ISSN 1977-1002

Dziennik Urzędowy

Unii Europejskiej

C 199

European flag  

Wydanie polskie

Informacje i zawiadomienia

Rocznik 64
27 maja 2021


Spis treści

Strona

 

IV   Informacje

 

INFORMACJE INSTYTUCJI, ORGANÓW I JEDNOSTEK ORGANIZACYJNYCH UNII EUROPEJSKIEJ

 

Komisja Europejska

2021/C 199/01

Kursy walutowe euro — 26 maja 2021 r.

1

 

INFORMACJE DOTYCZĄCE EUROPEJSKIEGO OBSZARU GOSPODARCZEGO

 

Urząd Nadzoru EFTA

2021/C 199/02

Zawiadomienie Urzędu Nadzoru EFTA w sprawie stóp procentowych od zwracanej pomocy państwa oraz stóp referencyjnych/dyskontowych obowiązujących państwa EFTA od dnia 1 marca 2021 r. (Opublikowane zgodnie z przepisami dotyczącymi stóp referencyjnych i dyskontowych określonymi w części VII wytycznych Urzędu Nadzoru EFTA w sprawie pomocy państwa oraz art. 10 decyzji Urzędu Nadzoru EFTA nr 195/04/COL z dnia 14 lipca 2004 r. )

2

2021/C 199/03

Pomoc państwa – decyzja o niewnoszeniu zastrzeżeń

3

2021/C 199/04

Pomoc państwa – decyzja o niewnoszeniu zastrzeżeń

4

2021/C 199/05

Pomoc państwa – decyzja o niewnoszeniu zastrzeżeń

5


 

V   Ogłoszenia

 

POSTĘPOWANIA ZWIĄZANE Z REALIZACJĄ WSPÓLNEJ POLITYKI HANDLOWEJ

 

Komisja Europejska

2021/C 199/06

Zawiadomienie dotyczące częściowego wznowienia dochodzeń prowadzących do wprowadzenia środków antydumpingowych i antysubsydyjnych w odniesieniu doprzywozu niektórych materiałów z włókna szklanego tkanych lub zszywanych pochodzących z Chińskiej Republiki Ludowej i Egiptu

6

 

POSTĘPOWANIA ZWIĄZANE Z REALIZACJĄ POLITYKI KONKURENCJI

 

Komisja Europejska

2021/C 199/07

Zgłoszenie zamiaru koncentracji (Sprawa M. 9854 — KHS/Ferrum) ( 1 )

12


 


 

(1)   Tekst mający znaczenie dla EOG.

PL

 


IV Informacje

INFORMACJE INSTYTUCJI, ORGANÓW I JEDNOSTEK ORGANIZACYJNYCH UNII EUROPEJSKIEJ

Komisja Europejska

27.5.2021   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

C 199/1


Kursy walutowe euro (1)

26 maja 2021 r.

(2021/C 199/01)

1 euro =


 

Waluta

Kurs wymiany

USD

Dolar amerykański

1,2229

JPY

Jen

133,16

DKK

Korona duńska

7,4360

GBP

Funt szterling

0,86330

SEK

Korona szwedzka

10,1503

CHF

Frank szwajcarski

1,0958

ISK

Korona islandzka

148,30

NOK

Korona norweska

10,1780

BGN

Lew

1,9558

CZK

Korona czeska

25,451

HUF

Forint węgierski

350,56

PLN

Złoty polski

4,4971

RON

Lej rumuński

4,9180

TRY

Lir turecki

10,3325

AUD

Dolar australijski

1,5732

CAD

Dolar kanadyjski

1,4784

HKD

Dolar Hongkongu

9,4922

NZD

Dolar nowozelandzki

1,6737

SGD

Dolar singapurski

1,6189

KRW

Won

1 366,00

ZAR

Rand

16,9282

CNY

Yuan renminbi

7,8149

HRK

Kuna chorwacka

7,5125

IDR

Rupia indonezyjska

17 473,28

MYR

Ringgit malezyjski

5,0659

PHP

Peso filipińskie

58,881

RUB

Rubel rosyjski

90,0602

THB

Bat tajlandzki

38,203

BRL

Real

6,5006

MXN

Peso meksykańskie

24,2995

INR

Rupia indyjska

88,9710


(1)  Źródło: referencyjny kurs wymiany walut opublikowany przez EBC.


INFORMACJE DOTYCZĄCE EUROPEJSKIEGO OBSZARU GOSPODARCZEGO

Urząd Nadzoru EFTA

27.5.2021   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

C 199/2


Zawiadomienie Urzędu Nadzoru EFTA w sprawie stóp procentowych od zwracanej pomocy państwa oraz stóp referencyjnych/dyskontowych obowiązujących państwa EFTA od dnia 1 marca 2021 r.

(Opublikowane zgodnie z przepisami dotyczącymi stóp referencyjnych i dyskontowych określonymi w części VII wytycznych Urzędu Nadzoru EFTA w sprawie pomocy państwa oraz art. 10 decyzji Urzędu Nadzoru EFTA nr 195/04/COL z dnia 14 lipca 2004 r. (1) )

(2021/C 199/02)

Stopy bazowe obliczane są zgodnie z przepisami rozdziału wytycznych Urzędu Nadzoru EFTA w sprawie pomocy państwa dotyczącego metody określania stóp referencyjnych i dyskontowych (wytyczne zmienione decyzją Urzędu Nadzoru EFTA nr 788/08/COL z dnia 17 grudnia 2008 r.). Aby uzyskać obowiązujące stopy referencyjne, do stopy bazowej należy dodać odpowiednie marże zgodnie z wytycznymi w sprawie pomocy państwa.

