|
ISSN 1977-1002 |
||
|
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
C 102 |
|
|
||
|
Wydanie polskie |
Informacje i zawiadomienia |
Rocznik 64 |
|
Spis treści |
Strona |
|
|
|
II Komunikaty |
|
|
|
KOMUNIKATY INSTYTUCJI, ORGANÓW I JEDNOSTEK ORGANIZACYJNYCH UNII EUROPEJSKIEJ |
|
|
|
Komisja Europejska |
|
|
2021/C 102/01 |
Brak sprzeciwu wobec zgłoszonej koncentracji (Sprawa M.10156 — TIAA/AP1/AP2/GPIF/Target) ( 1 ) |
|
|
2021/C 102/02 |
Brak sprzeciwu wobec zgłoszonej koncentracji (Sprawa M.10121 — Platinum Equity Group/Ingram Micro) ( 1 ) |
|
|
IV Informacje |
|
|
|
INFORMACJE INSTYTUCJI, ORGANÓW I JEDNOSTEK ORGANIZACYJNYCH UNII EUROPEJSKIEJ |
|
|
|
Komisja Europejska |
|
|
2021/C 102/03 |
||
|
|
Europejski Inspektor Ochrony Danych |
|
|
2021/C 102/04 |
||
|
|
INFORMACJE PAŃSTW CZŁONKOWSKICH |
|
|
2021/C 102/05 |
|
|
V Ogłoszenia |
|
|
|
POSTĘPOWANIA ZWIĄZANE Z REALIZACJĄ POLITYKI KONKURENCJI |
|
|
|
Komisja Europejska |
|
|
2021/C 102/06 |
Zgłoszenie zamiaru koncentracji (Sprawa M.10081— KION/Jungheinrich/HSP) – Sprawa, która może kwalifikować się do rozpatrzenia w ramach procedury uproszczonej ( 1 ) |
|
|
|
INNE AKTY |
|
|
|
Komisja Europejska |
|
|
2021/C 102/07 |
||
|
2021/C 102/08 |
|
|
|
|
|
(1) Tekst mający znaczenie dla EOG. |
|
PL |
|
II Komunikaty
KOMUNIKATY INSTYTUCJI, ORGANÓW I JEDNOSTEK ORGANIZACYJNYCH UNII EUROPEJSKIEJ
Komisja Europejska
|
24.3.2021 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
C 102/1 |
Brak sprzeciwu wobec zgłoszonej koncentracji
(Sprawa M.10156 — TIAA/AP1/AP2/GPIF/Target)
(tekst mający znaczenie dla EOG)
(2021/C 102/01)
W dniu 18 marca 2021 r. Komisja podjęła decyzję o niewyrażaniu sprzeciwu wobec powyższej zgłoszonej koncentracji i uznaniu jej za zgodną z rynkiem wewnętrznym. Decyzja ta została oparta na art. 6 ust. 1 lit. b) rozporządzenia Rady (WE) nr 139/2004 (1). Pełny tekst decyzji dostępny jest wyłącznie w języku angielskim i zostanie podany do wiadomości publicznej po uprzednim usunięciu ewentualnych informacji stanowiących tajemnicę handlową. Tekst zostanie udostępniony:
|
— |
w dziale dotyczącym połączeń przedsiębiorstw na stronie internetowej Komisji poświęconej konkurencji (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Powyższa strona została wyposażona w różne funkcje pomagające odnaleźć konkretną decyzję w sprawie połączenia, w tym indeksy wyszukiwania według nazwy przedsiębiorstwa, numeru sprawy, daty i sektora, |
|
— |
w formie elektronicznej na stronie internetowej EUR-Lex (http://eur-lex.europa.eu/homepage.html?locale=pl) jako dokument nr 32021M10156. Strona EUR-Lex zapewnia internetowy dostęp do europejskiego prawa. |
|
24.3.2021 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
C 102/2 |
Brak sprzeciwu wobec zgłoszonej koncentracji
(Sprawa M.10121 — Platinum Equity Group/Ingram Micro)
(tekst mający znaczenie dla EOG)
(2021/C 102/02)
W dniu 18 marca 2021 r. Komisja podjęła decyzję o niewyrażaniu sprzeciwu wobec powyższej zgłoszonej koncentracji i uznaniu jej za zgodną z rynkiem wewnętrznym. Decyzja ta została oparta na art. 6 ust. 1 lit. b) rozporządzenia Rady (WE) nr 139/2004 (1). Pełny tekst decyzji dostępny jest wyłącznie w języku angielskim i zostanie podany do wiadomości publicznej po uprzednim usunięciu ewentualnych informacji stanowiących tajemnicę handlową. Tekst zostanie udostępniony:
|
— |
w dziale dotyczącym połączeń przedsiębiorstw na stronie internetowej Komisji poświęconej konkurencji (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Powyższa strona została wyposażona w różne funkcje pomagające odnaleźć konkretną decyzję w sprawie połączenia, w tym indeksy wyszukiwania według nazwy przedsiębiorstwa, numeru sprawy, daty i sektora, |
|
— |
w formie elektronicznej na stronie internetowej EUR-Lex (http://eur-lex.europa.eu/homepage.html?locale=pl) jako dokument nr 32021M10121. Strona EUR-Lex zapewnia internetowy dostęp do europejskiego prawa. |
IV Informacje
INFORMACJE INSTYTUCJI, ORGANÓW I JEDNOSTEK ORGANIZACYJNYCH UNII EUROPEJSKIEJ
Komisja Europejska
|
24.3.2021 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
C 102/3 |
Kursy walutowe euro (1)
23 marca 2021 r.
(2021/C 102/03)
1 euro =
|
|
Waluta |
Kurs wymiany |
|
USD |
Dolar amerykański |
1,1883 |
|
JPY |
Jen |
128,99 |
|
DKK |
Korona duńska |
7,4360 |
|
GBP |
Funt szterling |
0,86198 |
|
SEK |
Korona szwedzka |
10,1813 |
|
CHF |
Frank szwajcarski |
1,1066 |
|
ISK |
Korona islandzka |
148,30 |
|
NOK |
Korona norweska |
10,1783 |
|
BGN |
Lew |
1,9558 |
|
CZK |
Korona czeska |
26,198 |
|
HUF |
Forint węgierski |
366,51 |
|
PLN |
Złoty polski |
4,6191 |
|
RON |
Lej rumuński |
4,8893 |
|
TRY |
Lir turecki |
9,3638 |
|
AUD |
Dolar australijski |
1,5491 |
|
CAD |
Dolar kanadyjski |
1,4938 |
|
HKD |
Dolar Hongkongu |
9,2290 |
|
NZD |
Dolar nowozelandzki |
1,6918 |
|
SGD |
Dolar singapurski |
1,5955 |
|
KRW |
Won |
1 342,48 |
|
ZAR |
Rand |
17,5818 |
|
CNY |
Yuan renminbi |
7,7367 |
|
HRK |
Kuna chorwacka |
7,5755 |
|
IDR |
Rupia indonezyjska |
17 105,58 |
|
MYR |
Ringgit malezyjski |
4,8988 |
|
PHP |
Peso filipińskie |
57,779 |
|
RUB |
Rubel rosyjski |
90,2781 |
|
THB |
Bat tajlandzki |
36,819 |
|
BRL |
Real |
6,5562 |
|
MXN |
Peso meksykańskie |
24,5926 |
|
INR |
Rupia indyjska |
86,1025 |
(1) Źródło: referencyjny kurs wymiany walut opublikowany przez EBC.
Europejski Inspektor Ochrony Danych
|
24.3.2021 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
C 102/4 |
Streszczenie opinii Europejskiego Inspektora Ochrony Danych w sprawie wniosku dotyczącego tymczasowego odstępstwa od dyrektywy 2002/58/WE do celów zwalczania niegodziwego traktowania dzieci w celach seksualnych w internecie
(Pełny tekst niniejszej opinii jest dostępny w wersji angielskiej, francuskiej i niemieckiej na stronie internetowej EIOD www.edps.europa.eu)
(2021/C 102/04)
Dnia 10 września 2020 roku Komisja opublikowała wniosek dotyczący rozporządzenia w sprawie tymczasowego odstępstwa od niektórych przepisów dyrektywy 2002/58/WE o prywatności i łączności elektronicznej w odniesieniu do wykorzystywania technologii przez dostawców usług łączności interpersonalnej niewykorzystujących numerów do przetwarzania danych osobowych i innych danych do celów zwalczania niegodziwego traktowania dzieci w celach seksualnych w internecie. Odstępstwo dotyczy art. 5 ust. 1 oraz art. 6 dyrektywy o prywatności i łączności elektronicznej w odniesieniu do przetwarzania danych osobowych w związku ze świadczeniem usług łączności interpersonalnej niewykorzystujących numerów, które jest niezbędne do zastosowania technologii wyłącznie w celu usuwania materiałów przedstawiających niegodziwe traktowanie dzieci w celach seksualnych oraz wykrywania niegodziwego traktowania dzieci w celach seksualnych w internecie lub zgłaszania tych praktyk odpowiednim organom.
W niniejszej opinii EIOD przedstawia zalecenia dotyczące wniosku w odpowiedzi na formalne konsultacje przeprowadzone przez Komisję zgodnie z art. 42 rozporządzenia (UE) 2018/1725.
Zauważa on w szczególności, że środki przewidziane we wniosku stanowią naruszenie prawa podstawowego do życia prywatnego i ochrony danych wszystkich użytkowników wysoce popularnych usług komunikacji elektronicznej, takich jak platformy i aplikacje komunikatorów internetowych. Poufność komunikacji jest filarem prawa podstawowego do poszanowania życia prywatnego i rodzinnego. Nawet dobrowolne środki stosowane przez firmy prywatne stanowią naruszenie tych praw, jeśli środki tego rodzaju pociągają za sobą monitorowanie i analizę treści komunikatów i przetwarzanie danych osobowych.
