|
ISSN 1977-1002 |
||
|
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
C 325 |
|
|
||
|
Wydanie polskie |
Informacje i zawiadomienia |
Rocznik 63 |
|
Spis treści |
Strona |
|
|
|
II Komunikaty |
|
|
|
KOMUNIKATY INSTYTUCJI, ORGANÓW I JEDNOSTEK ORGANIZACYJNYCH UNII EUROPEJSKIEJ |
|
|
|
Komisja Europejska |
|
|
2020/C 325/01 |
Brak sprzeciwu wobec zgłoszonej koncentracji (Sprawa M.9913 — Hella/Minth/JV) ( 1 ) |
|
|
2020/C 325/02 |
Brak sprzeciwu wobec zgłoszonej koncentracji (Sprawa M.9910 — Mapfre Group/Santander Group/Popular Seguros JV) ( 1 ) |
|
|
2020/C 325/03 |
Brak sprzeciwu wobec zgłoszonej koncentracji (Sprawa M.9905 — Bridgepoint/EQT Credit Platform) ( 1 ) |
|
|
IV Informacje |
|
|
|
INFORMACJE INSTYTUCJI, ORGANÓW I JEDNOSTEK ORGANIZACYJNYCH UNII EUROPEJSKIEJ |
|
|
|
Rada |
|
|
2020/C 325/04 |
||
|
2020/C 325/05 |
||
|
2020/C 325/06 |
||
|
2020/C 325/07 |
||
|
2020/C 325/08 |
||
|
|
Komisja Europejska |
|
|
2020/C 325/09 |
||
|
2020/C 325/10 |
Opinia Komitetu Doradczego ds. Koncentracji wydana na posiedzeniu w dniu 29 stycznia 2019 r. dotycząca wstępnego projektu decyzji dotyczącej sprawy M.8900 Wieland/Aurubis Rolled Products/Schwermetall Sprawozdawca: Irlandia ( 1 ) |
|
|
2020/C 325/11 |
Sprawozdanie końcowe urzędnika przeprowadzającego spotkanie wyjaśniające (M.8900 – Wieland/Aurubis Rolled Products/Schwermetall) ( 1 ) |
|
|
2020/C 325/12 |
Streszczenie decyzji Komisji z dnia 5 lutego 2019 r. uznającej koncentrację za niezgodną z rynkiem wewnętrznym oraz z funkcjonowaniem Porozumienia EOG (Sprawa M.8900 – Wieland/Aurubis Rolled Products/Schwermetall) (notyfikowana jako dokument nr C(2019) 922) ( 1 ) |
|
|
|
Trybunał Obrachunkowy |
|
|
2020/C 325/13 |
||
|
2020/C 325/14 |
|
|
V Ogłoszenia |
|
|
|
POSTĘPOWANIA ZWIĄZANE Z REALIZACJĄ POLITYKI KONKURENCJI |
|
|
|
Komisja Europejska |
|
|
2020/C 325/15 |
Zgłoszenie zamiaru koncentracji (Sprawa M.9957—Advent International/Otto/Hermes Parcelnet/Hermes Germany) Sprawa, która może kwalifikować się do rozpatrzenia w ramach procedury uproszczonej ( 1 ) |
|
|
2020/C 325/16 |
Zgłoszenie zamiaru koncentracji Sprawa M.9941 — Private Theory Luxco/ARC Group Sprawa, która może kwalifikować się do rozpatrzenia w ramach procedury uproszczonej ( 1 ) |
|
|
|
INNE AKTY |
|
|
|
Komisja Europejska |
|
|
2020/C 325/17 |
|
|
|
|
|
(1) Tekst mający znaczenie dla EOG. |
|
PL |
|
II Komunikaty
KOMUNIKATY INSTYTUCJI, ORGANÓW I JEDNOSTEK ORGANIZACYJNYCH UNII EUROPEJSKIEJ
Komisja Europejska
|
2.10.2020 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
C 325/1 |
Brak sprzeciwu wobec zgłoszonej koncentracji
(Sprawa M.9913 — Hella/Minth/JV)
(tekst mający znaczenie dla EOG)
(2020/C 325/01)
W dniu 22 września 2020 r. Komisja podjęła decyzję o niewyrażaniu sprzeciwu wobec powyższej zgłoszonej koncentracji i uznaniu jej za zgodną z rynkiem wewnętrznym. Decyzja ta została oparta na art. 6 ust. 1 lit. b) rozporządzenia Rady (WE) nr 139/2004 (1). Pełny tekst decyzji dostępny jest wyłącznie w języku angielskim i zostanie podany do wiadomości publicznej po uprzednim usunięciu ewentualnych informacji stanowiących tajemnicę handlową. Tekst zostanie udostępniony:
|
— |
w dziale dotyczącym połączeń przedsiębiorstw na stronie internetowej Komisji poświęconej konkurencji (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Powyższa strona została wyposażona w różne funkcje pomagające odnaleźć konkretną decyzję w sprawie połączenia, w tym indeksy wyszukiwania według nazwy przedsiębiorstwa, numeru sprawy, daty i sektora, |
|
— |
w formie elektronicznej na stronie internetowej EUR-Lex (http://eur-lex.europa.eu/homepage.html?locale=pl) jako dokument nr 32020M9913. Strona EUR-Lex zapewnia internetowy dostęp do europejskiego prawa. |
|
2.10.2020 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
C 325/2 |
Brak sprzeciwu wobec zgłoszonej koncentracji
(Sprawa M.9910 — Mapfre Group/Santander Group/Popular Seguros JV)
(tekst mający znaczenie dla EOG)
(2020/C 325/02)
W dniu 22 września 2020 r. Komisja podjęła decyzję o niewyrażaniu sprzeciwu wobec powyższej zgłoszonej koncentracji i uznaniu jej za zgodną z rynkiem wewnętrznym. Decyzja ta została oparta na art. 6 ust. 1 lit. b) rozporządzenia Rady (WE) nr 139/2004 (1). Pełny tekst decyzji dostępny jest wyłącznie w języku angielskim i zostanie podany do wiadomości publicznej po uprzednim usunięciu ewentualnych informacji stanowiących tajemnicę handlową. Tekst zostanie udostępniony:
|
— |
w dziale dotyczącym połączeń przedsiębiorstw na stronie internetowej Komisji poświęconej konkurencji (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Powyższa strona została wyposażona w różne funkcje pomagające odnaleźć konkretną decyzję w sprawie połączenia, w tym indeksy wyszukiwania według nazwy przedsiębiorstwa, numeru sprawy, daty i sektora, |
|
— |
w formie elektronicznej na stronie internetowej EUR-Lex (http://eur-lex.europa.eu/homepage.html?locale=pl) jako dokument nr 32020M9910. Strona EUR-Lex zapewnia internetowy dostęp do europejskiego prawa. |
|
2.10.2020 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
C 325/3 |
Brak sprzeciwu wobec zgłoszonej koncentracji
(Sprawa M.9905 — Bridgepoint/EQT Credit Platform)
(tekst mający znaczenie dla EOG)
(2020/C 325/03)
W dniu 22 września 2020 r. Komisja podjęła decyzję o niewyrażaniu sprzeciwu wobec powyższej zgłoszonej koncentracji i uznaniu jej za zgodną z rynkiem wewnętrznym. Decyzja ta została oparta na art. 6 ust. 1 lit. b) rozporządzenia Rady (WE) nr 139/2004 (1). Pełny tekst decyzji dostępny jest wyłącznie w języku angielskim i zostanie podany do wiadomości publicznej po uprzednim usunięciu ewentualnych informacji stanowiących tajemnicę handlową. Tekst zostanie udostępniony:
|
— |
w dziale dotyczącym połączeń przedsiębiorstw na stronie internetowej Komisji poświęconej konkurencji (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Powyższa strona została wyposażona w różne funkcje pomagające odnaleźć konkretną decyzję w sprawie połączenia, w tym indeksy wyszukiwania według nazwy przedsiębiorstwa, numeru sprawy, daty i sektora, |
|
— |
w formie elektronicznej na stronie internetowej EUR-Lex (http://eur-lex.europa.eu/homepage.html?locale=pl) jako dokument nr 32020M9905. Strona EUR-Lex zapewnia internetowy dostęp do europejskiego prawa. |
IV Informacje
INFORMACJE INSTYTUCJI, ORGANÓW I JEDNOSTEK ORGANIZACYJNYCH UNII EUROPEJSKIEJ
Rada
|
2.10.2020 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
C 325/4 |
Ogłoszenie skierowane do podmiotów danych, do których to podmiotów mają zastosowanie środki ograniczające przewidziane w decyzji Rady (WPZiB) 2015/1333 i w rozporządzeniu Rady (UE) 2016/44 w sprawie środków ograniczających w związku z sytuacją w Libii
(2020/C 325/04)
Uwagę podmiotów danych zwraca się na następujące informacje zgodnie z art. 16 rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 2018/1725 (1).
Podstawą prawną przedmiotowej operacji przetwarzania jest decyzja Rady (WPZiB) 2015/1333 (2), zmieniona decyzją Rady (WPZiB) 2020/1385 (3), i rozporządzenie Rady (UE) 2016/44 (4), wykonywane rozporządzeniem wykonawczym Rady (UE) 2020/1380 (5).
Administratorem na potrzeby przedmiotowej operacji przetwarzania danych jest Rada Unii Europejskiej, reprezentowana przez dyrektora generalnego DG RELEX (ds. Stosunków Zewnętrznych) Sekretariatu Generalnego Rady, a działem, któremu powierzono operację przetwarzania danych, jest RELEX.1.C, którego dane kontaktowe są następujące:
|
Council of the European Union |
|
General Secretariat |
|
RELEX.1.C. |
|
Rue de la Loi/Wetstraat 175 |
|
1048 Bruxelles/Brussel |
|
Belgique/BELGIË |
E-mail: sanctions@consilium.europa.eu
Celem operacji przetwarzania jest ustanowienie i aktualizacja wykazu osób objętych środkami ograniczającymi zgodnie z decyzją (WPZiB) 2013/1333, zmienioną decyzją wykonawczą (WPZiB) 2020/1385, i z rozporządzeniem (UE) 2016/44, wykonywanym rozporządzeniem wykonawczym (UE) 2020/1380.
Podmioty danych są osobami fizycznymi, które spełniają kryteria umieszczenia w wykazie, określone w decyzji (WPZiB) 2015/1333 i w rozporządzeniu (UE) 2016/44.
Gromadzone dane osobowe obejmują: dane niezbędne do prawidłowej identyfikacji danej osoby, uzasadnienie oraz wszelkie inne dane z nim związane.
Gromadzone dane osobowe mogą być w razie potrzeby udostępniane Europejskiej Służbie Działań Zewnętrznych i Komisji.
Bez uszczerbku dla ograniczeń określonych w art. 25 rozporządzenia (UE) 2018/1725 wykonywanie praw przysługujących podmiotom danych, takich jak prawo dostępu, jak również prawo do sprostowania lub prawo do sprzeciwu, będzie zapewnione zgodnie z rozporządzeniem (UE) 2018/1725.
Dane osobowe będą przechowywane jeszcze przez 5 lat od momentu, gdy podmiot danych zostanie usunięty z wykazu osób objętych środkami ograniczającymi lub gdy ważność danego środka wygaśnie, lub też przez okres trwania postępowania sądowego, jeżeli zostało ono wszczęte.
Bez uszczerbku dla środków ochrony prawnej, administracyjnej lub pozasądowej każdy podmiot danych może wnieść skargę do Europejskiego Inspektora Ochrony Danych zgodnie z rozporządzeniem (UE) 2018/1725 (edps@edps.europa.eu).
(1) Dz.U. L 295 z 21.11.2018, s. 39.
(2) Dz.U. L 206 z 1.8.2015, s. 34.
(3) Dz.U. L 320 z 3.10.2020, s. 11.
|
2.10.2020 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
C 325/6 |
Ogłoszenie skierowane do niektórych osób podlegających środkom ograniczającym przewidzianym w załączniku I do decyzji Rady (WPZiB) 2017/2074 i w załączniku IV do rozporządzenia Rady (UE) nr 2017/2063 w sprawie środków ograniczających w związku z sytuacją w Wenezueli
(2020/C 325/05)
Poniższe informacje skierowane są do Alexisa Enriquego ESCALONY MARRERA (nr 22), Rafaela Antonia FRANCA QUINTERA (nr 23), Alexandra Enriquego GRANKA ARTEAGI (nr 24), Joségo Adelina ORNELASA FERREIRY (nr 26) i Joségo Gregoria NORIEGI FIGUEROY (nr 36), osób wymienionych w załączniku I do decyzji Rady (WPZiB) 2017/2074 (1) i w załączniku IV do rozporządzenia Rady (UE) nr 2017/2063 (2) w sprawie środków ograniczających w związku z sytuacją w Wenezueli.
Rada zamierza utrzymać środki ograniczające wobec wyżej wymienionych osób z nowym uzasadnieniem. Osoby te informuje się niniejszym, że mogą złożyć do Rady wniosek o uzyskanie proponowanego uzasadnienia utrzymania ich w wykazie, do dnia 12 października 2020 r., na poniższy adres:
|
Council of the European Union |
|
General Secretariat |
|
RELEX.1.C |
|
Rue de la Loi 175/Wetstraat 175 |
|
1048 Bruxelles/Brussel |
|
BELGIQUE/BELGIË |
E-mail: sanctions@consilium.europa.eu
Odnośne osoby mogą w dowolnym terminie zwrócić się do Rady, przedstawiając odpowiednie dokumenty, o ponowne rozpatrzenie decyzji o umieszczeniu i utrzymaniu ich w wykazie. Wnioski należy kierować na podany wyżej adres. Wnioski takie będą rozpatrywane po ich wpłynięciu. W związku z tym zwraca się uwagę zainteresowanych osób na regularny przegląd wykazu, przeprowadzany przez Radę zgodnie z art. 13 decyzji (WPZiB) 2017/2074.
|
2.10.2020 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
C 325/7 |
Ogłoszenie skierowane do niektórych osób i podmiotów objętych środkami ograniczającymi przewidzianymi w decyzji Rady (WPZiB) 2019/1894 i w rozporządzeniu Rady (UE) 2019/1890 w sprawie środków ograniczających w związku z prowadzonymi przez Turcję bez zezwolenia odwiertami we wschodniej części Morza Śródziemnego
(2020/C 325/06)
Poniższe informacje skierowane są do Mehmeta Ferruha AKALINA (nr 1) i Alego Coscuna NAMOGLU (nr 2), osób wymienionych w załączniku do decyzji Rady (WPZiB) 2019/1894 (1) oraz załączniku I do rozporządzenia Rady (UE) 2019/1890 (2) w sprawie środków ograniczających w związku z prowadzonymi przez Turcję bez zezwolenia odwiertami we wschodniej części Morza Śródziemnego.
Rada zamierza utrzymać środki ograniczające wobec wyżej wymienionych osób z nowym uzasadnieniem. Osoby te informuje się, że mogą skierować do Rady wniosek o uzyskanie proponowanego uzasadnienia umieszczenia ich w wykazie, do dnia 12 października 2020 r., na poniższy adres:
|
Council of the European Union |
|
General Secretariat |
|
RELEX.1.C |
|
Rue de la Loi 175/Wetstraat 175 |
|
1048 Bruxelles/Brussel |
|
BELGIQUE/BELGIË |
E-mail: sanctions@consilium.europa.eu
|
2.10.2020 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
C 325/8 |
Ogłoszenie skierowane do osób i podmiotów objętych środkami ograniczającymi przewidzianymi w decyzji Rady 2014/145/WPZiB, zmienionej decyzją Rady (WPZiB) 2020/1368, oraz w rozporządzeniu Rady (UE) nr 269/2014, wykonywanym rozporządzeniem wykonawczym Rady (UE) 2020/1367, w sprawie środków ograniczających w związku z działaniami podważającymi integralność terytorialną, suwerenność i niezależność Ukrainy lub im zagrażającymi
(2020/C 325/07)
Poniższe informacje skierowane są do osób i podmiotów wymienionych w załączniku do decyzji Rady 2014/145/WPZiB (1), zmienionej decyzją Rady (WPZiB) 2020/1368 (2), oraz w załączniku I do rozporządzenia Rady (UE) nr 269/2014 (3), wykonywanego rozporządzeniem wykonawczym Rady (UE) nr 2020/1367 (4), w sprawie środków ograniczających w związku z działaniami podważającymi integralność terytorialną, suwerenność i niezależność Ukrainy lub im zagrażającymi.
