ISSN 1977-1002

Dziennik Urzędowy

Unii Europejskiej

C 352

European flag  

Wydanie polskie

Informacje i zawiadomienia

Rocznik 63
22 października 2020


Spis treści

Strona

 

II   Komunikaty

 

KOMUNIKATY INSTYTUCJI, ORGANÓW I JEDNOSTEK ORGANIZACYJNYCH UNII EUROPEJSKIEJ

 

Komisja Europejska

2020/C 352/01

Zawiadomienie Komisji w sprawie stosowania art. 2, 3, 4 i 5 dyrektywy Parlamentu Europejskiego i Rady 2009/33/WE w sprawie promowania ekologicznie czystych pojazdów transportu drogowego w celu wsparcia mobilności niskoemisyjnej

1

2020/C 352/02

Brak sprzeciwu wobec zgłoszonej koncentracji (Sprawa M.9957 — Advent International/Otto/Hermes Parcelnet/Hermes Germany) ( 1 )

13


 

IV   Informacje

 

INFORMACJE INSTYTUCJI, ORGANÓW I JEDNOSTEK ORGANIZACYJNYCH UNII EUROPEJSKIEJ

 

Komisja Europejska

2020/C 352/03

Kursy walutowe euro — 21 października 2020 r.

14


 

V   Ogłoszenia

 

POSTĘPOWANIA ZWIĄZANE Z REALIZACJĄ POLITYKI KONKURENCJI

 

Komisja Europejska

2020/C 352/04

Zgłoszenie zamiaru koncentracji (Sprawa M.9975 – Warburg Pincus / Vista Equity Partners Management / Infoblox) Sprawa, która może kwalifikować się do rozpatrzenia w ramach procedury uproszczonej ( 1 )

15

 

INNE AKTY

 

Komisja Europejska

2020/C 352/05

Publikacja wniosku o zatwierdzenie innej niż nieznaczna zmiany w specyfikacji produktu zgodnie z art. 50 ust. 2 lit. a) rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 1151/2012 w sprawie systemów jakości produktów rolnych i środków spożywczych

17


 


 

(1)   Tekst mający znaczenie dla EOG.

PL

 


II Komunikaty

KOMUNIKATY INSTYTUCJI, ORGANÓW I JEDNOSTEK ORGANIZACYJNYCH UNII EUROPEJSKIEJ

Komisja Europejska

22.10.2020   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

C 352/1


Zawiadomienie Komisji w sprawie stosowania art. 2, 3, 4 i 5 dyrektywy Parlamentu Europejskiego i Rady 2009/33/WE w sprawie promowania ekologicznie czystych pojazdów transportu drogowego w celu wsparcia mobilności niskoemisyjnej

(2020/C 352/01)

Wprowadzenie

Celem niniejszego zawiadomienia jest zapewnienie wytycznych dla organów krajowych, instytucji zamawiających, podmiotów zamawiających i przewoźników dotyczących stosowania przepisów art. 2, 3, 4 i 5 dyrektywy w sprawie ekologicznie czystych pojazdów (dyrektywy 2009/33/WE (1) w sprawie promowania ekologicznie czystych pojazdów transportu drogowego w celu wsparcia mobilności niskoemisyjnej zmienionej dyrektywą (UE) 2019/1161 (2)).

Przedstawiono w nim przegląd często zadawanych pytań (FAQ) na temat transpozycji i wdrażania tych przepisów dotyczących w szczególności zakresu dyrektywy, definicji „ekologicznie czystych pojazdów”, minimalnych poziomów docelowych w zakresie zamówień publicznych, liczenia pojazdów oraz wykorzystania bazy danych Tenders Electronic Daily (TED) w przypadku różnych scenariuszy zamówień (w tym np. pojazdy doposażone, wymiana pojazdów w ramach istniejących zamówień itp.).

Niniejsze zawiadomienie należy odczytywać w związku z innymi właściwymi przepisami dyrektywy. Wyjaśniono w nim przepisy już zawarte w obowiązującym prawodawstwie, nie rozszerzając w żaden sposób obowiązków wynikających z przedmiotowego prawodawstwa ani nie wprowadzając żadnych dodatkowych wymagań dotyczących zainteresowanych właściwych organów i przewoźników.

Celem niniejszego zawiadomienia jest jedynie wsparcie instytucji zamawiających, podmiotów zamawiających, przewoźników i właściwych organów krajowych w zakresie stosowania dyrektywy. Opinie wyrażone w niniejszym zawiadomieniu nie przesądzają o przyszłym stanowisku Komisji w danej sprawie. Jedynie Trybunał Sprawiedliwości Unii Europejskiej jest upoważniony do interpretowania prawa Unii w wiążący sposób.

Pytania związane z zakresem dyrektywy

1.   W tabeli 1 w załączniku do dyrektywy wymieniono usługi wywozu odpadów wchodzące w zakres dyrektywy. Czy pojazdy do wywozu odpadów nie są wykluczone z zakresu dyrektywy zgodnie z art. 3 ust. 2 lit. a)?

Zgodnie z art. 3 ust. 2 lit. a) zakres dyrektywy nie obejmuje m.in. pojazdów, o których mowa w art. 2 ust. 3 lit. c) rozporządzenia (UE) 2018/858 (3) w sprawie homologacji i nadzoru rynku pojazdów silnikowych i ich przyczep oraz układów, komponentów i oddzielnych zespołów technicznych przeznaczonych do tych pojazdów, tj. „każdego pojazdu z własnym napędem, który został zaprojektowany i zbudowany specjalnie do wykonywania prac i który ze względu na swoje cechy konstrukcyjne nie jest przeznaczony do przewozu pasażerów ani towarów i który nie jest maszyną zamocowaną na podwoziu pojazdu silnikowego”.

Pojazdy do wywozu odpadów nie należą do tej kategorii; zazwyczaj są objęte homologacją typu jako pojazdy kategorii N2 lub N3 zgodnie z rozporządzeniem (UE) 2018/858. Dlatego też wchodzą one w zakres dyrektywy w sprawie ekologicznie czystych pojazdów.

2.   Czy wszystkie pojazdy wykorzystywane np. przez siły zbrojne lub policję mogą zostać wyłączone z zakresu dyrektywy?

Nie. Zgodnie z art. 2 dyrektywy odczytywanej w związku z odpowiednimi przepisami rozporządzenia (UE) 2018/858 jedynie pojazdy „specjalnie zaprojektowane i skonstruowane lub przystosowane” do użytku tych służb można wyłączyć z zakresu dyrektywy. Można zatem wyłączyć z niego np. samochód policyjny wyposażony w specjalny sprzęt i światła ostrzegawcze; natomiast zwykły samochód dostawczy wykorzystywany przez służby policyjne do przewozu dokumentów między komisariatami nie może zostać wyłączony.

3.   Jeżeli policja udzieli zamówienia na zwykłe pojazdy z zamiarem ich specjalnego dostosowania do potrzeb policji (np. przez swojego wewnętrznego mechanika), czy takie pojazdy wchodzą w zakres dyrektywy? Jeżeli policja zakupi zwykły pojazd, a w danym (lub osobnym) postępowaniu o udzielenie zamówienia publicznego złoży zamówienie na usługi mające na celu jego specjalne dostosowanie, czy takie zamówienie dotyczące pojazdu wchodzi w zakres dyrektywy?

W pierwszym przypadku – zamówienie standardowych pojazdów przeznaczonych do wewnętrznego dostosowania – zamówienie dotyczy pojazdu, który nie został „specjalnie zaprojektowany i skonstruowany lub przystosowany” do użytku policji. Takiego zamówienia nie można zatem wyłączyć z zakresu dyrektywy.

W drugim przypadku – zamówienie pojazdu, a następnie jego dostosowanie do specjalnych potrzeb służb – jeżeli zamówienia na pojazd i usługi w zakresie dostosowania udziela się w tym samym postępowaniu, pojazdy objęte zamówieniem można uznać za „specjalnie przystosowane” i mogą w związku z tym podlegać wyłączeniu. Jeżeli jednak usługi dostosowania są objęte osobnym zamówieniem, udzielenie zamówienia na pojazd nie będzie spełniało kryteriów określonych w art. 2 dyrektywy, a zatem nie będzie można go wyłączyć z zakresu stosowania dyrektywy.

W tym kontekście należy również przypomnieć, że w dyrektywie minimalne krajowe poziomy docelowe zdefiniowano jako minimalny odsetek ekologicznie czystych pojazdów w całkowitej liczbie pojazdów objętych zamówieniami w danym państwie członkowskim. Nawet jeżeli konkretny zbiór pojazdów wchodzi w zakres dyrektywy, na jej podstawie niekoniecznie musi dojść do automatycznego przypisania minimalnego udziału w tym konkretnym zamówieniu. W powyższych przykładach, nawet jeżeli pojazdy wchodzą w zakres dyrektywy, państwo członkowskie może zadecydować o nieokreślaniu żadnego poziomu docelowego w ich konkretnym zamówieniu i zapewnić, aby krajowe poziomy docelowe osiągano poprzez odpowiednie zwiększenie poziomów docelowych innych flot; więcej informacji na ten temat zawarto w odpowiedziach na pytania dotyczące krajowych poziomów docelowych.

4.   Czy dyrektywa ma zastosowanie także do zamówień publicznych na usługi w formie bezpośredniego udzielenia zamówienia zgodnie z definicją w rozporządzeniu (WE) 1370/2007 (4) dotyczącym usług publicznych w zakresie kolejowego i drogowego transportu pasażerskiego?

Tak. Zgodnie z art. 3 ust. 1 lit. b) dyrektywy umowy o świadczenie usług publicznych w rozumieniu rozporządzenia (WE) nr 1370/2007, których przedmiotem jest świadczenie usług w zakresie pasażerskiego transportu drogowego o wartości przekraczającej próg określony przez państwa członkowskie, który nie przekracza mającej zastosowanie wartości progowej określonej w art. 5 ust. 4 tego rozporządzenia, wchodzą w zakres dyrektywy niezależnie od procedury zastosowanej do ich udzielenia (procedury przetargowej lub bezpośredniego udzielenia zamówienia).

Pod tym względem ważne jest, aby wyjaśnić, że głównym czynnikiem służącym określeniu, czy zamówienie wchodzi w zakres dyrektywy, jest próg, o którym mowa w art. 3 ust. 1 lit. b) dyrektywy, a nie procedura zastosowana do udzielenia zamówienia: zamówienie na kwotę poniżej progu określonego przez państwo członkowskie może zatem zostać wyłączone nawet w przypadku, gdy zostanie udzielone w drodze procedury przetargowej. Z drugiej strony, jeżeli np. państwo członkowskie określi niższy próg zgodny z art. 3 ust. 1 lit. b) dyrektywy, ale dopuszcza się bezpośrednie udzielenie zamówienia powyżej tego (krajowego) progu, wtedy bezpośrednie udzielenie zamówienia może wchodzić w zakres dyrektywy.

5.   Jeżeli zamówień udziela się w sposób scentralizowany, udzielone zamówienie może przekraczać minimalny próg określony w dyrektywie, mimo że zamówienia poszczególnych instytucji zamawiających nie przekraczałyby progu, jeżeli udzielano by ich osobno. Czy takie zamówienia można zatem wyłączyć z zakresu stosowania dyrektywy?

Nie. Jeżeli całkowita wartość zamówienia przekracza próg, nie zostanie ono wyłączone z zakresu dyrektywy, mimo że poszczególne jego elementy analizowane osobno znajdowałyby się poniżej progu.

6.   Zgodnie z art. 5 ust. 2 dyrektywy datą, którą należy przyjąć, jest data udzielenia zamówienia. Czy dotyczy to daty opublikowania ogłoszenia o udzieleniu zamówienia w TED czy też udzielenia samego zamówienia?

Zgodnie z art. 5 ust. 2 dyrektywy „[n]a potrzeby obliczenia minimalnych poziomów docelowych w zakresie zamówień publicznych datą zamówienia publicznego, którą należy przyjąć, jest data zakończenia procedury zamówienia publicznego w drodze udzielenia zamówienia”; zgodnie z tym artykułem datą, którą należy przyjąć, jest zatem data zamieszczenia ogłoszenia o udzieleniu zamówienia w bazie danych TED.

7.   Czy art. 5 ust. 2 oznacza, że zamówienia, których procedurę rozpoczęto przed datą transpozycji dyrektywy (UE) 2019/1161, będą wchodziły w jej zakres, jeżeli ich data wypada po dniu 2 sierpnia 2021 r.?

Nie. Zgodnie z art. 3 ust. 1 dyrektywa ma zastosowanie jedynie do zamówień, których postępowanie o udzielenie zamówienia publicznego rozpoczęło się po dniu 2 sierpnia 2021 r.

W tym kontekście należy również zauważyć, że zamówienia, których data udzielenia wypada w drugim okresie odniesienia (tj. po dniu 31 grudnia 2025 r.), zostaną zaliczone do tego okresu, mimo że postępowanie o udzielenie zamówienia publicznego rozpoczęło się w pierwszym okresie odniesienia (tj. między dniem 2 sierpnia 2021 r. i 31 grudnia 2025 r.).

Więcej informacji na temat sposobu stosowania tego przepisu do poszczególnych zamówień udzielanych w ramach umów ramowych lub dynamicznego systemu zakupów można znaleźć w odpowiedziach na pytania 27–29.

Pytania związane z definicją ekologicznie czystego pojazdu

8.   W art. 4 ust. 4 lit. b) dyrektywy ekologicznie czyste pojazdy ciężkie zdefiniowano jako pojazdy ciężkie wykorzystujące paliwa alternatywne zdefiniowane w art. 2 pkt 1) i 2) dyrektywy 2014/94/UE (dyrektywa w sprawie infrastruktury paliw alternatywnych) (5) . Czy definicja ta obejmuje także hybrydowe pojazdy silnikowe i pojazdy hybrydowe typu plug-in?

W art. 2 pkt 2 dyrektywy w sprawie infrastruktury paliw alternatywnych (dyrektywy 2014/94/UE) określono, że „»pojazd elektryczny« oznacza pojazd silnikowy wyposażony w zespół napędowy zawierający co najmniej jedno nieperyferyjne urządzenie elektryczne jako przetwornik energii z elektrycznym ładowalnym układem magazynowania energii, który można ładować z zewnątrz”. Zgodnie z tą definicją oraz z art. 4 ust. 4 lit. b) dyrektywy ciężkie pojazdy hybrydowe typu plug-in uznaje się za ekologicznie czyste pojazdy, natomiast pojazdów hybrydowych innego typu niż plug-in nie uznaje się za ekologicznie czyste pojazdy ciężkie.

9.   Czy silniki spalinowe wewnętrznego spalania ciężkich pojazdów hybrydowych typu plug-in muszą być napędzane paliwami alternatywnymi (np. biopaliwem), aby pojazdy takie można było zakwalifikować jako ekologicznie czyste pojazdy zgodnie z art. 4 ust. 4 lit. b) dyrektywy?

Nie. Zgodnie z art. 4 ust. 4 lit. b) dyrektywy pojazd hybrydowy typu plug-in w rozumieniu art. 2 ust. 2 dyrektywy w sprawie infrastruktury paliw alternatywnych (dyrektywa 2014/94/UE) uznaje się za ekologicznie czysty, nawet w przypadku gdy w jego silniku spalinowym wewnętrznego spalania wykorzystuje się konwencjonalne paliwa.

W ramach dalszego wyjaśnienia uznaje się, że pojazd hybrydowy typu plug-in ładuje się przy użyciu energii elektrycznej; ładowanie energią elektryczną stanowi paliwo alternatywne wykorzystywane w pojeździe hybrydowym typu plug-in, co pozwala zakwalifikować go jako pojazd wchodzący w zakres art. 2 ust. 2 dyrektywy w sprawie infrastruktury paliw alternatywnych (w przeciwieństwie do pojazdów hybrydowych innego typu niż plug-in, których nie można ponownie naładować: w ich przypadku energię elektryczną generuje się wyłącznie na pokładzie, a pojazd jest napędzany wyłącznie konwencjonalnym olejem napędowym/konwencjonalną benzyną).

10.   Czy trolejbusy wchodzą w zakres dyrektywy? Czy można je zaliczyć do ekologicznie czystych pojazdów w rozumieniu dyrektywy?

Tak. Dyrektywa ma zastosowanie do udzielania zamówień na pojazdy transportu drogowego. Zgodnie z art. 4 pkt 3 dyrektywy „pojazd transportu drogowego” oznacza pojazd kategorii M lub N zdefiniowanych w art. 4 ust. 1 lit. a) i b) rozporządzenia (UE) 2018/858. Ta ostatnia litera dotyczy „pojazdów silnikowych” definiowanych jako pojazd o napędzie silnikowym, który jest zaprojektowany i zbudowany tak, aby poruszał się samodzielnie, ma co najmniej cztery koła, jest kompletny, skompletowany lub niekompletny, oraz którego konstrukcja pozwala na osiągnięcie maksymalnej prędkości projektowej przekraczającej 25 km/h (art. 3 ust. 16 rozporządzenia). Trolejbusy zawierają się w tej definicji, a zatem uznaje się je za pojazdy transportu drogowego w kontekście prawodawstwa UE dotyczącego homologacji typu. Służby Komisji potwierdziły to stanowisko w odpowiedzi na pytanie Włoch zadane podczas szóstego posiedzenia grupy ekspertów organów udzielających homologacji typu, w której wyjaśniono, że – w tamtym czasie – trolejbusy były objęte zakresem dyrektywy 2007/46/WE (6) ustanawiającej ramy dla homologacji pojazdów silnikowych i ich przyczep oraz układów, części i oddzielnych zespołów technicznych przeznaczonych do tych pojazdów oraz regulaminu EKG ONZ nr 107 (7) dotyczącego jednolitych przepisów dotyczących homologacji pojazdów kategorii M2 lub M3 w zakresie ich budowy ogólnej.

