zachodzi proces, natomiast zacier należy sprawdzać w drodze codziennej oceny wizualnej oraz, w razie potrzeby, poprzez sprawdzanie zawartości cukru.

Fermentację można uznać za zakończoną, jeżeli zawartość cukru w zacierze spadnie poniżej 5 gramów na 100 gramów zacieru. Aby zapobiec szkodom, sfermentowany zacier należy jak najszybciej poddać destylacji.

c)   Destylacja

Palinkę „Madarasi birspálinka” można wytwarzać za pomocą urządzenia destylacyjnego odpowiedniego do przeprowadzenia procesu podwójnej destylacji frakcyjnej przy zastosowaniu tradycyjnego aparatu destylacyjnego kotłowego o powierzchni miedzianej.

Aparat destylacyjny kotłowy to kocioł o maksymalnej pojemności 1 000 litrów. W przypadku „Madarasi birspálinka” stosowane kotły mają zwykle pojemność wynoszącą 300–500 litrów. Destylacja odbywa się w dwóch etapach. W pierwszym etapie wytwarza się produkt o niskiej zawartości alkoholu, który zawiera już aromaty owoców, a jego zawartość alkoholu wynosi 15–28 % v/v. W drugim etapie (rafinacja) kluczowe znaczenie ma właściwe oddzielenie destylatu początkowego, głównego i końcowego. Podczas destylacji główny destylat można określić jedynie w drodze kontroli organoleptycznej, natomiast destylat końcowy można oddzielić przy użyciu wartości empirycznych alkoholu mierzonego w sposób ciągły.

d)   Leżakowanie i przechowywanie palinki

Po destylacji palinka powinna przed butelkowaniem leżakować z dala od światła, w butli lub pojemniku ze stali nierdzewnej, w stanie nierozcieńczonym (zazwyczaj 60–70 % v/v), aby ułatwić wytworzenie wyśmienitych aromatów.

Do celów leżakowania i przechowywania ważne jest również umieszczenie palinki w pomieszczeniu o umiarkowanym poziomie wilgotności i jednolitej temperaturze.

e)   Obróbka i produkcja palinki

Po leżakowaniu zawartość alkoholu w destylacie musi zostać dostosowana do wymaganego poziomu (±0,3 % v/v) poprzez dodanie wody pitnej zgodnie z wymogami prawnymi.

Woda może być wodą destylowaną, odsalaną, demineralizowaną lub zmiękczoną.

Dostosowaną do wymaganej zawartości alkoholu palinkę można rozlewać wyłącznie do czystych butelek, szklanych lub ceramicznych.

6.   Związek ze środowiskiem geograficznym lub pochodzeniem geograficznym

6.1.   Szczegółowe informacje dotyczące obszaru geograficznego istotne z punktu widzenia związku

Komitat Bács-Kiskun położony jest w jednym z najbardziej słonecznych regionów Węgier. Typowa luźna, piaszczysta gleba szybko się nagrzewa, zapewniając doskonałe środowisko dla pigwy.

Pigwy najlepiej rosną w glebach ciepłych, luźnych lub o średniej gęstości, bardziej wilgotnych, napowietrzanych i o dobrych właściwościach pod względem gospodarki wodnej. Najczęściej występują w komitacie Bács-Kiskun, gdzie warunki są korzystne.

W sezonie wegetacyjnym słońce świeci przez 250–300 godzin, średnia roczna temperatura wynosi 11,2 °C, a średnie opady wynoszą 475 mm.

6.2.   Szczególne właściwości napoju spirytusowego związane z obszarem geograficznym

Związek palinki „Madarasi birspálinka” z obszarem geograficznym opiera się na jakości i renomie produktu.

Szczególne właściwości pigwy uprawianej w komitacie Bács-Kiskun są wynikiem szczególnych cech ekologicznych środowiska fizycznego. Warunki klimatyczne w komitacie Bács-Kiskun sprawiają, że palinka wytwarzana z pigwy uprawianej w regionie wykazuje doskonały smak, aromat i zapach.

Piaszczysta gleba komitatu zapewnia pigwie korzystne, napowietrzone, dobrze uformowane podłoże, któremu owoce zawdzięczają wyjątkowy charakter. Cytrusowe, pikantne nuty pigwa zawdzięcza luźnej, piaszczystej glebie.

Piaszczysta gleba jest bogata w mikroskładniki pokarmowe. Ziarna piasku odbijają światło słoneczne na owoc, zapewniając stale ciepłe środowisko w okresie dojrzewania.