Rada Unii Europejskiej zdecydowała, że te osoby i podmioty powinny znaleźć się w wykazie osób objętych środkami ograniczającymi przewidzianymi w decyzji 2014/145/WPZiB i w rozporządzeniu (UE) nr 269/2014 w sprawie środków ograniczających w związku z działaniami podważającymi integralność terytorialną, suwerenność i niezależność Ukrainy lub im zagrażającymi. Powody umieszczenia tych osób i podmiotów w wykazie wymieniono w odnośnych wpisach w tych załącznikach.
Zwraca się uwagę zainteresowanych osób i podmiotów na to, że mogą złożyć wniosek do właściwych organów w odpowiednim państwie członkowskim lub w odpowiednich państwach członkowskich, które to organy wskazano na stronach internetowych wymienionych w załączniku II do rozporządzenia (UE) nr 269/2014, po to by otrzymać zezwolenie na użycie zamrożonych środków finansowych w celu zaspokojenia podstawowych potrzeb lub dokonania określonych płatności (por. art. 4 rozporządzenia).
Zainteresowane osoby i podmioty mogą złożyć – przed dniem 2 listopada 2020 r. – wniosek do Rady (wraz z dokumentami uzupełniającymi) o ponowne rozpatrzenie decyzji o umieszczeniu ich w wyżej wymienionym wykazie; wniosek należy skierować na następujący adres:
|
Council of the European Union |
|
General Secretariat |
|
RELEX.1.C |
|
Rue de la Loi/Wetstraat 175 |
|
1048 Bruxelles/Brussel |
|
BELGIQUE/BELGIË |
Adres poczty elektronicznej: sanctions@consilium.europa.eu
Zwraca się także uwagę zainteresowanych osób i podmiotów na to, że mogą one zaskarżyć decyzję Rady do Sądu Unii Europejskiej zgodnie z warunkami określonymi w art. 275 akapit drugi oraz w art. 263 akapity czwarty i szósty Traktatu o funkcjonowaniu Unii Europejskiej.
(1) Dz.U. L 78 z 17.3.2014, s. 16.
(2) Dz.U. L 318 z 1.10.2020, s. 5.
|
2.10.2020 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
C 325/9 |
Ogłoszenie skierowane do podmiotów danych, wobec których to podmiotów mają zastosowanie środki ograniczające przewidziane w decyzji Rady 2014/145/WPZiB oraz w rozporządzeniu Rady (UE) nr 269/2014 w sprawie środków ograniczających w związku z działaniami podważającymi integralność terytorialną, suwerenność i niezależność Ukrainy lub im zagrażającymi
(2020/C 325/08)
Uwagę podmiotów danych zwraca się na następujące informacje zgodnie z art. 16 rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) 2018/1725 (1).
Podstawą prawną przedmiotowej operacji przetwarzania jest decyzja Rady 2014/145/WPZiB (2), zmieniona decyzją Rady (WPZiB) 2020/1368 (3), i rozporządzenie Rady (UE) nr 269/2014 (4), wykonywane rozporządzeniem wykonawczym Rady (UE) 2020/1367 (5).
Administratorem na potrzeby przedmiotowej operacji przetwarzania danych jest Rada Unii Europejskiej, reprezentowana przez dyrektora generalnego DG RELEX (ds. Stosunków Zewnętrznych) Sekretariatu Generalnego Rady, a działem, któremu powierzono operację przetwarzania danych, jest RELEX.1.C, którego dane kontaktowe są następujące:
|
Council of the European Union |
|
General Secretariat |
|
RELEX.1.C |
|
Rue de la Loi/Wetstraat 175 |
|
1048 Bruxelles/Brussel |
|
BELGIQUE/BELGIË |
E-mail: sanctions@consilium.europa.eu
Dane kontaktowe inspektora ochrony danych (Data Protection Officer) w Sekretariacie Generalnym Rady:
Data Protection Officer
data.protection@consilium.europa.eu
Celem operacji przetwarzania jest ustanowienie i aktualizacja wykazu osób objętych środkami ograniczającymi zgodnie z decyzją 2014/145/WPZiB, zmienioną decyzją (WPZiB) 2020/1368, i z rozporządzeniem (UE) nr 269/2014, wykonywanym rozporządzeniem wykonawczym Rady (UE) 2020/1367.
Podmioty danych są osobami fizycznymi, które spełniają kryteria umieszczenia w wykazie, określone w decyzji 2014/145/WPZiB i w rozporządzeniu (UE) nr 269/2014.
Gromadzone dane osobowe obejmują: dane niezbędne do prawidłowej identyfikacji danej osoby, uzasadnienie oraz wszelkie inne powiązane dane.
Gromadzone dane osobowe mogą być w razie potrzeby udostępniane Europejskiej Służbie Działań Zewnętrznych i Komisji.
Bez uszczerbku dla ograniczeń określonych w art. 25 rozporządzenia (UE) 2018/1725 wykonywanie praw przysługujących podmiotom danych, takich jak prawo dostępu, jak również prawo do sprostowania lub prawo do sprzeciwu, będzie zapewnione zgodnie z rozporządzeniem (UE) 2018/1725.
Dane osobowe będą zatrzymywane przez 5 lat od momentu, gdy podmiot danych zostanie usunięty z wykazu osób objętych środkami ograniczającymi lub gdy ważność danego środka wygaśnie, lub też przez okres trwania postępowania sądowego, w przypadku gdy zostało ono wszczęte.
Bez uszczerbku dla środków ochrony prawnej, administracyjnej lub pozasądowej każdy podmiot danych może wnieść skargę do Europejskiego Inspektora Ochrony Danych zgodnie z rozporządzeniem (UE) 2018/1725 (edps@edps.europa.eu).
(1) Dz.U. L 295 z 21.11.2018, s. 39.
(2) Dz.U. L 78 z 17.3.2014, s. 16.
(3) Dz.U. L 318 z 1.10.2020, s. 5.
Komisja Europejska
|
2.10.2020 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
C 325/10 |
Stopa procentowa stosowana przez Europejski Bank Centralny do podstawowych operacji refinansujących (1):
0,00 % na dzień 1 października 2020 r.
Kursy walutowe euro (2)
1 października 2020 r.
(2020/C 325/09)
1 euro =
|
|
Waluta |
Kurs wymiany |
|
USD |
Dolar amerykański |
1,1752 |
|
JPY |
Jen |
123,98 |
|
DKK |
Korona duńska |
7,4421 |
|
GBP |
Funt szterling |
0,90723 |
|
SEK |
Korona szwedzka |
10,4853 |
|
CHF |
Frank szwajcarski |
1,0787 |
|
ISK |
Korona islandzka |
162,20 |
|
NOK |
Korona norweska |
10,9073 |
|
BGN |
Lew |
1,9558 |
|
CZK |
Korona czeska |
26,918 |
|
HUF |
Forint węgierski |
359,89 |
|
PLN |
Złoty polski |
4,4935 |
|
RON |
Lej rumuński |
4,8740 |
|
TRY |
Lir turecki |
9,0606 |
|
AUD |
Dolar australijski |
1,6319 |
|
CAD |
Dolar kanadyjski |
1,5616 |
|
HKD |
Dolar Hongkongu |
9,1082 |
|
NZD |
Dolar nowozelandzki |
1,7667 |
|
SGD |
Dolar singapurski |
1,6004 |
|
KRW |
Won |
1 365,03 |
|
ZAR |
Rand |
19,5373 |
|
CNY |
Yuan renminbi |
7,9805 |
|
HRK |
Kuna chorwacka |
7,5630 |
|
IDR |
Rupia indonezyjska |
17 423,28 |
|
MYR |
Ringgit malezyjski |
4,8788 |
|
PHP |
Peso filipińskie |
56,931 |
|
RUB |
Rubel rosyjski |
90,6050 |
|
THB |
Bat tajlandzki |
37,101 |
|
BRL |
Real |
6,5821 |
|
MXN |
Peso meksykańskie |
25,6764 |
|
INR |
Rupia indyjska |
85,8275 |
(1) Stopa obowiązująca w ostatnich operacjach, których dokonywano przed wskazaną datą. W przypadku przetargu procentowego, stopa procentowa odpowiada marginalnej stopie procentowej.
(2) Źródło: referencyjny kurs wymiany walut opublikowany przez EBC.
|
2.10.2020 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
C 325/11 |
Opinia Komitetu Doradczego ds. Koncentracji wydana na posiedzeniu w dniu 29 stycznia 2019 r. dotycząca wstępnego projektu decyzji dotyczącej sprawy M.8900 Wieland/Aurubis Rolled Products/Schwermetall
Sprawozdawca: Irlandia
(Tekst mający znaczenie dla EOG)
(2020/C 325/10)
Działania
|
1. |
Komitet Doradczy (11 państw członkowskich) zgadza się z Komisją, że zgłoszona transakcja stanowi koncentrację w rozumieniu art. 3 ust. 1 lit. b) rozporządzenia Rady nr 139/2004 („rozporządzenie w sprawie kontroli łączenia przedsiębiorstw”). |
Wymiar unijny
|
2. |
Komitet Doradczy (11 państw członkowskich) zgadza się z Komisją, że zgłoszona transakcja ma wymiar unijny zgodnie z art. 1 ust. 3 rozporządzenia w sprawie kontroli łączenia przedsiębiorstw. |
Rynek produktowy
|
3. |
Komitet Doradczy (11 państw członkowskich) zgadza się z podanymi przez Komisję definicjami właściwych rynków produktowych zawartymi w projekcie decyzji na potrzeby dokonania oceny przedmiotowej transakcji, w szczególności:
|
Rynek geograficzny
|
4. |
Komitet Doradczy (11 państw członkowskich) zgadza się z definicjami właściwych rynków geograficznych przedstawionymi przez Komisję w projekcie decyzji, w szczególności z tym, że:
|
Ocena konkurencji
Nieskoordynowane skutki horyzontalne
|
5. |
Komitet Doradczy (11 państw członkowskich) zgadza się z oceną Komisji dotyczącą nieskoordynowanych skutków horyzontalnych, a mianowicie:
|
|
6. |
Komitet Doradczy (11 państw członkowskich) zgadza się z Komisją, że przejęcie wyłącznej kontroli w Schwermetall spotęgowałoby skutki horyzontalne w tym sensie, że doprowadziłoby do wzmocnienia zdolności przedsiębiorstwa Wieland do podnoszenia kosztów swoich konkurentów na rynku wyrobów walcowanych oraz umożliwiłoby mu dostęp do poufnych informacji dotyczących konkurentów. |
Nieskoordynowane skutki wertykalne
|
7. |
Komitet Doradczy (11 państw członkowskich) zgadza się z oceną Komisji, że transakcja nie zakłóci w znaczący sposób konkurencji w wyniku utrudnienia dostępu do materiałów do produkcji w odniesieniu do kęsów. |
Zobowiązania
|
8. |
Komitet Doradczy (11 państw członkowskich) zgadza się z Komisją, że zobowiązania nie eliminują znaczącego zakłócenia skutecznej konkurencji wynikającego z (i) wyeliminowania istotnych czynników presji konkurencyjnej wywieranej przez ARP na Wieland lub (ii) uzyskania pozycji dominującej przez Wieland. |
|
9. |
Komitet Doradczy (11 państw członkowskich) zgadza się z Komisją, że zobowiązania nie rozwiązują kwestii związanych z rosnącymi kosztami stron trzecich, które są zależne od dostaw przedsiębiorstwa Schwermetall, a także uzyskaniem dostępu do poufnych informacji konkurentów poprzez nabycie 50 % udziałów w Schwermetall. |
Zgodność z rynkiem wewnętrznym
|
10. |
Komitet Doradczy (11 państw członkowskich) zgadza się ze stanowiskiem Komisji, w myśl którego zgłoszona koncentracja powinna zostać uznana za niezgodną z rynkiem wewnętrznym oraz funkcjonowaniem Porozumienia EOG zgodnie z art. 2 ust. 3 i art. 8 ust. 3 rozporządzenia w sprawie kontroli łączenia przedsiębiorstw oraz art. 57 Porozumienia EOG. |
|
2.10.2020 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
C 325/13 |
Sprawozdanie końcowe urzędnika przeprowadzającego spotkanie wyjaśniające (1)
(M.8900 – Wieland/Aurubis Rolled Products/Schwermetall)
(Tekst mający znaczenie dla EOG)
(2020/C 325/11)
Wprowadzenie
|
1. |
W dniu 13 czerwca 2018 r. Komisja otrzymała zgłoszenie planowanej koncentracji, w wyniku której przedsiębiorstwo Wieland Werke AG („Wieland”) miało przejąć, w rozumieniu art. 3 ust. 1 lit. b) rozporządzenia Rady (WE) nr 139/2004 (2), wyłączną kontrolę nad całym przedsiębiorstwem Aurubis Flat Rolled Products („ARP”) oraz całym przedsiębiorstwem Schwermetall Halbzeugwerk GmbH & Co. KG („Schwermetall”) („proponowana transakcja”). |
|
2. |
Na podstawie pierwszego etapu postępowania wyjaśniającego Komisja uznała, że proponowana transakcja budzi poważne wątpliwości co do jej zgodności z rynkiem wewnętrznym i Porozumieniem EOG. W konsekwencji w dniu 1 sierpnia 2018 r. Komisja przyjęła decyzję o wszczęciu postępowania zgodnie z art. 6 ust. 1 lit. c) rozporządzenia w sprawie kontroli łączenia przedsiębiorstw („decyzja na podstawie art. 6 ust. 1) lit. c)”). |
|
3. |
W dniu 3 sierpnia 2018 r. przedsiębiorstwo Wieland zwróciło się o przedłużenie terminu o dziesięć dni roboczych na podstawie art. 10 ust. 3 akapit drugi rozporządzenia w sprawie kontroli łączenia przedsiębiorstw. |
|
4. |
W dniu 23 sierpnia 2018 r. przedsiębiorstwa Wieland i ARP przedstawiły pisemne uwagi dotyczące decyzji na podstawie art. 6 ust. 1 lit. c). |
|
5. |
W dniu 4 października 2018 r., podczas oficjalnego spotkania poświęconemu wyjaśnieniu aktualnej sytuacji, Komisja poinformowała przedsiębiorstwa Wieland i ARP, że w tym momencie drugiego etapu postępowania wyjaśniającego podtrzymuje wstępną opinię, że transakcja prawdopodobnie doprowadziłaby do znacznego zakłócenia skutecznej konkurencji. |
|
6. |
W dniu 8 października 2018 r. Komisja przyjęła decyzję o przedłużeniu postępowania o 10 dni roboczych zgodnie z art. 10 ust. 3 akapit drugi zdanie trzecie rozporządzenia w sprawie kontroli łączenia przedsiębiorstw. |
|
7. |
Tego samego dnia przedsiębiorstwo Wieland przedstawiło drugi projekt wniosku dotyczącego środków zaradczych, który został formalnie przedłożony w dniu 17 października 2018 r. Komisja nie poddała tego proponowanego zestawu zobowiązań testowi rynku. |
|
8. |
W dniu 24 października 2018 r. Komisja przyjęła pisemne zgłoszenie zastrzeżeń, o którym to zgłoszeniu przedsiębiorstwo Wieland zostało powiadomione w dniu 25 października 2018 r. W dniu 8 listopada 2018 r. przedsiębiorstwa ARP i Schwermetall również otrzymały nieopatrzone klauzulą poufności wersje pisemnego zgłoszenia zastrzeżeń zgodnie z art. 13 ust. 2 rozporządzenia Komisji (WE) nr 802/2004 (3). |