Ponadto, jak wyraźnie wyjaśniono w motywie 18 dyrektywy (8), trolejbusy zawsze uznaje się za ekologicznie czyste pojazdy zgodnie z art. 4 pkt 4 lit. b). Jeżeli poruszają się wyłącznie podłączone do trakcji lub wykorzystują zeroemisyjny silnik, gdy nie są do niej podłączone, również zaliczają się do pojazdów bezemisyjnych. Jeżeli trolejbus wykorzystuje także silnik, który nie jest zeroemisyjny – np. gdy silnik Diesla jest używany, aby umożliwić trolejbusowi poruszanie się, gdy ten nie jest podłączony do trakcji – wtedy trolejbusu nie można uznać za zeroemisyjny, jednak nadal zalicza się go do ekologicznie czystych pojazdów, podobnie jak trolejbus hybrydowy typu plug-in.

11.   Czy tramwaje można zaliczyć do ekologicznie czystych pojazdów w rozumieniu dyrektywy?

Nie. Tramwaje nie wchodzą w zakres dyrektywy, ponieważ stanowią część systemu kolejowego i nie są pojazdami transportu drogowego w rozumieniu dyrektywy (UE) 2018/858. Dlatego też nie wchodzą one w zakres dyrektywy w sprawie ekologicznie czystych pojazdów.

Pytania związane z minimalnymi poziomami docelowymi w zakresie zamówień publicznych

12.   Czy każde zamówienie publiczne musi spełniać minimalne poziomy docelowe lub każda instytucja zamawiająca i podmiot zamawiający ich przestrzegać?

Nie. W dyrektywie pozostawiono państwom członkowskim pełną swobodę pod względem sposobu podziału obciążeń między poszczególne instytucje zamawiające i podmioty zamawiające. Państwo członkowskie może zdecydować o określeniu takiego samego poziomu docelowego dla wszystkich instytucji/podmiotów zamawiających lub wyższych poziomów docelowych dla jednych i niższych – lub nawet o nieokreśleniu żadnych – minimalnych poziomów docelowych dla drugich, o ile minimalny poziom docelowy jest przestrzegany na szczeblu krajowym.

W tym kontekście należy również zauważyć, że – chociaż w dyrektywie nie określono wymagań dotyczących poszczególnych zamówień – możliwe jest, aby każde państwo członkowskie przy transponowaniu dyrektywy wprowadziło takie wymagania (np. wymagając minimalnego udziału ekologicznie czystych pojazdów w każdym zamówieniu publicznym).

W zależności od zakresu obowiązków instytucji w każdym państwie członkowskim możliwe jest dokonanie szczegółowego podziału obciążeń między poszczególne szczeble sprawowania rządów – np. poprzez określanie poziomów docelowych (takich samych lub zróżnicowanych) dla każdego regionu i pozwolenie im na dokonanie dalszego rozróżnienia między poszczególnymi instytucjami/podmiotami zamawiającymi na ich terytorium pod warunkiem przestrzegania ogólnego poziomu docelowego.

Możliwe przykłady podziału obciążeń między różne instytucje/podmioty zamawiające w państwie członkowskim mogą obejmować określanie różnych wymagań w zależności od rodzaju odnośnej instytucji zamawiającej/odnośnego podmiotu zamawiającego (np. wyższe poziomy docelowe dla organów na szczeblu krajowym/regionalnym, niższe poziomy dla organów lokalnych), wielkości danej administracji publicznej (np. wyższe poziomy docelowe dla większych miast/prowincji, niższe poziomy lub ich brak dla mniejszych), cech charakterystycznych poszczególnych obszarów geograficznych (np. wyższe poziomy docelowe dla obszarów o wyższym PKB na mieszkańca lub obszarów najbardziej podatnych na problemy związane z jakością powietrza) lub w zależności od dowolnego innego podejścia lub innych kryteriów istotnych z punktu widzenia danego państwa członkowskiego.

13.   Czy przestrzeganie poziomów docelowych ocenia się co roku?

Nie. Przestrzeganie przez każde państwo członkowskie jego minimalnych poziomów docelowych w zakresie zamówień publicznych jest oceniane na podstawie całego okresu odniesienia (odpowiednio od dnia 2 sierpnia 2021 r. do dnia 31 grudnia 2025 r. i od dnia 1 stycznia 2026 r. do dnia 31 grudnia 2030 r.), bez rozróżniania, kiedy udzielono danego zamówienia (w danym okresie odniesienia).

Należy jednak zauważyć, że w toku transpozycji dyrektywy państwa członkowskie mogą podjąć decyzję o nałożeniu na instytucje lub podmioty zamawiające wymogu przestrzegania krajowych poziomów docelowych rok do roku.

Przykład praktyczny – pytania 12–13

Poniższy przykład ilustruje możliwy podział obciążeń w fikcyjnym państwie członkowskim, na terytorium którego działają tylko trzy instytucje/podmioty zamawiające, a minimalny poziom docelowy w zakresie zamówień publicznych dotyczących autobusów wynosi w pierwszym okresie 45 %. W tym przykładzie zamówień publicznych dotyczących autobusów udziela się za pomocą umów, które wchodzą w zakres dyrektywy, w następujący sposób:

Instytucje/podmioty zamawiające

Liczba autobusów zamówionych w 2021 r.

Liczba autobusów zamówionych w 2022 r.

Liczba autobusów zamówionych w 2023 r.

Liczba autobusów zamówionych w 2024 r.

Liczba autobusów zamówionych w 2025 r.

Całkowita liczba autobusów w okresie odniesienia

Instytucja zamawiająca/podmiot zamawiający 1

5

0

10

20

10

45

Instytucja zamawiająca/podmiot zamawiający 2

0

10

0

0

5

15

Instytucja zamawiająca/podmiot zamawiający 3

10

10

5

5

10

40

Ogółem w państwie członkowskim

15

20

15

25

25

100

Poziom docelowy = 45

W celu zapewnienia przestrzegania dyrektywy to państwo członkowskie musi zapewnić, aby 45 ze 100 autobusów zamówionych w okresie odniesienia było ekologicznie czystymi pojazdami. Można to osiągnąć na kilka różnych sposobów, takich jak np.:

wyznaczenie minimalnego poziomu docelowego 45 % dla wszystkich trzech instytucji/podmiotów zamawiających; w tym przypadku instytucja zamawiająca/podmiot zamawiający 1 musiałaby/musiałby kupić 20 ekologicznie czystych autobusów, instytucja zamawiająca/podmiot zamawiający 2 – 7 z 15, a instytucja zamawiająca/podmiot zamawiający 3 – 18 z 40, aby uzyskać łącznie 45 ze 100 autobusów,

wyznaczenie poziomu docelowego 100 % dla instytucji zamawiającej/podmiotu zamawiającego 1 i nie określenie żadnego wymogu dla pozostałych dwóch instytucji/podmiotów zamawiających; w efekcie również 45 ze 100 autobusów byłoby ekologicznie czystych,

wyznaczenie poziomu docelowego 50 % dla instytucji/podmiotów zamawiających 1 i 3 oraz poziomu docelowego 30 % dla instytucji zamawiającej/podmiotu zamawiającego 2 – w efekcie 46 ze 100 autobusów byłoby ekologicznie czystych,

wyznaczenie poziomu docelowego 60 % dla instytucji/podmiotów zamawiających 1 i 3 oraz nie określenie poziomu docelowego dla instytucji zamawiającej/podmiotu zamawiającego 2 (łącznie 51 ze 100 autobusów byłoby ekologicznie czystych).

W tych wszystkich przypadkach na potrzeby dyrektywy nie byłoby różnicy, kiedy w danym okresie zamówione zostaną ekologicznie czyste autobusy (tj. autobus zostanie policzony w taki sam sposób niezależnie od tego, czy zostanie zamówiony w 2022 r. czy w 2025 r.). Nie uniemożliwia to jednak państwu członkowskiemu określenia rocznych wymagań na szczeblu krajowym.

14.   Dyrektywa obejmuje różne rodzaje umów, w tym zakup, leasing, wynajem pojazdów, a także umów o świadczenie usług publicznych i umów o świadczenie usług; w art. 5 ust. 4 i 5 dyrektywy określono, że liczbę pojazdów zamówionych na podstawie każdej umowy należy obliczać inaczej w przypadku pojazdów nabytych, wziętych w leasing, wynajętych lub dzierżawionych z opcją zakupu (art. 5 ust. 4), tak jak liczbę umów o świadczenie usług publicznych i umów o świadczenie usług (art. 5 ust. 5). Czy na potrzeby osiągania poziomów docelowych pojazdy zamawiane na podstawie tych różnych umów należy liczyć razem czy osobno?

Dla każdej kategorii pojazdów (tj. ekologicznie czystych pojazdów lekkich, samochodów ciężarowych, autobusów) dla każdego państwa członkowskiego określono jeden minimalny poziom docelowy bez rozróżniania różnych rodzajów umów (tj. nabycia, wynajmu, usług itp.), co znajduje odzwierciedlenie w tabelach 3 i 4 załącznika do dyrektywy.

Zgodnie z art. 5 ust. 1 dyrektywy te minimalne poziomy docelowe oblicza się jako minimalny odsetek ekologicznie czystych pojazdów w łącznej liczbie pojazdów transportu drogowego objętych sumą wszystkich zamówień wchodzących w zakres dyrektywy, bez rozróżniania poszczególnych rodzajów umów (tj. nabycia, wynajmu, dzierżawy z opcją zakupu, umów o świadczenie usług itp.).

W art. 5 ust. 4 i 5 dyrektywy wyjaśniono, w jaki sposób liczbę pojazdów objętą poszczególnymi umowami należy liczyć w przypadku różnych rodzajów umów (np. nabycia pojazdu lub umowy o świadczenie usług). Po obliczeniu liczby pojazdów zamówionych na podstawie poszczególnych umów zgodnie z tymi przepisami można sprawdzić przestrzeganie poziomów docelowych, porównując sumę wszystkich pojazdów zamówionych na podstawie wszystkich odpowiednich umów z udziałem ekologicznie czystych pojazdów w całkowitej liczbie zamówionych pojazdów.

Pytania związane z nabywaniem pojazdów przez usługodawców w ramach umów o świadczenie usług publicznych

15.   W jaki sposób należy liczyć pojazdy zamawiane na podstawie umów o świadczenie usług publicznych? Czy należy uwzględniać nabycie przez usługodawcę nowych pojazdów? W jaki sposób można je monitorować?

Zgodnie z art. 5 ust. 5 dyrektywy w przypadku umów o świadczenie usług, o których mowa w art. 3 ust. 1 lit. b) i c) – tj. umów o świadczenie usług publicznych i umów o świadczenie usług znajdujących się w wykazie w tabeli 1 załącznika do dyrektywy – należy liczyć wszystkie pojazdy, które będą wykorzystywane do świadczenia przedmiotowej usługi.

Dzięki takiemu podejściu można zapewnić spójność między dwoma różnymi metodami udzielania zamówień publicznych (nabyciem/leasingiem/dzierżawą z opcją zakupu, o których mowa w art. 3 ust. 1 lit. a) oraz umowami o świadczenie usług publicznych i świadczenie usług, o których mowa odpowiednio w art. 3 ust. 1 lit. b) i c)), a także zminimalizować obciążenie administracyjne.

Umowa dotycząca nabycia/leasingu/dzierżawy z opcją zakupu stanowi zamówienie pewnej liczby pojazdów przez instytucję zamawiającą/podmiot zamawiający; dlatego też uwzględnia się wszystkie pojazdy objęte taką umową. Analogicznie w drodze umowy o świadczenie usług instytucja zamawiająca/podmiot zamawiający udziela zamówienia na korzystanie z pewnej liczby pojazdów w celu świadczenia usługi; liczba pojazdów, z których będzie korzystał usługodawca na potrzeby świadczenia tej usługi, będzie zatem uwzględniona niezależnie od tego, czy usługodawca kupuje nowe pojazdy, czy też korzysta z już posiadanych.

16.   Czy jeżeli umowa o świadczenie usług zostaje zawarta na okres dłuższy niż okres odniesienia, wykorzystywane pojazdy należy również wliczać do następnego okresu odniesienia?

Nie. Zgodnie z art. 5 dyrektywy od daty udzielenia zamówienia zależy, do którego okresu odniesienia należy zaliczyć zamówione pojazdy. Chociaż umowa o świadczenie usług podpisana w pierwszym okresie odniesienia może nadal obowiązywać w drugim okresie, pojazdy objęte tą umową będą się zaliczały jedynie do pierwszego okresu.

17.   Jak należy liczyć pojazdy wykorzystywane do świadczenia usługi w przypadku umowy o świadczenie usług, jeżeli ich liczba zmienia się w czasie (regularne zmiany lub pojedyncze zmiany) w okresie odniesienia?

Liczba pojazdów, które będą wykorzystywane do świadczenia usług objętych umową, zostanie zarejestrowana w momencie udzielania zamówienia.

Znaczące zmiany w liczbie wykorzystywanych pojazdów będą miały zazwyczaj wpływ na budżet i będą wymagały pewnej rewizji lub zmiany umowy, a zatem należy je zgłosić.

Niewielkie zmiany, które nie wymagają zmian w umowie, nie będą rejestrowane na podstawie dyrektywy; chociaż oznacza to, że ostateczna liczba pojazdów zgłoszonych zgodnie z dyrektywą może nie być dokładna, współprawodawcy uznali, że stanowi to dobry kompromis między dokładnością i wielkością obciążenia administracyjnego wymaganego do zapewnienia pełnego bieżącego monitoringu.

18.   Co się dzieje w przypadku, gdy wykonawca umowy o świadczenie usług lub usług publicznych, o których mowa w art. 3 ust. 1 lit. b) lub c), jest jednocześnie także podmiotem zamawiającym lub instytucją zamawiającą podlegającym lub podlegającą zobowiązaniom określonym w dyrektywach 2014/24/UE (9) w sprawie zamówień publicznych i 2014/25/UE (10) w sprawie udzielania zamówień przez podmioty działające w sektorach gospodarki wodnej, energetyki, transportu i usług pocztowych? Czy należy rejestrować także nabycie nowych pojazdów wykorzystywanych do świadczenia usługi?

Jeżeli usługodawca podlega obowiązkowi zastosowania postępowania o udzielenie zamówienia publicznego określonemu w dyrektywie 2014/24/UE lub dyrektywie 2014/25/UE do nabycia pojazdów, które wykorzystuje się do świadczenia usługi, w takim przypadku dyrektywa w sprawie ekologicznie czystych pojazdów ma również zastosowanie do takich zakupów.

W tym kontekście należy także przypomnieć, że dyrektywa ma zastosowanie jedynie do umów wchodzących w zakres dyrektyw 2014/24/UE i 2014/25/UE lub rozporządzenia (WE) 1370/2007; jeżeli natomiast umowa między dwoma instytucjami/podmiotami zamawiającymi nie wchodzi w zakres tych instrumentów prawnych, wówczas znajduje się również poza zakresem dyrektywy w sprawie ekologicznie czystych pojazdów. W takim przypadku udzielenie zamówienia na pojazdy przez instytucję zamawiającą/podmiot zamawiający nadal wchodziłoby jednak w zakres dyrektywy w sprawie ekologicznie czystych pojazdów (o ile nie zostanie wykluczone z innych względów).

Przykłady praktyczne – pytania 15–18

Następujące przykłady ilustrują, w jaki sposób kwestie opisane w odpowiedziach na pytania 15, 16, 17 i 18 stosuje się w praktyce:

 

Przypadek 1: w okresie odniesienia instytucja zamawiająca nabywa 10 autobusów. Wszystkie 10 autobusów uwzględnia się na potrzeby zapewnienia zgodności z minimalnymi poziomami docelowymi w zakresie zamówień.

 

Przypadek 2: w okresie odniesienia instytucja zamawiająca udziela zamówienia na prowadzenie swojej sieci autobusów podmiotowi, który nie jest instytucją zamawiającą ani podmiotem zamawiającym w rozumieniu dyrektyw 2014/24/UE i 2014/25/UE; w zamówieniu przewidziano, że potrzebne będzie 10 autobusów. Wszystkie te 10 autobusów uwzględnia się na potrzeby zapewnienia zgodności z poziomem docelowym niezależnie od tego, czy usługodawca nabywa nowe autobusy, czy też wykorzystuje te, które już posiada; ewentualne wymiany autobusów nie będą uwzględniane na potrzeby zapewnienia zgodności z minimalnymi poziomami docelowymi w zakresie zamówień publicznych i nie trzeba ich monitorować/rejestrować.

