ISSN 1977-1002

Dziennik Urzędowy

Unii Europejskiej

C 112

European flag  

Wydanie polskie

Informacje i zawiadomienia

Rocznik 64
30 marca 2021


Spis treści

Strona

 

IV   Informacje

 

INFORMACJE INSTYTUCJI, ORGANÓW I JEDNOSTEK ORGANIZACYJNYCH UNII EUROPEJSKIEJ

 

Komisja Europejska

2021/C 112/01

Kursy walutowe euro — 29 marca 2021 r.

1


 

V   Ogłoszenia

 

INNE AKTY

 

Komisja Europejska

2021/C 112/02

Publikacja wniosku o zatwierdzenie zmiany w specyfikacji nazwy produktu sektora winorośli i wina, o której to zmianie mowa w art. 105 rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 1308/2013

2

2021/C 112/03

Publikacja wniosku o rejestrację nazwy zgodnie z art. 50 ust. 2 lit. a) rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 1151/2012 w sprawie systemów jakości produktów rolnych i środków spożywczych

12


PL

 


IV Informacje

INFORMACJE INSTYTUCJI, ORGANÓW I JEDNOSTEK ORGANIZACYJNYCH UNII EUROPEJSKIEJ

Komisja Europejska

30.3.2021   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

C 112/1


Kursy walutowe euro (1)

29 marca 2021 r.

(2021/C 112/01)

1 euro =


 

Waluta

Kurs wymiany

USD

Dolar amerykański

1,1784

JPY

Jen

129,19

DKK

Korona duńska

7,4360

GBP

Funt szterling

0,85120

SEK

Korona szwedzka

10,2205

CHF

Frank szwajcarski

1,1075

ISK

Korona islandzka

151,00

NOK

Korona norweska

10,0738

BGN

Lew

1,9558

CZK

Korona czeska

26,079

HUF

Forint węgierski

362,32

PLN

Złoty polski

4,6457

RON

Lej rumuński

4,9025

TRY

Lir turecki

9,6209

AUD

Dolar australijski

1,5398

CAD

Dolar kanadyjski

1,4833

HKD

Dolar Hongkongu

9,1618

NZD

Dolar nowozelandzki

1,6805

SGD

Dolar singapurski

1,5860

KRW

Won

1 334,49

ZAR

Rand

17,6924

CNY

Yuan renminbi

7,7334

HRK

Kuna chorwacka

7,5723

IDR

Rupia indonezyjska

17 021,99

MYR

Ringgit malezyjski

4,8803

PHP

Peso filipińskie

57,112

RUB

Rubel rosyjski

89,4425

THB

Bat tajlandzki

36,731

BRL

Real

6,7964

MXN

Peso meksykańskie

24,4513

INR

Rupia indyjska

85,5038


(1)  Źródło: referencyjny kurs wymiany walut opublikowany przez EBC.


V Ogłoszenia

INNE AKTY

Komisja Europejska

30.3.2021   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

C 112/2


Publikacja wniosku o zatwierdzenie zmiany w specyfikacji nazwy produktu sektora winorośli i wina, o której to zmianie mowa w art. 105 rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 1308/2013

(2021/C 112/02)

Niniejsza publikacja uprawnia do zgłoszenia sprzeciwu wobec wniosku zgodnie z art. 98 rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 1308/2013 (1) w terminie dwóch miesięcy od daty niniejszej publikacji.

WNIOSEK O ZATWIERDZENIE ZMIANY W SPECYFIKACJI PRODUKTU

„Coteaux du Pont du Gard”

PGI-FR-A1131-AM01

Data złożenia wniosku: 29 sierpnia 2016 r.

1.   Przepisy mające zastosowanie do zmiany

Art. 105 rozporządzenia nr 1308/2013 – zmiana inna niż nieznaczna

2.   Opis i uzasadnienie zmiany

2.1.   Praktyki winiarskie - zmiana wydajności win różowych i czerwonych

Maksymalną wydajność produkcji zwiększono 80 hl/ha do 90 hl/ha w przypadku win czerwonych oraz z 90 hl/ha do 100 hl/ha w przypadku win różowych.

Jeżeli chodzi o wzrost wydajności w przypadku win różowych, niniejszy wniosek ma na celu dopuszczenie pewnej elastyczności produkcji w zależności od potrzeb rynkowych, co byłoby korzystne dla produkcji win różowych i umożliwiałoby zapewnienie jej ciągłości.

Poza rynkiem win różowych, który znacząco się rozwija, przeanalizowano zainteresowanie klientów lekkimi winami czerwonymi o mniejszej zawartości alkoholu. Nieznaczne zwiększenie wydajności w przypadku działek winnicy spełniających kryteria produkcji win czerwonych umożliwi wytwarzanie wina z owoców o mniejszej zawartości alkoholu.

To nieznaczne zwiększenie wydajności nie wpływa na typowy charakter win czerwonych i różowych wytwarzanych pod nazwą „Coteaux du Pont du Gard”.

Zmiana ta, wprowadzona w pkt 6 „Wydajność” w rozdziale I specyfikacji produktu, wpływa na punkt „Praktyki winiarskie – Maksymalna wydajność” w jednolitym dokumencie.

2.2.   Produkcja gatunkowych win musujących

Wprowadzono zmianę w specyfikacji produktu w celu usunięcia z niej wszystkich przepisów dotyczących produkcji gatunkowych win musujących. Jest to następstwem wyroku Rady Stanu z dnia 2 marca 2015 r. uchylającego rozporządzenie z dnia 28 października 2011 r. w sprawie ChOG „Coteaux du Pont du Gard” w zakresie, w jakim zatwierdzało ono przepisy zawarte w specyfikacji produktu dotyczące „czerwonych, różowych i białych gatunkowych win musujących”.

Wskutek działań podjętych przez Krajowy Związek Producentów i Wytwórców Win Typu Crémant (Fédération Nationale des Producteurs et Elaborateurs de Crémants) Rada Stanu uchyliła przepisy dotyczące win musujących zawarte w rozporządzeniach w sprawie różnych ChOG, w tym ChOG „Coteaux Pont du Gard”, ze względu na brak wcześniejszej produkcji. W swoim wyroku Rada Stanu orzekła, że na przedmiotowym obszarze wcześniej nie produkowano win musujących.

Zmiana ta dotyczy rozdziału I pkt 3.1 „Rodzaj produktów”, pkt 3.3 „Opis organoleptyczny win” i 7.2 „Specyfika produktów związana z pochodzeniem geograficznym” specyfikacji produktu oraz ma wpływ na następujące punkty jednolitego dokumentu: „Kategorie produktów sektora wina”, „Opis wina lub win”, „Związek z obszarem geograficznym”.

2.3.   Opis produktów

W rozdziale I pkt 3.3 specyfikacji produktu uzupełniono opis win w celu wprowadzenia opisu organoleptycznego produktów w odniesieniu do każdego koloru wina i każdej kategorii produktów. W przypadku win z przejrzałych winogron opis poszczególnych kolorów wina następuje po opisie win niemusujących, przy czym wina te są dodatkowo opisane jako charakteryzujące się aromatami dojrzałych owoców.

