ISSN 1977-1002

Dziennik Urzędowy

Unii Europejskiej

C 366

European flag  

Wydanie polskie

Informacje i zawiadomienia

Rocznik 63
30 października 2020


Spis treści

Strona

 

II   Komunikaty

 

KOMUNIKATY INSTYTUCJI, ORGANÓW I JEDNOSTEK ORGANIZACYJNYCH UNII EUROPEJSKIEJ

 

Komisja Europejska

2020/C 366/01

Brak sprzeciwu wobec zgłoszonej koncentracji (Sprawa M.9927 — MVM/iCR) ( 1 )

1

2020/C 366/02

Brak sprzeciwu wobec zgłoszonej koncentracji (Sprawa M.9986 — KPS Capital Partners/Garrett Motion) ( 1 )

2

2020/C 366/03

Brak sprzeciwu wobec zgłoszonej koncentracji (Sprawa M.9979 — Brookfield/Simon/JCPenney) ( 1 )

3


 

III   Akty przygotowawcze

 

EUROPEJSKI BANK CENTRALNY

2020/C 366/04

Opinia Europejskiego Banku Centralnego z dnia 18 września 2020 r. w sprawie wniosku dotyczącego rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady zmieniającego rozporządzenie (UE) 2016/1011 w odniesieniu do wyłączenia dotyczącego niektórych walutowych wskaźników referencyjnych państw trzecich i wyznaczenia zastępczych wskaźników referencyjnych dla niektórych wycofywanych wskaźników referencyjnych (CON/2020/20)

4


 

IV   Informacje

 

INFORMACJE INSTYTUCJI, ORGANÓW I JEDNOSTEK ORGANIZACYJNYCH UNII EUROPEJSKIEJ

 

Rada

2020/C 366/05

Ogłoszenie skierowane do osób objętych środkami ograniczającymi przewidzianymi w decyzji Rady (WPZiB) 2015/1763, zmienionej decyzją Rady (WPZiB) 2020/1585, i w rozporządzeniu Rady (UE) 2015/1755, wykonywanym rozporządzeniem wykonawczym Rady (UE) 2020/1578, w sprawie środków ograniczających w związku z sytuacją w Burundi

8

2020/C 366/06

Ogłoszenie skierowane do podmiotów danych, do których to podmiotów mają zastosowanie środki ograniczające przewidziane w decyzji Rady (WPZiB) 2015/1763 i w rozporządzeniu Rady (UE) 2015/1755 w sprawie środków ograniczających w związku z sytuacją w Burundi

10

 

Komisja Europejska

2020/C 366/07

Kursy walutowe euro — 29 października 2020 r.

11


 

V   Ogłoszenia

 

POSTĘPOWANIA ZWIĄZANE Z REALIZACJĄ WSPÓLNEJ POLITYKI HANDLOWEJ

 

Komisja Europejska

2020/C 366/08

Zawiadomienie o zbliżającym się wygaśnięciu niektórych środków antydumpingowych

12

2020/C 366/09

Zawiadomienie o wszczęciu przeglądu wygaśnięcia środków antydumpingowych stosowanych względem przywozu acesulfamu potasu (Ace-K) pochodzącego z Chińskiej Republiki Ludowej

13

2020/C 366/10

Zawiadomienie o zbliżającym się wygaśnięciu niektórych środków antydumpingowych

24

2020/C 366/11

Zawiadomienie o wszczęciu przeglądu wygaśnięcia środków antydumpingowych stosowanych względem przywozu wyrobów walcowanych płaskich ze stali krzemowej elektrotechnicznej o ziarnach zorientowanych pochodzących z Chińskiej Republiki Ludowej (ChRL), Japonii, Republiki Korei, Federacji Rosyjskiej i Stanów Zjednoczonych Ameryki

25

2020/C 366/12

Zawiadomienie dotyczące dostosowania poziomu kontyngentów taryfowych w ramach środków ochronnych wprowadzonych wobec niektórych wyrobów ze stali w następstwie wystąpienia Zjednoczonego Królestwa z Unii Europejskiej z dniem 1 stycznia 2021 r.

36

 

POSTĘPOWANIA ZWIĄZANE Z REALIZACJĄ POLITYKI KONKURENCJI

 

Komisja Europejska

2020/C 366/13

Zgłoszenie zamiaru koncentracji (Sprawa M.10000 — PreZero International/SUEZ Nordic) Sprawa, która może kwalifikować się do rozpatrzenia w ramach procedury uproszczonej ( 1 )

53


 

Sprostowania

 

Sprostowanie do wykazu właściwych organów, o którym mowa w art. 7 dyrektywy Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) 2016/681 z dnia 27 kwietnia 2016 r. w sprawie wykorzystywania danych dotyczących przelotu pasażera (danych PNR) w celu zapobiegania przestępstwom terrorystycznym i poważnej przestępczości, ich wykrywania, prowadzenia postępowań przygotowawczych w ich sprawie i ich ścigania ( Dz.U. C 194 z 6.6.2018 )

55


 


 

(1)   Tekst mający znaczenie dla EOG.

PL

 


II Komunikaty

KOMUNIKATY INSTYTUCJI, ORGANÓW I JEDNOSTEK ORGANIZACYJNYCH UNII EUROPEJSKIEJ

Komisja Europejska

30.10.2020   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

C 366/1


Brak sprzeciwu wobec zgłoszonej koncentracji

(Sprawa M.9927 — MVM/iCR)

(tekst mający znaczenie dla EOG)

(2020/C 366/01)

W dniu 26 października 2020 r. Komisja podjęła decyzję o niewyrażaniu sprzeciwu wobec powyższej zgłoszonej koncentracji i uznaniu jej za zgodną z rynkiem wewnętrznym. Decyzja ta została oparta na art. 6 ust. 1 lit. b) rozporządzenia Rady (WE) nr 139/2004 (1). Pełny tekst decyzji dostępny jest wyłącznie w języku angielskim i zostanie podany do wiadomości publicznej po uprzednim usunięciu ewentualnych informacji stanowiących tajemnicę handlową. Tekst zostanie udostępniony:

w dziale dotyczącym połączeń przedsiębiorstw na stronie internetowej Komisji poświęconej konkurencji (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Powyższa strona została wyposażona w różne funkcje pomagające odnaleźć konkretną decyzję w sprawie połączenia, w tym indeksy wyszukiwania według nazwy przedsiębiorstwa, numeru sprawy, daty i sektora,

w formie elektronicznej na stronie internetowej EUR-Lex (http://eur-lex.europa.eu/homepage.html?locale=pl) jako dokument nr 32020M9927. Strona EUR-Lex zapewnia internetowy dostęp do europejskiego prawa.


(1)  Dz.U. L 24 z 29.1.2004, s. 1.


30.10.2020   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

C 366/2


Brak sprzeciwu wobec zgłoszonej koncentracji

(Sprawa M.9986 — KPS Capital Partners/Garrett Motion)

(tekst mający znaczenie dla EOG)

(2020/C 366/02)

W dniu 26 października 2020 r. Komisja podjęła decyzję o niewyrażaniu sprzeciwu wobec powyższej zgłoszonej koncentracji i uznaniu jej za zgodną z rynkiem wewnętrznym. Decyzja ta została oparta na art. 6 ust. 1 lit. b) rozporządzenia Rady (WE) nr 139/2004 (1). Pełny tekst decyzji dostępny jest wyłącznie w języku angielskim i zostanie podany do wiadomości publicznej po uprzednim usunięciu ewentualnych informacji stanowiących tajemnicę handlową. Tekst zostanie udostępniony:

w dziale dotyczącym połączeń przedsiębiorstw na stronie internetowej Komisji poświęconej konkurencji (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Powyższa strona została wyposażona w różne funkcje pomagające odnaleźć konkretną decyzję w sprawie połączenia, w tym indeksy wyszukiwania według nazwy przedsiębiorstwa, numeru sprawy, daty i sektora,

w formie elektronicznej na stronie internetowej EUR-Lex (http://eur-lex.europa.eu/homepage.html?locale=pl) jako dokument nr 32020M9986. Strona EUR-Lex zapewnia internetowy dostęp do europejskiego prawa.


(1)  Dz.U. L 24 z 29.1.2004, s. 1.


30.10.2020   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

C 366/3


Brak sprzeciwu wobec zgłoszonej koncentracji

(Sprawa M.9979 — Brookfield/Simon/JCPenney)

(tekst mający znaczenie dla EOG)

(2020/C 366/03)

W dniu 27 października 2020 r. Komisja podjęła decyzję o niewyrażaniu sprzeciwu wobec powyższej zgłoszonej koncentracji i uznaniu jej za zgodną z rynkiem wewnętrznym. Decyzja ta została oparta na art. 6 ust. 1 lit. b) rozporządzenia Rady (WE) nr 139/2004 (1). Pełny tekst decyzji dostępny jest wyłącznie w języku angielskim i zostanie podany do wiadomości publicznej po uprzednim usunięciu ewentualnych informacji stanowiących tajemnicę handlową. Tekst zostanie udostępniony:

w dziale dotyczącym połączeń przedsiębiorstw na stronie internetowej Komisji poświęconej konkurencji (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Powyższa strona została wyposażona w różne funkcje pomagające odnaleźć konkretną decyzję w sprawie połączenia, w tym indeksy wyszukiwania według nazwy przedsiębiorstwa, numeru sprawy, daty i sektora,

w formie elektronicznej na stronie internetowej EUR-Lex (http://eur-lex.europa.eu/homepage.html?locale=pl) jako dokument nr 32020M9979. Strona EUR-Lex zapewnia internetowy dostęp do europejskiego prawa.


(1)  Dz.U. L 24 z 29.1.2004, s. 1.


III Akty przygotowawcze

EUROPEJSKI BANK CENTRALNY

30.10.2020   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

C 366/4


OPINIA EUROPEJSKIEGO BANKU CENTRALNEGO

z dnia 18 września 2020 r.

w sprawie wniosku dotyczącego rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady zmieniającego rozporządzenie (UE) 2016/1011 w odniesieniu do wyłączenia dotyczącego niektórych walutowych wskaźników referencyjnych państw trzecich i wyznaczenia zastępczych wskaźników referencyjnych dla niektórych wycofywanych wskaźników referencyjnych

(CON/2020/20)

(2020/C 366/04)

Wprowadzenie i podstawa prawna

W dniu 8 września 2020 r. Europejski Bank Centralny (EBC) otrzymał wniosek Rady Unii Europejskiej o wydanie opinii w sprawie wniosku dotyczącego rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady zmieniającego rozporządzenie (UE) 2016/1011 w odniesieniu do wyłączenia dotyczącego niektórych walutowych wskaźników referencyjnych państw trzecich i wyznaczenia zastępczych wskaźników referencyjnych dla niektórych wycofywanych wskaźników referencyjnych (1) (zwanego dalej „projektem rozporządzenia”).

Właściwość EBC do wydania opinii wynika z art. 127 ust. 4 i art. 282 ust. 5 Traktatu o funkcjonowaniu Unii Europejskiej, jako że projekt rozporządzenia zawiera postanowienia a) istotne z punktu widzenia transmisji polityki pieniężnej, a w konsekwencji mające wpływ na podstawowe zadanie Europejskiego Systemu Banków Centralnych (ESBC) w zakresie definiowania i realizacji polityki pieniężnej Unii zgodnie z art. 127 ust. 2 Traktatu, oraz b) wpływające na zadanie ESBC polegające na przyczynianiu się do należytego wykonywania przez właściwe organy polityk w odniesieniu do stabilności systemu finansowego zgodnie z art. 127 ust. 5 Traktatu. Rada Prezesów wydała niniejszą opinię zgodnie ze zdaniem pierwszym art. 17 ust. 5 Regulaminu Europejskiego Banku Centralnego.

Uwagi ogólne

1.    Cele projektu rozporządzenia

1.1.

EBC z zadowoleniem przyjmuje główny cel projektu rozporządzenia, jakim jest zmiana rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) 2016/1011 (2) poprzez upoważnienie Komisji Europejskiej do przyjęcia aktu wykonawczego w celu wyznaczenia nominalnej stopy zastępczej, która z mocy prawa zastąpiłaby niektóre wskaźniki referencyjne, zaprzestanie publikacji których spowodowałoby poważne zakłócenia w funkcjonowaniu rynków finansowych w Unii i które są objęte nadzorowanym procesem uporządkowanego wycofywania (3). Z dniem wejścia w życie aktu wykonawczego Komisji zastępczy wskaźnik referencyjny w nim wyznaczony miałby z mocy prawa zastąpić wszystkie odniesienia do wskaźnika referencyjnego, który przestał być publikowany, we wszystkich umowach finansowych, instrumentach finansowych i pomiarach wyników funduszy inwestycyjnych objętych zakresem rozporządzenia (UE) 2016/1011, w przypadku których nie przewidziano odpowiednich postanowień dotyczących wskaźników rezerwowych.

1.2.

Zdaniem EBC jest to pomocne dodatkowe narzędzie, którego wykorzystanie wypełniłoby lukę prawną, jaka powstałaby w odniesieniu do umów z nadzorowanymi podmiotami rozumianymi zgodnie z art. 3 ust. 17 rozporządzenia (UE) 2016/1011 (4) (zwanymi dalej „unijnymi nadzorowanymi podmiotami”) zawierających odniesienia do wskaźników referencyjnych, których wycofanie w istotny sposób zakłóciłoby funkcjonowanie rynków finansowych w Unii w przypadku braku wskazania w takich umowach rezerwowych wskaźników referencyjnych lub niewskazania w nich odpowiednich rezerwowych wskaźników referencyjnych. Pomogłoby to ograniczyć ryzyko braku możliwości wywiązania się z umów oraz ryzyko dla stabilności finansowej, które mogłoby wynikać z zaprzestania publikowania takiego wskaźnika referencyjnego.

1.3.

EBC popiera również proponowane wyłączenie z rozporządzenia (UE) 2016/1011 walutowych wskaźników referencyjnych administrowanych w państwach trzecich, odnoszących się do kursu kasowego (spot) waluty państwa trzeciego, która nie jest swobodnie wymienialna, i spełniających pozostałe kryteria określone w projekcie rozporządzenia (5). Stosowanie takich referencyjnych kursów walutowych państw trzecich, poza tymi ustalanymi przez banki centralne, nie będzie dozwolone w Unii po 2021 r. (6), chyba że zostaną one poddane procedurze równoważności, uznania lub zatwierdzenia. EBC zdaje sobie sprawę, że spełnienie wspomnianego warunku byłoby problematyczne, ponieważ tego rodzaju wskaźniki referencyjne nie są regulowane poza Unią. Pomimo wyłączenia wspomnianych wskaźników referencyjnych z przedmiotu rozporządzenia (UE) 2016/1011 unijne nadzorowane podmioty mogłyby jednak nadal z nich korzystać.

Uwagi szczegółowe

2.    Interes i rola EBC we wspieraniu przejścia rynku na stopy niemal wolne od ryzyka

2.1.

Wskaźniki referencyjne, w szczególności wskaźniki referencyjne stóp procentowych, czy międzybankowe stopy ofertowe, są ważne dla funkcjonowania rynków finansowych i transmisji polityki pieniężnej. Transmisja polityki pieniężnej do szerszej gospodarki zależy od zdolności EBC do monitorowania zmian wskaźników referencyjnych na rynkach pieniężnych zachodzących w odpowiedzi na zmiany stóp procentowych dokonywanych w ramach polityki EBC. Brak rzetelnych i wiarygodnych wskaźników referencyjnych może zatem powodować zakłócenia na rynku finansowym, co może mieć istotny niekorzystny wpływ na transmisję polityki pieniężnej EBC poprzez decyzje EBC oraz na zdolność Eurosystemu do przyczyniania się do należytego wykonywania przez właściwe organy polityk w odniesieniu do stabilności systemu finansowego.

2.2.

W obliczu takiego ryzyka EBC pełni szereg funkcji w zakresie wspierania przejścia rynku finansowego z kluczowych wskaźników referencyjnych w strefie euro na stopy niemal wolne od ryzyka. W 2017 r. EBC wraz z Komisją, Europejskim Urzędem Nadzoru Giełd i Papierów Wartościowych oraz belgijskim urzędem nadzoru nad usługami i rynkami finansowymi (FSMA), powołał grupę roboczą ds. wolnych od ryzyka stóp procentowych dla euro, na potrzeby której zapewnia obsługę sekretariatu. Od października 2019 r. EBC publikuje również stopę procentową dla niezabezpieczonych depozytów overnight w euro (unsecured overnight interest rate – €STR), opartą na danych dostępnych już dla Eurosystemu, mającą na celu uzupełnienie istniejących wskaźników referencyjnych opracowywanych przez sektor prywatny i służącą jako stopa asekuracyjna. Grupa robocza zaleciła, aby €STR, jako wolna od ryzyka stopa procentowa dla euro, zastąpiła stopę EONIA, która przestanie być publikowana od 2022 r. EBC uczestniczy również w oficjalnej sektorowej grupie sterującej, która przewodzi w ramach Rady Stabilności Finansowej przeglądowi postępów poczynionych w przechodzeniu na stopy niemal wolne od ryzyka na świecie.

3.    Wyznaczenie nominalnej stopy zastępczej w miejsce wskaźnika referencyjnego innego niż LIBOR

EBC zauważa, że proponowane uprawnienie Komisji do wyznaczenia stopy zastępczej nakierowane jest przede wszystkim na umowy z unijnymi nadzorowanymi podmiotami, które zawierają odniesienie do londyńskiej międzybankowej stopy procentowej (LIBOR) (7), jako że ten wskaźnik referencyjny może nie zostać utrzymany po 2021 r. W tym kontekście rząd Zjednoczonego Królestwa ogłosił niedawno zamiar zmiany brytyjskich przepisów dotyczących wskaźników referencyjnych w celu zapewnienia, aby do końca 2021 r. urząd nadzoru finansowego Zjednoczonego Królestwa (Financial Conduct Authority) był wyposażony w odpowiednie uprawnienia regulacyjne do zarządzania i kierowania, w sposób zapewniający m.in. integralność rynku, okresem poprzedzającym ostateczne wycofanie wskaźnika LIBOR (8). EBC zauważa, że ponieważ proponowane uprawnienie Komisji do określenia stopy zastępczej jest ujęte w projekcie rozporządzenia w sposób neutralny, może ono potencjalnie być stosowane do umów zawierających odniesienia do innych wskaźników referencyjnych – takich jak np. EURIBOR (Euro Interbank Offered Rate) – pod warunkiem spełnienia w odniesieniu do odpowiedniego wskaźnika referencyjnego warunków ramowych określonych w projekcie rozporządzenia i akcie wykonawczym Komisji.

4.    Planowanie awaryjne przez unijne nadzorowane podmioty

4.1.

EBC zauważa, że zgodnie z art. 28 ust. 2 rozporządzenia (UE) 2016/1011 unijne nadzorowane podmioty stosujące wskaźnik referencyjny (inne niż administratorzy wskaźników), w tym instytucje kredytowe, zobowiązane są do sporządzania i zachowywania rzetelnych pisemnych planów określających działania, które podjęłyby na wypadek istotnych zmian lub zaprzestania opracowywania danego wskaźnika referencyjnego. Jeżeli jest to możliwe i zasadne, unijne nadzorowane podmioty mają obowiązek wskazania w swoich planach awaryjnych jednego lub kilku wskaźników referencyjnych, które można by zastosować jako odniesienie w celu zastąpienia wskaźników referencyjnych, których opracowywania zaprzestano, wskazując dlaczego takie wskaźniki referencyjne mogłyby być odpowiednią alternatywą. Ponadto unijne nadzorowane podmioty, na wniosek, przekazują te plany i ich ewentualne aktualizacje odpowiedniemu właściwemu organowi oraz uwzględniają je w stosunkach umownych z klientami (9). EBC rozumie zatem, że wyznaczenie przez Komisję nominalnej stopy zastępczej będzie dodatkowym narzędziem, które może być zastosowane w odniesieniu do likwidowanego wskaźnika referencyjnego na warunkach określonych w projekcie rozporządzenia, oraz że nie ma ono wpływu na obowiązki unijnych nadzorowanych podmiotów w zakresie planowania awaryjnego wynikające z art. 28 ust. 2 rozporządzenia (UE) 2016/1011 oraz pozostaje bez uszczerbku dla tych obowiązków.

4.2.

EBC opublikował niedawno horyzontalną ocenę stanu przygotowania instytucji kredytowych do reform wskaźników referencyjnych (10), którą poprzedził horyzontalny przegląd skutków reform na podstawie rozporządzenia (UE) 2016/1011 na instytucje kredytowe nadzorowane w ramach Jednolitego Mechanizmu Nadzorczego. EBC opublikował również na swojej stronie internetowej odrębne sprawozdanie w sprawie przygotowań instytucji kredytowych do reform wskaźników referencyjnych (11), w którym przedstawiono niektóre dobre praktyki mogące pomóc instytucjom kredytowym w planowaniu związanym ze zmianą wskaźników referencyjnych. Wnioski zawarte w tych sprawozdaniach podkreślają znaczenie przyspieszenia przez instytucje kredytowe przygotowań do przejścia na stopy wolne od ryzyka, w szczególności poprzez opracowanie i wdrożenie działań ograniczających ryzyko oraz włączenie do ich dokumentacji umownej solidnych i odpowiednich mechanizmów awaryjnych. W świetle powyższego EBC nie postrzega dostępności proponowanego mechanizmu dotyczącego nominalnej stopy zastępczej jako alternatywy dla odejścia od stóp EURIBOR lub LIBOR w przypadkach, w których możliwa jest zmiana umowy.

5.    Zalecenia grupy roboczej ds. wolnych od ryzyka stóp procentowych dla euro

5.1.

EBC zauważa, że zgodnie z projektem rozporządzenia, przyjmując akt wykonawczy w sprawie wyznaczenia zastępczego wskaźnika referencyjnego, Komisja jest obowiązana uwzględnić zalecenia grupy roboczej ds. alternatywnych stóp referencyjnych działającej pod nadzorem banku centralnego odpowiedzialnego za walutę, w której denominowane są stopy procentowe określone w zastępczym wskaźniku referencyjnym, o ile takie zalecenia są dostępne (12).

5.2.

W związku z powyższym EBC pragnie przypomnieć, że grupa robocza ds. wolnych od ryzyka stóp procentowych dla euro została powołana przez EBC, Europejski Urząd Nadzoru Giełd i Papierów Wartościowych, FSMA i Komisję, oraz że EBC zapewnia obsługę sekretariatu grupy roboczej i uczestniczy w niej w charakterze obserwatora od momentu jej powołania. Niemniej jednak zalecenia wydane w tym kontekście są w całości zaleceniami tej grupy roboczej sektora prywatnego, a EBC nie ponosi odpowiedzialności za ich treść. Ponadto faktu, że EBC zapewnia obecnie grupie roboczej obsługę sekretariatu, nie należy interpretować w sposób sugerujący, jakoby EBC podzielało poglądy wyrażone w zaleceniach grupy roboczej (13).

6.    Prawo właściwe dla umów, których dotyczy projekt rozporządzenia

W rozumieniu EBC zgodnie z projektem rozporządzenia wyznaczona stopa zastępcza zastąpiłaby wycofywany wskaźnik referencyjny w momencie, gdy przestanie on być publikowany, we wszystkich dotychczasowych umowach lub instrumentach objętych rozporządzeniem (UE) 2016/1011, których stroną jest unijny nadzorowany podmiot, niezależnie od prawa właściwego dla danej umowy lub instrumentu oraz miejsca, w którym wskaźnik referencyjny został zatwierdzony lub opublikowany. Zamiar ten wydaje się wynikać z uzasadnienia (14), w którym wyjaśniono, że nominalna stopa zastępcza zastąpi z mocy prawa wszelkie odniesienia do wycofywanego wskaźnika referencyjnego we wszystkich umowach zawieranych przez unijny nadzorowany podmiot.

7.    Zakres umów, których dotyczy projekt rozporządzenia

Jak wspomniano powyżej, zgodnie z projektem rozporządzenia uprawnienie Komisji do wyznaczenia stopy zastępczej miałoby zastosowanie do dotychczasowych umów objętych rozporządzeniem (UE) 2016/1011, których stroną jest unijny nadzorowany podmiot. Zachęca się organ zasięgający opinii do rozważenia możliwości rozszerzenia zakresu umów, do których proponowane uprawnienie miałoby zastosowanie, tak aby w przypadku podlegania umów odnoszących się do wskaźników referencyjnych, które mają zostać zastąpione, prawu państwa członkowskiego UE, wyznaczona stopa zastępcza mogła mieć zastosowanie do umowy niezależnie od tego, czy jej stroną jest unijny nadzorowany podmiot. Pomogłoby to uniknąć rozdrobnienia, które mogłoby powstać na rynku unijnym w odniesieniu do odpowiednich umów – zwłaszcza umów transgranicznych – zawierających odniesienia do wskaźników referencyjnych, w przypadku gdy do części umów wyznaczenie stopy zastępczej miałoby zastosowanie, a do części nie.