 

Przypadek 3: w okresie odniesienia instytucja zamawiająca udziela zamówienia na prowadzenie swojej sieci autobusów innej instytucji zamawiającej lub innemu podmiotowi zamawiającemu, który podlega wymogom dyrektyw 2014/24/UE i 2014/25/UE; w zamówieniu przewidziano, że potrzebne będzie 10 autobusów. Te wszystkie 10 autobusów uwzględnia się na potrzeby zapewnienia zgodności z minimalnymi poziomami docelowymi niezależnie od tego, czy usługodawca nabywa nowe autobusy, czy też wykorzystuje te, które już posiada. Ponadto, jeżeli w okresie odniesienia druga instytucja zamawiająca lub drugi podmiot zamawiający udzielają zamówienia na co najmniej jeden autobus (np. kupują nowy autobus w celu wymiany jednego z tych wykorzystywanych w ramach umowy o świadczenie usług), będzie to również uwzględnione na potrzeby zapewnienia zgodności z minimalnymi poziomami docelowymi w zakresie zamówień i należy takie zamówienie odpowiednio zgłosić. Należy zauważyć, że w tym przypadku nabycie autobusu przez drugą instytucję zamawiającą lub drugi podmiot zamawiający będzie się liczyło niezależnie od jego wykorzystania w ramach umowy o świadczenie usług.

 

Przypadek 4: w okresie odniesienia instytucja zamawiająca udziela zamówienia na prowadzenie swojej sieci autobusów innej instytucji zamawiającej lub innemu podmiotowi zamawiającemu, który podlega wymogom dyrektyw 2014/24/UE i 2014/25/UE. W umowie o świadczenie usług przewidziano, że potrzebne będzie 10 autobusów; umowa ta wykracza jednak poza zakres obu dyrektyw. W tym przypadku w ramach umowy o świadczenie usług nie zostaną zarejestrowane żadne pojazdy, ponieważ nie wchodzi ona w zakres dyrektywy; jeżeli w okresie odniesienia druga instytucja zamawiająca lub drugi podmiot zamawiający udzielają jednak zamówienia na co najmniej jeden autobus (np. kupują nowy autobus w celu wymiany jednego z tych używanych w ramach umowy o świadczenie usług), będzie to również uwzględnione na potrzeby zapewnienia zgodności z minimalnymi poziomami docelowymi w zakresie zamówień i należy takie zamówienie odpowiednio zgłosić. Należy zauważyć, że także w tym przypadku nabycie autobusu przez drugą instytucję zamawiającą lub drugi podmiot zamawiający będzie się liczyło niezależnie od jego wykorzystania w ramach umowy o świadczenie usług.

Pytania dotyczące doposażania

19.   Zgodnie z art. 5 ust. 3 dyrektywy doposażone pojazdy definiowane jako pojazdy ekologicznie czyste lub bezemisyjne można uwzględnić na potrzeby zapewnienia zgodności z minimalnymi poziomami docelowymi w zakresie zamówień publicznych. Jak należy odzwierciedlić liczbę doposażonych pojazdów w bazie danych TED i sprawozdawczości?

Zgodnie z oczekiwaniami w większości przypadków doposażenie pojazdów nie będzie widoczne w bazie danych TED – np. dlatego, że odbywa się wewnętrznie lub stanowi przedmiot umowy o świadczenie usług wykraczającej poza zakres dyrektywy. W dyrektywie przewidziano dla państw członkowskich możliwość stosowania doposażania jako opłacalnego sposobu przestrzegania poziomów docelowych, jednak w większości przypadków skorzystanie z tego wariantu będzie trzeba zgłaszać osobno, co będzie się odbywało poza gromadzeniem danych z TED przez Komisję.

W tym kontekście należy przypomnieć, że zgodnie z art. 10 ust. 2 dyrektywy państwa członkowskie przedkładają Komisji sprawozdanie z wdrożenia dyrektywy zawierające informacje o liczbie i kategoriach pojazdów objętych odpowiednimi zamówieniami, oparte na danych pochodzących z bazy danych TED przekazanych przez Komisję. Przestrzeganie minimalnych poziomów docelowych w zakresie zamówień publicznych będzie podlegało ocenie opartej głównie na tym sprawozdaniu, a nie tylko na danych pobranych z bazy danych TED przez Komisję.

Jeżeli doposażenia dokonuje się, aby spełnić minimalne poziomy docelowe w zakresie zamówień publicznych i nie znajduje to odzwierciedlenia w danych liczbowych przedstawionych w bazie danych TED, państwa członkowskie powinny uzyskać od odpowiednich instytucji i podmiotów zamawiających liczby pojazdów (dla każdej kategorii) definiowanych jako pojazdy ekologicznie czyste lub bezemisyjne w wyniku doposażenia i zawrzeć te liczby w sprawozdaniu, o którym mowa w art. 10 ust. 2. Dzięki temu pojazdy te zostaną uwzględnione w ocenie zgodności z minimalnymi poziomami docelowymi w zakresie zamówień publicznych.

20.   W jaki sposób należy w praktyce uwzględnić pojazdy doposażone, w przypadku gdy pojazdy, które nabyto już przed okresem odniesienia, zostają w okresie odniesienia doposażone, aby spełniały wymogi określone w definicji ekologicznie czystego pojazdu? Jak należy potraktować przypadek, gdy nabywa się nowe pojazdy, które nie są ekologicznie czyste, a następnie doposaża się je w tym samym okresie odniesienia?

Zarówno doposażenie pojazdów, które nabyto przez rozpoczęciem okresu odniesienia, jak i nabycie i późniejsze doposażenie pojazdów w tym samym okresie odniesienia można uwzględnić, chociaż sposób, w jaki należy to zrobić, oraz faktyczne skutki w odniesieniu do minimalnych poziomów docelowych w zakresie zamówień publicznych byłyby nieco inne, co przedstawiono na poniższych przykładach.

Przykłady praktyczne – pytanie 20

Przypadek 1

W okresie odniesienia instytucja zamawiająca nabywa 10 autobusów z silnikiem Diesla. Odnośnie do minimalnych poziomów docelowych w zakresie zamówień publicznych, nabyto 10 pojazdów, z których żaden nie jest ekologicznie czysty.

Przypadek 2

W okresie odniesienia instytucja zamawiająca nabywa 10 autobusów elektrycznych o napędzie elektrycznym. Odnośnie do minimalnych poziomów docelowych w zakresie zamówień publicznych, nabyto 10 ekologicznie czystych pojazdów (bezemisyjnych).

Przypadek 3

Instytucja zamawiająca posiada 10 autobusów z silnikiem Diesla, które nabyto przed wejściem w życie nowej dyrektywy. W okresie odniesienia doposaża je, aby były napędzane wyłącznie energią elektryczną. Odnośnie do minimalnych poziomów docelowych w zakresie zamówień publicznych, nabyto 10 ekologicznie czystych pojazdów (bezemisyjnych). W tym sensie skutek w tym przypadku będzie faktycznie taki sam jak w przypadku 2.

Przypadek 4

W okresie odniesienia instytucja zamawiająca nabywa 10 autobusów z silnikiem Diesla; następnie doposaża je w tym samym okresie, aby były pojazdami elektrycznymi o napędzie akumulatorowym. W tym przypadku zarejestrowane zostaną dwa zamówienia: najpierw zamówienie dotyczące 10 pojazdów, które nie są ekologicznie czyste (tak jak w przypadku 1), a następnie zamówienie (poprzez doposażenie) dotyczące 10 bezemisyjnych, ekologicznie czystych pojazdów (tak jak w przypadku 3). Łącznie zostanie to zatem uwzględnione jako zamówienie dotyczące 20 pojazdów, z których 10 jest bezemisyjnych, a 10 nie jest ekologicznie czystych.

Pytania związane z wykorzystaniem bazy danych TED

21.   W jaki sposób baza danych TED zostanie wykorzystana do monitorowania wdrażania dyrektywy? Co instytucje zamawiające i podmioty zamawiające zobowiązane są zakodować w bazie danych TED do celów dyrektywy?

W przypadku każdego zamówienia objętego zakresem dyrektywy należy zebrać następujące informacje: łączną liczbę pojazdów objętych zamówieniem; liczbę pojazdów (z tej łącznej liczby), które kwalifikują się jako „ekologicznie czyste pojazdy” zgodnie z definicją określoną w art. 4 pkt 4 dyrektywy, oraz liczbę pojazdów (z łącznej liczby), które kwalifikują się jako „zeroemisyjne pojazdy ciężkie” zgodnie z art. 4 pkt 5 dyrektywy.

Informacje te są znane w momencie udzielania zamówienia, a często są już podane w jednym z otwartych pól tekstowych w bazie danych TED. Ponieważ obecnie nie ma obowiązku przekazywania tych informacji, nie zawsze jednak tak jest; ponadto nawet jeżeli informacje te podano w bazie danych TED, nie zawsze zakodowane są one w tym samym polu tekstowym, ponieważ nie ma wyraźnego wymogu w tej kwestii. W związku z tym obecnie nie jest możliwe automatyczne uzyskanie tych informacji z bazy danych TED, a ręczne pozyskiwanie odpowiednich informacji jest bardzo czasochłonne.

Dlatego następna wersja e-formularzy, wprowadzonych w rozporządzeniu wykonawczym Komisji (UE) 2019/1780 (11) ustanawiającym standardowe formularze do publikacji ogłoszeń w dziedzinie zamówień publicznych, będzie zawierała następujące trzy pola dla wszystkich zamówień z kodem CPV odpowiednim dla dyrektywy:

BT-715 Pojazdy – Liczba wszystkich pojazdów (niezależnie od tego, czy są to ekologicznie czyste pojazdy) objętych zakresem dyrektywy 2009/33/WE. Pojazdy te są przedmiotem zakupu, leasingu, najmu lub dzierżawy z opcją zakupu, bądź ich wykorzystanie zostało przewidziane w umowie na świadczenie usługi objętej zakresem dyrektywy 2009/33/WE.

BT-716 Ekologicznie czyste pojazdy – Liczba wszystkich ekologicznie czystych pojazdów zdefiniowanych w dyrektywie 2009/33/WE i objętych jej zakresem. Pojazdy te są przedmiotem zakupu, dzierżawy, leasingu, najmu lub dzierżawy z opcją zakupu, bądź ich wykorzystanie zostało przewidziane w umowie na świadczenie usługi objętej zakresem dyrektywy 2009/33/WE.

BT-725 Pojazdy zeroemisyjne – Liczba zeroemisyjnych pojazdów ciężkich zdefiniowanych w dyrektywie 2009/33/WE i objętych jej zakresem. Pojazdy te są przedmiotem zakupu, dzierżawy, leasingu, najmu lub dzierżawy z opcją zakupu, bądź ich wykorzystanie zostało przewidziane w umowie na świadczenie usługi objętej zakresem dyrektywy 2009/33/WE.

Po wprowadzeniu tych nowych e-formularzy możliwe będzie automatyczne uzyskanie liczby pojazdów transportu drogowego oraz liczby ekologicznie czystych i zeroemisyjnych pojazdów transportu drogowego. Ułatwi to wszystkim państwom członkowskim rejestrowanie i monitorowanie zamówień. Komisja dokona zestawienia tych informacji i opublikuje je na swojej stronie internetowej.

Należy zauważyć, że wspomniane powyżej pola (BT-715, BT-716 i BT-725), które będą wykorzystywane do monitorowania za pośrednictwem e-formularzy, są fakultatywne. Jeżeli państwa członkowskie zamierzają umożliwić monitorowanie wdrażania dyrektywy za pośrednictwem bazy danych TED, zaleca się, aby na szczeblu krajowym określiły te pola jako obowiązkowe. Jeżeli pól tych nie wykorzystuje się w państwie członkowskim, na szczeblu krajowym konieczne będzie ustanowienie jakiejś formy specjalnego systemu monitorowania i sprawozdawczości.

22.   Wymagane jest, aby państwa członkowskie wprowadziły w życie przepisy ustawowe, wykonawcze i administracyjne niezbędne do wykonania dyrektywy 2019/1161 w terminie do dnia 2 sierpnia 2021 r. Nowe e-formularze zawierające specjalne pola z bazy danych TED będą jednak dostępne dopiero od 14 listopada 2022 r. W jaki sposób do tego czasu będą monitorowane postępy?

Zawarcie specjalnych pól (liczba pojazdów, liczba ekologicznie czystych pojazdów i liczba pojazdów bezemisyjnych) w nowych e-formularzach umożliwi automatyczne uzyskiwanie informacji z bazy danych TED. W okresie między końcem okresu transpozycji (2 sierpnia 2021 r.) a wprowadzeniem nowych e-formularzy dotyczących TED informacje dotyczące liczby pojazdów, ekologicznie czystych pojazdów i pojazdów bezemisyjnych objętych każdym zamówieniem można kodować w polu tekstowym II.2.14) – „Informacje dodatkowe”. W ramach transpozycji i wdrażania dyrektywy zachęca się państwa członkowskie do określenia, że to wolne pole tekstowe należy wykorzystać do tego celu, aby ułatwić gromadzenie informacji.

23.   W kontekście ogłoszeń o udzieleniu zamówienia publikowanych w TED może pojawić się problem w przypadku zamówień obejmujących pojazdy należące do różnych kategorii, w odniesieniu do których ustanowione są różne wartości procentowe (np. autobusy i samochody osobowe). W jaki sposób w takim przypadku instytucja zamawiająca lub podmiot zamawiający powinny zgłosić zamówienie?

Na podstawie dotychczasowych doświadczeń spodziewamy się, że kwestia ta będzie dotyczyła stosunkowo niewielkiej liczby ogłoszeń o udzieleniu zamówienia. Ogólnie rzecz biorąc, instytucje zamawiające i podmioty zamawiające powinny zachęcać do stosowania oddzielnych kategorii pojazdów, jeżeli jest to możliwe.

W przypadkach gdy ogłoszenie o udzieleniu zamówienia musi obejmować różne kategorie pojazdów, zalecamy przyjęcie następującego podejścia:

podać kody CPV dla obu kategorii pojazdów; wybrać jako główny kod CPV kod kategorii, do której należy największa liczba pojazdów, a jako kody dodatkowe kody pozostałych kategorii pojazdów (np. jeżeli ogłoszenie dotyczy 10 autobusów i 5 samochodów dostawczych, wybrać kod CPV dla autobusów jako kod główny, a kod dla samochodów dostawczych jako kod dodatkowy),

podać w specjalnych polach tylko liczbę pojazdów należących do najliczniejszej kategorii (więc np. jeżeli ogłoszenie dotyczy 10 autobusów i 5 samochodów dostawczych, uwzględnić tylko 10 autobusów),

podać liczbę innych pojazdów w polu II.2.14) – „Informacje dodatkowe”.

24.   Co się dzieje w przypadku, gdy instytucja zamawiająca lub podmiot zamawiający wykorzystają e-formularze z bazy danych TED w odniesieniu do zamówień, które wykraczają poza zakresy dyrektywy, np. ponieważ nie przekraczają one minimalnych progów lub ponieważ zamawiane pojazdy są wyłączone z zakresu dyrektywy? Jak uniknąć sytuacji, w której pojazdy objęte tymi zamówieniami uwzględnia się w celu zapewnienia zgodności z minimalnymi poziomami docelowymi w zakresie zamówień publicznych na podstawie dyrektywy, mimo iż nie są one objęte jej zakresem?

Jeżeli e-formularz wykorzystuje się w odniesieniu do zamówienia, które nie wchodzi w zakres dyrektywy (np. ponieważ jego wartość nie przekracza progu), specjalne pola (liczba zamawianych pojazdów objętych zakresem dyrektywy, liczba ekologicznie czystych pojazdów, liczba pojazdów bezemisyjnych) należy pozostawić puste albo wpisać wartość „0”, tak aby danej liczby pojazdów nie uwzględniono przy uzyskiwaniu danych liczbowych z bazy danych TED.

25.   W art. 3 ust. 1 lit. b) dyrektywy umożliwia się państwom członkowskim określenie minimalnego progu dla zamówień publicznych na usługi, który może wynosić maksymalnie tyle co próg ustanowiony w art. 5 ust. 4 rozporządzenia (WE) nr 1370/2007. Jeżeli państwo członkowskie ustanawia niższych próg, w jaki sposób można monitorować te zamówienia w bazie danych TED?

Jeżeli państwo członkowskie decyduje się ustanowić niższy próg, zasadniczo powinno być również możliwe zakodowanie w bazie danych TED umów o świadczenie usług publicznych o wartości niższej niż próg unijny, o którym mowa w art. 5 ust. 4 rozporządzenia (WE) nr 1370/2007.

Jeżeli dane zamówienie musi już zostać zarejestrowane w bazie danych TED na podstawie przepisów krajowych, zakodowanie liczby pojazdów drogowych w odpowiednim e-formularzu jest łatwe, a związane z tym dodatkowe obciążenie administracyjne minimalne.

Jeżeli zamówienie nie musi być obecnie zgłaszane, dostępne są różne opcje w zakresie sprawozdawczości; wszystkie jednak wiążą się z pewnym poziomem obciążenia administracyjnego:

państwa członkowskie mogą wymagać zgłoszenia zamówienia w bazie danych TED,

ewentualnie państwa członkowskie mogą wymagać, aby instytucje zamawiające i podmioty zamawiające zgłaszały liczbę pojazdów drogowych (oraz ekologicznie czystych i bezemisyjnych pojazdów drogowych) w tych zamówieniach na szczeblu krajowym; państwo członkowskie może następnie uwzględnić te dane liczbowe w sprawozdaniu krajowym, nie wykorzystując bazy danych TED. Konieczność prowadzenia równoległej sprawozdawczości w odniesieniu do liczby pojazdów objętych tymi stosunkowo niewielkimi zamówieniami wiązałaby się również z pewnym poziomem dodatkowego obciążenia administracyjnego.

Zachęca się państwa członkowskie, aby przy podejmowaniu decyzji w tej sprawie w kontekście transpozycji dyrektywy uwzględniały korzyści i skutki wynikające z tych różnych opcji.