|
9. |
W dniu 3 grudnia 2018 r. przedsiębiorstwo Wieland przedłożyło nowy zestaw zobowiązań. Zobowiązania te poddano testowi rynku w dniu 7 grudnia 2018 r. |
|
10. |
Komisja wysłała przedsiębiorstwu Wieland trzy pisma przedstawiające okoliczności faktyczne – w dniu 30 listopada 2018 r., 11 grudnia 2018 r. i 14 grudnia 2018 r. Przedsiębiorstwo Wieland przedstawiło swoje zastrzeżenia do tych pism przedstawiających okoliczności faktyczne odpowiednio w dniach 7 grudnia 2018 r., 17 grudnia 2018 r. i 19 grudnia 2018 r. |
Dostęp do akt
|
11. |
W dniu 25 października 2018 r. przedsiębiorstwo Wieland uzyskało dostęp do akt Komisji. Następnie akta udostępniono w dniach 13 grudnia 2018 r., 17 grudnia 2018 r., 21 grudnia 2018 r., 16 stycznia 2019 r. i 23 stycznia 2019 r. Dostęp do poufnych danych i informacji, na których Komisja oparła się w pisemnym zgłoszeniu zastrzeżeń, przyznano doradcom gospodarczym przedsiębiorstwa Wieland zgodnie z procedurą biura danych w dniach 30–31 października 2018 r., 6 listopada 2018 r. i 4 grudnia 2018 r. |
|
12. |
Do urzędnika przeprowadzającego spotkanie wyjaśniające nie wpłynęły żadne skargi ani dalsze wnioski dotyczące dostępu do akt. |
Odpowiedź na pisemne zgłoszenie zastrzeżeń i formalne spotkanie wyjaśniające
|
13. |
Pierwotny termin, w którym przedsiębiorstwo Wieland miało przedstawić swoje uwagi do pisemnego zgłoszenia zastrzeżeń, wyznaczono na dzień 9 listopada 2018 r. Termin ten został przedłużony do dnia 12 listopada 2018 r. i przedsiębiorstwo Wieland przekazało swoją odpowiedź w tym terminie. |
|
14. |
W swojej odpowiedzi na pisemne zgłoszenie zastrzeżeń przedsiębiorstwo Wieland zwróciło się o możliwość złożenia ustnych wyjaśnień na spotkaniu wyjaśniającym. Formalne złożenie ustnych wyjaśnień na spotkaniu wyjaśniającym odbyło się w 19 listopada 2018 r. |
Zainteresowane osoby trzecie
|
15. |
Trzy przedsiębiorstwa zostały dopuszczone do udziału w przedmiotowym postępowaniu jako zainteresowane osoby trzecie. Wszystkim trzem zainteresowanym osobom trzecim przekazano wersję pisemnego zgłoszenia zastrzeżeń nieopatrzoną klauzulą poufności i wyznaczono termin na przedstawienie uwag. Przedsiębiorstwu Wieland udostępniono nieopatrzone klauzulą poufności wersje pisemne uwag zainteresowanych osób trzecich. Żadna z zainteresowanych osób trzecich nie wystąpiła z wnioskiem o udział w formalnym spotkaniu wyjaśniającym. |
Skargi dotyczące postępowania
Zarzut nieprzeprowadzenia pełnego badania rynku
|
16. |
W odpowiedzi na pisemne zgłoszenie zastrzeżeń oraz podczas składania ustnych wyjaśnień na spotkaniu wyjaśniającym przedsiębiorstwo Wieland stwierdziło, że Komisja nie zgromadziła wystarczających danych ilościowych oraz że w zbyt dużym stopniu opierała się na dokumentach wewnętrznych, które traktowała jako źródło dowodów. Dokładniej rzecz ujmując, przedsiębiorstwo Wieland stwierdziło, że Komisja powinna była zebrać więcej danych ilościowych na temat mocy produkcyjnych i wielkości produkcji od osób trzecich. Przedsiębiorstwo Wieland zakwestionowało również wiarygodność dowodów jakościowych wykorzystanych przez Komisję w pisemnym zgłoszeniu zastrzeżeń, w szczególności w odniesieniu do dokumentów wewnętrznych, twierdząc, że są one subiektywne, podatne na błędną interpretację i niekoniecznie reprezentujące oficjalne stanowisko przedsiębiorstw Wieland czy ARP. |
|
17. |
Po pierwsze należy przypomnieć, że wyrażona przez przedsiębiorstwo Wieland krytyka dotycząca powołania się przez Komisję na dokumenty wewnętrzne wydaje się nie być zgodna z orzecznictwem, które stanowi, że nie ma hierarchii między rodzajami dowodów wykorzystywanych przez Komisję w sprawach dotyczących łączenia przedsiębiorstw, jako że zadaniem Komisji jest dokonanie ogólnej oceny tego, co wynika ze zbioru orientacyjnych czynników wykorzystywanych do oceny stanu konkurencji (4). |
|
18. |
Po drugie Sąd konsekwentnie potwierdzał, że od Komisji nie można wymagać prowadzenia dalszych dochodzeń, jeżeli Komisja uzna, że wstępne postępowanie wyjaśniające w danej sprawie jest wystarczające (5). W tym momencie pragnę jednak zaznaczyć fakt, że to, czy akta postępowania wyjaśniającego zawierają wystarczające dowody na poparcie teorii Komisji w sprawie szkody, jest ostatecznie kwestią merytoryczną, a nie procesową. |
Krytyka dotycząca faktu, że Komisja nie przeprowadziła testu rynku w odniesieniu do środków zaradczych zaproponowanych w dniu 17 października 2018 r.
|
19. |
W swojej odpowiedzi na pisemne zgłoszenie zastrzeżeń przedsiębiorstwo Wieland skrytykowało Komisję za to, że (ponownie) nie przeprowadziła testu rynku w odniesieniu do pakietu środków zaradczych, który to pakiet przedsiębiorstwo przedłożyło w dniu 17 października 2018 r. (tj. na kilka dni przed przyjęciem pisemnego zgłoszenia zastrzeżeń) (6). Przedsiębiorstwo Wieland zakwestionowało stosowność stanowiska Komisji, twierdząc, że nieprzeprowadzenie testu rynku stanowi naruszenie zasad sprawiedliwości proceduralnej. |
|
20. |
Zgodnie z zawiadomieniem Komisji w sprawie środków zaradczych dopuszczalnych na mocy rozporządzenia Rady (WE) nr 139/2004 i rozporządzenia Komisji (WE) nr 802/2004 („zawiadomienie w sprawie środków zaradczych”), aby Komisja mogła zatwierdzić zobowiązania w fazie poprzedzającej złożenie pisemnego zgłoszenia zastrzeżeń, zobowiązania te muszą wystarczająco i jednoznacznie wykluczyć „poważne wątpliwości” wyrażone przez Komisję w jej decyzji na podstawie art. 6 ust. 1 lit. c) (7). Zawiadomienie w sprawie środków zaradczych potwierdza również uznaniowość Komisji w zakresie konsultacji ze stronami trzecimi w odniesieniu do wszelkich proponowanych środków zaradczych, ponieważ zawiera stwierdzenie, że Komisja przeprowadzi test rynku w odniesieniu do przedłożonych zobowiązań „w stosownych przypadkach” (8). W przedmiotowej sprawie Komisja nie uznała, że przeprowadzenie testu rynku w odniesieniu do środków zaradczych zaproponowanych w dniu 17 października 2018 r. byłoby właściwe, ponieważ środki te nie wykluczały jej „poważnych wątpliwości”. Była to w rzeczywistości ocena merytoryczna sprawy, która mieściła się w zakresie uznania Komisji i – wbrew stanowisku przedsiębiorstwa Wieland – nie stanowi naruszenia zasad sprawiedliwości proceduralnej. |
|
21. |
W każdym razie należy zauważyć, że Komisja przeprowadziła test rynku w odniesieniu do zobowiązań zaproponowanych w następstwie pisemnego zgłoszenia zastrzeżeń przedłożonego przez przedsiębiorstwo Wieland w dniu 3 grudnia 2018 r. |
Pisma przedstawiające okoliczności faktyczne i wniosek o drugie złożenie ustnych wyjaśnień na spotkaniu wyjaśniającym
|
22. |
Jak wspomniano wcześniej, w dniu 30 listopada 2018 r. Komisja wystosowała do przedsiębiorstwa Wieland pierwsze pismo przedstawiające okoliczności faktyczne („pierwsze pismo przedstawiające okoliczności faktyczne”). Pierwsze pismo przedstawiające okoliczności faktyczne odnosiło się zarówno do a) istniejących wcześniej dowodów, na których nie opierano się w wyraźny sposób w pisemnym zgłoszeniu zastrzeżeń, lecz które, na podstawie dalszej analizy akt, Komisja uznała za istotne dla poparcia argumentów przedstawionych w pisemnym zgłoszeniu zastrzeżeń; jak i do b) dodatkowych dowodów przedstawionych Komisji po przyjęciu pisemnego zgłoszenia zastrzeżeń. |
|
23. |
W swoich uwagach do pierwszego pisma przedsiębiorstwo Wieland dowodziło, że pismo przedstawiające okoliczności faktyczne może jedynie służyć wskazaniu stronom nowych dowodów pozyskanych po przyjęciu pisemnego zgłoszenia zastrzeżeń, a nie przedłożeniu dodatkowych dowodów, które były już dostępne w momencie pisemnego zgłoszenia zastrzeżeń. Według przedsiębiorstwa Wieland fakt, że pierwsze pismo przedstawiające okoliczności faktyczne opierało się głównie na „istniejących wcześniej dowodach”, częściowo pozbawiłby spotkania wyjaśniającego jego celu, jako że opóźniłby znaczną część dyskusji i obrony do momentu, który nastąpiłby po złożeniu ustnych wyjaśnień na spotkaniu wyjaśniającym będącym (zdaniem Wieland) jedyną okazją do zakwestionowania przed szerszą publicznością dowodów, na które powołuje się Komisja. W celu zaradzenia temu domniemanemu problemowi przedsiębiorstwo Wieland wniosło o przeprowadzenie dodatkowego spotkania wyjaśniającego. W dniu 19 grudnia 2018 r. Dyrekcja Generalna ds. Konkurencji odrzuciła wniosek przedsiębiorstwa Wieland, a w dniu 20 grudnia 2018 r. Wieland przekazało sprawę urzędnikowi przeprowadzającemu spotkanie wyjaśniające. |
|
24. |
W dniu 21 grudnia 2018 r. urzędnik przeprowadzający spotkanie wyjaśniające odrzucił wniosek przedsiębiorstwa Wieland o przeprowadzenie dodatkowego spotkania wyjaśniającego. Punktem wyjścia dla oceny jest fakt, iż w rozporządzeniu (WE) nr 802/2004 przewidziano jedynie prawo do wystąpienia o formalne złożenie ustnych wyjaśnień na spotkaniu wyjaśniającym w przypadku gdy Komisja przekazuje pisemne zgłoszenie zastrzeżeń. Po przeanalizowaniu pierwszego pisma przedstawiającego okoliczności faktyczne i porównaniu go do pisemnego zgłoszenia zastrzeżeń urzędnik przeprowadzający spotkanie wyjaśniające stwierdził, że pierwsze pismo przedstawiające okoliczności faktyczne nie zawiera żadnych nowych zastrzeżeń ponad zastrzeżenia określone już w pisemnym zgłoszeniu zastrzeżeń, ale jedynie wskazuje się w nim dodatkowe dowody na poparcie tych samych zastrzeżeń (9). Nieistotny jest fakt, że niektóre z tych dodatkowych dowodów były już ujęte w dokumentacji w momencie pisemnego zgłoszenia zastrzeżeń, ponieważ właściwym kryterium dotyczącym rozróżnienia między dodatkowym pisemnym zgłoszeniem zastrzeżeń a pismem przedstawiającym okoliczności faktyczne jest to, czy formułuje się nowe zastrzeżenia czy nie. Wreszcie ponieważ nic nie wskazywało na to, że zespół prowadzący sprawę umyślnie zataił dowody do czasu po złożeniu ustnych wyjaśnień na spotkaniu wyjaśniającym, powodując bezcelowość tych ustnych wyjaśnień, urzędnik przeprowadzający spotkanie wyjaśniające nie stwierdził żadnego przepisu prawa ani zasady, które uniemożliwiałyby Komisji włączenie do pisma przedstawiającego okoliczności faktyczne dowodów, które znajdowały się już w aktach w momencie składania pisemnego zgłoszenia zastrzeżeń. |
Projekt decyzji
|
25. |
W projekcie decyzji Komisja stwierdza, że proponowana transakcja może spowodować znaczne zakłócenie skutecznej konkurencji na rynku wyrobów walcowanych w EOG poprzez usunięcie ważnego konkurenta i uzyskanie pozycji dominującej przez przedsiębiorstwo Wieland. W projekcie decyzji stwierdza się również, że zobowiązania z dnia 3 grudnia 2018 r. nie wyeliminowałyby znacznego zakłócenia skutecznej konkurencji, które byłoby wynikiem proponowanej transakcji. W projekcie decyzji uznaje się zatem, że proponowana transakcja jest niezgodna z rynkiem wewnętrznym oraz z Porozumieniem o Europejskim Obszarze Gospodarczym. |
|
26. |
Zgodnie z art. 16 ust. 1 decyzji 2011/695/UE dokonałem przeglądu projektu decyzji i uważam, że dotyczy on jedynie zastrzeżeń, co do których przedsiębiorstwo Wieland miało możliwość przedstawienia swoich stanowisk. |
|
27. |
Wobec powyższego stwierdzam, że w przedmiotowej sprawie przestrzegano skutecznego wykonania praw procesowych. |
Bruksela, dnia 31 stycznia 2019 r.
Joos STRAGIER
(1) Na podstawie art. 16 i 17 decyzji 2011/695/UE Przewodniczącego Komisji Europejskiej z dnia 13 października 2011 r. w sprawie funkcji i zakresu uprawnień urzędnika przeprowadzającego spotkanie wyjaśniające w niektórych postępowaniach z zakresu konkurencji (Dz.U. L 275 z 20.10.2011, s. 29) („decyzja 2011/695/UE”).
(2) Rozporządzenie Rady (WE) nr 139/2004 z dnia 20 stycznia 2004 r. w sprawie kontroli koncentracji przedsiębiorstw („rozporządzenie w sprawie kontroli łączenia przedsiębiorstw”) (Dz.U. L 24 z 29.1.2004, s. 1).
(3) Rozporządzenie Komisji (WE) nr 802/2004 z 21 kwietnia 2004 r. w sprawie wykonania rozporządzenia Rady (WE) nr 139/2004 w sprawie kontroli koncentracji przedsiębiorstw (Dz.U. L 133 z 30.4.2004, s. 1).
(4) Zob. wyrok Sądu z dnia 6 lipca 2010 r. w sprawie T-342/07, Ryanair Holdings/Komisja, EU:T:2010:280, pkt 136, oraz wyrok Sądu z dnia 9 marca 2015 r. w sprawie T-175/12, Deutsche Börse AG /Komisja, EU:T:2015:148, pkt 133.
(5) Zob., na przykład, wyrok Sądu z dnia 11 marca 1999 r. w sprawie T-141/94, Thyssen Stahl/Komisja, EU:T:1999:48, pkt 110; Wyrok Sądu z dnia 15 grudnia 2016 r. w sprawie T-758/14, Infineon Technologies/Komisja, EU:T:2016:737, pkt 110.