8.    Stwierdzenie nieodpowiedniości postanowień dotyczących wskaźników rezerwowych

EBC zauważa, że projekt rozporządzenia nie określa kryteriów pozwalających ustalić, czy postanowienia dotyczące wskaźników rezerwowych zawarte w umowie odwołującej się do wycofywanego wskaźnika referencyjnego są nieodpowiednie, w konsekwencji czego umowa taka należy do kategorii umów, do których wyznaczona stopa zastępcza miałaby zastosowanie w przypadku uznania zaprzestania publikowania danego wskaźnika referencyjnego za istotnie zakłócające funkcjonowanie rynków finansowych w Unii. W rozumieniu EBC ten, jak i wiele innych aspektów projektu rozporządzenia, wymaga wyjaśnienia, po przeprowadzeniu odpowiednich konsultacji społecznych ze wszystkimi zainteresowanymi stronami, w akcie wykonawczym, który ma zostać przyjęty przez Komisję zgodnie z procedurą, o której mowa w art. 50 rozporządzenia (UE) 2016/1011.

W przypadku gdy EBC zaleca zmianę projektu rozporządzenia, szczegółowe propozycje zmian wraz z ich uzasadnieniem zostały zawarte w odrębnym roboczym dokumencie o charakterze technicznym. Dokument roboczy o charakterze technicznym jest dostępny w języku angielskim na stronie EUR-Lex.

Sporządzono we Frankfurcie nad Menem dnia 18 września 2020 r.

Prezes EBC

Christine LAGARDE


(1)  COM(2020) 337 final.

(2)  Rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) 2016/1011 z dnia 8 czerwca 2016 r. w sprawie indeksów stosowanych jako wskaźniki referencyjne w instrumentach finansowych i umowach finansowych lub do pomiaru wyników funduszy inwestycyjnych i zmieniające dyrektywy 2008/48/WE i 2014/17/UE oraz rozporządzenie (UE) nr 596/2014 (Dz.U. L 171 z 29.6.2016, s. 1).

(3)  Nowy art. 23a rozporządzenia (UE) 2016/1011, wprowadzany przez art. 1 ust. 2 projektu rozporządzenia.

(4)  Zakresem definicji nadzorowanych podmiotów zawartej w art. 3 ust. 17 rozporządzenia (UE) 2016/1011 objęte są instytucje kredytowe, firmy inwestycyjne oraz niektóre inne kategorie instytucji finansowych.

(5)  Nowy art. 2 ust. 3 i 4 rozporządzenia (UE) 2016/1011, wprowadzany przez art. 1 ust. 1 lit. b) projektu rozporządzenia.

(6)  Art. 51 ust. 4a i 4b rozporządzenia (UE) 2016/1011.

(7)  Ponieważ stopa LIBOR jest publikowana dla różnych walut i okresów zapadalności, odniesienia do stopy LIBOR w niniejszej opinii należy rozumieć jako dotyczące danych par walut i okresów zapadalności, których publikacja ma zostać wstrzymana.

(8)  Zob. pisemne oświadczenie ministra finansów Rishiego Sunaka pt. „Financial Services Regulation”, Izba Gmin, HCWS307, 23 czerwca 2020 r., dostępne pod adresem: www.parliament.uk.

(9)  Art. 28 ust. 2 rozporządzenia (UE) 2016/1011.

(10)  Zob. sprawozdanie Nadzoru Bankowego EBC pt. „A horizontal assessment of SSM banks’ preparedness for benchmark rate reforms” z dnia 23 lipca 2020 r., dostępne na stronie internetowej EBC pod adresem www.ecb.europa.eu.

(11)  Zob. sprawozdanie Nadzoru Bankowego EBC pt. „Report on preparations for benchmark rate reforms” z dnia 23 lipca 2020 r., dostępne na stronie internetowej EBC.

(12)  Nowy art. 23a ust. 3 rozporządzenia (UE) 2016/1011 wprowadzany przez art. 1 ust. 2 projektu rozporządzenia.

(13)  Zob. motyw 10 projektu rozporządzenia.

(14)  Zob. str. 12 uzasadnienia projektu rozporządzenia.


IV Informacje

INFORMACJE INSTYTUCJI, ORGANÓW I JEDNOSTEK ORGANIZACYJNYCH UNII EUROPEJSKIEJ

Rada

30.10.2020   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

C 366/8


Ogłoszenie skierowane do osób objętych środkami ograniczającymi przewidzianymi w decyzji Rady (WPZiB) 2015/1763, zmienionej decyzją Rady (WPZiB) 2020/1585, i w rozporządzeniu Rady (UE) 2015/1755, wykonywanym rozporządzeniem wykonawczym Rady (UE) 2020/1578, w sprawie środków ograniczających w związku z sytuacją w Burundi

(2020/C 366/05)

Poniższe informacje skierowane są do osób wymienionych w załączniku do decyzji Rady (WPZiB) 2015/1763 (1) zmienionej decyzją Rady (WPZiB) 2020/1585 (2) oraz w załączniku I do rozporządzenia Rady (UE) 2015/1755 (3) wykonywanym rozporządzeniem wykonawczym Rady (UE) 2020/1578 (4) w sprawie środków ograniczających w związku z sytuacją w Burundi.

Rada Unii Europejskiej zdecydowała, że osoby wyszczególnione w wyżej wymienionych załącznikach powinny nadal znajdować się w wykazie osób i podmiotów objętych środkami ograniczającymi przewidzianymi w decyzji (WPZiB) 2015/1763 zmienionej decyzją (WPZiB) 2020/1585 oraz w rozporządzeniu (UE) 2015/1755 wykonywanym rozporządzeniem wykonawczym (UE) 2020/1578 w sprawie środków ograniczających w związku z sytuacją w Burundi. Uzasadnienie umieszczenia tych osób w wykazie podano w odnośnych wpisach zawartych w tych załącznikach.

Zwraca się uwagę zainteresowanych osób na możliwość złożenia wniosku do właściwych organów w odpowiednim państwie członkowskim lub w odpowiednich państwach członkowskich – które to organy wskazano na stronach internetowych wymienionych w załączniku II do rozporządzenia (UE) 2015/1755 – o uzyskanie zezwolenia na skorzystanie z zamrożonych środków finansowych w celu zaspokojenia podstawowych potrzeb lub dokonania określonych płatności (por. art. 3 rozporządzenia).

Odnośne osoby mogą skierować do Rady, do dnia 2 lipca 2021 r., wniosek – wraz z dokumentami uzupełniającymi – o to, by decyzja o umieszczeniu ich w wyżej wymienionym wykazie została ponownie rozważona; wniosek taki należy przesłać na następujący adres:

Council of the European Union

General Secretariat

RELEX.1.C

Rue de la Loi/Wetstraat 175

1048 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË

Adres poczty elektronicznej: sanctions@consilium.europa.eu

Wszelkie przedłożone uwagi zostaną uwzględnione do celów następnego przeprowadzanego przez Radę przeglądu wykazu wyznaczonych osób zgodnie z art. 6 decyzji (WPZiB) 2015/1763 i art. 13 ust. 4 rozporządzenia (UE) 2015/1755.

Zwraca się także uwagę zainteresowanych osób na możliwość zaskarżenia decyzji Rady do Sądu Unii Europejskiej zgodnie z warunkami określonymi w art. 275 akapit drugi i art. 263 akapity czwarty i szósty Traktatu o funkcjonowaniu Unii Europejskiej.


(1)  Dz.U. L 257 z 2.10.2015, s. 37.

(2)  Dz.U. L 362 z 30.10.2020, s. 27.

(3)  Dz.U. L 257 z 2.10.2015, s. 1.

(4)  Dz.U. L 362 z 30.10.2020, s. 1.


30.10.2020   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

C 366/10


Ogłoszenie skierowane do podmiotów danych, do których to podmiotów mają zastosowanie środki ograniczające przewidziane w decyzji Rady (WPZiB) 2015/1763 i w rozporządzeniu Rady (UE) 2015/1755 w sprawie środków ograniczających w związku z sytuacją w Burundi

(2020/C 366/06)

Zgodnie z art. 16 rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) 2018/1725 (1) uwagę podmiotów danych zwraca się na przedstawione poniżej informacje:

Podstawą prawną przedmiotowej operacji przetwarzania jest decyzja Rady (WPZiB) 2015/1763 (2), zmieniona decyzją Rady (WPZiB) 2020/1585 (3), i rozporządzenie Rady (UE) 2015/1755 (4), wykonywane rozporządzeniem Rady (UE) 2020/1578 (5).

Administratorem na potrzeby przedmiotowej operacji przetwarzania jest Rada Unii Europejskiej, reprezentowana przez dyrektora generalnego DG RELEX (stosunki zewnętrzne) Sekretariatu Generalnego Rady, a działem, któremu powierzono operację przetwarzania danych, jest RELEX.1.C, którego dane kontaktowe są następujące:

Council of the European Union

General Secretariat

RELEX.1.C

Rue de la Loi/Wetstraat 175

1048 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË

Adres poczty elektronicznej: sanctions@consilium.europa.eu

Dane kontaktowe inspektora ochrony danych w Sekretariacie Generalnym Rady:

Inspektor ochrony danych

data.protection@consilium.europa.eu

Celem operacji przetwarzania jest ustanowienie i aktualizacja wykazu osób objętych środkami ograniczającymi zgodnie z decyzją (WPZiB) 2015/1763, zmienioną decyzją (WPZiB) 2020/1585, i z rozporządzeniem (UE) 2015/1755, wykonywanym rozporządzeniem wykonawczym (UE) 2020/1578.

Podmioty danych są osobami fizycznymi, które spełniają kryteria umieszczenia w wykazie, określone w decyzji (WPZiB) 2015/1763 i w rozporządzeniu (UE) 2015/1755.

Gromadzone dane osobowe obejmują: dane niezbędne do prawidłowej identyfikacji zainteresowanej osoby, uzasadnienie oraz wszelkie inne powiązane dane.

Gromadzone dane osobowe mogą być w razie potrzeby udostępniane Europejskiej Służbie Działań Zewnętrznych i Komisji.

Bez uszczerbku dla ograniczeń określonych w art. 25 rozporządzenia (UE) 2018/1725 wykonywanie praw przysługujących podmiotom danych, takich jak prawo dostępu, jak również prawo do sprostowania lub prawo do sprzeciwu, będzie zapewnione zgodnie z rozporządzeniem (UE) 2018/1725.

Dane osobowe będą przechowywane przez 5 lat od momentu gdy podmiot danych zostanie usunięty z wykazu osób objętych środkami ograniczającymi lub gdy ważność danego środka wygaśnie, lub też przez okres trwania postępowania sądowego, w przypadku gdy zostało ono rozpoczęte.

Bez uszczerbku dla sądowych, administracyjnych lub pozasądowych środków ochrony prawnej każdy podmiot danych może wnieść skargę do Europejskiego Inspektora Ochrony Danych zgodnie z rozporządzeniem (UE) 2018/1725(edps@edps.europa.eu).


(1)  Dz.U. L 295 z 21.11.2018, s. 39.

(2)  Dz.U. L 257 z 2.10.2015, s. 37.

(3)  Dz.U. L 362 z 30.10.2020, s. 27.

(4)  Dz.U. L 257 z 2.10.2015, s. 1.

(5)  Dz.U. L 362 z 30.10.2020, s. 1.


Komisja Europejska

30.10.2020   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

C 366/11


Kursy walutowe euro (1)

29 października 2020 r.

(2020/C 366/07)

1 euro =


 

Waluta

Kurs wymiany

USD

Dolar amerykański

1,1704

JPY

Jen

122,09

DKK

Korona duńska

7,4462

GBP

Funt szterling

0,90430

SEK

Korona szwedzka

10,4225

CHF

Frank szwajcarski

1,0684

ISK

Korona islandzka

165,00

NOK

Korona norweska

11,1495

BGN

Lew

1,9558

CZK

Korona czeska

27,368

HUF

Forint węgierski

368,00

PLN

Złoty polski

4,6225

RON

Lej rumuński

4,8751

TRY

Lir turecki

9,7418

AUD

Dolar australijski

1,6673

CAD

Dolar kanadyjski

1,5658

HKD

Dolar Hongkongu

9,0735

NZD

Dolar nowozelandzki

1,7677

SGD

Dolar singapurski

1,5988

KRW

Won

1 326,92

ZAR

Rand

19,2322

CNY

Yuan renminbi

7,8531

HRK

Kuna chorwacka

7,5730

IDR

Rupia indonezyjska

17 306,12

MYR

Ringgit malezyjski

4,8648

PHP

Peso filipińskie

56,685

RUB

Rubel rosyjski

93,0481

THB

Bat tajlandzki

36,598

BRL

Real

6,7680

MXN

Peso meksykańskie

25,0028

INR

Rupia indyjska

87,0865


(1)  Źródło: referencyjny kurs wymiany walut opublikowany przez EBC.


V Ogłoszenia

POSTĘPOWANIA ZWIĄZANE Z REALIZACJĄ WSPÓLNEJ POLITYKI HANDLOWEJ

Komisja Europejska

30.10.2020   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

C 366/12


Zawiadomienie o zbliżającym się wygaśnięciu niektórych środków antydumpingowych

(2020/C 366/08)

1.   Zgodnie z art. 11 ust. 2 rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) 2016/1036 z dnia 8 czerwca 2016 r. w sprawie ochrony przed przywozem produktów po cenach dumpingowych z krajów niebędących członkami Unii Europejskiej (1), Komisja zawiadamia, iż o ile nie zostanie wszczęty przegląd zgodnie z przedstawioną dalej procedurą, wymienione poniżej środki antydumpingowe wygasną w terminie podanym w poniższej tabeli.

2.   Procedura

Producenci unijni mogą złożyć pisemny wniosek o dokonanie przeglądu. Wniosek ten musi zawierać wystarczające dowody na to, że wygaśnięcie środków prawdopodobnie doprowadziłoby do kontynuacji lub ponownego wystąpienia dumpingu i szkody. Jeżeli Komisja postanowi dokonać przeglądu odnośnych środków, importerzy, eksporterzy, przedstawiciele państwa wywozu oraz producenci unijni będą mieli możliwość rozwinięcia, odparcia lub skomentowania argumentów przedstawionych we wniosku o wszczęcie tego przeglądu.

3.   Termin

Producenci unijni mogą przedłożyć pisemny wniosek o dokonanie przeglądu na podstawie określonej powyżej procedury, na adres: European Commission, Directorate-General for Trade (Unit G-1), CHAR 4/39, 1049 Brussels, Belgia (2), w dowolnym terminie od dnia opublikowania niniejszego zawiadomienia, lecz nie później niż trzy miesiące przed datą podaną w poniższej tabeli.

4.   Niniejsze zawiadomienie zostaje opublikowane zgodnie z art. 11 ust. 2 rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) 2016/1036.

Produkt

Państwo(-a) pochodzenia lub wywozu

Środki

Podstawa prawna

Data wygaśnięcia (3)

Stalowe pręty zbrojeniowe o wysokiej wytrzymałości zmęczeniowej

Chińska Republika Ludowa

Cło antydumpingowe

Rozporządzenie wykonawcze Komisji (UE) 2016/1246 z dnia 28 lipca 2016 r. nakładające ostateczne cło antydumpingowe na przywóz stalowych prętów zbrojeniowych o wysokiej wytrzymałości zmęczeniowej pochodzących z Chińskiej Republiki Ludowej

(Dz.U. L 204 z 29.7.2016, s. 70)

30.7.2021


(1)  Dz.U. L 176 z 30.6.2016, s. 21.

(2)  TRADE-Defence-Complaints@ec.europa.eu

(3)  Środek wygasa o północy w dniu podanym w niniejszej kolumnie.


30.10.2020   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

C 366/13


Zawiadomienie o wszczęciu przeglądu wygaśnięcia środków antydumpingowych stosowanych względem przywozu acesulfamu potasu („Ace-K”) pochodzącego z Chińskiej Republiki Ludowej

(2020/C 366/09)

W następstwie opublikowania zawiadomienia o zbliżającym się wygaśnięciu (1) środków antydumpingowych obowiązujących w odniesieniu do przywozu acesulfamu potasu („Ace-K”) pochodzącego z Chińskiej Republiki Ludowej („ChRL” lub „państwo, którego dotyczy postępowanie”) Komisja Europejska („Komisja”) otrzymała wniosek o dokonanie przeglądu na podstawie art. 11 ust. 2 rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) 2016/1036 z dnia 8 czerwca 2016 r. w sprawie ochrony przed przywozem produktów po cenach dumpingowych z krajów niebędących członkami Unii Europejskiej (2) („rozporządzenie podstawowe”).

1.   Wniosek o dokonanie przeglądu

Wniosek został złożony w dniu 31 lipca 2020 r. przez Celanese Sales Germany GmbH („wnioskodawca”), jedynego producenta w Unii, a zatem reprezentującego 100 % całkowitej produkcji unijnej acesulfamu potasu.

Jawna wersja wniosku i analiza, w jakim stopniu producenci unijni popierają wniosek, są dołączone do akt do wglądu dla zainteresowanych stron. Sekcja 5.5 niniejszego zawiadomienia zawiera informacje o dostępie do akt dla zainteresowanych stron.

2.   Produkt objęty przeglądem

Produktem objętym niniejszym przeglądem jest acesulfam potasu (sól potasowa 2,2 ditlenku 6-metylo-1,2,3-oksatiazyn-4(3H)-onu; CAS RN 55589-62-3) pochodzący z Chińskiej Republiki Ludowej, obecnie objęty kodem CN ex 2934 99 90 (kod TARIC 2934999021) („produkt objęty przeglądem”). Acesulfam potasu jest zazwyczaj nazywany Acesulfamem K lub Ace-K.

3.   Obowiązujące środki

Obecnie obowiązującym środkiem jest ostateczne cło antydumpingowe nałożone rozporządzeniem wykonawczym Komisji (UE) 2015/1963 („rozporządzenie nakładające cło ostateczne”) (3).

4.   Podstawy dokonania przeglądu

W uzasadnieniu wniosku podano, że w związku z wygaśnięciem środków istnieje prawdopodobieństwo kontynuacji dumpingu i ponownego wystąpienia szkody dla przemysłu Unii.

4.1.    Zarzut dotyczący prawdopodobieństwa kontynuacji dumpingu

Wnioskodawca twierdził, że niewłaściwe jest stosowanie cen i kosztów krajowych w ChRL z uwagi na istnienie znaczących zakłóceń w rozumieniu art. 2 ust. 6a lit. b) rozporządzenia podstawowego.

Na poparcie zarzutów w kwestii znaczących zakłóceń wnioskodawca powołał się głównie na informacje zawarte w sprawozdaniu krajowym przygotowanym przez służby Komisji w dniu 20 grudnia 2017 r., opisującym szczególne okoliczności rynkowe w ChRL (4), takie jak zróżnicowane lub preferencyjne ceny surowców oraz zakłócenia w odniesieniu do innych materiałów, praw do użytkowania gruntów, energii, pracy oraz dostępu do kapitału i finansowania. Wnioskodawca odniósł się również do 13. planu pięcioletniego, a także do roli Komunistycznej Partii Chin we wszystkich kluczowych inicjatywach politycznych.

Wnioskodawca zlecił również przeprowadzenie badania dotyczącego zakłóceń w chińskiej gospodarce, które mają wpływ na surowce wykorzystywane do produkcji Ace-K. W sprawozdaniu tym skoncentrowano się na tritlenku siarki (jednym z surowców wykorzystywanych do produkcji Ace-K), a także zawarto w nim informacje na temat zakłóceń na rynkach energii (energii elektrycznej, pary wodnej i gazu), wody i pracy oraz zakłóceń w sektorze węglowym.

W konsekwencji, w świetle art. 2 ust. 6a lit. a) rozporządzenia podstawowego, zarzut dotyczący kontynuacji dumpingu opiera się na porównaniu wartości normalnej konstruowanej na podstawie kosztów produkcji i kosztów sprzedaży odzwierciedlających niezakłócone ceny lub wartości odniesienia w odpowiednim kraju reprezentatywnym z ceną eksportową (na poziomie ex-works) produktu objętego przeglądem z ChRL sprzedawanego na wywóz do Unii. Obliczone na tej podstawie marginesy dumpingu są znaczne w odniesieniu do ChRL.

W świetle dostępnych informacji Komisja uważa, że istnieją wystarczające dowody zgodnie z art. 5 ust. 9 rozporządzenia podstawowego wskazujące na to, że z powodu znaczących zakłóceń wpływających na ceny i koszty stosowanie krajowych cen i kosztów w ChRL jest niewłaściwe, a tym samym uzasadniające wszczęcie dochodzenia na podstawie art. 2 ust. 6a rozporządzenia podstawowego.

Sprawozdanie krajowe dostępne jest w aktach do wglądu dla zainteresowanych stron i na stronie DG ds. Handlu (5).

4.2.    Zarzut dotyczący prawdopodobieństwa ponownego wystąpienia szkody

Wnioskodawca twierdzi, że istnieje prawdopodobieństwo ponownego wystąpienia szkody. W tym zakresie wnioskodawca przedstawił wystarczające dowody, iż w przypadku dopuszczenia do wygaśnięcia środków obecny poziom przywozu produktu objętego przeglądem z państwa, którego dotyczy postępowanie, do Unii prawdopodobnie wzrośnie. Wynika to z (i) istnienia niewykorzystanych mocy produkcyjnych oraz potencjału zakładów produkcyjnych należących do producentów eksportujących w ChRL; (ii) atrakcyjność rynku Unii.

Wnioskodawca twierdzi wreszcie, że usunięcie szkody jest wynikiem głównie obowiązywania środków i jakiekolwiek ponowne wystąpienie znacznego przywozu po cenach dumpingowych z państwa, którego dotyczy postępowanie, w przypadku wygaśnięcia środków prawdopodobnie doprowadziłoby do ponownego wystąpienia szkody dla przemysłu Unii.

5.   Procedura

Po konsultacji z Komitetem Doradczym ustanowionym na mocy art. 15 ust. 1 rozporządzenia podstawowego i ustaleniu, że istnieją dowody na prawdopodobieństwo wystąpienia dumpingu i szkody wystarczające do wszczęcia przeglądu wygaśnięcia, Komisja niniejszym wszczyna przegląd zgodnie z art. 11 ust. 2 rozporządzenia podstawowego.

Podczas przeglądu wygaśnięcia zostanie ustalone, czy wygaśnięcie środków prawdopodobnie doprowadziłoby do kontynuacji lub ponownego wystąpienia dumpingu produktu objętego przeglądem pochodzącego z państwa, którego dotyczy postępowanie, oraz do kontynuacji lub ponownego wystąpienia szkody dla przemysłu Unii.

Rozporządzeniem Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) 2018/825 (6), które weszło w życie dnia 8 czerwca 2018 r. (pakiet dotyczący modernizacji instrumentów ochrony handlu), wprowadzono istotne zmiany do harmonogramu i terminów, mających poprzednio zastosowanie w postępowaniach antydumpingowych. Ponadto skrócono terminy zgłaszania się przez zainteresowane strony, zwłaszcza na wczesnym etapie dochodzenia.

Komisja zwraca również uwagę stron na fakt, że w związku z wybuchem pandemii COVID-19 opublikowano zawiadomienie (7) w sprawie skutków, jakie pojawienie się COVID-19 ma na dochodzenia antydumpingowe i antysubsydyjne, które to zawiadomienie może mieć zastosowanie do niniejszego postępowania.

5.1.    Okres objęty dochodzeniem przeglądowym i okres badany

Dochodzenie dotyczące kontynuacji lub ponownego wystąpienia dumpingu obejmie okres od dnia 1 lipca 2019 r. do dnia 30 czerwca 2020 r. („okres objęty dochodzeniem przeglądowym”). Badanie tendencji mających znaczenie dla oceny prawdopodobieństwa kontynuacji lub ponownego wystąpienia szkody obejmie okres od dnia 1 stycznia 2017 r. do końca okresu objętego dochodzeniem („okres badany”).

5.2.    Uwagi na temat wniosku i wszczęcia dochodzenia

Wszystkie zainteresowane strony wzywa się do przedstawienia opinii na temat materiałów i kodów systemu zharmonizowanego (HS) podanych we wniosku (8) w terminie 15 dni od daty opublikowania niniejszego zawiadomienia w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej (9).

Wszystkie zainteresowane strony chcące przekazać swoje uwagi dotyczące wniosków (w tym dotyczące kwestii związanych ze szkodą i związkiem przyczynowym) lub wszelkich innych aspektów wszczęcia dochodzenia (w tym w jakim stopniu popierają wnioski) mogą to uczynić w terminie 37 dni od daty opublikowania niniejszego zawiadomienia.