EIOD pragnie podkreślić, że omawiane kwestie nie dotyczą wyłącznie zwalczania niegodziwego traktowania dzieci, lecz wszelkich inicjatyw ukierunkowanych na współpracę sektora prywatnego z organami ścigania. Jeżeli wniosek zostanie przyjęty, będzie stanowić precedens dla przyszłego prawodawstwa w tej dziedzinie. EIOD uważa zatem, że zasadnicze znaczenie ma to, by wniosek nie został przyjęty, nawet w formie tymczasowego odstępstwa, dopóki nie zostaną uwzględnione wszystkie niezbędne zabezpieczenia określone w niniejszej opinii.
W szczególności, ze względu na pewność prawa, EIOD uważa, że konieczne jest wyjaśnienie, czy sam wniosek ma stanowić podstawę prawną przetwarzania w rozumieniu RODO. Jeżeli nie, EIOD zaleca wyraźne wyjaśnienie we wniosku, która podstawa prawna na mocy RODO miałaby zastosowanie w tym konkretnym przypadku. W tym względzie EIOD podkreśla, że wytyczne organów ochrony danych nie mogą zastępować zgodności z wymogiem legalności. Nie wystarczy stwierdzić, że tymczasowe odstępstwo jest „bez uszczerbku” dla RODO i nakazać przeprowadzenie wcześniejszych konsultacji z organami ochrony danych. Współprawodawca musi wziąć na siebie odpowiedzialność i zapewnić zgodność proponowanego odstępstwa z wymogami art. 15 ust. 1, zgodnie z wykładnią TSUE.
Aby spełnić wymóg proporcjonalności, prawodawstwo musi określać jasne i precyzyjne zasady dotyczące zakresu i stosowania danych środków oraz ustanawiać minimalne zabezpieczenia, tak aby osoby, których dane osobowe zostały naruszone, dysponowały wystarczającymi gwarancjami skutecznej ochrony danych przed ryzykiem nadużyć.
Ponadto EIOD jest zdania, że zaproponowany pięcioletni okres nie wydaje się proporcjonalny, ze względu na brak a) uprzedniego wykazania proporcjonalności planowanego środka oraz b) włączenia wystarczających zabezpieczeń do tekstu aktu prawnego. Uznaje, że okres stosowania jakichkolwiek środków przejściowych nie powinien przekraczać 2 lat.
I. WPROWADZENIE
1.1. Kontekst
|
1. |
Dnia 24 lipca 2020 r. Komisja przyjęła komunikat „Strategia UE na rzecz skuteczniejszej walki z niegodziwym traktowaniem dzieci w celach seksualnych” (1). W komunikacie zaznacza się, że w grudniu 2020 r. zakres dyrektywy 2002/58/WE Parlamentu Europejskiego i Rady (dyrektywa o prywatności i łączności elektronicznej) (2) zostanie rozszerzony w wyniku ustanowienia kodeksu łączności elektronicznej (3). Kodeks łączności elektroniczne rozszerza zakres dyrektywy o prywatności i łączności elektronicznej na usługi OTT umożliwiające komunikację międzyludzką, takie jak usługi przekazywania wiadomości i poczta elektroniczna. Zgodnie z komunikatem uniemożliwiłoby to niektórym przedsiębiorstwom (w sytuacji braku krajowych środków ustawodawczych przyjętych zgodnie z art. 15 ust. 1 dyrektywy o prywatności i łączności elektronicznej) dalsze stosowanie własnych środków w zakresie dobrowolnego wykrywania, usuwania i zgłaszania niegodziwego traktowania dzieci w celach seksualnych w internecie (4). |
|
2. |
W dniu 10 września 2020 r. Komisja opublikowała (5) wniosek dotyczący rozporządzenia tymczasowego w sprawie przetwarzania danych osobowych i innych danych do celów zwalczania niegodziwego traktowania dzieci w celach seksualnych, w którym przewidziano tymczasowe odstępstwo od art. 5 ust. 1 i art. 6 dyrektywy o prywatności i łączności elektronicznej („wniosek”). Komisja uważa, że takie odstępstwo jest konieczne, aby umożliwić kontynuowanie obecnych dobrowolnych działań po grudniu 2020 r. Odstępstwo dotyczyłoby przetwarzania danych osobowych w związku ze świadczeniem „usług łączności interpersonalnej niewykorzystujących numerów” (6) (np. telefonię internetową (VoIP), usługi komunikatorów internetowych i poczty elektronicznej w przeglądarce internetowej), absolutnie niezbędnych do korzystania z technologii wyłącznie w celu usunięcia materiałów prezentujących seksualne wykorzystywanie dzieci oraz wykrywania lub zgłaszania niegodziwego traktowania dzieci w celach seksualnych w internecie organom ścigania i organizacjom działającym w interesie publicznym przeciwko niegodziwemu traktowaniu dzieci w celach seksualnych. WE wniosku wymieniono szereg warunków stosowania odstępstwa, które zostaną przeanalizowane w dalszej części niniejszej opinii. |
|
3. |
Komisja przeprowadziła formalne konsultacje z EIOD w dniu 16 września 2020 r. W dniu 30 września Komisja rozpoczęła konsultacje społeczne, zachęcając do zgłaszania uwag na temat swojego wniosku. |
1.2. Związek z dyrektywą 2011/93/UE
|
4. |
UE przyjęła wcześniej kompleksowy instrument prawny w celu zwalczania niegodziwego traktowania w celach seksualnych i wykorzystywania seksualnego dzieci oraz pornografii dziecięcej, mianowicie dyrektywę Parlamentu Europejskiego i Rady 2011/93/UE („dyrektywa w sprawie niegodziwego traktowania dzieci w celach seksualnych”) (7). |
|
5. |
Dyrektywa w sprawie niegodziwego traktowania dzieci w celach seksualnych ustanawia minimalne normy dotyczące definicji przestępstw i sankcji w dziedzinie niegodziwego traktowania dzieci w celach seksualnych i wykorzystywania seksualnego dzieci oraz materiałów prezentujących seksualne wykorzystywanie dzieci. Zobowiązuje ona państwa członkowskie do zapewnienia, aby następujące czyny umyślne, popełnione bezprawnie (8), podlegały karze:
|
|
6. |
Dyrektywa w sprawie niegodziwego traktowania dzieci w celach seksualnych zobowiązuje również państwa członkowskie do podjęcia niezbędnych środków w celu zapewnienia karalności niektórych czynów stanowiących nagabywanie dzieci w celach seksualnych, w tym za pomocą technologii informacyjno-komunikacyjnych. |
|
7. |
Dyrektywa w sprawie niegodziwego traktowania dzieci w celach seksualnych zobowiązuje państwa członkowskie do podjęcia środków niezbędnych do zapewnienia szybkiego usunięcia stron internetowych zawierających lub rozpowszechniających pornografię dziecięcą utrzymywanych na ich terytorium oraz by dążyć do zapewnienia usunięcia takich stron utrzymywanych poza ich terytorium, a także w celu zajęcia i konfiskaty narzędzi i dochodów pochodzących z takich przestępstw (10). Ponadto państwa członkowskie mogą podejmować środki służące blokowaniu stron internetowych zawierających lub rozpowszechniających pornografię dziecięcą wśród użytkowników internetu na swym terytorium (11). |
|
8. |
W 2010 r. EIOD wydał opinię z inicjatywy własnej w sprawie wniosku dotyczącego dyrektywy w sprawie zwalczania niegodziwego traktowania w celach seksualnych i wykorzystywania seksualnego dzieci oraz pornografii dziecięcej (12). Opinia ta zawiera uwagi i zalecenia, które mają również znaczenie dla wniosku dotyczącego rozporządzenia tymczasowego. W stosownych przypadkach EIOD powtarza swoją opinię z 2010 r. lub odwołuje się do niej. |
III. WNIOSKI
|
52. |
Środki przewidziane we wniosku stanowiłyby ingerencję w podstawowe prawa do poszanowania życia prywatnego i ochrony danych wszystkich użytkowników bardzo popularnych usług łączności elektronicznej, takich jak platformy i aplikacje do przesyłania wiadomości natychmiastowych. Nawet dobrowolne środki podejmowane przez przedsiębiorstwa prywatne stanowią ingerencję w te prawa, jeżeli środki te obejmują monitorowanie i analizę treści komunikatów i przetwarzania danych osobowych. |
|
53. |
Omawiane kwestie nie dotyczą konkretnie walki z niegodziwym traktowaniem dzieci, lecz wszelkich inicjatyw mających na celu współpracę sektora prywatnego na potrzeby egzekwowania prawa. Jeżeli wniosek zostanie przyjęty, będzie stanowić precedens dla przyszłego prawodawstwa w tej dziedzinie. EIOD uważa zatem, że zasadnicze znaczenie ma to, by wniosek nie został przyjęty, nawet w formie tymczasowego odstępstwa, dopóki nie zostaną uwzględnione wszystkie niezbędne zabezpieczenia określone w niniejszej opinii. |
|
54. |
Ze względu na pewność prawa EIOD uważa, że konieczne jest wyjaśnienie, czy sam wniosek ma stanowić podstawę prawną przetwarzania w rozumieniu RODO. Jeżeli nie, EIOD zaleca wyraźne wyjaśnienie we wniosku, która podstawa prawna na mocy RODO miałaby zastosowanie w tym konkretnym przypadku. W tym względzie EIOD podkreśla, że wytyczne organów ochrony danych nie mogą zastępować zgodności z wymogiem legalności. Nie wystarczy stwierdzić, że tymczasowe odstępstwo jest „bez uszczerbku” dla RODO i nakazać przeprowadzenie wcześniejszych konsultacji z organami ochrony danych. Współprawodawca musi wziąć na siebie odpowiedzialność i zapewnić zgodność proponowanego odstępstwa z wymogami art. 15 ust. 1, zgodnie z wykładnią TSUE. |
|
55. |
Aby spełnić wymóg proporcjonalności, prawodawstwo musi określać jasne i precyzyjne zasady dotyczące zakresu i stosowania danych środków oraz ustanawiać minimalne zabezpieczenia, tak aby osoby, których dane osobowe zostały naruszone, dysponowały wystarczającymi gwarancjami skutecznej ochrony danych przed ryzykiem nadużyć. |
|
56. |
Brak precyzyjnej identyfikacji środków będących przedmiotem odstępstwa może podważyć pewność prawa. |
|
57. |
EIOD uważa również, że zaproponowany okres pięciu lat nie wydaje się proporcjonalny ze względu na brak a) uprzedniego wykazania proporcjonalności planowanego środka oraz b) włączenia wystarczających zabezpieczeń do tekstu aktu prawnego. Uważa on, że ważność jakichkolwiek środków przejściowych nie powinna przekraczać 2 lat. |
Bruksela, dnia 10 listopada 2020 r.