Określono następujące stopy bazowe:

 

Islandia

Liechtenstein

Norwegia

1.3.2021 –

1,50

-0,61

0,44


(1)  Dz.U. L 139 z 25.5.2006, s. 37, oraz Suplement EOG do Dz.U. nr 26/2006 z 25 maja 2006, s. 1.


27.5.2021   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

C 199/3


Pomoc państwa – decyzja o niewnoszeniu zastrzeżeń

(2021/C 199/03)

Urząd Nadzoru EFTA nie wnosi zastrzeżeń wobec następującego środka pomocy państwa:

Data przyjęcia decyzji

18 lutego 2021 r.

Nr sprawy

86231

Nr decyzji

011/21/COL

Państwo EFTA

Norwegia

Nazwa środka pomocy

Tymczasowe zmiany w programie zwrotu podatku na zatrudnianie marynarzy

Podstawa prawna

Ustawa w sprawie dotacji na zatrudnianie pracowników na morzu oraz rozporządzenie w sprawie dotacji na zatrudnianie pracowników na morzu

Rodzaj środka pomocy

Program pomocy

Cel pomocy

Obniżenie kosztów przedsiębiorstw żeglugowych zatrudniających marynarzy z Norwegii i EOG

Forma pomocy

Zwrot podatku i składek ubezpieczenia społecznego

Budżet

Zwiększenie środków o 230 mln NOK

Czas trwania pomocy

Od 1 stycznia 2021 r. do 30 czerwca 2021 r.

Sektory gospodarki

Transport morski

Nazwa i adres organu przyznającego pomoc

Norweski Urząd Morski (Norwegian Maritime Authority)

P.O.Box 2222

N-5509 Haugesund

NORWEGIA

Tekst decyzji w autentycznej wersji językowej, z którego usunięto wszystkie informacje o charakterze poufnym, można znaleźć na stronie Urzędu Nadzoru EFTA: http://www.eftasurv.int/state-aid/state-aid-register/decisions/


27.5.2021   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

C 199/4


Pomoc państwa – decyzja o niewnoszeniu zastrzeżeń

(2021/C 199/04)

Urząd Nadzoru EFTA nie wnosi zastrzeżeń wobec następującego środka pomocy państwa:

Data przyjęcia decyzji

11 lutego 2021 r.

Nr sprawy

86146

Nr decyzji

009/21/COL

Państwo EFTA

Norwegia

Nazwa środka pomocy (lub nazwa beneficjenta)

Norweski program pomocy na rzecz tworzenia, dystrybucji i rozwoju audiowizualnych produkcji interaktywnych (gry cyfrowe)

Podstawa prawna

Rozporządzenie nie zostało jeszcze przyjęte

Rodzaj środka pomocy

Program pomocy

Cel

Kultura

Forma pomocy

Dotacje bezpośrednie

Budżet

80 mln NOK rocznie

Intensywność pomocy

(i)

Pomoc na produkcję i tworzenie produkcji interaktywnych – do 50 % a w przypadku zakwalifikowania gry jako „trudny utwór audiowizualny” – do 75 %.

(ii)

Pomoc na promocję i dystrybucję produkcji interaktywnych – intensywność pomocy taka sama jak powyżej.

(iii)

Pomoc na rozwój produkcji interaktywnych: do 100 %.

Czas trwania pomocy

Do dnia 31 grudnia 2026 r.

Sektory gospodarki

Sektor kulturalny

Nazwa i adres organu przyznającego pomoc

Norsk Filminstitutt

Postboks 482 Sentrum

N-0105 Oslo

NORWEGIA

Tekst decyzji w autentycznej wersji językowej, z którego usunięto wszystkie informacje o charakterze poufnym, można znaleźć na stronie Urzędu Nadzoru EFTA: http://www.eftasurv.int/state-aid/state-aid-register/decisions/


27.5.2021   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

C 199/5


Pomoc państwa – decyzja o niewnoszeniu zastrzeżeń

(2021/C 199/05)

Urząd Nadzoru EFTA nie wnosi zastrzeżeń wobec następującego środka pomocy państwa:

Data przyjęcia decyzji

15 lutego 2021 r.

Nr sprawy

86344

Nr decyzji

010/21/COL

Państwo EFTA

Norwegia

Nazwa środka pomocy (lub nazwa beneficjenta)

Zmiana w programie dotacji na utrzymanie płynności finansowej przedsiębiorstw w sektorze turystyki w związku z pandemią COVID-19

Podstawa prawna

Krajową podstawą prawną będzie decyzja Parlamentu zatwierdzająca zmianę.

Rodzaj środka pomocy

Program pomocy

Cel pomocy

Zapewnienie większej płynności przedsiębiorstwom borykającym się z nagłą utratą płynności ze względu na wpływ pandemii COVID-19 na gospodarkę.

Forma pomocy

Dotacje

Budżet

850 mln NOK

Intensywność pomocy

Dla małych i średnich przedsiębiorstw – do 80 % kosztów kwalifikowalnych. Dla dużych przedsiębiorstw – do 70 % kosztów kwalifikowalnych. Koszty rzeczowych aktywów trwałych oraz wartości niematerialnych i prawnych niezbędnych do celów realizacji projektu do maksymalnej wysokości 20 %.

Czas trwania pomocy

15.2.2021 r. – 30.6.2021 r.

Sektory gospodarki

NACE 49, 50, 51, 55, 56, 74.903, 77, 79, 82.3, 90, 91 oraz 93.