(6) W pierwszej fazie postępowania wyjaśniającego przedsiębiorstwo Wieland również zaproponowało środki zaradcze, w odniesieniu do których Komisja nie przeprowadziła testu rynku, ponieważ nie pozwoliły rozwiać jej poważnych wątpliwości w sposób wystarczający i jednoznaczny.
(7) Zob. pkt 18 zawiadomienia w sprawie środków zaradczych.
(8) Zob. pkt 80 i 92 zawiadomienia w sprawie środków zaradczych.
(9) Zob. analogicznie wyrok z dnia 20 marca 2002 r. w sprawie T-23/99, LR af 1998 A/S przeciwko Komisji, EU:T:2002:75, pkt 186–195.
|
2.10.2020 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
C 325/17 |
Streszczenie decyzji Komisji
z dnia 5 lutego 2019 r.
uznającej koncentrację za niezgodną z rynkiem wewnętrznym oraz z funkcjonowaniem Porozumienia EOG
(Sprawa M.8900 – Wieland/Aurubis Rolled Products/Schwermetall)
(notyfikowana jako dokument nr C(2019) 922)
(Jedynie tekst w języku angielskim jest autentyczny)
(Tekst mający znaczenie dla EOG)
(2020/C 325/12)
W dniu 5 lutego 2019 r. Komisja przyjęła decyzję w sprawie połączenia na podstawie rozporządzenia Rady (WE) nr 139/2004 z dnia 20 stycznia 2004 r. dotyczącego kontroli koncentracji przedsiębiorstw (1) , a w szczególności art. 8 ust. 3 tego rozporządzenia. Pełny tekst decyzji w autentycznej wersji językowej sprawy w wersji nieopatrzonej klauzulą poufności, w stosownym przypadku w wersji wstępnej, znajduje się na stronie internetowej Dyrekcji Generalnej ds. Konkurencji pod następującym adresem: https://ec.europa.eu/competition/elojade/isef/index.cfm?clear=1&policy_area_id=2.
(1)
W dniu 13 czerwca 2018 r. Komisja otrzymała zgłoszenie planowanej koncentracji zgodnie z art. 4 rozporządzenia (WE) nr 139/2004 („rozporządzenie w sprawie kontroli łączenia przedsiębiorstw”), w wyniku której przedsiębiorstwo Wieland Werke AG („Wieland”, Niemcy) planowało przejąć, w rozumieniu art. 3 ust. 1 lit. b) rozporządzenia w sprawie kontroli łączenia przedsiębiorstw, kontrolę nad całym przedsiębiorstwem Aurubis Flat Rolled Products („ARP”, Niemcy) oraz całym przedsiębiorstwem Schwermetall Halbzeugwerk GmbH & Co. KG („Schwermetall”, Niemcy) w drodze zakupu udziałów i aktywów („transakcja”). W niniejszym streszczeniu przedsiębiorstwa Wieland, ARP i Schwermetall zwane są również „stronami”, a przedsiębiorstwo Wieland również jako „strona zgłaszająca”. Przedsiębiorstwo powstałe w wyniku transakcji zwane jest „podmiotem powstałym w wyniku połączenia”.
I. STRONY
|
(2) |
Przedsiębiorstwo Wieland, założone w Niemczech, zajmuje się produkcją i dostawami półproduktów z miedzi i stopów miedzi. Wieland obejmuje łańcuch produkcji wyrobów z miedzi od wykonywania odlewów aż po sprzedaż półproduktów. Posiada dwanaście zakładów zatrudniających około 7 000 pracowników. W sześciu zakładach wytwarza się wyroby walcowane i znajdują się one w Niemczech, Zjednoczonym Królestwie, Stanach Zjednoczonych oraz Singapurze. |
|
(3) |
Przedsiębiorstwo ARP jest kontrolowane przez przedsiębiorstwo Aurubis AG („Aurubis”, Niemcy) i prowadzi działalność w zakresie wytwarzania i dostaw półproduktów z miedzi i stopów miedzi. Aurubis jest światowym dostawcą metali nieżelaznych (w tym miedzi) i jest największym zintegrowanym europejskim producentem miedzi wytwarzającym całe pionowe spektrum produktów – od produkcji miedzianych anod, katod i wyrobów kształtowych do produkcji wyrobów walcowanych i ciągnionych. |
|
(4) |
Schwermetall jest spółką joint venture, w której udziały posiadają Wieland (50 %) i Aurubis (50 %), prowadzącą działalność w zakresie produkcji taśm wstępnie walcowanych oraz wyrobów walcowanych ze stopów miedzi. Przedsiębiorstwo Schwermetall zaopatruje również strony trzecie w taśmy wstępnie walcowane. Co więcej, przedsiębiorstwo Schwermetall prowadzi sprzedaż taśmy walcowanej przeznaczonej do produkcji monet, którą można uznać za półprodukt walcowany. |
|
(5) |
Przedsiębiorstwo Wieland zamierza przejąć wyłączną kontrolę nad przedsiębiorstwami ARP i Schwermetall w drodze zakupu udziałów i aktywów oraz za pośrednictwem dwóch różnych umów (ramowa umowa zakupu pomiędzy przedsiębiorstwami Wieland i Aurubis dotycząca przejęcia ARP oraz umowa zakupu udziałów w Schwermetall dotycząca nabycia 50 % udziałów Aurubis w Schwermetall), które podpisano w dniu 29 marca 2018 r. i które są od siebie zależne oraz stanowią jedną koncentrację. |
II. WYMIAR UNIJNY
|
(6) |
Łączny zagregowany światowy obrót stron wynosi ponad 2 500 mln EUR, przy czym obrót w EOG przekracza 100 mln EUR. W Niemczech, Francji i Włoszech łączny zagregowany obrót przedsiębiorstw Wieland i ARP przekracza 100 mln EUR w każdym z tych państw, a łączny zagregowany obrót każdego z nich przekracza 25 mln EUR. W żadnym państwie członkowskim żadna ze stron nie osiąga więcej niż dwie trzecie swojego łącznego obrotu na terenie Unii. Koncentracja ma zatem wymiar unijny. |
III. PROCEDURA
|
(7) |
W dniu 1 sierpnia 2018 r. na podstawie wyników badania rynku przeprowadzonego na pierwszym etapie postępowania Komisja wyraziła poważne wątpliwości co do zgodności transakcji z zasadami rynku wewnętrznego i przyjęła decyzję o wszczęciu postępowania zgodnie z art. 6 ust. 1 lit. c) rozporządzenia w sprawie kontroli łączenia przedsiębiorstw. |
|
(8) |
W dniu 3 sierpnia 2018 r. strona zgłaszająca zwróciła się o przedłużenie terminu o dziesięć dni roboczych na podstawie art. 10 ust. 3 akapit drugi rozporządzenia w sprawie kontroli łączenia przedsiębiorstw. W dniu 8 października 2018 r., na wniosek strony zgłaszającej, Komisja przyjęła decyzję o przedłużeniu postępowania o dodatkowe 10 dni roboczych zgodnie z art. 10 ust. 3 akapit drugi zdanie trzecie rozporządzenia w sprawie kontroli łączenia przedsiębiorstw. |
|
(9) |
W dniu 17 października 2018 r. przedsiębiorstwo Wieland przedłożyło zobowiązania, w odniesieniu do których Komisja nie przeprowadziła testu rynku. |
|
(10) |
W dniu 24 października 2018 r. Komisja wystosowała pisemne zgłoszenie zastrzeżeń. W pisemnym zgłoszeniu zastrzeżeń Komisja wstępnie zajęła stanowisko, że przedmiotowa transakcja zakłóci w znaczący sposób efektywną konkurencję na rynku wewnętrznym lub jego istotnej części oraz że środki zaradcze zaproponowane przez przedsiębiorstwo Wieland w dniu 17 października 2018 r. nie stanowią w całości odpowiedzi na problemy w zakresie konkurencji. Komisja uznała, że zaproponowane środki zaradcze nie są kompleksowe i skuteczne pod wszystkimi względami. |
|
(11) |
Strona zgłaszająca odpowiedziała na pisemne zgłoszenie zastrzeżeń w dniu 12 listopada 2018 r. Złożenie ustnych wyjaśnień na spotkaniu wyjaśniającym odbyło się w dniu 19 listopada 2018 r. |
|
(12) |
W dniu 3 grudnia 2018 r. (tj. 65. dniu fazy drugiej postępowania) strona zgłaszająca przedstawiła nowe zobowiązania zgodnie z art. 8 ust. 2 rozporządzenia w sprawie kontroli łączenia przedsiębiorstw w celu rozwiązania zidentyfikowanych problemów w zakresie konkurencji. W dniu 7 grudnia 2018 r. Komisja rozpoczęła test rynku w odniesieniu do zobowiązań z dnia 3 grudnia 2018 r. |
|
(13) |
W dniu 19 grudnia 2018 r. Komisja poinformowała stronę zgłaszającą o negatywnych wynikach testu rynku przeprowadzonego w odniesieniu do zobowiązań z dnia 3 grudnia 2018 r. |
|
(14) |
W dniu 29 stycznia 2019 r. komitet doradczy omówił wstępny projekt decyzji i wydał pozytywną opinię. |
IV. OCENA
|
(15) |
Transakcja dotyczy głównie produkcji i dostaw wyrobów walcowanych z miedzi i stopów miedzi („wyroby walcowane”). Ponadto przedsiębiorstwo Schwermetall prowadzi działalność na rynku sprzedaży wyższego szczebla w zakresie dostaw taśmy wstępnie walcowanej, która jest wykorzystywana jako materiał do produkcji wyrobów walcowanych. ARP dostarcza również kęsy stronom trzecim do produkcji miedzianych rur, tj. na rynku niższego szczebla, na którym działalność prowadzi przedsiębiorstwo Wieland. Właściwe rynki produktowe i geograficzne określono poniżej. |
1. Właściwe rynki produktowe
1.1. Miedziane wyroby kształtowe (placki i kęsy)
|
(16) |
Miedziane wyroby kształtowe są wykorzystywane jako materiał do produkcji półproduktów z miedzi. Istnieją dwa rodzaje wyrobów kształtowych: kęsy (okrągłe) i placki (prostokątne). Chociaż istnieje niewielkie prawdopodobieństwo, że kęsy i placki należą do tego samego rynku produktowego, ponieważ nie występuje substytucyjność po stronie popytu, a substytucyjność po stronie podaży może nie być natychmiastowa, Komisja pozostawiła kwestię dokładnego zakresu właściwego rynku otwartą. Komisja uznała, że rynki kęsów i placków obejmują cały EOG. |
1.2. Taśma wstępnie walcowana
|
(17) |
Taśma wstępnie walcowana to cienki zwój miedzi lub stopu miedzi, który stanowi kluczowy materiał w produkcji wyrobów walcowanych. Komisja stwierdziła, że rynek taśmy wstępnie walcowanej jest rynkiem oddzielnym od rynku wyrobów walcowanych, ponieważ między taśmą wstępnie walcowaną i wyrobami walcowanymi nie występuje substytucyjność po stronie popytu oraz jedynie ograniczona substytucyjność po stronie podaży. Komisja uznała, że rynek taśmy wstępnie walcowanej obejmuje cały EOG. |
1.3. Wyroby walcowane
|
(18) |
Istnieje ogólny rynek wyrobów walcowanych, który charakteryzuje się dużym zróżnicowaniem pod względem wydajności produktów, know-how i technologii, specyfikacji klientów, intensywności konkurencji i cen. W związku z tym w ramach całego rynku można określić różne segmenty, które charakteryzują się różnym natężeniem konkurencji, w szczególności w odniesieniu do konkurencji między produktami standaryzowanymi, znajdującymi się w dolnej części rynku, a bardziej specjalistycznymi produktami z górnego segmentu rynku. Uwzględniając precedensy oraz na podstawie wyników badania rynku, Komisja stwierdziła, że rynek geograficzny wyrobów walcowanych obejmuje cały EOG. |
2. Ocena wpływu na konkurencję
2.1. Ramy oceny konkurencyjności w przedmiotowej sprawie
Dwie transakcje w tym samym sektorze
|
(19) |
Przedsiębiorstwo Wieland zgłosiło koncentrację Komisji w dniu 13 czerwca 2018 r. W dniu 4 czerwca 2018 r., tj. przed zgłoszeniem transakcji, przedsiębiorstwo KME AG („KME”) zgłosiło Komisji zamiar przejęcia, w rozumieniu art. 3 ust. 1 lit. b) rozporządzenia w sprawie kontroli łączenia przedsiębiorstw, wyłącznej kontroli nad MKM Mansfelder Kupfer and Messing GmbH („MKM”). Transakcja KME/MKM częściowo wpływa na te same rynki co transakcja będąca przedmiotem oceny w przedmiotowej sprawie. |
|
(20) |
W przypadku równoległych dochodzeń w sprawie koncentracji mającej wpływ na te same rynki właściwe Komisja, zgodnie ze swoją stałą praktyką, przeprowadza ocenę pierwszej zgłoszonej transakcji osobno oraz na podstawie struktury rynku występującej w momencie zgłoszenia. Później zgłoszoną transakcję Komisja ocenia natomiast w oparciu o strukturę rynku wynikającą z prawdopodobnej realizacji pierwszej transakcji. W związku z tym w przedmiotowej sprawie punktem wyjścia dla oceny transakcji przez Komisję jest prawdopodobna struktura rynku, na której KME i MKM są traktowane jako jeden podmiot. |
Równoległe przejęcia przedsiębiorstw ARP i Schwermetall należy ocenić łącznie.
