ISSN 1977-1002

Dziennik Urzędowy

Unii Europejskiej

C 110

European flag  

Wydanie polskie

Informacje i zawiadomienia

Rocznik 61
23 marca 2018


Powiadomienie nr

Spis treśći

Strona

 

II   Komunikaty

 

KOMUNIKATY INSTYTUCJI, ORGANÓW I JEDNOSTEK ORGANIZACYJNYCH UNII EUROPEJSKIEJ

 

Komisja Europejska

2018/C 110/01

Brak sprzeciwu wobec zgłoszonej koncentracji (Sprawa M.8784 – Frankfurter Leben Holding/Pro bAV Pensionskasse) ( 1 )

1


 

IV   Informacje

 

INFORMACJE INSTYTUCJI, ORGANÓW I JEDNOSTEK ORGANIZACYJNYCH UNII EUROPEJSKIEJ

 

Komisja Europejska

2018/C 110/02

Kursy walutowe euro

2

 

INFORMACJE PAŃSTW CZŁONKOWSKICH

2018/C 110/03

Ogłoszenie decyzji państw członkowskich dotyczących przyznania, zawieszenia lub cofnięcia koncesji, zgodnie z art. 10 ust. 3 rozporządzenia (WE) nr 1008/2008 w sprawie wspólnych zasad wykonywania przewozów lotniczych na terenie Wspólnoty (wersja przekształcona) ( 1 )

3

2018/C 110/04

Decyzje w sprawie wiążącej informacji taryfowej

24


 

V   Ogłoszenia

 

POSTĘPOWANIA ZWIĄZANE Z REALIZACJĄ WSPÓLNEJ POLITYKI HANDLOWEJ

 

Komisja Europejska

2018/C 110/05

Zawiadomienie o zbliżającym się wygaśnięciu niektórych środków antydumpingowych

29

 

POSTĘPOWANIA ZWIĄZANE Z REALIZACJĄ POLITYKI KONKURENCJI

 

Komisja Europejska

2018/C 110/06

Zgłoszenie zamiaru koncentracji (Sprawa M.8826 – Elia System Operator/Eurogrid International) – Sprawa, która może kwalifikować się do rozpatrzenia w ramach procedury uproszczonej ( 1 )

30

2018/C 110/07

Zgłoszenie zamiaru koncentracji (Sprawa M.8817 – Standard Life Aberdeen/Neptune/PensionDanmark/NGT) – Sprawa, która może kwalifikować się do rozpatrzenia w ramach procedury uproszczonej ( 1 )

31

 

INNE AKTY

 

Komisja Europejska

2018/C 110/08

Publikacja wniosku zgodnie z art. 50 ust. 2 lit. a) rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 1151/2012 w sprawie systemów jakości produktów rolnych i środków spożywczych

32

2018/C 110/09

Publikacja wniosku zgodnie z art. 17 ust. 6 rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady (WE) nr 110/2008 w sprawie definicji, opisu, prezentacji, etykietowania i ochrony oznaczeń geograficznych napojów spirytusowych

35


 


 

(1)   Tekst mający znaczenie dla EOG.

PL

 


II Komunikaty

KOMUNIKATY INSTYTUCJI, ORGANÓW I JEDNOSTEK ORGANIZACYJNYCH UNII EUROPEJSKIEJ

Komisja Europejska

23.3.2018   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

C 110/1


Brak sprzeciwu wobec zgłoszonej koncentracji

(Sprawa M.8784 – Frankfurter Leben Holding/Pro bAV Pensionskasse)

(Tekst mający znaczenie dla EOG)

(2018/C 110/01)

W dniu 19 marca 2018 r. Komisja podjęła decyzję o niewyrażaniu sprzeciwu wobec powyższej zgłoszonej koncentracji i uznaniu jej za zgodną z rynkiem wewnętrznym. Decyzja ta została oparta na art. 6 ust. 1 lit. b) rozporządzenia Rady (WE) nr 139/2004 (1). Pełny tekst decyzji dostępny jest wyłącznie w języku angielskim i zostanie podany do wiadomości publicznej po uprzednim usunięciu ewentualnych informacji stanowiących tajemnicę handlową. Tekst zostanie udostępniony:

w dziale dotyczącym połączeń przedsiębiorstw na stronie internetowej Komisji poświęconej konkurencji (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Powyższa strona została wyposażona w różne funkcje pomagające odnaleźć konkretną decyzję w sprawie połączenia, w tym indeksy wyszukiwania według nazwy przedsiębiorstwa, numeru sprawy, daty i sektora,

w formie elektronicznej na stronie internetowej EUR-Lex (http://eur-lex.europa.eu/homepage.html?locale=pl) jako dokument nr 32018M8784. Strona EUR-Lex zapewnia internetowy dostęp do europejskiego prawa.


