ISSN 1977-1002

Dziennik Urzędowy

Unii Europejskiej

C 39

European flag  

Wydanie polskie

Informacje i zawiadomienia

Rocznik 64
4 lutego 2021


Spis treści

Strona

 

II   Komunikaty

 

KOMUNIKATY INSTYTUCJI, ORGANÓW I JEDNOSTEK ORGANIZACYJNYCH UNII EUROPEJSKIEJ

 

Komisja Europejska

2021/C 39/01

Brak sprzeciwu wobec zgłoszonej koncentracji (Sprawa M.10040 — M Group Services/Skanska Infrastructure Services) ( 1 )

1


 

IV   Informacje

 

INFORMACJE INSTYTUCJI, ORGANÓW I JEDNOSTEK ORGANIZACYJNYCH UNII EUROPEJSKIEJ

 

Komisja Europejska

2021/C 39/02

Kursy walutowe euro — 3 lutego 2021 r.

2

 

INFORMACJE DOTYCZĄCE EUROPEJSKIEGO OBSZARU GOSPODARCZEGO

 

Stały Komitet Państw EFTA

2021/C 39/03

Substancje niebezpieczne – Wykaz decyzji dotyczących udzielania zezwoleń podjętych przez państwa EOG–EFTA na podstawie art. 64 ust. 8 rozporządzenia (WE) nr 1907/2006 (REACH) w pierwszej połowie 2020 r. – Podkomitet I ds. swobodnego przepływu towarów – Do wiadomości Wspólnego Komitetu EOG

3

2021/C 39/04

Produkty lecznicze – Wykaz pozwoleń na dopuszczenie do obrotu udzielonych przez państwa EOG–EFTA w pierwszym półroczu 2020 r. – Podkomitet I ds. swobodnego przepływu towarów – Do wiadomości Wspólnego Komitetu EOG

6


 

V   Ogłoszenia

 

POSTĘPOWANIA ADMINISTRACYJNE

 

Komisja Europejska

2021/C 39/05

Ogłoszenie o konkursie otwartym

19

 

POSTĘPOWANIA SĄDOWE

 

Trybunał EFTA

2021/C 39/06

Wniosek o wydanie przez Trybunał EFTA opinii doradczej złożony przez Fürstlicher Oberster Gerichtshof w sprawie Liti-Link AG przeciwko LGT Bank AG (Sprawa E-14/20)

20

 

POSTĘPOWANIA ZWIĄZANE Z REALIZACJĄ POLITYKI KONKURENCJI

 

Komisja Europejska

2021/C 39/07

Zgłoszenie zamiaru koncentracji (Sprawa M.10067 — ElringKlinger/Plastic Omnium New Energies/EKPO Fuel Cell Technologies/ElringKlinger Fuelcell Systems Austria) – Sprawa, która może kwalifikować się do rozpatrzenia w ramach procedury uproszczonej ( 1 )

21

2021/C 39/08

Zgłoszenie zamiaru koncentracji (Case M.10125 — GBL/Canyon) – Sprawa, która może kwalifikować się do rozpatrzenia w ramach procedury uproszczonej ( 1 )

23

2021/C 39/09

Zgłoszenie zamiaru koncentracji (Sprawa M.10128 — Stirling Square Capital Partners/TA Associates/Glenigan) – Sprawa, która może kwalifikować się do rozpatrzenia w ramach procedury uproszczonej ( 1 )

24

 

INNE AKTY

 

Komisja Europejska

2021/C 39/10

Publikacja wniosku o rejestrację nazwy zgodnie z art. 50 ust. 2 lit. a) rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 1151/2012 w sprawie systemów jakości produktów rolnych i środków spożywczych

26

2021/C 39/11

Publikacja jednolitego dokumentu zmienionego w następstwie zatwierdzenia zmiany nieznacznej zgodnie z art. 53 ust. 2 akapit drugi rozporządzenia (UE) nr 1151/2012

30


 


 

(1)   Tekst mający znaczenie dla EOG.

PL

 


II Komunikaty

KOMUNIKATY INSTYTUCJI, ORGANÓW I JEDNOSTEK ORGANIZACYJNYCH UNII EUROPEJSKIEJ

Komisja Europejska

4.2.2021   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

C 39/1


Brak sprzeciwu wobec zgłoszonej koncentracji

(Sprawa M.10040 — M Group Services/Skanska Infrastructure Services)

(tekst mający znaczenie dla EOG)

(2021/C 39/01)

W dniu 27 stycznia 2021 r. Komisja podjęła decyzję o niewyrażaniu sprzeciwu wobec powyższej zgłoszonej koncentracji i uznaniu jej za zgodną z rynkiem wewnętrznym. Decyzja ta została oparta na art. 6 ust. 1 lit. b) rozporządzenia Rady (WE) nr 139/2004 (1). Pełny tekst decyzji dostępny jest wyłącznie w języku angielskim i zostanie podany do wiadomości publicznej po uprzednim usunięciu ewentualnych informacji stanowiących tajemnicę handlową. Tekst zostanie udostępniony:

w dziale dotyczącym połączeń przedsiębiorstw na stronie internetowej Komisji poświęconej konkurencji (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Powyższa strona została wyposażona w różne funkcje pomagające odnaleźć konkretną decyzję w sprawie połączenia, w tym indeksy wyszukiwania według nazwy przedsiębiorstwa, numeru sprawy, daty i sektora,

w formie elektronicznej na stronie internetowej EUR-Lex (http://eur-lex.europa.eu/homepage.html?locale=pl) jako dokument nr 32021M10040. Strona EUR-Lex zapewnia internetowy dostęp do europejskiego prawa.


(1)  Dz.U. L 24 z 29.1.2004, s. 1.


IV Informacje

INFORMACJE INSTYTUCJI, ORGANÓW I JEDNOSTEK ORGANIZACYJNYCH UNII EUROPEJSKIEJ

Komisja Europejska

4.2.2021   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

C 39/2


Kursy walutowe euro (1)

3 lutego 2021 r.

(2021/C 39/02)

1 euro =


 

Waluta

Kurs wymiany

USD

Dolar amerykański

1,2017

JPY

Jen

126,25

DKK

Korona duńska

7,4375

GBP

Funt szterling

0,88145

SEK

Korona szwedzka

10,1303

CHF

Frank szwajcarski

1,0804

ISK

Korona islandzka

156,10

NOK

Korona norweska

10,3540

BGN

Lew

1,9558

CZK

Korona czeska

25,925

HUF

Forint węgierski

355,51

PLN

Złoty polski

4,4917

RON

Lej rumuński

4,8734

TRY

Lir turecki

8,6136

AUD

Dolar australijski

1,5781

CAD

Dolar kanadyjski

1,5373

HKD

Dolar Hongkongu

9,3150

NZD

Dolar nowozelandzki

1,6695

SGD

Dolar singapurski

1,6021

KRW

Won

1 341,03

ZAR

Rand

17,9412

CNY

Yuan renminbi

7,7623

HRK

Kuna chorwacka

7,5693

IDR

Rupia indonezyjska

16 852,88

MYR

Ringgit malezyjski

4,8681

PHP

Peso filipińskie

57,721

RUB

Rubel rosyjski

91,2217

THB

Bat tajlandzki

36,111

BRL

Real

6,4256

MXN

Peso meksykańskie

24,2190

INR

Rupia indyjska

87,6185


(1)  Źródło: referencyjny kurs wymiany walut opublikowany przez EBC.


INFORMACJE DOTYCZĄCE EUROPEJSKIEGO OBSZARU GOSPODARCZEGO

Stały Komitet Państw EFTA

4.2.2021   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

C 39/3


Substancje niebezpieczne – Wykaz decyzji dotyczących udzielania zezwoleń podjętych przez państwa EOG–EFTA na podstawie art. 64 ust. 8 rozporządzenia (WE) nr 1907/2006 (REACH) w pierwszej połowie 2020 r.

(2021/C 39/03)

Podkomitet I ds. swobodnego przepływu towarów

Do wiadomości Wspólnego Komitetu EOG

W nawiązaniu do decyzji Wspólnego Komitetu EOG nr 25/2008 z dnia 14 marca 2008 r. Wspólnemu Komitetowi EOG przekazuje się celem przyjęcia do wiadomości na posiedzeniu w dniu 25 września 2020 r. następujące wykazy decyzji dotyczących udzielania zezwoleń, podjętych zgodnie z art. 64 ust. 8 rozporządzenia (WE) nr 1907/2006 (REACH) za okres od dnia 1 stycznia do dnia 30 czerwca 2020 r.


ZAŁĄCZNIK

Wykaz decyzji dotyczących udzielania zezwoleń

W okresie od dnia 1 stycznia do dnia 30 czerwca 2020 r. w państwach EOG–EFTA podjęto następujące decyzje dotyczące udzielania zezwoleń zgodnie z art. 64 ust. 8 rozporządzenia (WE) nr 1907/2006 (REACH):

Nazwa substancji

Decyzja Komisji na podstawie art. 64 ust. 8 rozporządzenia (WE) nr 1907/2006

Państwo

Data wydania decyzji

Trójtlenek chromu

C(2020) 1655

Islandia

8.5.2020

Trójtlenek chromu

C(2020) 1655

Liechtenstein

7.5.2020

Trójtlenek chromu

C(2020) 1655

Norwegia

28.4.2020

Trójtlenek chromu

C(2020) 1656

Islandia

8.5.2020

Trójtlenek chromu

C(2020) 1656

Liechtenstein

16.4.2020

Trójtlenek chromu

C(2020) 1656

Norwegia

16.4.2020

Trójtlenek chromu

C(2020) 7

Islandia

23.1.2020

Trójtlenek chromu

C(2020) 7

Liechtenstein

30.1.2020

Trójtlenek chromu

C(2020) 7

Norwegia

6.2.2020

Chromian chromu (III)

C(2020) 2056

Islandia

8.5.2020

Chromian chromu (III)

C(2020) 2056

Liechtenstein

27.4.2020

Chromian chromu (III)

C(2020) 2056

Norwegia

28.4.2020

Chromian chromu (III)

C(2020) 2090

Islandia

8.5.2020

Chromian chromu (III)

C(2020) 2090

Liechtenstein

7.5.2020

Chromian chromu (III)

C(2020) 2090

Norwegia

28.4.2020

Zasadowy chromian cynku

C(2020) 1841

Islandia

8.5.2020

Zasadowy chromian cynku

C(2020) 1841

Liechtenstein

27.4.2020

Zasadowy chromian cynku

C(2020) 1841

Norwegia

16.4.2020

Dichromian potasu

C(2020) 2073

Islandia

8.5.2020

Dichromian potasu

C(2020) 2073

Liechtenstein

27.4.2020

Dichromian potasu

C(2020) 2073

Norwegia

28.4.2020

Dichromian potasu

C(2020) 2085

Islandia

8.5.2020

Dichromian potasu

C(2020) 2085

Liechtenstein

7.5.2020

Dichromian potasu

C(2020) 2085

Norwegia

28.4.2020

Dichromian(VI)-wodorotlenek dicynku i potasu

C(2020) 2089

Islandia

8.5.2020

Dichromian(VI)-wodorotlenek dicynku i potasu

C(2020) 2089

Liechtenstein

7.5.2020

Dichromian(VI)-wodorotlenek dicynku i potasu

C(2020) 2089

Norwegia

28.4.2020

Dichromian sodu

C(2020) 2084

Islandia

8.5.2020

Dichromian sodu

C(2020) 2084

Liechtenstein

7.5.2020

Dichromian sodu

C(2020) 2084

Norwegia

28.4.2020

Dichromian sodu

C(2020) 2088

Islandia

8.5.2020

Dichromian sodu

C(2020) 2088

Liechtenstein

7.5.2020

Dichromian sodu

C(2020) 2088

Norwegia

28.4.2020

Chromian strontu

C(2020) 2076

Islandia

8.5.2020

Chromian strontu

C(2020) 2076

Liechtenstein

7.5.2020

Chromian strontu

C(2020) 2076

Norwegia

28.4.2020


4.2.2021   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

C 39/6


Produkty lecznicze – Wykaz pozwoleń na dopuszczenie do obrotu udzielonych przez państwa EOG–EFTA w pierwszym półroczu 2020 r.