|
(21) |
Komisja uznała, że przejęcie przedsiębiorstwa ARP i przejęcie wyłącznej kontroli nad przedsiębiorstwem Schwermetall przez Wieland oraz powiązane skutki tych przejęć są ściśle powiązane, w związku z czym nie można ich oceniać oddzielnie. |
|
(22) |
W związku z tym w pierwszej kolejności Komisja dokonała oceny skutków horyzontalnych połączenia działalności związanej z wyrobami walcowanymi przedsiębiorstw Wieland, ARP i Schwermetall na rynku wyrobów walcowanych zgodnie z zasadami określonymi w wytycznych w sprawie oceny horyzontalnego połączenia przedsiębiorstw. Następnie Komisja oceniła, czy i w jaki sposób przejęcie przez przedsiębiorstwo Wieland wyłącznej kontroli nad przedsiębiorstwem Schwermetall dodatkowo wzmacnia te skutki poprzez zwiększenie kosztów konkurentów. |
2.2. Ocena nieskoordynowanych skutków horyzontalnych na rynku wyrobów walcowanych
|
(23) |
Transakcja skutkowałaby dużym łącznym udziałem w rynku wyrobów walcowanych ([40–50] %) pod względem wielkości oraz bardzo dużym ([50–60] %) pod względem wartości. Łączny udział stron w rynku jest znacznie większe niż udział konkurenta nr 2, czyli KME/MKM. |
|
(24) |
Ponadto przed transakcją przedsiębiorstwo Wieland jest zdecydowanym liderem na rynku wyrobów walcowanych, charakteryzującym się dużym udziałem w rynku, znacznym wzrostem oraz szerokim portfelem produktów, a także szczególnie silną pozycją w wyższym segmencie tego rynku. Jeszcze przed transakcją przedsiębiorstwo Wieland posiada i wykorzystuje znaczącą siłę rynkową, która pozwala mu do pewnego stopnia prowadzić działalność niezależnie od swoich konkurentów i klientów na rynku wyrobów walcowanych, w szczególności w wyższym segmencie tego rynku. |
|
(25) |
ARP jest istotnym konkurentem przedsiębiorstwa Wieland na rynku wyrobów walcowanych oraz znaczącym i bliskim rywalem w kluczowych segmentach tego rynku, gdzie przedsiębiorstwo Wieland jest szczególnie aktywne (np. złącza). Ponadto przedsiębiorstwo ARP kupuje taśmę wstępnie walcowaną od przedsiębiorstwa Schwermetall. ARP posiada silną pozycję w branży elektroniki przemysłowej, w której przedsiębiorstwo Wieland próbuje rozszerzyć działalność. Z dowodów zawartych w aktach sprawy wynika, że znaczenie ARP pod względem konkurencyjności rośnie, a zatem przedsiębiorstwo to mogłoby w przyszłości wywierać jeszcze silniejszą presję konkurencyjną na Wieland. W związku z tym transakcja doprowadziłaby do wyeliminowania istotnej presji konkurencyjnej, jaką ARP wywiera na Wieland w rozumieniu pkt 25 wytycznych w sprawie oceny horyzontalnego połączenia przedsiębiorstw. |
|
(26) |
Pozostali konkurenci, w szczególności w wyższym segmencie rynku wyrobów walcowanych (np. złącza dla przemysłu motoryzacyjnego), nie mają możliwości ani zachęt do tak znacznego zwiększenia produkcji, aby jej wielkość wystarczyła do przeciwdziałania wszelkim prawdopodobnym negatywnym skutkom transakcji. Wyższy segment rynku wyrobów walcowanych charakteryzuje się niewielką liczbą konkurentów, silnymi barierami utrudniającymi wejście na rynek oraz ograniczeniami w zakresie mocy produkcyjnych. W związku z tym konkurentom działającym w niższym segmencie rynku trudno byłoby repozycjonować swoje produkty tak, aby znalazły się w wyższym segmencie rynku i w ten sposób zapobiegały jakiejkolwiek podwyżce cen wprowadzonej przez podmiot powstały w wyniku połączenia. |
|
(27) |
Po przeprowadzeniu transakcji klienci mieliby ograniczone możliwości zmiany dostawcy, w szczególności w wyższym segmencie rynku, gdzie działalność przedsiębiorstw Wieland i ARP w dużym stopniu się pokrywa. W wyższym segmencie rynku działa mniejsza liczba alternatywnych dostawców, a proces kwalifikowania dostawców sprawia, że zmiana na producentów działających w niższym segmencie rynku jest dla klientów mało prawdopodobna lub niezwykle trudna. Ponadto zmiana dostawcy jest również trudna z uwagi na strategie wielostronnego zaopatrzenia stosowane przez klientów ze względu na bezpieczeństwo dostaw. |
|
(28) |
Wewnętrzne dokumenty przedsiębiorstwa Wieland, a w szczególności wyniki badania rynku, zdecydowanie wskazują na prawdopodobne negatywne skutki przedmiotowej transakcji. Z wewnętrznych dokumentów Wieland można wywnioskować, że przedsiębiorstwo spodziewa się, że transakcja jeszcze bardziej wzmocni jego pozycję rynkową i doprowadzi do wzrostu cen. Wyniki badania rynku w fazie pierwszej i drugiej pokazują, że zdecydowana większość klientów i szereg konkurentów obawia się wzrostu cen na rynku wyrobów walcowanych po przeprowadzeniu transakcji. |
|
(29) |
W wyniku transakcji przedsiębiorstwo Wieland prawdopodobnie osiągnęłoby również pozycję dominującą na rynku wyrobów walcowanych. W tym względzie Komisja wzięła pod uwagę po pierwsze bardzo duże łączne udziały w rynku. Po drugie uwzględniła fakt, że wskutek transakcji doszłoby do wyeliminowania istotnego konkurenta na już skoncentrowanym rynku, na którym kolejnym najbliższym konkurentem byłoby przedsiębiorstwo KME/MKM z udziałem w rynku wynoszącym [20–30 %], które, według własnej oceny stron, do pewnego stopnia napotyka trudności w zapewnianiu dostaw. Po trzecie wzięła pod uwagę fakt, że kilku innych konkurentów jest zależnych od przedsiębiorstwa Schwermetall w zakresie dostaw kluczowego materiału do produkcji, które po dokonaniu transakcji znajdowałyby się pod kontrolą przedsiębiorstwa Wieland. Po czwarte Komisja rozważyła negatywne reakcje klientów na skutki transakcji. |
|
(30) |
W świetle powyższych okoliczności Komisja stwierdziła, że przedmiotowa transakcja może spowodować znaczne zakłócenie efektywnej konkurencji poprzez wyeliminowanie istotnego konkurenta działającego na rynku wyrobów walcowanych, co prawdopodobnie spowodowałoby wzrost cen. Ponadto Komisja stwierdziła, że przedmiotowa transakcja może spowodować znaczne zakłócenie efektywnej konkurencji poprzez stworzenie dominującej pozycji przedsiębiorstwa Wieland na rynku wyrobów walcowanych w EOG. |
2.3. Równoległe przejęcie wyłącznej kontroli nad przedsiębiorstwem Schwermetall spotęgowałoby dodatkowo negatywne skutki transakcji
|
(31) |
Równoległe przejęcie wyłącznej kontroli nad przedsiębiorstwem Schwermetall spotęgowałoby skutki horyzontalne określone powyżej w tym sensie, że doprowadziłoby do wzmocnienia zdolności Wieland do podnoszenia kosztów jego konkurentów na rynku wyrobów walcowanych. |
|
(32) |
Po pierwsze przedsiębiorstwo Schwermetall jest wiodącym dostawcą taśmy wstępnie walcowanej na rynku sprzedaży. Co więcej, przedsiębiorstwo Schwermetall ustala ceny i sprzedaje taśmę wstępnie walcowaną na rzecz konkurentów Wieland i ARP na rynku wyrobów walcowanych niższego szczebla, niezależnie od swoich spółek dominujących. Klienci przedsiębiorstwa Schwermetall są szczególnie aktywni w wyższym segmencie rynku. |
|
(33) |
Po drugie zmiana ze wspólnej na wyłączną kontrolę nad przedsiębiorstwem Schwermetall zapewniłaby przedsiębiorstwu Wieland dostęp do szczególnie chronionych informacji handlowych jego konkurentów, a także prawo samodzielnego decydowania o cenach i portfelu produktów oferowanych na rynku sprzedaży. Doprowadziłoby to zatem do zwiększenia zdolności przedsiębiorstwa Wieland do ograniczenia rozwoju działalności swoich istotnych konkurentów na rynku niższego szczebla, zależnych od dostaw wyrobów wstępnie walcowanych zapewnianych przez przedsiębiorstwo Schwermetall. |
|
(34) |
Po trzecie klienci przedsiębiorstwa Schwermetall, w szczególności konkurenci przedsiębiorstw Wieland i ARP na rynku niższego szczebla, nie są w stanie skutecznie i w odpowiednim czasie zastąpić dostaw przedsiębiorstwa Schwermetall dostawami z alternatywnych źródeł lub poprzez rozszerzenie swoich wewnętrznych zdolności produkcyjnych. |
|
(35) |
Przejęcie wyłącznej kontroli nad przedsiębiorstwem Schwermetall zwiększyłoby zachęty dla przedsiębiorstwa Wieland do zwiększenia kosztów swoich konkurentów, w szczególności biorąc pod uwagę wyższy poziom koncentracji na rynku wyrobów walcowanych niższego szczebla w następstwie przejęcia ARP. |
|
(36) |
W tym kontekście Komisja stwierdziła, że po przeprowadzeniu transakcji przedsiębiorstwo Wieland miałoby zdolność i zachętę do zmniejszenia presji konkurencyjnej wywieranej przez przedsiębiorstwa, które są zależne od dostaw przedsiębiorstwa Schwermetall, poprzez zwiększenie ich kosztów (poprzez podniesienie cen materiałów do produkcji, ograniczenie asortymentu produktów lub obniżenie jakości taśmy wstępnie walcowanej), a także uzyskałoby pełen obraz w zakresie potrzeb i kosztów swoich poszczególnych konkurentów. Takie działanie miałoby negatywny wpływ na konkurencyjność konkurentów przedsiębiorstwa Wieland. Z kolei zwiększenie kosztów konkurentów i wynikające z tego osłabienie konkurencji wzmocniłoby i pogłębiło znaczne zakłócenie efektywnej konkurencji, jakie zidentyfikowano w odniesieniu do przejęcia ARP przez Wieland. |
|
(37) |
Komisja zbadała również, czy przejęcie wyłącznej kontroli nad przedsiębiorstwem Schwermetall doprowadziłoby do powstania korzyści w zakresie efektywności bezpośrednio związanych z połączeniem. Uznano jednak, że korzyści deklarowane przez stronę zgłaszającą nie są bezpośrednio związane z połączeniem. Ponadto deklaracje te nie mogły podważyć ustalenia Komisji, zgodnie z którym przejęcie wyłącznej kontroli nad przedsiębiorstwem Schwermetall prawdopodobnie pogłębiłoby negatywne skutki transakcji. |
2.4. Transakcja nie zakłóca efektywnej konkurencji w odniesieniu do utrudnienia dostępu do kęsów wykorzystywanych jako materiał do produkcji
|
(38) |
Po otrzymaniu skargi od jednego z klientów przedsiębiorstwa ARP będącego odbiorcą kęsów Komisja oceniła, czy transakcja może skutkować utrudnieniem dostępu do kęsów wykorzystywanych jako materiał do produkcji. Klient ten twierdził, że po przeprowadzeniu transakcji przedsiębiorstwo Wieland, z którym konkuruje on na rynku niższego szczebla (rur miedzianych), przejęłoby kontrolę nad jego jedynym dostawcą kęsów i w związku z tym miałoby zachętę do wzmocnienia swojej pozycji na rynkach wyższego szczebla w celu zwiększenia własnej sprzedaży rur miedzianych na rynku niższego szczebla. Komisja nie stwierdziła jednak występowania ryzyka utrudnienia dostępu do materiałów do produkcji w odniesieniu do kęsów ze względu na istnienie innych alternatywnych źródeł kęsów w EOG. |
3. Zobowiązania
3.1. Opis zobowiązań
|
(39) |
W celu zapewnienia zgodności transakcji z rynkiem wewnętrznym strona zgłaszająca przedstawiła zobowiązania, w których zaproponowała zbycie dwóch zakładów przedsiębiorstwa ARP (Stolberg w Niemczech i Zutphen w Niderlandach), a także, jeżeli nabywca wyrazi taką wolę, trzech zakładów zajmujących się cięciem: w Słowacji, Włoszech i Zjednoczonym Królestwie („zbywana działalność”), jednak nie dotyczyło to 50-proc. udziału ARP w przedsiębiorstwie Schwermetall. Strona zgłaszająca zaproponowała również zakładom w Stolbergu i Zutphen fakultatywną tymczasową umowę w sprawie świadczenia usług i dostaw dotyczącą taśmy wstępnie walcowanej. |
|
(40) |
Zobowiązania obejmowały kryteria nabywcy, zgodnie z którymi nabywca musi być w stanie zapewnić wystarczające dostawy taśmy wstępnie walcowanej niezbędnej na potrzeby zbywanej działalności, a także klauzulę uprzednio określonego nabywcy. |
|
(41) |
Chociaż strona zgłaszająca nie zawarła umowy kupna-sprzedaży z konkretnym nabywcą podczas procedury kontroli, wskazała ona kilku potencjalnych nabywców zbywanej działalności. |
3.2. Ocena zobowiązań
Wyniki testu rynku
|
(42) |
Większość klientów wyrażających opinię uznała, że bez udziału w Schwermetall proponowany środek zaradczy jest strukturalnie niewystarczający, aby wyeliminować problemy horyzontalne. Ponadto zdecydowana większość klientów wyrażających opinię uznała, że zobowiązania nie uwzględniają obaw dotyczących wzrostu kosztów konkurentów i dostępu do informacji poufnych. |
Ocena zobowiązań przeprowadzona przez Komisję
|
(43) |
Z powodu wykluczenia ze zobowiązań jednego z najistotniejszych aktywów przedsiębiorstwa ARP, tj. 50-proc. udziału w przedsiębiorstwie Schwermetall, Komisja uznała, że zobowiązania te są pod względem strukturalnym niewystarczające do wyeliminowania znaczącego zakłócenia efektywnej konkurencji. Komisja stwierdziła w szczególności, że przed transakcją przedsiębiorstwo Schwermetall jest integralnym i kluczowym elementem rentowności i konkurencyjności zakładu w Stolbergu oraz istotnym elementem rentowności i konkurencyjności zakładu w Zutphen. |
|
(44) |
Zobowiązania doprowadziłyby do wyodrębnienia wcześniej istniejącej działalności, przy czym Komisja nie miałaby pewności, że po przekazaniu tej działalności nabywcy byłaby ona samodzielną i rentowną działalnością, a ryzyko dla rentowności i konkurencyjności wynikające z wyodrębnienia zostałoby ograniczone do minimum. Tymczasowa umowa w sprawie dostaw zaproponowana przez stronę zgłaszającą nie byłaby wystarczająca, aby nabywca mógł rozwijać niezależne źródła dostaw, w związku z czym wiązałaby się z ryzykiem powstania długotrwałych powiązań między konkurentami. |
|
(45) |
Komisja uznała również, że nadal istnieją poważne wątpliwości co do tego, czy aktywa potencjalnych nabywców wskazanych przez stronę zgłaszającą mogą zrekompensować brak dostępu do taśmy wstępnie walcowanej z przedsiębiorstwa Schwermetall oraz czy nabycie zbywanej działalności przez potencjalnych nabywców nie spowodowałoby dalszych problemów w zakresie konkurencji. |
|
(46) |
Komisja stwierdziła ponadto, że w zobowiązaniach nie uwzględniono problemów w zakresie konkurencji związanych z możliwością utrudniania przez przedsiębiorstwo Wieland rozwoju istotnej części pozostałych konkurentów na rynku wyrobów walcowanych, zależnych od dostaw przedsiębiorstwa Schwermetall. |
V. WNIOSEK
|
(47) |
Z powodów wymienionych powyżej, w decyzji stwierdza się, że planowana koncentracja doprowadzi do znacznego zakłócenia efektywnej konkurencji na rynku wewnętrznym lub jego istotnej części. W związku powyższym, zgodnie z art. 2 ust. 3 i art. 8 ust. 3 rozporządzenia w sprawie kontroli łączenia przedsiębiorstw oraz art. 57 Porozumienia EOG, przedmiotową koncentrację należy uznać za niezgodną z rynkiem wewnętrznym oraz z funkcjonowaniem Porozumienia EOG. |
Trybunał Obrachunkowy
|
2.10.2020 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
C 325/23 |
Sprawozdanie specjalne nr 20/2020
„Zwalczanie ubóstwa dzieci – należy lepiej ukierunkować wsparcie udzielane przez Komisję”
(2020/C 325/13)
Europejski Trybunał Obrachunkowy zawiadamia o publikacji swojego sprawozdania specjalnego nr 20/2020 pt. „Zwalczanie ubóstwa dzieci – należy lepiej ukierunkować wsparcie udzielane przez Komisję”.
Sprawozdanie to dostępne jest na stronie internetowej Europejskiego Trybunału Obrachunkowego: http://eca.europa.eu, gdzie można zapoznać się z jego treścią lub pobrać je w formie pliku.
|
2.10.2020 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
C 325/24 |
Sprawozdanie specjalne nr 21/2020
„Kontrola pomocy państwa na rzecz instytucji finansowych w UE – należy przeprowadzić ocenę adekwatności”
(2020/C 325/14)
Europejski Trybunał Obrachunkowy zawiadamia o publikacji sprawozdania specjalnego nr 21/2020 pt. „Kontrola pomocy państwa na rzecz instytucji finansowych w UE – należy przeprowadzić ocenę adekwatności”.
Sprawozdanie to dostępne jest na stronie internetowej Europejskiego Trybunału Obrachunkowego: http://eca.europa.eu, gdzie można zapoznać się z jego treścią lub pobrać je w formie pliku.