Wojciech WIEWIÓROWSKI
(1) COM(2020) 607 final, https://ec.europa.eu/home-affairs/sites/homeaffairs/files/what-we-do/policies/european-agenda-security/20200724_com-2020-607-commission-communication_en.pdf
(2) Dyrektywa 2002/58/WE Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 12 lipca 2002 r. dotycząca przetwarzania danych osobowych i ochrony prywatności w sektorze łączności elektronicznej (dyrektywa o prywatności i łączności elektronicznej) (Dz.U. L 201, z 31.07.2002, s. 37).
(3) Dyrektywa Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) 2018/1972 z dnia 11 grudnia 2018 r. ustanawiająca Europejski kodeks łączności elektronicznej (wersja przekształcona), Dz.U. L 321, z 17.12.2018, s. 36
(4) COM(2020) 607 final, s. 4. W komunikacie stwierdza się, że ponieważ dyrektywa o prywatności i łączności elektronicznej nie zawiera podstawy prawnej dobrowolnego przetwarzania treści i danych o ruchu na potrzeby wykrywania niegodziwego traktowania dzieci w celach seksualnych, dostawcy mogą stosować takie środki tylko wtedy, gdy opierają się na krajowym środku ustawodawczym, który spełnia wymogi art. 15 dyrektywy o prywatności i łączności elektronicznej dotyczące ograniczenia prawa do poufności. W przypadku braku takich środków ustawodawczych, środki służące wykrywaniu niegodziwego traktowania dzieci w celach seksualnych przyjmowane przez dostawców, którzy przetwarzają treść lub dane o ruchu, nie miałyby podstawy prawnej.
(5) COM(2020) 568 final, 2020/0259 (COD). Wniosek dotyczący rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady w sprawie tymczasowego odstępstwa od niektórych przepisów dyrektywy 2002/58/WE Parlamentu Europejskiego i Rady w odniesieniu do wykorzystywania technologii przez dostawców usług łączności interpersonalnej niewykorzystujących numerów do przetwarzania danych osobowych i innych danych do celów zwalczania niegodziwego traktowania dzieci w celach seksualnych w internecie, https://ec.europa.eu/digital-single-market/en/news/interim-regulation-processing-personal-and-other-data-purpose-combatting-child-sexual-abuse
(6) Art. 2 ust. 5 dyrektywy ustanawiającej Europejski kodeks łączności elektronicznej definiuje „usługę łączności interpersonalnej” jako usługę zazwyczaj świadczoną za wynagrodzeniem, która umożliwia bezpośrednią interpersonalną i interaktywną wymianę informacji za pośrednictwem sieci łączności elektronicznej między skończoną liczbą osób, w ramach której osoby inicjujące połączenie lub uczestniczące w nim decydują o jego odbiorcy lub odbiorcach, natomiast nie obejmuje ona usług, które umożliwiają interpersonalną i interaktywną komunikację wyłącznie jako podrzędną funkcję dodatkową, która jest nieodłącznie związana z inną usługą. „Usługa łączności interpersonalnej niewykorzystująca numerów” oznacza usługę łączności interpersonalnej, która nie łączy się z publicznie nadanymi zasobami numeracyjnymi, mianowicie numerem lub numerami z krajowych lub międzynarodowych planów numeracji, ani nie umożliwia połączenia z numerem lub numerami z krajowych lub międzynarodowych planów numeracji (art. 2 ust. 7 dyrektywy ustanawiającej Europejski kodeks łączności elektronicznej).
(7) Dyrektywa Parlamentu Europejskiego i Rady 2011/93/UE z dnia 13 grudnia 2011 r. w sprawie zwalczania niegodziwego traktowania w celach seksualnych i wykorzystywania seksualnego dzieci oraz pornografii dziecięcej, zastępująca decyzję ramową Rady 2004/68/WSiSW (Dz.U. L 335, z 17.12.2011, s. 1).
(8) Określenie „bezprawnie” pozwala państwom członkowskim na obronę zachowania odnoszącego się do materiałów pornograficznych mających na przykład cel medyczny, naukowy lub podobny. Umożliwia również działalność prowadzoną w ramach krajowych kompetencji prawnych, taką jak legalne posiadanie pornografii dziecięcej przez władze w celu prowadzenia postępowań karnych lub zapobiegania przestępstwom, wykrywania ich czy prowadzenia dochodzeń. Ponadto nie wyklucza okoliczności wyłączających bezprawność lub podobnych odnośnych zasad, które uwalniają daną osobę od odpowiedzialności w pewnych okolicznościach, na przykład gdy specjalne linie telefoniczne lub serwisy internetowe prowadzą działalność w zakresie zgłaszania takich przypadków. Motyw 25 dyrektywy 2011/93/UE.
(9) Art. 5 ust. 3, 4 i 5 dyrektywy 2011/93/UE.
(10) Art. 11 i art. 25 ust. 1 dyrektywy 2011/93/UE.
(11) Art. 25 ust. 2 dyrektywy 2011/93/UE.
(12) Opinia Europejskiego Inspektora Ochrony Danych na temat wniosku dotyczącego dyrektywy Parlamentu Europejskiego i Rady w sprawie zwalczania niegodziwego traktowania w celach seksualnych i wykorzystywania seksualnego dzieci oraz pornografii dziecięcej, uchylającej decyzję ramową 2004/68/WSiSW, 10 maja 2010 r., https://edps.europa.eu/sites/edp/files/publication/10-05-10_child_abuse_pl.pdf
INFORMACJE PAŃSTW CZŁONKOWSKICH
|
24.3.2021 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
C 102/8 |
Aktualizacja kwot referencyjnych wymaganych przy przekraczaniu granic zewnętrznych, o których mowa w art. 6 ust. 4 rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) 2016/399 w sprawie unijnego kodeksu zasad regulujących przepływ osób przez granice (kodeks graniczny Schengen) (1)
(2021/C 102/05)
Publikacja kwot referencyjnych wymaganych przy przekraczaniu granic zewnętrznych, o których mowa w art. 6 ust. 4 rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) 2016/399 z dnia 9 marca 2016 r. w sprawie unijnego kodeksu zasad regulujących przepływ osób przez granice (kodeks graniczny Schengen) (2), opiera się na informacjach przekazanych Komisji przez państwa członkowskie zgodnie z art. 39 kodeksu granicznego Schengen.
Oprócz publikacji w Dzienniku Urzędowym, regularnie aktualizowane informacje dostępne są na stronie internetowej Dyrekcji Generalnej do Spraw Wewnętrznych.
REPUBLIKA CZESKA
Zmiana informacji opublikowanych w Dz.U. C 21 z 20.1.2018, s. 3.
Kwoty referencyjne są określone w § 13 ustawy nr 326/1999 Coll. w sprawie pobytu cudzoziemców na terytorium Republiki Czeskiej, z późniejszymi zmianami, w związku z § 5 ustawy nr 110/2006 Coll. w sprawie płacy minimalnej i minimum socjalnego, z późniejszymi zmianami. Zależą one od poziomu minimum socjalnego w danym czasie i są zależne od przewidywanego czasu trwania krótkotrwałego pobytu na terytorium Republiki Czeskiej:
|
— |
w przypadku pobytu nieprzekraczającego 30 dni – 0,5-krotność minimum socjalnego (które obecnie, tj. w grudnia 2020 r., wynosi 2 490 CZK) na każdy dzień pobytu, tj. 1 245 CZK na dzień; |
|
— |
w przypadku pobytu przekraczającego 30 dni – 15-krotność minimum socjalnego (które obecnie, tj. w grudnia 2020 r., wynosi 2 490 CZK), tj. 37 350 CZK; kwotę tę powiększa się o dwukrotność minimum socjalnego na każdy pełny miesiąc przewidywanego pobytu na terytorium państwa, tj. dodatkowo 4 980 CZK za każdy miesiąc; |
|
— |
obywatel państwa trzeciego w wieku poniżej 18 lat jest zobowiązany udowodnić zapewnienie połowy wyżej określonych kwot. |
Podstawą oceny, czy zapewnione są wystarczające środki utrzymania, może być: gotówka, karty kredytowe lub czeki podróżne będące w posiadaniu obywatela państwa trzeciego bądź dokument potwierdzający, że usługi związane z pobytem na terytorium państwa zostały opłacone lub będą świadczone nieodpłatnie. Dowód na zapewnienie wystarczających środków utrzymania mogą również stanowić oświadczenia o pokryciu kosztów pobytu przez inną osobę lub listy gwarancyjne od osób przyjmujących (w formie „zaproszenia” poświadczonego przez Policję Republiki Czeskiej – zob. załącznik 33 do podręcznika Schengen).
Obywatel państwa trzeciego zamierzający studiować na terytorium Republiki Czeskiej może jako dowód zapewnienia wystarczających środków finansowych na pobyt przedłożyć zobowiązanie organu państwowego lub osoby prawnej do pokrycia kosztów jego pobytu w wysokości odpowiadającej minimum socjalnemu (które obecnie, tj. w grudnia 2020 r., wynosi 2 490 CZK) na 1 miesiąc przewidywanego pobytu lub dokument potwierdzający, że wszelkie koszty związane z jego studiami i pobytem pokrywa organizacja przyjmująca (uczelnia). Jeżeli suma określona w takim zobowiązaniu nie pokrywa wspomnianej kwoty, obywatel państwa trzeciego musi przedłożyć dokument potwierdzający posiadanie przez niego środków finansowych w wysokości odpowiadającej różnicy pomiędzy minimum socjalnym (które obecnie, tj. w grudnia 2020 r., wynosi 2 490 CZK) a kwotą wynikającą ze zobowiązania w odniesieniu do całego okresu przewidywanego pobytu, jednak nie wyższej niż 6-krotność minimum socjalnego (obecnie 14 940 CZK). Dokument potwierdzający zapewnienie środków na pobyt danej osoby można zastąpić decyzją lub umową o przyznanie grantu lub dotacji, uzyskaną zgodnie z traktatem międzynarodowym, którego stroną jest Republika Czeska.
