|
ISSN 1977-1002 |
||
|
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
C 142 |
|
|
||
|
Wydanie polskie |
Informacje i zawiadomienia |
Rocznik 63 |
|
Spis treści |
Strona |
|
|
|
II Komunikaty |
|
|
|
KOMUNIKATY INSTYTUCJI, ORGANÓW I JEDNOSTEK ORGANIZACYJNYCH UNII EUROPEJSKIEJ |
|
|
|
Komisja Europejska |
|
|
2020/C 142/01 |
|
|
IV Informacje |
|
|
|
INFORMACJE INSTYTUCJI, ORGANÓW I JEDNOSTEK ORGANIZACYJNYCH UNII EUROPEJSKIEJ |
|
|
|
Komisja Europejska |
|
|
2020/C 142/02 |
||
|
2020/C 142/03 |
|
PL |
|
II Komunikaty
KOMUNIKATY INSTYTUCJI, ORGANÓW I JEDNOSTEK ORGANIZACYJNYCH UNII EUROPEJSKIEJ
Komisja Europejska
|
30.4.2020 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
C 142/1 |
Powiadomienie zgodnie z art. 34 ust. 7 a) (iii) rozporządzenia (UE) nr 952/2013 Parlamentu Europejskiego i Rady dotyczące decyzji w sprawie wiążących informacji wydanych przez organy celne państw członkowskich w sprawie klasyfikacji towarów w nomenklaturze celnej
(2020/C 142/01)
Organy celne cofają decyzje w sprawie wiążących informacji, począwszy od tego dnia, jeżeli stają się one niezgodne z interpretacją nomenklatury celnej wynikającą z następujących międzynarodowych środków taryfowych:
decyzje klasyfikacyjne, opinie klasyfikacyjne lub zmiany Not wyjaśniających do nomenklatury zharmonizowanego systemu oznaczania i kodowania towarów, przyjęte przez Radę Współpracy Celnej (dokument CCC nr NC2692 – sprawozdanie z 64. sesji Komitetu HS):
ZMIANY NOT WYJAŚNIAJĄCYCH DO PRZEPROWADZENIA W TRYBIE ART. 8 KONWENCJI HS ORAZ OPINIE I DECYZJE KLASYFIKACYJNE, PRZYGOTOWANE PRZEZ KOMITET HS ŚWIATOWEJ ORGANIZACJI CELNEJ
(64. SESJA HSC – WRZESIEŃ 2019 R.)
DOK. NC2692
Zmiany not wyjaśniających do nomenklatury załączonej do Konwencji HS
|
21.06 |
P/10 |
|
Dział 29 – Załącznik – 48 |
P/1 |
|
30.03 |
P/10 |
|
30.04 |
P/10 |
|
39.23 |
P/11 |
|
39.24 |
P/11 |
|
39.26 |
P/11 |
|
72.04 |
P/7 |
|
73.23 |
P/11 |
|
73.26 |
P/11 |
|
87.16 |
P/11 |
Opinie klasyfikacyjne zatwierdzone przez Komitet HS
|
2106.90/38 |
|
P/2 |
|
2309.90/8 |
|
P/2 |
|
2936.23/1 |
|
P/2 |
|
2936.28/2-3 |
|
P/2 |
|
2936.29/3 |
|
P/2 |
|
3003.20/1-2 |
|
P/3 |
|
3822.00/2 |
|
P/4 |
|
3921.90/4 |
|
P/5 |
|
3924.90/7 |
|
P/6 |
|
7323.99/1 |
|
P/6 |
|
9022.90/1 |
|
P/8 |
|
9403.90/1 |
|
P/9 |
Informacje dotyczące treści tych środków można otrzymać z Dyrekcji Generalnej Podatki i Unia Celna Komisji Europejskiej (rue de la Loi/Wetstraat 200, 1049 Bruksela, Belgia) lub mogą być pobrane ze strony internetowej tej Dyrekcji Generalnej:
https://ec.europa.eu/taxation_customs/business/calculation-customs-duties/what-is-common-customs-tariff/harmonized-system-general-information_en.