Wszelkie wnioski o przeprowadzenie posiedzenia wyjaśniającego w sprawie wszczęcia dochodzenia muszą wpłynąć w terminie 15 dni od daty opublikowania niniejszego zawiadomienia.

5.3.    Procedura dotycząca ustalenia prawdopodobieństwa kontynuacji lub ponownego wystąpienia dumpingu

Podczas przeglądu wygaśnięcia Komisja bada wywóz do Unii w okresie objętym dochodzeniem przeglądowym i, niezależnie od wywozu do Unii, rozważa, czy sytuacja przedsiębiorstw zajmujących się produkcją i sprzedażą produktu objętego przeglądem w państwie, którego dotyczy postępowanie, wskazuje, że kontynuacja lub ponowne wystąpienie wywozu po cenach dumpingowych do Unii byłyby prawdopodobne w przypadku wygaśnięcia środków.

W związku z tym wzywa się do wzięcia udziału w dochodzeniu Komisji wszystkich producentów (10) produktu objętego przeglądem z państwa, którego dotyczy postępowanie, niezależnie od tego, czy prowadzili oni wywóz produktu objętego przeglądem do Unii w okresie objętym dochodzeniem przeglądowym.

5.3.1.   Dochodzenie dotyczące producentów z państwa, którego dotyczy postępowanie

Ze względu na potencjalnie dużą liczbę uczestniczących w przeglądzie wygaśnięcia producentów eksportujących z państwa, którego dotyczy postępowanie, oraz w celu zakończenia dochodzenia w terminie określonym prawem Komisja może objąć dochodzeniem tylko rozsądnie ograniczoną liczbę producentów, wybierając próbę (proces ten zwany jest także „kontrolą wyrywkową”). Kontrola wyrywkowa zostanie przeprowadzona zgodnie z art. 17 rozporządzenia podstawowego.

Aby umożliwić Komisji podjęcie decyzji co do konieczności przeprowadzenia kontroli wyrywkowej i, jeżeli konieczność taka zostanie stwierdzona, aby umożliwić dobór próby, wszyscy producenci lub przedstawiciele działający w ich imieniu, w tym ci, którzy nie współpracowali w dochodzeniu zakończonym wprowadzeniem obowiązujących środków objętych niniejszym przeglądem, są niniejszym proszeni o przekazanie Komisji informacji na temat swoich przedsiębiorstw w terminie 7 dni od daty opublikowania niniejszego zawiadomienia. Informacje te należy przekazać za pośrednictwem platformy TRON.tdi na następujący adres: https://tron.trade.ec.europa.eu/tron/TDI. Informacje dotyczące dostępu do platformy TRON.tdi można znaleźć w sekcjach 5.6 i 5.9 poniżej.

W celu uzyskania informacji uznanych za niezbędne do doboru próby producentów w państwie, którego dotyczy postępowanie, Komisja skontaktuje się też z władzami państwa, którego dotyczy postępowanie, a ponadto może skontaktować się z wszystkimi znanymi jej zrzeszeniami producentów w państwie, którego dotyczy postępowanie.

W przypadku konieczności przeprowadzenia kontroli wyrywkowej dobór próby producentów może opierać się na kryterium największej reprezentatywnej wielkości produkcji, sprzedaży lub wywozu, którą można właściwie zbadać w dostępnym czasie. Komisja powiadomi o przedsiębiorstwach wybranych do próby wszystkich znanych producentów w państwie, którego dotyczy postępowanie, władze państwa, którego dotyczy postępowanie, oraz zrzeszenia producentów tego państwa, w stosownych przypadkach za pośrednictwem władz państwa, którego dotyczy postępowanie.

Komisja, po otrzymaniu informacji niezbędnych do dokonania doboru próby producentów, poinformuje zainteresowane strony o decyzji, czy zostały objęte próbą. Producenci wybrani do próby będą musieli przedłożyć wypełniony kwestionariusz w terminie 30 dni od daty powiadomienia o decyzji, czy zostali objęci próbą, o ile nie wskazano inaczej.

Komisja doda notatkę o doborze próby do akt do wglądu dla zainteresowanych stron. Wszelkie uwagi na temat doboru próby muszą wpłynąć w terminie 3 dni od daty powiadomienia o decyzji o doborze próby.

Kopia kwestionariusza dla producentów w państwie, którego dotyczy postępowanie, dostępna jest w aktach do wglądu dla zainteresowanych stron i na stronie DG ds. Handlu: https://trade.ec.europa.eu/tdi/case_details.cfm?id=2491.

Bez uszczerbku dla możliwego zastosowania art. 18 rozporządzenia podstawowego, przedsiębiorstwa, które zgodziły się na ewentualne włączenie ich do próby, lecz nie zostały do niej wybrane, zostaną uznane za współpracujące („nieobjęci próbą współpracujący producenci”).

5.3.2.   Dodatkowa procedura dotycząca ChRL

Z zastrzeżeniem uregulowań zawartych w niniejszym zawiadomieniu wszystkie zainteresowane strony wzywa się niniejszym do przedstawienia swoich opinii i informacji oraz do dostarczenia dowodów dotyczących stosowania art. 2 ust. 6a rozporządzenia podstawowego. O ile nie wskazano inaczej, informacje te i dowody je potwierdzające muszą wpłynąć do Komisji w terminie 37 dni od daty opublikowania niniejszego zawiadomienia.

Na podstawie art. 2 ust. 6a lit. e) Komisja wkrótce po wszczęciu postępowania przedstawi stronom dochodzenia, za pośrednictwem notatki dołączonej do akt do wglądu zainteresowanych stron, informacje o odpowiednich źródłach, które zamierza wykorzystać do określenia wartości normalnej w ChRL na podstawie art. 2 ust. 6a rozporządzenia podstawowego. Informacje te będą obejmowały wszystkie źródła, w tym wybór odpowiedniego reprezentatywnego państwa trzeciego w stosownych przypadkach. Na przesłanie swoich uwag strony uczestniczące w dochodzeniu mają 10 dni od daty dołączenia notatki do akt.

Zgodnie z informacjami, którymi dysponuje Komisja, możliwym reprezentatywnym państwem trzecim dla ChRL w tym przypadku jest Turcja. W celu dokonania ostatecznego wyboru odpowiedniego reprezentatywnego państwa trzeciego Komisja zbada, czy istnieją państwa charakteryzujące się podobnym poziomem rozwoju gospodarczego jak ChRL w których prowadzi się produkcję i sprzedaż produktu objętego przeglądem i w których odnośne dane są łatwo dostępne. W przypadku gdy jest więcej takich państw, pierwszeństwo zostanie przyznane, w stosownych przypadkach, państwom z odpowiednim poziomem ochrony socjalnej i ochrony środowiska.

W odniesieniu do odpowiednich źródeł Komisja zwraca się do wszystkich producentów w ChRL o dostarczanie informacji na temat materiałów (surowców i materiałów przetworzonych) oraz energii wykorzystywanych w produkcji produktu objętego przeglądem w terminie 15 dni od daty opublikowania niniejszego zawiadomienia. Informacje te należy przekazać za pośrednictwem platformy TRON.tdi na następujący adres: https://tron.trade.ec.europa.eu/tron/TDI. Informacje dotyczące dostępu do platformy TRON.tdi można znaleźć w sekcjach 5.6 i 5.9 poniżej.

Ponadto informacje faktyczne na potrzeby ustalenia kosztów i cen zgodnie z art. 2 ust. 6a lit. a) rozporządzenia podstawowego należy przedłożyć w terminie 65 dni od daty opublikowania niniejszego zawiadomienia. Takie informacje powinny pochodzić wyłącznie z publicznie dostępnych źródeł.

Komisja udostępni również rządowi ChRL kwestionariusz w celu uzyskania informacji uznanych za niezbędne do jej dochodzenia w odniesieniu do rzekomych znaczących zakłóceń w rozumieniu art. 2 ust. 6a lit. b) rozporządzenia podstawowego.

5.3.3.   Dochodzenie dotyczące importerów niepowiązanych (11) (12)

Do udziału w niniejszym dochodzeniu wzywa się niepowiązanych importerów produktu objętego przeglądem z państwa, którego dotyczy postępowanie, do Unii, w tym tych, którzy nie współpracowali w dochodzeniu(-ach) zakończonym(-ch) wprowadzeniem obowiązujących środków.

Ze względu na potencjalnie dużą liczbę importerów niepowiązanych uczestniczących w przeglądzie wygaśnięcia oraz w celu zakończenia dochodzenia w terminie określonym prawem Komisja może objąć dochodzeniem tylko rozsądnie ograniczoną liczbę importerów niepowiązanych, wybierając próbę (proces ten zwany jest także „kontrolą wyrywkową”). Kontrola wyrywkowa zostanie przeprowadzona zgodnie z art. 17 rozporządzenia podstawowego.

Aby umożliwić Komisji podjęcie decyzji co do konieczności przeprowadzenia kontroli wyrywkowej i, jeżeli konieczność taka zostanie stwierdzona, aby umożliwić dobór próby, wszyscy importerzy niepowiązani lub przedstawiciele działający w ich imieniu, w tym ci, którzy nie współpracowali w dochodzeniu zakończonym wprowadzeniem obowiązujących środków objętych niniejszym przeglądem, są niniejszym proszeni o zgłoszenie się do Komisji. Strony te mają siedem dni od daty opublikowania niniejszego zawiadomienia, aby zgłosić się i dostarczyć Komisji informacje na temat swoich przedsiębiorstw, określone w załączniku do niniejszego zawiadomienia.

W celu uzyskania informacji uznanych za niezbędne do doboru próby importerów niepowiązanych Komisja może ponadto skontaktować się z wszystkimi znanymi zrzeszeniami importerów.

W przypadku konieczności przeprowadzenia kontroli wyrywkowej dobór próby importerów może opierać się na kryterium największej reprezentatywnej wielkości sprzedaży w Unii produktu objętego przeglądem z państwa, którego dotyczy postępowanie, którą to sprzedaż można właściwie zbadać w dostępnym czasie. Komisja powiadomi o przedsiębiorstwach wybranych do próby wszystkich znanych importerów niepowiązanych i zrzeszenia importerów.

Komisja doda również notatkę o doborze próby do akt do wglądu dla zainteresowanych stron. Wszelkie uwagi na temat doboru próby muszą wpłynąć w terminie 3 dni od daty powiadomienia o decyzji o doborze próby.

W celu uzyskania informacji uznanych za niezbędne do dochodzenia Komisja udostępni kwestionariusze importerom niepowiązanym włączonym do próby. Strony muszą przedłożyć wypełniony kwestionariusz w terminie 30 dni od daty zawiadomienia o doborze próby, o ile nie wskazano inaczej. Kopia kwestionariusza dla importerów niepowiązanych dostępna jest w aktach do wglądu dla zainteresowanych stron i na stronie DG ds. Handlu: https://trade.ec.europa.eu/tdi/case_details.cfm?id=2491.

5.4.    Procedura dotycząca ustalenia prawdopodobieństwa kontynuacji lub ponownego wystąpienia szkody

W celu ustalenia, czy istnieje prawdopodobieństwo kontynuacji lub ponownego wystąpienia szkody dla przemysłu Unii, wzywa się producentów unijnych produktu objętego przeglądem do udziału w dochodzeniu Komisji.

5.4.1.   Dochodzenie dotyczące producentów unijnych

W celu uzyskania informacji uznanych za niezbędne do dochodzenia w odniesieniu do producentów unijnych Komisja udostępni kwestionariusz jedynemu znanemu producentowi unijnemu, tj. Celanese Sales Germany GmbH.

Wspomniany producent unijny musi przedłożyć wypełniony kwestionariusz w terminie 37 dni od daty opublikowania niniejszego zawiadomienia, o ile nie wskazano inaczej.

Niewymienionych powyżej producentów unijnych i reprezentujące ich zrzeszenia wzywa się do nawiązania kontaktu z Komisją, najlepiej za pośrednictwem poczty elektronicznej, w celu zgłoszenia się oraz zwrócenia się z prośbą o przesłanie kwestionariusza, w jak najkrótszym terminie, lecz nie później niż 7 dni od daty opublikowania niniejszego zawiadomienia.

Kopia kwestionariusza dla unijnych producentów dostępna jest w aktach do wglądu dla zainteresowanych stron i na stronie DG ds. Handlu: https://trade.ec.europa.eu/tdi/case_details.cfm?id=2491.

5.5.    Procedura oceny interesu Unii

W przypadku potwierdzenia prawdopodobieństwa kontynuacji lub ponownego wystąpienia dumpingu i kontynuacji lub ponownego wystąpienia szkody, na podstawie art. 21 rozporządzenia podstawowego zostanie podjęta decyzja o tym, czy utrzymanie środków antydumpingowych nie byłoby sprzeczne z interesem Unii.

Producenci unijni, importerzy i reprezentujące ich zrzeszenia, użytkownicy i reprezentujące ich zrzeszenia, związki zawodowe oraz reprezentatywne organizacje konsumenckie są proszeni o przekazanie Komisji informacji dotyczących interesu Unii. Aby wziąć udział w dochodzeniu, reprezentatywne organizacje konsumenckie muszą udowodnić istnienie obiektywnego związku między swoją działalnością a produktem objętym przeglądem.

Informacje dotyczące oceny interesu Unii należy przekazać w terminie 37 dni od daty opublikowania niniejszego zawiadomienia, o ile nie wskazano inaczej. Informacje mogą być dostarczane w dowolnym formacie lub poprzez wypełnienie opracowanego przez Komisję kwestionariusza.

Kopia kwestionariuszy, w tym również kwestionariusza dla użytkowników produktu objętego przeglądem, dostępna jest w aktach do wglądu dla zainteresowanych stron i na stronie DG ds. Handlu: https://trade.ec.europa.eu/tdi/case_details.cfm?id=2491. W każdym przypadku informacje przedstawione zgodnie z art. 21 zostaną uwzględnione wyłącznie wtedy, gdy będą poparte udokumentowanymi informacjami w momencie ich przedstawienia.

5.6.    Zainteresowane strony

Aby wziąć udział w dochodzeniu, zainteresowane strony, takie jak producenci w państwie, którego dotyczy postępowanie, unijni producenci, importerzy i reprezentujące ich zrzeszenia, użytkownicy i reprezentujące ich zrzeszenia, związki zawodowe oraz reprezentatywne organizacje konsumenckie muszą w pierwszej kolejności udowodnić istnienie obiektywnego związku między swoją działalnością a produktem objętym przeglądem.

Producenci w państwie, którego dotyczy postępowanie, producenci unijni, importerzy i reprezentujące ich zrzeszenia, którzy udostępnili informacje zgodnie z procedurami opisanymi w sekcjach 5.2, 5.3 i 5.4, zostaną uznani za zainteresowane strony, pod warunkiem że istnieje obiektywny związek między ich działalnością a produktem objętym przeglądem.

Pozostałe strony będą mogły uczestniczyć w dochodzeniu jako zainteresowane strony tylko od momentu zgłoszenia się i pod warunkiem, że istnieje obiektywny związek między ich działalnością a produktem objętym przeglądem. Okoliczność bycia uznanym za zainteresowaną stronę pozostaje bez uszczerbku dla zastosowania art. 18 rozporządzenia podstawowego.

Dostęp do akt do wglądu dla zainteresowanych stron odbywa się za pośrednictwem TRON.tdi na stronie: https://tron.trade.ec.europa.eu/tron/TDI. By uzyskać dostęp, należy postępować zgodnie z poleceniami na podanej stronie.

5.7.    Inne oświadczenia pisemne

Z zastrzeżeniem uregulowań zawartych w niniejszym zawiadomieniu wszystkie zainteresowane strony wzywa się niniejszym do przedstawienia swoich opinii i informacji oraz do dostarczenia dowodów potwierdzających zgłaszane fakty. O ile nie wskazano inaczej, informacje te i dowody je potwierdzające muszą wpłynąć do Komisji w terminie 37 dni od daty opublikowania niniejszego zawiadomienia.

5.8.    Możliwość przeprowadzenia posiedzenia wyjaśniającego przez służby Komisji prowadzące dochodzenie

Wszystkie zainteresowane strony mogą wystąpić o przeprowadzenie posiedzenia wyjaśniającego przez służby Komisji prowadzące dochodzenie. Wszelkie wnioski o przeprowadzenie posiedzenia wyjaśniającego należy sporządzać na piśmie, podając uzasadnienie oraz zestawienie kwestii, które zainteresowana strona pragnie omówić w trakcie takiego posiedzenia. Posiedzenie wyjaśniające będzie ograniczać się do kwestii wskazanych uprzednio na piśmie przez zainteresowane strony.

Zasadniczo posiedzenia wyjaśniające nie będą służyć do przedstawiania informacji faktycznych, których nie umieszczono jeszcze w aktach. Niemniej jednak w interesie dobrej administracji i aby umożliwić służbom Komisji postępy w dochodzeniu, zainteresowane strony mogą zostać poproszone o przekazanie nowych informacji faktycznych po posiedzeniu wyjaśniającym.

5.9.    Instrukcje dotyczące składania oświadczeń pisemnych i przesyłania wypełnionych kwestionariuszy oraz korespondencji

Informacje przekazywane Komisji dla celów dochodzeń w sprawie ochrony handlu muszą być wolne od praw autorskich. Przed przekazaniem Komisji informacji lub danych, które są objęte prawami autorskimi osób trzecich, zainteresowane strony muszą zwrócić się do właściciela praw autorskich o udzielenie specjalnego zezwolenia wyraźnie umożliwiającego Komisji: a) wykorzystanie tych informacji i danych dla celów niniejszego postępowania dotyczącego ochrony handlu; oraz b) udostępnienie tych informacji i danych zainteresowanym stronom niniejszego dochodzenia w formie umożliwiającej im wykonywanie ich prawa do obrony.

Wszystkie pisemne zgłoszenia, łącznie z informacjami wymaganymi w niniejszym zawiadomieniu, wypełnione kwestionariusze i korespondencję dostarczone przez zainteresowane strony, w odniesieniu do których wnioskuje się o ich traktowanie na zasadzie poufności, należy oznakować „Sensitive” (13). Strony przesyłające informacje w toku niniejszego dochodzenia są proszone o uzasadnienie wniosku o traktowanie na zasadzie poufności.

Zgodnie z art. 19 ust. 2 rozporządzenia podstawowego zainteresowane strony przedstawiające informacje oznakowane „Sensitive” powinny przedłożyć ich streszczenia bez klauzuli poufności, oznakowane „For inspection by interested parties”. Streszczenia muszą być wystarczająco szczegółowe, żeby umożliwić prawidłowe zrozumienie istoty informacji przekazanych z klauzulą poufności. Jeżeli strona przekazująca poufne informacje nie wskaże odpowiedniego powodu wniosku o traktowanie na zasadzie poufności lub nie dostarczy streszczenia informacji bez klauzuli poufności w wymaganym formacie i o wymaganej jakości, Komisja może nie uwzględnić takich informacji, chyba że można wykazać w sposób zadowalający z właściwych źródeł, że informacje te są poprawne.

Zainteresowane strony proszone są o przesłanie wszystkich oświadczeń i wniosków, w tym zeskanowanych pełnomocnictw i poświadczeń, za pośrednictwem platformy TRON.tdi (https://tron.trade.ec.europa.eu/tron/TDI). Komunikując się za pośrednictwem platformy TRON.tdi lub poczty elektronicznej, zainteresowane strony wyrażają akceptację zasad dotyczących oświadczeń w formie elektronicznej, które zostały zawarte w dokumencie zatytułowanym „CORRESPONDENCE WITH THE EUROPEAN COMMISSION IN TRADE DEFENCE CASES” („Korespondencja z Komisją Europejską w sprawach dotyczących ochrony handlu”), opublikowanym na stronie internetowej Dyrekcji Generalnej ds. Handlu pod adresem: http://trade.ec.europa.eu/doclib/docs/2011/june/tradoc_148003.pdf. Zainteresowane strony muszą podać swoją nazwę, adres, numer telefonu i aktualny adres poczty elektronicznej, a także upewnić się, że podany adres poczty elektronicznej funkcjonuje jako oficjalny adres przedsiębiorstwa, a pocztę elektroniczną sprawdza się codziennie. Po otrzymaniu danych kontaktowych Komisja będzie kontaktowała się z zainteresowanymi stronami wyłącznie za pośrednictwem platformy TRON.tdi lub poczty elektronicznej, chyba że strony te wyraźne zwrócą się o przesyłanie im przez Komisję wszystkich dokumentów za pomocą innego środka komunikacji, a także z wyjątkiem sytuacji, w której charakter przesyłanego dokumentu wymagać będzie zastosowania listu poleconego. Dodatkowe zasady i informacje dotyczące korespondencji z Komisją, w tym zasady składania oświadczeń za pośrednictwem platformy TRON.tdi lub poczty elektronicznej, zawarto w wyżej wspomnianych instrukcjach dotyczących komunikacji z zainteresowanymi stronami.

Adres Komisji do celów korespondencji:

European Commission

Directorate-General for Trade

Directorate G

Office: CHAR 04/039

1049 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË

TRON.tdi: https://tron.trade.ec.europa.eu/tron/tdi

Adresy e-mail dla kwestii związanych odpowiednio z dumpingiem i szkodą:

Trade-R727-ACE-K-Dumping@ec.europa.eu

Trade-R727-ACE-K-Injury@ec.europa.eu

6.   Harmonogram dochodzenia

Dochodzenie z reguły kończy się w terminie 12 miesięcy, a w każdym razie nie później niż w terminie 15 miesięcy od daty opublikowania niniejszego zawiadomienia, na podstawie art. 11 ust. 5 rozporządzenia podstawowego.

7.   Przekazywanie informacji

Co do zasady zainteresowane strony mogą przekazywać informacje wyłącznie w terminach określonych w sekcji 5 niniejszego zawiadomienia.

Aby zakończyć dochodzenie w obowiązkowych terminach, Komisja nie będzie przyjmować uwag od zainteresowanych stron po terminie zgłaszania uwag na temat ostatecznego ujawnienia lub, w stosownych przypadkach, po terminie zgłaszania uwag na temat dodatkowego ostatecznego ujawnienia.

8.   Możliwość zgłaszania uwag do informacji przekazywanych przez inne strony

Aby zagwarantować prawo do obrony, zainteresowane strony powinny mieć możliwość zgłaszania uwag do informacji przekazanych przez inne zainteresowane strony. W takiej sytuacji zainteresowane strony mogą odnieść się wyłącznie do kwestii podniesionych przez inne zainteresowane strony w przekazanych przez nie informacjach i nie mogą poruszać nowych kwestii.

Uwagi do informacji przekazanych przez inne zainteresowane strony w reakcji na ujawnienie ostatecznych ustaleń należy zgłaszać w ciągu pięciu dni od terminu zgłaszania uwag do ostatecznych ustaleń, o ile nie wskazano inaczej. W przypadku dodatkowego ostatecznego ujawnienia uwagi do informacji przekazanych przez inne zainteresowane strony w reakcji na takie dodatkowe ujawnienie należy zgłaszać w ciągu 1 dnia od terminu zgłaszania uwag do dodatkowych ostatecznych ustaleń, o ile nie wskazano inaczej.

Podane terminy pozostają bez uszczerbku dla prawa Komisji do zwrócenia się do zainteresowanych stron o przekazanie dodatkowych informacji w należycie uzasadnionych przypadkach.

9.   Przedłużenie terminów określonych w niniejszym zawiadomieniu

Przedłużenie terminów przewidzianych w niniejszym zawiadomieniu może zostać przyznane na uzasadniony wniosek zainteresowanych stron.

O przedłużenie terminów przewidzianych w niniejszym zawiadomieniu można zwracać się wyłącznie w wyjątkowych okolicznościach, a terminy te mogą zostać przedłużone tylko w należycie uzasadnionych przypadkach. Każde przedłużenie terminu udzielenia odpowiedzi na pytania zawarte w kwestionariuszu będzie zazwyczaj ograniczone do 3 dni i z reguły nie będzie przekraczać 7 dni. Odnośnie do terminów przekazania innych informacji określonych w zawiadomieniu o wszczęciu, takie terminy będą przedłużane o nie więcej niż 3 dni, chyba że wskazane zostaną wyjątkowe okoliczności.

10.   Brak współpracy

W przypadkach, w których zainteresowana strona odmawia dostępu do niezbędnych informacji, nie dostarcza ich w określonych terminach albo znacznie utrudnia dochodzenie, istnieje możliwość dokonania potwierdzających lub zaprzeczających ustaleń na podstawie dostępnych faktów, zgodnie z art. 18 rozporządzenia podstawowego.

W przypadku ustalenia, że zainteresowana strona dostarczyła nieprawdziwe lub wprowadzające w błąd informacje, informacje te mogą zostać pominięte, a ustalenia mogą być dokonywane na podstawie dostępnych faktów.