HISZPANIA
Zmiana informacji opublikowanych w Dz.U. C 178 z 28.5.2020, s. 3.
W zarządzeniu Kancelarii Premiera (PRE/1282/2007) z dnia 10 maja 2007 r. w sprawie środków finansowych, którymi cudzoziemcy muszą dysponować w celu wjazdu na terytorium Hiszpanii, określono kwotę, której dostępność muszą udowodnić obywatele państw trzecich, aby móc wjechać na terytorium Hiszpanii:
|
a) |
aby zapewnić danej osobie środki na pokrycie kosztów pobytu w Hiszpanii, poświadczona dzienna kwota musi wynosić co najmniej 10 % ustawowej płacy minimalnej brutto pomnożonej przez przewidywaną liczbę dni pobytu w Hiszpanii oraz przez liczbę osób pozostających na utrzymaniu podróżującego. W Dekrecie królewskim 231/2020 z dnia 4 lutego 2020 r. określającym wysokość ustawowej płacy minimalnej na 2020 r., którego obowiązywanie przedłużono na 2021 r. (3), ustalono wysokość tej płacy na poziomie 950 EUR, co oznacza, że należy wykazać posiadanie kwoty 95 EUR na osobę dziennie lub równowartości tej kwoty w walucie obcej. W każdym razie kwota ta musi wynosić 90 % ustawowej płacy minimalnej brutto, co oznacza, że w każdym przypadku należy udowodnić posiadanie co najmniej 855 EUR lub równowartości tej kwoty w walucie obcej na osobę, niezależnie od długości pobytu; |
|
b) |
aby udowodnić zdolność do powrotu do kraju pochodzenia lub kontynuacji podróży do państw trzecich, cudzoziemiec może być zobowiązany do okazania biletu (biletów) na wybrany środek transportu wydanego (wydanych) na swoje nazwisko, z określoną datą oraz niepodlegającego (niepodlegających) scedowaniu na inną osobę. |
SŁOWENIA
Zmiana informacji opublikowanych w Dz.U. C 247 z 13.10.2006, s. 19.
Zgodnie z art. 2 przepisów wykonawczych do rozporządzenia (WE) ustanawiającego wspólnotowy kodeks zasad regulujących przepływ osób przez granice (kodeks graniczny Schengen) (Uradni List RS (UL RS; dziennik ustaw Republiki Słowenii) nr 29/07) wymaga się, aby obywatele państw trzecich wjeżdżający na terytorium Słowenii posiadali na czas ich pobytu w Słowenii do momentu powrotu do ich kraju pochodzenia lub kontynuacji podróży do państwa trzeciego określone środki na pokrycie kosztów utrzymania.
By odpowiednio dowieść posiadania wymaganych środków na pokrycie kosztów utrzymania, obywatel państwa trzeciego musi przedstawić określoną kwotę w gotówce, czekach podróżnych lub na uznawanych na całym świecie kartach debetowych lub kredytowych czy też w formie akredytyw, lub jakikolwiek inny potwierdzony dowód istnienia takich środków w Słowenii.
Jeżeli obywatel państwa trzeciego nie dysponuje zabezpieczonymi środkami na pokrycie kosztów utrzymania (np. oświadczeniem o pokryciu kosztów, listem gwarancyjnym lub opłaconym zakwaterowaniem w ramach umowy turystycznej), do określenia wymaganych środków na pokrycie kosztów utrzymania wykorzystuje się kwotę diety dziennej.
Dzienna dieta dla osób fizycznych w Słowenii wynosi 70 EUR.
W przypadku małoletnich, którym towarzyszą rodzice lub przedstawiciele prawni, ustalona kwota stanowi 50 % kwoty określonej w poprzednim akapicie.
Lista wcześniejszych publikacji
Dz.U. C 247 z 13.10.2006, s. 19
Dz.U. C 164 z 18.7.2007, s. 45
Dz.U. C 134 z 31.5.2008, s. 19
Dz.U. C 331 z 31.12.2008, s. 13
Dz.U. C 36 z 13.2.2009, s. 100
Dz.U. C 304 z 10.11.2010, s. 5
Dz.U. C 152 z 20.5.2014, s. 25
Dz.U. C 224 z 15.7.2014, s. 31
Dz.U. C 447 z 13.12.2014, s. 32
Dz.U. C 146 z 26.4.2016, s. 12
Dz.U. C 186 z 31.5.2018, s. 10
Dz.U. C 366 z 10.10.2018, s. 12
Dz.U. C 459 z 20.12.2018, s. 38
(1) Zob. wykaz wcześniejszych publikacji zamieszczony na końcu niniejszej aktualizacji.
(2) Dz.U. L 77 z 23.3.2016, s. 1.
(3) Przepis dodatkowy nr 6 dekretu królewskiego z mocą ustawy 38/2020 z dnia 29 grudnia 2020.
V Ogłoszenia
POSTĘPOWANIA ZWIĄZANE Z REALIZACJĄ POLITYKI KONKURENCJI
Komisja Europejska
|
24.3.2021 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
C 102/11 |
Zgłoszenie zamiaru koncentracji
(Sprawa M.10081— KION/Jungheinrich/HSP)
Sprawa, która może kwalifikować się do rozpatrzenia w ramach procedury uproszczonej
(Tekst mający znaczenie dla EOG)
(2021/C 102/06)
1.
W dniu 15 marca 2021 r., zgodnie z art. 4 rozporządzenia Rady (WE) nr 139/2004 (1), Komisja otrzymała zgłoszenie planowanej koncentracji.Zgłoszenie to dotyczy następujących przedsiębiorstw:
|
— |
KION GROUP AG („KION”, Niemcy), kontrolowane przez Shandong Heavy Industry Group Co., Ltd. („SHIG”, Chiny), |
|
— |
Jungheinrich AG („Jungheinrich”, Niemcy), |
|
— |
Hoesch Schwerter Profile GmbH („HSP”, Niemcy), należące do Calvi Holding S.p.A. (Włochy) |
Przedsiębiorstwa KION i Jungheinrich przejmują, w rozumieniu art. 3 ust. 1 lit. b) rozporządzenia w sprawie kontroli łączenia przedsiębiorstw, kontrolę nad częściami przedsiębiorstwa HSP.
Koncentracja dokonywana jest w drodze zakupu aktywów.
2.
Przedmiotem działalności gospodarczej przedsiębiorstw biorących udział w koncentracji jest:|
— |
w przypadku KION: produkcja i dostawa wózków widłowych, wyposażenia magazynowego i innych wózków przemysłowych, a także świadczenie powiązanych usług. SHIG jest producentem pojazdów użytkowych i maszyn budowlanych. |
|
— |
w przypadku Jungheinrich: produkcja, dostawa, przebudowa i wynajem wózków widłowych i wyposażenia magazynowego, a także świadczenie powiązanych usług. |
|
— |
w przypadku HSP: produkcja i dostawa specjalnych profili stalowych wykorzystywanych między innymi do produkcji wózków widłowych i wyposażenia magazynowego. |
3.
Po wstępnej analizie Komisja uznała, że zgłoszona transakcja może wchodzić w zakres rozporządzenia w sprawie kontroli łączenia przedsiębiorstw. Jednocześnie Komisja zastrzega sobie prawo do podjęcia ostatecznej decyzji w tej kwestii.Należy zauważyć, iż zgodnie z zawiadomieniem Komisji w sprawie uproszczonej procedury rozpatrywania niektórych koncentracji na podstawie rozporządzenia Rady (WE) nr 139/2004 (2) sprawa ta może kwalifikować się do rozpatrzenia w ramach procedury określonej w tym zawiadomieniu.
4.
Komisja zwraca się do zainteresowanych osób trzecich o zgłaszanie ewentualnych uwag na temat planowanej koncentracji.Komisja musi otrzymać takie uwagi w nieprzekraczalnym terminie dziesięciu dni od daty niniejszej publikacji. Należy zawsze podawać następujący numer referencyjny:
M.10081— KION/Jungheinrich/HSP
Uwagi można przesyłać do Komisji pocztą, pocztą elektroniczną lub faksem. Należy stosować następujące dane kontaktowe:
Email: COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu
Faks +32 22964301
Adres pocztowy:
|
European Commission |
|
Directorate-General for Competition |
|
Merger Registry |
|
1049 Bruxelles/Brussel |
|
BELGIQUE/BELGIË |
(1) Dz.U. L 24 z 29.1.2004, s. 1 („rozporządzenie w sprawie kontroli łączenia przedsiębiorstw”).
INNE AKTY
Komisja Europejska
|
24.3.2021 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
C 102/13 |
Publikacja wniosku o zatwierdzenie zmiany w specyfikacji produktu, która nie jest zmianą nieznaczną, zgodnie z art. 50 ust. 2 lit. a) rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 1151/2012 w sprawie systemów jakości produktów rolnych i środków spożywczych
(2021/C 102/07)
Niniejsza publikacja uprawnia do zgłoszenia sprzeciwu wobec wniosku w sprawie zmian zgodnie z art. 51 rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 1151/2012 (1) w terminie trzech miesięcy od daty niniejszej publikacji.
WNIOSEK O ZATWIERDZENIE ZMIANY W SPECYFIKACJI PRODUKTU OZNACZONEGO CHRONIONĄ NAZWĄ POCHODZENIA/CHRONIONYM OZNACZENIEM GEOGRAFICZNYM, GDY ZMIANA TA NIE JEST NIEZNACZNA
Wniosek o zatwierdzenie zmiany zgodnie z art. 53 ust. 2 akapit pierwszy rozporządzenia (UE) nr 1151/2012
„Asparago di Badoere”
Nr UE: PGI-IT-0495-AM01 – 25.11.2019
ChNP ( ) ChOG (X)
1. Grupa składająca wniosek i mająca uzasadniony interes
Consorzio dell’Asparago di Badoere
Miejsce prowadzenia działalności i siedziba: Municipio di Morgano Piazza Indipendenza, 2
31050 Badoere di Morgano (TV), Włochy; tel. +39 3282143228
E-mail: info@asparagodibadoere.it
www.asparagodibadoere.it
Consorzio dell’„Asparago di Badoere” jest uprawnione do złożenia wniosku o zatwierdzenie zmiany zgodnie z art. 13 ust. 1 dekretu Ministerstwa Polityki Rolnej, Żywnościowej i Leśnej nr 12511 z dnia 14 października 2013 r.