(2021/C 39/04)

Podkomitet I ds. swobodnego przepływu towarów

Do wiadomości Wspólnego Komitetu EOG

W nawiązaniu do decyzji Wspólnego Komitetu EOG nr 74/1999 z dnia 28 maja 1999 r. Wspólnemu Komitetowi EOG przekazuje się celem przyjęcia do wiadomości na posiedzeniu w dniu 25 września 2020 r. następujące wykazy dotyczące pozwoleń na dopuszczenie do obrotu produktów leczniczych za okres od dnia 1 stycznia do dnia 30 czerwca 2020 r.

Załącznik I

Wykaz nowych pozwoleń na dopuszczenie do obrotu

Załącznik II

Wykaz odnowionych pozwoleń na dopuszczenie do obrotu

Załącznik III

Wykaz przedłużonych pozwoleń na dopuszczenie do obrotu

Załącznik IV

Wykaz wycofanych pozwoleń na dopuszczenie do obrotu

Załącznik V

Wykaz zawieszonych pozwoleń na dopuszczenie do obrotu

ZAŁĄCZNIK I

Wykaz nowych pozwoleń na dopuszczenie do obrotu

W okresie od dnia 1 stycznia do dnia 30 czerwca 2020 r. w państwach EOG–EFTA udzielono następujących pozwoleń na dopuszczenie do obrotu:

Numer UE

Produkt

Państwo

Data udzielenia pozwolenia

EU/1/19/1415

Amsparity

Islandia

19.2.2020

EU/1/19/1415

Amsparity

Liechtenstein

29.2.2020

EU/1/19/1415

Amsparity

Norwegia

20.2.2020

EU/1/20/1427

Arsenic trioxide Mylan

Islandia

20.4.2020

EU/1/20/1427

Arsenic trioxide Mylan

Liechtenstein

30.4.2020

EU/1/20/1427

Arsenic trioxide Mylan

Norwegia

14.4.2020

EU/2/19/249

Aservo EquiHaler

Islandia

18.2.2020

EU/2/19/249

Aservo EquiHaler

Liechtenstein

29.2.2020

EU/2/19/249

Aservo EquiHaler

Norwegia

5.3.2020

EU/1/20/1439

Atectura Breezhaler

Islandia

23.6.2020

EU/1/20/1439

Atectura Breezhaler

Liechtenstein

30.6.2020

EU/1/20/1439

Atectura Breezhaler

Norwegia

8.6.2020

EU/1/19/1413

Azacitidine Accord

Islandia

19.2.2020

EU/1/19/1413

Azacitidine Accord

Liechtenstein

29.2.2020

EU/1/19/1413

Azacitidine Accord

Norwegia

21.2.2020

EU/1/19/1416

Azacitidine Betapharm

Islandia

16.4.2020

EU/1/19/1416

Azacitidine Betapharm

Liechtenstein

30.4.2020

EU/1/19/1416

Azacitidine Betapharm

Norwegia

31.3.2020

EU/1/20/1426

Azacitidine Mylan

Islandia

17.4.2020

EU/1/20/1426

Azacitidine Mylan

Liechtenstein

30.4.2020

EU/1/20/1426

Azacitidine Mylan

Norwegia

2.4.2020

EU/1/19/1406

Baqsimi

Norwegia

13.1.2020

EU/1/20/1441

Bemrist Breezhaler

Islandia

22.6.2020

EU/1/20/1441

Bemrist Breezhaler

Liechtenstein

30.6.2020

EU/1/20/1441

Bemrist Breezhaler

Norwegia

8.6.2020

EU/1/19/1417

Beovu

Islandia

18.2.2020

EU/1/19/1417

Beovu

Liechtenstein

29.2.2020

EU/1/19/1417

Beovu

Norwegia

19.2.2020

EU/1/19/1403

Budesonide/Formoterol Teva Pharma B.V.

Islandia

22.5.2020

EU/1/19/1403

Budesonide/Formoterol Teva Pharma B.V.

Liechtenstein

30.4.2020

EU/1/19/1403

Budesonide/Formoterol Teva Pharma B.V.