Uzupełnienia te wprowadzono w punkcie „Opis wina lub win” jednolitego dokumentu.

2.4.   Zmiana redakcyjna – obszar produkcji

W rozdziale I pkt 4.1 specyfikacji produktu, wprowadzono korektę redakcyjną:

w akapicie pierwszym wyrażenie „zbiór winogron” zastąpiono terminem „produkcja winogron”, który jest bardziej odpowiedni do określenia obszaru geograficznego, na którym produkuje się winogrona, w zestawieniu z obszarem, na którym przeprowadza się fermentację winogron i produkcję win.

Zmianę tę uwzględniono również w punkcie „Wyznaczony obszar geograficzny” jednolitego dokumentu.

2.5.   Obszar bezpośredniego sąsiedztwa

W pkt 4.2 specyfikacji produktu obszar bezpośredniego sąsiedztwa przeniesiono bez zmian z wykazu okręgów, których podział administracyjny jest mniej precyzyjny, do wykazu gmin.

Wykaz gmin sporządzono zgodnie z oficjalnym kodem geograficznym z 2019 r. stanowiącym krajowy dokument referencyjny.

Określenie obszaru bezpośredniego sąsiedztwa w formie wykazu gmin wprowadzono również w punkcie „Wymogi dodatkowe” jednolitego dokumentu.

2.6.   Odmiany winorośli

W rozdziale I pkt 5 specyfikacji produktu do wykazu odmian winorośli przeznaczonych do produkcji win objętych ChOG „Coteaux du Pont du Gard” dodaje się następujących 9 odmian:

„Artaban N, Cabernet blanc B, Cabernet cortis N, Floreal B, Muscaris B, Soreli B, Souvignier gris B, Vidoc N i Voltis B”.

Są to odmiany uznawane za odporne na suszę i grzybowe choroby roślin. Umożliwiają stosowanie mniejszej ilości środków ochrony roślin, odpowiadając jednocześnie odmianom wykorzystywanym do produkcji win objętych ChOG. Nie wpływają na właściwości win objętych ChOG.

Odmiany te zostały dodane do wykazu odmian w punkcie „Główne odmiany winorośli” w niniejszym jednolitym dokumencie.

2.7.   Jednostka certyfikująca

Zaktualizowano brzmienie rozdziału 3 dotyczącego jednostki certyfikującej działającej w imieniu INAO, właściwego organu kontrolnego.

Powyższe zmiany redakcyjne nie mają wpływu na jednolity dokument.

2.8.   Związek z obszarem geograficznym

Uzupełniono punkt „Związek z obszarem geograficznym” jednolitego dokumentu w celu doprecyzowania, że związek przyczynowy w przypadku win objętych ChOG „Coteaux du Pont du Gard” opiera się na popularności obiektu zabytkowego Pont du Gard, która przyczynia się do renomy win objętych ChOG.

Ostatni akapit punktu dotyczącego związku z obszarem pochodzenia w specyfikacji produktu został zatem usunięty z punktu dotyczącego związku z obszarem geograficznym w aktualnym jednolitym dokumencie, ponieważ nie wprowadza on adekwatnych informacji na temat tego związku. (Wspomniany ostatni akapit ma następujące brzmienie: „Uprawa winorośli, obok uprawy oliwek i chowu byków, stanowi podstawę kultury departamentu Gard. Aktywnie przyczynia się ona do zagospodarowania tego terenu związanego z krajobrazami skomponowanymi z białych wapieni, tak charakterystycznych dla występujących w tym regionie garigów dębów ostrolistnych”).

JEDNOLITY DOKUMENT

1.   Nazwa lub nazwy

Coteaux du Pont du Gard

2.   Rodzaj oznaczenia geograficznego

ChOG – chronione oznaczenie geograficzne

3.   Kategorie produktów sektora wina

1.

Wino

16.

Wino wytwarzane z przejrzałych winogron

4.   Opis wina lub win

Czerwone, różowe i białe wina niemusujące

Całkowita objętościowa zawartość alkoholu, kwasowość ogólna, kwasowość lotna i całkowita zawartość dwutlenku siarki (wartości minimalne lub maksymalne) są zgodne z wartościami określonymi w przepisach wspólnotowych.

Wina czerwone, wytwarzane w głównej mierze z odmian winorośli grenache, syrah, merlot i cabernet sauvignon, mają przeważnie dość intensywną barwę, oferując czerwoną połyskującą, lśniącą szatę z purpurowymi refleksami. Wina te mają intensywny aromat z pierwotnymi nutami bardzo dojrzałych czarnych i czerwonych owoców (czereśni, truskawki, maliny, porzeczki). W ustach są to wina o łagodnym ataku odczuwalnym w środku jamy ustnej, ich ciało jest gęste, lecz charakteryzuje się dużą krągłością i znaczną łagodnością, a taniny są delikatne, okrągłe i wcale nie wysuszają kubków smakowych.

Wina różowe wytwarza się głównie z odmian winorośli cinsault, grenache i syrah. Wina te prezentują intensywnie różową szatę. Wyczuwa się w nich bardzo czyste aromaty czerwonych owoców (czereśnia, truskawka, malina, porzeczka) z ewentualnymi nutami winnymi. W smaku są to wina wypełniające usta o pięknym ciele i bardzo wysokiej trwałości aromatycznej.

Wina białe są winami delikatnymi, eleganckimi, wypełniającymi usta i owocowymi. Mają szatę o słomkowożółtej barwie, czasami z zielonymi refleksami. Wina te mają bardzo czysty i bardzo intensywny aromat z pierwotnymi nutami owoców z białym miąższem oraz suszonych owoców. W ustach są okrągłe i bogate, prezentują wyjątkową żywość połączoną ze świeżością i wyczuwalnymi nutami owocowymi.

Ogólne analityczne cechy charakterystyczne

Maksymalna całkowita zawartość alkoholu (w % objętości)

 

Minimalna rzeczywista zawartość alkoholu (w % objętości)

9

Minimalna kwasowość ogólna

w miliekwiwalentach na litr

Maksymalna kwasowość lotna (w miliekwiwalentach na litr)

 

Maksymalna całkowita zawartość dwutlenku siarki (w miligramach na litr):

 

Czerwone, różowe i białe wina wytwarzane z przejrzałych winogron

W ramach uzupełnienia szczegółowego opisu win niemusujących należy dodać, że wina wytwarzane z przejrzałych winogron cechują się aromatem dojrzałych owoców.

W przypadku win wytwarzanych z przejrzałych winogron rzeczywista objętościowa zawartość alkoholu, całkowita objętościowa zawartość alkoholu, naturalna objętościowa zawartość alkoholu i całkowita zawartość dwutlenku siarki (wartości minimalne lub maksymalne) są zgodne z wartościami określonymi w przepisach wspólnotowych.