(1)  Dz.U. L 24 z 29.1.2004, s. 1.


IV Informacje

INFORMACJE INSTYTUCJI, ORGANÓW I JEDNOSTEK ORGANIZACYJNYCH UNII EUROPEJSKIEJ

Komisja Europejska

23.3.2018   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

C 110/2


Kursy walutowe euro (1)

22 marca 2018 r.

(2018/C 110/02)

1 euro =


 

Waluta

Kurs wymiany

USD

Dolar amerykański

1,2316

JPY

Jen

129,75

DKK

Korona duńska

7,4484

GBP

Funt szterling

0,87200

SEK

Korona szwedzka

10,1200

CHF

Frank szwajcarski

1,1671

ISK

Korona islandzka

122,70

NOK

Korona norweska

9,5308

BGN

Lew

1,9558

CZK

Korona czeska

25,399

HUF

Forint węgierski

311,66

PLN

Złoty polski

4,2217

RON

Lej rumuński

4,6675

TRY

Lir turecki

4,8372

AUD

Dolar australijski

1,5974

CAD

Dolar kanadyjski

1,5889

HKD

Dolar Hongkongu

9,6641

NZD

Dolar nowozelandzki

1,7031

SGD

Dolar singapurski

1,6207

KRW

Won

1 330,52

ZAR

Rand

14,5724

CNY

Yuan renminbi

7,8016

HRK

Kuna chorwacka

7,4435

IDR

Rupia indonezyjska

16 937,58

MYR

Ringgit malezyjski

4,8190

PHP

Peso filipińskie

64,544

RUB

Rubel rosyjski

70,3200

THB

Bat tajlandzki

38,512

BRL

Real

4,0666

MXN

Peso meksykańskie

22,7765

INR

Rupia indyjska

80,1830


(1)  Źródło: referencyjny kurs wymiany walut opublikowany przez EBC.


INFORMACJE PAŃSTW CZŁONKOWSKICH

23.3.2018   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

C 110/3


Ogłoszenie decyzji państw członkowskich dotyczących przyznania, zawieszenia lub cofnięcia koncesji, zgodnie z art. 10 ust. 3 rozporządzenia (WE) nr 1008/2008 w sprawie wspólnych zasad wykonywania przewozów lotniczych na terenie Wspólnoty (wersja przekształcona) (1)

(Tekst mający znaczenie dla EOG)

(2018/C 110/03)

Zgodnie z art. 10 rozporządzenia (WE) nr 1008/2008 w sprawie wspólnych zasad wykonywania przewozów lotniczych na terenie Wspólnoty (wersja przekształcona) Komisja Europejska publikuje decyzje państw członkowskich dotyczące przyznania, zawieszenia lub cofnięcia koncesji, podjęte w okresie od dnia 1 stycznia 2017 r. do dnia 31 grudnia 2017 r. (2).

Przyznane koncesje

Państwo członkowskie

Nazwa przewoźnika lotniczego

Adres przewoźnika lotniczego

Upoważniony do przewozu

Kategoria

Decyzja obowiązuje od dnia

Austria

easyJet Europe Airline GmbH

Wagramer Straße 19, 12020 Wien

pasażerów, ładunków, poczty

A

19.7.2017

Austria

KITZ-AIR GmbH

Maukweg 3, 6382 Kirchdorf in Tirol

pasażerów, ładunków, poczty

B

18.5.2017

Austria

MS Aviation GmbH

IZ NÖ-Süd, Straße 3- Objekt 1/Top 1, 2355 Wiener Neudorf

pasażerów, ładunków, poczty

A

29.8.2017

Belgia

Aviation sans frontières Belgique – Piloten Zonder Grenzen België (w skróconej formie ASF BELGIUM) A.S.B.L.