IV Informacje
INFORMACJE INSTYTUCJI, ORGANÓW I JEDNOSTEK ORGANIZACYJNYCH UNII EUROPEJSKIEJ
Komisja Europejska
|
30.4.2020 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
C 142/3 |
Kursy walutowe euro (1)
29 kwietnia 2020 r.
(2020/C 142/02)
1 euro =
|
|
Waluta |
Kurs wymiany |
|
USD |
Dolar amerykański |
1,0842 |
|
JPY |
Jen |
115,52 |
|
DKK |
Korona duńska |
7,4571 |
|
GBP |
Funt szterling |
0,87378 |
|
SEK |
Korona szwedzka |
10,7338 |
|
CHF |
Frank szwajcarski |
1,0571 |
|
ISK |
Korona islandzka |
159,50 |
|
NOK |
Korona norweska |
11,2728 |
|
BGN |
Lew |
1,9558 |
|
CZK |
Korona czeska |
27,125 |
|
HUF |
Forint węgierski |
355,55 |
|
PLN |
Złoty polski |
4,5442 |
|
RON |
Lej rumuński |
4,8435 |
|
TRY |
Lir turecki |
7,5767 |
|
AUD |
Dolar australijski |
1,6655 |
|
CAD |
Dolar kanadyjski |
1,5129 |
|
HKD |
Dolar Hongkongu |
8,4029 |
|
NZD |
Dolar nowozelandzki |
1,7831 |
|
SGD |
Dolar singapurski |
1,5344 |
|
KRW |
Won |
1 321,59 |
|
ZAR |
Rand |
19,9836 |
|
CNY |
Yuan renminbi |
7,6723 |
|
HRK |
Kuna chorwacka |
7,5640 |
|
IDR |
Rupia indonezyjska |
16 611,03 |
|
MYR |
Ringgit malezyjski |
4,7136 |
|
PHP |
Peso filipińskie |
54,763 |
|
RUB |
Rubel rosyjski |
79,8210 |
|
THB |
Bat tajlandzki |
35,150 |
|
BRL |
Real |
5,9318 |
|
MXN |
Peso meksykańskie |
26,1528 |
|
INR |
Rupia indyjska |
82,0215 |
(1) Źródło: referencyjny kurs wymiany walut opublikowany przez EBC.
|
30.4.2020 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
C 142/4 |
Komunikat Komisji opublikowany na podstawie art. 27 ust. 4 rozporządzenia Rady (WE) nr 1/2003 w sprawie AT.40608 – Broadcom
(2020/C 142/03)
1. Wprowadzenie
|
1) |
Zgodnie z art. 9 ust. 1 rozporządzenia Rady (WE) nr 1/2003 z dnia 16 grudnia 2002 r. w sprawie wprowadzenia w życie reguł konkurencji ustanowionych w art. 81 i 82 Traktatu (1) Komisja może zdecydować – w przypadkach, w których zamierza przyjąć decyzję nakazującą zaprzestanie naruszania prawa i gdy zainteresowane strony zaproponują zobowiązania, aby uwzględnić zastrzeżenia wyrażone przez Komisję we wstępnej ocenie – o nadaniu tym zobowiązaniom mocy wiążącej dla przedsiębiorstw. Decyzja taka może zostać przyjęta na czas określony i oznacza, że nie ma już dalszych podstaw do podejmowania działań przez Komisję. |
|
2) |
Zgodnie z art. 27 ust. 4 wspomnianego rozporządzenia, jeżeli Komisja zamierza przyjąć decyzję na mocy art. 9, to publikuje zwięzłe streszczenie sprawy i zasadniczą treść zobowiązań. Zainteresowane strony mogą przedłożyć swoje uwagi w wyznaczonym przez Komisję terminie. |
2. Streszczenie sprawy
|
3) |