Norwegia

14.4.2020

EU/1/19/1409

Cegfila

Islandia

9.1.2020

EU/1/20/1429

Cinacalcet Accordpharma

Islandia

21.4.2020

EU/1/20/1429

Cinacalcet Accordpharma

Norwegia

14.4.2020

EU/1/19/1395

Clopidogrel/Acetylsalicylic acid Mylan

Islandia

20.1.2020

EU/1/19/1395

Clopidogrel/Acetylsalicylic acid Mylan

Norwegia

7.2.2020

EU/1/20/1451

Daurismo

Liechtenstein

30.6.2020

EU/1/19/1412

Deferasirox Accord

Islandia

15.1.2020

EU/1/19/1412

Deferasirox Accord

Norwegia

22.1.2020

EU/1/19/1418

Dexmedetomidin Accord

Islandia

18.2.2020

EU/1/19/1418

Dexmedetomidin Accord

Liechtenstein

29.2.2020

EU/1/19/1418

Dexmedetomidin Accord

Norwegia

19.2.2020

EU/1/19/1411

Evenity

Norwegia

3.1.2020

EU/1/20/1434

Fetcroja

Islandia

19.5.2020

EU/1/20/1434

Fetcroja

Liechtenstein

30.4.2020

EU/1/20/1434

Fetcroja

Norwegia

8.5.2020

EU/1/20/1450

Fingolimod Accord

Liechtenstein

30.6.2020

EU/1/20/1433

Fluad Tetra

Islandia

16.6.2020

EU/1/20/1433

Fluad Tetra

Liechtenstein

30.6.2020

EU/1/20/1433

Fluad Tetra

Norwegia

2.6.2020

EU/1/20/1428

Givlaari

Islandia

20.3.2020

EU/1/20/1428

Givlaari

Liechtenstein

30.4.2020

EU/1/20/1428

Givlaari

Norwegia

6.3.2020

EU/2/19/245

Gumbohatch

Norwegia

29.6.2020

EU/1/20/1447

Insulin aspart Sanofi

Liechtenstein

30.6.2020

EU/1/19/1407

Isturisa

Liechtenstein

29.2.2020

EU/1/19/1407

Isturisa

Islandia

16.1.2020

EU/1/19/1407

Isturisa

Liechtenstein

30.4.2020

EU/1/19/1407

Isturisa

Norwegia

3.2.2020

EU/1/20/1422

Liumjev

Islandia

17.4.2020

EU/1/20/1422

Liumjev

Liechtenstein

30.4.2020

EU/1/20/1422

Liumjev

Norwegia

31.3.2020

EU/2/20/253

Lydaxx

Islandia

2.6.2020

EU/2/20/253

Lydaxx

Norwegia

9.6.2020

EU/1/19/1414

Mayzent

Islandia

21.2.2020

EU/1/19/1414

Mayzent

Liechtenstein

29.2.2020

EU/1/19/1414

Mayzent

Norwegia

27.1.2020

EU/1/20/1436

Nepexto

Islandia

16.6.2020

EU/1/20/1436

Nepexto

Liechtenstein

30.6.2020

EU/1/20/1436

Nepexto

Norwegia

9.6.2020

EU/2/19/246

Neptra

Norwegia

6.1.2020

EU/1/20/1425

Nilemdo

Islandia

20.4.2020

EU/1/20/1425

Nilemdo

Liechtenstein

30.4.2020

EU/1/20/1425

Nilemdo

Norwegia

15.4.2020

EU/1/20/1432

Nubeqa

Islandia

17.4.2020

EU/1/20/1432

Nubeqa

Liechtenstein

30.4.2020

EU/1/20/1432

Nubeqa

Norwegia

1.4.2020

EU/1/20/1424

Nustendi

Islandia

17.4.2020

EU/1/20/1424

Nustendi

Norwegia

3.4.2020

EU/1/20/1453

Paliperidone Janssen-Cilag International

Islandia

26.6.2020

EU/1/20/1453

Paliperidone Janssen-Cilag International

Liechtenstein

30.6.2020

EU/1/20/1453

Paliperidone Janssen-Cilag International

Norwegia

29.6.2020

EU/1/19/1409

Pegfilgrastim Mundipharma

Norwegia

9.1.2020

EU/1/19/1388

Polivy

Islandia

24.1.2020

EU/1/19/1388

Polivy

Liechtenstein

29.2.2020

EU/1/19/1388

Polivy

Norwegia

27.1.2020

EU/1/19/1393

Quofenix

Norwegia

9.1.2020

EU/1/20/1452

Reblozyl

Liechtenstein

30.6.2020

EU/1/19/1420

Recarbrio

Islandia

18.2.2020

EU/1/19/1420

Recarbrio

Liechtenstein

29.2.2020

EU/1/19/1420

Recarbrio

Liechtenstein

30.4.2020

EU/1/19/1420

Recarbrio

Norwegia

19.2.2020

EU/1/19/1420

Recarbrio

Norwegia

23.4.2020

EU/1/20/1430

Rybelsus

Liechtenstein

30.4.2020

EU/1/19/1404

Rinvoq

Norwegia

3.1.2020

EU/1/20/1431

Ruxience

Islandia

20.4.2020

EU/1/20/1431

Ruxience

Norwegia

14.4.2020

EU/1/20/1430

Rybelsus

Islandia

22.4.2020

EU/1/20/1430

Rybelsus

Norwegia

14.4.2020

EU/1/20/1435

Sarclisa

Islandia

23.6.2020

EU/1/20/1435

Sarclisa

Norwegia

12.6.2020

EU/1/19/1387

Senstend

Liechtenstein

29.2.2020

EU/1/19/1410

Spravato

Islandia

3.1.2020

EU/1/19/1410

Spravato

Norwegia

15.1.2020

EU/1/19/1421

Staquis

Islandia

20.4.2020

EU/1/19/1421

Staquis

Norwegia

3.4.2020

EU/2/19/248

Stelfonta

Islandia

20.2.2020

EU/2/19/248

Stelfonta

Liechtenstein

29.2.2020

EU/2/19/248

Stelfonta

Norwegia

30.1.2020

EU/1/19/1408

Sunosi

Islandia

24.1.2020

EU/1/19/1408

Sunosi

Liechtenstein

29.2.2020

EU/1/19/1408

Sunosi

Norwegia

27.1.2020

EU/1/19/1405

Tavlesse

Islandia

15.1.2020

EU/1/19/1405

Tavlesse

Liechtenstein

29.2.2020

EU/1/19/1405

Tavlesse

Norwegia

7.2.2020

EU/1/19/1394

Tigecycline Accord

Islandia

29.4.2020

EU/1/19/1394

Tigecycline Accord

Liechtenstein

30.4.2020

EU/1/19/1394

Tigecycline Accord

Norwegia

17.4.2020

EU/1/19/1419

Trepulmix

Islandia

21.4.2020

EU/1/19/1419

Trepulmix

Liechtenstein

30.4.2020

EU/1/19/1419

Trepulmix

Norwegia

14.4.2020

EU/2/20/251

Tulaven

Islandia

29.4.2020

EU/2/20/251

Tulaven

Liechtenstein

30.4.2020

EU/2/20/251

Tulaven

Norwegia

29.4.2020

EU/2/20/252

TULISSIN

Islandia

19.5.2020

EU/1/18/1309

Ulipristal Acetate Gedeon Richter

Liechtenstein

30.4.2020

EU/1/20/1423

Vaxchora

Islandia

21.4.2020

EU/1/20/1423

Vaxchora

Liechtenstein

30.4.2020

EU/1/20/1423

Vaxchora

Norwegia

17.4.2020

EU/2/20/250

Vectormune FP ILT + AE

Islandia

29.4.2020

EU/2/20/250

Vectormune FP ILT + AE

Liechtenstein

30.4.2020

EU/2/20/250

Vectormune FP ILT + AE

Norwegia

29.4.2020

EU/1/19/1399

Xospata

Liechtenstein

29.2.2020

EU/1/20/1442

Zeposia

Islandia

22.6.2020

EU/1/20/1442

Zeposia

Liechtenstein

30.6.2020

EU/1/20/1442

Zeposia

Norwegia

15.6.2020

EU/1/20/1443

Zolgensma

Islandia

20.5.2020

EU/1/20/1443

Zolgensma

Liechtenstein

30.6.2020

EU/1/20/1443

Zolgensma

Norwegia

20.5.2020


ZAŁĄCZNIK II

Wykaz odnowionych pozwoleń na dopuszczenie do obrotu

W okresie od dnia 1 stycznia do dnia 30 czerwca 2020 r. w państwach EOG–EFTA odnowiono następujące pozwolenia na dopuszczenie do obrotu:

Numer UE

Produkt

Państwo

Data udzielenia pozwolenia

EU/1/15/1001

Akynzeo

Islandia

15.1.2020

EU/1/15/1001

Akynzeo

Liechtenstein

29.2.2020

EU/1/15/1001

Akynzeo

Norwegia

22.1.2020

EU/1/15/1005

Aripiprazole Mylan Pharma

Islandia

13.3.2020

EU/1/15/1005

Aripiprazole Mylan Pharma

Norwegia

10.3.2020

EU/1/15/1029

Aripiprazole Sandoz

Liechtenstein

30.6.2020

EU/1/15/1009

Aripiprazole Zentiva

Islandia

22.6.2020

EU/1/15/1009

Aripiprazole Zentiva

Liechtenstein

30.6.2020

EU/1/15/1009

Aripiprazole Zentiva

Norwegia

18.6.2020

EU/1/15/1019

Bortezomib Accord

Islandia

20.5.2020

EU/1/15/1019

Bortezomib Accord

Liechtenstein

30.6.2020

EU/1/15/1019

Bortezomib Accord

Norwegia

15.5.2020

EU/1/13/818

Bosulif

Islandia

27.2.2020

EU/1/13/818

Bosulif

Liechtenstein

29.2.2020

EU/1/13/818

Bosulif

Norwegia

25.2.2020

EU/1/10/645

Brinavess

Islandia

22.6.2020

EU/1/10/645

Brinavess

Liechtenstein

30.6.2020

EU/1/10/645

Brinavess

Norwegia

8.6.2020

EU/2/15/183

Canigen L4

Liechtenstein

30.4.2020

EU/2/15/183

Canigen L4

Norwegia

28.4.2020

EU/1/11/749

Caprelsa

Islandia

21.1.2020

EU/1/11/749

Caprelsa

Liechtenstein

29.2.2020

EU/1/11/749

Caprelsa

Norwegia

23.1.2020

EU/1/14/974

Cerdelga

Norwegia

3.1.2020

EU/2/14/180

Coliprotec F4

Islandia

24.1.2020

EU/2/14/180

Coliprotec F4

Liechtenstein

29.2.2020

EU/2/14/180

Coliprotec F4

Norwegia

12.2.2020

EU/1/13/890

Cometriq

Islandia

20.3.2020

EU/1/13/890

Cometriq

Liechtenstein

29.2.2020

EU/1/13/890

Cometriq

Liechtenstein

30.4.2020

EU/1/13/890

Cometriq

Norwegia

10.3.2020

EU/1/15/1048

Cotellic

Liechtenstein

30.6.2020

EU/1/17/1262

Crysvita

Norwegia

20.1.2020

EU/1/10/636

Daxas

Islandia

2.6.2020

EU/1/10/636

Daxas

Liechtenstein

30.6.2020

EU/1/10/636

Daxas

Norwegia

3.6.2020

EU/1/13/875

Deltyba

Islandia

19.5.2020

EU/1/13/875

Deltyba

Liechtenstein

30.4.2020

EU/1/13/875

Deltyba

Norwegia

30.4.2020

EU/1/15/1010

Duloxetine Mylan

Islandia

27.2.2020

EU/1/15/1010

Duloxetine Mylan

Liechtenstein

29.2.2020

EU/1/15/1010

Duloxetine Mylan

Norwegia

24.2.2020

EU/1/15/1025

Evotaz

Norwegia

8.4.2020

EU/1/15/1058

Entresto

Liechtenstein

30.6.2020

EU/1/15/1023

Farydak

Islandia

22.5.2020

EU/1/15/1023

Farydak

Liechtenstein

30.4.2020

EU/1/15/1023

Farydak

Norwegia

7.5.2020

EU/1/15/1007

Gardasil 9

Islandia

23.1.2020

EU/1/15/1007

Gardasil 9

Liechtenstein

29.2.2020

EU/1/15/1007

Gardasil 9

Norwegia

23.1.2020

EU/1/14/987

Holoclar

Islandia

13.3.2020

EU/1/14/987

Holoclar

Liechtenstein

30.4.2020

EU/1/14/987

Holoclar

Norwegia

16.3.2020

EU/1/15/990

Ikervis

Islandia

13.3.2020

EU/2/15/182

Innovax-ILT

Islandia

30.4.2020

EU/2/15/182

Innovax-ILT

Liechtenstein

30.4.2020

EU/2/15/182

Innovax-ILT

Norwegia

5.5.2020

EU/1/15/1041

Ivabradine Anpharm

Norwegia

2.6.2020

EU/1/15/1040

Intuniv

Liechtenstein

30.6.2020

EU/1/15/1000

Jinarc

Islandia

22.5.2020

EU/1/15/1000

Jinarc

Liechtenstein

30.4.2020

EU/1/15/1000

Jinarc

Norwegia

14.4.2020

EU/1/15/1033

Kanuma

Islandia

22.5.2020

EU/1/15/1033

Kanuma

Liechtenstein

30.4.2020

EU/1/15/1033

Kanuma

Norwegia

23.4.2020

EU/1/15/994

Kengrexal

Norwegia

13.1.2020

EU/1/15/1024

Keytruda

Islandia

16.4.2020

EU/1/15/1024

Keytruda

Norwegia

2.4.2020

EU/1/15/1060

Kyprolis

Liechtenstein

30.6.2020

EU/1/15/1002

Lenvima

Islandia

3.6.2020

EU/1/15/1002

Lenvima

Liechtenstein

30.6.2020

EU/1/15/1002

Lenvima

Norwegia

2.6.2020

EU/1/19/1376

Libtayo

Islandia

2.6.2020

EU/1/19/1376

Libtayo

Liechtenstein

30.6.2020

EU/1/19/1376

Libtayo

Norwegia

2.6.2020

EU/1/15/993

Lixiana

Islandia

13.3.2020

EU/1/15/993

Lixiana

Norwegia

10.3.2020

EU/1/19/1355

Lorviqua

Islandia

19.5.2020

EU/1/19/1355

Lorviqua

Norwegia

16.4.2020

EU/1/15/1013

Lumark

Islandia

19.5.2020

EU/1/15/1013

Lumark

Liechtenstein

30.4.2020

EU/1/15/1013

Lumark

Norwegia

5.5.2020

EU/1/14/988

Mysimba

Islandia

23.1.2020

EU/1/14/988

Mysimba

Liechtenstein

29.2.2020

EU/1/14/988

Mysimba

Norwegia

23.1.2020

EU/1/15/1078

Natpar

Islandia

24.6.2020

EU/1/15/1078

Natpar

Liechtenstein

30.4.2020

EU/2/15/186

Novaquin

Liechtenstein

30.6.2020

EU/1/16/1139

Ocaliva

Islandia

20.5.2020

EU/1/16/1139

Ocaliva

Liechtenstein

30.4.2020

EU/1/16/1139

Ocaliva

Norwegia

12.5.2020

EU/1/15/1030

Odomzo

Islandia

16.6.2020

EU/1/15/1030

Odomzo

Liechtenstein

30.6.2020

EU/1/15/1030

Odomzo

Norwegia

3.6.2020

EU/1/18/1345

Ondexxya

Islandia

25.5.2020

EU/1/18/1345

Ondexxya

Liechtenstein

30.4.2020

EU/1/15/1014

Opdivo

Islandia

19.5.2020

EU/1/15/1014

Opdivo

Liechtenstein

30.4.2020

EU/1/15/1014

Opdivo

Norwegia

8.5.2020

EU/1/15/989

Orbactiv

Islandia

21.1.2020

EU/1/15/989

Orbactiv

Liechtenstein

29.2.2020

EU/1/15/989

Orbactiv

Norwegia

22.1.2020

EU/1/16/1089

Szczepionka przeciw grypie pandemicznej H5N1 AstraZeneca

Islandia

20.3.2020

EU/1/16/1089

Szczepionka przeciw grypie pandemicznej H5N1 AstraZeneca

Liechtenstein

29.2.2020

EU/1/16/1089

Szczepionka przeciw grypie pandemicznej H5N1 AstraZeneca

Liechtenstein

30.4.2020

EU/1/16/1089

Szczepionka przeciw grypie pandemicznej H5N1 AstraZeneca

Norwegia

24.3.2020

EU/1/15/1034

Pemetrexed Lilly

Islandia

22.6.2020

EU/1/15/1034

Pemetrexed Lilly

Liechtenstein

30.6.2020

EU/1/15/1034

Pemetrexed Lilly

Norwegia

15.6.2020

EU/2/15/187

Porcilis PCV ID

Islandia

22.6.2020

EU/2/15/187

Porcilis PCV ID

Liechtenstein

30.6.2020

EU/1/15/1031

Praluent

Islandia

23.6.2020

EU/1/15/1031

Praluent

Liechtenstein

30.6.2020

EU/1/15/1031

Praluent

Norwegia

18.6.2020

EU/1/15/997

Pregabalin Mylan

Islandia

16.4.2020

EU/1/15/997

Pregabalin Mylan

Liechtenstein

30.4.2020

EU/1/15/997

Pregabalin Mylan

Norwegia

16.4.2020

EU/1/15/998

Pregabalin Mylan Pharma

Islandia

22.5.2020

EU/1/15/998

Pregabalin Mylan Pharma

Liechtenstein

30.4.2020

EU/1/15/998

Pregabalin Mylan Pharma

Norwegia

16.4.2020

EU/1/14/916

Pregabalin Pfizer

Norwegia

10.6.2020

EU/1/15/1011

Pregabalin Sandoz

Liechtenstein

30.6.2020

EU/1/15/1012

Pregabalin Sandoz GmbH

Liechtenstein

30.6.2020

EU/1/15/1021

Pregabalin Zentiva

Islandia

16.6.2020

EU/1/15/1021

Pregabalin Zentiva

Liechtenstein

30.6.2020

EU/1/15/1021

Pregabalin Zentiva

Norwegia

2.6.2020

EU/2/15/187

Porcilis PCV ID

Norwegia

9.6.2020

EU/1/10/618

Prolia

Islandia

23.1.2020

EU/1/10/618

Prolia

Liechtenstein

29.2.2020

EU/1/14/973

Quinsair

Islandia

19.2.2020

EU/1/14/973

Quinsair

Liechtenstein

29.2.2020

EU/1/14/973

Quinsair

Norwegia

19.2.2020

EU/1/15/1016

Repatha

Islandia

22.4.2020

EU/1/15/1016

Repatha

Liechtenstein

30.4.2020

EU/1/15/1016

Repatha

Norwegia

22.4.2020

EU/1/15/1006

Respreeza

Islandia

22.5.2020

EU/1/15/1006

Respreeza

Liechtenstein

30.4.2020

EU/1/15/1006

Respreeza

Norwegia

28.4.2020

EU/1/17/1250

Rubraca

Islandia

22.5.2020

EU/1/17/1250

Rubraca

Liechtenstein

30.4.2020

EU/1/17/1250

Rubraca

Norwegia

23.4.2020

EU/1/15/992

Saxenda

Norwegia

3.1.2020

EU/2/15/181

Sileo

Islandia

19.5.2020

EU/2/15/181

Sileo

Liechtenstein

30.4.2020

EU/2/15/181

Sileo

Norwegia

12.5.2020

EU/1/13/901

Sirturo

Islandia

15.1.2020

EU/1/13/901

Sirturo

Liechtenstein

29.2.2020

EU/1/13/901

Sirturo

Norwegia

23.1.2020

EU/1/15/991

Sivextro

Islandia

15.1.2020

EU/1/15/991

Sivextro

Liechtenstein

29.2.2020

EU/1/15/991

Sivextro

Norwegia

22.1.2020

EU/1/15/1015

Strensiq

Islandia

20.5.2020

EU/1/15/1015

Strensiq

Norwegia

5.5.2020

EU/1/15/1003

Synjardy

Islandia

16.4.2020

EU/1/15/1003

Synjardy

Liechtenstein

30.4.2020

EU/1/15/1003

Synjardy

Norwegia

14.4.2020

EU/1/15/1004

Voriconazole Hikma

Islandia

25.5.2020

EU/1/15/1004

Voriconazole Hikma

Norwegia

24.3.2020

EU/1/19/1360

Waylivra

Islandia

21.3.2020

EU/1/19/1360

Waylivra

Liechtenstein

30.4.2020

EU/1/19/1360

Waylivra

Norwegia

26.5.2020

EU/1/15/1032

Zerbaxa

Islandia

30.4.2020

EU/1/15/1032

Zerbaxa

Liechtenstein

30.4.2020

EU/1/15/1032

Zerbaxa

Norwegia

28.4.2020

EU/2/14/178

Zulvac SBV

Islandia

21.1.2020

EU/2/14/178

Zulvac SBV

Liechtenstein

29.2.2020

EU/2/14/178

Zulvac SBV

Norwegia

12.2.2020

EU/1/19/1367

Zynteglo

Islandia

22.5.2020

EU/1/19/1367

Zynteglo

Liechtenstein

30.4.2020

EU/1/19/1367

Zynteglo

Norwegia

11.5.2020


ZAŁĄCZNIK III

Wykaz przedłużonych pozwoleń na dopuszczenie do obrotu

W okresie od dnia 1 stycznia do dnia 30 czerwca 2020 r. w państwach EOG–EFTA przedłużono następujące pozwolenia na dopuszczenie do obrotu:

Numer UE

Produkt

Państwo

Data udzielenia pozwolenia

EU/1/15/1001/003

Akynzeo

Islandia

16.4.2020

EU/1/15/1001/003

Akynzeo

Norwegia

23.3.2020

EU/1/16/1101/004

Darzalex

Islandia

23.6.2020

EU/1/11/733/005

Dificlir

Islandia

20.3.2020

EU/1/11/733/005

Dificlir

Norwegia

20.2.2020

EU/1/14/923/002-007

Entyvio

Islandia

24.6.2020

EU/1/14/923/002-007

Entyvio

Norwegia

28.4.2020

EU/1/18/1288/007

Halimatoz

Islandia

20.4.2020

EU/1/18/1287/007

Hefiya

Islandia

20.4.2020

EU/1/18/1286/007

Hyrimoz

Islandia

20.4.2020

EU/1/16/1147/010-018

Ibrance

Islandia

22.4.2020

EU/1/16/1147/010-015

Ibrance

Norwegia

19.2.2020

EU/1/17/1254/007-011

Jorveza

Islandia

16.6.2020

EU/1/17/1254/007-011

Jorveza

Norwegia

2.6.2020

EU/1/12/782/006

Kalydeco

Islandia

2.1.2020

EU/1/16/1115/003-005

Pemetrexed Fresenius Kabi

Islandia

19.2.2020

EU/1/16/1115/003-005

Pemetrexed Fresenius Kabi

Norwegia

19.2.2020

EU/1/11/717/003-004

Vyndaqel

Islandia

22.4.2020

EU/1/11/717/003-004

Vyndaqel

Norwegia

24.2.2020

EU/1/17/1178/010-013

XELJANZ

Islandia

2.1.2020


ZAŁĄCZNIK IV

Wykaz wycofanych pozwoleń na dopuszczenie do obrotu

W okresie od dnia 1 stycznia do dnia 30 czerwca 2020 r. w państwach EOG–EFTA wycofano następujące pozwolenia na dopuszczenie do obrotu:

Numer UE

Produkt

Państwo

Data wycofania

EU/1/09/541

Clopidogrel ratiopharm GmbH

Islandia

23.1.2020

EU/1/09/541

Clopidogrel ratiopharm GmbH

Liechtenstein

29.2.2020

EU/1/09/541

Clopidogrel ratiopharm GmbH

Norwegia

13.1.2020

EU/1/09/510

Fertavid

Islandia

30.1.2020

EU/1/09/510

Fertavid

Norwegia

23.1.2020

EU/1/15/1039

Fexeric

Islandia

27.2.2020

EU/1/00/144

Helixate NexGen

Islandia

3.1.2020

EU/1/19/1357

KROMEYA

Islandia

3.1.2020

EU/1/16/1165

Lifmior

Islandia

27.2.2020

EU/1/04/287

Osseor

Islandia

22.5.2020

EU/1/04/287

Osseor

Norwegia

8.5.2020

EU/1/12/796

Picato

Islandia

20.2.2020

EU/1/12/796

Picato

Liechtenstein

29.2.2020

EU/1/12/796

Picato

Norwegia

11.2.2020

EU/1/04/288

Protelos

Islandia

22.5.2020

EU/1/04/288

Protelos

Norwegia

8.5.2020

EU/2/09/099

Suvaxyn PCV

Norwegia

28.4.2020

EU/1/17/1180

Varuby

Islandia

30.1.2020

EU/1/17/1180

Varuby

Norwegia

23.1.2020

EU/1/11/671

Xiapex

Islandia

6.1.2020

EU/1/96/009

Zerit

Liechtenstein

30.6.2020

EU/2/11/130

Zulvac 1 Bovis

Islandia

20.3.2020

EU/2/11/130

Zulvac 1 Bovis

Norwegia

18.2.2020

EU/2/11/131

Zulvac 1 Ovis

Islandia

20.3.2020

EU/2/11/131

Zulvac 1 Ovis

Norwegia

13.3.2020


ZAŁĄCZNIK V

Wykaz zawieszonych pozwoleń na dopuszczenie do obrotu

W okresie od dnia 1 stycznia do dnia 30 czerwca 2020 r. w państwach EOG–EFTA zawieszono następujące pozwolenia na dopuszczenie do obrotu:

Numer UE

Produkt

Państwo

Data zawieszenia

EU/1/12/750

Esmya

Norwegia

2.4.2020

EU/1/12/796

Picato

Norwegia

22.1.2020

EU/1/18/1309

Ulipristal Acetate Richter

Norwegia

28.5.2020


V Ogłoszenia

POSTĘPOWANIA ADMINISTRACYJNE

Komisja Europejska

4.2.2021   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

C 39/19


OGŁOSZENIE O KONKURSIE OTWARTYM

(2021/C 39/05)

Europejski Urząd Doboru Kadr (EPSO) ogłasza następujący konkurs otwarty:

EPSO/AD/389/21 – ADMINISTRATORZY (AD 6) W DZIEDZINIE ROLNICTWA ZRÓWNOWAŻONEGO I ROZWOJU OBSZARÓW WIEJSKICH

Ogłoszenie o konkursie jest opublikowane w 24 językach w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej C 39 A z dnia 4 lutego 2021 r.

Informacje na ten temat można uzyskać na stronie EPSO: https://epso.europa.eu/home_pl.


POSTĘPOWANIA SĄDOWE

Trybunał EFTA

4.2.2021   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

C 39/20


Wniosek o wydanie przez Trybunał EFTA opinii doradczej złożony przez Fürstlicher Oberster Gerichtshof w sprawie Liti-Link AG przeciwko LGT Bank AG

(Sprawa E-14/20)

(2021/C 39/06)

W dniu 16 września 2020 r. do kancelarii Trybunału EFTA wpłynął złożony dnia 4 września 2020 r. przez Fürstlicher Oberster Gerichtshof (Książęcy Sąd Najwyższy) wniosek o wydanie opinii doradczej w sprawie Liti-Link AG przeciwko LGT Bank AG w odniesieniu do następujących kwestii:

1.

Czy art. 26 akapit ostatni dyrektywy wykonawczej 2006/73/WE, zgodnie z którym najważniejsze warunki umów dotyczących opłat, prowizji lub korzyści niepieniężnych można ujawnić w formie skrótowej, należy interpretować w ten sposób, że korzyści można ujawnić w formie skrótowej i ogólnej?

W przypadku udzielenia przez Trybunał odpowiedzi twierdzącej na pierwsze pytanie, kieruje się do niego następujące pytania uzupełniające:

1.1.

Czy art. 26 akapit ostatni dyrektywy wykonawczej 2006/73/WE, zgodnie z którym najważniejsze warunki umów dotyczących opłat, prowizji lub korzyści niepieniężnych można ujawnić w formie skrótowej, należy interpretować w ten sposób, że korzyści można ujawnić w formie skrótowej i ogólnej — np. w ogólnych lub innych z góry określonych warunkach umów — czy też należy ujawnić je oddzielnie w odniesieniu do każdego klienta lub kategorii klientów?

Ponadto stawia się następujące pytania:

2.