Rue Montoyer 1 boîte 36 – 1000 Brussels

pasażerów, ładunków, służb ratunkowych

B

22.12.2017

Belgia

SHS Antwerp Aviation N.V. (prowadzi działalność jako VLM Airlines)

Luchthavenlei z/n bus 69 – 2100 Deurne

pasażerów

A

14.11.2017

Bułgaria

AVIO OTRIAD – VARNA Ltd.

„Vladislav Varnenchik”, bl. 401, entr. 17, fl. 4, app. 288, 9023 Varna, Republika Bułgarii, adres kontaktowy: 26, Stoyan Mihaylovski Str., fl.2, office 2, 1164, Sofia, Republika Bułgarii

pasażerów, ładunków, poczty

B

20.1.2017

Bułgaria

BULGARIAN EAGLE Ltd.

140, Mimi Balkanska str., Office build 2, Office 202, Sofia 1540, Republika Bułgarii

pasażerów, ładunków, poczty

A

2.8.2017

Bułgaria

ELECTRA AIRWAYS Ltd.

Office A7, fl.5, 51, Al. Malinov Blvd., 1712 Sofia, Republika Bułgarii

pasażerów, ładunków

A

23.8.2017

Bułgaria

VIA AIRWAYS Ltd.

11, Arsenalski blvd., fl.6, office 9, Sofia, 1421, Republika Bułgarii

pasażerów, ładunków, poczty

A

30.1.2017

Cypr

CHARLIE AIRLINES LTD (prowadzi działalność jako CYPRUS AIRWAYS)

1, Spartis Str., Larnaca 6025, Cypr

pasażerów, ładunków, poczty

A

17.3.2017

Dania

Blackbird Air A/S

Gammel Centervej 4, 7190 Billund, Dania

pasażerów, ładunków, poczty

A

1.9.2017

Dania

FlyGAC A/S

A.P. Møllers Allé 9c, 2791 Dragør, Dania

pasażerów, ładunków, poczty

A

1.9.2017

Francja

Ava Air

Espace Aéroservices – Aéroport Martinique-Aimé Césaire – 97232 Le Lamentin – Francja

pasażerów

A

14.3.2017

Francja

GETONEJET

116 allée Kisling – 83110 SANARY-SUR-MER

pasażerów

B

23.11.2017

Francja

HBG France

19 rue Romain Sommeiller – 74100 ANNEMASSE

pasażerów, ładunków, poczty

A

26.12.2017

Francja

HELIOS CORPORATE

Aéroport de Biarritz-Pays Basque – 64200 BIARRITZ

pasażerów, ładunków, poczty

A

18.9.2017

Francja

JAC-HELI

28 rue Jean Jaurès – 17300 ROCHEFORT

pasażerów, ładunków, poczty

A

3.6.2017

Francja

JET SYSTEMS

Aérodrome d’Arcachon Villemarie – 33260 LA TESTE-DE-BUCH

pasażerów, ładunków, poczty

A

21.4.2017

Francja

Joon

Immeuble Roissy CDG Saturne – 2 place de Londres – Continental Square 1 – 93290 Tremblay-en-France

pasażerów, ładunków, poczty

A

20.11.2017

Francja

PROCOPTERE

Aérodrome de Chalon-Champforgeuil La Loyère – 71000 Châlon-sur-Saône

pasażerów, ładunków, poczty

B

21.4.2017

Francja

Vendée Aviation

Route du Petit Versailles – Aérodrome de La Lande – 85180 Château d’Olonne

pasażerów, ładunków, poczty

A

25.7.2017

Niemcy

Azurair GmbH

Gladbecker Straße 1, 40472 Düsseldorf

pasażerów, ładunków, poczty

A

30.6.2017

Niemcy

IAS Itzehoer Airservice GmbH

Towerstraße 20, 25551 Hohenlockstedt

pasażerów, ładunków, poczty

B

1.9.2017

Niemcy

Private Airlines Germany GmbH

Pfaffendorfstr. 5 c, 83454 Anger

pasażerów

A

16.2.2017

Niemcy

privateways Luftfahrtgesellschaft mbH

Langen, Leher Landstr. 14, 27607 Geestland

pasażerów, ładunków, poczty

B

26.4.2017

Niemcy

Quadrigair GmbH & Co. KG

Flugplatz 7-9, 44319 Dortmund

pasażerów, ładunków, poczty

B

15.6.2017

Niemcy

SUNDAIR GmbH

Knieperdamm 79, 18435 Stralsund

pasażerów

A

27.9.2017

Grecja

AIR MEDITERRANEAN S.A.