Pytania dotyczące udzielania zamówień publicznych rozpoczętych przed końcem okresu transpozycji

26.   Czy dyrektywa ma wpływ na obowiązujące umowy o świadczenie usług podpisane przed dniem 2 sierpnia 2021 r.? Jak należy traktować wymianę pojazdów w ramach tych umów?

Umowy ramowe lub umowy o świadczenie usług publicznych w zakresie transportu publicznego, które zawarto przed dniem 2 sierpnia 2021 r., nie są objęte zakresem dyrektywy. Ponadto, jak wyjaśniono w związku z pytaniem 13 powyżej, nawet jeżeli umowa o świadczenie usług publicznych wchodzi w zakres dyrektywy, liczbą pojazdów, które należy uwzględnić do celów zapewnienia zgodności z minimalnymi poziomami docelowymi w zakresie zamówień publicznych, jest liczba pojazdów, które mają być wykorzystywane do świadczenia usługi, a nie liczba pojazdów, które usługodawca może wymienić w czasie wykonywania umowy.

Jak wyjaśniono jednak bardziej szczegółowo w związku z pytaniem 14 powyżej, usługodawca może być zobowiązany do zgłoszenia zakupu pojazdów, jeżeli sam jest instytucją zamawiającą lub podmiotem zamawiającym podlegającym wymogom określonym w dyrektywie 2014/24/UE lub 2014/25/UE.

Przykłady praktyczne – pytania 17, 18 i 26

Przypadek 1: przed dniem 2 sierpnia 2021 r. instytucja zamawiająca udzieliła zamówienia na prowadzenie swojej sieci autobusów podmiotowi, który nie jest instytucją zamawiającą ani podmiotem zamawiającym w rozumieniu dyrektyw 2014/24/UE i 2014/25/UE. Umowa o świadczenie usług publicznych nie jest objęta zakresem dyrektywy i nie uwzględnia się jej do celów zapewnienia zgodności z minimalnymi poziomami docelowymi w zakresie zamówień publicznych. Żadnego z autobusów objętych zamówieniem nie uwzględnia się do celów zapewnienia zgodności z poziomami docelowymi; ewentualne wymiany autobusów również nie będą uwzględniane i nie trzeba ich monitorować/rejestrować.

Przypadek 2: przed dniem 2 sierpnia 2021 r. instytucja zamawiająca udzieliła zamówienia na prowadzenie swojej sieci autobusów agencji transportu publicznego, która jest również instytucją zamawiającą podlegającą lub podmiotem zamawiającym podlegającym wymogom określonym w dyrektywach 2014/24/UE i 2014/25/UE. Umowa o świadczenie usług publicznych nie jest objęta zakresem dyrektywy i nie uwzględnia się jej do celów zapewnienia zgodności z minimalnymi poziomami docelowymi w zakresie zamówień publicznych. Udzielenie zamówienia dotyczącego autobusów przez agencję transportu publicznego wchodzi jednak w zakres dyrektywy. Zatem, jeżeli w okresie odniesienia agencja wymieni co najmniej jeden autobus wykorzystywany do świadczenia usługi, zakup ten zostanie uwzględniony na potrzeby zapewnienia zgodności z minimalnymi poziomami docelowymi w zakresie zamówień publicznych i należy go odpowiednio zgłosić (należy zauważyć, że w tym przypadku zakup autobusu zostałby uwzględniony niezależnie od tego, czy wykorzystuje się go do wykonania umowy o świadczenie usług publicznych).

Pytania związane ze stosowaniem dyrektywy w odniesieniu do umów ramowych i dynamicznych systemów zakupów

27.   W jaki sposób wymogi określone w dyrektywie stosuje się do zamówień publicznych udzielanych w ramach dynamicznych systemów zakupów lub umów ramowych?

Dyrektywa ma zastosowanie do poszczególnych zamówień udzielonych w ramach umowy ramowej lub dynamicznych systemów zakupów. Poszczególne ogłoszenia o udzieleniu zamówienia należy rozpatrywać do celów dyrektywy, zgodnie z przepisami art. 5 ust. 2. Można je zgłaszać w następujący sposób:

w przypadku dynamicznych systemów zakupów, zgodnie z art. 50 ust. 3 dyrektywy 2014/24/UE, „[i]instytucje zamawiające przesyłają ogłoszenie o udzieleniu zamówienia w terminie 30 dni od udzielenia każdego zamówienia w ramach dynamicznego systemu zakupów. Mogą one jednak grupować takie ogłoszenia kwartalnie. W takim przypadku instytucje zamawiające przesyłają zgrupowane ogłoszenia w terminie 30 dni od zakończenia każdego kwartału”,

w przypadku poszczególnych umów objętych umową ramową sposób, w jaki można stosować e-formularze, objaśniono w Podręczniku wdrażania polityki w zakresie e-formularzy; zob. w szczególności następujący wyciąg z Podręcznika:

„E-formularze można wykorzystać do publikacji ogłoszeń o udzieleniu zamówienia w odniesieniu do poszczególnych zamówień w ramach umowy ramowej co kwartał (oraz odniesienie do ogłoszenia ustanawiającego umowę ramową), co nie jest wymagane na podstawie dyrektyw w sprawie zamówień publicznych (*). Obowiązek ten można dalej podzielić w zależności od rodzaju umowy ramowej: np. w odniesieniu do wszystkich umów ramowych lub tylko do umów ramowych z wieloma podmiotami gospodarczymi.

Publikowanie ogłoszeń o udzieleniu zamówienia dotyczących zamówień udzielonych w ramach umów ramowych jest konieczne, aby zapewnić przejrzystość w zakresie faktycznie wydawanej ilości pieniędzy podatników, a w przypadku umów ramowych z wieloma podmiotami gospodarczymi, aby zapewnić dodatkową przejrzystość w kwestii tego, kto faktycznie otrzymuje pieniądze. (Ponadto jest to konieczne do celów dokładnego określenia zakupów pojazdów na podstawie dyrektywy w sprawie ekologicznie czystych pojazdów).

28.   Czy dyrektywę stosuje się do zamówień publicznych udzielanych w ramach ustanowionych wcześniej dynamicznych systemów zakupów lub umów ramowych, jeżeli dyrektywa wchodzi w życie w okresie ważności danego systemu?

Nie. Zgodnie z art. 3 ust. 1 dyrektywy jej zakresem objęte są wyłącznie zamówienia, w przypadku których zaproszenie do ubiegania się o zamówienie wysłano po dniu 2 sierpnia 2021 r. Dynamiczny system zakupów lub umowa ramowa, w przypadku których zaproszenie do ubiegania się o zamówienie wysłano przed tą datą, nie byłyby zatem objęte zakresem dyrektywy, nawet jeżeli poszczególne zamówienia oparte na tym dynamicznym systemie zakupów mogłyby zostać udzielone po tej dacie. Zob. także pytanie 7.

29.   Jeżeli umowę ramową lub dynamiczny system zakupów ustanowiono w pierwszym okresie odniesienia, ale poszczególnych zamówień udziela się w drugim okresie, w którym okresie należy uwzględnić odpowiednie pojazdy?

Zgodnie z art. 5 ust. 2 dyrektywy datą, którą należy przyjąć, jest data udzielenia zamówienia. W przypadku umów ramowych lub dynamicznych systemów zakupów jest to data udzielenia poszczególnych zamówień. W związku z tym w przypadku poszczególnych zamówień udzielonych w drugim okresie odniesienia w ramach umowy ramowej lub dynamicznego systemu zakupów, które ustanowiono w pierwszym okresie odniesienia, odpowiednie pojazdy zostaną uwzględnione w drugim okresie odniesienia.

Zob. także pytanie 7.

Pytania dotyczące udzielania zamówień publicznych obejmujących instytucje zamawiające z różnych państw członkowskich

30.   Jeżeli organizowane jest wspólne zamówienie publiczne obejmujące instytucje zamawiające lub podmioty zamawiające z różnych państw członkowskich – na przykład, jeżeli europejskie ugrupowanie współpracy terytorialnej organizuje wspólne zamówienie dotyczące ekologicznie czystych autobusów w imieniu swoich członków w różnych państwach członkowskich – w jaki sposób należy to zgłosić w bazie danych TED w celu zapewnienia, aby wszystkie pojazdy zostały prawidłowo przypisane do odpowiednich państw członkowskich do celów zapewnienia zgodności z minimalnymi poziomami docelowymi w zakresie zamówień publicznych?

Opisane powyżej wspólne zamówienie zostanie zarejestrowane w bazie danych TED jako jeden wpis; odpowiednie pojazdy zostaną zatem automatycznie przypisane do państwa członkowskiego, w którym siedzibę ma główna instytucja zamawiająca lub główny podmiot zamawiający. W celu zapewnienia, aby pojazdy prawidłowo przydzielono pomiędzy zaangażowane państwa członkowskie do celów zapewnienia zgodności z minimalnymi poziomami docelowymi w zakresie zamówień publicznych, przydział pojazdów, ekologicznie czystych pojazdów i pojazdów bezemisyjnych do państw członkowskich należy zakodować w polu II.2.14) – „Informacje dodatkowe”. Służby Komisji następnie ręcznie skorygują sposób uwzględniania tych pojazdów w systemie, aby odzwierciedlić ich faktyczny podział między zaangażowane państwa członkowskie.


(1)  Dz.U. L 120 z 15.5.2009, s. 5.

(2)  Dyrektywa Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) 2019/1161 z dnia 20 czerwca 2019 r. zmieniająca dyrektywę 2009/33/WE w sprawie promowania ekologicznie czystych i energooszczędnych pojazdów transportu drogowego (Dz.U. L 188 z 12.7.2019, s. 116).

(3)  Dz.U. L 151 z 14.6.2018, s. 1.

(4)  Dz.U. L 315 z 3.12.2007, s. 1.

(5)  Dz.U. L 307 z 28.10.2014, s. 1.

(6)  Dz.U. L 263 z 9.10.2007, s. 1. Zgodnie z art. 88 rozporządzenia (UE) 2018/858 dyrektywę 2007/46/WE uchyla się z dniem 1 września 2020 r.

(7)  https://ec.europa.eu/transparency/regexpert/index.cfm?do=groupDetail.groupDetailDoc&id=12920&no=1

(8)  „Należy zauważyć, że trolejbusy uznawane są za autobusy zeroemisyjne, pod warunkiem że napędzane są wyłącznie energią elektryczną lub korzystają wyłącznie z zeroemisyjnego mechanizmu napędowego, gdy nie są podłączone do trakcji, w przeciwnym razie nadal są uznawane za ekologicznie czyste pojazdy”.

(9)  Dz.U. L 94 z 28.3.2014, s. 65.

(10)  Dz.U. L 94 z 28.3.2014, s. 243.

(11)  Dz.U. L 272 z 25.10.2019, s. 7.


22.10.2020   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

C 352/13


Brak sprzeciwu wobec zgłoszonej koncentracji

(Sprawa M.9957 — Advent International/Otto/Hermes Parcelnet/Hermes Germany)

(tekst mający znaczenie dla EOG)

(2020/C 352/02)

W dniu 19 października 2020 r. Komisja podjęła decyzję o niewyrażaniu sprzeciwu wobec powyższej zgłoszonej koncentracji i uznaniu jej za zgodną z rynkiem wewnętrznym. Decyzja ta została oparta na art. 6 ust. 1 lit. b) rozporządzenia Rady (WE) nr 139/2004 (1). Pełny tekst decyzji dostępny jest wyłącznie w języku angielskim i zostanie podany do wiadomości publicznej po uprzednim usunięciu ewentualnych informacji stanowiących tajemnicę handlową. Tekst zostanie udostępniony:

w dziale dotyczącym połączeń przedsiębiorstw na stronie internetowej Komisji poświęconej konkurencji (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Powyższa strona została wyposażona w różne funkcje pomagające odnaleźć konkretną decyzję w sprawie połączenia, w tym indeksy wyszukiwania według nazwy przedsiębiorstwa, numeru sprawy, daty i sektora,

w formie elektronicznej na stronie internetowej EUR-Lex (http://eur-lex.europa.eu/homepage.html?locale=pl) jako dokument nr 32020M9957. Strona EUR-Lex zapewnia internetowy dostęp do europejskiego prawa.


(1)  Dz.U. L 24 z 29.1.2004, s. 1.


IV Informacje

INFORMACJE INSTYTUCJI, ORGANÓW I JEDNOSTEK ORGANIZACYJNYCH UNII EUROPEJSKIEJ

Komisja Europejska

22.10.2020   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

C 352/14


Kursy walutowe euro (1)

21 października 2020 r.

(2020/C 352/03)

1 euro =


 

Waluta

Kurs wymiany

USD

Dolar amerykański

1,1852

JPY

Jen

124,27

DKK

Korona duńska

7,4432

GBP

Funt szterling

0,90754

SEK

Korona szwedzka

10,3645

CHF

Frank szwajcarski

1,0715

ISK

Korona islandzka

164,60

NOK

Korona norweska

10,9315

BGN

Lew

1,9558

CZK

Korona czeska

27,185

HUF

Forint węgierski

364,01

PLN

Złoty polski

4,5740

RON

Lej rumuński

4,8758

TRY

Lir turecki

9,3084

AUD

Dolar australijski

1,6733

CAD

Dolar kanadyjski

1,5557

HKD

Dolar Hongkongu

9,1854

NZD

Dolar nowozelandzki

1,7875

SGD

Dolar singapurski

1,6067

KRW

Won

1 343,08

ZAR

Rand

19,4374

CNY

Yuan renminbi

7,8879

HRK

Kuna chorwacka

7,5755

IDR

Rupia indonezyjska

17 342,44

MYR

Ringgit malezyjski

4,9115

PHP

Peso filipińskie

57,539

RUB

Rubel rosyjski

91,4095

THB

Bat tajlandzki

37,026

BRL

Real

6,6118

MXN

Peso meksykańskie

24,9348

INR

Rupia indyjska

87,3745


(1)  Źródło: referencyjny kurs wymiany walut opublikowany przez EBC.


V Ogłoszenia

POSTĘPOWANIA ZWIĄZANE Z REALIZACJĄ POLITYKI KONKURENCJI

Komisja Europejska

22.10.2020   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

C 352/15


Zgłoszenie zamiaru koncentracji

(Sprawa M.9975 – Warburg Pincus / Vista Equity Partners Management / Infoblox)

Sprawa, która może kwalifikować się do rozpatrzenia w ramach procedury uproszczonej

(Tekst mający znaczenie dla EOG)

(2020/C 352/04)

1.   

W dniu 15 października 2020 r., zgodnie z art. 4 rozporządzenia Rady (WE) nr 139/2004 (1), Komisja otrzymała zgłoszenie planowanej koncentracji.

Zgłoszenie to dotyczy następujących przedsiębiorstw:

Warburg Pincus LLC („Warburg Pincus”, Stany Zjednoczone),

Vista Equity Partners Management („Vista”, Stany Zjednoczone),

Infoblox, Inc. („Infoblox” lub „Target”, Stany Zjednoczone,) obecnie kontrolowanego wyłącznie przez przedsiębiorstwo Vista.

Przedsiębiorstwa Pincus i Vista przejmują, w rozumieniu art. 3 ust. 1 lit. b) oraz art. 3 ust. 4 rozporządzenia w sprawie kontroli łączenia przedsiębiorstw, wspólną kontrolę nad całym przedsiębiorstwem Infoblox. Vista sprawuje obecnie wyłączną kontrolę nad Infoblox.

Koncentracja dokonywana jest w drodze zakupu udziałów/akcji.

2.   

Przedmiotem działalności gospodarczej przedsiębiorstw biorących udział w koncentracji jest:

w przypadku Warburg Pincus: przedsiębiorstwo zarządzające inwestycjami na niepublicznym rynku kapitałowym, w pierwszej linii inwestujące w szeregu sektorów, w tym w obszarze usług na rzecz konsumenta, przemysłowych i biznesowych, energii, usług finansowych, opieki zdrowotnej, nieruchomości, technologii, mediów i telekomunikacji,

w przypadku Vista: przedsiębiorstwo działające w sektorze inwestycji prywatnych, zarządzające grupą spółek portfelowych prowadzących działalność w sektorze usług informatycznych,

w przypadku Infoblox: dostawca usług w zakresie automatyzacji informatycznej oraz bezpieczeństwa informatycznego, w tym oprogramowania i urządzeń, które automatyzują proces przydzielania adresów IP i zarządzają systemem nazw domen („DNS”), bezpieczeństwem DNS, a także rozwiązaniami w zakresie bezpieczeństwa i automatyzacji sieci w chmurze.

3.   

Po wstępnej analizie Komisja uznała, że zgłoszona transakcja może wchodzić w zakres rozporządzenia w sprawie kontroli łączenia przedsiębiorstw. Jednocześnie Komisja zastrzega sobie prawo do podjęcia ostatecznej decyzji w tej kwestii.

Należy zauważyć, iż zgodnie z zawiadomieniem Komisji w sprawie uproszczonej procedury rozpatrywania niektórych koncentracji na podstawie rozporządzenia Rady (WE) nr 139/2004 (2) sprawa ta może kwalifikować się do rozpatrzenia w ramach procedury określonej w tym zawiadomieniu.

4.   

Komisja zwraca się do zainteresowanych osób trzecich o zgłaszanie ewentualnych uwag na temat planowanej koncentracji.