Jeżeli zainteresowana strona nie współpracuje lub współpracuje jedynie częściowo i z tego względu ustalenia opierają się na dostępnych faktach zgodnie z art. 18 rozporządzenia podstawowego, wynik może być mniej korzystny dla wymienionej strony niż w przypadku, gdyby strona ta współpracowała.

Niedostarczenie informacji w formie skomputeryzowanej nie jest traktowane jako odmowa współpracy, pod warunkiem że zainteresowana strona wykaże, że przedstawienie informacji w wymaganej formie wiązałoby się dla niej z nieuzasadnionymi wysokimi kosztami lub byłoby dla niej zbyt dużym obciążeniem. Strona ta powinna niezwłocznie skontaktować się z Komisją.

11.   Rzecznik praw stron

Zainteresowane strony mogą wystąpić o interwencję rzecznika praw stron w postępowaniach w sprawie handlu. Rzecznik praw stron rozpatruje wnioski o dostęp do akt, spory dotyczące poufności dokumentów, wnioski o przedłużenie terminów i wszelkie inne wnioski dotyczące prawa do obrony zainteresowanych stron i osób trzecich, jakie mogą się pojawić w toku postępowania.

Rzecznik praw stron może zorganizować posiedzenie wyjaśniające i podjąć się mediacji między zainteresowanymi stronami i służbami Komisji, aby zapewnić pełne wykonanie prawa zainteresowanych stron do obrony. Wniosek o przeprowadzenie posiedzenia wyjaśniającego z udziałem rzecznika praw stron należy sporządzić na piśmie, podając uzasadnienie. Rzecznik praw stron zapozna się z uzasadnieniem wniosków. Posiedzenia wyjaśniające powinny mieć miejsce wyłącznie wtedy, gdy w należytym czasie nie rozstrzygnięto przedmiotowych kwestii ze służbami Komisji.

Wszelkie wnioski należy przedkładać terminowo i szybko, tak aby nie zakłócać dobrze zorganizowanego przebiegu procedury. W tym celu zainteresowane strony powinny zwrócić się o interwencję rzecznika praw stron możliwie jak najwcześniej po wystąpieniu zdarzenia uzasadniającego taką interwencję. W przypadku wniosków o przeprowadzenie posiedzenia wyjaśniającego przedłożonych po terminie rzecznik praw stron zapozna się z uzasadnieniem również takich wniosków, charakterem poruszonych w nich kwestii i wpływem tych kwestii na prawo do obrony, mając na uwadze interes dobrej administracji i terminowe zakończenie dochodzenia.

Dodatkowe informacje i dane kontaktowe zainteresowane strony mogą uzyskać na stronach internetowych DG ds. Handlu dotyczących rzecznika praw stron: https://ec.europa.eu/trade/trade-policy-and-you/contacts/hearing-officer

12.   Możliwość złożenia wniosku o dokonanie przeglądu na podstawie art. 11 ust. 3 rozporządzenia podstawowego

Ponieważ niniejszy przegląd wygaśnięcia jest wszczynany zgodnie z przepisami art. 11 ust. 2 rozporządzenia podstawowego, wynikające z niego ustalenia nie będą prowadzić do zmiany obowiązujących środków, lecz do podjęcia decyzji o uchyleniu lub utrzymaniu tych środków zgodnie z art. 11 ust. 6 rozporządzenia podstawowego.

Jeżeli którakolwiek z zainteresowanych stron uzna, że uzasadniony jest przegląd środków w celu umożliwienia ich zmiany, strona ta może złożyć wniosek o dokonanie przeglądu zgodnie z art. 11 ust. 3 rozporządzenia podstawowego.

Strony, które zamierzają złożyć wniosek o dokonanie takiego przeglądu, przeprowadzanego niezależnie od przeglądu wygaśnięcia, o którym mowa w niniejszym zawiadomieniu, mogą skontaktować się z Komisją, korzystając z podanego powyżej adresu.

13.   Przetwarzanie danych osobowych

Wszelkie dane osobowe zgromadzone podczas dochodzenia będą traktowane zgodnie z rozporządzeniem Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) 2018/1725 (14).

Nota na temat ochrony danych, za pośrednictwem której informuje się wszystkie osoby fizyczne o przetwarzaniu danych osobowych w ramach działań Komisji w zakresie ochrony handlu, jest dostępna na stronie internetowej DG ds. Handlu: http://ec.europa.eu/trade/policy/accessing-markets/trade-defence/.


(1)  Zawiadomienie o zbliżającym się wygaśnięciu niektórych środków antydumpingowych (Dz.U. C 46 z 11.2.2020, s. 8).

(2)  Dz.U. L 176 z 30.6.2016, s. 21.

(3)  Dz.U. L 287 z 31.10.2015, s. 52. Cła tymczasowe zostały nałożone rozporządzeniem wykonawczym Komisji (UE) 2015/87 (Dz.U. L 125 z 21.5.2015, s. 15) („rozporządzenie nakładające cło tymczasowe”).

(4)  Dokument roboczy służb Komisji na temat znaczących zakłóceń w gospodarce Chińskiej Republiki Ludowej do celów dochodzeń w sprawie ochrony handlu, 20.12.2017, SWD(2017) 483 final/2, dostępny pod adresem: http://trade.ec.europa.eu/doclib/docs/2017/december/tradoc_156474.pdf.

(5)  Dokumenty przywołane w sprawozdaniu krajowym są również dostępne do wglądu pod warunkiem złożenia należycie uzasadnionego wniosku.

(6)  Rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) 2018/825 z dnia 30 maja 2018 r. zmieniające rozporządzenie (UE) 2016/1036 w sprawie ochrony przed przywozem produktów po cenach dumpingowych z krajów niebędących członkami Unii Europejskiej oraz rozporządzenie (UE) 2016/1037 w sprawie ochrony przed przywozem towarów subsydiowanych z krajów niebędących członkami Unii Europejskiej (Dz.U. L 143 z 7.6.2018, s. 1).

(7)  https://eur-lex.europa.eu/legal-content/EN/TXT/?uri=CELEX%3A52020XC0316%2802%29

(8)  Informacje o kodach HS zostały także podane w streszczeniu wniosku o dokonanie przeglądu. Streszczenie jest dostępne na stronie internetowej DG ds. Handlu (http://trade.ec.europa.eu/tdi/?).

(9)  O ile nie określono inaczej, wszystkie odniesienia do publikacji niniejszego zawiadomienia będą oznaczać odniesienia do publikacji niniejszego zawiadomienia w Dzi enniku Urzędowym Unii Europejskiej.

(10)  Producentem jest każde przedsiębiorstwo w państwach, których dotyczy postępowanie, które to przedsiębiorstwo produkuje i wywozi produkt objęty przeglądem, w tym każde z powiązanych z nim przedsiębiorstw uczestniczących w produkcji, sprzedaży krajowej lub wywozie produktu objętego przeglądem.

(11)  Do próby mogą zostać włączeni tylko importerzy niepowiązani z producentami w państwach, których dotyczy postępowanie. Importerzy powiązani z producentami muszą wypełnić załącznik I do kwestionariusza dla tych producentów eksportujących. Zgodnie z art. 127 rozporządzenia wykonawczego Komisji (UE) 2015/2447 z dnia 24 listopada 2015 r. ustanawiającego szczegółowe zasady wykonania niektórych przepisów rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 952/2013 ustanawiającego unijny kodeks celny dwie osoby uważa się za powiązane, gdy: a) jedna jest urzędnikiem lub dyrektorem w firmie drugiej osoby; b) są one prawnie uznanymi wspólnikami w działalności gospodarczej; c) są one pracodawcą i pracobiorcą; d) osoba trzecia bezpośrednio lub pośrednio dysponuje prawami głosu lub udziałem w kapitale zakładowym wynoszącym co najmniej 5 % wszystkich praw głosu lub co najmniej 5 % kapitału zakładowego obu osób; e) jedna z osób bezpośrednio lub pośrednio kontroluje drugą; f) obie znajdują się pod bezpośrednią lub pośrednią kontrolą trzeciej osoby; g) wspólnie kontrolują, bezpośrednio lub pośrednio, osobę trzecią lub h) są członkami tej samej rodziny (Dz.U. L 343 z 29.12.2015, s. 558). Za członków rodziny uważa się wyłącznie osoby pozostające ze sobą w którymkolwiek z wymienionych poniżej stosunków: (i) mąż i żona, (ii) rodzice i dzieci, (iii) bracia i siostry (rodzeni lub przyrodni), (iv) dziadkowie i wnuki, (v) wuj lub ciotka i bratanek lub siostrzeniec oraz bratanica lub siostrzenica, (vi) teściowie i zięć lub synowa, (vii) szwagier i szwagierka. Zgodnie z art. 5 pkt 4) rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 952/2013 ustanawiającego unijny kodeks celny „osoba” oznacza osobę fizyczną, osobę prawną lub jednostkę organizacyjną nieposiadającą osobowości prawnej, ale uznaną – na mocy prawa unijnego lub krajowego – za mającą zdolność do czynności prawnych (Dz.U. L 269 z 10.10.2013, s. 1).

(12)  Dane przekazane przez importerów niepowiązanych mogą być wykorzystane także w związku z innymi aspektami niniejszego dochodzenia niż stwierdzenie istnienia dumpingu.

(13)  Dokument oznakowany „Sensitive” jest uważany za dokument poufny zgodnie z art. 19 rozporządzenia podstawowego i art. 6 Porozumienia WTO o stosowaniu artykułu VI Układu ogólnego w sprawie taryf celnych i handlu 1994 (porozumienie antydumpingowe). Jest on także dokumentem chronionym na podstawie art. 4 rozporządzenia (WE) nr 1049/2001 Parlamentu Europejskiego i Rady (Dz.U. L 145 z 31.5.2001, s. 43).

(14)  Rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) 2018/1725 z dnia 23 października 2018 r. w sprawie ochrony osób fizycznych w związku z przetwarzaniem danych osobowych przez instytucje, organy i jednostki organizacyjne Unii i swobodnego przepływu takich danych oraz uchylenia rozporządzenia (WE) nr 45/2001 i decyzji nr 1247/2002/WE (Dz.U. L 295 z 21.11.2018, s. 39).


ZAŁĄCZNIK

Wersja „Sensitive”

Wersja „For inspection by interested parties”

(zaznaczyć właściwe pole)

POSTĘPOWANIE ANTYDUMPINGOWE DOTYCZĄCE PRZYWOZU ACESULFAMU POTASU („ACE-K”) POCHODZĄCEGO Z CHIŃSKIEJ REPUBLIKI LUDOWEJ

INFORMACJE DOTYCZĄCE WYBORU PRÓBY IMPORTERÓW NIEPOWIĄZANYCH

Niniejszy formularz ma pomóc importerom niepowiązanym w dostarczeniu informacji związanych z kontrolą wyrywkową, wymaganych w sekcji 5.3.3 zawiadomienia o wszczęciu.

Zarówno wersję „Sensitive”, jak i wersję „For inspection by interested parties” należy odesłać Komisji, jak określono w zawiadomieniu o wszczęciu.

1.   DANE SŁUŻĄCE IDENTYFIKACJI I DANE KONTAKTOWE

Proszę podać następujące dane dotyczące przedsiębiorstwa:

Nazwa przedsiębiorstwa

 

Adres

 

Osoba wyznaczona do kontaktów

 

E-mail

 

Telefon

 

2.   OBRÓT I WIELKOŚĆ SPRZEDAŻY

Proszę podać: łączną wartość obrotu przedsiębiorstwa w euro (EUR), obrót i wagę dotyczące przywozu do Unii oraz wielkość odsprzedaży na rynku unijnym po przywozie z ChRL w okresie objętym dochodzeniem przeglądowym (od dnia 1 lipca 2019 r. do dnia 30 czerwca 2020 r.) dla acesulfamu potasu („Ace-K”) określonego w zawiadomieniu o wszczęciu wraz z odpowiadającą mu wagą. Proszę podać stosowaną jednostkę wagi.

 

W tonach

Wartość w euro (EUR)

Łączny obrót przedsiębiorstwa w euro (EUR)

 

 

Przywóz produktu objętego przeglądem do Unii

 

 

Odsprzedaż produktu objętego przeglądem na rynku unijnym po przywozie z Chińskiej Republiki Ludowej

 

 

3.   DZIAŁALNOŚĆ PRZEDSIĘBIORSTWA I PRZEDSIĘBIORSTW POWIĄZANYCH (1)

Proszę dokładnie określić działalność przedsiębiorstwa i wszystkich przedsiębiorstw powiązanych (proszę je wymienić i podać charakter powiązania z Państwa przedsiębiorstwem) uczestniczących w produkcji lub sprzedaży (eksportowej lub krajowej) produktu objętego przeglądem. Działalność taka może obejmować, choć nie wyłącznie, zakup produktu objętego przeglądem, jego produkcję w ramach podwykonawstwa, przetwarzanie produktu objętego przeglądem lub handel nim.

Nazwa i lokalizacja przedsiębiorstwa

Działalność

Powiązanie

 

 

 

 

 

 

 

 

 

4.   INNE INFORMACJE

Proszę podać wszelkie inne istotne informacje, które zdaniem przedsiębiorstwa mogłyby pomóc Komisji w doborze próby.

5.   ZAŚWIADCZENIE

Poprzez przekazanie wyżej wspomnianych informacji przedsiębiorstwo wyraża zgodę na ewentualne włączenie go do próby. Jeżeli przedsiębiorstwo zostanie włączone do próby, będzie to dla niego oznaczać konieczność wypełnienia kwestionariusza oraz wyrażenia zgody na wizytę na jego terenie w celu weryfikacji udzielonych odpowiedzi. W przypadku gdy przedsiębiorstwo nie wyrazi zgody na ewentualne włączenie go do próby, zostanie uznane za podmiot niewspółpracujący w dochodzeniu. Ustalenia Komisji dotyczące niewspółpracujących importerów opierają się na dostępnych faktach, a ich wynik może być dla takiego przedsiębiorstwa mniej korzystny niż w przypadku, gdyby podjęło ono współpracę.

Podpis upoważnionego pracownika:

Imię i nazwisko oraz stanowisko upoważnionego pracownika:

Data:


(1)  Zgodnie z art. 127 rozporządzenia wykonawczego Komisji (UE) 2015/2447 z dnia 24 listopada 2015 r. ustanawiającego szczegółowe zasady wykonania niektórych przepisów rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 952/2013 ustanawiającego unijny kodeks celny dwie osoby uważa się za powiązane, gdy: a) jedna jest urzędnikiem lub dyrektorem w firmie drugiej osoby; b) są one prawnie uznanymi wspólnikami w działalności gospodarczej; c) są one pracodawcą i pracobiorcą; d) osoba trzecia bezpośrednio lub pośrednio dysponuje prawami głosu lub udziałem w kapitale zakładowym wynoszącym co najmniej 5 % wszystkich praw głosu lub co najmniej 5 % kapitału zakładowego obu osób; e) jedna z osób bezpośrednio lub pośrednio kontroluje drugą; f) obie znajdują się pod bezpośrednią lub pośrednią kontrolą trzeciej osoby; g) wspólnie kontrolują, bezpośrednio lub pośrednio, osobę trzecią lub h) są członkami tej samej rodziny (Dz.U. L 343 z 29.12.2015, s. 558). Za członków rodziny uważa się wyłącznie osoby pozostające ze sobą w którymkolwiek z wymienionych poniżej stosunków: (i) mąż i żona, (ii) rodzice i dzieci, (iii) bracia i siostry (rodzeni lub przyrodni), (iv) dziadkowie i wnuki, (v) wuj lub ciotka i bratanek lub siostrzeniec oraz bratanica lub siostrzenica, (vi) teściowie i zięć lub synowa, (vii) szwagier i szwagierka. Zgodnie z art. 5 pkt 4 rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 952/2013 ustanawiającego unijny kodeks celny „osoba” oznacza osobę fizyczną, osobę prawną lub jednostkę organizacyjną nieposiadającą osobowości prawnej, ale uznaną – na mocy prawa unijnego lub krajowego – za mającą zdolność do czynności prawnych (Dz.U. L 269 z 10.10.2013, s. 1).


30.10.2020   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

C 366/24


Zawiadomienie o zbliżającym się wygaśnięciu niektórych środków antydumpingowych

(2020/C 366/10)

1.   

Zgodnie z art. 11 ust. 2 rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) 2016/1036 z dnia 8 czerwca 2016 r. w sprawie ochrony przed przywozem produktów po cenach dumpingowych z krajów niebędących członkami Unii Europejskiej (1) Komisja zawiadamia, iż o ile nie zostanie wszczęty przegląd zgodnie z przedstawioną dalej procedurą, wymienione poniżej środki antydumpingowe wygasną w terminie podanym w poniższej tabeli.

2.   

Procedura

Producenci unijni mogą złożyć pisemny wniosek o dokonanie przeglądu. Wniosek ten musi zawierać wystarczające dowody na to, że wygaśnięcie środków prawdopodobnie doprowadziłoby do kontynuacji lub ponownego wystąpienia dumpingu i szkody. Jeżeli Komisja postanowi dokonać przeglądu odnośnych środków, importerzy, eksporterzy, przedstawiciele państwa wywozu oraz producenci unijni będą mieli możliwość rozwinięcia, odparcia lub skomentowania argumentów przedstawionych we wniosku o wszczęcie tego przeglądu.

3.   

Termin

Producenci unijni mogą przedłożyć pisemny wniosek o dokonanie przeglądu na podstawie określonej powyżej procedury, na adres: European Commission, Directorate-General for Trade (Unit G-1), CHAR 4/39, 1049 Bruxelles/Brussel, Belgique/België (2), w dowolnym terminie od dnia opublikowania niniejszego zawiadomienia, lecz nie później niż trzy miesiące przed datą podaną w poniższej tabeli.

4.   

Niniejsze zawiadomienie zostaje opublikowane zgodnie z art. 11 ust. 2 rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) 2016/1036.

Produkt

Państwo(-a) pochodzenia lub wywozu

Środki

Podstawa prawna

Data wygaśnięcia  (3)

Aspartam

Chińska Republika Ludowa

Cło antydumpingowe

Rozporządzenie wykonawcze Komisji (UE) 2016/1247 z dnia 28 lipca 2016 r. nakładające ostateczne cło antydumpingowe i stanowiące o ostatecznym pobraniu cła tymczasowego nałożonego na przywóz aspartamu pochodzącego z Chińskiej Republiki Ludowej

(Dz.U. L 204 z 29.7.2016, s. 92)

30.7.2021


(1)  Dz.U. L 176 z 30.6.2016, s. 21.

(2)  TRADE-Defence-Complaints@ec.europa.eu

(3)  Środek wygasa o północy w dniu podanym w niniejszej kolumnie.


30.10.2020   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

C 366/25


Zawiadomienie o wszczęciu przeglądu wygaśnięcia środków antydumpingowych stosowanych względem przywozu wyrobów walcowanych płaskich ze stali krzemowej elektrotechnicznej o ziarnach zorientowanych pochodzących z Chińskiej Republiki Ludowej (ChRL), Japonii, Republiki Korei, Federacji Rosyjskiej i Stanów Zjednoczonych Ameryki

(2020/C 366/11)

W następstwie opublikowania zawiadomienia o zbliżającym się wygaśnięciu (1) środków antydumpingowych obowiązujących w odniesieniu do przywozu wyrobów walcowanych płaskich ze stali krzemowej elektrotechnicznej o ziarnach zorientowanych pochodzących z Chińskiej Republiki Ludowej (ChRL), Japonii, Republiki Korei, Federacji Rosyjskiej i Stanów Zjednoczonych Ameryki Komisja Europejska („Komisja”) otrzymała wniosek o dokonanie przeglądu zgodnie z art. 11 ust. 2 rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) 2016/1036 z dnia 8 czerwca 2016 r. w sprawie ochrony przed przywozem produktów po cenach dumpingowych z krajów niebędących członkami Unii Europejskiej (2) („rozporządzenie podstawowe”).

1.   Wniosek o dokonanie przeglądu

Wniosek został złożony w dniu 29 lipca 2020 r. przez Europejskie Stowarzyszenie Hutnictwa Stali („Eurofer” lub „wnioskodawca”) w imieniu producentów reprezentujących ponad 50 % ogólnej produkcji unijnej wyrobów walcowanych płaskich ze stali krzemowej elektrotechnicznej o ziarnach zorientowanych.

Jawna wersja wniosku i analiza, w jakim stopniu producenci unijni popierają wniosek, są dołączone do akt do wglądu dla zainteresowanych stron. Sekcja 5.6 niniejszego zawiadomienia zawiera informacje o dostępie do akt dla zainteresowanych stron.

2.   Produkt objęty przeglądem

Produktem objętym przeglądem są wyroby walcowane płaskie ze stali krzemowej elektrotechnicznej o ziarnach zorientowanych, o grubości przekraczającej 0,16 mm, obecnie objęte kodami CN ex 7225 11 00 (kody TARIC 7225110011, 7225110015 i 7225110019) oraz ex 7226 11 00 (kody TARIC 7226110012, 7226110014, 7226110016, 7226110092, 7226110094 i 7226110096) i pochodzące z Chińskiej Republiki Ludowej, Japonii, Republiki Korei, Federacji Rosyjskiej i Stanów Zjednoczonych Ameryki („państwa, których dotyczy postępowanie”).

3.   Obowiązujące środki

Obecnie obowiązującym środkiem są ostateczne cła antydumpingowe nałożone rozporządzeniem wykonawczym Komisji (UE) 2015/1953 z dnia 29 października 2015 r. (3)

4.   Podstawy dokonania przeglądu

W uzasadnieniu wniosku podano, że w związku z wygaśnięciem środków istnieje prawdopodobieństwo kontynuacji lub ponownego wystąpienia dumpingu i szkody dla przemysłu unijnego.

4.1.    Zarzut dotyczący prawdopodobieństwa kontynuacji lub ponownego wystąpienia dumpingu

4.1.1.   Japonia, Republika Korei, Federacja Rosyjska i Stany Zjednoczone Ameryki

W przypadku braku wiarygodnych danych na temat cen krajowych w tych państwach zarzut dotyczący prawdopodobieństwa kontynuacji lub ponownego wystąpienia dumpingu jest oparty na porównaniu wartości normalnej konstruowanej (koszty produkcji, koszty sprzedaży, koszty ogólne i administracyjne – SG&A – oraz zysk) w tych państwach z ceną eksportową (na poziomie ex-works) produktu objętego przeglądem sprzedawanego na wywóz do Unii lub do dużego państwa trzeciego. Obliczone na tej podstawie marginesy dumpingu są znaczne w odniesieniu do tych państw.

Na podstawie tego porównania wnioskodawca twierdzi, że istnieje prawdopodobieństwo kontynuacji dumpingu w przywozie z Japonii, Federacji Rosyjskiej i Stanów Zjednoczonych oraz prawdopodobieństwa ponownego wystąpienia dumpingu w przywozie z Republiki Korei.

4.1.2.   ChRL

Wnioskodawca twierdził, że niewłaściwe jest stosowanie cen i kosztów krajowych w ChRL z uwagi na istnienie znaczących zakłóceń w rozumieniu art. 2 ust. 6a lit. b) rozporządzenia podstawowego.

Na poparcie zarzutów w kwestii znaczących zakłóceń wnioskodawca powołał się głównie na informacje zawarte w sprawozdaniu krajowym przygotowanym przez służby Komisji w dniu 20 grudnia 2017 r., opisującym szczególne okoliczności rynkowe w ChRL (4). W szczególności wnioskodawca odniósł się do zakłóceń wpływających na sektor stalowy – ponieważ stal jest głównym surowcem do produkcji wyrobów walcowanych płaskich ze stali krzemowej elektrotechnicznej o ziarnach zorientowanych – a także do rozdziałów dotyczących ogólnych zakłóceń w dziedzinie energii, w odniesieniu do gruntów i pracy. Ponadto wnioskodawca oparł się na innych sprawozdaniach, takich jak sprawozdanie Departamentu Handlu Stanów Zjednoczonych zatytułowane „Status Chin jako gospodarki nierynkowej” (5), z którego wynika, że chiński rząd nadal utrzymuje i sprawuje szeroką kontrolę nad przydziałem zasobów w celu osiągnięcia konkretnych wyników gospodarczych. W sprawozdaniu przygotowanym przez koalicję na rzecz przemysłu stalowego pod nazwą „Sprawozdanie na temat badań rynkowych dotyczących przemysłu stalowego Chińskiej Republiki Ludowej” (30 czerwca 2016 r.) (6) wykazano również, że chińscy producenci stali otrzymywali szerokie wsparcie ze strony państwa. Ponadto wnioskodawca przywołał także ustalenia i wnioski Komisji z dochodzenia antydumpingowego dotyczącego niektórych wyrobów ze stali powlekanej organicznie (7) oraz z dochodzenia antysubsydyjnego dotyczącego wyrobów płaskich ze stali walcowanych na gorąco (8).