140, VOULIAGMENIS AV., 16674 GLYFADA

pasażerów, ładunków, poczty

A

27.1.2017

Irlandia

Scandinavian Airlines Ireland Limited

4 A Swords Business Campus, Co. Dublin, K67 D2X4, Irlandia

pasażerów, ładunków, poczty

A

13.12.2017

Włochy

Alitalia CityLiner S.p.A.

Piazza Almerico da Schio – Pal. Bravo – 00054 Fiumicino (RM)

pasażerów, ładunków

A

10.8.2017

Włochy

Alitalia – Società Aerea Italiana S.p.A.

Via A. Nassetti – Pal. NHQ s.n.c. – 00054 Fiumicino (RM)

pasażerów, ładunków, poczty

A

10.8.2017

Włochy

Ernest S.p.A.

Via Giuseppe Garibaldi n. 86 – 20121 Milano (MI)

pasażerów, ładunków

A

11.4.2017

Malta

As Ailes Limited dba Harmony Jets

24/3 Church Street Zebbug ZBG2205

pasażerów, ładunków, poczty

B

28.6.2017

Malta

Corendon Airlines Europe dba Touristic Aviation Services Limited

Level 5 Skyparks Business Centre Malta International Airport Triq Hal Far Luqa LQA 4000

pasażerów, ładunków, poczty

A

23.5.2017

Malta

Gulf Med Aviation Services Ltd

99 Mill Street Qormi QRM 3100

pasażerów, ładunków, poczty

B

9.2.2017

Malta

Jet Aviation Flight Services Limited

Vision Exchange Building Level 2 Territorials Street Mriehel BKR 3000

pasażerów, ładunków, poczty

B

30.11.2017

Malta

Tag Aviation (Malta) Limited

192, Old Bakery Street, Valletta.

pasażerów, ładunków, poczty

B

24.3.2017

Malta

TRTO Agency Limited

A3 Towers Block A3 Level 3 Apartment 306, Triq il-Kanoku Karm. M. Bologna Paola Malta

pasażerów, ładunków, poczty

B

28.4.2017

Malta

Tyrolean Jet Services

6/3 Gianni Vassallo Street Luqa LQA 1510

pasażerów, ładunków, poczty

B

27.1.2017

Polska

„Goldwings Flight Academy” Sp. z o.o.

ul. Batystowa 4/1, 02-835 Warszawa

pasażerów

B

7.12.2017

Polska

„Goldwings Flight Academy” Sp. z o.o.

ul. Batystowa 4/1, 02-835 Warszawa

pasażerów

B

29.6.2017

Portugalia

TAESPEJO PORTUGAL, LDA

Rua do Grivão, n.o 12-B, 7350-076 Elvas

pasażerów, ładunków

B

18.4.2017

Rumunia

SC FLY COMPASS SERVICE SRL

BUCHAREST, STR. GARLEI NR. 1E, SECTOR 1, RUMUNIA

pasażerów, ładunków

B

18.6.2017

Rumunia

STAR EAST AIRLINE SRL

BUCHAREST, SECTOR 1, BULEVARDUL ION IONESCU DE LA BRAD NR. 61-63, AP. 3, RUMUNIA

pasażerów, ładunków

A

19.6.2017

Słowacja

Berlin Jets (AOC)

Ivánska cesta 30/B, 821 04 Bratislava, Republika Słowacka

pasażerów, ładunków

B

21.9.2017

Słowenia

VLM AIRLINES, AIR TRANSPORTS, D.D.- (VLM AIRLINES JSC)

ŠTIHOVA ULICA 13, 1000 LJUBLJANA

 

 

 

Hiszpania

Aura Airlines, S.L.

Avda. de la Vega 15, 4a Plta. 28108-Alcobendas (Madrid)

pasażerów, ładunków, poczty

A

26.7.2017

Hiszpania

Global Aeronautics Solutions Corp., S.L.