Ogólne analityczne cechy charakterystyczne

Maksymalna całkowita zawartość alkoholu (w % objętości)

 

Minimalna rzeczywista zawartość alkoholu (w % objętości)

 

Minimalna kwasowość ogólna

w miliekwiwalentach na litr

Maksymalna kwasowość lotna (w miliekwiwalentach na litr)

 

Maksymalna całkowita zawartość dwutlenku siarki (w miligramach na litr):

 

5.   Praktyki winiarskie

a)   Podstawowe praktyki enologiczne

Szczególne praktyki enologiczne

W praktykach enologicznych towarzyszących produkcji wina należy przestrzegać wymogów obowiązujących na poziomie wspólnotowym oraz zawartych w kodeksie rolnictwa i rybołówstwa morskiego.

b)   Maksymalna wydajność

 

Wina czerwone i białe objęte ChOG „Coteaux du Pont du Gard”

 

90 hektolitrów z hektara

 

Wina różowe objęte ChOG „Coteaux du Pont du Gard”

 

100 hektolitrów z hektara

6.   Wyznaczony obszar geograficzny

Zbiory winogron, ich fermentacja i wytwarzanie wina objętego chronionym oznaczeniem geograficznym „Coteaux du Pont du Gard” odbywają się na obszarze następujących gmin departamentu Gard:

Aigues-Vives, Aimargues, Aramon, Argilliers, Aubais, Aubord, Aujargues, Bagnols sur Cèze, Beaucaire, Beauvoisin, Bellegarde, Belvezet, Bernis, Bezouce, Boissières, Bouillargues, Cabrières, Caissargues, Calvisson, Carsan, Castillon du Gard, Caveirac, Chusclan, Clarensac, Codognan, Codolet, Collias, Comps, Congénies, Connaux, Cornillon, Domazan, Estézargues, Flaux, Fournès, Fourques, Gallargues-le-Montueux, Garons, Générac, Jonquières Saint-Vincent, Junas, La Roque-sur-Cèze, Langlade, Laudun, Le Cailar, Lédenon, Les Angles, Lirac, Manduel, Marguerittes, Meynes, Milhaud, Montaren-et-Saint-Médiers, Montfaucon, Montfrin, Mus, Nages-et-Solorgues, Nîmes, Orsan, Parignargues, Pont-Saint-Esprit, Poulx, Pouzilhac, Pujaut, Redessan, Remoulins, Rochefort-du-Gard, Rodilhan, Roquemaure, Sabran, Saint-Alexandre, Saint-André-d’Olérargues, Saint-Bonnet-du-Gard, Saint-Côme-et-Maruéjols, Saint-Dionizy, Saint Etienne-des-Sorts, Saint-Geniès-de-Comolas, Saint-Gervais, Saint-Gervasy, Saint-Gilles, Saint-Hilaire-d’Ozilhan, Saint-Julien-de-Peyrolas, Saint-Laurent-d’Aigouze, Saint-Laurent-les-Arbres, Saint-Laurent-de-Carnols Saint -Marcel-de-Careiret, Saint-Maximin, Saint-Michel-d’Euzet, Saint-Nazaire, Saint-Paul-les-Fonts, Saint-Paulet-de-Caisson, Saint-Quentin-la-Poterie, Saint-Siffret, Saint-Victor-La-Coste, Salazac, Sanilhac-et-Sagries, Sauveterre, Saze, Sernhac, Sommières, Tavel, Théziers, Tresques, Uchaud, Uzès, Vallabrègues, Valliguières, Vauvert, Vénéjan, Vergèze, Vers-Pont-du-Gard, Vestric-et-Candiac (część położona na południowy wschód od Vistre), Villeneuve-lès-Avignon.

7.   Główne odmiany winorośli

 

Alicante Henri Bouschet N

 

Alphonse Lavallée N

 

Altesse B

 

Alvarinho – Albariño

 

Aramon N

 

Aramon blanc B

 

Aramon gris G

 

Aranel B

 

Arinarnoa N

 

Artaban N

 

Arvine B – Petite Arvine

 

Aubun N – Murescola

 

Bourboulenc B – Doucillon blanc

 

Brun argenté N – Vaccarèse

 

Cabernet blanc B

 

Cabernet cortis N

 

Cabernet franc N

 

Cabernet-Sauvignon N

 

Caladoc N

 

Cardinal Rg

 

Carignan N

 

Carignan blanc B

 

Carmenère N

 

Chardonnay B

 

Chasan B

 

Chasselas B

 

Chenanson N

 

Chenin B

 

Cinsaut N – Cinsault

 

Clairette B

 

Clairette rose Rs

 

Colombard B

 

Cot N – Malbec

 

Couderc noir N

 

Counoise N

 

Danlas B

 

Egiodola N

 

Floreal B

 

Gamay N

 

Gamay de Chaudenay N

 

Gewurztraminer Rs

 

Grenache N

 

Grenache blanc B

 

Grenache gris G

 

Gros Manseng B

 

Lival N

 

Lledoner pelut N

 

Macabeu B – Macabeo

 

Marsanne B

 

Marselan N

 

Maréchal Foch N

 

Mauzac B

 

Merlot N

 

Mondeuse N

 

Mondeuse blanche B

 

Morrastel N – Minustellu, Graciano

 

Mourvèdre N – Monastrell

 

Muscaris B

 

Muscat d'Alexandrie B – Muscat, Moscato

 

Muscat de Hambourg N – Muscat, Moscato

 

Muscat à petits grains blancs B – Muscat, Moscato

 

Muscat à petits grains roses Rs – Muscat, Moscato

 

Muscat à petits grains rouges Rg – Muscat, Moscato

 

Nielluccio N – Nielluciu

 

Négrette N

 

Petit Manseng B

 

Petit Verdot N

 

Pinot gris G

 

Pinot noir N

 

Piquepoul blanc B

 

Piquepoul gris G

 

Piquepoul noir N

 

Portan N

 

Riesling B

 

Rivairenc N – Aspiran noir

 

Rivairenc blanc B – Aspiran blanc

 

Roussanne B

 

Sauvignon B – Sauvignon blanc

 

Sauvignon gris G – Fié gris

 

Sciaccarello N

 

Semillon B

 

Servant B

 

Soreli B

 

Souvignier gris Rs

 

Sylvaner B

 

Syrah N – Shiraz

 

Tannat N

 

Tempranillo N

 

Terret blanc B

 

Terret gris G

 

Terret noir N

 

Ugni blanc B

 

Verdelho B

 

Vermentino B – Rolle

 

Vidoc N

 

Villard blanc B

 

Villard noir N

 

Viognier B

 

Voltis B

8.   Opis związku lub związków

Nazwa ChOG „Coteaux du Pont du Gard” pochodzi od Pont du Gard, obiektu zabytkowego położonego w centrum obszaru geograficznego w departamencie Gard, na którym opiera się renoma win objętych tym oznaczeniem.

Ten region winiarski w Langwedocji jest położony głównie na rozległym obszarze pokrytym wapiennymi wzgórzami i płaskowyżami, bardzo charakterystycznymi dla tego regionu w departamencie Gard, a także na piaskach, otoczakach i osadach aluwialnych pochodzących z sąsiadujących od wschodu i południa nizin położonych na granicy z Camargue.