Nazwa i adres organu przyznającego pomoc

Innovation Norway

Akersgata 13

Pb. 448 Sentrum

N-0104 Oslo

NORWEGIA

Tekst decyzji w autentycznej wersji językowej, z którego usunięto wszystkie informacje o charakterze poufnym, można znaleźć na stronie Urzędu Nadzoru EFTA: http://www.eftasurv.int/state-aid/state-aid-register/decisions/


V Ogłoszenia

POSTĘPOWANIA ZWIĄZANE Z REALIZACJĄ WSPÓLNEJ POLITYKI HANDLOWEJ

Komisja Europejska

27.5.2021   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

C 199/6


Zawiadomienie dotyczące częściowego wznowienia dochodzeń prowadzących do wprowadzenia środków antydumpingowych i antysubsydyjnych w odniesieniu do przywozu niektórych materiałów z włókna szklanego tkanych lub zszywanych pochodzących z Chińskiej Republiki Ludowej i Egiptu

(2021/C 199/06)

W dniu 16 czerwca 2020 r. Komisja Europejska („Komisja”) nałożyła na przywóz niektórych materiałów z włókna szklanego tkanych lub zszywanych pochodzących z Chińskiej Republiki Ludowej i Egiptu ostateczne cło antydumpingowe i ostateczne cło wyrównawcze odpowiednio rozporządzeniem wykonawczym Komisji (UE) 2020/492 (1) i rozporządzeniem wykonawczym Komisji (UE) 2020/776 (2) („obowiązujące środki”).

Rozporządzeniem Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) 2018/825 (3), które weszło w życie dnia 8 czerwca 2018 r. (pakiet dotyczący modernizacji instrumentów ochrony handlu), wprowadzono nowe art. 14a i 24a do odpowiednio rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) 2016/1036 z dnia 8 czerwca 2016 r. w sprawie ochrony przed przywozem produktów po cenach dumpingowych z krajów niebędących członkami Unii Europejskiej (4) („podstawowe rozporządzenie antydumpingowe”) oraz rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) 2016/1037 z dnia 8 czerwca 2016 r. w sprawie ochrony przed przywozem towarów subsydiowanych z krajów niebędących członkami Unii Europejskiej (5) („podstawowe rozporządzenie antysubsydyjne”).

Zgodnie z tymi artykułami cło antydumpingowe lub wyrównawcze może również zostać nałożone na każdy produkt będący przedmiotem dumpingu lub subsydiowania, przywożony w znacznych ilościach na sztuczną wyspę, stałą lub pływającą instalację lub dowolną inną konstrukcję na szelfie kontynentalnym państwa członkowskiego lub w wyłącznej strefie ekonomicznej ustanowionej przez państwo członkowskie na podstawie UNCLOS (6), jeżeli spowodowałoby to szkodę dla przemysłu unijnego.

W tych samych artykułach przewidziano, że Komisja przyjmuje akty wykonawcze określające warunki nakładania takich ceł oraz procedury dotyczące notyfikowania i zgłaszania takich produktów oraz płatności takich ceł, w tym odzyskiwania, zwrotu i umorzenia (narzędzie celne) oraz że Komisja nakłada takie cła dopiero od dnia, w którym narzędzie celne staje się operacyjne. Rozporządzenie w sprawie narzędzi celnych (7) weszło w życie w dniu 2 listopada 2019 r.

Częściowe wznowienie dochodzeń

W dochodzeniach prowadzących do nałożenia ceł antydumpingowych i wyrównawczych na przywóz niektórych materiałów z włókna szklanego tkanych lub zszywanych pochodzących z Chińskiej Republiki Ludowej i Egiptu Komisja uwzględniła w swoim badaniu przywóz produktu objętego postępowaniem w ramach procedury uszlachetniania czynnego i stwierdziła, że przemysł unijny poniósł istotną szkodę w okresie objętym postępowaniem. Narzędzie celne nie miało jednak zastosowania w momencie wszczęcia dochodzeń, które doprowadziły do wprowadzenia obowiązujących środków, a zatem Komisja nie mogła stwierdzić, czy rozszerzenie ceł na szelf kontynentalny lub wyłączne strefy ekonomiczne było właściwe.

Komisja dysponuje wystarczającymi dowodami na to, że niektóre materiały z włókna szklanego tkane lub zszywane pochodzące z Chińskiej Republiki Ludowej i Egiptu były wprowadzane w znacznych ilościach w ramach procedury uszlachetniania czynnego w celu wytworzenia z nich łopat wirników turbin wiatrowych, które następnie są wywożone do morskich farm wiatrowych położonych na szelfie kontynentalnym lub w wyłącznej strefie ekonomicznej, oraz że wyrządzało to szkodę przemysłowi unijnemu. Część tych dowodów przedstawił przemysł UE. Zainteresowane strony mogą zapoznać się z notą do akt zawierającą dowody, którymi dysponuje Komisja.

W związku z tym Komisja podjęła decyzję o wznowieniu dochodzeń, które doprowadziły do wprowadzenia obowiązujących środków. Wznowienie dochodzeń ogranicza się do zbadania, czy środki powinny być stosowane w odniesieniu do niektórych materiałów z włókna szklanego tkanych lub zszywanych pochodzących z Chińskiej Republiki Ludowej i Egiptu, wprowadzanych w znacznych ilościach na szelf kontynentalny lub do wyłącznej strefy ekonomicznej.