2. Państwo członkowskie lub państwo trzecie
Włochy
3. Punkt w specyfikacji produktu, którego dotyczą zmiany
|
☐ |
Nazwa produktu |
|
☒ |
Opis produktu |
|
☐ |
Obszar geograficzny |
|
☐ |
Dowód pochodzenia |
|
☒ |
Metoda produkcji |
|
☐ |
Związek |
|
☒ |
Etykietowanie |
|
☒ |
Inne: zmiany redakcyjne; kontrole; aktualizacja odniesień do przepisów |
4. Rodzaj zmian
|
☒ |
Zmiana specyfikacji zarejestrowanego produktu oznaczonego ChNP lub ChOG, niekwalifikująca się do uznania za nieznaczną zgodnie z art. 53 ust. 2 akapit trzeci rozporządzenia (UE) nr 1151/2012. |
|
☐ |
Zmiana specyfikacji zarejestrowanego produktu oznaczonego ChNP lub ChOG, dla których jednolity dokument (lub dokument mu równoważny) nie został opublikowany, niekwalifikująca się do uznania za nieznaczną zgodnie z art. 53 ust. 2 akapit trzeci rozporządzenia (UE) nr 1151/2012. |
5. Zmiany
Opis produktu
|
1. |
Artykuł 2 obecnej specyfikacji produktu
„»Asparago di Badoere« to pędy rośliny z rodziny szparagowatych, rodzaju szparagów, gatunku officinalis oraz odmian takich jak »Dariana«, »Thielim«, »Zeno«, »Avalim«, »Grolim« w przypadku typu białego lub odmian, takich jak »Eros«, »Thielim«, »Grolim«, »Dariana« i »Avalim« w przypadku typu zielonego” zostaje uzupełniony i otrzymuje brzmienie: „»Asparago di Badoere« to pędy rośliny z rodziny szparagowatych, rodzaju szparagów, gatunku officinalis oraz odmian »Thielim«, »Zeno«, »Grolim«, »Cumulus«, »Darzilla«, »Hercolim«, »Marco«, »Vittorio« i »Giove« w przypadku typu białego oraz odmian »Eros«, »Thielim«, »Grolim«, »Cumulus«, »Magnus«, »Giove«, »Vittorio« w przypadku typu zielonego. Dopuszcza się stosowanie innych odmian szparagów pochodzących z badań odmianowych pod warunkiem potwierdzenia za pomocą doświadczeń i dokumentów, że metoda produkcji i cechy jakościowe »Asparago di Badoere« ChOG zostały zachowane. Wykorzystanie tych innych odmian do produkcji »Asparago di Badoere« ChOG musi być uprzednio zgłoszone do Ministerstwa Polityki Rolnej, Żywnościowej i Leśnej.”. Pkt 4.2 streszczenia: „»Asparago di Badoere« to pędy rośliny z rodziny szparagowatych, rodzaju szparagów, gatunku officinalis oraz odmian takich jak »Dariana«, »Thielim«, »Zeno«, »Avalim« i »Grolim« w przypadku typu białego oraz odmian takich jak »Eros«, »Thielim«, »Grolim«, »Dariana« w przypadku typu zielonego”. otrzymuje brzmienie: „»Asparago di Badoere« to pędy rośliny z rodziny szparagowatych, rodzaju szparagów, gatunku officinalis oraz odmian »Thielim«, »Zeno«, »Grolim«, »Cumulus«, »Darzilla«, »Hercolim«, »Marco«, »Vittorio« i »Giove« w przypadku typu białego oraz odmian »Eros«, »Thielim«, »Grolim«, »Cumulus«, »Magnus«, »Giove«, »Vittorio« w przypadku typu zielonego. Dopuszcza się stosowanie innych odmian szparagów pochodzących z badań odmianowych pod warunkiem potwierdzenia za pomocą doświadczeń i dokumentów, że metoda produkcji i cechy jakościowe »Asparago di Badoere« ChOG zostały zachowane. Wykorzystanie tych innych odmian do produkcji »Asparago di Badoere« ChOG musi być uprzednio zgłoszone do Ministerstwa Polityki Rolnej, Żywnościowej i Leśnej.”. Wykaz odmian, które mogą być wykorzystywane do produkcji „Asparago di Badoere” został zaktualizowany. Z wykazu tego usunięto odmiany, które nie są już stosowane, ponieważ są rzadkie lub z czasem okazały się przestarzałe pod względem agronomicznym. Wykaz został rozszerzony o nowe odmiany, które zachowują cechy charakterystyczne „Asparago di Badoere”, a jednocześnie zapewniają wyższe plony, lepsze właściwości swoiste, są bardziej odporne na choroby i wymagają stosowania mniejszej ilości nawozów oraz środków ochrony roślin, co odbywa się z korzyścią dla konsumentów, środowiska, a także różnorodności biologicznej obszaru. Ponadto zezwala się na stosowanie nowych odmian, pod warunkiem że zostało potwierdzone za pomocą doświadczeń i dokumentów, iż odmiany te zachowują cechy charakterystyczne opisane w specyfikacji produktu „Asparago di Badoere” ChOG oraz że Ministerstwo Polityki Rolnej, Żywnościowej i Leśnej zostało o tym poinformowane. Zmiana ta pozwala rolnikom wykorzystywać nowe odmiany dostępne na rynku, przy jednoczesnym poszanowaniu cech charakterystycznych chronionego produktu. Zmiana ma zastosowanie do pkt 3.2 jednolitego dokumentu. |
|
2. |
W części specyfikacji produktu zawierającej opis „Asparago di Badoere” ChOG typu białego, po opisie klasy I dodaje się następujący tekst:
„Klasa II Kształt: pęd z wierzchołkiem i pąkiem, który może być lekko zwiędnięty; Kolor: biały, o możliwym lekkim różowym zabarwieniu; Smak: łagodny, nie słony i nie kwaśny; tekstura delikatna, pozbawiona włókien. Zapach pędu jest delikatny, typowy dla świeżych warzyw i dojrzałych kłosów pszenicy, z ledwo dostrzegalną nutą goryczki; Kaliber: od 8 do 30 mm, o równomiernym rozmieszczeniu w tej samej wiązce lub w tym samym opakowaniu; Długość: do 22 cm, o równomiernym rozmieszczeniu w tej samej wiązce lub w tym samym opakowaniu. Szparagi należące do klasy II przeznaczone są wyłącznie do przetwórstwa.”. Dodana klasa II obejmuje pędy, które różnią się kształtem lub wielkością od pędów klasy Ekstra i klasy I, ale zachowują wszelkie właściwości organoleptyczne produktu, jako że są uprawiane w tych samych warunkach glebowo-klimatycznych oraz przy zastosowaniu tych samych technik produkcji. Nowa klasa II jest szczególnie pożądana przez segment rynku wykorzystujący produkty częściowo przetworzone; jest ona zatem przeznaczona wyłącznie do przetwórstwa. Zmiana ma zastosowanie do pkt 4.2 streszczenia oraz do pkt 3.2 jednolitego dokumentu. |
|
3. |
W części specyfikacji produktu zawierającej opis „Asparago di Badoere” ChOG typu zielonego, po opisie klasy I dodaje się następujący tekst:
„Klasa II Kształt: pęd z wierzchołkiem, lekko zwiędnięty pąk; Kolor: zielony, o możliwym lekkim fioletowym zabarwieniu; Kaliber: od 8 do 30 mm, o równomiernym rozmieszczeniu w tej samej wiązce lub w tym samym opakowaniu; Długość: do 27 cm, o równomiernym rozmieszczeniu w tej samej wiązce lub w tym samym opakowaniu. Szparagi należące do klasy II przeznaczone są wyłącznie do przetwórstwa.”. Uzasadnienie jest identyczne z przedstawionym w pkt 2 powyżej, dotyczącym typu białego „Asparago di Badoere” ChOG. Zmiana ma zastosowanie do pkt 4.2 streszczenia oraz pkt 3.2 jednolitego dokumentu. |
|
4. |
Następujące zdanie:
„W odniesieniu do cech poszczególnych klas opisanych powyżej dopuszcza się tolerancję wynoszącą nie więcej niż 3 % produktu każdego typu.” otrzymuje brzmienie: „W odniesieniu do cech poszczególnych klas opisanych powyżej dopuszcza się maksymalną tolerancję wynoszącą 3 % wagi pędów niespełniających wymagań w zakresie długości i kalibru.”. Jest to zmiana redakcyjna mająca na celu doprecyzowanie specyfikacji produktu poprzez określenie podstawy obliczania progu tolerancji oraz parametrów, do których ma zastosowanie. Zmiana ma zastosowanie do pkt 4.2 streszczenia oraz do pkt 3.2 jednolitego dokumentu. |
Metoda produkcji
Artykuł 5 obecnej specyfikacji produktu
|
5. |
Znajdujące się na końcu artykułu 5 następujące zdania:
„Po zakończeniu głównej fazy wzrostu zbiór »Asparago di Badoere« powinien odbywać się między 1 lutego a 31 maja każdego roku. Maksymalna produkcja z hektara nie może przekroczyć 7 000 kg produktu oczyszczonego.” otrzymują brzmienie: „Po zakończeniu głównej fazy wzrostu zbiór szparagów »Asparago di Badoere« powinien odbywać się między 1 lutego a 30 czerwca każdego roku. Maksymalna produkcja z hektara nie może przekroczyć 10 000 kg produktu oczyszczonego dla wszystkich klas (Ekstra, I oraz II).”. Data zakończenia zbiorów została zmieniona na 30 czerwca. Ze względu na zaobserwowane w ostatnich latach zmiany klimatyczne i pojawienie się późniejszych odmian poziom produkcji i standardy jakościowe „Asparago di Badoere” ChOG utrzymują się co najmniej przez 30 dni po 31 maja. Produkcja z hektara zostaje podniesiona z 7 000 do 10 000 kg, ponieważ niektóre odmiany, które mogą być wykorzystywane do produkcji „Asparago di Badoere”, cechują się wyższymi plonami i dłuższym okresem zbioru. Należy również wziąć pod uwagę produkcję nowej klasy II, która stanowi uzupełnienie produkcji klas Ekstra oraz I. Zwiększenie produkcji z hektara w żaden sposób nie zmienia cech organoleptycznych produktu, które pozostają na tym samym poziomie jakości. |