V Ogłoszenia
POSTĘPOWANIA ZWIĄZANE Z REALIZACJĄ POLITYKI KONKURENCJI
Komisja Europejska
|
2.10.2020 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
C 325/25 |
Zgłoszenie zamiaru koncentracji
(Sprawa M.9957—Advent International/Otto/Hermes Parcelnet/Hermes Germany)
Sprawa, która może kwalifikować się do rozpatrzenia w ramach procedury uproszczonej
(Tekst mający znaczenie dla EOG)
(2020/C 325/15)
1.
W dniu 24 września 2020 r., zgodnie z art. 4 rozporządzenia Rady (WE) nr 139/2004 (1), Komisja otrzymała zgłoszenie planowanej koncentracji.Zgłoszenie to dotyczy następujących przedsiębiorstw:
|
— |
Advent International Corporation (Stany Zjednoczone, „Advent”), |
|
— |
Otto GmbH & Co KG (Niemcy, „Otto”), |
|
— |
Hermes Parcelnet Limited (Zjednoczone Królestwo, „Hermes UK”), należącego do grupy Otto, |
|
— |
Hermes Germany GmbH (Niemcy, „Hermes Germany”), należącego do grupy Otto. |
Przedsiębiorstwo Advent przejmuje, w rozumieniu art. 3 ust. 1 lit. b) rozporządzenia w sprawie kontroli łączenia przedsiębiorstw, wyłączną kontrolę nad całym przedsiębiorstwem Hermes UK. Przedsiębiorstwa Advent i Otto przejmują, w rozumieniu art. 3 ust. 1 lit. b) oraz art. 3 ust. 4 rozporządzenia w sprawie kontroli łączenia przedsiębiorstw, wspólną kontrolę nad przedsiębiorstwem Hermes Germany.
Koncentracja dokonywana jest w drodze zakupu udziałów/akcji.
2.
Przedmiotem działalności gospodarczej przedsiębiorstw biorących udział w koncentracji jest:|
— |
w przypadku przedsiębiorstwa Advent: inwestycje na niepublicznym rynku kapitałowym, głównie nabywanie udziałów kapitałowych i zarządzanie funduszami inwestycyjnymi w różnych sektorach, m.in. w sektorze usług biznesowych i finansowych; komercyjne towary i usługi; handel detaliczny, markowe dobra konsumpcyjne i usługi rekreacyjne; media, telekomunikacja i technologie informacyjne; oraz usługi w zakresie opieki zdrowotnej i produkty farmaceutyczne. Jego spółki portfelowe prowadzą działalność na całym świecie, w tym w Stanach Zjednoczonych, Europie, Azji i Ameryce Południowej, |
|
— |
w przypadku przedsiębiorstwa Otto: spółka holdingowa skupiająca różne spółki wchodzące w skład grupy Otto. Działalność na rynkach światowych, w obszarze usług detalicznych i związanych z handlem detalicznym, |
|
— |
w przypadku przedsiębiorstwa Hermes UK: prowadzi usługi dostarczania i odbioru za pośrednictwem różnych kanałów (tj. usługi kurierskie) w Zjednoczonym Królestwie, |
|
— |
w przypadku przedsiębiorstwa Hermes Germany: prowadzi usługi dostarczania i odbioru za pośrednictwem różnych kanałów (tj. usługi kurierskie) w Niemczech, |
3.
Po wstępnej analizie Komisja uznała, że zgłoszona transakcja może wchodzić w zakres rozporządzenia w sprawie kontroli łączenia przedsiębiorstw. Jednocześnie Komisja zastrzega sobie prawo do podjęcia ostatecznej decyzji w tej kwestii.Należy zauważyć, iż zgodnie z zawiadomieniem Komisji w sprawie uproszczonej procedury rozpatrywania niektórych koncentracji na podstawie rozporządzenia Rady (WE) nr 139/2004 (2) sprawa ta może kwalifikować się do rozpatrzenia w ramach procedury określonej w tym zawiadomieniu.
4.
Komisja zwraca się do zainteresowanych osób trzecich o zgłaszanie ewentualnych uwag na temat planowanej koncentracji.Komisja musi otrzymać takie uwagi w nieprzekraczalnym terminie dziesięciu dni od daty niniejszej publikacji. Należy zawsze podawać następujący numer referencyjny:
M.9957—Advent International/Otto/Hermes Parcelnet/Hermes Germany
Uwagi można przesyłać do Komisji pocztą, pocztą elektroniczną lub faksem. Należy stosować następujące dane kontaktowe:
E-mail: COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu
Faks +32 22964301
Adres pocztowy:
|
European Commission |
|
Directorate-General for Competition |
|
Merger Registry |
|
1049 Bruxelles/Brussel |
|
BELGIQUE/BELGIË |
(1) Dz.U. L 24 z 29.1.2004, s. 1 („rozporządzenie w sprawie kontroli łączenia przedsiębiorstw”).
|
2.10.2020 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
C 325/27 |
Zgłoszenie zamiaru koncentracji
Sprawa M.9941 — Private Theory Luxco/ARC Group
Sprawa, która może kwalifikować się do rozpatrzenia w ramach procedury uproszczonej
(Tekst mający znaczenie dla EOG)
(2020/C 325/16)
1.
W dniu 23 września 2020 r., zgodnie z art. 4 rozporządzenia Rady (WE) nr 139/2004 (1), Komisja otrzymała zgłoszenie planowanej koncentracji.Zgłoszenie to dotyczy następujących przedsiębiorstw:
|
— |
Private Theory Luxco Sàrl („Private Theory Luxco”, Luksemburg) kontrolowane przez Richarda Cashina (obywatela USA); |
|
— |
ARC Holdings SAS („ARC Holdings”, Francja), spółka dominująca grupy ARC. |
Przedsiębiorstwo Private Theory Luxco przejmuje, w rozumieniu art. 3 ust. 1 lit. b) rozporządzenia w sprawie kontroli łączenia przedsiębiorstw, wyłączną kontrolę nad całym przedsiębiorstwem ARC Holdings.
Koncentracja dokonywana jest w drodze zakupu akcji.
2.
Przedmiotem działalności gospodarczej przedsiębiorstw biorących udział w koncentracji jest:|
— |
w przypadku przedsiębiorstwa Private Theory Luxco: działalność w zakresie zakupu udziałów w innych przedsiębiorstwach i zarządzania tymi udziałami. Private Theory Luxco sprawuje kontrolę również nad ADI, przedsiębiorstwem wydzielonym z grupy ARC, zajmującym się dystrybucją wyrobów szklanych, naczyń stołowych i kuchennych w Hiszpanii i Portugalii; |
|
— |
w przypadku grupy ARC: działalność w zakresie produkcji i dystrybucji elementów zastaw stołowych, w szczególności wyrobów szklanych, naczyń stołowych i kuchennych. |
3.
Po wstępnej analizie Komisja uznała, że zgłoszona transakcja może wchodzić w zakres rozporządzenia w sprawie kontroli łączenia przedsiębiorstw. Jednocześnie Komisja zastrzega sobie prawo do podjęcia ostatecznej decyzji w tej kwestii.Należy zauważyć, iż zgodnie z zawiadomieniem Komisji w sprawie uproszczonej procedury rozpatrywania niektórych koncentracji na podstawie rozporządzenia Rady (WE) nr 139/2004 (2) sprawa ta może kwalifikować się do rozpatrzenia w ramach procedury określonej w tym zawiadomieniu.
4.
Komisja zwraca się do zainteresowanych osób trzecich o zgłaszanie ewentualnych uwag na temat planowanej koncentracji.Komisja musi otrzymać takie uwagi w nieprzekraczalnym terminie dziesięciu dni od daty niniejszej publikacji. Należy zawsze podawać następujący numer referencyjny:
Sprawa M.9941 — Private Theory Luxco/ARC Group
Uwagi można przesyłać do Komisji pocztą, pocztą elektroniczną lub faksem. Należy stosować następujące dane kontaktowe:
E-mail: COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu
Faks +32 22964301
Adres pocztowy:
|
European Commission |
|
Directorate-General for Competition |
|
Merger Registry |
|
1049 Bruxelles/Brussel |
|
BELGIQUE/BELGIË |
(1) Dz.U. L 24 z 29.1.2004, s. 1 („rozporządzenie w sprawie kontroli łączenia przedsiębiorstw”).
INNE AKTY
Komisja Europejska
|
2.10.2020 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
C 325/28 |
Publikacja wniosku o wprowadzenie na poziomie Unii zmiany w specyfikacji produktu objętego nazwą pochodzenia w sektorze winorośli i wina, o której to zmianie mowa w art. 97 ust. 3 rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 1308/2013
(2020/C 325/17)
Niniejsza publikacja uprawnia do zgłoszenia sprzeciwu wobec wniosku zgodnie z art. 98 rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 1308/2013 (1) w terminie dwóch miesięcy od daty niniejszej publikacji.
WNIOSEK O ZATWIERDZENIE ZMIANY W SPECYFIKACJI PRODUKTU NA POZIOMIE UNII
„MONTELLO – COLLI ASOLANI”
PDO-IT-A0460-AM02
Data wniosku: 18.6.2019
1. Wnioskodawca i uzasadniony interes
Consorzio di Tutela vini DOC Montello e Colli Asolani [Stowarzyszenie na rzecz Ochrony win Montello i Colli Asolani DOC]
Grupa producentów przedmiotowej ChNP
2. Punkt w specyfikacji produktu, którego dotyczą zmiany
|
☒ |
Nazwa produktu |
|
☐ |
Kategorie produktów sektora wina |
|
☒ |
Związek |
|
☐ |
Ograniczenia dotyczące wprowadzania do obrotu |
3. Opis i uzasadnienie zmiany
3.1. Zmiana nazwy
Punkt w specyfikacji produktu, którego dotyczą zmiany
Punkty 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8 i 9
Opis i uzasadnienie
Zmiana polega na zmianie nazwy ChNP z „Montello – Colli Asolani” na „Asolo Montello”/„Montello Asolo”.
Obecną nazwę „Colli Asolani” skrócono do nazwy geograficznej „Asolo”, po której następuje nazwa geograficzna „Montello” w niezmienionym brzmieniu. Pełna nazwa będzie miała zatem formę „Montello Asolo”, przy czym możliwe będzie stosowanie alternatywnej nazwy „Asolo Montello”
Przedmiotowa częściowa zmiana nie dotyczy oznaczenia geograficznego nazwy ani granic odnośnego obszaru produkcji, które pozostają w niezmienionym brzmieniu.
„Asolo” jest nazwą geograficzną historycznego miasta znanego w przeszłości jako gospodarczy i kulturalny ośrodek referencyjny tej części terytorium o pagórkowatym ukształtowaniu terenu, na którym położony jest obszar produkcji przedmiotowego wina; współcześnie nazwę tę nosi gmina położona w prowincji Treviso i pełniąca nadal tę samą funkcję. Nazwa geograficzna „Asolo” nadaje się zatem idealnie do celów identyfikacji części terytorium znanej kiedyś jako „Colli Asolani”.
Pod tym względem celem nadania nowej ChNP, tj. „Asolo Montello” lub – w wersji alternatywnej – „Montello Asolo”, jest podkreślenie związku tej nazwy wina i położonych w bezpośrednim sąsiedztwie wyznaczonych obszarów geograficznych znanych z historycznego miasta Asolo i wzgórz Montello.
Ponadto, ponieważ te dwa wspomniane powyżej obszary geograficzne położone w swoim bezpośrednim sąsiedztwie i tworzące wspólnie obszar produkcji charakteryzują te same warunki glebowe i klimatyczne oraz dzieje kulturowe, celem nadania alternatywnej ChNP „Asolo Montello”/„Montello Asolo” jest wykluczenie możliwości uznania jednej z tych nazw geograficznych za ważniejszą od tej drugiej.
Niniejsza zmiana dotyczy całej specyfikacji produktu oraz całego jednolitego dokumentu za każdym razem, gdy mowa jest o nazwie produktu.
JEDNOLITY DOKUMENT
1. Nazwa produktu
|
|
Asolo Montello |
|
|
Montello Asolo |
2. Rodzaj oznaczenia geograficznego
ChNP – chroniona nazwa pochodzenia
3. Kategorie produktów sektora wina
|
1. |
Wino |
|
5. |
Gatunkowe wino musujące |
4. Opis wina lub win
„Asolo Montello”/„Montello Asolo” Bianco (kategoria „Wino”)
Barwa: słomkowożółta z jasnozielonymi refleksami.
Aromat: lekko owocowy.
Smak: harmonijny, świeży, subtelny w miarę dojrzewania.
Minimalna całkowita objętościowa zawartość alkoholu: 11,50 % obj.;
Minimalna zawartość ekstraktu bezcukrowego: 15,0 g/l.
Wszelkie parametry analityczne nieprzedstawione w poniższej tabeli są zgodne z ograniczeniami określonymi w przepisach krajowych i unijnych.
|
Ogólne analityczne cechy charakterystyczne |
|
|
Maksymalna całkowita zawartość alkoholu (w % objętości) |
|
|
Minimalna rzeczywista zawartość alkoholu (w % objętości) |
|
|
Minimalna kwasowość ogólna |
5,0 gramów na litr wyrażona jako kwas winowy |
|
Maksymalna kwasowość lotna (w miliekwiwalentach na litr) |
|
|
Maksymalna całkowita zawartość dwutlenku siarki (w miligramach na litr) |
|
„Asolo Montello”/„Montello Asolo” Chardonnay, Pinot bianco, Pinot grigio (kategorie wina)
Barwa: złotożółta o zróżnicowanej intensywności w przypadku Chardonnay; słomkowożółta w przypadku Pinot bianco; słomkowożółta ze złotymi refleksami w przypadku Pinot grigio.
Aromat: owocowy, charakterystyczny dla Chardonnay; delikatny, subtelny, charakterystyczny dla Pinot bianco; owoców egzotycznych, czasami lekko korzenny w przypadku Pinot grigio.
Smak: owocowy, subtelny, od delikatnego po intensywny w przypadku Chardonnay; świeży, apetyczny, elegancki w przypadku Pinot bianco; ciepły, bogaty, aksamitny w przypadku Pinot grigio.
Minimalna całkowita objętościowa zawartość alkoholu: 11,00 % obj.;
Minimalna zawartość ekstraktu bezcukrowego: 16,0 g/l.
Wszelkie parametry analityczne nieprzedstawione w poniższej tabeli są zgodne z ograniczeniami określonymi w przepisach krajowych i unijnych.
|
Ogólne analityczne cechy charakterystyczne |
|
|
Maksymalna całkowita zawartość alkoholu (w % objętości) |
|
|
Minimalna rzeczywista zawartość alkoholu (w % objętości) |
|
|
Minimalna kwasowość ogólna |
5,0 gramów na litr wyrażona jako kwas winowy |
|
Maksymalna kwasowość lotna (w miliekwiwalentach na litr) |
|
|
Maksymalna całkowita zawartość dwutlenku siarki (w miligramach na litr) |
|
„Asolo Montello”/„Montello Asolo” Bianchetta (kategoria „Wino”)
Barwa: słomkowożółta, niekiedy głęboka, z jasnozielonymi refleksami.
Aromat: od jabłkowego po aromat owoców egzotycznych, a w miarę dojrzewania także aromat orzechów laskowych.
Smak: świeży, apetyczny, o lekkim posmaku taniny.
Minimalna całkowita objętościowa zawartość alkoholu: 11,00 % obj.;
Minimalna zawartość ekstraktu bezcukrowego: 16,0 g/l.