Procedura

Ustaliwszy, po poinformowaniu państw członkowskich, że częściowe wznowienie dochodzeń, które doprowadziły do wprowadzenia obowiązujących środków, jest uzasadnione, Komisja niniejszym częściowo ponownie otwiera dochodzenie antydumpingowe i antysubsydyjne dotyczące przywozu niektórych materiałów z tkanych lub zszywanych niedoprzędów z ciągłego włókna szklanego lub przędzy, z innymi elementami lub bez tych elementów, z wyłączeniem produktów impregnowanych lub preimpregnowanych (prepregów) oraz z wyłączeniem tkanin siatkowych o otwartych oczkach, o rozmiarze oczka powyżej 1,8 mm w wymiarze długości i szerokości oraz o masie powierzchniowej powyżej 35 g/m2, obecnie objętych kodami CN ex 7019 39 00, ex 7019 40 00, ex 7019 59 00 oraz ex 7019 90 00 (kody TARIC 7019390080, 7019400080, 7019590080 oraz 7019900080) oraz pochodzących z Chińskiej Republiki Ludowej i Egiptu („produkt objęty dochodzeniem”).

Zakres wznowienia dochodzeń ogranicza się do zbadania, czy środki powinny być stosowane w odniesieniu do niektórych materiałów z włókna szklanego tkanych lub zszywanych pochodzących z Chińskiej Republiki Ludowej i Egiptu, wprowadzanych na szelf kontynentalny lub do wyłącznej strefy ekonomicznej.

W tym celu Komisja zbada między innymi następujące operacje, które miały miejsce w pierwotnym okresie dochodzenia (od dnia 1 stycznia 2018 r. do dnia 31 grudnia 2018 r.):

powrotny wywóz – w rozumieniu unijnego kodeksu celnego (8) – produktu objętego dochodzeniem na szelf kontynentalny lub do wyłącznej strefy ekonomicznej;

bezpośrednie dostawy produktu objętego dochodzeniem z państw, których dotyczy postępowanie, na szelf kontynentalny lub do wyłącznej strefy ekonomicznej; oraz

wywóz lub powrotny wywóz produktów gotowych zawierających produkt objęty dochodzeniem z obszaru celnego UE na szelf kontynentalny lub do wyłącznej strefy ekonomicznej, zarówno w przypadku gdy produkt objęty dochodzeniem został po raz pierwszy dopuszczony do swobodnego obrotu na obszarze celnym UE, a następnie włączony do produktu końcowego, jak i w przypadku gdy produkt objęty dochodzeniem został włączony do produktu końcowego w ramach innej procedury celnej (na przykład w ramach procedury uszlachetniania czynnego, o której mowa w unijnym kodeksie celnym).

Komisja zwraca uwagę stron na fakt, że w związku z wybuchem pandemii COVID-19 opublikowano zawiadomienie (9) w sprawie skutków, jakie pojawienie się COVID-19 ma na dochodzenia antydumpingowe i antysubsydyjne, które to zawiadomienie może mieć zastosowanie do niniejszego postępowania.

Oświadczenia pisemne

W celu uzyskania informacji uznanych za niezbędne do częściowego wznowienia dochodzeń Komisja prześle kwestionariusz do zainteresowanych stron, które współpracowały w dochodzeniach, które doprowadziły do wprowadzenia obowiązujących środków, a mianowicie do producentów eksportujących i ich przedsiębiorstw powiązanych w Chińskiej Republice Ludowej i Egipcie, do producentów unijnych, do niepowiązanych importerów (10) w Unii oraz do użytkowników w Unii. Zainteresowane strony proszone są o przesłanie wypełnionego kwestionariusza w terminie 37 dni od opublikowania niniejszego zawiadomienia w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej, o ile nie wskazano inaczej.

Kopie kwestionariuszy są dostępne w aktach do wglądu dla zainteresowanych stron i na stronie DG ds. Handlu (https://trade.ec.europa.eu/tdi/case_details.cfm?id=2493 and https://trade.ec.europa.eu/tdi/case_details.cfm?id=2525).

Wszystkie zainteresowane strony, w szczególności te, które współpracowały w dochodzeniach, które doprowadziły do wprowadzenia obowiązujących środków, wzywa się do przedstawienia opinii, informacji i dowodów potwierdzających w kwestiach związanych z częściowym wznowieniem dochodzenia. O ile nie wskazano inaczej, informacje te i dowody je potwierdzające muszą wpłynąć do Komisji w terminie 20 dni od daty opublikowania niniejszego zawiadomienia w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.

Możliwość złożenia wniosku o posiedzenie wyjaśniające do służb Komisji prowadzących dochodzenie

Wszystkie zainteresowane strony mogą złożyć wniosek o posiedzenie wyjaśniające do służb Komisji prowadzących dochodzenie.

Wszelkie wnioski o posiedzenie wyjaśniające należy sporządzać na piśmie, podając uzasadnienie oraz zestawienie kwestii, które zainteresowana strona pragnie omówić w trakcie posiedzenia wyjaśniającego. Posiedzenie wyjaśniające będzie ograniczać się do kwestii wskazanych uprzednio na piśmie przez zainteresowane strony.

Na etapie ostatecznych ustaleń należy złożyć wniosek w terminie 3 dni od daty ujawnienia ostatecznych ustaleń. Posiedzenie wyjaśniające powinno odbyć się w okresie wyznaczonym na zgłaszanie uwag na temat ujawnienia ostatecznych ustaleń. W przypadku dodatkowego ujawnienia ostatecznych ustaleń należy złożyć wniosek bezzwłocznie po takim dodatkowym ujawnieniu ostatecznych ustaleń. Posiedzenie wyjaśniające powinno odbyć się w terminie przewidzianym na zgłaszanie uwag na temat takiego ujawnienia.