Ze względu na oddalenie od morza i gór klimat panujący na przedmiotowym obszarze jest klimatem ściśle śródziemnomorskim charakteryzującym się gorącymi i bardzo suchymi latami; północny wiatr zwany mistralem jest często silny i występuje naprzemiennie z epizodami wiatrów morskich, niekiedy odpowiadających za silne deszcze jesienią (epizod seweński [épisode cévenol]), które na przestrzeni czasu ukształtowały krajobraz i sprawiły, że człowiek zaczął wykorzystywać bieżącą wodę.

Roczna suma opadów wynosi 600–750 mm, przy czym występują jednak znaczące wahania związane z burzowym charakterem opadów.

To w epoce romańskiej przeprowadzono pierwsze poważne prace związane z zagospodarowaniem tego terenu obejmujące w szczególności budowę akweduktu Pont du Gard, zabytku wpisanego na listę światowego dziedzictwa UNESCO, który dzięki 50 kilometrom kanalizacji doprowadzał wodę do Nîmes, i to właśnie w tym okresie powstały pierwsze duże winnice.

Po rozmaitych perypetiach w XIX wieku region winiarski uzyskał swój aktualny kształt.

Dekretem z dnia 16 listopada 1981 r. tamtejszym winom nadano określenie „vin de pays”, a w 2010 r. producenci wina podjęli decyzję o poszerzeniu obszaru o 5 win objętych określeniem „vin de pays” wytwarzanych w okolicy, w celu zwiększenia spójności i dynamiki terytorium ChOG „Coteaux du Pont du Gard” oraz wykorzystania umiejętności wszystkich producentów wina z tego regionu.

Wykorzystywane odmiany winorośli, które w znaczący sposób ewaluowały, obejmują śródziemnomorskie odmiany winorośli bardzo dobrze dostosowane do najsuchszych gleb oraz inne odmiany winorośli, takie jak cabernet sauvignon i merlot w przypadku win czerwonych oraz chardonnay i sauvignon w przypadku win białych, stosowane na głębszych glebach.

Bardzo dobre warunki sprzyjające dojrzewaniu, dostosowywanie odmian winorośli i inwestycje winiarskie umożliwiają uzyskiwanie win o wyraźnym śródziemnomorskich charakterze.

Wina czerwone mają zazwyczaj dość intensywną barwę, są tęgie i ciepłe z owocowymi aromatami oraz zróżnicowaną strukturą taninową w zależności od wykorzystanych technologii produkcji wina.

Wina różowe i białe są winami delikatnymi, eleganckimi, wypełniającymi usta i owocowymi, zazwyczaj wytwarzanymi w celu konsumpcji jako wina młode.

Wina wytwarzane z przejrzałych winogron cechują się aromatem dojrzałych owoców.

Ze względu na położenie geograficzne obszaru produkcji ChOG „Coteaux du Pont du Gard” panuje na nim gorący klimat, który pozwala na wytwarzanie win o wyraźnym śródziemnomorskim charakterze. Proces dostosowania odmian winorośli prowadzony przez producentów wina od ponad 30 lat umożliwił zaspokojenie popytu nowych konsumentów, którzy skądinąd coraz liczniej przybywają na te tereny, aby poznać region, jego zabytki i wina, oraz przyczyniają się do tworzenia renomy chronionego oznaczenia geograficznego „Coteaux du Pont du Gard”.

9.   Dodatkowe wymogi zasadnicze

Etykietowanie

Ramy prawne:

przepisy krajowe

Rodzaj wymogów dodatkowych:

przepisy dodatkowe dotyczące etykietowania

Opis wymogu:

Chronione oznaczenie geograficzne „Coteaux du Pont du Gard” można uzupełnić nazwą jednej lub kilku odmian winorośli.

Chronione oznaczenie geograficzne „Coteaux du Pont du Gard” można uzupełnić określeniami „primeur” lub „nouveau”. Określenia „primeur” lub „nouveau” są zarezerwowane dla win niemusujących.

Gdy określenie „chronione oznaczenie geograficzne” zastąpiono tradycyjnym określeniem „vin de pays”, na etykiecie umieszcza się unijne logo ChOG.

Obszar bezpośredniego sąsiedztwa

Ramy prawne:

przepisy krajowe

Rodzaj wymogów dodatkowych:

odstępstwo dotyczące produkcji na wyznaczonym obszarze geograficznym

Opis wymogu:

Obszar bezpośredniego sąsiedztwa, określony na zasadzie odstępstwa w odniesieniu do fermentacji i produkcji wina i objęty chronionym oznaczeniem geograficznym „Coteaux du Pont du Gard”, stanowią następujące gminy, zgodnie z oficjalnym kodem geograficznym z 2019 r.:

w departamencie Gard: Aigaliers, Aigremont, Aiguèze, Aigues-Mortes,Alès, Allègre-les-Fumades, Alzon, Anduze, Arpaillargues-et-Aureillac, Arphy, Arre, Arrigas, Aspères, Aubussargues, Aujac, Aulas, Aumessas, Avèze, Bagard, Barjac, Baron, Bessèges, Bez-et-Esparon, Blandas, Blauzac, Boisset-et-Gaujac, Bonnevaux, Bordezac, Boucoiran-et-Nozières, Bouquet, Bourdic, Bréau-Mars, Bragassargues, Branoux-les-Taillades, Brignon, Brouzet-lès-Alès, Brouzet-lès-Quissac, Campestre-et-Luc, Canaules-et-Argentières, Cannes-et-Clairan, Cardet, Carnas, Cassagnoles, Castelnau-Valence, Causse-Bégon, Cavillargues, Cendras, Chambon, Chamborigaud, Collorgues, Colognac, Combas, Concoules, Conqueyrac, Corbès, Corconne, Courry, Crespian, Cros, Cruviers-Lascours, Deaux, Dions, Domessargues, Dourbies, Durfort-et-Saint-Martin-de-Sossenac, Euzet, Foissac, Fons, Fons-sur-Lussan, Fontanès, Fontarèches, Fressac, Générargues, Génolhac, Gagnières, Gailhan, Gajan, Garrigues-Sainte-Eulalie, Gaujac, Goudargues, Issirac,Lédignan, Lézan, La Bastide-d'Engras, La Bruguière, La Cadière-et-Cambo, La Calmette, La Capelle-et-Masmolène, La Grand-Combe, La Rouvière, La Vernarède, Lamelouze, Lanuéjols, Lasalle, Laval-Pradel, Laval-Saint-Roman, Le Garn, Le Grau-du-Roi, Le Martinet, Le Pin, Le Vigan, Lecques, Les Mages, Les Plans, Les Plantiers, Les Salles-du-Gardon, L'Estréchure, Liouc, Logrian-Florian, Lussan, Méjannes-lès-Alès, Méjannes-le-Clap, Malons-et-Elze, Mandagout, Martignargues, Maruéjols-lès-Gardon, Massanes, Massillargues-Attuech, Mauressargues, Meyrannes, Mialet, Molières-Cavaillac, Molières-sur-Cèze, Monoblet, Mons, Montagnac, Montclus, Montdardier, Monteils, Montignargues, Montmirat, Montpezat, Moulézan, Moussac, Navacelles, Ners, Orthoux-Sérignac-Quilhan, Peyremale, Peyrolles, Pommiers, Pompignan, Ponteils-et-Brésis, Portes, Potelières, Pougnadoresse, Puechredon, Quissac, Revens, Ribaute-les-Tavernes, Rivières, Robiac-Rochessadoule, Rochegude, Rogues, Roquedur, Rousson,Sénéchas, Saint-Etienne-de-l'Olm, Saint-Ambroix, Saint-André-de-Majencoules, Saint-André-de-Roquepertuis, Saint-André-de-Valborgne, Saint-Bénézet, Saint-Bauzély, Saint-Bonnet-de-Salendrinque, Saint-Brès, Saint-Bresson, Saint-Césaire-de-Gauzignan, Saint-Chaptes, Saint-Christol-de-Rodières, Saint-Christol-lès-Alès, Saint-Clément, Saint-Dézéry, Saint-Denis, Sainte-Anastasie, Sainte-Cécile-d'Andorge, Sainte-Croix-de-Caderle, Saint-Félix-de-Pallières, Saint-Florent-sur-Auzonnet,Saint-Geniès-de-Malgoirès, Saint-Hilaire-de-Brethmas, Saint-Hippolyte-de-Caton, Saint-Hippolyte-de-Montaigu, Saint-Hippolyte-du-Fort, Saint-Jean-de-Ceyrargues, Saint-Jean-de-Crieulon, Saint-Jean-de-Maruéjols-et-Avéjan, Saint-Jean-de-Serres, Saint-Jean-de-Valériscle, Saint-Jean-du-Gard, Saint-Jean-du-Pin, Saint-Julien-de-Cassagnas, Saint-Julien-de-la-Nef, Saint-Julien-les-Rosiers, Saint-Just-et-Vacquières, Saint-Laurent-la-Vernède, Saint-Laurent-le-Minier, Saint-Mamert-du-Gard, Saint-Martial, Saint-Martin-de-Valgalgues, Saint-Maurice-de-Cazevieille, Saint-Nazaire-des-Gardies, Saint-Paul-la-Coste, Saint-Pons-la-Calm, Saint-Privat-de-Champclos, Saint-Privat-des-Vieux, Saint-Roman-de-Codières, Saint-Sébastien-d'Aigrefeuille, Saint-Sauveur-Camprieu, Saint-Théodorit, Saint-Victor-de-Malcap, Saint-Victor-des-Oules, Salindres, Salinelles, Sardan, Saumane, Sauve, Sauzet, Savignargues, Servas, Serviers-et-Labaume, Seynes, Soudorgues, Soustelle, Souvignargues, Sumène, Tharaux, Thoiras, Tornac, Trèves, Vézénobres, Vabres, Val-d'Aigoual, Vallérargues, Vallabrix, Verfeuil, Vic-le-Fesq, Villevieille, Vissec;

w departamencie Hérault: Assas, Baillargues, Balaruc-les-Bains, Balaruc-le-Vieux, Beaulieu, Boisseron, Bouzigues, Buzignargues, Campagne, Candillargues, Castelnau-le-Lez, Castries, Cazevieille, Clapiers, Claret, Combaillaux, Cournonsec, Cournonterral, Entre-Vignes, Fabrègues, Ferrières-les-Verreries, Fontanès, Frontignan, Galargues, Garrigues, Gigean, Grabels, Guzargues, Jacou, Juvignac, La Grande-Motte, Lansargues, Lattes, Lauret, Lavérune, Le Crès, Le Triadou, Les Matelles, Loupian, Lunel, Lunel-Viel, Mèze, Marsillargues, Mauguio, Mireval, Montaud, Montbazin, Montferrier-sur-Lez, Montpellier, Mudaison, Murles, Murviel-lès-Montpellier, Pérols, Palavas-les-Flots, Pignan, Poussan, Prades-le-Lez, Restinclières, Sète, Saint-Aunès, Saint-Bauzille-de-Montmel, Saint-Brès, Saint-Clément-de-Rivière, Saint-Drézéry, Sainte-Croix-de-Quintillargues, Saint-Gély-du-Fesc, Saint-Geniès-des-Mourgues, Saint-Georges-d'Orques, Saint-Hilaire-de-Beauvoir, Saint-Jean-de-Cornies, Saint-Jean-de-Cuculles, Saint-Jean-de-Védas, Saint-Just, Saint-Mathieu-de-Tréviers, Saint-Nazaire-de-Pézan, Saint-Sériès, Saint-Vincent-de-Barbeyrargues, Saturargues, Saussan, Saussines, Sauteyrargues, Sussargues, Teyran, Vacquières, Vailhauquès, Valergues, Valflaunès, Vendargues, Vic-la-Gardiole, Villeneuve-lès-Maguelone, Villetelle, Villeveyrac;

w departamencie Bouches-du-Rhône: Alleins, Arles, Aureille, Barbentane, Boulbon, Cabannes, Châteaurenard, Eygalières, Eyguières, Eyragues, Fontvieille, Graveson, Lamanon, Les Baux-de-Provence, Maillane, Mallemort, Mas-Blanc-des-Alpilles, Maussane-les-Alpilles, Mollégès, Mouriès, Noves, Orgon, Paradou, Plan-d'Orgon, Port-Saint-Louis-du-Rhône, Rognonas, Sénas, Saint-Étienne-du-Grès, Saint-Andiol, Saintes-Maries-de-la-Mer, Saint-Martin-de-Crau, Saint-Pierre-de-Mézoargues, Saint-Rémy-de-Provence, Tarascon, Vernègues, Verquières;