W konsekwencji, w świetle art. 2 ust. 6a lit. a) rozporządzenia podstawowego, zarzut dotyczący kontynuacji lub ponownego wystąpienia dumpingu opiera się na porównaniu wartości normalnej konstruowanej na podstawie kosztów produkcji i kosztów sprzedaży odzwierciedlających niezakłócone ceny lub wartości odniesienia w odpowiednim kraju reprezentatywnym z ceną eksportową (na poziomie ex-works) produktu objętego przeglądem z ChRL, sprzedawanego na wywóz do dużego państwa trzeciego, które nie jest objęte środkami. Obliczone na tej podstawie marginesy dumpingu są znaczne w odniesieniu do ChRL.

W świetle dostępnych informacji Komisja uważa, że istnieją wystarczające dowody zgodnie z art. 5 ust. 9 rozporządzenia podstawowego wskazujące na to, że z powodu znaczących zakłóceń wpływających na ceny i koszty stosowanie krajowych cen i kosztów w ChRL jest niewłaściwe, a tym samym uzasadniające wszczęcie dochodzenia na podstawie art. 2 ust. 6a rozporządzenia podstawowego.

Sprawozdanie krajowe dostępne jest w aktach do wglądu dla zainteresowanych stron i na stronie DG ds. Handlu (9).

4.2.    Zarzut dotyczący prawdopodobieństwa kontynuacji lub ponownego wystąpienia szkody

Wnioskodawca przedstawił wystarczające dowody wskazujące na prawdopodobieństwo kontynuacji lub ponownego wystąpienia szkody.

Wnioskodawca przedstawił dowody na to, że przywóz produktu objętego przeglądem z państw, których dotyczy postępowanie, do Unii jest nadal znaczny w ujęciu bezwzględnym i pod kątem jego udziału w rynku. Dowody przedstawione przez wnioskodawcę wskazują, że ilości i ceny przywożonych produktów objętych przeglądem wywierają presję na ceny unijne i miały niekorzystny wpływ na rentowność. Producenci unijni nie byli w stanie podnieść cen pomimo stale rosnących kosztów produkcji, co doprowadziło do pogorszenia ich sytuacji gospodarczej.

Wnioskodawca przedstawił również dowody na to, że w przypadku wygaśnięcia środków obecny poziom przywozu produktu objętego przeglądem z państw, których dotyczy postępowanie, do Unii prawdopodobnie wzrośnie z powodu mocy eksportowych producentów eksportujących w państwach, których dotyczy postępowanie, i atrakcyjności rynku unijnego. Ponadto w przypadku braku środków ceny eksportowe w państwach, których dotyczy postępowanie, byłyby wystarczająco niskie, aby wyrządzić szkodę przemysłowi Unii.

5.   Procedura

Po konsultacji z Komitetem Doradczym ustanowionym na mocy art. 15 ust. 1 rozporządzenia podstawowego i ustaleniu, że istnieją wystarczające dowody na prawdopodobieństwo wystąpienia dumpingu i szkody, uzasadniające wszczęcie przeglądu wygaśnięcia, Komisja niniejszym wszczyna przegląd zgodnie z art. 11 ust. 2 rozporządzenia podstawowego.

Podczas przeglądu wygaśnięcia zostanie ustalone, czy wygaśnięcie środków prawdopodobnie doprowadziłoby do kontynuacji lub ponownego wystąpienia dumpingu produktu objętego przeglądem pochodzącego z państw, których dotyczy postępowanie, oraz do kontynuacji lub ponownego wystąpienia szkody dla przemysłu unijnego.

Rozporządzeniem Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) 2018/825 (10), które weszło w życie dnia 8 czerwca 2018 r. (pakiet dotyczący modernizacji instrumentów ochrony handlu), wprowadzono istotne zmiany do harmonogramu i terminów, mających poprzednio zastosowanie w postępowaniach antydumpingowych. Ponadto skrócono terminy zgłaszania się przez zainteresowane strony, zwłaszcza na wczesnym etapie dochodzenia.

Komisja zwraca również uwagę stron na fakt, że w związku z wybuchem pandemii COVID-19 opublikowano zawiadomienie (11) w sprawie skutków, jakie pojawienie się COVID-19 ma na dochodzenia antydumpingowe i antysubsydyjne, które to zawiadomienie może mieć zastosowanie do niniejszego postępowania.

5.1.    Okres objęty dochodzeniem przeglądowym i okres badany

Dochodzenie dotyczące kontynuacji lub ponownego wystąpienia dumpingu obejmie okres od dnia 1 lipca 2019 r. do dnia 30 czerwca 2020 r. („okres objęty dochodzeniem przeglądowym”). Badanie tendencji mających znaczenie dla oceny prawdopodobieństwa kontynuacji lub ponownego wystąpienia szkody obejmie okres od dnia 1 stycznia 2017 r. do końca okresu objętego dochodzeniem przeglądowym („okres badany”).

5.2.    Uwagi na temat wniosku i wszczęcia dochodzenia

Wszystkie zainteresowane strony wzywa się do przedstawienia opinii na temat materiałów i kodów systemu zharmonizowanego (HS) podanych we wniosku (12) w terminie 15 dni od daty opublikowania niniejszego zawiadomienia w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej (13).

Wszystkie zainteresowane strony chcące przekazać swoje uwagi dotyczące wniosku (w tym dotyczące kwestii związanych ze szkodą i związkiem przyczynowym) lub wszelkich innych aspektów wszczęcia dochodzenia (w tym w jakim stopniu popierają wniosek) mogą to uczynić w terminie 37 dni od daty opublikowania niniejszego zawiadomienia.

Wszelkie wnioski o posiedzenie wyjaśniające w sprawie wszczęcia dochodzenia muszą wpłynąć w terminie 15 dni od daty opublikowania niniejszego zawiadomienia.

5.3.    Procedura dotycząca ustalenia prawdopodobieństwa kontynuacji lub ponownego wystąpienia dumpingu

Podczas przeglądu wygaśnięcia Komisja bada wywóz do Unii w okresie objętym dochodzeniem przeglądowym i, niezależnie od wywozu do Unii, rozważa, czy sytuacja przedsiębiorstw zajmujących się produkcją i sprzedażą produktu objętego przeglądem w państwach, których dotyczy postępowanie, wskazuje, że kontynuacja lub ponowne wystąpienie wywozu po cenach dumpingowych do Unii byłyby prawdopodobne w przypadku wygaśnięcia środków.

W związku z tym wzywa się do wzięcia udziału w dochodzeniu Komisji wszystkich producentów (14) produktu objętego przeglądem z państw, których dotyczy postępowanie, niezależnie od tego, czy prowadzili oni wywóz produktu objętego przeglądem do Unii w okresie objętym dochodzeniem przeglądowym.

5.3.1.   Badanie producentów z państw, których dotyczy postępowanie

Ze względu na potencjalnie dużą liczbę uczestniczących w przeglądzie wygaśnięcia producentów eksportujących z państw, których dotyczy postępowanie, oraz w celu zakończenia dochodzenia w terminie określonym prawem Komisja może objąć dochodzeniem tylko rozsądnie ograniczoną liczbę producentów, wybierając próbę (proces ten zwany jest także „kontrolą wyrywkową”). Kontrola wyrywkowa zostanie przeprowadzona zgodnie z art. 17 rozporządzenia podstawowego.

Aby umożliwić Komisji podjęcie decyzji co do konieczności przeprowadzenia kontroli wyrywkowej i, jeżeli konieczność taka zostanie stwierdzona, aby umożliwić dobór próby, wszyscy producenci lub przedstawiciele działający w ich imieniu, w tym ci, którzy nie współpracowali w dochodzeniu zakończonym wprowadzeniem obowiązujących środków objętych niniejszym przeglądem, są niniejszym proszeni o przekazanie Komisji informacji na temat swoich przedsiębiorstw w terminie siedmiu dni od daty opublikowania niniejszego zawiadomienia. Informacje te należy przekazać za pośrednictwem platformy TRON.tdi na następujący adres: https://tron.trade.ec.europa.eu/tron/tdi/form/c6067b10-ad26-97ad-bd3e-cbafd65d08e6. Informacje dotyczące dostępu do platformy Tron można znaleźć w sekcjach 5.6 i 5.9.

W celu uzyskania informacji uznanych za niezbędne do doboru próby producentów w państwach, których dotyczy postępowanie, Komisja skontaktuje się też z władzami państw, których dotyczy postępowanie, a ponadto może skontaktować się z wszystkimi znanymi jej zrzeszeniami producentów.

W przypadku konieczności przeprowadzenia kontroli wyrywkowej dobór próby producentów może opierać się na kryterium największej reprezentatywnej wielkości produkcji, sprzedaży lub wywozu, którą można właściwie zbadać w dostępnym czasie. Komisja powiadomi o przedsiębiorstwach wybranych do próby wszystkich znanych producentów w państwach, których dotyczy postępowanie, władze państw, których dotyczy postępowanie, oraz zrzeszenia producentów tych państw, w stosownych przypadkach za pośrednictwem władz państw, których dotyczy postępowanie.

Komisja, po otrzymaniu informacji niezbędnych do dokonania doboru próby producentów, poinformuje zainteresowane strony o decyzji, czy zostały objęte próbą. Producenci wybrani do próby będą musieli przedłożyć wypełniony kwestionariusz w terminie 30 dni od daty powiadomienia o decyzji, czy zostali objęci próbą, o ile nie wskazano inaczej.

Komisja doda notatkę o doborze próby do akt do wglądu dla zainteresowanych stron. Wszelkie uwagi na temat doboru próby muszą wpłynąć w terminie trzech dni od daty powiadomienia o decyzji o doborze próby.

Kopia kwestionariusza dla producentów w państwach, których dotyczy postępowanie, dostępna jest w aktach do wglądu dla zainteresowanych stron i na stronie DG ds. Handlu (https://trade.ec.europa.eu/tdi/case_details.cfm?id=2492).

Bez uszczerbku dla możliwego zastosowania art. 18 rozporządzenia podstawowego przedsiębiorstwa, które zgodziły się na ewentualne włączenie ich do próby, lecz nie zostały do niej wybrane, zostaną uznane za współpracujące („nieobjęci próbą współpracujący producenci”).

5.3.2.   Dodatkowa procedura dotycząca ChRL

Z zastrzeżeniem uregulowań zawartych w niniejszym zawiadomieniu wszystkie zainteresowane strony wzywa się niniejszym do przedstawienia swoich opinii i informacji oraz do dostarczenia dowodów dotyczących stosowania art. 2 ust. 6a rozporządzenia podstawowego. O ile nie wskazano inaczej, informacje te i dowody je potwierdzające muszą wpłynąć do Komisji w terminie 37 dni od daty opublikowania niniejszego zawiadomienia.

Zgodnie z art. 2 ust. 6a lit. e) Komisja wkrótce po wszczęciu postępowania przedstawi stronom dochodzenia, za pośrednictwem notatki dołączonej do akt do wglądu zainteresowanych stron, informacje o odpowiednich źródłach, które zamierza wykorzystać do określenia wartości normalnej w ChRL, na podstawie art. 2 ust. 6a rozporządzenia podstawowego. Informacje te będą obejmowały wszystkie źródła, w tym wybór odpowiedniego reprezentatywnego państwa trzeciego w stosownych przypadkach. Na przesłanie swoich uwag strony uczestniczące w dochodzeniu mają 10 dni od daty dołączenia notatki do akt.

Zgodnie z informacjami, którymi dysponuje Komisja, możliwym reprezentatywnym państwem trzecim dla ChRL w tym przypadku jest Brazylia. W celu dokonania ostatecznego wyboru odpowiedniego reprezentatywnego państwa trzeciego Komisja zbada, czy istnieją państwa charakteryzujące się podobnym poziomem rozwoju gospodarczego jak ChRL, w których prowadzi się produkcję i sprzedaż produktu objętego przeglądem i w których odnośne dane są łatwo dostępne. W przypadku gdy jest więcej takich państw, pierwszeństwo zostanie przyznane, w stosownych przypadkach, państwom z odpowiednim poziomem ochrony socjalnej i ochrony środowiska. W odniesieniu do właściwych źródeł Komisja zwraca się do wszystkich producentów w ChRL o dostarczanie informacji na temat materiałów (surowców i materiałów przetworzonych) oraz energii wykorzystywanych w produkcji produktu objętego przeglądem w terminie 15 dni od daty opublikowania niniejszego zawiadomienia. Informacje te należy przekazać za pośrednictwem platformy TRON.tdi na następujący adres: https://tron.trade.ec.europa.eu/tron/tdi/form/7e8efa2d-ad28-e0e8-3c6b-353fcf296886. Informacje dotyczące dostępu do platformy Tron można znaleźć w sekcjach 5.6 i 5.9.

Ponadto informacje faktyczne na potrzeby ustalenia kosztów i cen zgodnie z art. 2 ust. 6a lit. a) rozporządzenia podstawowego należy przedłożyć w terminie 65 dni od daty opublikowania niniejszego zawiadomienia. Takie informacje powinny pochodzić wyłącznie z publicznie dostępnych źródeł.

Komisja udostępni również rządowi ChRL kwestionariusz w celu uzyskania informacji uznanych za niezbędne dla jej dochodzenia w odniesieniu do rzekomych znaczących zakłóceń w rozumieniu art. 2 ust. 6a lit. b) rozporządzenia podstawowego.

5.3.3.   Dochodzenie dotyczące importerów niepowiązanych (15) (16)

Do udziału w niniejszym dochodzeniu wzywa się niepowiązanych importerów produktu objętego przeglądem z państw, których dotyczy postępowanie, do Unii, w tym tych, którzy nie współpracowali w dochodzeniu(-ach) zakończonym(-ch) wprowadzeniem obowiązujących środków.

Ze względu na potencjalnie dużą liczbę importerów niepowiązanych uczestniczących w przeglądzie wygaśnięcia oraz w celu zakończenia dochodzenia w terminie określonym prawem Komisja może objąć dochodzeniem tylko rozsądnie ograniczoną liczbę importerów niepowiązanych, wybierając próbę (proces ten zwany jest także „kontrolą wyrywkową”). Kontrola wyrywkowa zostanie przeprowadzona zgodnie z art. 17 rozporządzenia podstawowego.

Aby umożliwić Komisji podjęcie decyzji co do konieczności przeprowadzenia kontroli wyrywkowej i, jeżeli konieczność taka zostanie stwierdzona, aby umożliwić dobór próby, wszyscy importerzy niepowiązani lub przedstawiciele działający w ich imieniu, w tym ci, którzy nie współpracowali w dochodzeniu zakończonym wprowadzeniem obowiązujących środków objętych niniejszym przeglądem, są niniejszym proszeni o zgłoszenie się do Komisji. Strony te mają siedem dni od daty opublikowania niniejszego zawiadomienia, aby zgłosić się i dostarczyć Komisji informacje na temat swoich przedsiębiorstw, określone w załączniku do niniejszego zawiadomienia.

W celu uzyskania informacji uznanych za niezbędne do doboru próby importerów niepowiązanych Komisja może ponadto skontaktować się z wszystkimi znanymi zrzeszeniami importerów.

W przypadku konieczności przeprowadzenia kontroli wyrywkowej dobór próby importerów może opierać się na kryterium największej reprezentatywnej wielkości sprzedaży w Unii produktu objętego przeglądem z państw, których dotyczy postępowanie, którą to sprzedaż można właściwie zbadać w dostępnym czasie. Komisja powiadomi o przedsiębiorstwach wybranych do próby wszystkich znanych importerów niepowiązanych i zrzeszenia importerów.

Komisja doda również notatkę o doborze próby do akt do wglądu dla zainteresowanych stron. Wszelkie uwagi na temat doboru próby muszą wpłynąć w terminie trzech dni od daty powiadomienia o decyzji o doborze próby.

W celu uzyskania informacji uznanych za niezbędne dla dochodzenia Komisja prześle kwestionariusze do importerów niepowiązanych włączonych do próby. Strony muszą przedłożyć wypełniony kwestionariusz w terminie 30 dni od daty zawiadomienia o doborze próby, o ile nie wskazano inaczej.

Kopia kwestionariusza dla importerów niepowiązanych dostępna jest w aktach do wglądu dla zainteresowanych stron i na stronie DG ds. Handlu (https://trade.ec.europa.eu/tdi/case_details.cfm?id=2492).

5.4.    Procedura dotycząca ustalenia prawdopodobieństwa kontynuacji lub ponownego wystąpienia szkody

W celu ustalenia, czy istnieje prawdopodobieństwo kontynuacji lub ponownego wystąpienia szkody dla przemysłu unijnego, wzywa się producentów unijnych produktu objętego przeglądem do udziału w dochodzeniu Komisji.

5.4.1.   Dochodzenie dotyczące producentów unijnych

Ze względu na dużą liczbę producentów unijnych uczestniczących w przeglądzie wygaśnięcia oraz w celu zakończenia dochodzenia w terminie określonym prawem Komisja podjęła decyzję o objęciu dochodzeniem tylko rozsądnie ograniczonej liczby producentów unijnych, wybierając próbę (proces ten zwany jest także „kontrolą wyrywkową”). Kontrola wyrywkowa jest przeprowadzana zgodnie z art. 17 rozporządzenia podstawowego.

Wstępnie Komisja wybrała próbę producentów unijnych. Szczegółowe informacje na ten temat są dostępne w dokumentacji do wglądu dla zainteresowanych stron. Zainteresowane strony zaprasza się niniejszym do przedstawienia uwag w sprawie wstępnego doboru próby. Ponadto pozostali producenci unijni lub przedstawiciele działający w ich imieniu, którzy uważają, że istnieją powody, aby włączyć ich do próby, muszą zgłosić się do Komisji w terminie 7 dni od daty opublikowania niniejszego zawiadomienia. Wszelkie uwagi dotyczące wstępnego doboru próby należy przekazać w terminie 7 dni od daty opublikowania niniejszego zawiadomienia, o ile nie wskazano inaczej.

Komisja powiadomi o przedsiębiorstwach ostatecznie wybranych do próby wszystkich znanych producentów unijnych lub zrzeszenia producentów unijnych.

Producenci unijni objęci próbą będą musieli przedłożyć wypełniony kwestionariusz w terminie 30 dni od daty powiadomienia o decyzji o objęciu ich próbą, o ile nie wskazano inaczej.

Kopia kwestionariusza dla unijnych producentów dostępna jest w aktach do wglądu dla zainteresowanych stron i na stronie DG ds. Handlu (https://trade.ec.europa.eu/tdi/case_details.cfm?id=2492).

5.5.    Procedura oceny interesu Unii

W przypadku potwierdzenia prawdopodobieństwa kontynuacji lub ponownego wystąpienia dumpingu i kontynuacji lub ponownego wystąpienia szkody, na podstawie art. 21 rozporządzenia podstawowego Komisja ustali, czy utrzymanie środków antydumpingowych nie byłoby sprzeczne z interesem Unii.

Producenci unijni, importerzy i reprezentujące ich zrzeszenia, użytkownicy i reprezentujące ich zrzeszenia, związki zawodowe oraz reprezentatywne organizacje konsumenckie są proszeni o przekazanie Komisji informacji dotyczących interesu Unii. Aby wziąć udział w dochodzeniu, reprezentatywne organizacje konsumenckie muszą udowodnić istnienie obiektywnego związku pomiędzy swoją działalnością a produktem objętym przeglądem.

Informacje dotyczące oceny interesu Unii należy przekazać w terminie 37 dni od daty opublikowania niniejszego zawiadomienia, o ile nie wskazano inaczej. Informacje mogą być dostarczane w dowolnym formacie lub poprzez wypełnienie opracowanego przez Komisję kwestionariusza.

Kopia kwestionariuszy, w tym również kwestionariusza dla użytkowników produktu objętego przeglądem, dostępna jest w aktach do wglądu dla zainteresowanych stron i na stronie DG ds. Handlu (https://trade.ec.europa.eu/tdi/case_details.cfm?id=2492). W każdym przypadku informacje przedstawione zgodnie z art. 21 zostaną uwzględnione wyłącznie wtedy, gdy w momencie ich przedstawienia będą poparte udokumentowanymi dowodami potwierdzającymi ich prawdziwość.

5.6.    Zainteresowane strony

Aby wziąć udział w dochodzeniu, zainteresowane strony, takie jak producenci w państwach, których dotyczy postępowanie, unijni producenci, importerzy i reprezentujące ich zrzeszenia, użytkownicy i reprezentujące ich zrzeszenia, związki zawodowe oraz reprezentatywne organizacje konsumenckie muszą w pierwszej kolejności udowodnić istnienie obiektywnego związku między swoją działalnością a produktem objętym przeglądem.

Producenci w państwach, których dotyczy postępowanie, producenci unijni, importerzy i reprezentujące ich zrzeszenia, którzy udostępnili informacje zgodnie z procedurami opisanymi w sekcjach 5.2, 5.3 i 5.4, zostaną uznani za zainteresowane strony, pod warunkiem że istnieje obiektywny związek między ich działalnością a produktem objętym przeglądem.

Pozostałe strony będą mogły uczestniczyć w dochodzeniu jako zainteresowane strony tylko od momentu zgłoszenia się i pod warunkiem, że istnieje obiektywny związek między ich działalnością a produktem objętym przeglądem. Okoliczność bycia uznanym za zainteresowaną stronę pozostaje bez uszczerbku dla zastosowania art. 18 rozporządzenia podstawowego.

Dostęp do akt do wglądu dla zainteresowanych stron odbywa się za pośrednictwem Tron.tdi na stronie: https://tron.trade.ec.europa.eu/tron/TDI. By uzyskać dostęp, należy postępować zgodnie z poleceniami na podanej stronie (17).

5.7.    Inne oświadczenia pisemne

Z zastrzeżeniem uregulowań zawartych w niniejszym zawiadomieniu wszystkie zainteresowane strony wzywa się niniejszym do przedstawienia swoich opinii i informacji oraz do dostarczenia dowodów potwierdzających zgłaszane fakty. O ile nie wskazano inaczej, informacje te i dowody je potwierdzające muszą wpłynąć do Komisji w terminie 37 dni od daty opublikowania niniejszego zawiadomienia.

5.8.    Możliwość złożenia wniosku o posiedzenie wyjaśniające do służb Komisji prowadzących dochodzenie

Wszystkie zainteresowane strony mogą złożyć wniosek o posiedzenie wyjaśniające do służb Komisji prowadzących dochodzenie. Wszelkie wnioski o posiedzenie wyjaśniające należy sporządzać na piśmie, podając uzasadnienie oraz zestawienie kwestii, które zainteresowana strona pragnie omówić w trakcie posiedzenia wyjaśniającego. Posiedzenie wyjaśniające będzie ograniczać się do kwestii wskazanych uprzednio na piśmie przez zainteresowane strony.

Zasadniczo posiedzenia wyjaśniające nie będą służyć do przedstawiania informacji faktycznych, których nie umieszczono jeszcze w aktach. Niemniej jednak w interesie dobrej administracji i aby umożliwić służbom Komisji postępy w dochodzeniu, zainteresowane strony mogą zostać poproszone o przekazanie nowych informacji faktycznych po posiedzeniu wyjaśniającym.

5.9.    Instrukcje dotyczące składania oświadczeń pisemnych i przesyłania wypełnionych kwestionariuszy oraz korespondencji

Informacje przekazywane Komisji dla celów dochodzeń w sprawie ochrony handlu muszą być wolne od praw autorskich. Przed przekazaniem Komisji informacji lub danych, które są objęte prawami autorskimi osób trzecich, zainteresowane strony muszą zwrócić się do właściciela praw autorskich o udzielenie specjalnego zezwolenia wyraźnie umożliwiającego: a) wykorzystanie przez Komisję tych informacji i danych dla celów niniejszego postępowania dotyczącego ochrony handlu; oraz b) udostępnienie tych informacji i danych zainteresowanym stronom niniejszego dochodzenia w formie umożliwiającej im wykonywanie ich prawa do obrony.

Wszystkie pisemne zgłoszenia, łącznie z informacjami wymaganymi w niniejszym zawiadomieniu, wypełnione kwestionariusze i korespondencję dostarczone przez zainteresowane strony, w odniesieniu do których wnioskuje się o ich traktowanie na zasadzie poufności, należy oznakować „Sensitive” (18). Strony przesyłające informacje w toku niniejszego dochodzenia są proszone o uzasadnienie wniosku o traktowanie na zasadzie poufności.

Zgodnie z art. 19 ust. 2 rozporządzenia podstawowego zainteresowane strony przedstawiające informacje oznakowane „Sensitive” powinny przedłożyć ich streszczenia bez klauzuli poufności, oznakowane „For inspection by interested parties”. Streszczenia muszą być wystarczająco szczegółowe, żeby umożliwić prawidłowe zrozumienie istoty informacji przekazanych z klauzulą poufności. Jeżeli strona przekazująca poufne informacje nie wskaże odpowiedniego powodu wniosku o traktowanie na zasadzie poufności lub nie dostarczy streszczenia informacji bez klauzuli poufności w wymaganym formacie i o wymaganej jakości, Komisja może nie uwzględnić takich informacji, chyba że można wykazać w sposób zadowalający z właściwych źródeł, że informacje te są poprawne.