Etykietowanie
Artykuł 8 obecnej specyfikacji produktu
|
6. |
Następujący tekst:
„Na potrzeby wprowadzenia do obrotu szparagi, które noszą nazwę »Asparago di Badoere« ChOG, muszą być pakowane na obszarze produkcji, o którym mowa w artykule 3 niniejszej specyfikacji produktu, zgodnie z następującymi przepisami:
Każde opakowanie musi mieć jednorodną zawartość w postaci wyłącznie szparagów tego samego typu, kategorii oraz tego samego kalibru.” otrzymuje brzmienie: „Na potrzeby wprowadzenia do obrotu szparagi, które noszą nazwę »Asparago di Badoere« ChOG, muszą być pakowane na obszarze produkcji, o którym mowa w artykule 3 niniejszej specyfikacji produktu, w pęczki lub w opakowania do środków spożywczych. Każde opakowanie może zawierać wyłącznie szparagi tej samej kategorii oraz tego samego kalibru.”. Odnośne zdanie w pkt 4.8 streszczenia: „Szparagi, które noszą nazwę »Asparago di Badoere« ChOG, muszą być pakowane w pęczki trwale związane za pomocą rafii lub w opakowania dopuszczone do celów spożywczych. Każde opakowanie musi mieć jednorodną zawartość w postaci wyłącznie szparagów tego samego typu, kategorii oraz tego samego kalibru.” zostaje zmienione, jak następuje, i dodane do pkt 3.5 jednolitego dokumentu: „Na potrzeby wprowadzenia do obrotu i zachowania cech jakościowych, o których mowa w pkt 3.2, szparagi opatrzone nazwą »Asparago di Badoere« ChOG są pakowane na obszarze produkcji w pęczki lub w opakowania do środków spożywczych. Pakowanie »Asparago di Badoere« odbywa się na obszarze określonym w pkt 4 w celu zapewnienia identyfikowalności i kontroli produktu oraz by chronić »Asparago di Badoere« przed obniżeniem jakości spowodowanym wstrząsami lub urazami podczas transportu niezapakowanego produktu, które mogłyby spowodować czernienie produktu i pogorszenia jego jakości. Każde opakowanie może zawierać wyłącznie szparagi tej samej kategorii oraz tego samego kalibru.”. Zmiana ta jest konieczna, aby sprostać zmieniającym się wymaganiom rynków krajowych i zagranicznych, a w szczególności, by odpowiedzieć na zapotrzebowanie na opakowania, które są bardziej zróżnicowane i oferują wiele możliwych rozwiązań. Na rynku widoczny jest popyt na indywidualne opakowania, takie jak pęczki lub skrzynki o różnej wielkości, zaprojektowane z myślą o potrzebach klientów i dostosowane do ich oczekiwań. Ponadto, ponieważ nazwa „Asparago di Badoere” obejmuje zarówno szparagi białe, jak i zielone, uznano, że należy promować oba rodzaje szparagów, co oznacza również stosowanie tych samych opakowań, jednolitych pod względem kategorii i wielkości, lecz nie pod względem rodzaju. Odnośny punkt jednolitego dokumentu został również uzupełniony o sprecyzowanie dotyczące wymogu pakowania produktu na obszarze produkcji, który to wymóg zawarty jest w obecnej specyfikacji produktu. |
|
7. |
Następujące zdanie:
„klasa handlowa Ekstra lub I, zgodnie z postanowieniami art. 2 niniejszej specyfikacji produktu;” otrzymuje brzmienie: „klasa handlowa Ekstra lub I; klasa handlowa II, której towarzyszy informacja »produkt przeznaczony wyłącznie do przetwórstwa«, zgodnie z postanowieniami art. 2 niniejszej specyfikacji produktu;”. Następujące zdanie w pkt 4.8 streszczenia: „Na pęczkach i na opakowaniach należy umieścić etykietę, na której umieszczony jest drukowanymi literami o jednakowych wymiarach napis »Asparago di Badoere« ChOG z podaniem typu – zielony lub biały – produktu znajdującego się w opakowaniu, nazwiska lub nazwy oraz adresu producenta i przedsiębiorstwa pakującego, klasy handlowej Ekstra lub I, kalibru, a także wszystkich innych informacji przewidzianych w obowiązujących przepisach prawa.” zostaje zmienione, jak następuje, i dodane do pkt 3.6 jednolitego dokumentu: „Na pęczkach i na opakowaniach należy umieścić etykietę, na której umieszczony jest drukowanymi literami o jednakowych wymiarach napis »Asparago di Badoere« ChOG z podaniem typu – zielony lub biały – produktu znajdującego się w opakowaniu, nazwiska lub nazwy oraz adresu producenta i przedsiębiorstwa pakującego, klasy handlowej Ekstra, I lub II, której towarzyszy informacja »produkt przeznaczony wyłącznie do przetwórstwa«, kalibru, a także wszystkich innych informacji przewidzianych w obowiązujących przepisach prawa.”. Tekst został zatem dostosowany w celu uwzględnienia klasy II dla obu rodzajów „Asparago di Badoere” ChOG oraz możliwości umieszczania obu rodzajów szparagów (białych i zielonych) w tym samym opakowaniu lub wiązce. |
Inne
Zmiany redakcyjne
|
8. |
Zmieniono nazwę art. 4 na „Dowód pochodzenia”. |
|
9. |
Zmieniono nazwę art. 5 na „Metoda produkcji”. |
|
10. |
Zmieniono nazwę art. 6 na „Związek ze środowiskiem”. |
|
11. |
Zmieniono nazwę art. 7 na „Kontrola”. |
|
12. |
Zmieniono nazwę art. 8 na „Etykietowanie”. |
Kontrole
Artykuł 7 obecnej specyfikacji produktu
|
13. |
Artykuł 7 obecnej specyfikacji produktu nie precyzuje organu odpowiedzialnego za kontrolę zgodności ze specyfikacją produktu. W proponowanej specyfikacji produktu, w artykule 7 wprowadza się następujące zmiany:
„Kontrole przeprowadzane w celu stosowania przepisów niniejszej specyfikacji produktu są wykonywane zgodnie z przepisami rozporządzenia (UE) nr 1151/2012; organem kontrolnym jest CSQA Certificazioni S.r.l., z siedzibą w Thiene (VI) -I- Via San Gaetano 74, Włochy; tel.: +39 0445313011; e-mail: csqa@csqa.it; poświadczony e-mail: csqa@legalmail.it).”. |
Aktualizacja odniesień do przepisów
|
14. |
Odniesienia do rozporządzenia Rady (EWG) nr 2081/92 znajdujące się w art. 1 i art. 7 specyfikacji produktu zostały dostosowane do obowiązujących przepisów. |
JEDNOLITY DOKUMENT
„ASPARAGO DI BADOERE”
Nr UE: PGI-IT-0495-AM01 – 25.11.2019
ChNP ( ) ChOG (X)
1. Nazwa lub nazwy
„Asparago di Badoere”
2. Państwo członkowskie lub państwo trzecie
Włochy
3. Opis produktu rolnego lub środka spożywczego
3.1. Typ produktu
Klasa 1.6. Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone
3.2. Opis produktu, do którego odnosi się nazwa podana w pkt 1
„Asparago di Badoere” to pędy rośliny z rodziny szparagowatych, rodzaju szparagów, gatunku officinalis oraz odmian „Thielim”, „Zeno”, „Grolim”, „Cumulus”, „Darzilla”, „Hercolim”, „Marco”, „Vittorio” i „Giove” w przypadku typu białego oraz odmian „Eros”, „Thielim”, „Grolim”, „Cumulus”, „Magnus”, „Giove”, „Vittorio” w przypadku typu zielonego.
Dopuszcza się stosowanie innych odmian szparagów pochodzących z badań odmianowych pod warunkiem potwierdzenia za pomocą doświadczeń i dokumentów, że metoda produkcji i cechy jakościowe „Asparago di Badoere” ChOG zostały zachowane.
Wykorzystanie tych innych odmian do produkcji „Asparago di Badoere” ChOG musi być uprzednio zgłoszone do Ministerstwa Polityki Rolnej, Żywnościowej i Leśnej.
W momencie wprowadzenia na rynek pędy obydwu typów „Asparago di Badoere” ChOG mają następujący wygląd: są całe, zdrowe, czyste, o świeżym kolorze i wyglądzie, pozbawione uszkodzeń powstałych podczas nieodpowiedniego mycia, pozbawione pasożytów, pozbawione uszkodzeń spowodowanych przez pasożyty, pozbawione wgnieceń, pozbawione nienaturalnej wilgoci zewnętrznej, pozbawione nietypowego smaku lub zapachu. Pędy są kruche, nie są puste ani pozbawione łuski. Obcięcie u podstawy jest równe i prostopadłe do osi podłużnej.
W szczególności „Asparago di Badoere” ChOG typu białego klasy Ekstra charakteryzuje się prostym pędem o bardzo zwartym pąku. Jego barwa jest biała, dopuszcza się występowanie różowych odcieni, powstających po zapakowaniu. Smak jest łagodny, nie słony i nie kwaśny, tekstura delikatna, pozbawiona włókien. Zapach pędu jest delikatny, typowy dla świeżych warzyw i dojrzałych kłosów pszenicy, z ledwo dostrzegalną nutą goryczki. Kaliber wynosi od 12 do 20 mm, przy czym maksymalna różnica między najszerszym a najwęższym pędem w tej samej wiązce lub w tym samym opakowaniu wynosi 6 mm. Długość wynosi od 14 do 22 cm, przy czym maksymalna różnica między najdłuższym a najkrótszym pędem w tej samej wiązce lub w tym samym opakowaniu wynosi 1 cm.