Komisja musi otrzymać takie uwagi w nieprzekraczalnym terminie dziesięciu dni od daty niniejszej publikacji. Należy zawsze podawać następujący numer referencyjny:

M.9975 — Warburg Pincus / Vista Equity Partners Management / Infoblox

Uwagi można przesyłać do Komisji pocztą, pocztą elektroniczną lub faksem. Należy stosować następujące dane kontaktowe:

E-mail: COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu

Faks +32 22964301

Adres pocztowy:

European Commission

Directorate-General for Competition

Merger Registry

1049 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË


(1)  Dz.U. L 24 z 29.1.2004, s. 1 (rozporządzenie w sprawie kontroli łączenia przedsiębiorstw).

(2)  Dz.U. C 366 z 14.12.2013, s. 5.


INNE AKTY

Komisja Europejska

22.10.2020   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

C 352/17


Publikacja wniosku o zatwierdzenie innej niż nieznaczna zmiany w specyfikacji produktu zgodnie z art. 50 ust. 2 lit. a) rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 1151/2012 w sprawie systemów jakości produktów rolnych i środków spożywczych

(2020/C 352/05)

Niniejsza publikacja uprawnia do zgłoszenia sprzeciwu wobec wniosku w sprawie zmian zgodnie z art. 51 rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 1151/2012 (1) w terminie trzech miesięcy od daty niniejszej publikacji.

WNIOSEK O ZATWIERDZENIE ZMIANY W SPECYFIKACJI PRODUKTU OZNACZONEGO CHRONIONĄ NAZWĄ POCHODZENIA/CHRONIONYM OZNACZENIEM GEOGRAFICZNYM, GDY ZMIANA TA NIE JEST NIEZNACZNA

Wniosek o zatwierdzenie zmiany zgodnie z art. 53 ust. 2 akapit pierwszy rozporządzenia (UE) nr 1151/2012

„JABUGO”

Nr UE: PDO-ES-0009-AM02 – 3.10.2019

ChNP (X) ChOG ( )

1.   Grupa składająca wniosek i mająca uzasadniony interes

Consejo Regulador de la Denominación de Origen Protegida „Jabugo” [Rada Regulacyjna ds. Chronionej Nazwy Pochodzenia „Jabugo”]

Avenida Infanta María Luisa 1, 21290-Jabugo (Huelva), Hiszpania

+34 959127900

info@dopjabugo.es

Rada Regulacyjna została oficjalnie uznana za organ zarządzający ds. ChNP „Jabugo” zgodnie z pierwszym przepisem dodatkowym ustawy nr 6/2015 z dnia 12 maja 2015 r. w sprawie chronionych nazw pochodzenia oraz oznaczeń geograficznych, których terytorialny zakres stosowania obejmuje więcej niż jedną wspólnotę autonomiczną Hiszpanii; jedną z jej szczególnych funkcji jest przedstawianie wniosków w sprawie zmian specyfikacji.

2.   Państwo członkowskie lub Państwo Trzecie

Hiszpania

3.   Punkt w specyfikacji produktu, którego dotyczą zmiany

Nazwa produktu

Opis produktu

Obszar geograficzny

Dowód pochodzenia

Metoda produkcji

Związek

Etykietowanie

Inne [określić]

Organy odpowiedzialne za weryfikację zgodności ze specyfikacją produktu

4.   Rodzaj zmian

Zmiana specyfikacji zarejestrowanego produktu oznaczonego ChNP lub ChOG, niekwalifikująca się do uznania za nieznaczną zgodnie z art. 53 ust. 2 akapit trzeci rozporządzenia (UE) nr 1151/2012.

Zmiana specyfikacji zarejestrowanego produktu oznaczonego ChNP lub ChOG, dla których jednolity dokument (lub dokument mu równoważny) nie został opublikowany, niekwalifikująca się do uznania za nieznaczną zgodnie z art. 53 ust. 2 akapit trzeci rozporządzenia (UE) nr 1151/2012.

5.   Zmiany

Zmiana nazwy objętej chronioną nazwą pochodzenia (ChNP) z „Jamón de Huelva” na „Jabugo” przyspieszyła dążenie do doskonałości, które odnotowano w ostatnich kilku latach.

Opis produktu

Wprowadzono zmiany w tej sekcji, ponieważ trzy klasy produktów (klasa I „Summum”, klasa II „Excellens” oraz klasa III „Selección”) uproszczono, aby utworzyć jedną klasę premium. Oznacza to, że specyfikacja produktu obejmuje wyłącznie szynki i łopatki ze świń w 100 % rasy iberyjskiej (rasa rodzima) żywiących się żołędziami i innymi zasobami obszarów dehesa (śródziemnomorskie zarośla dębowe) podczas okresu tuczenia przez wypas na pastwiskach.

Po pierwsze, świnie w 100 % rasy iberyjskiej są odporną rasą rodzimą, która jest idealnie przystosowania do życia na obszarach dehesa i na wolnym wybiegu. Rasa ta jest mniej płodna i potrzebuje więcej czasu, aby osiągnąć masę przed ubojem. Świnie tej rasy charakteryzują się wysokim stopniem marmurkowatości.

Po drugie, żołędzie nadają produktowi końcowemu niepowtarzalne właściwości organoleptyczne, w szczególności smak, aromat i intensywność/trwałość.

Innymi słowy, szynki i łopatki ze świń w 100 % rasy iberyjskiej karmionych żołędziami i naturalną roślinnością są najwyższej jakości, jeśli chodzi o wywoływane przez nie wrażenia zmysłowe, i umożliwiają zachowanie czystości rasy iberyjskiej oraz zrównoważonego rozwoju ekosystemu.

W związku z tym wprowadzono następujące zmiany:

wykluczono krzyżówki ze świniami rasy duroc (rasa obca),

w przypadku świń żywiących się żołędziami lub tuczonych przez wypas na pastwiskach usunięto minimalną masę tuszy w odniesieniu do świń będących krzyżówkami,

wykluczono świnie wypasane, tuczone paszą pochodzącą z pastwisk,

określono daty rozpoczęcia i zakończenia okresu tuczenia przez wypas na pastwiskach zgodnie z przepisami krajowymi dotyczącymi szynki iberyjskiej,

określono gęstość obsady, aby zapewnić wypasanie zwierząt w systemie ekstensywnym na etapie tuczenia,

skreślono nazwę klasy I „Summum”, chociaż wymogi pozostają niezmienione,

skreślono klasę II „Excellens”,

skreślono klasę III „Selección”,

skreślono masę minimalną w odniesieniu do szynek i łopatek ze świń będących krzyżówkami.

Zmiany wprowadzono z myślą o wysłaniu konsumentom w UE jasnego i jednoznacznego komunikatu pozycjonującego ChNP „Jabugo” jako część najbardziej wymagającego segmentu rynku. Jednocześnie jest to zgodne z tendencją dotyczącą produktów certyfikowanych, ponieważ liczba produktów w klasie II spada (pozostało ich już tylko kilka), a żaden produkt nie jest certyfikowany w klasie III.

Zmiany te nie wiążą się zatem z żadną zmianą produktu o jakości premium.

Poprzednie brzmienie jednolitego dokumentu:

„3.2.    Opis produktu, do którego odnosi się nazwa podana w pkt 1

[...]

Masa: co najmniej 5,75 kg w przypadku szynek ze świń w 100 % rasy iberyjskiej, 7 kg w przypadku szynek ze świń rasy iberyjskiej, 3,7 kg w przypadku łopatek ze świń w 100 % rasy iberyjskiej i 4 kg w przypadku łopatek ze świń rasy iberyjskiej.

[...]

Klasy

Surowiec pochodzi z czystorasowych świń rasy iberyjskiej lub krzyżówek świń rasy duroc będących co najmniej w 75 % świniami rasy iberyjskiej.

W zależności od rasy zwierząt i sposobu ich żywienia szynki i łopatki klasyfikuje się w następujący sposób:

 

klasa I – »Summum«: produkowana z mięsa świń w 100 % rasy iberyjskiej hodowanych w sposób tradycyjny i żywiących się wyłącznie żołędziami i innymi zasobami naturalnymi obszarów dehesa (śródziemnomorskie zarośla dębowe) podczas okresu tuczenia przez wypas na pastwiskach, przed ubojem w wieku co najmniej 14 miesięcy, peklowanego naturalnie w unikalnym mikroklimacie La Sierra w prowincji Huelva;

 

klasa II – »Excellens« produkowana ze świń iberyjskich w co najmniej 75 % rasy iberyjskiej i której pozostałe właściwości są identyczne z właściwościami klasy I;

 

klasa III – »Selección«: produkowana z mięsa świń w 75 % rasy iberyjskiej wypasanych w ramach chowu wybiegowego na obszarach dehesa i tuczonych paszą składającą się głównie ze zbóż i roślin strączkowych, przed ubojem w wieku co najmniej 12 miesięcy, peklowanego naturalnie w unikalnym mikroklimacie La Sierra w prowincji Huelva.

[...].”.

Nowe brzmienie jednolitego dokumentu:

„3.2.    Opis produktu, do którego odnosi się nazwa podana w pkt 1

[...]

Masa: co najmniej 5,75 kg w przypadku szynek i 3,7 kg w przypadku łopatek.

[...]

Są to szynki i łopatki produkowane z mięsa świń w 100 % rasy iberyjskiej hodowanych w sposób tradycyjny i żywiących się wyłącznie żołędziami i innymi zasobami naturalnymi obszarów dehesa (śródziemnomorskie zarośla dębowe) podczas okresu tuczenia przez wypas na pastwiskach, peklowanego naturalnie w unikalnym mikroklimacie La Sierra w prowincji Huelva.

[...].”.

Poprzednie brzmienie jednolitego dokumentu:

„3.3.    Pasza (wyłącznie w odniesieniu do produktów pochodzenia zwierzęcego) i surowce (wyłącznie w odniesieniu do produktów przetworzonych)

Obszar produkcji, na którym hodowane są świnie rasy iberyjskiej dostarczające surowiec na potrzeby wytwarzania produktów objętych ChNP, obejmuje rozległe obszary dehesa – ekosystemu rolno-leśno-pasterskiego, który stanowi tradycyjne siedlisko chowu świń rasy iberyjskiej – na obszernych regionach Estremadury i Andaluzji. Kluczowymi czynnikami, które decydują o jakości mięsa świń rasy iberyjskiej, a tym samym o jakości organoleptycznej szynek i łopatek objętych ChNP, i które nadają szynkom i łopatkom objętym ChNP »Jabugo« wyróżniającą je jakość i cechy, są sposób żywienia i wysiłek fizyczny świń, które wynikają z zapewnienia zwierzętom możliwości swobodnego przemieszczania się i wykorzystywania w pełni wszystkich zasobów obszarów dehesa, tj. żołędzi, naturalnej roślinności, traw i ściernisk, przez całe ich życie.

Geograficzny obszar produkcji jest zdefiniowany, a zgodność z określonymi warunkami jest zapewniana za pomocą następujących środków kontroli: szacowanie ilości żołędzi na dębach bezszypułkowych, korkowych i portugalskich dostępnej dla świń na każdym pastwisku bogatym w żołędzie; ustalenie maksymalnej liczby świń i sprawdzanie ich tożsamości na podstawie kolczyka przy rozpoczęciu etapu tuczenia; oraz monitorowanie za pomocą niezapowiedzianych inspekcji mających na celu sprawdzenie, czy świnie żywią się żołędziami i naturalną roślinnością oraz czy na etapie tuczenia są wypasane w systemie ekstensywnym.

Przednie i tylne nogi wykorzystywane do produkcji szynek i łopatek opatrzonych ChNP »Jabugo« muszą pochodzić ze:

a)

świń żywiących się żołędziami lub tuczonych przez wypas na pastwiskach: świnie te są przeznaczone do uboju natychmiast po zakończeniu okresu tuczenia przez wypas wyłącznie żołędziami i trawami na obszarach dehesa porośniętych dębami bezszypułkowymi, korkowymi i portugalskimi. Średnia masa grupy zwierząt na początku okresu tuczenia przez wypas na pastwiskach musi wynosić od 92 kg do 115 kg. Masa świń musi zwiększyć się o co najmniej 46 kg podczas okresu tuczenia przez wypas na pastwiskach trwającego dłużej niż 60 dni. Pojedyncze tusze muszą ważyć 115 kg lub 108 kg w przypadku świń w 100 % rasy iberyjskiej;

b)

świń wypasanych, tuczonych paszą pochodzącą z pastwisk: świnie te są tuczone w systemie ekstensywnym przy gęstości obsady nieprzekraczającej 15 świń na hektar, karmione pokarmem, który stanowią zasoby obszarów dehesa i pasza składająca się głównie ze zbóż i roślin strączkowych. Przed ubojem świnie muszą być przez co najmniej 60 dni tuczone przez wypas na pastwiskach na obszarach dehesa. Pojedyncze tusze muszą ważyć 115 kg lub 108 kg w przypadku świń w 100 % rasy iberyjskiej.”.

Nowe brzmienie jednolitego dokumentu:

„3.3.    Pasza (wyłącznie w odniesieniu do produktów pochodzenia zwierzęcego) i surowce (wyłącznie w odniesieniu do produktów przetworzonych)

Przednie i tylne nogi wykorzystywane do produkcji szynek i łopatek opatrzonych ChNP »Jabugo« muszą pochodzić ze świń w 100 % rasy iberyjskiej, żywionych przed ubojem pokarmem, który zgodnie z zastosowaną terminologią lokalną odpowiada pokarmowi:

świń żywiących się żołędziami lub tuczonych przez wypas na pastwiskach: świnie te są przeznaczone do uboju natychmiast po zakończeniu okresu tuczenia przez wypas wyłącznie żołędziami i trawami na obszarach dehesa porośniętych dębami bezszypułkowymi, korkowymi i portugalskimi. Średnia masa grupy zwierząt na początku okresu tuczenia przez wypas na pastwiskach musi wynosić od 92 kg do 115 kg. Masa świń musi zwiększyć się o co najmniej 46 kg podczas okresu tuczenia przez wypas na pastwiskach trwającego dłużej niż 60 dni. Pojedyncze tusze muszą ważyć co najmniej 108 kg.

Świnie te, hodowane w sposób tradycyjny i żywiące się wyłącznie żołędziami i innymi zasobami naturalnymi obszarów dehesa podczas okresu tuczenia przez wypas na pastwiskach, który trwa od dnia 1 października do dnia 31 marca, poddaje się ubojowi w wieku co najmniej 14 miesięcy.

Obszar produkcji, na którym tuczone są świnie rasy iberyjskiej dostarczające surowiec na potrzeby wytwarzania produktów objętych ChNP, obejmuje rozległe obszary dehesa w bardzo dużych regionach Estremadury i Andaluzji. Kluczowymi czynnikami, które decydują o jakości mięsa świń, a tym samym o jakości organoleptycznej szynek i łopatek objętych ChNP, i które nadają szynkom i łopatkom objętym ChNP »Jabugo« wyróżniającą je jakość i cechy, są sposób żywienia i wypasania zwierząt w systemie ekstensywnym w końcowym etapie tuczenia oraz wykorzystywanie w pełni wszystkich zasobów obszarów dehesa, tj. żołędzi, naturalnej roślinności i ściernisk.

Gęstość obsady, która nie może przekraczać 1,25 świni na hektar, ustala się dla każdego gospodarstwa na podstawie szacowanej ilości żołędzi na dębach bezszypułkowych, korkowych i portugalskich dostępnej dla świń na każdym pastwisku bogatym w żołędzie.”.

Poprzednie brzmienie specyfikacji:

„b)    Opis produktu

Szynki i łopatki objęte nazwą pochodzenia »Jabugo« produkuje się z peklowanego mięsa przednich i tylnych nóg świń w 100 % rasy iberyjskiej lub krzyżówek świń rasy duroc będących co najmniej w 75 % świniami rasy iberyjskiej.

Wyróżnia się następujące kategorie w zależności od pokarmu, którym żywiono zwierzęta przed ubojem, oraz zastosowanej terminologii lokalnej:

a)

świń żywiących się żołędziami lub tuczonych przez wypas na pastwiskach: świnie te są przeznaczone do uboju natychmiast po zakończeniu okresu tuczenia przez wypas wyłącznie żołędziami i trawami na obszarach dehesa porośniętych dębami bezszypułkowymi, korkowymi i portugalskimi. Średnia masa grupy zwierząt na początku okresu tuczenia przez wypas na pastwiskach musi wynosić od 92 kg do 115 kg. Masa świń musi zwiększyć się o co najmniej 46 kg podczas okresu tuczenia przez wypas na pastwiskach trwającego dłużej niż 60 dni. Pojedyncze tusze muszą ważyć co najmniej 115 kg lub co najmniej 108 kg w przypadku świń w 100 % rasy iberyjskiej;

b)

świń wypasanych, tuczonych paszą pochodzącą z pastwisk: świnie te są tuczone w systemie ekstensywnym, karmione pokarmem, który stanowią zasoby obszarów dehesa i pasza składająca się głównie ze zbóż i roślin strączkowych. Przed ubojem świnie muszą być przez co najmniej 60 dni tuczone przez wypas na pastwiskach na obszarach dehesa. Pojedyncze tusze muszą ważyć 115 kg lub 108 kg w przypadku świń w 100 % rasy iberyjskiej. Gęstość obsady nie może przekraczać 15 świń na hektar.