Zainteresowane strony proszone są o przesłanie wszystkich oświadczeń i wniosków za pośrednictwem platformy TRON.tdi (https://tron.trade.ec.europa.eu/tron/TDI), w tym zeskanowanych pełnomocnictw i poświadczeń. Komunikując się za pośrednictwem platformy TRON.tdi lub poczty elektronicznej, zainteresowane strony wyrażają akceptację zasad dotyczących oświadczeń w formie elektronicznej, które zostały zawarte w dokumencie zatytułowanym „CORRESPONDENCE WITH THE EUROPEAN COMMISSION IN TRADE DEFENCE CASES” („Korespondencja z Komisją Europejską w sprawach dotyczących ochrony handlu”), opublikowanym na stronie internetowej Dyrekcji Generalnej ds. Handlu pod adresem: http://trade.ec.europa.eu/doclib/docs/2011/june/tradoc_148003.pdf. Zainteresowane strony muszą podać swoją nazwę, adres, numer telefonu i aktualny adres poczty elektronicznej, a także upewnić się, że podany adres poczty elektronicznej funkcjonuje jako oficjalny adres przedsiębiorstwa, a pocztę elektroniczną sprawdza się codziennie. Po otrzymaniu danych kontaktowych Komisja będzie kontaktowała się z zainteresowanymi stronami wyłącznie za pośrednictwem platformy TRON.tdi lub poczty elektronicznej, chyba że strony te wyraźnie zwrócą się o przesyłanie im przez Komisję wszystkich dokumentów za pomocą innego środka komunikacji, a także z wyjątkiem sytuacji, w której charakter przesyłanego dokumentu wymagać będzie zastosowania listu poleconego. Dodatkowe zasady i informacje dotyczące korespondencji z Komisją, w tym zasady składania oświadczeń za pośrednictwem platformy TRON.tdi lub poczty elektronicznej, zawarto w wyżej wspomnianych instrukcjach dotyczących komunikacji z zainteresowanymi stronami.

Adres Komisji do celów korespondencji:

European Commission

Directorate-General for Trade

Directorate H

Office: CHAR 04/039

1049 Bruxelles/Brussel

Belgique/BELGIË

TRON.tdi: https://tron.trade.ec.europa.eu/tron/tdi

Adresy e-mail: odpowiednio dla kwestii związanych z dumpingiem i szkodą:

TRADE-R728-GOES-DUMPING@ec.europa.eu

TRADE-R728-GOES-INJURY@ec.europa.eu

6.   Harmonogram dochodzenia

Dochodzenie z reguły kończy się w terminie 12 miesięcy, a w każdym razie nie później niż w terminie 15 miesięcy od daty opublikowania niniejszego zawiadomienia, zgodnie z art. 11 ust. 5 rozporządzenia podstawowego.

7.   Przekazywanie informacji

Co do zasady zainteresowane strony mogą przekazywać informacje wyłącznie w terminach określonych w sekcji 5 niniejszego zawiadomienia.

Aby zakończyć dochodzenie w obowiązkowych terminach, Komisja nie będzie przyjmować uwag od zainteresowanych stron po terminie zgłaszania uwag na temat ostatecznego ujawnienia lub, w stosownych przypadkach, po terminie zgłaszania uwag na temat dodatkowego ostatecznego ujawnienia.

8.   Możliwość zgłaszania uwag do informacji przekazywanych przez inne strony

Aby zagwarantować prawo do obrony, zainteresowane strony powinny mieć możliwość zgłaszania uwag do informacji przekazanych przez inne zainteresowane strony. W takiej sytuacji zainteresowane strony mogą odnieść się wyłącznie do kwestii podniesionych przez inne zainteresowane strony w przekazanych przez nie informacjach i nie mogą poruszać nowych kwestii.

Uwagi do informacji przekazanych przez inne zainteresowane strony w reakcji na ujawnienie ostatecznych ustaleń należy zgłaszać w ciągu pięciu dni od terminu zgłaszania uwag do ostatecznych ustaleń, o ile nie wskazano inaczej. W przypadku dodatkowego ostatecznego ujawnienia uwagi do informacji przekazanych przez inne zainteresowane strony w reakcji na takie dodatkowe ujawnienie należy zgłaszać w ciągu jednego dnia od terminu zgłaszania uwag do dodatkowych ostatecznych ustaleń, o ile nie wskazano inaczej.

Podane terminy pozostają bez uszczerbku dla prawa Komisji do zwrócenia się do zainteresowanych stron o przekazanie dodatkowych informacji w należycie uzasadnionych przypadkach.

9.   Przedłużenie terminów określonych w niniejszym zawiadomieniu

O przedłużenie terminów przewidzianych w niniejszym zawiadomieniu należy zwracać się wyłącznie w wyjątkowych okolicznościach, a terminy te mogą zostać przedłużone tylko w należycie uzasadnionych przypadkach. Każde przedłużenie terminu udzielenia odpowiedzi na pytania zawarte w kwestionariuszu będzie zazwyczaj ograniczone do 3 dni i z reguły nie będzie przekraczać 7 dni. Odnośnie do terminów przekazania innych informacji określonych w zawiadomieniu o wszczęciu postępowania, będą one przedłużane o nie więcej niż trzy dni, chyba że wskazane zostaną wyjątkowe okoliczności

10.   Brak współpracy

W przypadkach, w których zainteresowana strona odmawia dostępu do niezbędnych informacji, nie dostarcza ich w określonych terminach albo znacznie utrudnia dochodzenie, istnieje możliwość dokonania potwierdzających lub zaprzeczających ustaleń na podstawie dostępnych faktów, zgodnie z art. 18 rozporządzenia podstawowego.

W przypadku ustalenia, że zainteresowana strona dostarczyła nieprawdziwe lub wprowadzające w błąd informacje, informacje te mogą zostać pominięte, a ustalenia mogą być dokonywane na podstawie dostępnych faktów.

Jeżeli zainteresowana strona nie współpracuje lub współpracuje jedynie częściowo i z tego względu ustalenia opierają się na dostępnych faktach zgodnie z art. 18 rozporządzenia podstawowego, wynik może być mniej korzystny dla wymienionej strony niż w przypadku, gdyby strona ta współpracowała.

Niedostarczenie informacji w formie skomputeryzowanej nie jest traktowane jako odmowa współpracy, pod warunkiem że zainteresowana strona wykaże, że przedstawienie informacji w wymaganej formie wiązałoby się dla niej z nieuzasadnionymi wysokimi kosztami lub byłoby dla niej zbyt dużym obciążeniem. Strona ta powinna niezwłocznie skontaktować się z Komisją.

11.   Rzecznik praw stron

Zainteresowane strony mogą wystąpić o interwencję rzecznika praw stron w postępowaniach w sprawie handlu. Rzecznik praw stron rozpatruje wnioski o dostęp do akt, spory dotyczące poufności dokumentów, wnioski o przedłużenie terminów i wszelkie inne wnioski dotyczące prawa do obrony zainteresowanych stron i osób trzecich, jakie mogą się pojawić w toku postępowania.

Rzecznik praw stron może zorganizować posiedzenia wyjaśniające i podjąć się mediacji między zainteresowanymi stronami i służbami Komisji, aby zapewnić pełne wykonanie prawa zainteresowanych stron do obrony. Wniosek o posiedzenie wyjaśniające z udziałem rzecznika praw stron należy sporządzić na piśmie, podając uzasadnienie. Rzecznik praw stron zapozna się z uzasadnieniem wniosków. Posiedzenia wyjaśniające powinny mieć miejsce wyłącznie wtedy, gdy w należytym czasie nie rozstrzygnięto przedmiotowych kwestii ze służbami Komisji.

Wszelkie wnioski należy przedkładać terminowo i szybko, tak aby nie zakłócać dobrze zorganizowanego przebiegu procedury. W tym celu zainteresowane strony powinny zwrócić się o interwencję rzecznika praw stron możliwie jak najwcześniej po wystąpieniu zdarzenia uzasadniającego taką interwencję. W przypadku wniosków o posiedzenie wyjaśniające przedłożonych po terminie rzecznik praw stron zapozna się z uzasadnieniem również takich wniosków, charakterem poruszonych w nich kwestii i wpływem tych kwestii na prawo do obrony, mając na uwadze interes dobrej administracji i terminowe zakończenie dochodzenia.

Dodatkowe informacje i dane kontaktowe zainteresowane strony mogą uzyskać na stronach internetowych DG ds. Handlu dotyczących rzecznika praw stron: http://ec.europa.eu/trade/trade-policy-and-you/contacts/hearing-officer/.

12.   Możliwość złożenia wniosku o dokonanie przeglądu na podstawie art. 11 ust. 3 rozporządzenia podstawowego

Ponieważ niniejszy przegląd wygaśnięcia jest wszczynany zgodnie z przepisami art. 11 ust. 2 rozporządzenia podstawowego, wynikające z niego ustalenia nie będą prowadzić do zmiany obowiązujących środków, lecz do podjęcia decyzji o uchyleniu lub utrzymaniu tych środków zgodnie z art. 11 ust. 6 rozporządzenia podstawowego.

Jeżeli którakolwiek z zainteresowanych stron uzna, że uzasadniony jest przegląd środków w celu umożliwienia ich zmiany, strona ta może złożyć wniosek o dokonanie przeglądu zgodnie z art. 11 ust. 3 rozporządzenia podstawowego.

Strony, które zamierzają złożyć wniosek o dokonanie takiego przeglądu, przeprowadzanego niezależnie od przeglądu wygaśnięcia, o którym mowa w niniejszym zawiadomieniu, mogą skontaktować się z Komisją, korzystając z podanego powyżej adresu.

13.   Przetwarzanie danych osobowych

Wszelkie dane osobowe zgromadzone podczas dochodzenia będą przetwarzane zgodnie z rozporządzeniem Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) 2018/1725 (19).

Nota na temat ochrony danych, za pośrednictwem której informuje się wszystkie osoby fizyczne o przetwarzaniu danych osobowych w ramach działań Komisji w zakresie ochrony handlu, jest dostępna na stronie internetowej DG ds. Handlu: http://ec.europa.eu/trade/policy/accessing-markets/trade-defence/.


(1)  Zawiadomienie o zbliżającym się wygaśnięciu niektórych środków antydumpingowych (Dz.U. C 40 z 6.2.2020, s. 34).

(2)  Dz.U. L 176 z 30.6.2016, s. 21.

(3)  Rozporządzenie wykonawcze Komisji (UE) 2015/1953 z dnia 29 października 2015 r. nakładające ostateczne cło antydumpingowe na przywóz niektórych wyrobów walcowanych płaskich ze stali krzemowej elektrotechnicznej o ziarnach zorientowanych, pochodzących z Chińskiej Republiki Ludowej, Japonii, Republiki Korei, Federacji Rosyjskiej i Stanów Zjednoczonych Ameryki (Dz.U. L 284 z 30.10.2015, s. 109).

(4)  Dokument roboczy służb Komisji na temat znaczących zakłóceń w gospodarce Chińskiej Republiki Ludowej do celów dochodzeń w sprawie ochrony handlu, 20.12.2017, SWD(2017) 483 final/2, dostępny pod adresem: http://trade.ec.europa.eu/doclib/docs/2017/december/tradoc_156474.pdf.

(5)  Departament Handlu Stanów Zjednoczonych, „China's Status as a Non-Market Economy”, A-570053, 26 października 2017 r., s. 196.

(6)  Koalicja na rzecz przemysłu stalowego, Sprawozdanie na temat badań rynkowych dotyczących przemysłu stalowego Chińskiej Republiki Ludowej (30 czerwca 2016 r.).

(7)  Rozporządzenie wykonawcze Komisji (UE) 2019/687 z dnia 2 maja 2019 r. nakładające ostateczne cło antydumpingowe na przywóz niektórych wyrobów ze stali powlekanej organicznie pochodzących z Chińskiej Republiki Ludowej w następstwie przeglądu wygaśnięcia zgodnie z art. 11 ust. 2 rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) 2016/1036, Dz.U. L 116 z 3.5.2019, s. 5.

(8)  Rozporządzenie wykonawcze Komisji (UE) 2017/969 z dnia 8 czerwca 2017 r. nakładające ostateczne cła wyrównawcze na przywóz niektórych wyrobów płaskich walcowanych na gorąco, z żeliwa, stali niestopowej i pozostałej stali stopowej, pochodzących z Chińskiej Republiki Ludowej, i zmieniające rozporządzenie wykonawcze Komisji (UE) 2017/649 nakładające ostateczne cło antydumpingowe na przywóz niektórych wyrobów płaskich walcowanych na gorąco, z żeliwa, stali niestopowej i pozostałej stali stopowej, pochodzących z Chińskiej Republiki Ludowej (Dz.U. L 146 z 9.6.2017, s. 17).

(9)  Dokumenty przywołane w sprawozdaniu krajowym są również dostępne do wglądu pod warunkiem złożenia należycie uzasadnionego wniosku.

(10)  Rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) 2018/825 z dnia 30 maja 2018 r. zmieniające rozporządzenie (UE) 2016/1036 w sprawie ochrony przed przywozem produktów po cenach dumpingowych z krajów niebędących członkami Unii Europejskiej oraz rozporządzenie (UE) 2016/1037 w sprawie ochrony przed przywozem towarów subsydiowanych z krajów niebędących członkami Unii Europejskiej (Dz.U. L 143 z 7.6.2018, s. 1).

(11)  https://eur-lex.europa.eu/legal-content/PL/TXT/?uri=CELEX:52020XC0316(02)

(12)  Informacje o kodach HS zostały także podane w streszczeniu wniosku o dokonanie przeglądu. Streszczenie jest dostępne na stronie internetowej DG ds. Handlu (https://trade.ec.europa.eu/tdi/case_details.cfm?id=2492).

(13)  O ile nie określono inaczej, wszystkie odniesienia do publikacji niniejszego zawiadomienia będą oznaczać odniesienia do publikacji niniejszego zawiadomienia w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.

(14)  Producentem jest każde przedsiębiorstwo w państwach, których dotyczy postępowanie, które to przedsiębiorstwo produkuje i wywozi produkt objęty przeglądem, w tym każde z powiązanych z nim przedsiębiorstw uczestniczących w produkcji, sprzedaży krajowej lub wywozie produktu objętego przeglądem.

(15)  Do próby mogą zostać włączeni tylko importerzy niepowiązani z producentami w państwach, których dotyczy postępowanie. Importerzy powiązani z producentami muszą wypełnić załącznik I do kwestionariusza dla tych producentów eksportujących. Zgodnie z art. 127 rozporządzenia wykonawczego Komisji (UE) 2015/2447 z dnia 24 listopada 2015 r. ustanawiającego szczegółowe zasady wykonania niektórych przepisów rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 952/2013 ustanawiającego unijny kodeks celny dwie osoby uważa się za powiązane, gdy: a) jedna jest urzędnikiem lub dyrektorem w firmie drugiej osoby; b) są one prawnie uznanymi wspólnikami w działalności gospodarczej; c) są one pracodawcą i pracobiorcą; d) osoba trzecia bezpośrednio lub pośrednio dysponuje prawami głosu lub udziałem w kapitale zakładowym wynoszącym co najmniej 5 % wszystkich praw głosu lub co najmniej 5 % kapitału zakładowego obu osób; e) jedna z osób bezpośrednio lub pośrednio kontroluje drugą; f) obie znajdują się pod bezpośrednią lub pośrednią kontrolą trzeciej osoby; g) wspólnie kontrolują, bezpośrednio lub pośrednio, osobę trzecią lub h) są członkami tej samej rodziny (Dz.U. L 343 z 29.12.2015, s. 558). Za członków rodziny uważa się wyłącznie osoby pozostające ze sobą w którymkolwiek z wymienionych poniżej stosunków: (i) mąż i żona; (ii) rodzice i dzieci; (iii) bracia i siostry (rodzeni lub przyrodni); (iv) dziadkowie i wnuki; (v) wuj lub ciotka i bratanek lub siostrzeniec oraz bratanica lub siostrzenica; (vi) teściowie i zięć lub synowa; (vii) szwagier i szwagierka. Zgodnie z art. 5 pkt 4 rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 952/2013 ustanawiającego unijny kodeks celny „osoba” oznacza osobę fizyczną, osobę prawną lub jednostkę organizacyjną nieposiadającą osobowości prawnej, ale uznaną – na mocy prawa unijnego lub krajowego – za mającą zdolność do czynności prawnych (Dz.U. L 269 z 10.10.2013, s. 1).

(16)  Dane przekazane przez importerów niepowiązanych mogą być wykorzystane także w związku z innymi aspektami niniejszego dochodzenia niż stwierdzenie dumpingu.

(17)  W razie problemów technicznych prosimy o kontakt z działem pomocy DG ds. Handlu (e‐mail: trade-service-desk@ec.europa.eu lub tel. +32 2 297 97 97).

(18)  Dokument oznakowany „Sensitive” jest uważany za dokument poufny zgodnie z art. 19 rozporządzenia podstawowego i art. 6 Porozumienia WTO o stosowaniu artykułu VI Układu ogólnego w sprawie taryf celnych i handlu 1994 (porozumienie antydumpingowe). Jest on także dokumentem chronionym zgodnie z art. 4 rozporządzenia (WE) nr 1049/2001 Parlamentu Europejskiego i Rady (Dz.U. L 145 z 31.5.2001, s. 43).

(19)  Rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) 2018/1725 z dnia 23 października 2018 r. w sprawie ochrony osób fizycznych w związku z przetwarzaniem danych osobowych przez instytucje, organy i jednostki organizacyjne Unii i swobodnego przepływu takich danych oraz uchylenia rozporządzenia (WE) nr 45/2001 i decyzji nr 1247/2002/WE (Dz.U. L 295 z 21.11.2018, s. 39).


ZAŁĄCZNIK

Wersja „Sensitive”

Wersja „For inspection by interested parties”

(zaznaczyć właściwe pole)

POSTĘPOWANIE ANTYDUMPINGOWE DOTYCZĄCE PRZYWOZU WYROBÓW WALCOWANYCH PŁASKICH ZE STALI KRZEMOWEJ ELEKTROTECHNICZNEJ O ZIARNACH ZORIENTOWANYCH POCHODZĄCYCH Z CHIŃSKIEJ REPUBLIKI LUDOWEJ (CHRL), JAPONII, REPUBLIKI KOREI, FEDERACJI ROSYJSKIEJ I STANÓW ZJEDNOCZONYCH AMERYKI

INFORMACJE NA TEMAT DOBORU PRÓBY IMPORTERÓW NIEPOWIĄZANYCH

Niniejszy formularz ma pomóc importerom niepowiązanym w dostarczeniu informacji związanych z kontrolą wyrywkową, wymaganych w sekcji 5.3.3 zawiadomienia o wszczęciu.

Zarówno wersję „Sensitive”, jak i wersję „For inspection by interested parties” należy odesłać Komisji, jak określono w zawiadomieniu o wszczęciu.

1.   DANE SŁUŻĄCE IDENTYFIKACJI I DANE KONTAKTOWE

Proszę podać następujące dane dotyczące przedsiębiorstwa:

Nazwa przedsiębiorstwa

 

Adres

 

Osoba wyznaczona do kontaktów

 

E-mail

 

Telefon

 

2.   OBRÓT I WIELKOŚĆ SPRZEDAŻY

Proszę podać łączną wartość obrotu przedsiębiorstwa w euro (EUR) oraz obrót i wagę przywozu do Unii oraz odsprzedaży na rynku unijnym po przywozie z ChRL, Japonii, Republiki Korei, Federacji Rosyjskiej i Stanów Zjednoczonych Ameryki („państwa, których dotyczy postępowanie”) w okresie objętym dochodzeniem (od dnia 1 lipca 2019 r. do dnia 30 czerwca 2020 r.) wyrobów walcowanych płaskich ze stali krzemowej elektrotechnicznej o ziarnach zorientowanych określonych w zawiadomieniu o wszczęciu.

 

Tony

Wartość w euro (EUR)

Łączny obrót przedsiębiorstwa w euro (EUR)

 

 

Przywóz produktu objętego przeglądem do Unii (proszę podać osobno dla każdego z państw, których dotyczy postępowanie)

 

 

Odsprzedaż produktu objętego przeglądem na rynku unijnym po przywozie z państwa (państw), którego (których) dotyczy postępowanie (proszę podać osobno dla każdego z państw, których dotyczy postępowanie)

 

 

3.   DZIAŁALNOŚĆ PRZEDSIĘBIORSTWA I PRZEDSIĘBIORSTW POWIĄZANYCH (1)

Proszę dokładnie określić działalność przedsiębiorstwa i wszystkich przedsiębiorstw powiązanych (proszę je wymienić i podać charakter powiązania z Państwa przedsiębiorstwem) uczestniczących w produkcji lub sprzedaży (eksportowej lub krajowej) produktu objętego przeglądem. Działalność taka może obejmować, choć nie wyłącznie, zakup produktu objętego przeglądem, jego produkcję w ramach podwykonawstwa, przetwarzanie produktu objętego przeglądem lub handel nim.

Nazwa i lokalizacja przedsiębiorstwa

Działalność

Powiązanie

 

 

 

 

 

 

 

 

 

4.   INNE INFORMACJE

Proszę podać wszelkie inne istotne informacje, które zdaniem przedsiębiorstwa mogłyby pomóc Komisji w doborze próby.

5.   ZAŚWIADCZENIE

Poprzez przekazanie wyżej wspomnianych informacji przedsiębiorstwo wyraża zgodę na ewentualne włączenie go do próby. Jeżeli przedsiębiorstwo zostanie włączone do próby, będzie to dla niego oznaczać konieczność wypełnienia kwestionariusza oraz wyrażenia zgody na wizytę na jego terenie w celu weryfikacji udzielonych odpowiedzi. W przypadku gdy przedsiębiorstwo nie wyrazi zgody na ewentualne włączenie go do próby, zostanie uznane za podmiot niewspółpracujący w dochodzeniu. Ustalenia Komisji dotyczące niewspółpracujących importerów opierają się na dostępnych faktach, a ich wynik może być dla takiego przedsiębiorstwa mniej korzystny niż w przypadku, gdyby podjęło ono współpracę.

Podpis upoważnionego pracownika:

Imię i nazwisko oraz stanowisko upoważnionego pracownika:

Data:


(1)  Zgodnie z art. 127 rozporządzenia wykonawczego Komisji (UE) 2015/2447 z dnia 24 listopada 2015 r. ustanawiającego szczegółowe zasady wykonania niektórych przepisów rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 952/2013 ustanawiającego unijny kodeks celny dwie osoby uważa się za powiązane, gdy: a) jedna jest urzędnikiem lub dyrektorem w firmie drugiej osoby; b) są one prawnie uznanymi wspólnikami w działalności gospodarczej; c) są one pracodawcą i pracobiorcą; d) osoba trzecia bezpośrednio lub pośrednio dysponuje prawami głosu lub udziałem w kapitale zakładowym wynoszącym co najmniej 5 % wszystkich praw głosu lub co najmniej 5 % kapitału zakładowego obu osób; e) jedna z osób bezpośrednio lub pośrednio kontroluje drugą; f) obie znajdują się pod bezpośrednią lub pośrednią kontrolą trzeciej osoby; g) wspólnie kontrolują, bezpośrednio lub pośrednio, osobę trzecią lub h) są członkami tej samej rodziny (Dz.U. L 343 z 29.12.2015, s. 558). Za członków rodziny uważa się wyłącznie osoby pozostające ze sobą w którymkolwiek z wymienionych poniżej stosunków: (i) mąż i żona, (ii) rodzice i dzieci, (iii) bracia i siostry (rodzeni lub przyrodni), (iv) dziadkowie i wnuki, (v) wuj lub ciotka i bratanek lub siostrzeniec oraz bratanica lub siostrzenica, (vi) teściowie i zięć lub synowa, (vii) szwagier i szwagierka. Zgodnie z art. 5 pkt 4 rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 952/2013 ustanawiającego unijny kodeks celny „osoba” oznacza osobę fizyczną, osobę prawną lub jednostkę organizacyjną nieposiadającą osobowości prawnej, ale uznaną – na mocy prawa unijnego lub krajowego – za mającą zdolność do czynności prawnych (Dz.U. L 269 z 10.10.2013, s. 1).


30.10.2020   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

C 366/36


Zawiadomienie dotyczące dostosowania poziomu kontyngentów taryfowych w ramach środków ochronnych wprowadzonych wobec niektórych wyrobów ze stali w następstwie wystąpienia Zjednoczonego Królestwa z Unii Europejskiej z dniem 1 stycznia 2021 r.