Określone terminy pozostają bez uszczerbku dla prawa służb Komisji do wyrażenia zgody na posiedzenie wyjaśniające poza tymi terminami w należycie uzasadnionych przypadkach oraz dla prawa Komisji do niewyrażenia zgody na posiedzenie wyjaśniające w należycie uzasadnionych przypadkach. Jeżeli służby Komisji odrzucą wniosek o posiedzenie wyjaśniające, zainteresowana strona pozostanie poinformowana o powodach takiej decyzji.

Zasadniczo posiedzenia wyjaśniające nie będą służyć do przedstawiania informacji faktycznych, których nie umieszczono jeszcze w aktach. Niemniej jednak w interesie dobrej administracji i aby umożliwić służbom Komisji postępy w dochodzeniu, zainteresowane strony mogą zostać poproszone o przekazanie nowych informacji faktycznych po posiedzeniu wyjaśniającym.

Instrukcje dotyczące składania oświadczeń pisemnych i przesyłania wypełnionych kwestionariuszy oraz korespondencji

Informacje przekazywane Komisji dla celów dochodzeń w sprawie ochrony handlu muszą być wolne od praw autorskich. Przed przekazaniem Komisji informacji lub danych, które są objęte prawami autorskimi osób trzecich, zainteresowane strony muszą zwrócić się do właściciela praw autorskich o udzielenie specjalnego zezwolenia wyraźnie umożliwiającego Komisji a) wykorzystanie tych informacji i danych dla celów niniejszego postępowania dotyczącego ochrony handlu; oraz b) udostępnienie tych informacji i danych zainteresowanym stronom niniejszego dochodzenia w formie umożliwiającej im wykonywanie ich prawa do obrony.

Wszystkie pisemne zgłoszenia, łącznie z informacjami wymaganymi w niniejszym zawiadomieniu, wypełnione kwestionariusze i korespondencję dostarczone przez zainteresowane strony, w odniesieniu do których wnioskuje się o ich traktowanie na zasadzie poufności, należy oznakować „Sensitive” (11). Strony przesyłające informacje w toku niniejszego dochodzenia są proszone o uzasadnienie wniosku o traktowanie na zasadzie poufności.

Zgodnie z art. 19 ust. 2 podstawowego rozporządzenia antydumpingowego oraz art. 29 ust. 2 podstawowego rozporządzenia antysubsydyjnego zainteresowane strony przedstawiające informacje opatrzone klauzulą „Sensitive” powinny przedłożyć ich streszczenia bez klauzuli poufności, oznakowane „Open for inspection by interested parties”. Streszczenia powinny być wystarczająco szczegółowe, żeby umożliwić prawidłowe zrozumienie istoty informacji przekazanych z klauzulą poufności. Jeżeli strona przekazująca poufne informacje nie wskaże odpowiedniego powodu wniosku o traktowanie na zasadzie poufności lub nie dostarczy streszczenia informacji bez klauzuli poufności w wymaganym formacie i o wymaganej jakości, Komisja może nie uwzględnić takich informacji, chyba że można wykazać w sposób zadowalający z właściwych źródeł, że informacje te są poprawne.

Zainteresowane strony proszone są o przesłanie wszystkich oświadczeń i wniosków, w tym zeskanowanych pełnomocnictw i poświadczeń, za pośrednictwem platformy TRON.tdi (https://tron.trade.ec.europa.eu/tron/TDI). Komunikując się za pośrednictwem platformy TRON.tdi lub poczty elektronicznej, zainteresowane strony wyrażają akceptację zasad dotyczących oświadczeń w formie elektronicznej, które zostały zawarte w dokumencie zatytułowanym „CORRESPONDENCE WITH THE EUROPEAN COMMISSION IN TRADE DEFENCE CASES” („Korespondencja z Komisją Europejską w sprawach dotyczących ochrony handlu”), opublikowanym na stronie internetowej Dyrekcji Generalnej ds. Handlu pod adresem:

http://trade.ec.europa.eu/doclib/docs/2011/june/tradoc_148003.pdf

Zainteresowane strony muszą podać swoją nazwę, adres, numer telefonu i aktualny adres poczty elektronicznej, a także upewnić się, że podany adres poczty elektronicznej funkcjonuje jako oficjalny adres przedsiębiorstwa, a pocztę elektroniczną sprawdza się codziennie. Po otrzymaniu danych kontaktowych Komisja będzie kontaktowała się z zainteresowanymi stronami wyłącznie za pośrednictwem platformy TRON.tdi lub poczty elektronicznej, chyba że strony te wyraźne zwrócą się o przesyłanie im przez Komisję wszystkich dokumentów za pomocą innego środka komunikacji, a także z wyjątkiem sytuacji, w której charakter przesyłanego dokumentu wymagać będzie zastosowania listu poleconego. Dodatkowe zasady i informacje dotyczące korespondencji z Komisją, w tym zasady składania oświadczeń za pośrednictwem platformy TRON.tdi lub poczty elektronicznej, zawarto w wyżej wspomnianych instrukcjach dotyczących komunikacji z zainteresowanymi stronami.

Adres Komisji do celów korespondencji:

European Commission

Directorate-General for Trade

Directorate G

Office: CHAR 04/039

1049 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË

Email: TRADE-AD653a-GFF-CS-EEZ@ec.europa.eu

TRADE-AS656a-GFF-CS-EEZ@ec.europa.eu

Harmonogram dochodzenia

Wznowione dochodzenie zostaje zakończone w terminie 13 miesięcy od daty opublikowania niniejszego zawiadomienia, zgodnie z art. 6 ust. 9 podstawowego rozporządzenia antydumpingowego i art. 11 ust. 9 podstawowego rozporządzenia antysubsydyjnego.