Czy w rozumieniu art. 26 lit. b) ppkt (i) dyrektywy wykonawczej 2006/73/WE przedsiębiorstwo inwestycyjne dokonuje ujawnienia prawidłowo, jeżeli jedynie powiadamia klienta, że korzyści mogą być dostarczane przez osoby trzecie, czy też musi ono wyraźnie wskazać, czy i kiedy dostarcza się takich korzyści?

3.

Czy w rozumieniu art. 26 lit. b) ppkt (i) dyrektywy wykonawczej 2006/73/WE przedsiębiorstwo inwestycyjne dokonuje ujawnienia prawidłowo, jeżeli powiadamia klienta, że kwota dostarczanych przez osobę trzecią korzyści zależy od produktu i że składa się na nią odsetek opłat z tytułu zarządzania pobieranych w doniesieniu do tego produktu, wartość procentowa zniżki od jego ceny emisyjnej lub odsetek ceny emisyjnej, czy też przedsiębiorstwo inwestycyjne musi przed wykonaniem danej usługi inwestycyjnej lub pomocniczej ujawnić klientowi co najmniej przedziały pobieranych przez nie opłat, prowizji i odnoszonych korzyści?

4.

Czy określone w art. 26 dyrektywy wykonawczej 2006/73/WE warunki dotyczące ujawnienia korzyści w formie skrótowej — a mianowicie, że przedsiębiorstwo inwestycyjne zobowiązuje się do ujawnienia dalszych szczegółów na życzenie klienta i że przestrzega tego zobowiązania — są spełnione, jeżeli w odniesieniu do dokonanych już transakcji przedsiębiorstwo inwestycyjne zobowiązuje się jedynie do ujawnienia klientowi dalszych szczegółów dotyczących dwunastu miesięcy poprzedzających wyrażenie przez niego życzenia?

5.

Czy państwo członkowskie musi, zgodnie z porozumieniem EOG, uznać dyrektywę wykonawczą, która nie została prawidłowo transponowana — w szczególności dyrektywę wykonawczą 2006/73/WE — za mającą bezpośredni skutek horyzontalny?

6.

Czy art. 26 dyrektywy wykonawczej 2006/73/WE należy interpretować w ten sposób, że można z niego wywodzić prawa klientów wobec banku?


POSTĘPOWANIA ZWIĄZANE Z REALIZACJĄ POLITYKI KONKURENCJI

Komisja Europejska

4.2.2021   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

C 39/21


Zgłoszenie zamiaru koncentracji

(Sprawa M.10067 — ElringKlinger/Plastic Omnium New Energies/EKPO Fuel Cell Technologies/ElringKlinger Fuelcell Systems Austria)

Sprawa, która może kwalifikować się do rozpatrzenia w ramach procedury uproszczonej

(Tekst mający znaczenie dla EOG)

(2021/C 39/07)

1.   

W dniu 27 stycznia 2021 r., zgodnie z art. 4 rozporządzenia Rady (WE) nr 139/2004 (1), Komisja otrzymała zgłoszenie planowanej koncentracji.

Zgłoszenie to dotyczy następujących przedsiębiorstw:

ElringKlinger AG („EK”, Niemcy),

Plastic Omnium New Energies S.A. („PO NE”, Belgia), należące do grupy Compagnie Plastic Omnium SE („PO”, Francja), spółki zależnej Burelle SA (Francja),

EKPO Fuel Cell Technologies GmbH („EKPO”, Niemcy),

ElringKlinger Fuelcell Systems Austria GmbH („EKAT”, Austria).

EK i PO NE przejmują, w rozumieniu art. 3 ust. 1 lit. b) oraz art. 3 ust. 4 rozporządzenia w sprawie kontroli łączenia przedsiębiorstw, wspólną kontrolę nad całym przedsiębiorstwem EKPO, a PO NE przejmuje, w rozumieniu art. 3 ust. 1 lit. b) rozporządzenia w sprawie kontroli łączenia przedsiębiorstw, wyłączną kontrolę nad całym przedsiębiorstwem EKAT. Obie transakcje są ze sobą powiązane.

Koncentracja dokonywana jest w drodze zakupu udziałów.

2.   

Przedmiotem działalności gospodarczej przedsiębiorstw biorących udział w koncentracji jest:

w przypadku przedsiębiorstwa EK: jednostka dominująca najwyższego szczebla niemieckiej grupy ElringKlinger, międzynarodowego dostawcy samochodów, specjalizującej się w lekkich rozwiązaniach, elektromobilności, technologii uszczelniania i osłony, oprzyrządowaniu i usługach inżynieryjnych,

w przypadku przedsiębiorstwa PO NE: część grupy PO, międzynarodowego dostawcy samochodów, oferującej komponenty zewnętrzne, zwłaszcza zderzaki i moduły czołowe (działy zajmujące się inteligentnymi systemami zewnętrznymi i HBPO), a także systemy przechowywania i dostarczania paliwa (w tym zbiorniki i rury wlewowe), wysokociśnieniowe systemy magazynowania i systemy usuwania zanieczyszczeń,

w przypadku przedsiębiorstwa EKPO: badania i rozwój, projektowanie, produkcja i sprzedaż baterii wodorowych ogniw paliwowych oraz powiązane usługi inżynieryjne, komponenty baterii ogniw paliwowych (np. płytki dwubiegunowe, moduły medialne, rozwiązania uszczelniające) oraz zmontowane moduły baterii ogniw paliwowych przede wszystkim dla przemysłu motoryzacyjnego obejmującego pojazdy lekkie (samochody osobowe i lekkie pojazdy użytkowe) oraz pojazdy użytkowe o dużej i średniej ładowności (autobusy i samochody ciężarowe),

w przypadku przedsiębiorstwa EKAT: specjalizacja w opracowywaniu rozwiązań w zakresie systemów wodorowych ogniw paliwowych.

3.   

Po wstępnej analizie Komisja uznała, że zgłoszona transakcja może wchodzić w zakres rozporządzenia w sprawie kontroli łączenia przedsiębiorstw. Jednocześnie Komisja zastrzega sobie prawo do podjęcia ostatecznej decyzji w tej kwestii.

Należy zauważyć, iż zgodnie z zawiadomieniem Komisji w sprawie uproszczonej procedury rozpatrywania niektórych koncentracji na podstawie rozporządzenia Rady (WE) nr 139/2004 (2) sprawa ta może kwalifikować się do rozpatrzenia w ramach procedury określonej w tym zawiadomieniu.

4.   

Komisja zwraca się do zainteresowanych osób trzecich o zgłaszanie ewentualnych uwag na temat planowanej koncentracji.

Komisja musi otrzymać takie uwagi w nieprzekraczalnym terminie dziesięciu dni od daty niniejszej publikacji. Należy zawsze podawać następujący numer referencyjny:

M.10067 — ElringKlinger/Plastic Omnuim New Energies/EKPO Fuel Cell Technologies/ElringKlinger Fuelcell Systems Austria

Uwagi można przesyłać do Komisji pocztą, pocztą elektroniczną lub faksem. Należy stosować następujące dane kontaktowe:

E-mail: COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu

Faks +32 22964301

Adres pocztowy:

European Commission

Directorate-General for Competition

Merger Registry

1049 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË


(1)  Dz.U. L 24 z 29.1.2004, s. 1 („rozporządzenie w sprawie kontroli łączenia przedsiębiorstw”).

(2)  Dz.U. C 366 z 14.12.2013, s. 5.


4.2.2021   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

C 39/23


Zgłoszenie zamiaru koncentracji

(Case M.10125 — GBL/Canyon)

Sprawa, która może kwalifikować się do rozpatrzenia w ramach procedury uproszczonej

(Tekst mający znaczenie dla EOG)

(2021/C 39/08)

1.   

W dniu 27 stycznia 2021 r., zgodnie z art. 4 rozporządzenia Rady (WE) nr 139/2004 (1), Komisja otrzymała zgłoszenie planowanej koncentracji.

Zgłoszenie to dotyczy następujących przedsiębiorstw:

Groupe Bruxelles Lambert SA („GBL”, Belgia),

Canyon Bicycles GmbH („Canyon”, Niemcy).

GBL przejmuje, w rozumieniu art. 3 ust. 1 lit. b) rozporządzenia w sprawie kontroli łączenia przedsiębiorstw, wyłączną kontrolę nad całym przedsiębiorstwem Canyon.

Koncentracja dokonywana jest w drodze zakupu udziałów/akcji.

2.   

Przedmiotem działalności gospodarczej przedsiębiorstw biorących udział w koncentracji jest:

w przypadku GBL: inwestowanie w charakterze inwestycyjnej spółki holdingowej w globalne przedsiębiorstwa działające w różnych sektorach, głównie w Europie,

w przypadku Canyon: projektowanie, produkcja i dystrybucja rowerów górskich, rowerów drogowych, rowerów triathlonowych, rowerów miejskich i rowerów dojazdowych, a także powiązanych komponentów/części, akcesoriów i odzieży.

3.   

Po wstępnej analizie Komisja uznała, że zgłoszona transakcja może wchodzić w zakres rozporządzenia w sprawie kontroli łączenia przedsiębiorstw. Jednocześnie Komisja zastrzega sobie prawo do podjęcia ostatecznej decyzji w tej kwestii.

Należy zauważyć, iż zgodnie z zawiadomieniem Komisji w sprawie uproszczonej procedury rozpatrywania niektórych koncentracji na podstawie rozporządzenia Rady (WE) nr 139/2004 (2) sprawa ta może kwalifikować się do rozpatrzenia w ramach procedury określonej w tym zawiadomieniu.

4.   

Komisja zwraca się do zainteresowanych osób trzecich o zgłaszanie ewentualnych uwag na temat planowanej koncentracji.

Komisja musi otrzymać takie uwagi w nieprzekraczalnym terminie dziesięciu dni od daty niniejszej publikacji. Należy zawsze podawać następujący numer referencyjny:

Sprawa M.10125 — GBL/Canyon

Uwagi można przesyłać do Komisji pocztą, pocztą elektroniczną lub faksem. Należy stosować następujące dane kontaktowe:

E-mail: COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu

Faks +32 22964301

Adres pocztowy:

European Commission

Directorate-General for Competition

Merger Registry

1049 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË


(1)  Dz.U. L 24 z 29.1.2004, s. 1 („rozporządzenie w sprawie kontroli łączenia przedsiębiorstw”).

(2)  Dz.U. C 366 z 14.12.2013, s. 5.


4.2.2021   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

C 39/24


Zgłoszenie zamiaru koncentracji

(Sprawa M.10128 — Stirling Square Capital Partners/TA Associates/Glenigan)

Sprawa, która może kwalifikować się do rozpatrzenia w ramach procedury uproszczonej

(Tekst mający znaczenie dla EOG)

(2021/C 39/09)

1.   

W dniu 28 stycznia 2021 r., zgodnie z art. 4 rozporządzenia Rady (WE) nr 139/2004 (1), Komisja otrzymała zgłoszenie planowanej koncentracji.

Zgłoszenie to dotyczy następujących przedsiębiorstw:

Stirling Square Capital Partners Jersey AIFM Limited („SSCP Funds”, Jersey, UK),

TA Associates, L.P. („TA Associates”, Stany Zjednoczone),

Glenigan Limited („Glenigan”, Zjednoczone Królestwo).