(2020/C 366/12)

W dniu 31 stycznia 2019 r. Komisja Europejska („Komisja”) wprowadziła ostateczne środki ochronne wobec niektórych wyrobów ze stali („rozporządzenie w sprawie ostatecznych środków ochronnych”) (1).

Zgodnie z umową o wystąpieniu między Unią Europejską a Zjednoczonym Królestwem od dnia 1 stycznia 2021 r. Zjednoczone Królestwo nie będzie już częścią obszaru celnego UE. W związku z tym od tego dnia zmieni się zakres terytorialny, w którym mają zastosowanie środki ochronne. W świetle tej zmiany Komisja uznaje za właściwe odpowiednio dostosować wielkości kontyngentów taryfowych oraz wykaz krajów rozwijających się objętych obowiązującymi środkami.

1.   Zakres produktu

Produktem objętym niniejszym postępowaniem są niektóre wyroby ze stali wymienione w załączniku I do niniejszego zawiadomienia.

2.   Zakres postępowania

Zakres dostosowania kontyngentów taryfowych dla pozostałej części okresu obowiązywania obecnych środków ochronnych (2) polega na ponownym obliczeniu wielkości kontyngentów taryfowych zgodnie z wielkością przywozu do Unii (UE-27) w okresie odniesienia (2015–2017) z uwzględnieniem Zjednoczonego Królestwa jako państwa trzeciego.

3.   Metodyka

Komisja uważa, że najwłaściwszą metodyką ponownego obliczenia wielkości kontyngentów taryfowych jest:

a)

ustalenie wielkości przywozu z państw objętych środkami w UE-27 w okresie 2015–2017 (3);

b)

dodanie do tej kwoty wielkości przywozu ze Zjednoczonego Królestwa do UE-27 w okresie 2015–2017 (4);

c)

dodanie do uzyskanych kwot, w podziale na kategorie produktów, 5 % (w celu uwzględnienia zwiększenia kwot z lutego 2019 r.) i wzrostów liberalizacji (dwa wzrosty o 3 % odpowiednio w lipcu 2019 r. i 2020 r.).

4.   Proponowane nowe kontyngenty taryfowe wynikające z dostosowania

W świetle powyższej metodyki Komisja niniejszym informuje zainteresowane strony o ponownie obliczonych wielkościach kontyngentów taryfowych według kategorii produktów i państwa pochodzenia, które to wielkości Komisja zamierza udostępnić w okresie od dnia 1 stycznia 2021 r. do dnia 30 czerwca 2021 r.

Zmiany wielkości i ewentualnie sekcji (kontyngent krajowy albo rezydualny) kontyngentów taryfowych dla niektórych państw wywozu w niektórych kategoriach produktów (5) wynikają wyłącznie z nowego zbioru danych dotyczących przywozu, wykorzystywanego do przydziału kontyngentów po operacjach dodania i odjęcia opisanych w sekcji 3. Zmiany te w żaden sposób nie odzwierciedlają zmiany określonych w środkach ostatecznych w lutym 2019 r. zasad regulujących określanie kontyngentów taryfowych, a mianowicie wymogu kwalifikowania się do krajowego kontyngentu taryfowego (6), które to zasady pozostają takie same.

Wobec braku dokładnych danych dotyczących podziału między kategorie produktów 4A i 4B w latach 2015–2017 zastosowano poniżej opisaną metodykę. W odniesieniu do krajów objętych obecnie środkami, podział między dwie kategorie produktów został oparty na wskaźniku z 2017 r., tj. z jedynego okresu, dla którego dokładnie znano poziom przywozu w ramach kategorii produktu 4A (szczegółowe kody TARIC wprowadzono w momencie ustanowienia środków antydum pingowych). W odniesieniu do Zjednoczonego Królestwa i w oczekiwaniu na dodatkowe informacje Komisja uważa, ze przywóz powinien być równo podzielony między dwie wskazane kategorie produktów. Zainteresowane strony oraz kraje wzywa się do przeanalizowania tej propozycji oraz ewentualnego dostarczenia dowodów świadczących o zasadności wprowadzenia innego rozwiązania.

Ponownie obliczone wielkości kontyngentów taryfowych według kategorii produktów i pochodzenia w odniesieniu do kwartałów styczeń–marzec i kwiecień–czerwiec 2021 r. znajdują się w załączniku II i IV (7) do niniejszego zawiadomienia.

Komisja zamierza również zaktualizować wykaz kategorii produktów pochodzących z krajów rozwijających się, do których mają zastosowanie środki ostateczne (zob. załącznik III). Komisja zamierza oprzeć swoje obliczenia na zaktualizowanych danych wynikających z zastosowania metodyki opisanej w sekcji 3 do zbioru danych dotyczących przywozu za 2019 r.

Zmiany w obecnym wykazie krajów rozwijających się objętych środkami będą następujące:

Zjednoczone Emiraty Arabskie zostaną wyłączone z kategorii produktów 21 i 26,

Turcja zostanie wyłączona z kategorii produktu 25A,

Chiny zostaną objęte środkami w kategorii produktu 22.

4.1.    Oświadczenia pisemne

Komisja zwraca się do zainteresowanych stron o przedstawienie uwag wyłącznie na temat proponowanych nowych kontyngentów taryfowych wynikających z dostosowania. Zakres uwag powinien ograniczać się do metodyki zastosowanej w celu dostosowania kontyngentów taryfowych oraz wykazu krajów rozwijających się objętych obowiązującymi środkami.

Wszelkie oświadczenia i dowody je potwierdzające muszą wpłynąć do Komisji w terminie 5 dni roboczych od daty opublikowania niniejszego zawiadomienia w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.

4.2.    Przekazywanie informacji oraz przedłużenie terminów określonych w niniejszym zawiadomieniu

Co do zasady zainteresowane strony mogą przekazywać informacje wyłącznie w terminach określonych w niniejszym zawiadomieniu. O przedłużenie terminów przewidzianych w niniejszym zawiadomieniu można zwracać się wyłącznie w wyjątkowych okolicznościach, a terminy te mogą zostać przedłużone tylko w należycie uzasadnionych przypadkach. Należycie uzasadnione wyjątkowe przedłużenie terminu składania oświadczeń jest zasadniczo ograniczone do 2 dodatkowych dni.

4.3.    Instrukcje dotyczące składania oświadczeń pisemnych

Ze względu na potencjalnie dużą liczbę oświadczeń, które Komisja może otrzymać w odpowiedzi na niniejsze zawiadomienie, i ograniczony czas dostępny do momentu wejścia w życie ponownie obliczonych kontyngentów taryfowych, a także w celu zapewnienia spójności między składaniem oświadczeń a ich szybkim rozpatrywaniem oraz oceną, Komisja opracowała formularz, z którego strony powinny korzystać, przedkładając swoje uwagi. Formularz ten dostępny jest w załączniku V do niniejszego zawiadomienia.

Informacje przekazywane Komisji do celów postępowania w sprawie ochrony handlu muszą być wolne od praw autorskich. Przed przekazaniem Komisji informacji lub danych, które są objęte prawami autorskimi osób trzecich, zainteresowane strony muszą zwrócić się do podmiotu prawa autorskiego o udzielenie specjalnego zezwolenia wyraźnie umożliwiającego: a) wykorzystanie przez Komisję tych informacji i danych do celów niniejszego postępowania dotyczącego ochrony handlu oraz b) udostępnienie tych informacji i danych zainteresowanym stronom niniejszego dochodzenia w formie umożliwiającej im wykonywanie ich prawa do obrony.

Wszystkie pisemne oświadczenia dostarczone przez zainteresowane strony, w odniesieniu do których wnioskuje się o ich traktowanie na zasadzie poufności, należy oznakować „Limited” (8). Strony przesyłające informacje w toku niniejszego dochodzenia są proszone o uzasadnienie wniosku o traktowanie na zasadzie poufności.

Zgodnie z art. 8 rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) 2015/478 (9) i art. 5 rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) 2015/755 (10) zainteresowane strony przedstawiające informacje oznakowane „Limited” powinny przedłożyć ich streszczenia bez klauzuli poufności, oznakowane „For inspection by interested parties”. Streszczenia te powinny być wystarczająco szczegółowe, żeby pozwolić na prawidłowe zrozumienie istoty informacji przekazanych z klauzulą poufności, i muszą wpłynąć do Komisji w tym samym czasie co wersja oznakowana „Limited”.

Jeżeli strona przekazująca poufne informacje nie wskaże odpowiedniego powodu wniosku o traktowanie na zasadzie poufności lub nie dostarczy streszczenia informacji bez klauzuli poufności w wymaganym formacie i o wymaganej jakości, Komisja może nie uwzględnić takich informacji, chyba że można wykazać w sposób zadowalający z właściwych źródeł, że informacje te są poprawne.

Zainteresowane strony proszone są o przesłanie wszystkich oświadczeń i wniosków za pośrednictwem platformy TRON.tdi (https://tron.trade.ec.europa.eu/tron/TDI), w tym zeskanowanych pełnomocnictw. Komunikując się za pośrednictwem platformy TRON.tdi lub poczty elektronicznej, zainteresowane strony wyrażają akceptację zasad dotyczących oświadczeń w formie elektronicznej, które zostały zawarte w dokumencie zatytułowanym „CORRESPONDENCE WITH THE EUROPEAN COMMISSION IN TRADE DEFENCE CASES” („Korespondencja z Komisją Europejską w sprawach dotyczących ochrony handlu”), opublikowanym na stronie internetowej Dyrekcji Generalnej ds. Handlu pod adresem: http://trade.ec.europa.eu/doclib/docs/2011/june/tradoc_148003.pdf.

Zainteresowane strony muszą podać swoją nazwę, adres, numer telefonu i aktualny adres poczty elektronicznej, a także upewnić się, że podany adres poczty elektronicznej funkcjonuje jako oficjalny adres przedsiębiorstwa, a pocztę elektroniczną sprawdza się codziennie. Po otrzymaniu danych kontaktowych Komisja będzie kontaktowała się z zainteresowanymi stronami wyłącznie za pośrednictwem platformy TRON.tdi lub poczty elektronicznej, chyba że strony te wyraźne zwrócą się o przesyłanie im przez Komisję wszystkich dokumentów za pomocą innego środka komunikacji, a także z wyjątkiem sytuacji, w której charakter przesyłanego dokumentu wymagać będzie zastosowania listu poleconego. Dodatkowe zasady i informacje dotyczące korespondencji z Komisją, w tym zasady składania oświadczeń za pośrednictwem platformy TRON.tdi, zawarto w wyżej wspomnianych instrukcjach dotyczących komunikacji z zainteresowanymi stronami.

Adres Komisji do celów korespondencji:

European Commission

Directorate-General for Trade

Directorate G, Unit G5

Office: CHAR 03/66

1049 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË

TRON.tdi: https://webgate.ec.europa.eu/tron/tdi

E-mail: TRADE-SAFE009-REVIEW@ec.europa.eu

5.   Harmonogram

W celu zminimalizowania niepewności odczuwanej przez podmioty gospodarcze postępowanie zostanie zakończone w najkrótszych ramach czasowych w celu wprowadzenia ponownie obliczonych kontyngentów taryfowych do dnia 1 stycznia 2021 r.

6.   Brak współpracy

W przypadkach, w których zainteresowana strona nie dostarcza niezbędnych informacji w określonych terminach albo znacznie utrudnia dochodzenie, istnieje możliwość dokonania ustaleń na podstawie dostępnych faktów, zgodnie z art. 5 rozporządzenia (UE) 2015/478 i art. 3 rozporządzenia (UE) 2015/755. W przypadku ustalenia, że zainteresowana strona dostarczyła nieprawdziwe lub wprowadzające w błąd informacje, informacje te mogą zostać pominięte, a ustalenia mogą być dokonywane na podstawie dostępnych faktów.

7.   Rzecznik praw stron

Rzecznik praw stron pośredniczy w kontaktach między zainteresowanymi stronami i służbami Komisji prowadzącymi dochodzenie. Rzecznik praw stron rozpatruje wnioski o dostęp do akt, spory dotyczące poufności dokumentów, wnioski o przedłużenie terminów i wszelkie inne wnioski dotyczące prawa do obrony zainteresowanych stron i osób trzecich, jakie mogą się pojawić w toku postępowania.

Zainteresowane strony mogą wystąpić o interwencję rzecznika praw stron. Co do zasady te interwencje powinny ograniczać się do kwestii, które pojawiły się w trakcie obecnego postępowania.

Wniosek o interwencję rzecznika praw stron należy sporządzić na piśmie, podając uzasadnienie. Rzecznik praw stron zbada uzasadnienie takich wniosków, uwzględniając należycie interes dobrej administracji i terminowe zakończenie dochodzenia.

Dodatkowe informacje i dane kontaktowe zainteresowane strony mogą uzyskać na stronach internetowych DG ds. Handlu dotyczących rzecznika praw stron: http://ec.europa.eu/trade/trade-policy-and-you/contacts/hearing-officer/.

8.   Przetwarzanie danych osobowych

Wszelkie dane osobowe zgromadzone podczas dochodzenia będą przetwarzane zgodnie z rozporządzeniem Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) 2018/1725 (11).

Nota na temat ochrony danych, za pośrednictwem której informuje się wszystkie osoby fizyczne o przetwarzaniu danych osobowych w ramach działań Komisji w zakresie ochrony handlu, jest dostępna na stronie internetowej DG ds. Handlu: http://trade.ec.europa.eu/doclib/html/157639.htm.


(1)  Rozporządzenie wykonawcze Komisji (UE) 2019/159 z dnia 31 stycznia 2019 r. nakładające ostateczne środki ochronne w odniesieniu do przywozu niektórych wyrobów ze stali (Dz.U. L 31 z 1.2.2019, s. 27).

(2)  Dla kwartałów styczeń–marzec i kwiecień–czerwiec 2021 r.

(3)  Źródło: Eurostat.

(4)  Na podstawie statystyk dotyczących handlu wewnątrzunijnego (źródło: Eurostat).

(5)  Po dostosowaniu wielkości kontyngentów taryfowych niektóre państwa obecnie objęte rezydualnym kontyngentem taryfowym w danej kategorii kwalifikowałyby się do krajowego kontyngentu taryfowego i odwrotnie.

(6)  Państwo zazwyczaj korzysta z krajowego kontyngentu taryfowego, jeżeli jego udział przywozu w danej kategorii produktu w okresie odniesienia (z dostosowanym zestawem danych) wynosi co najmniej 5 %.

(7)  Załącznik ten dotyczy dostępu do rezydualnego kontyngentu taryfowego w ostatnim kwartale danego okresu.

(8)  Dokument oznakowany „Limited” jest uważany za dokument poufny zgodnie z art. 8 rozporządzenia (UE) 2015/478, art. 5 rozporządzenia (UE) 2015/755 oraz art. 3.2 Porozumienia WTO w sprawie środków ochronnych. Jest on także dokumentem chronionym zgodnie z art. 4 rozporządzenia (WE) nr 1049/2001 Parlamentu Europejskiego i Rady (Dz.U. L 145 z 31.5.2001, s. 43).

(9)  Dz.U. L 83 z 27.3.2015, s. 16.

(10)  Dz.U. L 123 z 19.5.2015, s. 33.

(11)  Rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) 2018/1725 z dnia 23 października 2018 r. w sprawie ochrony osób fizycznych w związku z przetwarzaniem danych osobowych przez instytucje, organy i jednostki organizacyjne Unii i swobodnego przepływu takich danych oraz uchylenia rozporządzenia (WE) nr 45/2001 i decyzji nr 1247/2002/WE (Dz.U. L 295 z 21.11.2018, s. 39).


ZAŁĄCZNIK I

Wykaz kategorii produktu, w odniesieniu do których stosuje się ostateczne środki ochronne

Numer produktu

Kategoria produktu

1

Walcowane na gorąco arkusze i taśmy ze stali niestopowej i pozostałej stali stopowej

2

Walcowane na zimno arkusze ze stali niestopowej i pozostałej stali stopowej

3.A

Blachy elektrotechniczne (inne niż blachy elektrotechniczne teksturowane)

3.B

4.A

Arkusze blachy z metaliczną powłoką

4.B

5

Produkty walcowane płaskie z powłokami organicznymi

6

Wyroby cynowane

7

Blachy quarto ze stali niestopowej i pozostałej stali stopowej

8

Walcowane na gorąco arkusze i taśmy ze stali nierdzewnej

9

Walcowane na zimno arkusze i taśmy ze stali nierdzewnej

10

Walcowana na gorąco blacha quarto ze stali nierdzewnej

12

Pręty zwykłej jakości i kształtowniki lekkie ze stali niestopowej i pozostałej stali stopowej

13

Pręty zbrojeniowe

14

Pręty i kształtowniki lekkie ze stali nierdzewnej

15

Walcówka ze stali nierdzewnej

16

Walcówka ze stali niestopowej i pozostałej stali stopowej

17

Kątowniki, kształtowniki i profile, z żeliwa lub stali niestopowej

18

Ścianka szczelna

19

Elementy konstrukcyjne torów kolejowych lub tramwajowych

20

Rury gazowe

21

Profile zamknięte

22

Nierdzewne przewody rurowe i rury, bez szwu

24

Inne przewody rurowe bez szwu

25.A

Duże rury spawane

25.B

26

Inne rury spawane

27

Sztaby ze stali niestopowej i pozostałej stali stopowej wykończone na zimno

28

Drut ze stali niestopowej


ZAŁĄCZNIK II

II.1   Wielkość kontyngentów taryfowych

Numer produktu

Kategoria produktu

Kody CN

Przydział według kraju (w stosownych przypadkach)

Od 1.1.2021 do 31.3.2021

Od 1.4.2021 do 30.6.2021

Stawka cła dodatkowego

Numery porządkowe

Wielkość kontyngentu taryfowego (tony netto)

1

Walcowane na gorąco arkusze i taśmy ze stali niestopowej i pozostałej stali stopowej

7208 10 00 , 7208 25 00 , 7208 26 00 , 7208 27 00 , 7208 36 00 , 7208 37 00 , 7208 38 00 , 7208 39 00 , 7208 40 00 , 7208 52 99 , 7208 53 90 , 7208 54 00 , 7211 14 00 , 7211 19 00 , 7212 60 00 , 7225 19 10 , 7225 30 10 , 7225 30 30 , 7225 30 90 , 7225 40 15 , 7225 40 90 , 7226 19 10 , 7226 91 20 , 7226 91 91 , 7226 91 99

Federacja Rosyjska

395 909,00

400 307,98

25 %

 

Turcja

313 791,59

317 278,16

25 %

 

Indie

161 191,83

162 982,85

25 %

 

Republika Korei

129 042,60

130 476,40

25 %

 

Zjednoczone Królestwo

114 460,48

115 732,26

25 %

 

Serbia

113 624,87

114 887,37

25 %

 

Pozostałe państwa

969 690,07

980 464,41

25 %

 

2

Walcowane na zimno arkusze ze stali niestopowej i pozostałej stali stopowej

7209 15 00 , 7209 16 90 , 7209 17 90 , 7209 18 91 , 7209 25 00 , 7209 26 90 , 7209 27 90 , 7209 28 90 , 7209 90 20 , 7209 90 80 , 7211 23 20 , 7211 23 30 , 7211 23 80 , 7211 29 00 , 7211 90 20 , 7211 90 80 , 7225 50 20 , 7225 50 80 , 7226 20 00 , 7226 92 00

Indie

143 355,40

144 948,24

25 %

 

Republika Korei

83 143,26

84 067,08

25 %

 

Zjednoczone Królestwo

76 842,60

77 696,41

25 %

 

Ukraina

63 833,81

64 543,07

25 %

 

Brazylia

40 842,75

41 296,56

25 %

 

Serbia

36 193,20

36 595,35

25 %

 

Pozostałe państwa

252 391,11

255 195,45

25 %

 

3.A

Blachy elektrotechniczne (inne niż blachy elektrotechniczne teksturowane)

7209 16 10 , 7209 17 10 , 7209 18 10 , 7209 26 10 , 7209 27 10 , 7209 28 10

Federacja Rosyjska

333,03

336,73

25 %

 

Zjednoczone Królestwo

285,37

288,54

25 %

 

Islamska Republika Iranu

145,80

147,42

25 %

 

Republika Korei

118,68

119,99

25 %

 

Pozostałe państwa

719,47

727,46

25 %

 

3.B

7225 19 90 , 7226 19 80

Federacja Rosyjska

33 685,76

34 060,05

25 %

 

Republika Korei

20 132,89

20 356,59

25 %

 

Chiny

15 498,07

15 670,27

25 %

 

Tajwan

11 627,43

11 756,62

25 %

 

Pozostałe państwa

6 024,76

6 091,70

25 %

 

4.A

Arkusze blachy z metaliczną powłoką

Kody TARIC:

7210410020 , 7210490020 , 7210610020 , 7210690020 , 7212300020 , 7212506120 , 7212506920 , 7225920020 , 7225990011 , 7225990022 , 7225990040 , 7225990091 , 7225990092 , 7226993010 , 7226997011 , 7226997091 , 7226997094

Republika Korei

39 076,43

39 510,61

25 %

 

Indie

47 157,01

47 680,98

25 %

 

Zjednoczone Królestwo

31 075,99

31 421,28

25 %

 

Pozostałe państwa

489 545,76

494 985,15

25 %

 

4.B

Kody CN:

7210 20 00 , 7210 30 00 , 7210 90 80 , 7212 20 00 , 7212 50 20 , 7212 50 30 , 7212 50 40 , 7212 50 90 , 7225 91 00 , 7226 99 10

Kody TARIC:

7210410080 , 7210490080 , 7210610080 , 7210690080 , 7212300080 , 7212506180 , 7212506980 , 7225920080 , 7225990025 , 7225990095 , 7226993090 , 7226997019 , 7226997096

Chiny

112 776,29

114 029,36

25 %

 

Republika Korei

140 173,25

141 730,73

25 %

 

Indie

67 301,75

68 049,55

25 %

 

Zjednoczone Królestwo

31 075,99

31 421,28

25 %

 

Pozostałe państwa

22 238,50

22 485,59

25 %

 

5

Produkty walcowane płaskie z powłokami organicznymi

7210 70 80 , 7212 40 80

Indie

69 079,96

69 847,51

25 %

 

Republika Korei

62 432,08

63 125,77

25 %

 

Zjednoczone Królestwo

30 651,88

30 992,45

25 %

 

Tajwan

20 009,20

20 231,52

25 %

 

Turcja

13 814,36

13 967,85

25 %

 

Pozostałe państwa

37 843,96

38 264,44

25 %

 

6

Wyroby cynowane

7209 18 99 , 7210 11 00 , 7210 12 20 , 7210 12 80 , 7210 50 00 , 7210 70 10 , 7210 90 40 , 7212 10 10 , 7212 10 90 , 7212 40 20

Chiny

97 495,49

98 578,77

25 %

 

Zjednoczone Królestwo

35 561,84

35 956,97

25 %

 

Serbia

19 570,13

19 787,58

25 %

 

Republika Korei

14 156,15

14 313,44

25 %

 

Tajwan

11 769,81

11 900,58

25 %

 

Pozostałe państwa

32 623,10

32 985,58

25 %

 

7

Blachy quarto ze stali niestopowej i pozostałej stali stopowej

7208 51 20 , 7208 51 91 , 7208 51 98 , 7208 52 91 , 7208 90 20 , 7208 90 80 , 7210 90 30 , 7225 40 12 , 7225 40 40 , 7225 40 60 , 7225 99 00

Ukraina

209 860,26

212 192,04

25 %

 

Republika Korei

85 938,89

86 893,77

25 %

 

Federacja Rosyjska

72 574,83

73 381,22

25 %

 

Indie

47 696,17

48 226,13

25 %

 

Zjednoczone Królestwo

47 679,95

48 209,72

25 %

 

Pozostałe państwa

289 237,24

292 450,99

25 %

 

8

Walcowane na gorąco arkusze i taśmy ze stali nierdzewnej

7219 11 00 , 7219 12 10 , 7219 12 90 , 7219 13 10 , 7219 13 90 , 7219 14 10 , 7219 14 90 , 7219 22 10 , 7219 22 90 , 7219 23 00 , 7219 24 00 , 7220 11 00 , 7220 12 00

Pozostałe państwa

90 629,91

91 636,90

25 %

 

9

Walcowane na zimno arkusze i taśmy ze stali nierdzewnej

7219 31 00 , 7219 32 10 , 7219 32 90 , 7219 33 10 , 7219 33 90 , 7219 34 10 , 7219 34 90 , 7219 35 10 , 7219 35 90 , 7219 90 20 , 7219 90 80 , 7220 20 21 , 7220 20 29 , 7220 20 41 , 7220 20 49 , 7220 20 81 , 7220 20 89 , 7220 90 20 , 7220 90 80

Republika Korei

43 629,00

44 113,77

25 %

 

Tajwan

40 458,63

40 908,18

25 %

 