W dniu 26 czerwca 2019 r. Komisja wszczęła postępowanie w rozumieniu art. 2 ust. 1 rozporządzenia (WE) nr 773/2004 z dnia 7 kwietnia 2004 r. odnoszącego się do prowadzenia przez Komisję postępowań zgodnie z art. 81 i 82 Traktatu WE (2), dotyczące domniemanych praktyk antykonkurencyjnych stosowanych przez Broadcom Inc. („Broadcom”) w odniesieniu do układów scalonych typu Systems-on-a-Chip („SoC”), Front End i Wi-Fi, stosowanych jako komponenty dekoderów (zwanych dalej „STB”) i routerów/modemów (zwanych dalej „RG”). W tym samym dniu Komisja skierowała do Broadcom pisemne zgłoszenie zastrzeżeń, w którym przedstawiła swoją wstępną ocenę dotyczącą konkretnych aspektów praktyk Broadcom będących przedmiotem postępowania Komisji oraz swój zamiar zastosowania w tym względzie środków tymczasowych zgodnie z art. 8 rozporządzenia (WE) nr 1/2003. |
|
4) |
W dniu 16 października 2019 r. Komisja przyjęła decyzję na podstawie art. 8 rozporządzenia (WE) nr 1/2003, którą nałożyła na przedsiębiorstwo Broadcom środki tymczasowe w celu zapobieżenia poważnym i nieodwracalnym szkodom dla konkurencji, opierając się na ustaleniu prima facie Komisji, że przedsiębiorstwo Broadcom naruszało art. 102 TFUE („decyzja”). |
|
5) |
W decyzji stwierdzono, że prima facie, Broadcom zajmuje pozycję dominującą na światowych rynkach SoC dla STB, SoC dla xDSL, RG oraz SoC dla RG do światłowodów (razem „produkty objęte postępowaniem”). |
|
6) |
W decyzji stwierdzono również, że Broadcom zawarł sześć umów („umowy”) z producentami oryginalnego sprzętu dotyczących SoC dla STB lub RG. W decyzji uznano, że niektóre postanowienia umów dotyczące wyłączności stanowią prima facie nadużywanie przez Broadcom swojej pozycji dominującej:
|
|
7) |
W decyzji stwierdzono, że jeżeli pozwoliłoby się Broadcom na kontynuowanie praktyk ustalonych prima facie jako stanowiące nadużycie, mogłoby to w okresie, który byłby Komisji potrzebny do ostatecznego rozstrzygnięcia co do istoty sprawy, doprowadzić do poważnych i nieodwracalnych szkód dla konkurencji na rynkach SoC dla STB i SoC dla RG. W decyzji stwierdzono w szczególności, że, jeżeli praktyki te będą kontynuowane, prawdopodobne jest, że konkurenci przedsiębiorstwa Broadcom będą w coraz większym stopniu marginalizowani lub wycofają się w tym okresie z rynku. |
|
8) |
Aby zapewnić skuteczność każdego ostatecznego rozstrzygnięcia w tej sprawie, w decyzji zobowiązano przedsiębiorstwo Broadcom do jednostronnego zaprzestania, ze skutkiem natychmiastowym, stosowania postanowień dotyczących wyłączności, zawartych w umowach z sześcioma producentami oryginalnego sprzętu oraz do powstrzymania się od umieszczania tych samych postanowień o wyłączności lub postanowień mających równoważny do nich cel lub skutek we wszelkich przyszłych umowach zawieranych z tymi producentami. Środki tymczasowe obowiązują przez okres trzech lat lub do dnia, w którym Komisja ostatecznie rozstrzygnie co do istoty sprawy albo zamknie postępowanie w tej sprawie (w zależności od tego, co nastąpi wcześniej). |
3. Zasadnicza treść zaproponowanych zobowiązań
|
9) |
Przedsiębiorstwo Broadcom nie zgadza się z oceną Komisji przedstawioną w pisemnym zgłoszeniu zastrzeżeń oraz w decyzji (4). Niemniej jednak zgodnie z art. 9 rozporządzenia (WE) nr 1/2003 zaproponowało ono, że przyjmie zobowiązania uwzględniające zastrzeżenia Komisji w odniesieniu do naruszenia konkurencji. |