Bez uszczerbku dla obowiązujących norm krajowych i niezależnie od nich szynki i łopatki są klasyfikowane w następujący sposób na podstawie czynników jakościowych, mianowicie czystości rasowej, systemu wypasania zwierząt, pokarmu składającego się wyłącznie z zasobów obszarów dehesa, minimalnego wieku ubojowego oraz czasu peklowania szynek w naturalnych warunkach La Sierra w prowincji Huelva:

klasa I »Summum«: te szynki i łopatki produkuje się z mięsa świń w 100 % rasy iberyjskiej hodowanych w sposób tradycyjny i żywiących się wyłącznie żołędziami i innymi zasobami naturalnymi obszarów dehesa podczas okresu tuczenia przez wypas na pastwiskach, przed ubojem w wieku co najmniej 14 miesięcy, peklowanego naturalnie w unikalnym mikroklimacie La Sierra w prowincji Huelva;

klasa II »Excellens«: te szynki i łopatki produkuje się z mięsa świń w 75 % rasy iberyjskiej hodowanych w sposób tradycyjny i żywiących się wyłącznie żołędziami i innymi zasobami naturalnymi obszarów dehesa podczas okresu tuczenia przez wypas na pastwiskach, przed ubojem w wieku co najmniej 14 miesięcy, peklowanego naturalnie w unikalnym mikroklimacie La Sierra w prowincji Huelva;

klasa III »Selección«: te szynki i łopatki pochodzą od »świń w 100 % rasy iberyjskiej tuczonych paszą pochodzącą z pastwisk« lub »świń w 75 % rasy iberyjskiej tuczonych paszą pochodzącą z pastwisk« oraz są produkowane z mięsa świń w 75 % rasy iberyjskiej wypasanych w ramach chowu wybiegowego na obszarach dehesa i tuczonych pokarmem, który stanowią zasoby obszarów dehesa i pasza składająca się głównie ze zbóż i roślin strączkowych, przed ubojem w wieku co najmniej 12 miesięcy, peklowanego naturalnie w naturalnych warunkach La Sierra w prowincji Huelva.

[...]

Masa: co najmniej 5,75 kg w przypadku szynek ze świń w 100 % rasy iberyjskiej, 7,00 kg w przypadku szynek ze świń rasy iberyjskiej, 3,70 kg w przypadku łopatek ze świń w 100 % rasy iberyjskiej i 4,00 kg w przypadku łopatek ze świń rasy iberyjskiej.

[...].”.

Nowe brzmienie specyfikacji:

„b)   Opis produktu

Szynki i łopatki objęte nazwą pochodzenia »Jabugo« produkuje się z peklowanego mięsa przednich i tylnych nóg świń w 100 % rasy iberyjskiej, żywionych przed ubojem pokarmem, który zgodnie z zastosowaną terminologią lokalną odpowiada pokarmowi:

świń żywiących się żołędziami lub tuczonych przez wypas na pastwiskach: świnie te, hodowane w tradycyjny sposób, są przeznaczone do uboju natychmiast po zakończeniu okresu tuczenia przez wypas żołędziami i trawami na obszarach dehesa porośniętych dębami bezszypułkowymi, korkowymi i portugalskimi w okresie od dnia 1 października do dnia 31 marca. Średnia masa grupy zwierząt na początku okresu tuczenia przez wypas na pastwiskach musi wynosić od 92 kg do 115 kg. Masa świń musi zwiększyć się o co najmniej 46 kg podczas okresu tuczenia przez wypas na pastwiskach trwającego dłużej niż 60 dni. Minimalny wiek ubojowy wynosi 14 miesięcy. Pojedyncze tusze muszą ważyć co najmniej 108 kg. Gęstość obsady, która nie może przekraczać 1,25 świni na hektar, ustala się dla każdego gospodarstwa na podstawie szacowanej ilości żołędzi na dębach bezszypułkowych, korkowych i portugalskich dostępnej dla świń na każdym pastwisku bogatym w żołędzie.

Szynki i łopatki pekluje się naturalnie w unikalnym mikroklimacie La Sierra w prowincji Huelva.

[...]

Masa:co najmniej 5,75 kg w przypadku szynek i 3,70 kg w przypadku łopatek.

[...].”.

Obszar geograficzny

Zmiana ta dotyczy wyłącznie specyfikacji i polega na zastąpieniu nazw okręgów rolniczych na obszarze produkcji nazwami gmin, które wchodzą w ich skład.

Jedyną zmianą wprowadzoną w jednolitym dokumencie jest zastąpienie słów „następujące okręgi” słowami „gminy w następujących okręgach” w celu dostosowania go do specyfikacji.

Zmiany te nie wiążą się zatem z żadnymi zmianami geograficznego obszaru produkcji.

Poprzednie brzmienie jednolitego dokumentu:

„Obszar produkcji obejmuje następujące okręgi z obszarami dehesa, porośniętymi dębami bezszypułkowymi, korkowymi i portugalskimi, położonymi w prowincjach Cáceres i Badajoz w Estremadurze oraz w prowincjach Sewilla, Kordowa, Huelva, Kadyks i Malaga w Andaluzji:”.

Nowe brzmienie jednolitego dokumentu:

„Obszar produkcji obejmuje gminy w następujących okręgach z obszarami dehesa, porośniętymi dębami bezszypułkowymi, korkowymi i portugalskimi, położonych w prowincjach Cáceres i Badajoz w Estremadurze oraz w prowincjach Sewilla, Kordowa, Huelva, Kadyks i Malaga w Andaluzji:”.

Poprzednie brzmienie specyfikacji:

„Obszar produkcji w przypadku świń, z których przednich i tylnych nóg można wyprodukować szynki i łopatki objęte ChNP »Jabugo«, obejmuje obszary dehesa, porośnięte dębami bezszypułkowymi, korkowymi i portugalskimi, położone w prowincjach Sewilla, Kordowa, Huelva, Kadyks i Malaga we Wspólnocie Autonomicznej Andaluzji oraz w prowincjach Cáceres i Badajoz we Wspólnocie Autonomicznej Estremadury, w granicach następujących okręgów rolniczych:

Estremadura:

Cáceres: okręgi Cáceres, Trujillo, Brozas, Valencia de Alcántara, Logrosán, Navalmoral de la Mata, Jaraiz de la Vera, Plasencia, Hervás i Coria,

Badajoz: okręgi Alburquerque, Mérida, Don Benito, Puebla de Alcocer, Herrera del Duque, Badajoz, Almendralejo, Castuera, Olivenza, Jerez de los Caballeros, Llerena i Azuaya;

Andaluzja:

Sewilla: okręg Sierra Norte,

Kordowa: okręgi Los Pedroches, La Sierra i Campiña Baja,

Huelva: okręgi La Sierra, Andévalo Occidental, Andévalo Oriental i Condado Campiña,

Kadyks: La Sierra, La Janda, Campo de Gibraltar i Campiña,

Malaga: Serranía de Ronda.”.

Nowe brzmienie specyfikacji:

„Obszar produkcji w przypadku świń, z których przednich i tylnych nóg można wyprodukować szynki i łopatki objęte ChNP »Jabugo«, obejmuje obszary dehesa, porośnięte dębami bezszypułkowymi, korkowymi i portugalskimi, położone w prowincjach Sewilla, Kordowa, Huelva, Kadyks i Malaga we Wspólnocie Autonomicznej Andaluzji oraz w prowincjach Cáceres i Badajoz we Wspólnocie Autonomicznej Estremadury, w granicach następujących gmin:

Estremadura:

Cáceres: Abadía, Abertura, Acebo, Acehuche, Aceituna, Ahigal, Albalá, Alcántara, Alcollarín, Alcuéscar, Aldea del Cano, Aldeacentenera, Aldeanueva de la Vera, Aldeanueva del Camino, Aldehuela de Jerte, Alía, Aliseda, Almaraz, Almoharín, Arroyo de La Luz, Arroyomolinos de La Vera, Arroyomolinos, Baños de Montemayor, Barrado, Belvís de Monroy, Benquerencia, Berrocalejo, Berzocana, Bohonal de Ibor, Botija, Brozas, Cabañas del Castillo, Cabezabellosa, Cabezuela del Valle, Cabrero, Cáceres, Cachorrilla, Cadalso, Calzadilla, Caminomorisco, Campillo de Deleitosa, Campo Lugar, Cañamero, Cañaveral, Carbajo, Carcaboso, Carrascalejo, Casar de Cáceres, Casar de Palomero, Casares de las Hurdes, Casas de Don Antonio, Casas de Don Gómez, Casas de Millán, Casas de Miravete, Casas del Castañar, Casas del Monte, Casatejada, Casillas de Coria, Castañar de Ibor, Ceclavín, Cedillo, Cerezo, Cilleros, Collado, Conquista de La Sierra, Coria, Cuacos de Yuste, Deleitosa, Descargamaría, El Gordo, El Torno, Eljas, Escurial, Fresnedoso de Ibor, Galisteo, Garciaz, Garganta la Olla, Gargantilla, Gargüera, Garrovillas de Alconétar, Garvín, Gata, Guadalupe, Guijo de Coria, Guijo de Galisteo, Guijo de Granadilla, Guijo de Santa Bárbara, Herguijuela, Hernán-Pérez, Herrera de Alcántara, Herreruela, Hervás, Higuera, Hinojal, Holguera, Hoyos, Huélaga, Ibahernando, Jaraicejo, Jaraíz de La Vera, Jarandilla de La Vera, Jarilla, Jerte, La Aldea del Obispo, La Cumbre, La Garganta, La Granja, La Pesga, Ladrillar, Logrosán, Losar de La Vera, Madrigal de La Vera, Madrigalejo, Madroñera, Majadas, Malpartida de Cáceres, Malpartida de Plasencia, Marchagaz, Mata de Alcántara, Membrío, Mesas de Ibor, Miajadas, Millanes, Mirabel, Mohedas de Granadilla, Monroy, Montánchez, Montehermoso, Moraleja, Morcillo, Navaconcejo, Navalmoral de la Mata, Navalvillar de Ibor, Navas del Madroño, Navezuelas, Nuñomoral, Oliva de Plasencia, Palomero, Pasarón de La Vera, Pedroso de Acim, Peraleda de la Mata, Peraleda de San Román, Perales del Puerto, Pescueza, Piedras Albas, Pinofranqueado, Piornal, Plasencia, Plasenzuela, Portaje, Portezuelo, Pozuelo de Zarzón, Pueblonuevo de Miramontes, Puerto de Santa Cruz, Rebollar, Riolobos, Robledillo de Gata, Robledillo de la Vera, Robledillo de Trujillo, Robledollano, Romangordo, Rosalejo, Ruanes, Salorino, Salvatierra de Santiago, San Martín de Trevejo, Santa Ana, Santa Cruz de la Sierra, Santa Cruz de Paniagua, Santa Marta de Magasca, Santiago de Alcántara, Santiago del Campo, Santibáñez el Alto, Santibáñez el Bajo, Saucedilla, Segura de Toro, Serradilla, Serrejón, Sierra de Fuentes, Talaván, Talaveruela de la Vera, Talayuela, Tejeda de Tiétar, Tiétar, Toril, Tornavacas, Torre de Don Miguel, Torre de Santa María, Torrecilla de los Ángeles, Torrecillas de la Tiesa, Torrejón El Rubio, Torrejoncillo, Torremenga, Torremocha, Torreorgaz, Torrequemada, Trujillo, Valdastillas, Valdecañas de Tajo, Valdefuentes, Valdehúncar, Valdelacasa de Tajo, Valdemorales, Valdeobispo, Valencia de Alcántara, Valverde de La Vera, Valverde del Fresno, Vegaviana, Viandar de la Vera, Villa del Campo, Villa del Rey, Villamesías, Villamiel, Villanueva de la Sierra, Villanueva de la Vera, Villar de Plasencia, Villar del Pedroso, Villasbuenas de Gata, Zarza de Granadilla, Zarza de Montánchez, Zarza la Mayor, Zorita,

Badajoz: Acedera, Aceuchal, Ahillones, Alange, Albuera (La), Alburquerque, Alconchel, Alconera, Aljucen, Almendral, Almendralejo, Arroyo de San Servan, Atalaya, Azuaga, Badajoz, Barcarrota, Baterno, Benquerencia de la Serena, Berlanga, Bienvenida, Bodonal de la Sierra, Burguillos del Cerro, Cabeza del Buey, Cabeza la Vaca, Calamonte, Calera de León, Calzadilla de Los Barros, Campanario, Campillo de Llerena, Capilla, Carmonita, Carrascalejo (El), Casas de Don Pedro, Casas de Reina, Castilblanco, Castuera, Codosera (La), Cordobilla de Lacara, Coronada (La), Corte de Peleas, Cristina, Cheles, Don Alvaro, Don Benito, Entrin Bajo, Esparragalejo, Esparragosa de La Serena, Esparragosa de Lares, Feria, Fregenal de La Sierra, Fuenlabrada de los Montes, Fuente de Cantos, Fuente del Arco, Fuente del Maestre, Fuentes de Leon, Garbayuela, Garlitos, Garrovilla (La), Granja de Torrehermosa, Guareña, Haba (La), Helechosa, Herrera del Duque, Higuera de La Serena, Higuera de Llerena, Higuera de Vargas, Higuera La Real, Hinojosa del Valle, Hornachos, Jerez de Los Caballeros, Lapa (La), Llera, Llerena, Lobon, Magacela, Maguilla, Malcocinado, Malpartida de La Serena, Manchita, Medellin, Medina de Las Torres, Mengabril, Merida, Mirandilla, Monesterio, Montemolin, Monterrubio de La Serena, Montijo, Morera (La), Nava de Santiago (La), Navalvillar de Pela, Nogales, Oliva de La Frontera, Oliva de Merida, Olivenza, Orellana de la Sierra, Orellana la Vieja, Palomas, Parra (La), Peñalsordo, Peraleda del Zaucejo, Puebla de Alcocer, Puebla de La Reina, Puebla de Obando, Puebla de Sancho Perez, Puebla del Maestre, Puebla del Prior, Pueblo Nuevo del Guadiana, Quintana de La Serena, Reina, Rena, Retamal de Llerena, Ribera del Fresno, Risco, Roca de La Sierra (La), Salvaleon, Salvatierra de Los Barros, San Pedro de Merida, San Vicente de Alcantara, Sancti-Spiritus, Santa Amalia, Santa Marta, Santos de Maimona (Los), Segura de Leon, Siruela, Solana de Los Barros, Talarrubias, Talavera La Real, Taliga Tamurejo, Torre de Miguel Sesmero, Torremayor, Torremejia, Trasierra, Trujillanos, Usagre, Valdecaballeros, Valdetorres, Valencia de las Torres, Valencia del Mombuey, Valencia del Ventoso, Valle de La Serena, Valle de Matamoros, Valle de Santa Ana, Valverde de Burguillos, Valverde de Leganes, Valverde de Llerena, Valverde de Merida, Villafranca de los Barros, Villagarcia de la Torre, Villagonzalo, Villalba de Los Barros, Villanueva de la Serena, Villanueva del Fresno, Villar de Rena, Villar del Rey, Villarta de los Montes, Zafra, Zahinos, Zalamea de la Serena, Zarza (La), Zarza-Capilla;

Andaluzja:

Sewilla: Alanís, Almadén de la Plata, Aználcollar, Castilblanco de los Arroyos, Castillo de las Guardas, Cazalla de la Sierra, Constantina, Coripe, El Garrobo, El Madroño, El Pedroso, El Real de la Jara, El Ronquillo, Gerena, Guadalcanal, Guillena, Navas de la Concepción, Pruna, Puebla de los Infantes, Sanlúcar La Mayor, San Nicolás del Puerto, Villanueva del Río y Minas,

Kordowa: Adamuz, Alcaracejos, Almodóvar del Río, Añora, Belalcazar, Belmez, Cardeña, Castro del Río, Conquista, Córdoba, Dos Torres, El Carpio, El Guijo, El Viso, Espiel, Fuente la Lancha, Fuente Obejuna, Hinojosa del Duque, Hornachuelos, La Granjuela, la Rambla, Los Blázquez, Montoro, Obejo, Pedroche, Palma del Río, Peñarroya-Pueblo Nuevo, Posadas, Pozoblanco, Santaella, Santa Eufemia, Torrecampo, Valsequillo, Villafranca de Córdoba, Villaharta, Villanueva de Córdoba, Villanueva del Duque, Villanueva del Rey, Villaralto, Villaviciosa de Córdoba,

Huelva: Alajar, Almonaster la Real, Alosno, Aracena, Aroche, Arroyomolinos de León, Ayamonte, Beas, Berrocal, Bollullos Par del Condado, Cabezas Rubias, Cala, Calañas, Campofrío, Cañaveral de León, Cartaya, Castaño del Robledo, Corteconcepción, Cortelazor, Cortegana, Cumbres de Enmedio, Cumbres de San Bartolomé, Cumbres Mayores, Chucena, El Almendro, El Campillo, El Cerro del Andévalo, El Granado, Encinasola, Escacena del Campo, Fuenteheridos, Galaroza, Gibraleón, Higuera de la Sierra, Hinojales, Hinojos, Jabugo, La Granada de Rio Tinto, La Nava, La Palma del Condado, La Zarza, Linares de la Sierra, Los Marines, Manzanilla, Minas de Río Tinto, Nerva, Niebla, Paterna del Campo, Paymogo, Puebla de Guzmán, Puerto Moral, Rociana del Condado, Rosal de la Frontera, San Bartolomé de la Torre, San Juan del Puerto, Sanlúcar del Guadiana, San Silvestre de Guzmán, Santa Ana la Real, Santa Bárbara de Casa, Santa Olalla del Cala, Tharsis, Trigueros, Valdelarco, Valverde del Camino, Villablanca, Villalba del Alcor, Villanueva de las Cruces, Villanueva de los Castillejos, Villarrasa, Zalamea la Real, Zufre,

Kadyks: Alcalá de los Gazules, Alcalá del Valle, Algar, Algeciras, Algodonales, Arcos de la Frontera, Barbate, Benalup-Casas Viejas, Benaocaz, Bornos, Castellar de la Frontera, Chiclana de la Frontera, El Bosque, Grazalema, El Gastor, Espera, Jérez de la Frontera, Jimena de la Frontera, La Línea, Los Barrios, Medina Sidonia, Olvera, Paterna de la Rivera, Prado del Rey, Puerto Real, Puerto Serrano, San Roque, San José del Valle, Setenil de las Bodegas, Ubrique, Tarifa, Torre-Alháquime, Vejer de la Frontera, Villaluenga del Rosario, Villamartín, Zahara de la Sierra,

Malaga: Algatocín, Alpandeire, Arriate, Atajate, Benadalid, Benalauría, Benaoján, Benarrabá, Campillos, Cañete la Real, Cartajima, Cortes de la Frontera, Cuevas del Becerro, El Burgo, Faraján, Gaucín, Genalguacil, Igualeja, Jimera de Líbar, Jubrique, Júzcar, Montejaque, Parauta, Pujerra, Ronda, Yunquera.”.