w departamencie Ardèche: Ailhon, Aizac, Ajoux, Alba-la-Romaine, Albon-d'Ardèche, Alissas, Astet, Aubenas, Aubignas, Baix, Balazuc, Banne, Barnas, Beauchastel, Beaulieu, Beaumont, Beauvène, Berrias-et-Casteljau, Berzème, Bessas, Bidon, Borne, Bourg-Saint-Andéol, Burzet, Cellier-du-Luc, Chambonas, Chandolas, Charmes-sur-Rhône, Chassiers, Chauzon, Chazeaux, Chirols, Chomérac, Coucouron, Coux, Creysseilles, Cros-de-Géorand, Cruas, Darbres, Dompnac, Dunière-sur-Eyrieux, Fabras, Faugères, Flaviac, Fons, Freyssenet, Genestelle, Gilhac-et-Bruzac, Gluiras, Gourdon, Gras, Gravières, Grospierres, Issamoulenc, Issanlas, Issarlès, Jaujac, Joannas, Joyeuse, Juvinas, La Souche, La Voulte-sur-Rhône, Labégude, Labastide-de-Virac, Labastide-sur-Bésorgues, Labeaume, Lablachère, Laboule, Lachamp-Raphaël, Lachapelle-Graillouse, Lachapelle-sous-Aubenas, Lagorce, Lalevade-d'Ardèche, Lanarce, Lanas, Largentière, Larnas, Laurac-en-Vivarais, Laveyrune, Lavillatte, Lavilledieu, Laviolle, Le Béage, Le Lac-d'Issarlès, Le Plagnal, Le Pouzin, Le Roux, Le Teil, Lentillères, Les Assions, Les Ollières-sur-Eyrieux, Les Salelles, Les Vans, Lespéron, Loubaresse, Lussas, Lyas, Mézilhac, Malarce-sur-la-Thines, Malbosc, Marcols-les-Eaux, Mayres, Mazan-l'Abbaye, Mercuer, Meyras, Meysse, Mirabel, Montpezat-sous-Bauzon, Montréal, Montselgues, Orgnac-l'Aven, Péreyres, Payzac, Planzolles, Pont-de-Labeaume, Pourchères, Prades, Pradons, Pranles, Privas, Prunet, Ribes, Rochecolombe, Rochemaure, Rocher, Rochessauve, Rocles, Rompon, Rosières, Ruoms, Sablières, Sagnes-et-Goudoulet, Saint-Etienne-de-Boulogne, Saint-Etienne-de-Fontbellon, Saint-Etienne-de-Lugdarès, Saint-Etienne-de-Serre, Saint-Alban-Auriolles, Saint-Alban-en-Montagne, Saint-Andéol-de-Berg, Saint-Andéol-de-Vals, Saint-André-de-Cruzières, Saint-André-Lachamp, Saint-Bauzile, Saint-Cierge-la-Serre, Saint-Cirgues-de-Prades, Saint-Cirgues-en-Montagne, Saint-Didier-sous-Aubenas, Sainte-Eulalie, Sainte-Marguerite-Lafigère, Saint-Fortunat-sur-Eyrieux,Saint-Genest-de-Beauzon, Saint-Georges-les-Bains, Saint-Germain, Saint-Gineis-en-Coiron, Saint-Jean-le-Centenier, Saint-Joseph-des-Bancs, Saint-Julien-du-Gua, Saint-Julien-du-Serre, Saint-Julien-en-Saint-Alban, Saint-Just-d'Ardèche, Saint-Lager-Bressac, Saint-Laurent-du-Pape, Saint-Laurent-les-Bains-Laval-d'Aurelle, Saint-Laurent-sous-Coiron, Saint-Mélany, Saint-Marcel-d'Ardèche, Saint-Martin-d'Ardèche, Saint-Martin-sur-Lavezon, Saint-Maurice-d'Ardèche, Saint-Maurice-d'Ibie, Saint-Michel-de-Boulogne, Saint-Michel-de-Chabrillanoux, Saint-Montan, Saint-Paul-le-Jeune, Saint-Pierre-de-Colombier, Saint-Pierre-la-Roche, Saint-Pierre-Saint-Jean, Saint-Pierreville,Saint-Pons, Saint-Priest, Saint-Privat, Saint-Remèze, Saint-Sauveur-de-Cruzières, Saint-Sauveur-de-Montagut, Saint-Sernin, Saint-Symphorien-sous-Chomérac, Saint-Thomé, Saint-Vincent-de-Barrès, Saint-Vincent-de-Durfort, Salavas, Sampzon, Sanilhac, Sceautres, Tauriers, Thueyts, Ucel, Usclades-et-Rieutord, Uzer, Vagnas, Valgorge, Vallées-d'Antraigues-Asperjoc, Vallon-Pont-d'Arc, Vals-les-Bains, Valvignères, Vernon, Vesseaux, Veyras, Villeneuve-de-Berg, Vinezac, Viviers, Vogüé;

w departamencie Vaucluse Avignon, Bédarrides, Bollène, Cabrières-d'Avignon, Caderousse, Camaret-sur-Aigues, Châteauneuf-de-Gadagne, Châteauneuf-du-Pape, Courthézon, Fontaine-de-Vaucluse, Grillon, Jonquerettes, Jonquières, Lagarde-Paréol, Lagnes, Lamotte-du-Rhône, Lapalud, Le Pontet, Le Thor, L'Isle-sur-la-Sorgue, Mondragon, Morières-lès-Avignon, Mornas, Orange, Piolenc, Richerenches, Sérignan-du-Comtat,Sainte-Cécile-les-Vignes, Saint-Saturnin-lès-Avignon, Saumane-de-Vaucluse, Sorgues,Travaillan, Uchaux, Valréas, Vedène, Violès, Visan.

Link do specyfikacji produktu

https://info.agriculture.gouv.fr/gedei/site/bo-agri/document_administratif-e0a7cfa6-3bed-45e8-a60a-8f7add7d9a59


(1)  Dz.U. L 347 z 20.12.2013, s. 671.


30.3.2021   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

C 112/12


Publikacja wniosku o rejestrację nazwy zgodnie z art. 50 ust. 2 lit. a) rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 1151/2012 w sprawie systemów jakości produktów rolnych i środków spożywczych

(2021/C 112/03)

Niniejsza publikacja uprawnia do zgłoszenia sprzeciwu wobec wniosku zgodnie z art. 51 rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 1151/2012 (1) w terminie trzech miesięcy od daty niniejszej publikacji.

JEDNOLITY DOKUMENT

„Olio di Roma”

Nr UE: PGI-IT-2453 – 5.4.2019

ChNP ( ) ChOG (X)

1.   Nazwa lub nazwy

„Olio di Roma”

2.   Państwo członkowskie lub Państwo Trzecie

Włochy

3.   Opis produktu rolnego lub środka spożywczego

3.1.   Typ produktu

Klasa 1.5. Oleje i tłuszcze

3.2.   Opis produktu, do którego odnosi się nazwa podana w pkt 1

W momencie certyfikacji oliwa z oliwek najwyższej jakości z pierwszego tłoczenia objęta chronionym oznaczeniem geograficznym „Olio di Roma” musi spełniać określone parametry wskazane poniżej.

Barwa: od zielonej do złotożółtej, zmieniająca się w miarę upływu czasu.

Właściwości organoleptyczne

Cecha

Mediana

Owocowy

2–6

Gorycz

2–5

Ostry smak

2–5

Pomidor lub karczoch lub

zioła lub migdał

1–4,5

Właściwości fizykochemiczne

Kwasowość (wyrażona jako procent zawartości kwasu oleinowego): ≤ 0,4 %

Liczba nadtlenkowa ≤ 12 mEq O2/kg

Kwas oleinowy ≥ 70 %

Tokoferole ≥ 150 mg/kg

Łączna zawartość biofenoli ≥ 220 mg/kg

K232 ≤ 2,20

K270 ≤ 0,200

Parametry jakościowe, które nie zostały wyraźnie wymienione, są zawsze zgodne z obowiązującymi przepisami Unii dotyczącymi oliwy z oliwek najwyższej jakości z pierwszego tłoczenia

3.3.   Pasza (wyłącznie w odniesieniu do produktów pochodzenia zwierzęcego) i surowce (wyłącznie w odniesieniu do produktów przetworzonych)

Odmiany, które wchodzą w skład produktu objętego ChOG „Olio di Roma”, indywidualnie lub łącznie, co najmniej w proporcji 80 %, są następujące: Itrana, Carboncella, Moraiolo, Caninese, Salviana, Rosciola, Marina, Sirole, Maurino Pendolino, Frantoio i Leccino. Dopuszcza się inne odmiany, w proporcji nieprzekraczającej 20 %, jeżeli zostały wpisane do krajowego rejestru odmian roślin owocowych dopuszczonych do sprzedaży, przyjętego na mocy dekretu legislacyjnego nr 124 z dnia 25 czerwca 2010 r.