|
10) |
Zobowiązania zostały w skrócie przedstawione poniżej i w całości opublikowane w angielskiej wersji językowej na stronie internetowej Dyrekcji Generalnej ds. Konkurencji:
http://ec.europa.eu/competition/index_pl.html |
|
11) |
W ciągu jednego miesiąca od dnia otrzymania przez Broadcom formalnej notyfikacji decyzji Komisji wydanej na podstawie art. 9 rozporządzenia (WE) nr 1/2003:
|
|
12) |
Zobowiązania te pozostaną w mocy przez okres pięciu lat od dnia otrzymania przez Broadcom formalnej notyfikacji decyzji Komisji wydanej na podstawie art. 9 rozporządzenia (WE) nr 1/2003. |
|
13) |
Broadcom nie będzie w żaden sposób tych zobowiązań obchodzić ani też usiłować ich obchodzić. |
|
14) |
Odnośnie monitorowania realizacji tych zobowiązań, Broadcom zobowiązuje się przedłożyć Komisji poufne sprawozdanie z ich realizacji w terminie dwóch tygodni od daty ich wdrożenia, a następnie co roku przez okres ich obowiązywania. |
4. Zaproszenie do zgłaszania uwag
|
15) |
Po zbadaniu rynku Komisja zamierza przyjąć na podstawie art. 9 ust. 1 rozporządzenia (WE) nr 1/2003 decyzję uznającą za wiążące zobowiązania streszczone powyżej i opublikowane na stronie internetowej Dyrekcji Generalnej ds. Konkurencji. |
|
16) |
Zgodnie z art. 27 ust. 4 rozporządzenia nr 1/2003 Komisja wzywa zainteresowane strony trzecie do zgłaszania uwag na temat zaproponowanych zobowiązań. Komisja musi otrzymać wspomniane uwagi nie później niż w terminie sześciu tygodni od daty niniejszej publikacji. Zainteresowane strony trzecie są również proszone o przedłożenie nieopatrzonej klauzulą poufności wersji swoich uwag, z której usunięto tajemnice handlowe oraz pozostałe informacje poufne oraz zastąpiono je nieopatrzonym klauzulą poufności streszczeniem lub słowami „tajemnica handlowa” lub „poufne”. |
|
17) |
Prosimy o przesyłanie uzasadnionych odpowiedzi i uwag, przedstawiających istotne fakty. W przypadku stwierdzenia problemu dotyczącego dowolnej części proponowanych zobowiązań Komisja prosi o zasugerowanie możliwego rozwiązania. |
|
18) |
Uwagi można przesyłać do Komisji pod numerem referencyjnym AT.40608 – Broadcom pocztą elektroniczną na adres COMP-GREFFE-ANTITRUST@ec.europa.eu oraz COMP-C1-MAIL@ec.europa.eu. |
(1) Dz.U. L 1 z 4.1.2003, s. 1. Ze skutkiem od dnia 1 grudnia 2009 r. art. 81 i 82 Traktatu WE stały się odpowiednio art. 101 i 102 Traktatu o funkcjonowaniu Unii Europejskiej („TFUE”).
(2) Dz.U. L 123 z 27.4.2004, s. 18.
(3) W tym obowiązek oferowania w przetargach organizowanych przez usługodawców jedynie urządzeń opartych na produktach Broadcom.
(4) W dniu 23 grudnia 2019 r. przedsiębiorstwo Broadcom wniosło do Sądu odwołanie, w którym zwróciło się o stwierdzenie nieważności decyzji (sprawa T-876/19).
(5) Oba terminy są zdefiniowane w zobowiązaniach.
(6) Operatorzy telekomunikacyjni i dostawcy usług kablowych, którzy dostarczają końcowym użytkownikom STB i RG do światłowodów lub do xDSL.