Przedsiębiorstwa SSCP Funds i TA Associates przejmują, w rozumieniu art. 3 ust. 1 lit. b) rozporządzenia w sprawie kontroli łączenia przedsiębiorstw, wspólną kontrolę nad całym przedsiębiorstwem Glenigan.

Koncentracja dokonywana jest w drodze zakupu udziałów/akcji.

2.   

Przedmiotem działalności gospodarczej przedsiębiorstw biorących udział w koncentracji jest:

w przypadku przedsiębiorstwa SSCP Funds: inwestowanie za pośrednictwem trzech funduszy private equity, m.in. w nienotowane instrumenty kapitałowe i instrumenty związane z kapitałem własnym poprzez wykup i zakup menadżerski, kapitał wzrostu i inne transakcje na niepublicznym rynku kapitałowym w całej Europie,

w przypadku przedsiębiorstwa TA Associates: TA Associates koncentruje się na docelowych sektorach w dziedzinie technologii, opieki zdrowotnej, usług finansowych i usług dla konsumentów oraz przedsiębiorstw,

w przypadku przedsiębiorstwa Glenigan: Glenigan dostarcza dane rynkowe oraz oprogramowanie i usługi w zakresie gromadzenia informacji przedsiębiorstwom w branży budowlanej, w tym w związku z przenoszeniem biur i modernizacją w odniesieniu do informacji o projektach i danych kontaktowych, głównie w Zjednoczonym Królestwie.

3.   

Po wstępnej analizie Komisja uznała, że zgłoszona transakcja może wchodzić w zakres rozporządzenia w sprawie kontroli łączenia przedsiębiorstw. Jednocześnie Komisja zastrzega sobie prawo do podjęcia ostatecznej decyzji w tej kwestii.

Należy zauważyć, iż zgodnie z zawiadomieniem Komisji w sprawie uproszczonej procedury rozpatrywania niektórych koncentracji na podstawie rozporządzenia Rady (WE) nr 139/2004 (2) sprawa ta może kwalifikować się do rozpatrzenia w ramach procedury określonej w tym zawiadomieniu.

4.   

Komisja zwraca się do zainteresowanych osób trzecich o zgłaszanie ewentualnych uwag na temat planowanej koncentracji.

Komisja musi otrzymać takie uwagi w nieprzekraczalnym terminie dziesięciu dni od daty niniejszej publikacji. Należy zawsze podawać następujący numer referencyjny:

M.10128 — Stirling Square Capital Partners/TA Associates/Glenigan

Uwagi można przesyłać do Komisji pocztą, pocztą elektroniczną lub faksem. Należy stosować następujące dane kontaktowe:

E-mail: COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu

Faks +32 22964301

Adres pocztowy:

European Commission

Directorate-General for Competition

Merger Registry

1049 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË


(1)  Dz.U. L 24 z 29.1.2004, s. 1 („rozporządzenie w sprawie kontroli łączenia przedsiębiorstw”).

(2)  Dz.U. C 366 z 14.12.2013, s. 5.


INNE AKTY

Komisja Europejska

4.2.2021   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

C 39/26


Publikacja wniosku o rejestrację nazwy zgodnie z art. 50 ust. 2 lit. a) rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 1151/2012 w sprawie systemów jakości produktów rolnych i środków spożywczych

(2021/C 39/10)

Niniejsza publikacja uprawnia do zgłoszenia sprzeciwu wobec wniosku zgodnie z art. 51 rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 1151/2012 (1) w terminie trzech miesięcy od daty niniejszej publikacji.

JEDNOLITY DOKUMENT

„Salată cu icre de știucă de Tulcea”

Nr UE: PGI-RO-02476 – 6.7.2018

ChNP ( ) ChOG (X)

1.   Nazwa lub nazwy [ChNP lub ChOG]

„Salată cu icre de știucă de Tulcea”

2.   Państwo członkowskie lub państwo trzecie

Rumunia

3.   Opis produktu rolnego lub środka spożywczego

3.1.   Typ produktu

Klasa 1.7. Świeże ryby, małże i skorupiaki oraz produkty wytwarzane z nich

3.2.   Opis produktu, do którego odnosi się nazwa podana w pkt 1

„Salata cu icre de știucă de Tulcea” to biała/żółtawobiała śmietana na bazie oleju słonecznikowego, zawierająca co najmniej 29 % ikry, w tym co najmniej 15 % solonej ikry szczupaka w całych ziarnach i co najwyżej 14 % solonej ikry rybiej z obszaru delty Dunaju (z gatunków z rodziny karpiowatych (Cyprinidae): karasia, płoci, wzdręgi, nieuformowanej ikry karpia; oraz z gatunków z rodziny okoni (Percidae): sandacza, okonia), wymieszanej z wodą gazowaną i sokiem z cytryny.

Do produkcji „Salată cu icre de știucă de Tulcea” niezbędne są następujące surowce i składniki.

Surowce:

1.

solona ikra szczupaka (Esox lucius), co najmniej 15 % w produkcie końcowym, co czyni ją głównym składnikiem;

2.

solona ikra rybia z obszaru delty Dunaju, maksymalnie 14 %, w celu zapewnienia optymalnej tekstury i lepkości.

Składniki:

1.

olej słonecznikowy;

2.

woda gazowana;

3.

sok cytrynowy, otrzymywany przez wyciskanie i filtrowanie;

4.

niejodowana sól kamienna, używana do solenia surowców.

Właściwości fizykochemiczne „Salată cu icre de știucă de Tulcea”:

Cecha

UM

Wartości

Kwasowość (kwas cytrynowy)

%

maks. 1

Zawartość wilgoci

%

maks. 30

Zawartość tłuszczu

%

min. 63

Zawartość białka

%

min. 6,2

Niejodowana sól kamienna (chlorek sodu)

%

maks. 5

Właściwości organoleptyczne:

Jednorodny wygląd, lepki i jędrny, bez oddzielającego się oleju, barwa biała/żółtawobiała, z wzorem całych ziaren ikry szczupaka, barwa złotożółta lub czerwonożółta, średnica około 2–2,5 mm, w zależności od sezonu zbioru.

Specyficzny smak ikry szczupaka jest podkreślony przez smak ikry rybiej z obszaru delty Dunaju, a wynika on z procesu solenia i dojrzewania.

Produkt końcowy ma wyrafinowany i czysty aromat solonej i dojrzałej ikry ryb słodkowodnych. Aromat ten nasila się w momencie pęknięcia ziaren ikry, wywołując delikatne chrupiące uczucie na języku i w jamie ustnej.

Brak obcych zapachów, z wyraźnym aromatem soku cytrynowego.

3.3.   Pasza (wyłącznie w odniesieniu do produktów pochodzenia zwierzęcego) i surowce (wyłącznie w odniesieniu do produktów przetworzonych)

Roczna kwota połowowa ustalona dla obszaru geograficznego (delta Dunaju) przez administrację Rezerwatu Biosfery w delcie Dunaju może prowadzić do zakłóceń w dostawach ikry szczupaka. W takich przypadkach ikra szczupaka może pochodzić również spoza tego obszaru geograficznego.

Ikra rybia z obszaru delty Dunaju jest surowcem pochodzącym wyłącznie z tego obszaru geograficznego (delta Dunaju). Pozyskuje się ją na określonym obszarze geograficznym z ryb z rodziny Cyprinidae: karasia, płoci, wzdręgi, nieuformowanej ikry karpia; oraz z rodziny Percidae: sandacza, okonia.

3.4.   Poszczególne etapy produkcji, które muszą odbywać się na wyznaczonym obszarze geograficznym

Wszystkie etapy produkcji „Salata cu icre de știucă de Tulcea” mają miejsce na określonym obszarze geograficznym. Etapy te obejmują: procesy i czynności związane z uzyskaniem surowca: pozyskiwanie (w stosownych przypadkach), oddzielenie, solenie i dojrzewanie ikry, odmierzanie odpowiedniej ilości surowców i składników oraz mieszanie.

3.5.   Szczegółowe zasady dotyczące krojenia, tarcia, pakowania itp. produktu, do którego odnosi się zarejestrowana nazwa

3.6.   Szczegółowe zasady dotyczące etykietowania produktu, do którego odnosi się zarejestrowana nazwa

Na etykiecie „Salată cu icre de știucă de Tulcea” należy podać następujące informacje:

nazwę produktu – „Salată cu icre de știucă de Tulcea”, po której następuje określenie „chronione oznaczenie geograficzne” lub „ChOG”,

nazwę producenta,

nazwę jednostki kontrolującej i certyfikującej.

4.   Zwięzłe określenie obszaru geograficznego

Obszar geograficzny to okręg Tulcza, który obejmuje Rezerwat Biosfery w delcie Dunaju. Okręg Tulcza znajduje się na południowo-wschodnim krańcu Rumunii, w środkowo-północnej części Dobrudży u ujścia Dunaju, z dostępem do Morza Czarnego na wschodzie. Od północy graniczy z Mołdawią i Ukrainą, od północnego zachodu z okręgiem Gałacz, od zachodu z okręgiem Braiła, a od południa z okręgiem Konstanca. Okręg Tulcza leży na 45° szerokości geograficznej północnej i 29° długości geograficznej wschodniej.

5.   Związek z obszarem geograficznym

Wniosek o rejestrację ChOG „Salată cu icre de știucă de Tulcea” opiera się na właściwościach produktu.

„Salată cu icre de știucă de Tulcea” ma specyficzny smak ikry rybiej dopełniony i podkreślony smakiem ikry rybiej z obszaru delty Dunaju, który jest wynikiem procesu solenia i dojrzewania.

„Salata cu icre de știucă de Tulcea” ma wyrafinowany i czysty aromat, typowy dla takich przetworów z solonej i dojrzałej ikry ryb słodkowodnych. Kiedy ziarna ikry pękają, wywołują delikatne chrupiące uczucie na języku i w jamie ustnej, a aromat ten się nasila.

Konsystencja produktu zależy przede wszystkim od ikry rybiej z obszaru w delcie Dunaju, która jest poławiana na tym obszarze geograficznym i służy tworzeniu jednorodnej tekstury dla ikry szczupaka.

Szczególną cechą charakterystyczną ikry szczupaka o całych ziarnach jest złotożółty lub czerwonożółty kolor jednorodnej masy.

Produkt końcowy różni się od innych produktów tej samej kategorii tym, że zamiast dodatków do żywności (emulgatorów, stabilizatorów, zagęszczaczy) stosuje się ikrę rybią z obszaru w delcie Dunaju.

Produkt nie zawiera żadnych dodatków chemicznych ani konserwantów (takich jak kwas sorbinowy lub benzoesan sodu). To właśnie jakość produktu decyduje o okresie jego przydatności do spożycia. Jedynymi stosowanymi metodami konserwacji są: utrzymanie wysokich norm higieny oraz utrzymanie łańcucha chłodniczego w trakcie procesu produkcji, transportu oraz w trakcie sprzedaży produktu.

Różnica między „Salată cu icre de știucă de Tulcea” a podobnymi produktami tej samej kategorii polega na tym, że receptura ta jest wytwarzana wyłącznie na obszarze geograficznym, na którym występuje duża ilość ikry szczupaka.

Innym czynnikiem wyróżniającym „Salată cu icre de știucă de Tulcea” jest fakt, że zawiera on sok z cytryny otrzymywany w procesie tłoczenia, wyciskania i filtrowania, podczas gdy w innych produktach tej samej kategorii stosowane są produkty syntetyczne: kwas cytrynowy i glukoza.