Dowód pochodzenia

Zmieniono wyłącznie podsekcję zatytułowaną „Kontrole i certyfikacja”, co jest wynikiem uproszczenia trzech klas.

Usunięto fragment stanowiący o tym, że szynki i łopatki można pozyskiwać od krzyżówek świń rasy duroc.

Dodano szczegółowe informacje dotyczące podejścia do oceny pastwisk bogatych w żołędzie i określania gęstości obsady.

Usunięto odniesienie do znakowania świń przed rozpoczęciem ich tuczenia w systemie ekstensywnym, ponieważ dotyczyło to świń wypasanych, tuczonych paszowo.

Dodano odniesienie do zgodności z protokołem weryfikacji opracowanym przez organ zarządzający.

Zmiany te nie wiążą się zatem z żadnymi zmianami dowodu pochodzenia.

Poprzednie brzmienie specyfikacji:

„[...]

Szynki i łopatki muszą pochodzić wyłącznie od świń w 100 % rasy iberyjskiej lub krzyżówek świń rasy duroc będących co najmniej w 75 % świniami rasy iberyjskiej.

Wszystkie świnie, z których przednich i tylnych nóg można wyprodukować produkty objęte ChNP »Jabugo«, muszą być oznakowane na jednym uchu kolczykiem lub nieusuwalnym znakiem charakterystycznym dla ChNP »Jabugo«. Świnie muszą zostać oznakowane przed rozpoczęciem tuczenia na pastwiskach bogatych w żołędzie lub w systemie ekstensywnym i muszą pochodzić z zarejestrowanego gospodarstwa.

[...]

Podmioty gospodarcze, które przetwarzają cały produkt końcowy w celu uzyskania poszczególnych form, w których ma on być sprzedawany, tj. bez kości nogi, pozbawiony kości lub pocięty na mniejsze części, porcje lub plastry, muszą być podmiotami zarejestrowanymi, aby zapewnić identyfikowalność produktu.”.

Nowe brzmienie specyfikacji:

„[...]

Szynki i łopatki muszą pochodzić wyłącznie od świń w 100 % rasy iberyjskiej.

Zgodność z określonymi warunkami tuczenia przez wypas na pastwiskach jest zapewniana za pomocą następujących środków kontroli: szacowanie ilości żołędzi na dębach bezszypułkowych, korkowych i portugalskich dostępnej dla świń na każdym pastwisku bogatym w żołędzie; ustalenie maksymalnej liczby świń i sprawdzanie ich tożsamości na podstawie kolczyka przy rozpoczęciu etapu tuczenia; oraz monitorowanie za pomocą niezapowiedzianych inspekcji mających na celu sprawdzenie, czy świnie żywią się żołędziami i naturalną roślinnością oraz czy na etapie tuczenia są wypasane w systemie ekstensywnym.

Wszystkie świnie, z których przednich i tylnych nóg można wyprodukować produkty objęte ChNP »Jabugo«, muszą być oznakowane na jednym uchu kolczykiem lub nieusuwalnym znakiem charakterystycznym dla ChNP »Jabugo«. Świnie muszą zostać oznakowane przed rozpoczęciem tuczenia na pastwiskach bogatych w żołędzie i muszą pochodzić z zarejestrowanego gospodarstwa.

[...]

Podmioty gospodarcze, które przetwarzają cały produkt końcowy w celu uzyskania poszczególnych form, w których ma on być sprzedawany, tj. bez kości nogi, pozbawiony kości lub pocięty na mniejsze części, porcje lub plastry, muszą być podmiotami zarejestrowanymi, aby zapewnić identyfikowalność produktu. Podmioty te muszą wprowadzić odpowiedni system samodzielnego monitorowania, pakowania i etykietowania oraz muszą przyjąć protokół weryfikacji opracowany przez organ zarządzający w celu zagwarantowania identyfikowalności i pochodzenia produktu końcowego i zapewnić zgodność z tym protokołem.”.

Metoda produkcji

Zmiany wprowadzono ze względu na uproszczenie klas produktów i postępującą zmianę klimatu.

W związku z tym wprowadzono następujące zmiany:

należy zapewnić, aby produkty nie były zamrażane ani podczas przetwarzania, ani przed sprzedażą,

na etapie solenia zwiększono zakres temperatury i usunięto wyrażoną procentowo wilgotność względną,

aby wykluczyć jakąkolwiek inną interpretację, określono, że mycie zbiega się z początkiem etapu po soleniu i końcem etapu solenia,

na etapie odpoczywania zwiększono zakres temperatury i zakres wilgotności względnej,

wydłużono czas przeznaczony na etap odpoczywania,

określono, że szynki i łopatki muszą być poddawane naturalnemu suszeniu przez co najmniej trzy miesiące w celu zapewnienia, aby czas przeznaczony na etap odpoczywania nie został zwiększony kosztem etapu suszenia oraz aby czas naturalnego suszenia pozostał niezmieniony,

na etapie dojrzewania skreślono klasyfikację szynek i łopatek według masy i jakości przy wprowadzaniu do dojrzewalni.

Zmieniono zakresy temperatury i wilgotności względnej na etapie solenia, ponieważ – po pierwsze – ciągłe otwieranie i zamykanie drzwi komory do peklowania w ciągu dwóch lub trzech miesięcy, podczas których odbywa się ubój, prowadzi do chwilowych wahań rejestrowanej temperatury, które w żaden sposób nie wpływają na szynki i łopatki, ponieważ są one przez cały czas przykryte solą, a – po drugie – zważywszy że produkty te są przykryte solą, wilgotność względna nie ma wpływu na parametry jakościowe.

Zmiany wprowadzono również w odniesieniu do zakresów temperatury, wilgotności względnej i czasu trwania etapu odpoczywania, ponieważ zmiana klimatu, która jest jeszcze bardziej odczuwalna tutaj na południu Europy, sprawia, że pod koniec wiosny i na początku lata panują wyższe temperatury, dlatego produkt potrzebuje więcej czasu na stopniowe dostosowanie się. Etap ten ma zasadnicze znaczenie zarówno pod względem kontrolowanych wartości temperatury i wilgotności względnej, jak i czasu trwania, dlatego też ważne jest, by starać się nie przerywać nagle łańcucha chłodniczego i pozwolić szynkom i łopatkom na właściwe dostosowanie się do temperatury i wilgotności na zewnątrz przed kolejnym etapem, tj. suszeniem.

Nie nastąpiła żadna zmiana w czasie trwania naturalnego etapu suszenia.

Zmiany te nie wiążą się zatem z żadnymi zmianami metody produkcji.

Poprzednie brzmienie specyfikacji:

„[...]

Przednie i tylne nogi wysyłane do punktów przetwarzania nie zostały poddane żadnej obróbce konserwującej poza chłodzeniem i natarciem z zewnątrz solą kuchenną.

Przetwarzanie obejmuje cały proces przetwarzania tylnej i przedniej nogi odpowiednio na szynkę i łopatkę oraz składa się z następujących etapów:

Solenie: [...] Ten proces odbywa się w temperaturze 0–5 °С przy względnej wilgotności około 70–96 %.

[...]

Mycie: Po soleniu szynki i łopatki myje się wodą, aby usunąć z powierzchni ewentualne pozostałości soli.

Następnie się je formuje, kształtuje, przycina i wiesza.

Odpoczywanie (zwane również etapem po soleniu): [...]; w normalnych warunkach proces będzie przebiegał w temperaturze 2–17 oC i przy wilgotności względnej wynoszącej 65–95 %.

Ten etap trwa 30–90 dni.

Suszenie: [...]

Całkowity czas trwania opisanych powyżej etapów solenia, odpoczywania i suszenia musi wynosić co najmniej sześć miesięcy.

Dojrzewanie: Po zakończeniu etapu suszenia szynki i łopatki przenosi się do dojrzewalni, gdzie przy wprowadzaniu klasyfikuje się je według masy i jakości. Ta czynność oznacza początek [...]

[...].”.

Nowe brzmienie specyfikacji:

„[...]

Produkty nie są zamrażane na żadnym z etapów przetwarzania ani przed wprowadzeniem do obrotu.

Przetwarzanie obejmuje cały proces przetwarzania tylnej i przedniej nogi odpowiednio na szynkę i łopatkę oraz składa się z następujących etapów:

Solenie: [...] Ten proces odbywa się w temperaturze 0–10 °С.

[...]

Mycie: Po soleniu szynki i łopatki myje się wodą, aby usunąć z powierzchni ewentualne pozostałości soli.

Ta czynność zbiega się z początkiem etapu po soleniu i końcem etapu solenia.

Następnie szynki i łopatki się formuje, kształtuje, przycina i wiesza.

Odpoczywanie (zwane również etapem po soleniu): [...]; w normalnych warunkach proces będzie przebiegał w temperaturze 2–28 oC i przy wilgotności względnej wynoszącej 60–100 %.

Ten etap trwa 30–180 dni.

Suszenie:

Szynki i łopatki poddaje się suszeniu przez co najmniej trzy miesiące.

Dojrzewanie: Po zakończeniu etapu suszenia szynki i łopatki przenosi się do dojrzewalni. Ta czynność oznacza początek [...].

[...].”.

Etykietowanie

Wprowadzono następujące zmiany:

usunięto klasę produktu,

usunięto szczególny przypadek certyfikowanej szynki lub łopatki sprzedawanej w opakowaniach lub osłonach.

Zmiany te nie wiążą się zatem z żadnymi zmianami oznakowania.

Poprzednie brzmienie jednolitego dokumentu:

„3.6.   Szczegółowe zasady dotyczące etykietowania produktu, do którego odnosi się zarejestrowana nazwa

Szynki i łopatki muszą być opatrzone pieczęcią w rzeźni i etykietą w chwili opuszczania dojrzewalni, przy czym oba te elementy są specyficzne dla ChNP »Jabugo«, muszą być numerowane i muszą zawierać dobrze widoczne informacje na temat nazwy pochodzenia. Etykieta musi również wskazywać klasę produktu.”.

Nowe brzmienie jednolitego dokumentu:

„3.6.   Szczegółowe zasady dotyczące etykietowania produktu, do którego odnosi się zarejestrowana nazwa

Szynki i łopatki muszą być opatrzone pieczęcią w rzeźni i etykietą w chwili opuszczania dojrzewalni, przy czym oba te elementy są specyficzne dla ChNP »Jabugo«, muszą być numerowane i muszą zawierać dobrze widoczne informacje na temat nazwy pochodzenia.”.

Poprzednie brzmienie specyfikacji:

„[...]

Wszystkie szynki i łopatki objęte ChNP dopuszczone do obrotu muszą być opatrzone numerowanymi pieczęciami i etykietami ChNP »Jabugo«, na których musi być wyraźnie widoczna nazwa pochodzenia, a na etykiecie musi znajdować się również oznaczenie klasy produktu. Pieczęcie muszą być umieszczone w rzeźni i pomieszczeniu rozbioru w taki sposób, aby nie mogły być ponownie wykorzystane, natomiast etykieta z numerem musi zostać umieszczona na produkcie, gdy opuszcza on dojrzewalnię.

W szczególnym przypadku szynek i łopatek sprzedawanych w opakowaniach lub osłonach muszą być one opatrzone etykietą zewnętrzną, na której muszą być wiernie odtworzone wszystkie szczegóły umieszczone na pieczęci. Na etykiecie zewnętrznej muszą znajdować się również informacje wymagane na mocy obowiązujących przepisów oraz nota doradcza dla konsumenta opisująca identyfikatory, które muszą być umieszczone na szynce lub łopatce wewnątrz.

Należy utworzyć rejestr zgłoszonych znaków towarowych i etykiet do celów sprzedaży produktów objętych ChNP.”.

Nowe brzmienie specyfikacji:

„[...]

Wszystkie szynki i łopatki objęte ChNP dopuszczone do obrotu muszą być opatrzone numerowanymi pieczęciami i etykietami ChNP »Jabugo«, na których musi być wyraźnie widoczna nazwa pochodzenia. Numerowane pieczęcie muszą być umieszczone w rzeźni i pomieszczeniu rozbioru w taki sposób, aby nie mogły być ponownie wykorzystane, natomiast etykieta z numerem musi zostać umieszczona na produkcie, gdy opuszcza on dojrzewalnię.

Należy utworzyć rejestr zgłoszonych znaków towarowych i etykiet do celów sprzedaży produktów objętych ChNP.”.

Organy lub jednostki kontrolujące zgodność ze specyfikacją produktu

Za weryfikację spełnienia wymogów określonych w specyfikacji dotyczącej chronionej nazwy pochodzenia „Jabugo” odpowiada Dyrekcja Generalna ds. Przemysłu Spożywczego w Ministerstwie Rolnictwa, Rybołówstwa i Żywności. Weryfikację przeprowadza Agencja ds. Informacji na temat Żywności i Kontroli.

Zaktualizowano informacje szczegółowe.

Poprzednie brzmienie specyfikacji:

g)   Organ kontrolny

Dirección General de la Industria Alimentaria [Dyrekcja Generalna ds. Przemysłu Spożywczego]

Ministerio de Agricultura, Alimentación y Medio Ambiente [Ministerstwo Rolnictwa, Żywności i Środowiska]

Paseo de la Infanta Isabel, 1, 28014 Madrid, Hiszpania

Tel.: +34 913475361/8477 Faks:+34 913475700

E-mail: dgia@magrama.es

Nowe brzmienie specyfikacji:

g)   Organ kontrolny

Agencia de Información y Control Alimentarios (AICA) [Agencja ds. Informacji na temat Żywności i Kontroli]

Ministerio de Agricultura, Pesca y Alimentación [Ministerstwo Rolnictwa, Rybołówstwa i Żywności]

Paseo Infanta Mercedes 31, 28020 Madrid, Hiszpania

Tel.: +34 913478401

E-mail:

JEDNOLITY DOKUMENT

„JABUGO”

Nr UE: PDO-ES-0009-AM02 – 3.10.2019

ChNP (X) ChOG ( )

1.   Nazwa lub nazwy [ChNP lub ChOG]

„Jabugo”

2.   Państwo członkowskie lub Państwo Trzecie

Hiszpania

3.   Opis produktu rolnego lub środka spożywczego

3.1.   Typ produktu [zgodnie z załącznikiem XI]

Klasa 1.2. Produkty wytworzone na bazie mięsa (podgotowanego, solonego, wędzonego itd.)

3.2.   Opis produktu, do którego odnosi się nazwa podana w pkt 1

Szynki i łopatki objęte ChNP „Jabugo” posiadają następujące podstawowe właściwości:

Właściwości fizyczne

Wygląd zewnętrzny: wydłużony, stylizowany kształt, profilowany przez tak zwane tradycyjne krojenie na sposób góralski w kształcie litery „V”. W przypadku łopatek dozwolone jest również cięcie w kształcie półksiężyca. W obu przypadkach pozostawia się kość nogi.

Masa: co najmniej 5,75 kg w przypadku szynek i 3,7 kg w przypadku łopatek.

Właściwości organoleptyczne

Wygląd zewnętrzny: charakterystyczny, czysty wygląd zewnętrzny, dominującą barwą jest biały lub ciemny niebieskawoszary kolor flory grzybiczej.

Kolor i wygląd po przekrojeniu: charakterystyczna barwa od różowej do fioletowoczerwonej, produkt po przecięciu jest lśniący, poprzerastany tkanką tłuszczową i marmurkowaty.

Smak i zapach: smak mięsa jest delikatny, słodki i niezbyt słony. Zapach jest typowy i przyjemny.

Konsystencja: mięśnie są jędrne, natomiast tkanka tłuszczowa jest nieco tłusta i ustępuje pod naciskiem. Mięso jest niezbyt włókniste, lecz bardzo kruche.

Tłuszcz: tłusty i gęsty, błyszczący, barwy żółtawobiałej, aromatyczny, o przyjemnym smaku. Jego konsystencja różni się w zależności od proporcji żołędzi w pokarmie spożywanym przez świnie.