3.4.   Poszczególne etapy produkcji, które muszą odbywać się na wyznaczonym obszarze geograficznym

Wszystkie etapy procesu produkcji: uprawa, zbiór i ekstrakcja oliwy muszą odbywać się na wyznaczonym obszarze geograficznym.

3.5.   Szczegółowe zasady dotyczące krojenia, tarcia, pakowania itp. produktu, do którego odnosi się zarejestrowana nazwa

Po ekstrakcji oliwa musi być przechowywana w zbiornikach ze stali nierdzewnej lub innego materiału dostosowanego do przechowywania oliwy, o doskonałej czystości, bez śladu detergentów, składowanych w pomieszczeniach zapewniających optymalne przechowywanie oliwy z oliwek najwyższej jakości z pierwszego tłoczenia, aby uniknąć niepożądanych zmian cech chemicznych i organoleptycznych produktu.

Przed pakowaniem oliwę poddaje się procesowi naturalnej dekantacji, procesowi filtracji lub każdemu innemu procesowi fizycznemu umożliwiającemu usunięcie ewentualnych pozostałości z przetwarzania (osadu, wody pochodzenia roślinnego). Jeżeli chodzi o przechowywanie w pojemnikach, dopuszcza się używanie gazów obojętnych.

Oliwa „Olio di Roma” ChOG musi być sprzedawana w pojemnikach dopuszczonych na mocy obowiązujących przepisów, zapieczętowanych i opatrzonych etykietą, których pojemność nie przekracza 5 litrów.

3.6.   Szczegółowe zasady dotyczące etykietowania produktu, do którego odnosi się zarejestrowana nazwa

Etykieta musi zawierać adnotację „olio extravergine di oliva »Olio di Roma« IGP” umieszczoną czytelną i nieusuwalną czcionką w sposób, który pozwala odróżnić ją od innych adnotacji na etykiecie.

Dopuszcza się używanie określeń odnoszących się do przedsiębiorstw, nazwisk, firm, indywidualnych lub wspólnych znaków towarowych, o ile nie mają one charakteru reklamowego i nie mogą wprowadzić konsumentów w błąd. Dozwolona jest adnotacja „z oliwek jednej odmiany”, po której umieszcza się nazwę kultywaru spośród wymienionych w pkt 3.3. Na etykiecie musi być podany rok produkcji oliwek, z których wytłoczono oliwę.

4.   Zwięzłe określenie obszaru geograficznego

Obszar produkcji chronionego oznaczenia geograficznego „Olio di Roma” obejmuje wymienione poniżej gminy:

 

cała prowincja Viterbe:

 

prowincja Rieti: Collevecchio, Stimigliano, Forano, Selci, Cantalupo in Sabina, Poggio Catino, Fara in Sabina, Castelnuovo di Farfa, Toffia, Salisano, Poggio Nativo, Frasso Sabino, Scandriglia, Orvinio, Mompeo, Casaprota, Poggio San Lorenzo, Monteleone Sabino, Poggio Moiano, Colle di Tora, Montenero Sabino, Montebuono, Tarano, Torri in Sabina, Vacone, Configni, Cottanello, Montasola, Casperia, Roccantica, Torricella in Sabina, Montopoli di Sabina, Magliano Sabina, Poggio Mirteto, Rocca Sinibalda Longone Sabino, Monte San Giovanni in Sabina, Varco Sabino, Belmonte in Sabina, Rieti, Cantalice, Borgo Velino, Antrodoco, Castel Sant’Angelo, Cittaducale, Contigliano, Ascrea, Colli sul Vellino, Vacone, Morro Reatino, Paganico Sabino, Pescorocchiano, Poggio Bustone, Pozzaglia Sabina i Rivodutri;

 

cała prowincja Rzym, z wyjątkiem następujących gmin: Anzio, Arcinazzo Romano, Allumiere, Camerata Nuova, Colleferro, Jenne, Tolfa, Riofreddo, Santa Marinella, Valmontone, Vallepietra, Vallinfreda i Vivaro Romano;

 

cała prowincja Frosinone, z wyjątkiem gmin Acquafondata, Filettino, Trevi nel Lazio i Viticuso;

 

cała prowincja Latina, z wyjątkiem gmin Latina, Pontinia, Sabaudia i San Felice Circeo.

5.   Związek z obszarem geograficznym

Wniosek w sprawie uznania opiera się na właściwościach jakościowych „Olio di Roma”.

Obszar wskazany w pkt 4 jest położony w środku półwyspu, na terenie o średnim nachyleniu od strony Morza Tyrreńskiego, i rozciąga się od Apeninów po Morze Tyrreńskie. Dominują na nim pasma wzgórz (54 % całkowitej powierzchni regionu), charakterystyczne dla terenu dostosowanego do uprawy drzew oliwnych.

Cechy te dotyczą całego krajobrazu na wskazanym obszarze, na którym występują stuletnie drzewa oliwne i duża różnorodność ekotypów drzew oliwnych charakterystycznych dla obszaru geograficznego.

Drzewa oliwne są uprawiane na terenie wytyczonego obszaru geograficznego o powierzchni ponad 63 000 hektarów, który rozciąga się od poziomu morza po wysokość 800 metrów nad poziomem morza i obejmuje prawie 50 % całkowitej powierzchni terenu przeznaczonego pod uprawę owoców.

Na obszarze geograficznym panuje klimat śródziemnomorski, z łagodną i wilgotną zimą i jesienią oraz suchym i ciepłym latem. Średnia temperatura waha się od 3 °C w styczniu do 30 °C w lipcu.

Opady wynoszą od 600 do 700 mm rocznie w pasie nadbrzeżnym i 1 000 mm rocznie wzdłuż pasm wzgórz i w Antyapeninach. Najbardziej wilgotne warunki panują jesienią i wiosną, a wyraźnie najmniejszy poziom wilgoci przypada na lato.

Warunki środowiskowe i klimatyczne obszaru produkcji „Olio di Roma” charakteryzują się determinującym wpływem wiatru od Morza Tyrreńskiego, który oddziałuje na pas składający się z dolin i wzgórz.

Warunki uprawy drzew oliwnych na obszarze ChOG obejmują:

gleby piaszczysto-ilaste, bogate w materię organiczną, z odczynem obojętnym lub subalkalicznym,

temperatury minimalne, które nie spadają poniżej 5 stopni poniżej zera w okresie od grudnia do lutego,

temperatury maksymalne, które nie przekraczają 34 °C w lipcu i w sierpniu;

średnie opady powyżej 600 mm rocznie,

opady w okresie letnim rzadko przekraczające 30 mm, z okresem suchym w lipcu i w sierpniu,

opady w okresie jesiennym rzadko nieprzekraczające 120 mm od września do października.