Wszelkie parametry analityczne nieprzedstawione w poniższej tabeli są zgodne z ograniczeniami określonymi w przepisach krajowych i unijnych.
|
Ogólne analityczne cechy charakterystyczne |
|
|
Maksymalna całkowita zawartość alkoholu (w % objętości) |
|
|
Minimalna rzeczywista zawartość alkoholu (w % objętości) |
|
|
Minimalna kwasowość ogólna |
5,5 gramów na litr wyrażona jako kwas winowy |
|
Maksymalna kwasowość lotna (w miliekwiwalentach na litr) |
|
|
Maksymalna całkowita zawartość dwutlenku siarki (w miligramach na litr) |
|
„Asolo Montello”/„Montello Asolo” Manzoni bianco (kategoria „Wino”)
Barwa: słomkowożółta, niekiedy z jasnozielonymi refleksami.
Aromat: owocowy, charakterystyczny.
Smak: świeży, bogaty, apetyczny, aksamitny.
Minimalna całkowita objętościowa zawartość alkoholu: 12 % obj.;
Minimalna zawartość ekstraktu bezcukrowego: 17,0 g/l.
Wszelkie parametry analityczne nieprzedstawione w poniższej tabeli są zgodne z ograniczeniami określonymi w przepisach krajowych i unijnych.
|
Ogólne analityczne cechy charakterystyczne |
|
|
Maksymalna całkowita zawartość alkoholu (w % objętości) |
|
|
Minimalna rzeczywista zawartość alkoholu (w % objętości) |
|
|
Minimalna kwasowość ogólna |
5,0 gramów na litr wyrażona jako kwas winowy |
|
Maksymalna kwasowość lotna (w miliekwiwalentach na litr) |
|
|
Maksymalna całkowita zawartość dwutlenku siarki (w miligramach na litr) |
|
„Asolo Montello”/„Montello Asolo” Chardonnay, Pinot bianco Spumante (kategoria „Gatunkowe wino musujące”)
Barwa: jasnosłomkowożółta, z utrzymującą się pianką w przypadku Chardonnay; jasnosłomkowożółta, z utrzymującą się pianką w przypadku Pinot bianco.
Aromat: owocowy, delikatny w przypadku Chardonnay; subtelny, charakterystyczny dla Pinot Bianco.
Smak: apetyczny, charakterystyczny, od ekstra wytrawnego po wytrawne w przypadku Chardonnay; charakterystyczny, pełny, od ekstra wytrawnego po wytrawne w przypadku Pinot bianco.
Minimalna całkowita objętościowa zawartość alkoholu: 11,50 % obj.;
Minimalna zawartość ekstraktu bezcukrowego: 16,0 g/l.
Wszelkie parametry analityczne nieprzedstawione w poniższej tabeli są zgodne z ograniczeniami określonymi w przepisach krajowych i unijnych.
|
Ogólne analityczne cechy charakterystyczne |
|
|
Maksymalna całkowita zawartość alkoholu (w % objętości) |
|
|
Minimalna rzeczywista zawartość alkoholu (w % objętości) |
|
|
Minimalna kwasowość ogólna |
5,0 gramów na litr wyrażona jako kwas winowy |
|
Maksymalna kwasowość lotna (w miliekwiwalentach na litr) |
|
|
Maksymalna całkowita zawartość dwutlenku siarki (w miligramach na litr) |
|
„Asolo Montello”/„Montello Asolo” Rosso (kategoria „Wino”)
Barwa: rubinowoczerwona, w miarę dojrzewania nabierająca barwy owocu granatu;
Aromat: intensywny, charakterystyczny, przyjemny, w miarę dojrzewania eteryczny.
Smak: apetyczny, mocny, lekko zielny, harmonijny.
Minimalna całkowita objętościowa zawartość alkoholu: 12,00 % obj.;
Minimalna zawartość ekstraktu bezcukrowego: 21,0 g/l;
Wszelkie parametry analityczne nieprzedstawione w poniższej tabeli są zgodne z ograniczeniami określonymi w przepisach krajowych i unijnych.
|
Ogólne analityczne cechy charakterystyczne |
|
|
Maksymalna całkowita zawartość alkoholu (w % objętości) |
|
|
Minimalna rzeczywista zawartość alkoholu (w % objętości) |
|
|
Minimalna kwasowość ogólna |
4,5 grama na litr wyrażona jako kwas winowy |
|
Maksymalna kwasowość lotna (w miliekwiwalentach na litr) |
|
|
Maksymalna całkowita zawartość dwutlenku siarki (w miligramach na litr) |
|
„Asolo Montello”/„Montello Asolo” Merlot (kategoria „Wino”)
Barwa: rubinowa, w miarę dojrzewania przechodząca w barwę owocu granatu.
Aromat: winny, intensywny, charakterystyczny w przypadku młodych roczników, bardziej delikatny, eteryczny i przyjemny w winach dojrzałych.
Smak: apetyczny, pełny, z posmakiem taniny, harmonijny.
Minimalna całkowita objętościowa zawartość alkoholu: 11,00 % obj.;
Minimalna zawartość ekstraktu bezcukrowego: 21,0 g/l.
Wszelkie parametry analityczne nieprzedstawione w poniższej tabeli są zgodne z ograniczeniami określonymi w przepisach krajowych i unijnych.
|
Ogólne analityczne cechy charakterystyczne |
|
|
Maksymalna całkowita zawartość alkoholu (w % objętości) |
|
|
Minimalna rzeczywista zawartość alkoholu (w % objętości) |
4,5 |
|
Minimalna kwasowość ogólna |
|
|
Maksymalna kwasowość lotna (w miliekwiwalentach na litr) |
|
|
Maksymalna całkowita zawartość dwutlenku siarki (w miligramach na litr) |
|
„Asolo Montello”/„Montello Asolo” Cabernet, Cabernet sauvignon; Cabernet franc (kategoria „Wino”)
Barwa: rubinowa, w miarę dojrzewania nabierająca barwy owocu granatu w przypadku Cabernet i Cabernet sauvignon; rubinowa z filetowymi refleksami, w miarę dojrzewania nabierająca barwy owocu granatu w przypadku Cabernet franc.
Aromat: winny, intensywny, charakterystyczny dla Cabernet i Cabernet sauvignon; winny, lekko zielny, w winach dojrzałych eteryczny w przypadku Cabernet franc.
Smak: apetyczny, pełny, lekko zielny, o lekkim posmaku taniny, harmonijny, charakterystyczny dla Cabernet; pełny, o dobrej strukturze, harmonijny w przypadku Cabernet sauvignon; wytrawny, apetyczny, pełny, lekko zielny, o lekkim posmaku taniny, harmonijny i charakterystyczny dla Cabernet franc.
Minimalna całkowita objętościowa zawartość alkoholu: 11,50 % obj.;
Minimalna zawartość ekstraktu bezcukrowego: 21,0 g/l.
Wszelkie parametry analityczne nieprzedstawione w poniższej tabeli są zgodne z ograniczeniami określonymi w przepisach krajowych i unijnych.
|
Ogólne analityczne cechy charakterystyczne |
|
|
Maksymalna całkowita zawartość alkoholu (w % objętości) |
|
|
Minimalna rzeczywista zawartość alkoholu (w % objętości) |
|
|
Minimalna kwasowość ogólna |
4,5 grama na litr wyrażona jako kwas winowy |
|
Maksymalna kwasowość lotna (w miliekwiwalentach na litr) |
|
|
Maksymalna całkowita zawartość dwutlenku siarki (w miligramach na litr) |
|
„Asolo Montello”/„Montello Asolo” Venegazzù i Venegazzù Superiore (kategoria „Wino”)
Barwa: intensywnie rubinowa lub zbliżona do barwy owocu granatu.
Aromat: winny, intensywny i eteryczny.
Smak: mocny, pełny, harmonijny, o dobrej strukturze.
Minimalna całkowita objętościowa zawartość alkoholu: 12,50 % obj.; (13,00 % w wersji Superior)
Minimalna zawartość ekstraktu bezcukrowego: 23 g/l (25 g/l w wersji Superior).
Wszelkie parametry analityczne nieprzedstawione w poniższej tabeli są zgodne z ograniczeniami określonymi w przepisach krajowych i unijnych.
|
Ogólne analityczne cechy charakterystyczne |
|
|
Maksymalna całkowita zawartość alkoholu (w % objętości) |
|
|
Minimalna rzeczywista zawartość alkoholu (w % objętości) |
|
|
Minimalna kwasowość ogólna |
4,5 grama na litr wyrażona jako kwas winowy |
|
Maksymalna kwasowość lotna (w miliekwiwalentach na litr) |
|
|
Maksymalna całkowita zawartość dwutlenku siarki (w miligramach na litr) |
|
„Asolo Montello”/„Montello Asolo” Carmenère (kategoria „Wino”)
Barwa: rubinowa, zbliżona do barwy owocu granatu w zależności od etapu dojrzewania wina.
Aromat: delikatne nuty aromatów zielnych przechodzące w aromaty dojrzałych czerwonych owoców.
Smak: gładki, zrównoważony i trwały.
Minimalna całkowita objętościowa zawartość alkoholu: 11,50 % obj.;
Minimalna zawartość ekstraktu bezcukrowego: 21,0 g/l.
Wszelkie parametry analityczne nieprzedstawione w poniższej tabeli są zgodne z ograniczeniami określonymi w przepisach krajowych i unijnych.
|
Ogólne analityczne cechy charakterystyczne |
|
|
Maksymalna całkowita zawartość alkoholu (w % objętości) |
|
|
Minimalna rzeczywista zawartość alkoholu (w % objętości) |
|
|
Minimalna kwasowość ogólna |
4,5 grama na litr wyrażona jako kwas winowy |
|
Maksymalna kwasowość lotna (w miliekwiwalentach na litr) |
|
|
Maksymalna całkowita zawartość dwutlenku siarki (w miligramach na litr) |
|
„Asolo Montello”/„Montello Asolo” Recantina (kategoria „Wino”)
Barwa: fioletowoczerwona, w miarę dojrzewania zbliżona do barwy owocu granatu.
Aromat: intensywny, charakterystyczny, w miarę dojrzewania eteryczny.
Smak: wytrawny, korzenny, apetyczny, mocny, harmonijny.
Minimalna całkowita objętościowa zawartość alkoholu: 11,50 % obj.;
Minimalna zawartość ekstraktu bezcukrowego: 19,0 g/l.
Wszelkie parametry analityczne nieprzedstawione w poniższej tabeli są zgodne z ograniczeniami określonymi w przepisach krajowych i unijnych.
|
Ogólne analityczne cechy charakterystyczne |
|
|
Maksymalna całkowita zawartość alkoholu (w % objętości) |
|
|
Minimalna rzeczywista zawartość alkoholu (w % objętości) |
|
|
Minimalna kwasowość ogólna |
4,5 grama na litr wyrażona jako kwas winowy |
|
Maksymalna kwasowość lotna (w miliekwiwalentach na litr) |
|
|
Maksymalna całkowita zawartość dwutlenku siarki (w miligramach na litr) |
|
5. Praktyki enologiczne
a) Szczególne praktyki enologiczne
Brak.
b) Maksymalna wydajność
Venegazzù
70 hektolitrów z hektara
Merlot, Bianchetta, Chardonnay, Glera, Pinot bianco
84 hektolitrów z hektara
Cabernet Franc, Cabernet Sauvignon, Carmenere, Recantina, Manzoni Bianco, Pinot grigio
77 hektolitrów z hektara
6. Wyznaczony obszar geograficzny
|
A) |
Obszar produkcji winogron wykorzystywanych do wytwarzania win „Asolo Montello”/„Montello Asolo” obejmuje całe terytorium gmin Castelcucco, Cornuda i Monfumo oraz część terytorium następujących gmin: Asolo, Borso del Grappa, Caerano di San Marco, Cavaso del Tomba, Crespano del Grappa, Crocetta del Montello, Fonte, Giavera del Montello, Maser, Montebelluna, Nervesa della Battaglia, Paderno del Grappa, Pederobba, Possagno, San Zenone degli Ezzelini i Volpago del Montello.
Granice tego obszaru określa się w następujący sposób: granica biegnie od miejscowości Ciano w gminie Crocetta del Montello na wschód wzdłuż drogi prowincjonalnej „Panoramica del Montello” aż do zjazdu na skrzyżowaniu drogi „transversale del Montello” z drogą nr 14. Od tego skrzyżowania granica przebiega prostopadle do drogi „Panoramica” aż do wzgórza wznoszącego się nad rzeką Piawą. Od tego miejsca granica biegnie dalej na wschód wzdłuż górnej części zbocza Montello, które rozciąga się wzdłuż biegu Piawy aż do miejscowości Case Saccardo w gminie Nervesa della Battaglia. Następnie granica zakręca w kierunku południowo-wschodnim, przebiegając wzdłuż granicy między gminami Nervesa i Susegana i wzdłuż drogi położonej przy brzegu Piawy, która przebiega przy mareografie i prowadzi do miejscowości Nervesa, skąd skręca na zachód wzdłuż drogi krajowej nr 248 „Schiavonesca Marosticana” biegnącej do granicy między prowincjami Treviso i Vicenza, mniej więcej na 42,500 km tej drogi, w gminie San Zenone degli Ezzelini. Stamtąd granica zakręca w kierunku północnym od granicy dzielącej prowincje Treviso i Vicenza, gdzie w gminie Borso del Grappa biegnie wzdłuż linii warstwicowej odpowiadającej 400 m n.p.m. Następnie z tego miejsca granica biegnie dalej w tym samym kierunku wzdłuż wspomnianej linii warstwicowej, mijając po drodze wioski należące do gmin Borso del Grappa, Crespano del Grappa, Possagno, Cavaso del Tomba i Pederobba. Po dotarciu do gminy Pederobba granica biegnie dalej na południe od punktu położonego 400 m n.p.m., gdzie styka się z drogą Calpiana wiodącą w kierunku południowo-wschodnim aż do drogi prowincjonalnej „Pedemontana del Grappa” położonej za majątkiem Pedemontana. Biegnąc wzdłuż tej drogi, granica dociera do drogi prowincjonalnej „Pedemontana del Grappa” i wiedzie wzdłuż tej drogi aż do jej skrzyżowania z drogą krajową nr 348 „Feltrina” za miejscowością Pederobba. Następnie granica biegnie wzdłuż drogi krajowej do Onigo di Pederobba, gdzie skręca na wschód i podąża wzdłuż drogi wiodącej do Covolo aż do Pieve i Rive. Granica biegnie następnie wzdłuż kanału Brentella aż do punktu położonego na wysokości 160 m n.p.m., po czym skręca na północny-wschód w kierunku Covolo, przechodzi przez Covolo i dociera do Barche, gdzie osiąga punkt położony na wysokości 146 m n.p.m. znajdujący się w pobliżu rzeki Piawy. Z punktu położonego na wysokości 146 m n.p.m. granica biegnie następnie w kierunku południowym wzdłuż wspomnianej drogi aż do jej skrzyżowania z drogą wiodącą do miejscowości Crocetta del Montello mniej więcej na 27,800 km tej drogi. Granica przebiega następnie w kierunku południowym wzdłuż tej drogi aż do miejscowości Fornace, gdzie skręca na południowy wschód, podążając wzdłuż drogi wiodącej do miejscowości Rivasecca, przechodząc przez tę miejscowość i biegnąc dalej w kierunku południowo-wschodnim wzdłuż drogi położonej przy kanale Castelviero, aż do miejscowości Ciano, gdzie rozpoczęło się jej wyznaczanie. |
|
B) |
Obszar produkcji winogron wykorzystywanych do wytwarzania wina „Asolo Montello”/„Montello Asolo” Sottozona Venegazzù obejmuje część terytorium gminy Volpago del Montello, a konkretnie część sekcji Venegazzù, która odpowiada arkuszowi ewidencyjnemu nr 16.