Pędy „Asparago di Badoere” ChOG typu białego i klasy I mają taki sam kształt, barwę, smak oraz długość, co pędy typu białego klasy Extra, lecz odmienny kaliber, który wynosi od 10 do 22 mm, przy czym maksymalna różnica między najszerszym a najwęższym pędem w tej samej wiązce lub w tym samym opakowaniu wynosi 8 mm.
„Asparago di Badoere” ChOG typu białego klasy II ma wierzchołek z pąkiem, który może być lekko zwiędnięty. Jego barwa jest biała, o możliwym lekkim różowym zabarwieniu, a kaliber wynosi od 8 do 30 mm, o równomiernym rozmieszczeniu w tej samej wiązce lub w tym samym opakowaniu. Długość: do 22 cm, o równomiernym rozmieszczeniu w tej samej wiązce lub w tym samym opakowaniu.
Szparagi należące do klasy II przeznaczone są wyłącznie do przetwórstwa.
Pędy „Asparago di Badoere” ChOG typu zielonego i klasy Ekstra charakteryzuje prosty kształt, z wierzchołkiem, który może być lekko zakrzywiony oraz bardzo zwartym pąkiem. Barwa części wierzchołkowej jest intensywnie zielona i błyszcząca, mogą występować na niej fioletowawe odcienie, natomiast część u podstawy (stanowiąca nie więcej niż 5 % długości pędu) jest zielona z odcieniami od fioletu do białego. Smak jest łagodny i wyraźny, nie słony, nie kwaśny, pozbawiony goryczy. Ich konsystencja jest miękka i nie włóknista. Zapach jest wyraźny, owocowo-ziołowy i trwały. Kaliber wynosi od 12 do 20 mm, przy czym maksymalna różnica między najgrubszym a najcieńszym pędem w tej samej wiązce wynosi 6 mm. Długość wynosi od 18 do 27 cm, przy czym maksymalna różnica między najdłuższym a najkrótszym pędem w tej samej wiązce wynosi 1 cm.
Pędy „Asparago di Badoere” ChOG typu zielonego i klasy I mają taki sam kształt, barwę oraz smak co pędy typu zielonego klasy Ekstra. Kaliber wynosi jednak od 8 do 22 mm, przy czym maksymalna różnica między najgrubszym a najcieńszym pędem w tej samej wiązce wynosi 8 mm; długość zaś wynosi od 16 do 27 cm, przy czym maksymalna różnica między najdłuższym a najkrótszym pędem w tej samej wiązce wynosi 1 cm.
„Asparago di Badoere”, ChOG typu zielonego klasy II ma wierzchołek z lekko zwiędniętym pąkiem. Jego barwa jest zielona, o możliwym lekkim fioletowym zabarwieniu, a kaliber wynosi od 8 do 30 mm, o równomiernym rozmieszczeniu w tej samej wiązce lub w tym samym opakowaniu. Długość: do 27 cm, o równomiernym rozmieszczeniu w tej samej wiązce lub w tym samym opakowaniu.
Szparagi należące do klasy II przeznaczone są wyłącznie do przetwórstwa.
W odniesieniu do cech poszczególnych klas opisanych powyżej dopuszcza się maksymalną tolerancję wynoszącą 3 % wagi pędów niespełniających wymagań w zakresie długości i kalibru.
3.3. Pasza (wyłącznie w odniesieniu do produktów pochodzenia zwierzęcego) i surowce (wyłącznie w odniesieniu do produktów przetworzonych)
—
3.4. Poszczególne etapy produkcji, które muszą odbywać się na wyznaczonym obszarze geograficznym
Wszystkie etapy produkcji „Asparago di Badoere”, od uprawy po zbiory, odbywają się na wyznaczonym obszarze geograficznym.
3.5. Szczegółowe zasady dotyczące krojenia, tarcia, pakowania itp. produktu, do którego odnosi się zarejestrowana nazwa
Na potrzeby wprowadzenia do obrotu i zachowania cech jakościowych, o których mowa w pkt 3.2, szparagi opatrzone nazwą „Asparago di Badoere” ChOG są pakowane na obszarze produkcji w pęczki lub w opakowania do środków spożywczych.
Pakowanie „Asparago di Badoere” odbywa się na obszarze określonym w pkt 4 w celu zapewnienia identyfikowalności i kontroli produktu oraz by chronić „Asparago di Badoere” przed obniżeniem jakości spowodowanym wstrząsami lub urazami podczas transportu niezapakowanego produktu, które mogłyby spowodować czernienie produktu i pogorszenia jego jakości.
Każde opakowanie może zawierać wyłącznie szparagi tej samej kategorii oraz tego samego kalibru.
3.6. Szczegółowe zasady dotyczące etykietowania produktu, do którego odnosi się zarejestrowana nazwa
Na pęczkach i na opakowaniach należy umieścić etykietę, na której umieszczony jest drukowanymi literami o jednakowych wymiarach napis „Asparago di Badoere” ChOG z podaniem typu – zielony lub biały – produktu znajdującego się w opakowaniu, nazwiska lub nazwy oraz adresu producenta i przedsiębiorstwa pakującego, klasy handlowej Ekstra, I lub II, której towarzyszy informacja „produkt przeznaczony wyłącznie do przetwórstwa”, kalibru, a także wszystkich innych informacji przewidzianych w obowiązujących przepisach prawa.
4. Zwięzłe określenie obszaru geograficznego
Obszar produkcji „Asparago di Badoere” ChOG obejmuje gminy: Piombino Dese i Trebaseleghe w prowincji Padwa; Casale sul Sile, Casier, Istrana, Mogliano Veneto, Morgano, Paese, Preganziol, Quinto di Treviso, Resana, Treviso, Vedelago i Zero Branco w prowincji Treviso i Scorzè w prowincji Wenecja.
5. Związek z obszarem geograficznym
Związek między obszarem geograficznym a „Asparago di Badoere” jest oparty na jakości.
Obydwa typy szparagów objęte nazwą „Asparago di Badoere”, charakteryzują się szybkim wzrostem, dzięki czemu pod względem fizycznym pędy cechują się umiarkowaną włóknistością i wyjątkowo błyszczącą barwą, a pod względem organoleptycznym nabierają wyróżniających je cech, opisanych w pkt 3.2.
Łączne występowanie niżej opisanych warunków glebowo-klimatycznych na obszarze produkcji stanowi zasadniczy element gwarantujący jakość i oryginalność „Asparago di Badoere”, ponieważ przyczynia się do ukształtowania typowych dla produktu cech fizycznych i organoleptycznych.
Obszar produkcji „Asparago di Badoere” charakteryzuje się wyważoną średnią temperaturą wynoszącą ok. 15 °C, a odchylenia od tej wartości mogą na przestrzeni roku wynieść ponad 30 °C. Średni roczny poziom opadów wynosi około 900 mm. Najwyższy poziom opadów występuje zwykle wiosną i jesienią. Warunki te eliminują konieczność nawadniania w okresie zbioru pędów i pozwalają uchronić rośliny przed deficytem wody, dzięki czemu zagwarantowana jest optymalna jakość „Asparago di Badoere”. Ponadto obszar charakteryzuje się obecnością rzek o źródłach krasowych, o wolnym prądzie, takich jak rzeka Sile, Zero, Dese oraz ich dopływów. Sprawiają one, że gleba staje się żyzna i wydajna. Gwarantuje to witalność roślin bez konieczności użyźniania częściej niż jest to zazwyczaj przeprowadzane. Ponadto niskie stężenie azotu umożliwia uzyskanie pędów nienaruszonych, pozbawionych widocznych pęknięć lub szczelin. Obszar produkcji charakteryzuje się glebami luźnymi. Uprawa „Asparago di Badoere” możliwa jest tylko na glebach głębokich o strukturze od średnio grubej do średniej, o niskiej zawartości wapnia na powierzchni, o odczynie od lekko zasadowego do obojętnego, dobrze lub średnio zdrenowanych, z możliwym gromadzeniem się węglanu wapnia w głębszych warstwach (zwanych „caranto”).
W regionie Veneto uprawa szparagów ma długą tradycję: jej początki sięgają ponoć okresu podboju ziem weneckich przez Rzymian.
Jeżeli chodzi o udokumentowanie związku, należy stwierdzić, że niezliczone są źródła, które wymieniają „Asparago di Badoere” typu białego i zielonego jako jedną z najbardziej cenionych lokalnych produkcji w regionie Veneto. Należy ponadto przypomnieć, że znaczenie Badoere w produkcji szparagów na poziomie prowincji zainspirowało administrację gminy Morgano do organizowania od 1968 r. „Prima Mostra Provinciale dell’Asparago” (Pierwszej Wystawy Szparagów w Prowincji (Treviso)), a tradycja ta kultywowana jest do dzisiaj. Jest to działalność silnie zakorzeniona w kulturze mieszkańców obszaru, na którym odbywa się ta produkcja i gdzie techniki upraw były przekazywane z pokolenia na pokolenie. Dzięki wyjątkowemu połączeniu czynników produkcyjnych, takich jak wykonywanie czynności pielęgnacyjnych ręcznie i w tradycyjny sposób, z czynnikami glebowo-klimatycznymi określonego obszaru, produkty te zdecydowanie odróżniają się od innych produktów z tego sektora. Fakt, że produkt jest powszechnie znany i cieszy się dobrą opinią, osiągniętą dzięki licznym inicjatywom promocyjnym, świadczy o dużej renomie „Asparago di Badoere”.