Możliwość zgłaszania uwag do informacji przekazywanych przez inne strony

Aby zagwarantować prawo do obrony, zainteresowane strony powinny mieć możliwość zgłaszania uwag do informacji przekazanych przez inne zainteresowane strony. W takiej sytuacji zainteresowane strony mogą odnieść się wyłącznie do kwestii podniesionych przez inne zainteresowane strony w przekazanych przez nie informacjach i nie mogą poruszać nowych kwestii.

Uwagi do informacji przekazanych przez inne zainteresowane strony w reakcji na ujawnienie ostatecznych ustaleń należy zgłaszać w ciągu 5 dni od terminu zgłaszania uwag do ujawnienia ostatecznych ustaleń, o ile nie wskazano inaczej. W przypadku dodatkowego ostatecznego ujawnienia uwagi do informacji przekazanych przez inne zainteresowane strony w reakcji na takie ujawnienie należy zgłaszać w ciągu 1 dnia od terminu zgłaszania uwag do dodatkowych ostatecznych ustaleń, o ile nie wskazano inaczej.

Podane terminy pozostają bez uszczerbku dla prawa Komisji do zwrócenia się do zainteresowanych stron o przekazanie dodatkowych informacji w należycie uzasadnionych przypadkach.

Przedłużenie terminów określonych w niniejszym zawiadomieniu

O przedłużenie terminów przewidzianych w niniejszym zawiadomieniu należy zwracać się wyłącznie w wyjątkowych okolicznościach, a terminy te mogą zostać przedłużone tylko w należycie uzasadnionych przypadkach. Każde przedłużenie terminu udzielenia odpowiedzi na pytania zawarte w kwestionariuszu będzie zazwyczaj ograniczone do 3 dni i z reguły nie będzie przekraczać 7 dni. Odnośnie do terminów przekazania innych informacji określonych w niniejszym zawiadomieniu o wszczęciu, będą one przedłużane o nie więcej niż 3 dni, chyba że wskazane zostaną wyjątkowe okoliczności

Brak współpracy

W przypadkach, w których zainteresowana strona odmawia dostępu do niezbędnych informacji, nie dostarcza ich w określonych terminach albo znacznie utrudnia dochodzenie, istnieje możliwość dokonania potwierdzających lub zaprzeczających ustaleń na podstawie dostępnych faktów, zgodnie z art. 18 podstawowego rozporządzenia antydumpingowego i art. 28 podstawowego rozporządzenia antysubsydyjnego.

W przypadku ustalenia, że zainteresowana strona dostarczyła nieprawdziwe lub wprowadzające w błąd informacje, informacje te mogą zostać pominięte, a ustalenia mogą być dokonywane na podstawie dostępnych faktów.

Jeżeli zainteresowana strona nie współpracuje lub współpracuje jedynie częściowo i z tego względu ustalenia opierają się na dostępnych faktach zgodnie z art. 18 podstawowego rozporządzenia antydumpingowego i art. 28 podstawowego rozporządzenia antysubsydyjnego, wynik może być mniej korzystny dla wymienionej strony niż w przypadku, gdyby strona ta współpracowała.

Niedostarczenie informacji w formie skomputeryzowanej nie jest traktowane jako odmowa współpracy, pod warunkiem że zainteresowana strona wykaże, że przedstawienie informacji w wymaganej formie wiązałoby się dla niej z nieuzasadnionymi wysokimi kosztami lub byłoby dla niej zbyt dużym obciążeniem. Strona ta powinna niezwłocznie skontaktować się z Komisją.

Rzecznik praw stron

Zainteresowane strony mogą wystąpić o interwencję rzecznika praw stron w postępowaniach w sprawie handlu. Rzecznik praw stron rozpatruje wnioski o dostęp do akt, spory dotyczące poufności dokumentów, wnioski o przedłużenie terminów i wszelkie inne wnioski dotyczące prawa do obrony zainteresowanych stron i osób trzecich, jakie mogą się pojawić w toku postępowania.

Rzecznik praw stron może zorganizować posiedzenia wyjaśniające i podjąć się mediacji między zainteresowanymi stronami i służbami Komisji, aby zapewnić pełne wykonanie prawa zainteresowanych stron do obrony. Wniosek o posiedzenie wyjaśniające z udziałem rzecznika praw stron należy sporządzić na piśmie, podając uzasadnienie. Rzecznik praw stron zapozna się z uzasadnieniem wniosków. Posiedzenia wyjaśniające powinny mieć miejsce wyłącznie wtedy, gdy w należytym czasie nie rozstrzygnięto przedmiotowych kwestii ze służbami Komisji.

Zainteresowane strony proszone są o przestrzeganie terminów określonych w zawiadomieniu, również w odniesieniu do interwencji rzecznika praw stron, w tym w ramach przesłuchań. Wszelkie wnioski należy przedkładać terminowo i szybko, tak aby nie zakłócać dobrze zorganizowanego przebiegu procedury. W tym celu zainteresowane strony powinny zwrócić się o interwencję rzecznika praw stron możliwie jak najwcześniej po wystąpieniu zdarzenia uzasadniającego taką interwencję. Rzecznik praw stron zapozna się z uzasadnieniem złożonych późno wniosków o interwencje, charakterem poruszonych w nich kwestii i wpływem tych kwestii na prawo do obrony, mając na uwadze interes dobrej administracji i terminowe zakończenie dochodzenia.

Dodatkowe informacje i dane kontaktowe zainteresowane strony mogą uzyskać na stronach internetowych DG ds. Handlu dotyczących rzecznika praw stron:

http://ec.europa.eu/trade/trade-policy-and-you/contacts/hearing-officer/

Przetwarzanie danych osobowych

Wszelkie dane osobowe zgromadzone podczas dochodzenia będą przetwarzane zgodnie z rozporządzeniem Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) 2018/1725 (12).