Cechy wyróżniające „Olio di Roma” wynikają z powyższych bardzo szczególnych warunków geograficznych, orograficznych i klimatyczno-glebowych, które sprawiają, że obszar jest wyjątkowo dobrze dostosowany do uprawy drzew oliwnych.

Szczególne warunki klimatyczne panujące na typowym obszarze geograficznym upraw w okresie akumulacji oliwy i dojrzewania owoców stanowią kluczowy czynnik środowiskowy w określaniu wskaźników jakości produktu, w szczególności zawartości polifenoli i związków lotnych. Wynika to z następujących względów:

stres termiczny i wodny (sierpień–wrzesień) w okresie akumulacji oliwy w oliwkach, powoduje syntezę polifenoli, których stężenie wewnątrz owoców rośnie. Polifenole powstają w następstwie okresów intensywnego stresu, zwłaszcza wodnego i termicznego, i są wykorzystywane przez samo drzewo do zwalczania produkcji wolnych rodników,

jesienne deszcze (październik–listopad) sprzyjają natomiast syntezie związków lotnych.

To szczególne następowanie po sobie stresu wodnego, związanego z ciepłym i suchym klimatem w momencie akumulacji oliwy, i opadów jesiennych połączonych z niższymi temperaturami i większą wilgotnością w momencie dojrzewania owoców, powoduje najpierw akumulację polifenoli (gorzki i ostry smak), a następnie związków lotnych (smak pomidorów lub karczochów lub ziół lub migdałów).

Połączenie poziomu polifenoli/biofenoli (≥ 220 mg/kg) nadaje oliwie „Olio di Roma” cech goryczy (2–5) i ostrego smaku (2–5) i pozwala jednoznacznie odróżnić produkt.

Natomiast związki lotne nadają oliwie aromaty roślinne typowe dla ChOG „Olio di Roma”, tj. smak pomidorów lub karczochów lub ziół lub migdałów (1–4,5).

Odmiany oliwek występujące na tym obszarze, wymienione w pkt 3.3, to stare kultywary lokalne, w większości przypadków występujące na całym terenie lub ograniczone do mniejszych obszarów wyspecjalizowanych, które pozwalają uzyskać oliwę o szczególnych właściwościach chemicznych i smakowych: z nutą owocową, gorzką i ostrą, które stanowią typowe cechy dla referencyjnego obszaru geograficznego.

Smak gorzki i ostry jest elementem przydatnym do określenia „świeżości” oliwy: z czasem cząsteczki utleniają się, przez co produkt traci swój charakterystyczny smak i właściwości prozdrowotne. Aby zwrócić uwagę na koncepcję „świeżości” produktu, należy obowiązkowo umieścić na etykiecie rok zbioru oliwek.

Do charakterystycznych czynników ludzkich, które mają wpływ na specyfikę produktu, należą techniki uprawy: okres zbioru i zarządzanie nawadnianiem. Okres zbioru stanowi technikę uprawy stosowaną na obszarze produkcji zazwyczaj od września do 31 grudnia. Nawadnianie występuje rzadko, a jeżeli jest stosowane, zazwyczaj polega na nawadnianiu uzupełniającym umożliwiającym zachowanie typowych aromatów roślinnych.

Innym czynnikiem ludzkim, który ma wpływ na cechy „Olio di Roma”, jest technika ekstrakcji, która wyklucza używanie pras, aby chronić i zachować specjalne cechy produktu.

Należy podkreślić, że współgranie tych technik uprawy i właściwości klimatycznych, w połączeniu z genotypami uprawianych drzew oliwnych, decyduje o unikalnej ekspresji fenotypowej.

Techniki ekstrakcji również przyczyniają się do typowego charakteru „Olio di Roma”. Na terenie obszaru geograficznego znajduje się ponad 450 tłoczni oliwy, które dysponują wysokiej jakości urządzeniami i których pracownicy uczestniczą w odpowiednich szkoleniach technicznych pozwalających im stale aktualizować wiedzę, gwarantować najwyższą jakość oliwy i optymalizować typowe właściwości opisane w pkt 3.2.

Warunki środowiskowe i klimatyczne panujące w regionie determinują produkt, z jego złotożółtą barwą i mniej lub bardziej intensywnymi odcieniami zieleni. Oliwa ma głęboki i elegancki aromat, w którym wyczuwalne są mniej lub bardziej intensywne nuty karczocha, świeżo skoszonej trawy, cykorii i pomidorów, z niuansami mięty, bazylii i rozmarynu. W smaku wyczuwalne są złożone i delikatne akcenty karczocha, ostu i pomidorów o zmiennej intensywności i równowadze, a także nuty słodkich migdałów w finiszu. Smak gorzki i ostry są dobrze wyeksponowane.

Istnieją dowody wykorzystywania oliwek do celów żywnościowych na obszarze produkcji od VII i VI wieku p.n.e.

Rzymianie udoskonalili techniki produkcji i ekstrakcji oliwy, rozpowszechniając uprawy drzew oliwnych na podbitych terytoriach. Aby zrozumieć znaczenie handlu oliwą w Rzymie, wystarczy udać się do dzielnicy Testaccio, do Emporium, dawnego portu rzecznego, do którego zawijały ładunki amfor rozbijanych po opróżnieniu, nagromadzonych w takiej ilości, że utworzyły wzgórze zwane „monte dei cocci” (góra terakoty).

W 1813 r. powierzchnia upraw drzew oliwnych w Lacjum wynosiła 27 000 hektarów, a produkcja oliwy sięgała 3 000 ton. Powierzchnia przeznaczona pod wyspecjalizowaną uprawę drzew oliwnych w Lacjum wzrosła z 80 000 hektarów w 1938 r. do 84 000 hektarów w latach 1952–1956 i 87 770 hektarów w latach 1966–1970.

Liczne nagrody krajowe i międzynarodowe, nieprzerwana obecność i wyróżnienia zdobyte w różnych konkursach poświęconych oliwie z oliwek, a także pamiątkowy zakup oliwy z oliwek pochodzącej z terenów wymienionych w pkt 4 przez turystów w licznych punktach sprzedaży w stolicy przełożyły się na wzrost renomy produktu na szczeblu krajowym i międzynarodowym.

Odesłanie do publikacji specyfikacji produktu

(art. 6 ust. 1 akapit drugi niniejszego rozporządzenia)

Skonsolidowany tekst specyfikacji produktu jest dostępny na stronie internetowej: http://www.politicheagricole.it/flex/cm/pages/ServeBLOB.php/L/IT/IDPagina/3335

lub

bezpośrednio na stronie głównej Ministero delle politiche agricole alimentari e forestali [Ministerstwa Polityki Rolnej, Żywnościowej i Leśnej] (www.politicheagricole.it) po wybraniu zakładki „Qualità” [Jakość] (z prawej strony na górze ekranu), następnie zakładki „Prodotti DOP, IGP e STG” [produkty ChNP, ChOG i GTS] (z lewej strony z boku ekranu), a następnie „Disciplinari di Produzione all’esame dell’UE” [Specyfikacje objęte kontrolą UE].


(1)  Dz.U. L 343 z 14.12.2012, s. 1.