Wysoka średnia temperatura i obfite nasłonecznienie w komitacie Bács-Kiskun sprawiają, że pigwa ma wyższą zawartość cukru niż pigwy uprawiane w innych regionach, ponieważ powyższe warunki gwarantują dobre dojrzewanie pigwy. Destylat otrzymywany z tej pigwy jest zatem słodszy i wykazuje nuty gotowanych owoców, co nadaje napojowi spirytusowemu bardziej delikatniejszy i łagodniejszy charakter w porównaniu z innymi palinkami z pigwy.

Nuty gotowanych owoców są wzmacniane cytrusowym aromatem destylatu dzięki zrównoważonej kwasowości dojrzałej pigwy.

Bogata w mikroskładniki pokarmowe gleba nadaje pigwie, którą zbiera się przy odpowiednim stopniu dojrzałości (o zawartości suchej masy co najmniej 12 %), bogaty aromat i smak charakterystyczny dla „Madarasi birspálinka”.

Wytworzenie tych nut aromatycznych w destylacie wymaga znacznej wiedzy fachowej i doświadczenia, które są przekazywane z pokolenia na pokolenie. Taka wiedza fachowa obejmuje dojrzewanie zerwanej pigwy, usunięcie puchu ze skóry, zacieranie oraz właściwe oddzielenie i rafinację destylatu.

Nagrody zdobyte przez „Madarasi birspálinka” w konkursach:

2008 – srebrny medal na Festiwalu Zsindelyes – Degustacja palinki,

2012 – srebrny medal w Konkursie Palinki HunDeszt,

2012 – złoty medal w III Otwartym Konkursie Palinki i Napojów Spirytusowych Komitatu Vas,

2013 – złoty medal w IV Otwartym Konkursie Palinki i Napojów Spirytusowych Komitatu Vas,

2014 – srebrny medal w III Regionalnym Konkursie Palinki i Napojów Spirytusowych Palóc,

2014 – srebrny medal w V Otwartym Konkursie Palinki i Napojów Spirytusowych Komitatu Vas;,

2015 – złoty medal w VI Otwartym Konkursie Palinki i Napojów Spirytusowych Komitatu Vas,

2016 – medal doskonałości palinki w Krajowym Konkursie Degustacyjnym Palinki,

2016 – złoty medal w VII Otwartym Konkursie Palinki i Napojów Spirytusowych Komitatu Vas,

2017 – srebrny medal w Konkursie Komercyjnych Destylarni Palinki Brillante,

2017 – medal doskonałości palinki w Krajowym Konkursie Degustacyjnym Palinki,

2017 – srebrny medal w Konkursie Palinki i Napojów Spirytusowych Kotliny Panońskiej.

7.   Przepisy unijne lub krajowe/regionalne

ustawa nr XI z 1997 r. o ochronie znaków towarowych i oznaczeń geograficznych

ustawa nr LXXIII z 2008 r. o palince, palince z wytłoków z winogron i Krajowej Radzie ds. Palinki

rozporządzenie rządu nr 158/2009 z dnia 30 lipca 2009 r. ustanawiające szczegółowe przepisy dotyczące ochrony oznaczeń geograficznych produktów rolnych i środków spożywczych oraz w sprawie weryfikacji produktów

rozporządzenie rządu nr 22/2012 z dnia 29 lutego 2012 r. w sprawie Krajowego Urzędu Bezpieczeństwa Łańcucha Żywnościowego

rozporządzenie Ministra Rolnictwa nr 28/2017 z dnia 30 maja 2017 r. w sprawie wymogów dotyczących systemu inspekcji wewnętrznych prowadzonych przez przedsiębiorstwa spożywcze

rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (WE) nr 110/2008 z dnia 15 stycznia 2008 r. w sprawie definicji, opisu, prezentacji, etykietowania i ochrony oznaczeń geograficznych napojów spirytusowych oraz uchylające rozporządzenie Rady (EWG) nr 1576/89

rozporządzenie wykonawcze Komisji (UE) nr 716/2013 z dnia 25 lipca 2013 r. ustanawiające zasady stosowania rozporządzenia (WE) nr 110/2008 Parlamentu Europejskiego i Rady w sprawie definicji, opisu, prezentacji, etykietowania i ochrony oznaczeń geograficznych napojów spirytusowych

8.   Wnioskodawca

8.1.   Państwo członkowskie, państwo trzecie, osoba prawna lub fizyczna

Márton Lakatos (przedsiębiorca indywidualny)

8.2.   Pełny adres (ulica i numer domu, miejscowość i kod pocztowy, kraj)

Szent István utca 105, 6456 Madaras, Węgry

9.   Dodatkowe informacje na temat oznaczenia geograficznego

10.   Szczegółowe przepisy dotyczące etykietowania

Oprócz elementów określonych w przepisach nazwa zawiera również następujące elementy:

„földrajzi árujelző” [oznaczenie geograficzne] (niezależnie od nazwy).


(1)  Dz.U. L 130 z 17.5.2019, s. 1.