„Salata cu icre de știucă de Tulcea” jest produktem, w którym wykorzystuje się głównie surowce pochodzące z przedmiotowego obszaru geograficznego, a jeden z surowców (ikra rybia z obszaru w delcie Dunaju) pochodzi wyłącznie z niego, co tworzy ścisły związek ze środowiskiem naturalnym tego obszaru geograficznego.

Obszar geograficzny – delta Dunaju – to środowisko naturalne bogate w zasoby ryb słodkowodnych, największa delta w UE, jedno z największych zwartych dorzeczy słodkowodnych w UE i – co nie mniej istotne – największy obszar połowu szczupaka i innych ryb słodkowodnych w Rumunii.

Zgodnie z publikacją naukową z 2008 r. „Danube Delta Biosphere Reserve” [„Rezerwat Biosfery w delcie Dunaju”] autorstwa Petre Gâștescu i Romulusa Știucă czystość wód powierzchniowych w delcie Dunaju jest sklasyfikowana jako klasa I zgodnie z normami jakości środowiska. Wysoka jakość wody na tym obszarze geograficznym ma pozytywny wpływ głównie na właściwości organoleptyczne lokalnych zasobów rybnych.

„Salata cu icre de știucă de Tulcea” reprezentuje lokalną tradycję przetwórstwa rybnego, która ewoluowała od pozyskiwania i spożywania surowej ikry w XIX wieku do przetwarzania jej na potrzeby nowoczesnej kuchni w XX wieku.

Przemysł spożywczy oparty na przetwórstwie rybnym działa na tym obszarze geograficznym od dziesięcioleci, dzięki czemu personel miejscowy jest wykształcony i doświadczony w ocenie specyficznych cech przetworów rybnych.

W związku z tym metoda przygotowania ikry szczupaka jest specyficzna dla określonego obszaru geograficznego.

W procesie tym wykorzystuje się metody ustalone na tym obszarze geograficznym, takie jak oddzielanie ikry za pomocą specjalnego narzędzia, „priboi”, oraz dojrzewanie ikry przez jej zapładnianie. Ikrę oddziela się od błon za pomocą „priboi” połączonej z siecią rybacką. Ziarna ikry szczupaka są oddzielone od siebie, dając jednolitą masę „Salată cu icre de știucă de Tulcea”.

Metoda oddzielania ikry za pomocą priboi została udokumentowana przez rumuńskiego uczonego Grigore’a Antipę w jego pracy „Studii asupra pescăriilor din România” [„Badania dotyczące rybołówstwa w Rumunii”] (Bukareszt, Rumunia, Imprimeria Statului, 1895, 80 stron).

Proces solenia i dojrzewania nadaje „Salată cu icre de știucă de Tulcea” specyficzny smak. Podczas procesu solenia i dojrzewania smak ikry zmienia się w wyniku aktywności enzymów. W trakcie łagodnej obróbki termicznej smak ten (słony z nutą lekkiego dojrzewania) nabiera intensywności i to właśnie ten zintensyfikowany smak jest końcowym smakiem składnika.

Personel miejscowy, korzystając ze swoich zmysłów, jest w stanie ocenić rodzaj, kolor, zapach i smak ikry szczupaka lub ikry rybiej z obszaru w delcie Dunaju, a także stopień jej dojrzałości i lepkości, co umożliwia uzyskanie produktu wysokiej jakości.

Społeczność lokalna charakterystyczna dla tego obszaru geograficznego w XIX wieku była wieloetniczna (Rumuni, Lipowanie, Ukraińcy, Grecy, Turcy itd.) i składała się z rdzennych i napływowych właścicieli statków, kupców, marynarzy, rybaków i wreszcie sprzedawców ryb z różnych środowisk. W tym tyglu kulturowym tutejsi mieszkańcy dostosowali przepis na smarowidło z ikry rybiej (salată de icre) wytwarzane z ikry ryb słonowodnych w celu wykorzystania zasobów dostępnych na tym obszarze geograficznym. Ikrę ryb słonowodnych zastąpili ikrą ryb słodkowodnych, czyli ikrą szczupaka i ryb z obszaru w delcie Dunaju, oraz udoskonalili przepis w jego obecnej postaci. „Salata cu icre de știucă de Tulcea” jest nieodzownym elementem menu obiektów gastronomicznych i agroturystycznych na tym obszarze geograficznym, w szczególności w delcie Dunaju.

Wszystko to przyczyniło się do stworzenia środowiska, w którym tradycje rybackie mogły się w dużym stopniu rozwinąć. Istnieje zatem związek przyczynowy między cechami produktu a warunkami naturalnymi i kulturowymi obszaru geograficznego (delta Dunaju).

Odesłanie do publikacji specyfikacji produktu

(art. 6 ust. 1 akapit drugi niniejszego rozporządzenia)

https://www.madr.ro/docs/ind-alimentara/2018/caiet-sarcini-stiuca/Documentatie-salata-cu-icre-de-stiuca-de-Tulcea.pdf


(1)  Dz.U. L 343 z 14.12.2012, s. 1.


4.2.2021   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

C 39/30


Publikacja jednolitego dokumentu zmienionego w następstwie zatwierdzenia zmiany nieznacznej zgodnie z art. 53 ust. 2 akapit drugi rozporządzenia (UE) nr 1151/2012

(2021/C 39/11)

Komisja Europejska zatwierdziła niniejszą zmianę nieznaczną w rozumieniu art. 6 ust. 2 akapit trzeci rozporządzenia delegowanego Komisji (UE) nr 664/2014 (1).

Wniosek o zatwierdzenie tej nieznacznej zmiany jest dostępny w bazie danych Komisji eAmbrosia.

JEDNOLITY DOKUMENT

„CRUDO DI CUNEO”

NR UE: PDO-IT-0490-AM02 – 14.9.2020

ChNP (X) ChOG ( )

1.   Nazwa lub nazwy

„Crudo di Cuneo”.

2.   Państwo członkowskie lub państwo trzecie

Włochy

3.   Opis produktu rolnego lub środka spożywczego

3.1.   Typ produktu

Kategoria: 1.2. Produkty wytworzone na bazie mięsa (podgotowanego, solonego, wędzonego itd.)

3.2.   Opis produktu, do którego odnosi się nazwa podana w pkt 1

Do produkcji szynki „Crudo di Cuneo” należy używać wyłącznie świeżych udźców wieprzowych pochodzących od zwierząt urodzonych, chowanych i poddanych ubojowi na określonym obszarze produkcji. W momencie wprowadzania do obrotu produkt „Crudo di Cuneo” musi spełniać następujące warunki: czas dojrzewania co najmniej 10 miesięcy od momentu rozpoczęcia obróbki; masa wynosząca 8,5–12 kg po zakończeniu dojrzewania; barwa po rozcięciu jednorodnie czerwona; konsystencja zewnętrznej i wewnętrznej części chudej miękka, spójna, niezwiotczała; widoczna zewnętrzna warstwa tłuszczu (tłuszcz okrywający) o barwie białej przechodzącej w żółtą, spójna, nie mazista; zapach i smak po rozcięciu: wyraźny, dojrzały, łagodny; wewnętrzne warstwy tłuszczu o barwie białej, nieliczne, rozłożone między głównymi pęczkami mięśniowymi; brak anomalii zapachowych. Tłuszcz przy nakłuciu szynki nie może mieć zapachu zjełczałego ani zapachu mleka, ryb lub innych nietypowych aromatów. Skład chemiczny mięsa chudego z mięśnia dwugłowego uda musi odpowiadać następującym wartościom minimalnym i maksymalnym [wyrażonym w procentach]: sól, od 4,5 do 6,9; wilgotność w przedziale 57–63 %, proteoliza w przedziale 22–31 %. Brak nieprawidłowości zewnętrznych: skóra i kości muszą być nienaruszone, nie mogą występować oznaki powstawania stwardnień ani nadmiernego rozmiękczenia. Barwa po rozcięciu: wygląd jednorodny bez plam i smug

3.3.   Pasza (wyłącznie w odniesieniu do produktów pochodzenia zwierzęcego) i surowce (wyłącznie w odniesieniu do produktów przetworzonych)

Pasza dla zwierząt

Dawka pokarmowa przygotowywana jest w taki sposób, aby uzyskany skład analityczny odpowiadał zapotrzebowaniu pokarmowemu świni na każdym z trzech etapów produkcji, tj. odpowiednio:

odchowu, tuczu wstępnego i tuczu końcowego.

1.   ETAP ODCHOWU (do 30 kg masy w relacji pełnej)

Właściwości dawki pokarmowej

białko surowe: 16–22 %

energia strawna/dzień: 3 230–3 900

lizyna g/kg: 10–16

włókno surowe: 3–5 %

Dawka dzienna (skład dawki wyrażony jako procentowa zawartość poszczególnych składników; dawka podawana w ilości równej 4 % masy w relacji pełnej)

kukurydza: 35–40

mączka poekstrakcyjna sojowa: 16–20

pszenica: 12–15

jęczmień: 13–17

olej sojowy: 1–3

otręby z pszenicy zwyczajnej: 8–12

dodatki mineralno-witaminowe: 3–5

Na tym etapie dozwolone jest stosowanie:

osocza krwi świń suszonego rozpyłowo

produktów pochodnych i produktów ubocznych mleka świeżych i zagęszczonych.

2.   ETAP TUCZU WSTĘPNEGO (w przedziale 30–80 kg masy w relacji pełnej)

Właściwości dawki pokarmowej

białko surowe między 15,50–18 %

energia strawna/dzień między 3 200–3 600

lizyna g/kg: 7–16

włókno surowe 3,5–5 %

Dawka dzienna (skład dawki wyrażony jako procentowa zawartość poszczególnych składników; dawka podawana w ilości równej 3 % masy w relacji pełnej)

kukurydza: 45–49

nasiona soi (mączka poekstrakcyjna sojowa) 14–18

pszenica między 10–13

jęczmień między 9–12

tłuszcz między 1,5–2

otręby z pszenicy zwyczajnej: 10–14

dodatki mineralno-witaminowe: 3–5

3.   ETAP TUCZU KOŃCOWEGO (w przedziale 80–165 kg masy w relacji pełnej)

Właściwości dawki pokarmowej

białko surowe od 13,5 % do 17,5 %

energia strawna/dzień między 3 100–3 400

lizyna g/kg 6–9 %

białko surowe: 3,5–5,5 %

Dawka dzienna (skład dawki wyrażony jako procentowa zawartość poszczególnych składników; dawka podawana w ilości równej 2,3 % masy w relacji pełnej)

kukurydza: 49–53

nasiona soi (mączka poekstrakcyjna sojowa) 12–16

pszenica 9–12

jęczmień 8–11

tłuszcze: 1–1,5

otręby z pszenicy zwyczajnej: 10–14

dodatki mineralno-witaminowe: 3–5

Na tym etapie zabrania się karmienia odpadami spożywczymi, olejem rybim po przekroczeniu 40 kg masy w relacji pełnej, makuchami o zawartości tłuszczów większej niż 4 % i po przekroczeniu 120 kg masy w relacji pełnej, ciastkami, sucharami, przekąskami od momentu przekroczenia 60 kg masy w relacji pełnej do przekazania do uboju, odpadami poubojowymi i ogólnie mączkami zwierzęcymi, produktami ubocznymi ryżu.