Nota na temat ochrony danych, za pośrednictwem której informuje się wszystkie osoby fizyczne o przetwarzaniu danych osobowych w ramach działań Komisji w zakresie ochrony handlu, jest dostępna na stronie internetowej DG ds. Handlu:

http://ec.europa.eu/trade/policy/accessing-markets/trade-defence/


(1)  Rozporządzenie wykonawcze Komisji (UE) 2020/492 z dnia 1 kwietnia 2020 r. nakładające ostateczne cło antydumpingowe na przywóz niektórych materiałów z włókna szklanego tkanych lub zszywanych pochodzących z Chińskiej Republiki Ludowej i Egiptu (Dz.U. L 108 z 6.4.2020, s. 1).

(2)  Rozporządzenie wykonawcze Komisji (UE) 2020/776 z dnia 12 czerwca 2020 r. nakładające ostateczne cła wyrównawcze na przywóz niektórych materiałów z włókna szklanego tkanych lub zszywanych pochodzących z Chińskiej Republiki Ludowej i Egiptu i zmieniające rozporządzenie wykonawcze Komisji (UE) 2020/492 nakładające ostateczne cła antydumpingowe na przywóz niektórych materiałów z włókna szklanego tkanych lub zszywanych pochodzących z Chińskiej Republiki Ludowej i Egiptu (Dz.U. L 189 z 15.6.2020, s. 1).

(3)  Rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) 2018/825 z dnia 30 maja 2018 r. zmieniające rozporządzenie (UE) 2016/1036 w sprawie ochrony przed przywozem produktów po cenach dumpingowych z krajów niebędących członkami Unii Europejskiej oraz rozporządzenie (UE) 2016/1037 w sprawie ochrony przed przywozem towarów subsydiowanych z krajów niebędących członkami Unii Europejskiej (Dz.U. L 143 z 7.6.2018, s. 1).

(4)  Dz.U. L 176 z 30.6.2016, s. 21.

(5)  Dz.U. L 176 z 30.6.2016, s. 55.

(6)  Szelf kontynentalny obejmuje dno morskie i podziemie obszarów podmorskich, które rozciągają się poza jego morzem terytorialnym na całej długości naturalnego przedłużenia jego terytorium lądowego aż do zewnętrznej krawędzi obrzeża kontynentalnego albo na odległość 200 mil morskich od linii podstawowych, od których mierzy się szerokość morza terytorialnego, jeżeli zewnętrzna krawędź obrzeża kontynentalnego nie sięga do tej odległości, natomiast wyłączna strefa ekonomiczna jest to obszar znajdujący się poza granicami morza terytorialnego i przylegający do tego morza, który nie rozciąga się na odległość większą niż 200 mil morskich (zob. w szczególności art. 55 Konwencja Narodów Zjednoczonych o prawie morza („UNCLOS”)). Sztuczne wyspy to obszary lądu otoczone wodą, znajdujące się powyżej poziomu wody, które nie zostały naturalnie uformowane, lecz stanowią efekt działalności budowlanej człowieka. Wyspy te mogą być wykorzystywane przy działalności poszukiwawczej i wydobywczej na dnie morskim lub przy produkcji energii z wody, prądów morskich lub wiatru. Mogą być wykorzystywane jako punkty dostaw produktów przywożonych po cenach dumpingowych/subsydiowanych, takich jak rury do łączenia platform z brzegiem lub do wydobywania węglowodorów z dna morskiego, sprzęt do odwiertów i platformy lub turbiny wiatrowe. Stałe lub pływające instalacje i wszelkie pozostałe budowle to konstrukcje, w tym budynki, takie jak platformy, przytwierdzone na stałe do dna morskiego lub unoszące się na wodzie, przeznaczone do działalności poszukiwawczej i wydobywczej na dnie morskim. Obejmują one również konstrukcje wzniesione w takim miejscu przeznaczone do produkcji energii z wody, prądów morskich lub wiatru. Produkt objęty dochodzeniem może być również dostarczany do celów wykorzystywania na tych konstrukcjach.

(7)  Rozporządzenie wykonawcze Komisji (UE) 2019/1131 z dnia 2 lipca 2019 r. ustanawiające narzędzie celne w celu wykonania art. 14a rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) 2016/1036 oraz art. 24a rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) 2016/1037 (Dz.U. L 179 z 3.7.2019, s. 12).

(8)  Rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 952/2013 z dnia 9 października 2013 r. ustanawiające unijny kodeks celny (Dz.U. L 269 z 10.10.2013, s. 1).

(9)  Zawiadomienie w sprawie skutków, jakie pojawienie się COVID-19 ma na dochodzenia antydumpingowe i antysubsydyjne (Dz.U. C 86 z 16.3.2020, s. 6).