Odesłanie do publikacji specyfikacji produktu
(art. 6 ust. 1 akapit drugi rozporządzenia)
Skonsolidowany tekst specyfikacji produktu jest dostępny na stronie internetowej: http://www.politicheagricole.it/flex/cm/pages/ServeBLOB.php/L/IT/IDPagina/3335
Jest on również dostępny
bezpośrednio na stronie internetowej Ministerstwa Polityki Rolnej, Żywnościowej i Leśnej (www.politicheagricole.it) po otwarciu zakładki „Qualità” (Jakość) u góry po prawej stronie ekranu, kliknięciu odnośnika „Prodotti DOP IGP STG” (Produkty ChNP, ChOG i GTS) po lewej stronie ekranu, a następnie „Disciplinari di Produzione all’esame dell’UE” (Specyfikacje produktów rozpatrywane przez UE).
|
24.3.2021 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
C 102/21 |
Publikacja wniosku o rejestrację nazwy zgodnie z art. 50 ust. 2 lit. a) rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 1151/2012 w sprawie systemów jakości produktów rolnych i środków spożywczych
(2021/C 102/08)
Niniejsza publikacja uprawnia do zgłoszenia sprzeciwu wobec wniosku zgodnie z art. 51 rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 1151/2012 (1) w terminie trzech miesięcy od daty niniejszej publikacji.
JEDNOLITY DOKUMENT
„TUZSÉRI ALMA”
Nr UE: PDO-HU-02483 – 20.9.2018
ChNP (X) ChOG ( )
1. Nazwa lub nazwy
„Tuzséri alma”
2. Państwo lub państwa składające wniosek
Węgry
3. Opis produktu rolnego lub środka spożywczego
3.1. Typ produktu
Klasa 1.6. Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone
3.2. Opis produktu, do którego odnosi się nazwa podana w pkt 1
Chroniona nazwa pochodzenia (ChNP) „Tuzséri alma” może być stosowana w odniesieniu do jabłek (gatunek Malus domestica) przeznaczonych do spożycia jako produkty świeże, odmian Gala, Jonagold, Red Delicious, Golden Delicious, Mutsu, Idared, Jonatan i Granny Smith.
Właściwości fizyczne:
Każda odmiana na wyznaczonym obszarze geograficznym charakteryzuje się wyższą niż przeciętna jędrnością miąższu (min. 6 kg/cm2), a co za tym idzie kruchym miąższem, długim okresem przechowywania i wyższą niż średnia zawartością cukru (min. 10 ° w skali Brixa).
Zazwyczaj tylko odmiany jabłek czerwonych (Gala, Jonagold, Red Delicious, Idared, Jonatan) charakteryzują się większym stopniem zabarwienia (min. 40 %) i intensywniejszą barwą skórki.
W poniższej tabeli podsumowano cechy fizyczne i organoleptyczne różnych odmian w momencie wprowadzania do miejsca przechowywania:
Nazwa odmiany: Jędrność miąższu (minimalna, kg/cm2); Zawartość cukru (minimalna w skali Brixa); Stopień zabarwienia (min. %)
|
Gala: |
7; |
11; |
40 |
|
Jonagold: |
6; |
12; |
40 |
|
Red Delicious: |
7; |
11; |
50 |
|
Golden delicious: |
6,5; |
12; |
nie dotyczy |
|
Mutsu: |
7; |
11; |
nie dotyczy |
|
Idared: |
6; |
11; |
40 |
|
Jonatan: |
6,5; |
12; |
40 |
|
Granny Smith: |
7; |
10; |
nie dotyczy |
3.3. Pasza (wyłącznie w odniesieniu do produktów pochodzenia zwierzęcego) i surowce (wyłącznie w odniesieniu do produktów przetworzonych)
—
3.4. Poszczególne etapy produkcji, które muszą odbywać się na wyznaczonym obszarze geograficznym
„Tuzséri alma” uprawia się i zbiera wyłącznie na obszarze geograficznym określonym w pkt 4.
3.5. Szczegółowe zasady dotyczące krojenia, tarcia, pakowania itp. produktu, do którego odnosi się zarejestrowana nazwa
—
3.6. Szczegółowe zasady dotyczące etykietowania produktu, do którego odnosi się zarejestrowana nazwa
Poniższe logo musi być umieszczone na każdym produkcie wprowadzanym do obrotu, na pojedynczych jabłkach albo na zamkniętych i zaplombowanych opakowaniach.
W przypadku gdy jabłka są etykietowane indywidualnie, co najmniej 70 % jabłek musi być oznakowane.
Logo przedstawia napis „Tuzséri alma” w formie półokręgu, pod którym po lewej stronie znajduje się całe czerwone jabłko z zielonym listkiem wskazującym na połówkę drugiego jabłka, które ma żółtawy miąższ i zieloną skórkę i w którego gnieździe widać dwie pestki – po jednej w każdej ćwiartce.
4. Zwięzłe określenie obszaru geograficznego
Granice administracyjne miejscowości Tuzsér, znajdującej się w krainie geograficznej Rétköz w komitacie Szabolcs-Szatmár-Bereg.
5. Związek z obszarem geograficznym
Jakość „Tuzséri alma” wynika wyłącznie z naturalnych i ludzkich czynników związanych z określonym obszarem geograficznym.
Czynniki naturalne:
Tuzsér jest położone nad rzeką Cisą na wysokości 100–113 metrów nad poziomem morza. Obszar ten graniczy z Górami Zemplińskimi na północy i Zewnętrznymi Karpatami Wschodnimi na północnym wschodzie. Innym ważnym czynnikiem naturalnym jest otaczająca ten obszar Cisa, która zatacza tu obszerną pętlę w kształcie litery U, zwane „łokciem Cisy”.
Obszar charakteryzuje się umiarkowanym ciepłym i suchym klimatem z dużą liczbą godzin nasłonecznienia w sezonie wegetacyjnym. Dzienne wahania temperatury są wysokie.
Zanim Cisa została uregulowana obszar produkcji stanowił część terasy zalewowej rzeki. W związku z tym charakteryzuje się on glebami aluwialnymi, bogatymi w próchnicę i fosfor.
Ze względu na bliskość rzeki w „łokciu Cisy” obszar produkcji charakteryzuje się wysokim poziomem wilgotności ze względu na naturalne odparowywanie wody.
Specyfika produktu:
W momencie wprowadzania do miejsca przechowywania „Tuzséri alma” mają wysoką zawartość cukru (min. 10 ° w skali Brixa) i większą jędrność miąższu (min 6 kg/cm2) niż inne jabłka. W związku z tym „Tuzséri alma” przechowuje się lepiej niż przeciętne jabłka. W czasie przechowywania jabłka te zachowują swój smak i aromat. U odmian czerwonych stopień zabarwienia jest wyższy (min. 40 %), a kolor czerwony jest bardziej intensywny i jaśniejszy niż w przypadku jabłek uprawianych gdzie indziej.
Związek przyczynowy zachodzący między obszarem geograficznym a cechami produktu (związek przyczynowy między obszarem geograficznym a szczególną jakością produktu)
Obszary górskie otaczające obszar zapewniają ochronę od północy i wschodu podczas kwitnienia drzew i rozwoju owoców.
Duże ilości fosforu i stosowanie nawozów o niskiej zawartości azotu sprawiają, że miąższ owoców jest bardziej jędrny niż przeciętnie.
Obszar produkcji „Tuzséri alma” charakteryzuje się wolniejszym tempem dojrzewania, co wyraźnie wynika z jego położenia geograficznego. Gleba aluwialna w połączeniu z wysoką wilgotnością spowalniają syntezę cukrów. W związku z tym dojrzewanie nie jest procesem nagłym.
Duża liczba godzin nasłonecznienia, wysokie dzienne wahania temperatury spowodowane gorącymi dniami i chłodnymi nocami oraz przycinanie koron drzew przyczyniają się do wysokiej zawartości cukru w owocach. Dzięki glebie aluwialnej zawierającej obfite ilości wody owoce są soczyste, przez co zawartość cukru jest mniej wyraźna i wyczuwalny jest harmonijny i kwaskowaty smak.
Naturalne odparowywanie rzeki w łokciu Cisy sprawia, że obszar produkcji jest bardziej wilgotny. Poranne rosy także są bardziej obfite ze względu na bliskość rzeki. Wysoka wilgotność, krople rosy pojawiające się w nocy na powierzchni owocu, wysokie wahania temperatury w ciągu doby, duża liczba godzin nasłonecznienia w sezonie wegetacyjnym i przycinanie koron drzew powodują wysoki stopień zabarwienia, ponieważ te naturalne czynniki sprzyjają wysokiemu poziomowi antocyjanów w skórce, co nadaje jabłkom intensywną czerwoną barwę.
Opis czynników ludzkich istotnych dla danego środowiska geograficznego, które przyczyniają się do rozwoju szczególnych właściwości produktu:
Na właściwości „Tuzséri alma” mają wpływ następujące umiejętności ludzi:
Uprawa „Tuzséri alma” odbywa się w środowisku ludzkim i zawodowym, którego historia sięga 300 lat, i z powodzeniem czerpie z nagromadzonego przez pokolenia doświadczenia. Jabłonie uprawia się w rzędach, na obszarach trawiastych, dzięki którym gleba ma większą pojemność wodną niż gleba regularnie spulchniana. Stosowana tutaj technika przycinania „Sándor Nagy” sprawia, że struktura listowia jest bardziej przewiewna i otwarta, dzięki czemu słońce łatwiej dociera do owoców rosnących w koronie drzewa. Stosowane są nawozy o niskiej zawartości azotu. Dzięki racjonalnej uprawie rolnicy biorą aktywny udział w procesie produkcji od pierwszego do ostatniego etapu. Zbieranie, wstępna selekcja i sortowanie przeprowadzane są ręcznie, przy czym zbierane są tylko dojrzałe owoce, co oznacza, że ludzkie doświadczenie i wiedza fachowa odgrywają kluczową rolę w zbiorach. Wiedza nabyta przez osoby zbierające i sortujące owoce przekazywana jest z pokolenia na pokolenie. Klub sadowników Sándor Nagy (Nagy Sándor Kertbarát Klub Egyesület) w miejscowości Tuzsér jest ważnym samorządem zawodowym gromadzącym know-how i promującym rozwój producentów jabłek na tym obszarze.
Odesłanie do publikacji specyfikacji produktu
(art. 6 ust. 1 akapit drugi rozporządzenia)
https://gi.kormany.hu/foldrajzi-arujelzok