Są to szynki i łopatki produkowane z mięsa świń w 100 % rasy iberyjskiej hodowanych w sposób tradycyjny i żywiących się wyłącznie żołędziami i innymi zasobami naturalnymi obszarów dehesa (śródziemnomorskie zarośla dębowe) podczas okresu tuczenia przez wypas na pastwiskach, peklowanego naturalnie w unikalnym mikroklimacie La Sierra w prowincji Huelva.

Proces produkcji szynek musi trwać co najmniej 600 dni w przypadku szynek ważących mniej niż 7 kg, 730 dni w przypadku szynek ważących 7 kg lub więcej i 365 dni w przypadku łopatek.

3.3.   Pasza (wyłącznie w odniesieniu do produktów pochodzenia zwierzęcego) i surowce (wyłącznie w odniesieniu do produktów przetworzonych)

Przednie i tylne nogi wykorzystywane do produkcji szynek i łopatek opatrzonych ChNP „Jabugo” muszą pochodzić ze świń w 100 % rasy iberyjskiej, żywionych przed ubojem pokarmem, który zgodnie z zastosowaną terminologią lokalną odpowiada pokarmowi:

a)

świń żywiących się żołędziami lub tuczonych przez wypas na pastwiskach: świnie te są przeznaczone do uboju natychmiast po zakończeniu okresu tuczenia przez wypas wyłącznie żołędziami i trawami na obszarach dehesa porośniętych dębami bezszypułkowymi, korkowymi i portugalskimi. Średnia masa grupy zwierząt na początku okresu tuczenia przez wypas na pastwiskach musi wynosić od 92 kg do 115 kg. Masa świń musi zwiększyć się o co najmniej 46 kg podczas okresu tuczenia przez wypas na pastwiskach trwającego dłużej niż 60 dni. Pojedyncze tusze muszą ważyć co najmniej 108 kg.

Świnie te, hodowane w sposób tradycyjny i żywiące się wyłącznie żołędziami i innymi zasobami naturalnymi obszarów dehesa podczas okresu tuczenia przez wypas na pastwiskach, który trwa od dnia 1 października do dnia 31 marca, poddaje się ubojowi w wieku co najmniej 14 miesięcy.

Obszar produkcji, na którym tuczone są świnie rasy iberyjskiej dostarczające surowiec na potrzeby wytwarzania produktów objętych ChNP, obejmuje rozległe obszary dehesa w bardzo dużych regionach Estremadury i Andaluzji. Kluczowymi czynnikami, które decydują o jakości mięsa świń, a tym samym o jakości organoleptycznej szynek i łopatek objętych ChNP, i które nadają szynkom i łopatkom objętym ChNP „Jabugo” wyróżniającą je jakość i cechy, są sposób żywienia i wypasania zwierząt w systemie ekstensywnym w końcowym etapie tuczenia oraz wykorzystywanie w pełni wszystkich zasobów obszarów dehesa, tj. żołędzi, naturalnej roślinności i ściernisk.

Gęstość obsady, która nie może przekraczać 1,25 świni na hektar, ustala się dla każdego gospodarstwa na podstawie szacowanej ilości żołędzi na dębach bezszypułkowych, korkowych i portugalskich dostępnej dla świń na każdym pastwisku bogatym w żołędzie.

3.4.   Poszczególne etapy produkcji, które muszą odbywać się na wyznaczonym obszarze geograficznym

Świnie muszą być hodowane i tuczone na obszarze produkcji. Przetwarzanie (ubój, rozbiór, solenie, mycie, odpoczywanie, suszenie i dojrzewanie) musi odbywać się na obszarze przetwarzania.

3.5.   Szczegółowe zasady dotyczące krojenia, tarcia, pakowania itd. produktu, do którego odnosi się zarejestrowana nazwa

Objęte certyfikatem szynki i łopatki mogą być sprzedawane bez kości, w porcjach lub w kawałkach, o ile istnieje odpowiedni system samodzielnego monitorowania, pakowania i etykietowania oraz pod warunkiem że przyjęto protokół weryfikacji opracowany przez organ zarządzający w celu zagwarantowania identyfikowalności i pochodzenia produktu końcowego i zapewniono zgodność z tym protokołem.

W tym celu należy powiadomić organ zarządzający o tej praktyce.

3.6.   Szczegółowe zasady dotyczące etykietowania produktu, do którego odnosi się zarejestrowana nazwa

Szynki i łopatki muszą być opatrzone pieczęcią w rzeźni i etykietą w chwili opuszczania dojrzewalni, przy czym oba te elementy są specyficzne dla ChNP „Jabugo”, muszą być numerowane i muszą zawierać dobrze widoczne informacje na temat nazwy pochodzenia.

4.   Zwięzłe określenie obszaru geograficznego

Obszar produkcji obejmuje gminy w następujących okręgach z obszarami dehesa, porośniętymi dębami bezszypułkowymi, korkowymi i portugalskimi, położonych w prowincjach Cáceres i Badajoz w Estremadurze oraz w prowincjach Sewilla, Kordowa, Huelva, Kadyks i Malaga w Andaluzji:

Cáceres: Cáceres, Trujillo, Brozas, Valencia de Alcántara, Logrosán, Navalmoral de la Mata, Jaraiz de la Vera, Plasencia, Hervás i Coria,

Badajoz: Alburquerque, Mérida, Don Benito, Puebla de Alcocer, Herrera del Duque, Badajoz, Almendralejo, Castuera, Olivenza, Jerez de los Caballeros, Llerena i Azuaya,

Sewilla: Sierra Norte,

Kordowa: Los Pedroches, La Sierra i Campiña Baja,

Huelva: La Sierra, Andévalo Occidental, Andévalo Oriental i Condado Campiña,

Kadyks: La Sierra, La Janda, Campo de Gibraltar i Campiña,

Malaga: Serranía de Ronda.

Obszar przetwarzania składa się z 31 gmin w okręgu La Sierra w prowincji Huelva: Alájar, Almonaster la Real, Aracena, Aroche, Arroyomolinos de León, Cala, Campofrío, Cañaveral de León, Castaño de Robledo, Corteconcepción, Cotegana, Cortelazor, Cumbres de Enmedio, Cumbres de San Bartolomé, Cumbres Mayores, Encinasola, Fuenteheridos, Galaroza, La Granada de Río Tinto, Higuera de la Sierra, Hinojales, Jabugo, Linares de la Sierra, Los Marines, La Nava, Puerto Moral, Rosal de la Frontera, Santa Ana la Real, Santa Olalla del Cala, Valdelarco i Zufre.

5.   Związek z obszarem geograficznym

Obszar produkcji pokrywa się z porośniętymi drzewami obszarami dehesa w Estremadurze i Andaluzji. To obszar przetwarzania produktu objętego ChNP „Jabugo” jest istotny, jeżeli chodzi o odróżnienie go od innych obszarów Hiszpanii, na których produkuje się szynkę iberyjską. Jest on ograniczony do La Sierra de Huelva i posiada następujące cechy charakterystyczne:

Krajobraz

La Sierra de Huelva jest okręgiem prowincji Huelva najdalej wysuniętym na północ oraz leży na ostatnim (najdalej wysuniętym na zachód) pogórzu Sierra Morena. Jego 31 gmin tworzy jednolity obszar w prowincji Huelva.

Teren jest dość nierówny, lecz góry nie przekraczają średniej wysokości, ponieważ działanie sieci rzek doprowadziło do ukształtowania dużej liczby naprzemiennie występujących grzbietów górskich i dolin. Najniższe wzniesienia znajdują się na zewnętrznych obszarach okręgu i stopniowo rosną w kierunku jego środka, łącząc się w centralnym trójkącie znanym jako Serranía de Aracena. Wysokości mieszczą się w przedziale od 500 m do 1 042 m (Cumbre del Castaño), a średnia wynosi około 700 m.

Klimat

Klimat obszaru uwarunkowany jest zasadniczo jego szerokością geograficzną, która wynosi od 37°04′ N do 38° N. Obszar ten leży zatem w miejscu, gdzie spotykają się subtropikalny pas wysokiego ciśnienia i subpolarny pas niskiego ciśnienia, a klimat jest zdominowany przez jeden z tych pasów, w zależności od pory roku.

Bliskość Oceanu Atlantyckiego ma bardzo znaczący wpływ na klimat obszaru, ponieważ wilgotne, umiarkowane wiatry bez przeszkód wieją od zachodu, oddziałując zarówno na temperaturę, jak i na opady na tym obszarze. Okręg przechwytuje wszystkie masy powietrza atlantyckiego przechodzące przez Andaluzję, ponieważ jego leżące w centrum szczyty są pierwszą barierą, jaką napotkają. Teren, na którym wielkość opadów wynosi 1 000 mm, niemal dokładnie pokrywa się z centralnym trójkątem. Ogólnie cały okręg ma dość wysoki poziom opadów, ponieważ na całym jego obszarze opady wynoszą 700 mm. Najwięcej opadów przypada na zimę. Poziom opadów wiosną i jesienią jest prawie identyczny, ale lato jest porą suszy, która w lipcu i sierpniu jest niemal całkowita.

Średni zakres temperatur wynosi od 14,8 °C w gminie Aracena do 18,4 °C w gminie La Garnacha. Najgorętszym miesiącem jest lipiec – średnia temperatura wynosi od 25 °C w gminie Aracena do 27,7 °C w gminie La Garnacha. Najzimniejszym miesiącem jest zawsze styczeń, z wyjątkiem gminy La Garnacha, w której jest to grudzień, a temperatura wynosi od 6,2 °C do 10,7 °C.

Hydrografia

Okręg La Sierra znajduje się w dorzeczu rzek Gwadiana, Gwadalkiwir i Odiel oraz charakteryzuje się dużą liczbą cieków wodnych i zależnych od opadów sezonowych strumieni, które płyną do rzek i zbiorników na tym obszarze.

Roślinność

La Sierra de Huelva ma powierzchnię 307 952 ha, z czego ponad 73 % (227 023 ha) stanowią tereny zalesione. Obszar ten obejmuje ponad 120 000 ha dehesa porośniętych dębami bezszypułkowymi i korkowymi.

Flora obszaru obejmuje takie gatunki, jak: Trifolium subterraneum i Periballia laevis na glebach piaszczystych i podłożu granitowym, Trifolium subterraneum (występuje bardzo obficie), Poa bulbosa i Periballia minuta na pastwiskach porośniętych dębami bezszypułkowymi, a także Rumex bucephalophorus, Trifolium subterraneum i Periballia laevis na kwaśnych glebach dehesa porośniętych dębami korkowymi, wraz z roślinami z rodziny Cistaceae i plemienia Genisteae.

Wiedza fachowa producentów lokalnych

Wiedza fachowa lokalnych producentów i przetwórców jest przekazywana z pokolenia na pokolenie, z ojca na syna. Produkt końcowy jest rezultatem zwyczajowej wiedzy fachowej hodowców związanych z obszarami dehesa i zajmujących się chowem świni rasy iberyjskiej, a także producentów szynki i łopatki związanych z okręgiem La Sierra w prowincji Huelva.

Wiedza fachowa hodowców zwierząt gospodarskich pozwala im utrzymać delikatną równowagę ekosystemu obszarów dehesa przez tradycyjny chów świń rasy iberyjskiej przy jednoczesnym poszanowaniu dobrostanu zwierząt. Podczas tuczenia świń w systemie ekstensywnym stada zabierane są najpierw na najbardziej strome i najmniej dostępne tereny, a na końcu na obszary najbardziej płaskie i najłatwiej dostępne.

Mistrz szynkarz dokładnie określa, kiedy solić przednie i tylne nogi; kiedy szynki i łopatki należy powiesić w naturalnych suszarniach; kiedy okna w suszarniach powinny być otwarte, a kiedy zamknięte, aby lepiej wykorzystać mikroklimat; kiedy szynki i łopatki należy przenieść do naturalnych dojrzewalni, aby rozpocząć powolny proces dojrzewania; oraz kiedy peklowanie szynek i łopatek dobiegło końca i kiedy ich jakość organoleptyczna osiągnęła najwyższy poziom.

Cechy środowiska geograficznego wpływają zarówno na surowiec, jak i na produkt końcowy, ponieważ cechy szczególne szynek i łopatek objętych ChNP „Jabugo” są wynikiem następujących czynników: produkcji w zrównoważonym ekosystemie, na obszarach dehesa, na których świnie rasy iberyjskiej są tuczone w systemie ekstensywnym z wykorzystaniem dostępnych zasobów, oraz przetwarzanie w mikroklimacie La Sierra w prowincji Huelva.

Najpierw szynki i łopatki są solone. Następnie są myte, po czym odkładane do odpoczęcia, aby umożliwić równomierne rozprowadzenie soli między powierzchnią a środkiem. Szynki i łopatki są następnie wieszane w naturalnych suszarniach, co umożliwia im „pocenie się” dzięki wykorzystaniu mikroklimatu. Wreszcie szynki i łopatki przenosi się do naturalnych dojrzewalni, aby powoli dojrzewały oraz aby w wyniku temperatury i wilgotności, które to warunki są praktycznie niezmienne przez cały czas, rozwijała się ich zewnętrzna flora grzybicza.

Organoleptyczne cechy charakterystyczne szynek i łopatek są wynikiem reakcji fizycznych, chemicznych i biologicznych, w których uczestniczą składniki odżywcze żołędzi (w szczególności zawarte w nich tłuszcze) oraz naturalna roślinność, gdy są one metabolizowane przez świnię rasy iberyjskiej, a następnie – podczas długiego i stopniowego peklowania szynki lub łopatki – procesu, w którym dochodzi do połączenia następujących czynników: położenia geograficznego na najbardziej wysuniętym na południe obszarze Unii Europejskiej, na którym szynka jest produkowana, co oznacza gorące letnie dni, położenia geograficznego w górach, co oznacza chłodne letnie noce i mroźne zimy, oraz położenia geograficznego w pierwszym paśmie górskim, na które burze nadchodzące znad Oceanu Atlantyckiego zrzucają opady, co oznacza wysoki poziom wilgotności przez cały rok.

Marmurkowatość, barwa chudego mięsa i lśniący wygląd plastrów są wynikiem rasy świń, faktu, że zwierzęta mogą swobodnie się poruszać, oraz składników odżywczych na obszarach dehesa. Odczucie gładkości i aksamitności plastrów w dotyku i w ustach jest skutkiem płynności tłuszczu, ponieważ im większa ilość żołędzi w pokarmie świni, tym niższa temperatura topienia. Zapach wynika z pokarmu świń opartego na orzechach i roślinach, składającego się z żołędzi i naturalnej roślinności, a także z długiego, powolnego procesu peklowania. Smak zachowuje subtelną równowagę między słonością wynikającą z procesu solenia a słodkością będącą efektem czasu solenia ustalonego przez mistrza szynkarza oraz składników pochodzących z przedłużonego metabolizmu. Produkt posiada intensywny i szczególnie trwały posmak, który jest wynikiem dużej różnicy między temperaturami dziennymi a nocnymi latem podczas procesu naturalnego suszenia oraz procesu naturalnego dojrzewania, który odbywa się przez cały rok. Ponadto pokarm świń w okresie tuczenia przez wypas na pastwiskach i wysiłek fizyczny świń oznaczają, że szynki i łopatki są soczyste, lecz także mają jędrniejszą konsystencję mięśni i bardziej marmurkowaty wygląd.

Używanie i renoma nazwy geograficznej „Jabugo”, prawidłowość tej nazwy i jej związek z obszarem geograficznym są potwierdzone niżej przedstawionymi wydarzeniami historycznymi.

Pod względem historycznym już akt nadania praw miejskich miejscowości Montánchez z 1236 r. zawiera odniesienie do obszarów dehesa wykorzystywanych wyłącznie do produkcji żołędzi spożywanych przez świnie i ustanawia przepisy dotyczące ich ochrony.

Dowód historyczny potwierdzający produkcję wieprzowiny i żołędzi dostarczył również Lope de Vega w swoim słynnym liście do Gaspara de Barrionueva pochodzącym z publikacji Rimas [Rymy] z 1604 r.:

„(...) Szynka prawdopodobnie z hiszpańskiej świni,

ze słynnych gór Araceny,

gdzie Arias Montato uciekł od świata (...)”.

Wiele wieków temu wraz z rozwojem handlu szynkę zaczęli produkować w La Sierra drobni rzemieślnicy, z których jeden był zarejestrowany w Jabugo w 1895 r., a do 1905 r. zbudował sieć handlową obejmującą Sewillę, Jerez de la Frontera, Puerto de Santa María, San Fernando i Kadyks jako ośrodki dystrybucji swoich produktów. W latach 1883–1884 w gminie Jabugo dokonano uboju 400 świń.

Jabugo jest gminą w powiecie La Sierra o największej liczbie przetwórców szynki iberyjskiej.

Aktualnie wynikiem wyszukiwania w internecie terminu „Jabugo” jest niemal pół miliona trafień krajowych i międzynarodowych, z czego ogromna większość odnosi się do szynki.

Gmina Jabugo leży praktycznie w samym sercu La Sierra w prowincji Huelva, w Andaluzji (Hiszpania), na obszarze, na którym produkt objęty ChNP „Jabugo” jest przetwarzany i który obejmuje dalsze 30 wsi mających wspólną historię, mikroklimat i charakterystyczną „kulturę produkcji szynki”.

Odesłanie do publikacji specyfikacji produktu

(art. 6 ust. 1 akapit drugi rozporządzenia)

https://www.mapa.gob.es/es/alimentacion/temas/calidad-diferenciada/200424pcdopjabugo_tcm30-540272.pdf


(1)  Dz.U. L 343 z 14.12.2012, s. 1.