Zapotrzebowanie w trakcie poszczególnych etapów może się zmieniać wraz ze wzrostem świni lub w związku z pojawieniem się anomalii pogodowych w postaci nadzwyczajnych upałów w okresie letnim. Surowce stosowane do żywienia zwierząt pochodzą głównie z obszaru produkcji szynki „Crudo di Cuneo”, a zboża w większości produkowane są przez gospodarstwa, które prowadzą chów świń. Rasy i typy genetyczne świń dopuszczone do produkcji zwierząt, których mięso stanowi surowiec do produkcji szynki „Crudo di Cuneo”, są to tradycyjne rasy włoskie Large White i Landrace, których doskonalenie zapewnia włoska księga hodowlana (LGI – Libro Genealogico Italiano), lub potomstwo knurów tych ras, potomstwo knurów włoskiej rasy Duroc, których doskonalenie zapewnia włoska księga hodowlana, oraz potomstwo knurów innych ras lub knurów hybrydowych, pod warunkiem że osobniki te pochodzą z programów hodowlanych lub krzyżowań opracowanych w celach zgodnych z włoską księgą hodowlaną w zakresie produkcji świń ciężkich. Do produkcji szynki „Crudo di Cuneo” nie można używać udźców mrożonych. Zabrania się stosowania mięsa z knurów i loch. Udźce dopuszcza się do obróbki, wyłącznie jeżeli pochodzą one od zwierząt, których ubój nastąpił co najmniej 24 godziny wcześniej, ale najwyżej 120 godzin wcześniej.

3.4.   Poszczególne etapy produkcji, które muszą odbywać się na wyznaczonym obszarze geograficznym

Do produkcji szynki objętej ChNP „Crudo di Cuneo” stosuje się tylko świeże udźce wieprzowe pochodzące od zwierząt urodzonych i chowanych w warunkach zapewniających przestrzeganie zasad dobrostanu zwierząt. Te optymalne warunki są zapewnione, jeżeli na etapie odsadzania, tuczu wstępnego i tuczu końcowego świnie nie są narażone na jakiekolwiek czynniki stresowe podczas transportu lub zmiany miejsca chowu. Chów musi ponadto być prowadzony w taki sposób, by po zakończeniu etapu tuczu końcowego zapewnić uzyskanie określonych właściwości produktu końcowego. Szynka „Crudo di Cuneo” cechuje się bowiem optymalnym pokryciem warstwą tłuszczu. Dlatego też urodzenie i chów muszą odbywać się na obszarze produkcji. Ponadto zarówno ze względu na konieczność zachowania określonych odstępów czasowych między ubojem a obróbką mięsa oraz na fakt, że długotrwały transport powoduje stłuczenia i powstawanie krwiaków oraz pękanie żyłek, co pogorszyłoby jakość udźców przeznaczonych do obróbki, również ubój musi odbywać się na określonym obszarze geograficznym produkcji. Ponieważ czynności w ramach obróbki udźców i ich dojrzewania są ściśle związane z czynnikami ludzkimi i naturalnymi występującymi na obszarze produkcji, konieczne jest ograniczenie obszaru, na którym te czynności są wykonywane, do określonego obszaru geograficznego produkcji szynki „Crudo di Cuneo”.

3.5.   Szczegółowe zasady dotyczące krojenia, tarcia, pakowania itp. produktu, do którego odnosi się zarejestrowana nazwa

Szynka „Crudo di Cuneo” może być sprzedawana cała z kością, bez kości w opakowaniu próżniowym, w kawałkach i w plastrach. Krojenie szynki „Crudo di Cuneo” na kawałki powinno odbywać się w taki sposób, aby skóra na każdym z tych kawałków była opatrzona znakiem umieszczonym wcześniej przez producentów szynki.

3.6.   Szczegółowe zasady dotyczące etykietowania produktu, do którego odnosi się zarejestrowana nazwa

W momencie wprowadzenia do obrotu szynka objęta ChNP „Crudo di Cuneo” musi być opatrzona specjalnym oznakowaniem, stanowiącym gwarancję jej pochodzenia i identyfikacji, składającym się z logo odciskanego na gorąco na dwóch największych bokach udźca przez producentów szynki. Na opakowaniach produktów objętych ChNP „Crudo di Cuneo”, etykietach lub kartonach, pierścieniach i opaskach przymocowywanych bezpośrednio do produktu należy umieścić przy użyciu czcionki czytelnej, nieusuwalnej i wyraźnie odróżniającej się od jakiegokolwiek innego napisu: symbol graficzny stanowiący artystyczne przedstawienie specyficznego i jednoznacznego logotypu, symbol unijny opisany w art. 12 rozporządzenia Komisji (UE) nr 1151/2012 oraz numer identyfikacyjny przyznawany każdemu producentowi objętemu systemem kontroli. Logo ChNP „Crudo di Cuneo” składa się z dwóch elementów najważniejszych dla rozpoznawalności produktu: wystylizowanego rysunku szynki i trójkąta lub klina (wł. cuneo), który nawiązuje do stolicy prowincji Cuneo, której pierwotny plan topograficzny miał właśnie kształt trójkąta.

Image 1

4.   Zwięzłe określenie obszaru geograficznego

Obszar produkcji szynki objętej ChNP „Crudo di Cuneo” położony jest między Alpami Liguryjskimi od przełęczy Cadibona po przełęcz Nava, Alpami Nadmorskimi po masyw przełęczy Tende oraz Alpami Kotyjskimi. Rzeźba terenu tworzy więc wysoki brzeg w kształcie litery U, w środku którego rozciąga się wysoko wzniesiona równina, której oś północ–południe przecinają doliny Tanaro, Padu i ich dopływów. Obszar ten obejmuje prowincję Cuneo, prowincję Asti oraz następujące gminy w prowincji Turyn: Airasca, Andezeno, Arignano, Baldissero Torinese, Bibiana, Bricherasio, Buriasco, Cambiano, Campiglione Fenile, Candiolo, Cantalupa, Carignano, Carmagnola, Castagnole Piemonte, Cavour, Cercenasco, Chieri, Cumiana, Frossasco, Garzigliana, Isolabella, Lombriasco, Luserna S. Giovanni, Lusernetta, Macello, Marentino, Mombello di Torino, Montaldo Torinese, Moriondo Torinese, None, Osasco, Osasio, Pancalieri, Pavarolo, Pecetto Torinese, Pinerolo, Pino Torinese, Piobesi Torinese, Piossasco, Piscina, Poirino, Pralormo, Prarostino, Riva, Roletto, Rorà, S. Secondo di Pinerolo, Santena, Scalenghe, Trofarello, Vigone, Villafranca Piemonte, Villastellone, Vinovo. Dzięki powstawaniu bryz ten obszar geograficzny charakteryzuje się jednorodnym poziomem wilgotności wynoszącym 50–70 % oraz średnimi temperaturami umiarkowanie niskimi w okresie zimowym i umiarkowanie wysokimi w okresie letnim, co umożliwia jednorodne dojrzewanie wyrażające się typową dla szynki „Crudo di Cuneo” wartością proteolizy i niską wilgotnością.

5.   Związek z obszarem geograficznym

Obszar produkcji szynki objętej ChNP jest od bardzo dawna związany z historią chowu świń, obróbką udźców i dojrzewaniem szynki „Crudo di Cuneo” dzięki specyficznym cechom glebowo-klimatycznym, które odróżniają ten obszar od innych obszarów i nadają produktowi typowe cechy jakościowe, doskonale rozpoznawalne przez konsumenta końcowego.

Wilgotność szynki „Crudo di Cuneo”, ściśle związana z zawartością soli, jest wynikiem oddziaływania bryz. Bryzy te, wiejące od gór położonych na określonym obszarze geograficznym w odwrotnych kierunkach rano i nocą, powodują niski poziom wilgotności powietrza, co tworzy idealne warunki zapewniające doskonałe dojrzewanie produktu i wpływa na niską wilgotność, czas dojrzewania i wartość proteolizy, które są charakterystyczne dla szynki „Crudo di Cuneo”. Ścisły związek między środowiskiem i produktem przejawia się również poprzez stosowany surowiec, którego właściwości wpływają na wartość proteolizy szynki. Chów świń wykorzystywanych do produkcji szynki „Crudo di Cuneo” odbywa się na średniej wysokości 350 m n.p.m., gdzie brak mgieł w okresie zimy i upałów w okresie letnim, korzystnie wpływa na zdrowie świń. Oprócz zdrowotności powietrza i czystości wód również tradycyjny zdrowy i naturalny pokarm na bazie zbóż uprawianych na miejscu sprzyja wczesnemu dojrzewaniu mięsa. Zjawisko proteolizy związane jest z rozwojem mikroorganizmów powierzchniowych: delikatne peklowanie przez masarzy zapewnia regularne odprowadzenia na powierzchnię wilgoci obecnej we włośniczkach w mięsie udźca. W ten sposób na powierzchni mięsa chudego szynki tworzą się mikroklimatyczne warunki charakteryzujące się umiarkowanym zwiększaniem się wilgotności i umożliwiające rozwój pleśni i drożdży, które niszczą składnik proteinowy występujący w części chudej, uwalniając frakcje peptydowe, które mogą mieć decydujący wpływ zarówno na smak, jak i zapach szynki „Crudo di Cuneo”.

Do wysokiej jakości szynki objętej ChNP, a także do jej renomy i powodzenia na rynkach, zasadniczo przyczynili się ludzie, którzy przez wieki opracowali i rozwinęli specyficzne techniki obróbki, przekazywane z pokolenia na pokolenie, aż do dzisiejszych czasów. Jedno ze świadectw tej szczególnej sztuki znajduje się już w dziele z 1618 r. zatytułowanym „Clypeo del gentilhuomo” autorstwa Guglielmina Prato, który opisuje szczegółowo pracę masarzy w Piemoncie.

Spożywanie szynki „Crudo di Cuneo” jest udokumentowane w postaci licznych zamówień składanych niegdyś przez rodziny szlacheckie, zakony i klasztory w tym regionie. To właśnie rosnący popyt na szynki znacząco wpłynął na powstanie licznych zakładów przetwórczych.

Szynka objęta ChNP „Crudo di Cuneo” stanowi więc efekt połączenia i współistnienia czynników ludzkich i środowiskowych, które na przestrzeni wieków wpływały na jej produkcję i przyczyniły się do jej jakości.

Odesłanie do publikacji specyfikacji produktu

(art. 6 ust. 1 akapit drugi niniejszego rozporządzenia)

Skonsolidowany tekst specyfikacji produkcji znajduje się na stronie internetowej:

http://www.politicheagricole.it/flex/cm/pages/ServeBLOB.php/L/IT/IDPagina/3335”

lub

bezpośrednio na stronie głównej Ministerstwa Polityki Rolnej, Żywnościowej i Leśnej (www.politicheagricole.it) po wybraniu zakładki „Qualità” [Jakość] (z prawej strony na górze ekranu), następnie zakładki „Prodotti DOP, IGP e STG” [produkty ChNP, ChOG i GTS] (z lewej strony z boku ekranu), a następnie „Disciplinari di Produzione all’esame dell’UE” [Specyfikacje objęte kontrolą UE].


(1)  Dz.U. L 179 z 19.6.2014, s. 17.