Indie

27 041,19

27 341,65

25 %

 

Stany Zjednoczone

22 000,76

22 245,21

25 %

 

Turcja

18 307,38

18 510,79

25 %

 

Malezja

11 598,54

11 727,41

25 %

 

Pozostałe państwa

46 526,20

47 043,16

25 %

 

10

Walcowana na gorąco blacha quarto ze stali nierdzewnej

7219 21 10 , 7219 21 90

Chiny

4 320,80

4 368,81

25 %

 

Indie

1 832,92

1 853,28

25 %

 

Zjednoczone Królestwo

756,12

764,53

25 %

 

Tajwan

698,09

705,84

25 %

 

Pozostałe państwa

915,93

926,11

25 %

 

12

Pręty zwykłej jakości i kształtowniki lekkie ze stali niestopowej i pozostałej stali stopowej

7214 30 00 , 7214 91 10 , 7214 91 90 , 7214 99 31 , 7214 99 39 , 7214 99 50 , 7214 99 71 , 7214 99 79 , 7214 99 95 , 7215 90 00 , 7216 10 00 , 7216 21 00 , 7216 22 00 , 7216 40 10 , 7216 40 90 , 7216 50 10 , 7216 50 91 , 7216 50 99 , 7216 99 00 , 7228 10 20 , 7228 20 10 , 7228 20 91 , 7228 30 20 , 7228 30 41 , 7228 30 49 , 7228 30 61 , 7228 30 69 , 7228 30 70 , 7228 30 89 , 7228 60 20 , 7228 60 80 , 7228 70 10 , 7228 70 90 , 7228 80 00

Chiny

103 601,87

104 753,01

25 %

 

Zjednoczone Królestwo

86 672,43

87 635,46

25 %

 

Turcja

62 288,24

62 980,33

25 %

 

Federacja Rosyjska

57 825,56

58 468,06

25 %

 

Szwajcaria

46 358,90

46 874,00

25 %

 

Białoruś

37 104,08

37 516,35

25 %

 

Pozostałe państwa

47 142,12

47 665,92

25 %

 

13

Pręty zbrojeniowe

7214 20 00 , 7214 99 10

Turcja

58 826,75

59 480,38

25 %

 

Federacja Rosyjska

56 951,11

57 583,90

25 %

 

Ukraina

28 798,84

29 118,83

25 %

 

Bośnia i Hercegowina

25 219,87

25 500,09

25 %

 

Republika Mołdawii

18 125,11

18 326,50

25 %

 

Pozostałe państwa

109 637,11

110 855,30

25 %

 

14

Pręty i kształtowniki lekkie ze stali nierdzewnej

7222 11 11 , 7222 11 19 , 7222 11 81 , 7222 11 89 , 7222 19 10 , 7222 19 90 , 7222 20 11 , 7222 20 19 , 7222 20 21 , 7222 20 29 , 7222 20 31 , 7222 20 39 , 7222 20 81 , 7222 20 89 , 7222 30 51 , 7222 30 91 , 7222 30 97 , 7222 40 10 , 7222 40 50 , 7222 40 90

Indie

27 892,96

28 202,88

25 %

 

Zjednoczone Królestwo

4 076,21

4 121,51

25 %

 

Szwajcaria

4 012,28

4 056,86

25 %

 

Ukraina

3 098,90

3 133,33

25 %

 

Pozostałe państwa

4 521,80

4 572,05

25 %

 

15

Walcówka ze stali nierdzewnej

7221 00 10 , 7221 00 90

Indie

6 487,41

6 559,49

25 %

 

Tajwan

4 182,82

4 229,30

25 %

 

Zjednoczone Królestwo

3 360,43

3 397,77

25 %

 

Republika Korei

2 088,34

2 111,54

25 %

 

Chiny

1 414,37

1 430,08

25 %

 

Japonia

1 403,63

1 419,23

25 %

 

Pozostałe państwa

698,10

705,85

25 %

 

16

Walcówka ze stali niestopowej i pozostałej stali stopowej

7213 10 00 , 7213 20 00 , 7213 91 10 , 7213 91 20 , 7213 91 41 , 7213 91 49 , 7213 91 70 , 7213 91 90 , 7213 99 10 , 7213 99 90 , 7227 10 00 , 7227 20 00 , 7227 90 10 , 7227 90 50 , 7227 90 95

Zjednoczone Królestwo

133 112,45

134 591,48

25 %

 

Ukraina

93 132,26

94 167,07

25 %

 

Szwajcaria

90 980,58

91 991,47

25 %

 

Federacja Rosyjska

78 745,32

79 620,26

25 %

 

Turcja

76 362,96

77 211,44

25 %

 

Białoruś

62 438,46

63 132,22

25 %

 

Republika Mołdawii

46 799,56

47 319,56

25 %

 

Pozostałe państwa

77 881,71

78 747,06

25 %

 

17

Kątowniki, kształtowniki i profile, z żeliwa lub stali niestopowej

7216 31 10 , 7216 31 90 , 7216 32 11 , 7216 32 19 , 7216 32 91 , 7216 32 99 , 7216 33 10 , 7216 33 90

Ukraina

27 500,57

27 806,14

25 %

 

Zjednoczone Królestwo

23 890,85

24 156,31

25 %

 

Turcja

19 883,09

20 104,02

25 %

 

Republika Korei

4 633,85

4 685,34

25 %

 

Pozostałe państwa

10 905,03

11 026,20

25 %

 

18

Ścianka szczelna

7301 10 00

Chiny

6 151,98

6 220,33

25 %

 

Zjednoczone Emiraty Arabskie

3 044,65

3 078,48

25 %

 

Zjednoczone Królestwo

789,54

798,32

25 %

 

Pozostałe państwa

224,06

226,55

25 %

 

19

Elementy konstrukcyjne torów kolejowych lub tramwajowych

7302 10 22 , 7302 10 28 , 7302 10 40 , 7302 10 50 , 7302 40 00

Zjednoczone Królestwo

3 788,71

3 830,80

25 %

 

Federacja Rosyjska

1 375,95

1 391,24

25 %

 

Turcja

1 117,60

1 130,02

25 %

 

Chiny

989,92

1 000,92

25 %

 

Pozostałe państwa

1 024,65

1 036,04

25 %

 

20

Rury gazowe

7306 30 41 , 7306 30 49 , 7306 30 72 , 7306 30 77

Turcja

43 450,18

43 932,96

25 %

 

Indie

16 721,00

16 906,78

25 %

 

Macedonia Północna

6 175,81

6 244,43

25 %

 

Zjednoczone Królestwo

5 874,82

5 940,09

25 %

 

Pozostałe państwa

12 635,26

12 775,65

25 %

 

21

Profile zamknięte

7306 61 10 , 7306 61 92 , 7306 61 99

Turcja

66 577,91

67 317,67

25 %

 

Zjednoczone Królestwo

40 001,61

40 446,07

25 %

 

Federacja Rosyjska

22 664,34

22 916,17

25 %

 

Macedonia Północna

21 621,70

21 861,94

25 %

 

Ukraina

16 174,57

16 354,29

25 %

 

Szwajcaria

13 600,58

13 751,70

25 %

 

Białoruś

13 392,20

13 541,00

25 %

 

Pozostałe państwa

15 230,42

15 399,64

25 %

 

22

Nierdzewne przewody rurowe i rury, bez szwu

7304 11 00 , 7304 22 00 , 7304 24 00 , 7304 41 00 , 7304 49 10 , 7304 49 93 , 7304 49 95 , 7304 49 99

Indie

5 168,74

5 226,17

25 %

 

Ukraina

3 236,47

3 272,43

25 %

 

Zjednoczone Królestwo

1 642,83

1 661,08

25 %

 

Republika Korei

1 017,41

1 028,71

25 %

 

Japonia

946,14

956,65

25 %

 

Chiny

811,77

820,79

25 %

 

Pozostałe państwa

2 360,85

2 387,08

25 %

 

24

Inne przewody rurowe bez szwu

7304 19 10 , 7304 19 30 , 7304 19 90 , 7304 23 00 , 7304 29 10 , 7304 29 30 , 7304 29 90 , 7304 31 20 , 7304 31 80 , 7304 39 10 , 7304 39 52 , 7304 39 58 , 7304 39 92 , 7304 39 93 , 7304 39 98 , 7304 51 81 , 7304 51 89 , 7304 59 10 , 7304 59 92 , 7304 59 93 , 7304 59 99 , 7304 90 00

Chiny

30 152,17

30 487,19

25 %

 

Ukraina

23 541,21

23 802,78

25 %

 

Białoruś

12 595,36

12 735,31

25 %

 

Zjednoczone Królestwo

9 557,38

9 663,58

25 %

 

Stany Zjednoczone

6 714,21

6 788,82

25 %

 

Pozostałe państwa

35 461,44

35 855,45

25 %

 

25.A

Duże rury spawane

7305 11 00 , 7305 12 00

Pozostałe państwa

106 330,19

107 511,63

25 %

 

25.B

Duże rury spawane

7305 19 00 , 7305 20 00 , 7305 31 00 , 7305 39 00 , 7305 90 00

Turcja

9 347,69

9 451,55

25 %

 

Chiny

6 323,27

6 393,53

25 %

 

Federacja Rosyjska

6 278,07

6 347,83

25 %

 

Zjednoczone Królestwo

4 248,97

4 296,18

25 %

 

Republika Korei

2 488,39

2 516,04

25 %

 

Pozostałe państwa

5 771,54

5 835,67

25 %

 

26

Inne rury spawane

7306 11 10 , 7306 11 90 , 7306 19 10 , 7306 19 90 , 7306 21 00 , 7306 29 00 , 7306 30 11 , 7306 30 19 , 7306 30 80 , 7306 40 20 , 7306 40 80 , 7306 50 20 , 7306 50 80 , 7306 69 10 , 7306 69 90 , 7306 90 00

Szwajcaria

40 668,04

41 119,90

25 %

 

Turcja

31 126,18

31 472,03

25 %

 

Zjednoczone Królestwo

9 655,60

9 762,88

25 %

 

Tajwan

7 510,15

7 593,59

25 %

 

Chiny

6 540,69

6 613,37

25 %

 

Federacja Rosyjska

6 402,83

6 473,97

25 %

 

Pozostałe państwa

20 849,11

21 080,77

25 %

 

27

Sztaby ze stali niestopowej i pozostałej stali stopowej wykończone na zimno

7215 10 00 , 7215 50 11 , 7215 50 19 , 7215 50 80 , 7228 10 90 , 7228 20 99 , 7228 50 20 , 7228 50 40 , 7228 50 61 , 7228 50 69 , 7228 50 80

Federacja Rosyjska

74 594,12

75 422,94

25 %

 

Szwajcaria

17 399,98

17 593,32

25 %

 

Zjednoczone Królestwo

13 012,46

13 157,05

25 %

 

Chiny

12 561,01

12 700,58

25 %

 

Ukraina

10 233,14

10 346,84

25 %

 

Pozostałe państwa

9 702,37

9 810,18

25 %

 

28

Drut ze stali niestopowej

7217 10 10 , 7217 10 31 , 7217 10 39 , 7217 10 50 , 7217 10 90 , 7217 20 10 , 7217 20 30 , 7217 20 50 , 7217 20 90 , 7217 30 41 , 7217 30 49 , 7217 30 50 , 7217 30 90 , 7217 90 20 , 7217 90 50 , 7217 90 90

Białoruś

56 580,19

57 208,86

25 %

 

Chiny

39 836,99

40 279,62

25 %

 

Federacja Rosyjska

26 657,35

26 953,54

25 %

 

Turcja

21 490,10

21 728,87

25 %

 

Ukraina

17 144,99

17 335,49

25 %

 

Pozostałe państwa

29 751,08

30 081,65

25 %

 

II.2   Wielkość globalnych kontyngentów taryfowych w podziale na kwartał

Numer produktu

 

Od 1.1.2021 do 31.3.2021

Od 1.4.2021 do 30.6.2021

Wielkość kontyngentu taryfowego (tony netto)

1

Pozostałe państwa

969 690,07

980 464,41

2

Pozostałe państwa

252 391,11

255 195,45

3A

Pozostałe państwa

719,47

727,46

3B

Pozostałe państwa

6 024,76

6 091,70

4 A

Pozostałe państwa

489 545,76

494 985,15

4 B

Pozostałe państwa

22 238,50

22 485,59

5

Pozostałe państwa

37 843,96

38 264,44

6

Pozostałe państwa

32 623,10

32 985,58

7

Pozostałe państwa

289 237,24

292 450,99

8

Pozostałe państwa

90 629,91

91 636,90

9

Pozostałe państwa

46 526,20

47 043,16

10

Pozostałe państwa

915,93

926,11

12

Pozostałe państwa

47 142,12

47 665,92

13

Pozostałe państwa

109 637,11

110 855,30

14

Pozostałe państwa

4 521,80

4 572,05

15

Pozostałe państwa

698,10

705,85

16

Pozostałe państwa

77 881,71

78 747,06

17

Pozostałe państwa

10 905,03

11 026,20

18

Pozostałe państwa

224,06

226,55

19

Pozostałe państwa

1 024,65

1 036,04

20

Pozostałe państwa

12 635,26

12 775,65

21

Pozostałe państwa

15 230,42

15 399,64

22

Pozostałe państwa

2 360,85

2 387,08

24

Pozostałe państwa

35 461,44

35 855,45

25 A

Pozostałe państwa

106 330,19

107 511,63

25 B

Pozostałe państwa

5 771,54

5 835,67

26

Pozostałe państwa

20 849,11

21 080,77

27

Pozostałe państwa

9 702,37

9 810,18

28

Pozostałe państwa

29 751,08

30 081,65


ZAŁĄCZNIK III

Wykaz kategorii produktu pochodzących z krajów rozwijających się, do których stosuje się środki ostateczne

Wykaz kategorii produktu pochodzących z krajów rozwijających się, do których stosuje się środki ostateczne

Kraj/grupa produktu

1

2

3A

3B

4A (*)

4B (*)

5

6

7

8

9

10

12

13

14

15

16

17

18

19

20

21

22

24

25 A

25 B

26

27

28

Brazylia

 

X

X

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

X

 

 

 

 

 

Chiny

 

 

 

X

 

 

 

X

 

X

 

X

X

 

 

X

 

 

X

X

 

X

X

X

X

X

X

X

X

Indie

X

X

 

X

 

 

X

X

X

 

X

X

 

 

X

X

 

 

 

 

X

 

X

X

 

 

X

 

 

Indonezja

 

 

 

 

 

 

 

 

X

X

X

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

X

 

 

 

 

 

Malezja

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

X

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

X

 

 

 

 

 

Meksyk

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

X

 

 

 

 

 

Mołdawia

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

X

 

 

X

 

 

 

 

 

 

X

 

 

 

 

 

Macedonia Północna

 

 

 

 

 

 

X

 

X

 

 

 

X

 

 

 

 

 

 

 

X

X

 

X

 

 

 

 

 

Tajlandia

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

X

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

X

 

 

 

 

 

Tunezja

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

X

 

 

 

 

 

Turcja

X

X

 

 

 

 

X

X

 

 

X

 

X

X

 

 

X

X

 

X

X

X

 

X

 

X

X

X

X

Ukraina

 

X

 

 

 

 

 

 

X

 

 

 

 

X

X

 

X

X

 

 

X

X

X

X

 

 

 

X

X

Zjednoczone Emiraty Arabskie

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

X

X

 

X

 

 

X

 

 

 

 

 

Wietnam

 

X

 

 

 

 

X

 

 

 

X

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

X

 

 

 

 

 

Wszystkie pozostałe kraje rozwijające się

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

X

 

 

 

 

 


(*)  4A i 4B zostaną zaktualizowane po opracowaniu metodyki.


ZAŁĄCZNIK IV

Maksymalna wielkość kontyngentu rezydualnego dostępnego od 1.4.2021 do 30.6.2021 dla państw, którym przysługują kontyngenty krajowe

Kategoria produktu

Nowe kontyngenty przydzielone od 30.4.2021 do 30.6.2021 w tonach

1

System specjalny

2

255 195,45

3.A

727,46

3.B

6 091,70

4.A

494 985,15

4.B

System specjalny

5

Brak dostępu do kontyngentu rezydualnego w IV kw.

6

32 985,58

7

292 450,99

8

Nie dotyczy

9

47 043,16

10

926,11

12

47 665,92

13

110 855,30

14

4 572,05

15

705,85

16

Brak dostępu do kontyngentu rezydualnego w IV kw.

17

11 026,20

18

226,55

19

1 036,04

20

Brak dostępu do kontyngentu rezydualnego w IV kw.

21

15 399,64

22

2 387,08

24

35 855,45

25.A

Nie dotyczy

25.B

5 835,67

26

21 080,77

27

Brak dostępu do kontyngentu rezydualnego w IV kw.

28

30 081,65


ZAŁĄCZNIK V

Formularz do składania oświadczeń

1.   

Jeżeli uważają Państwo, że metodyka zaproponowana przez Komisję w sekcji 3 zawiadomienia nie jest właściwa, proszę wyjaśnić w ramce poniżej i na maksymalnie dwóch stronach przyczyny takiego stanu rzeczy i przedstawić alternatywną metodykę. Jeżeli chcą Państwo przedstawić Komisji alternatywną metodykę obliczania wielkości kontyngentów taryfowych, proszę załączyć wynikające z niej skorygowane obliczenia w oddzielnym pliku Excel.

2.   

Image 1 Załączam osobny plik z obliczeniami w formacie Excel (w stosownych przypadkach proszę zaznaczyć pole).

A)

Uzasadnienie alternatywnej metodyki:

B)

Alternatywna metodyka:


POSTĘPOWANIA ZWIĄZANE Z REALIZACJĄ POLITYKI KONKURENCJI

Komisja Europejska

30.10.2020   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

C 366/53


Zgłoszenie zamiaru koncentracji

(Sprawa M.10000 — PreZero International/SUEZ Nordic)

Sprawa, która może kwalifikować się do rozpatrzenia w ramach procedury uproszczonej

(Tekst mający znaczenie dla EOG)

(2020/C 366/13)

1.   

W dniu 22 października 2020 r., zgodnie z art. 4 rozporządzenia Rady (WE) nr 139/2004 (1), Komisja otrzymała zgłoszenie planowanej koncentracji.

Zgłoszenie to dotyczy następujących przedsiębiorstw:

PreZero International GmbH („PreZero”), należąca do grupy Schwarz (oba podmioty z Niemiec);

SUEZ Nordic AB („SUEZ Nordic”, Szwecja), należąca do grupy SUEZ (Francja).

PreZero przejmuje, w rozumieniu art. 3 ust. 1 lit. b) rozporządzenia w sprawie kontroli łączenia przedsiębiorstw, kontrolę nad całym przedsiębiorstwem SUEZ Nordic.

Koncentracja dokonywana jest w drodze zakupu udziałów/akcji.

2.   

Przedmiotem działalności gospodarczej przedsiębiorstw biorących udział w koncentracji jest:

PreZero świadczy usługi w zakresie unieszkodliwiania i recyklingu odpadów i prowadzi działalność w Austrii, Belgii, Niemczech, Włoszech, Niderlandach, Polsce i Stanach Zjednoczonych, natomiast grupa Schwarz prowadzi również działalność w zakresie detalicznej sprzedaży towarów konsumpcyjnych w Szwecji za pośrednictwem sieci sklepów Lidl i Kaufland,

Suez Nordic obejmuje działalność grupy SUEZ w zakresie gospodarowania odpadami w Szwecji i prowadzi działalność w zakresie zbierania, wstępnego przetwarzania, sortowania, recyklingu i unieszkodliwiania odpadów oraz handlu odpadami i towarami.

3.   

Po wstępnej analizie Komisja uznała, że zgłoszona transakcja może wchodzić w zakres rozporządzenia w sprawie kontroli łączenia przedsiębiorstw. Jednocześnie Komisja zastrzega sobie prawo do podjęcia ostatecznej decyzji w tej kwestii.

Należy zauważyć, iż zgodnie z zawiadomieniem Komisji w sprawie uproszczonej procedury rozpatrywania niektórych koncentracji na podstawie rozporządzenia Rady (WE) nr 139/2004 (2) sprawa ta może kwalifikować się do rozpatrzenia w ramach procedury określonej w tym zawiadomieniu.

4.   

Komisja zwraca się do zainteresowanych osób trzecich o zgłaszanie ewentualnych uwag na temat planowanej koncentracji.

Komisja musi otrzymać takie uwagi w nieprzekraczalnym terminie dziesięciu dni od daty niniejszej publikacji. Należy zawsze podawać następujący numer referencyjny:

M.10000 — PreZero International/SUEZ Nordic

Uwagi można przesyłać do Komisji pocztą, pocztą elektroniczną lub faksem. Należy stosować następujące dane kontaktowe:

E-mail: COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu

Faks +32 22964301

Adres pocztowy:

European Commission

Directorate-General for Competition

Merger Registry

1049 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË


(1)  Dz.U. L 24 z 29.1.2004, s. 1 („rozporządzenie w sprawie kontroli łączenia przedsiębiorstw”).

(2)  Dz.U. C 366 z 14.12.2013, s. 5.


Sprostowania

30.10.2020   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

C 366/55


Sprostowanie do wykazu właściwych organów, o którym mowa w art. 7 dyrektywy Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) 2016/681 z dnia 27 kwietnia 2016 r. w sprawie wykorzystywania danych dotyczących przelotu pasażera (danych PNR) w celu zapobiegania przestępstwom terrorystycznym i poważnej przestępczości, ich wykrywania, prowadzenia postępowań przygotowawczych w ich sprawie i ich ścigania

( Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej C 194 z dnia 6 czerwca 2018 r. )

(2020/C 366/14)

Strona 7, tiret „w Zjednoczonym Królestwie”:

zamiast:

 

„Department for Transport;

 

Home Office;

 

HM Revenue & Customs;

 

Metropolitan Police Service;

 

City of London Police;

 

Avon and Somerset Constabulary;

 

Bedfordshire Police;

 

Cambridgeshire Constabulary;

 

Cheshire Constabulary;

 

Cleveland Police;

 

Cumbria Constabulary;

 

Derbyshire Constabulary;

 

Devon & Cornwall Police;

 

Dorset Police;

 

Durham Constabulary;

 

Essex Police;

 

Gloucestershire Constabulary;

 

Greater Manchester Police;

 

Hampshire Constabulary;

 

Hertfordshire Constabulary;

 

Humberside Police;

 

Kent Police;

 

Lancashire Constabulary;

 

Leicestershire Police;

 

Lincolnshire Police;

 

Merseyside Police;

 

National Crime Agency;

 

Norfolk Constabulary;

 

North Yorkshire Police;

 

Northamptonshire Police;

 

Northumbria Police;

 

Nottinghamshire Police;

 

South Yorkshire Police;

 

Staffordshire Police;

 

Suffolk Constabulary;

 

Surrey Police;

 

Sussex Police;

 

Thames Valley Police;

 

Warwickshire Police;

 

West Mercia Police;

 

West Midlands Police;

 

West Yorkshire Police;

 

Wiltshire Police;

 

Dyfed-Powys Police;

 

Gwent Police;

 

North Wales Police;

 

South Wales Police;

 

Police Service of Scotland;

 

Police Service of Northern Ireland.”,

powinno być:

 

„The Gangmasters and Labour Abuse Authority

 

Department for Transport;

 

Home Office;

 

HM Revenue & Customs;

 

Metropolitan Police Service;

 

Serious Fraud Office;

 

City of London Police;

 

Avon and Somerset Constabulary;

 

Bedfordshire Police;

 

Cambridgeshire Constabulary;

 

Cheshire Constabulary;

 

Cleveland Police;

 

Cumbria Constabulary;

 

Derbyshire Constabulary;

 

Devon & Cornwall Police;

 

Dorset Police;

 

Durham Constabulary;

 

Essex Police;

 

Gloucestershire Constabulary;

 

Greater Manchester Police;

 

Hampshire Constabulary;

 

Hertfordshire Constabulary;

 

Humberside Police;

 

Kent Police;

 

Lancashire Constabulary;

 

Leicestershire Police;

 

Lincolnshire Police;

 

Merseyside Police;

 

National Crime Agency;

 

Norfolk Constabulary;

 

North Yorkshire Police;

 

Northamptonshire Police;

 

Northumbria Police;

 

Nottinghamshire Police;

 

South Yorkshire Police;

 

Staffordshire Police;

 

Suffolk Constabulary;

 

Surrey Police;

 

Sussex Police;

 

Thames Valley Police;

 

Warwickshire Police;

 

West Mercia Police;

 

West Midlands Police;

 

West Yorkshire Police;

 

Wiltshire Police;

 

Dyfed-Powys Police;

 

Gwent Police;

 

North Wales Police;

 

South Wales Police;

 

Police Service of Scotland;

 

Police Service of Northern Ireland.”.