(10)  Importerzy niepowiązani z producentami eksportującymi. Importerzy powiązani z producentami eksportującymi muszą wypełnić kwestionariusz dla tych producentów eksportujących. Zgodnie z art. 127 rozporządzenia wykonawczego Komisji (UE) 2015/2447 z dnia 24 listopada 2015 r. ustanawiającego szczegółowe zasady wykonania niektórych przepisów rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 952/2013 ustanawiającego unijny kodeks celny (Dz.U. L 343 z 29.12.2015, s. 558) dwie osoby uważa się za powiązane, gdy: a) jedna jest urzędnikiem lub dyrektorem w firmie drugiej osoby; b) są one prawnie uznanymi wspólnikami w działalności gospodarczej; c) są one pracodawcą i pracobiorcą; d) osoba trzecia bezpośrednio lub pośrednio dysponuje prawami głosu lub udziałem w kapitale zakładowym wynoszącym co najmniej 5 % wszystkich praw głosu lub co najmniej 5 % kapitału zakładowego obu osób; e) jedna z osób bezpośrednio lub pośrednio kontroluje drugą; f) obie znajdują się pod bezpośrednią lub pośrednią kontrolą trzeciej osoby; g) wspólnie kontrolują, bezpośrednio lub pośrednio, osobę trzecią lub h) są członkami tej samej rodziny. Za członków rodziny uważa się wyłącznie osoby pozostające ze sobą w którymkolwiek z wymienionych poniżej stosunków: i) mąż i żona, (ii) rodzice i dzieci, (iii) bracia i siostry (rodzeni lub przyrodni), (iv) dziadkowie i wnuki, (v) wuj lub ciotka i bratanek lub siostrzeniec oraz bratanica lub siostrzenica, (vi) teściowie i zięć lub synowa, (vii) szwagier i szwagierka. Zgodnie z art. 5 pkt 4 rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 952/2013 ustanawiającego unijny kodeks celny „osoba” oznacza osobę fizyczną, osobę prawną lub jednostkę organizacyjną nieposiadającą osobowości prawnej, ale uznaną – na mocy prawa unijnego lub krajowego – za mającą zdolność do czynności prawnych.

(11)  Dokument oznakowany „Sensitive” jest uważany za dokument poufny zgodnie z art. 19 podstawowego rozporządzenia antydumpingowego, art. 29 podstawowego rozporządzenia antysubsydyjnego i art. 6 Porozumienia WTO o stosowaniu artykułu VI Układu ogólnego w sprawie taryf celnych i handlu 1994 (porozumienie antydumpingowe) / art. 12 Porozumienia WTO w sprawie subsydiów i środków wyrównawczych. Jest on także dokumentem chronionym zgodnie z art. 4 rozporządzenia (WE) nr 1049/2001 Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 30 maja 2001 r. w sprawie publicznego dostępu do dokumentów Parlamentu Europejskiego, Rady i Komisji (Dz.U. L 145 z 31.5.2001, s. 43).

(12)  Rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) 2018/1725 z dnia 23 października 2018 r. w sprawie ochrony osób fizycznych w związku z przetwarzaniem danych osobowych przez instytucje, organy i jednostki organizacyjne Unii i swobodnego przepływu takich danych oraz uchylenia rozporządzenia (WE) nr 45/2001 i decyzji nr 1247/2002/WE (Dz.U. L 295 z 21.11.2018, s. 39).


POSTĘPOWANIA ZWIĄZANE Z REALIZACJĄ POLITYKI KONKURENCJI

Komisja Europejska

27.5.2021   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

C 199/12


Zgłoszenie zamiaru koncentracji

(Sprawa M. 9854 — KHS/Ferrum)

(Tekst mający znaczenie dla EOG)

(2021/C 199/07)

1.   

W dniu 17 maja 2021 r., zgodnie z art. 4 rozporządzenia Rady (WE) nr 139/2004 (1) i po odesłaniu sprawy zgodnie z art. 4 ust. 5 tego rozporządzenia, Komisja otrzymała zgłoszenie planowanej koncentracji.

Zgłoszenie to dotyczy następujących przedsiębiorstw:

KHS GmbH (Niemcy), kontrolowane przez Salzgitter AG (Niemcy),

Ferrum AG (Szwajcaria),

Ferrum Packaging AG (Szwajcaria), kontrolowane przez Ferrum AG.

Przedsiębiorstwa KHS GmbH i Ferrum AG przejmują, w rozumieniu art. 3 ust. 1 lit. b) i art. 3 ust. 4 rozporządzenia w sprawie kontroli łączenia przedsiębiorstw, wspólną kontrolę nad przedsiębiorstwem Ferrum Packaging AG.

Koncentracja dokonywana jest w drodze zakupu udziałów/akcji.

2.   

Przedmiotem działalności gospodarczej przedsiębiorstw biorących udział w koncentracji jest:

w przypadku KHS GmbH: dostawa maszyn do napełniania butelek, puszek, torebek i beczułek ze szkła i z PET na rzecz przemysłu produkcji napojów, przemysłu spożywczego i niespożywczego; dostawa kompletnych linii do napełniania i pakowania oprócz maszyny napełniającej na rzecz przemysłu produkcji napojów;

w przypadku Ferrum Packaging AG: dostawa maszyn do spawania puszek na rzecz przemysłu opakowań żywności i napojów.

3.   

Po wstępnej analizie Komisja uznała, że zgłoszona transakcja może wchodzić w zakres rozporządzenia w sprawie kontroli łączenia przedsiębiorstw. Jednocześnie Komisja zastrzega sobie prawo do podjęcia ostatecznej decyzji w tej kwestii.

4.   

Komisja zwraca się do zainteresowanych osób trzecich o zgłaszanie ewentualnych uwag na temat planowanej koncentracji.

Komisja musi otrzymać takie uwagi w nieprzekraczalnym terminie dziesięciu dni od daty niniejszej publikacji. Należy zawsze podawać następujący numer referencyjny:

M. 9854 — KHS/Ferrum

Uwagi można przesyłać do Komisji pocztą, pocztą elektroniczną lub faksem. Należy stosować następujące dane kontaktowe:

Email: COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu

Faks +32 22964301

Adres pocztowy:

European Commission

Directorate-General for Competition

Merger Registry

1049 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË


(1)  Dz.U. L 24 z 29.1.2004, s. 1 („rozporządzenie w sprawie kontroli łączenia przedsiębiorstw”).