Granice tego obszaru określa się w następujący sposób: Granica rozpoczyna się dokładnie w punkcie 65,000 km drogi krajowej nr 248 „Schiavonesca Marosticana” (zwanej w okolicy „Via Jacopo Gasparini”) przed okazałą palladiańską willą „Spineda Loredan”, a następnie biegnie w kierunku wschodnim aż do granic ewidencyjnych jednostek podziału Venegazzù (wyznaczonych granicą między arkuszami ewidencyjnymi nr 16 i 21 należącymi do gminy Volpago del Montello). Następnie granica zakręca w kierunku północnym i biegnie wzdłuż granic ewidencyjnych jednostek podziału Venegazzù aż do Via Frà Giocondo w punkcie „Case Semezin”. Tam granica ponownie zakręca w lewo na zachód i biegnie przez cały czas wzdłuż granic ewidencyjnych jednostek podziału Venegazzù (granica między arkuszem ewidencyjnym nr 16 a arkuszami ewidencyjnymi nr 13 i 12). Następnie granica biegnie wzdłuż Via Frà Giocondo i dalej wzdłuż kanału Brentella od lasu Montello do granic administracyjnych gmin Volpago del Montello i Montebelluna (oznaczonych ciągiem kropek […] na mapach technicznych regionu). Minąwszy posiadłość Brunetta (115 m n.p.m.), granica biegnie wzdłuż granic administracyjnych gminy Volpago del Montello aż do drogi krajowej nr 248 „Schiavonesca Marosticana” (w punkcie 63,730 km), skąd biegnie dalej wzdłuż drogi krajowej aż do punktu 65,000 km, wracając tym samym do punktu wyjścia. Opis obszaru produkcji rodzaju Venegazzù odnosi się do następujących elementów na regionalnej mapie technicznej: element nr 105 024 Volpago del Montello i granice administracyjne gminy Volpago del Montello. |
7. Odmiany winorośli
|
|
Cabernet franc N. – Cabernet |
|
|
Pinot bianco B. – Pinot blanc |
|
|
Pinot grigio – Pinot gris |
|
|
Pinot grigio – Ruländer |
|
|
Glera lunga B. – Glera |
|
|
Recantina N. |
|
|
Carmenère N. – Cabernet |
|
|
Merlot N. |
|
|
Chardonnay B. |
|
|
Carmenère N. – Cabernet italiano |
|
|
Pinot grigio – Pinot |
|
|
Pinot bianco B. – Pinot |
|
|
Carmenère N. – Cabernet nostrano |
|
|
Carmenère N. |
|
|
Manzoni bianco B. – Incrocio manzoni 6.0.13 B [hybryda manzoni]. |
|
|
Bianchetta trevigiana B. – Bianchetta |
|
|
Cabernet sauvignon N. – Cabernet |
8. Opis związku lub związków
„Asolo Montello”/„Montello Asolo” – kategoria: Wino; gatunkowe wino musujące
Obszar produkcji wina „Asolo Montello”/„Montello Asolo” położony jest w regionie Wenecji Euganejskiej, na północ od Wenecji, w prowincji Treviso, u stóp zboczy Montello i Colli Asolani leżących u podnóży Dolomitów, pomiędzy Nervesa della Battaglia na wschodzie i wioską Fonte na zachodzie. Te dwa niemalże pionowe systemy wzgórz, oddzielone głębokim wcięciem mającym prawie kilometr długości, stanowią pojedynczą jednostkę geologiczną. Rozciągają się one na wysokości od 100 do 450 m n.p.m. i tworzą charakterystyczny krajobraz o wyrazistych cechach, na który składają się łagodne, harmonijne zbocza i zakręty. Wzgórza te tworzą ogromne formacje zbudowane z twardych agregatów składających się ze scementowanych skał i są pokryte glebami marglowo-gliniastymi oraz marglowo-piaszczystymi, które dobrze nadają się pod uprawę i są podatne na spulchnianie pod wpływem czynników pogodowych. Charakterystyczna czerwona barwa tych gleb świadczy o pradawnych początkach tych wzgórz. Ich gleby są pozbawione dwutlenku węgla i mają kwaśny odczyn, sięgają średniej głębokości oraz charakteryzują się dobrą zdolnością magazynowania wody i znaczną zawartością składników mineralnych. Ponieważ struktura tych gleb nie została naruszona w żaden istotny sposób, zachowały one swoje pierwotne cechy charakterystyczne. Zachowany został również ich układ stratygraficzny, a tekstura nie uległa rozdrobnieniu. Materia organiczna wykazuje wysoki stopień aktywności mikrobiologicznej, co zapewnia stałą dostępność substancji biogennych. Masa agregatu jest często narażona na pęknięcia przebiegające w mniej więcej pionowej płaszczyźnie, co sprzyja cyrkulacji wód podziemnych i formowaniu się elementów krasowych, takich jak 2 000 zapadlisk lub lejów krasowych, zwłaszcza w Montello. Te różnej wielkości otwory w ziemi stanowią idealny system drenażu podziemnego. Na specyficzny klimat, jaki panuje na tym terytorium, składają się łagodna wiosna, nieprzesadnie gorące lato oraz ponownie łagodna jesień dzięki południowej ekspozycji stoków pokrytych winoroślami, a także ukształtowanie rzeźby terenu, w której prostopadłe sekcje wystawione są na działanie chłodniejszych wiatrów północno-wschodnich. Średnia temperatura latem wynosi 22,6 °C, przy czym najwyższe temperatury występują w lipcu. Jesień jest gorąca i sucha.
Opady deszczu wynoszą ok. 700 mm od kwietnia do września i występują w miarę równomiernie. Nadmiar wody pochodzącej z opadów jest łatwo odprowadzany ze stoków pokrytych glebą, a dzięki luźnej teksturze gleby woda ta szybko się wchłania.
Pierwsze winnice na zboczach Colli Asolani i Montello założyli i rozwinęli mnisi benedyktyńscy, a następnie zarządzała nimi Republika Wenecka. Mnisi benedyktyńscy osiedlili się na tym obszarze około roku 1000 n.e., przede wszystkim w klasztorze Santa Bona w Vidorze oraz w kartuzji Montello w Narvesie. Ich praca miała bardzo istotny wpływ na rozwój lokalnych praktyk rolniczych i winiarskich oraz pomogła ukształtować pielęgnowaną do dziś kulturę ukierunkowaną na uprawę winorośli i produkcję wina. W drugiej połowie XIV w., kiedy to kontrolę nad omawianym obszarem przejęli Wenecjanie, wzgórza Colli Asolani i Montello szybko uznano za ważny obszar uprawy winorośli. Tutejsze winogrona przeznaczano na wywóz już w roku 1400. W XVI w. obszar ten zasłynął z prób doszukiwania się przez arystokratów piękna i dobra w tradycjach związanych z uprawą winorośli i produkcją wina. Stał się także przedmiotem podziwu najbardziej prominentnych osób publicznych, a wino wytwarzane przez Wenecjan było rozchwytywanym produktem, który mógł śmiało konkurować z winem przywożonym z Grecji.
Jeżeli chodzi o wina „Asolo Montello”/„Montello Asolo”, prowadzone od starożytności rodzinne gospodarstwa, gdzie wino stanowiło ważny element codziennej diety i lokalnej gospodarki, tworzyły krajobraz, który do dziś pozostał w dużej mierze niezmieniony. Zachowały się pierwotne gleby, które nadają się idealnie pod uprawę. Z kolei winorośle jako gatunek nieinwazyjny współdzielą obecnie ziemię z innymi uprawami.
Silna społeczność wenecka przyczyniła się do powstania na tym obszarze energicznej i dynamicznej przedsiębiorczości. W 1876 r. założona została Szkoła Uprawy Winorośli i Enologii w Conegliano, a kilka kilometrów od niej Ośrodek Badań nad Uprawą Winorośli; dzięki tym ośrodkom producenci mogli się rozwijać i specjalizować. W efekcie wykształciła się świetnie prosperująca kultura uprawy winorośli, która czerpie wszystko, co najlepsze, ze znakomitych naturalnych uwarunkowań omawianego terytorium.
Czynniki te wspólnie tworzą nieocenione bogactwo, które w sposób istotny przyczynia się do powiększania dobrobytu obszaru Asolo Montello pod względem enologicznym i różnorodności odmian.
Zbocza w sposób szczególny nadają się do produkcji aromatycznych i bardzo apetycznych win białych o owocowych i korzennych nutach. Występujące w tym środowisku zimne prądy sprawiają, że winogrona mają wyższą zawartość kwasów organicznych, zwłaszcza kwasu jabłkowego. Winogrona te idealnie nadają się do produkcji win musujących, które są charakterystycznie eleganckie i aromatyczne.
Z kolei warunki panujące w dolinie i na obszarach równinnych wraz z sięgającymi głębiej i bardziej żyznymi glebami lepiej nadają się do produkcji gładkich, dostojnych win o wysokiej zawartości fenoli i bogatym składzie aromatycznym, które to cechy są niezbędne w przypadku win czerwonych. Wina te cechują nuty zapachowe trawy i dojrzałych owoców oraz optymalna równowaga między zawartością cukrów i kwasów, a także pełna struktura. Oryginalnym elementem w asortymencie win są uprawiane od wieków wina produkowane z pierwotnych odmian bianchetta i recantina.
„Asolo Montello”/„Montello Asolo” – kategoria „Gatunkowe wino musujące”
Informacje na temat jakości/cech charakterystycznych win, które można przypisać przede wszystkim środowisku geograficznemu:
Wina z oznaczeniem „Asolo Montello”/„Montello Asolo” w kategorii „Gatunkowe wino musujące” mają barwę słomkowożółtą, której intensywność sięga od bladej do jaskrawej, oraz utrzymujące się bąbelki charakterystyczne dla gatunkowych win musujących.
Badanie organoleptyczne win z oznaczeniem „Asolo Montello”/„Montello Asolo” w wersji gatunkowych win musujących wykazuje obecność nut cytrusowych i aromatów kwiatowych oraz aromatów świeżych i suszonych owoców, wzmocnionych orzeźwiającym kwaskowatym smakiem i eleganckim bukietem.
Związek przyczynowy między elementami obszaru geograficznego i jakością oraz cechami charakterystycznymi produktu, które można przypisać przede wszystkim środowisku geograficznemu:
Właściwości organoleptyczne win z oznaczeniem „Asolo Montello”/„Montello Asolo” w kategorii „Gatunkowe wino musujące” opisanych powyżej są efektem warunków glebowych i klimatycznych panujących na obszarze produkcji oraz czynników ludzkich, które przyczyniły się do wprowadzenia innowacji technologicznych do procesu produkcji tych win musujących.
Opady deszczu oraz zlokalizowanie gleb na zboczach powodują, że pracownicy winnic muszą wykonywać znaczną część swojej pracy ręcznie, co z kolei wpływa na zrównoważony wzrost winorośli. Dzięki umiejętnościom producentów winorośli oraz luźnej teksturze gleby woda może szybko przenikać do podglebia. Odmiany winorośli wykorzystywane do produkcji win z oznaczeniem „Asolo Montello”/„Montello Asolo” w kategorii „Gatunkowe wino musujące” rosną dzięki temu w szybkim, ale jednocześnie stabilnym i zrównoważonym tempie. To z kolei zapewnia ochronę kiści winogron i zachowanie substancji, które nadają im ich charakterystyczny i lekko owocowy aromat.
W połączeniu z osiągniętymi na przestrzeni lat postępami i innowacjami w zakresie technik uprawy winorośli odczyn kwaśny gleby umożliwia roślinom absorpcję większej ilości pierwiastków śladowych, niż miałoby to miejsce w przypadku gleb o odczynie obojętnym, przyczyniając się do zrównoważonego wzrostu winorośli pod względem wegetatywnym i wydajnościowym.
Uziarnienie oraz skład gleby umożliwiają swobodny dostęp korzeni do stałych zapasów wody, co ma zasadnicze znaczenie dla powstawania w winoroślach świeżych, kwaskowatych aromatów.
Wymienione cechy charakterystyczne uzupełnia technologia autoklawowa – innowacja technologiczna, która przyspiesza fermentację drożdży, a tym samym wzmacnia nuty owocowe i cytrusowe.
„Asolo Montello”/„Montello Asolo” – kategoria „Wino”
Informacje na temat jakości/cech charakterystycznych win, które można przypisać przede wszystkim środowisku geograficznemu:
Wina z oznaczeniem „Asolo Montello”/„Montello Asolo” w kategorii „Wino” mają barwę rubinową, która w miarę dojrzewania wina przybiera barwę zbliżoną do barwy owocu granatu w przypadku win czerwonych oraz barwę od słomkowożółtej po złotożółtą o różnej intensywności w przypadku win białych.
Wina czerwone charakteryzuje zwykle apetyczny, harmonijny aromat, który jest lekko taninowy i lekko zielny oraz aksamitny w doznaniu.
Z kolei aromat win białych jest świeży, apetyczny, owocowy i harmonijny.
Wina czerwone mają winny zapach, optymalnie zrównoważoną strukturę i zróżnicowany skład aromatyczny.
Natomiast w przypadku win białych wyczuwa się intensywne aromaty kwiatowe i owocowe, z nutami cytrusowymi i świeżych owoców, wzmocnione orzeźwiającą kwasowością.
Związek przyczynowy między elementami obszaru geograficznego i jakością oraz cechami charakterystycznymi produktu, które można przypisać przede wszystkim środowisku geograficznemu:
Za cechy charakterystyczne win czerwonych „Asolo Montello”/„Montello Asolo” w kategorii „Wino” odpowiada połączenie warunków klimatycznych panujących na obszarze produkcji, czynników ludzkich, które wpłynęły na potencjał tutejszych winogron pod kątem produkcji wina, oraz technik uprawy winorośli stosowanych w przeszłości po czasy współczesne.
Środowisko geograficzne obszaru produkcji charakteryzują w szczególności nasłonecznione zbocza chronione przed zimnymi wiatrami z północy. To z kolei sprzyja łagodnym warunkom klimatycznym jesienią.
Wszystko to – wraz z gromadzoną przez wiele lat wiedzą fachową producentów winogron w zakresie prowadzenia i uprawy silnych winorośli dobrze przystosowanych do cech charakterystycznych gleb obecnych na obszarze produkcji – zapewnia długi okres dojrzewania owoców, który pozwala złagodzić cierpki, zielny posmak i jednocześnie umożliwia dojrzewanie cukrów i związków fenolowych, dzięki czemu produkowane wina są gładkie i dostojne w smaku.
W szczególności w przypadku gleb zawierających cienką warstwę margla wina czerwone charakteryzuje wysoka zawartość fenoli, zróżnicowane aromaty i optymalny stosunek zawartości cukrów i kwasów. Czynnik ten decyduje o rubinowej barwie wina, która w miarę dojrzewania przybiera barwę zbliżoną do barwy owocu granatu, oraz o aromatach od lekko zielnych po aromaty w pełni dojrzałych czerwonych owoców. Harmonijny, pełny smak ma dobrą strukturę i może być apetyczny, lekko taninowy, gładki, korzenny i lekko zielny.
Z kolei białe wina „Asolo Montello”/„Montello Asolo” w kategorii „Wina” powstają dzięki łagodnym warunkom klimatycznym panującym w lecie, które powodują, że winogrona nie dojrzewają zbyt szybko, mają niski poziom kwasowości oraz bardzo słodkie i egzotyczne nuty aromatyczne.
Połączenie wiedzy fachowej producentów winogron w zakresie zarządzania winoroślami (od wyboru krzewów i decyzji dotyczących metody uprawy po zarządzanie wzrostem winorośli) oraz niezwykle zróżnicowanych gleb, a także istotnych różnic pod względem występujących temperatur sprzyja syntezie terpenów i związków benzenu, które odpowiadają za nuty cytrusowe, kwiatowe i świeżych owoców wzmocnione świeżym kwaskowatym posmakiem i eleganckim bukietem.
9. Szczegółowe wymogi dodatkowe (pakowanie, etykietowanie i inne wymogi)
—
Link do specyfikacji produktu
https://www.politicheagricole.it/flex/cm/pages/ServeBLOB.php/L/IT/IDPagina/15006