C/General Aranda 3, Local bajo 51001-Ceuta

pasażerów, ładunków, poczty

B

28.4.2017

Hiszpania

One Airways, S.A.U.

Avda. Sur del Aeropuerto de Barajas, 28 Edificio 1 – 4o – 1, 28042 MADRID

pasażerów, ładunków, poczty

B

7.4.2017

Szwecja

NextJet AB

Box 123 – SE-190 46 Stockholm-Arlanda

pasażerów, ładunków, poczty

A

30.10.2017

Zjednoczone Królestwo

Flight Academy Ltd

City Airport, Liverpool Road, Eccles, Manchester, M30 7SA

pasażerów, ładunków, poczty

B

14.7.2017


Przyznane koncesje tymczasowe

Państwo członkowskie

Nazwa przewoźnika lotniczego

Adres przewoźnika lotniczego

Upoważniony do przewozu

Kategoria

Decyzja obowiązuje od dnia

Koncesja tymczasowa ważna do dnia

Francja

Atlantique Air Assistance

27 rue de la Clef des Champs – 44118 La Chevrolière – Francja

pasażerów, ładunków, poczty

A

27.3.2017

15.9.2017

Francja

HBG France

19 rue Romain Sommeiller – 74100 ANNEMASSE

pasażerów, ładunków, poczty

A

30.11.2017

31.12.2017

Niemcy

Air Berlin PLC & Co. Luftverkehrs KG

Saatwinkler Damm 42/43, 13627 Berlin

pasażerów, ładunków, poczty

A

21.12.2017

31.1.2018

Włochy

Alitalia CityLiner S.p.A.

Piazza Almerico da Schio – Pal. Bravo – 00054 Fiumicino (RM)

pasażerów, ładunków

A

24.5.2017

13.11.2017

Włochy

Alitalia – Società Aerea Italiana S.p.A.

Via A. Nassetti – Pal. NHQ s.n.c. – 00054 Fiumicino (RM)

pasażerów, ładunków, poczty

A

3.5.2017

6.11.2017

Szwecja

NextJet AB

Box 123 – SE-190 46 Stockholm-Arlanda

pasażerów, ładunków, poczty

A

18.8.2017

17.11.2017

Szwecja

Rotor Service Norden AB

Strömgatan 43, SE-982 60 Porjus

pasażerów, ładunków, poczty

B

1.12.2017

28.2.2018

Szwecja

Rotor Service Norden AB

Strömgatan 43, SE-982 60 Porjus

pasażerów, ładunków, poczty

B

21.6.2017

30.11.2017


Dobrowolne zrzeczenie się koncesji

Państwo członkowskie

Nazwa przewoźnika lotniczego

Adres

Przewóz

Kategoria

Data rozpoczęcia

Republika Czeska

Alfa-Helicopter, s.r.o.

Vachova 5, 602 00 Brno

pasażerów, poczty, służb ratunkowych

B

1.1.2017

Republika Czeska

LR Airlines, s.r.o.

Letiště Mošnov, 742 60 Mošnov

pasażerów, ładunków, poczty

B

10.12.2017

Francja

Aéralp

Aéroport de Grenoble – 38590 Saint-Étienne-de-Saint-Geoirs – Francja

pasażerów, ładunków, poczty

B

5.9.2017

Francja

Ava Air

Espace Aéroservices – Aéroport Martinique-Aimé Césaire – 97232 Le Lamentin – Francja

pasażerów

A

14.10.2017

Francja

Hélicoptères de France

Aéropole 1 – BP 1 – 05130 Tallard – Francja

pasażerów, ładunków, poczty

A

30.11.2017

Francja

Mont Blanc Hélicoptères

19 rue Germain Sommeiller – 74100 Annemasse – Francja

pasażerów, ładunków, poczty

B

30.11.2017

Niemcy

AAA Aviation & Aircraft Assets GmbH

Van-der-Smissen-Str. 9, 22767 Hamburg

pasażerów, ładunków, poczty

B

11.10.2017

Niemcy

CCF manager airline GmbH

Flughafen/Hangar 3, 51147 Köln

pasażerów, ładunków, poczty

B

19.7.2017

Niemcy

COMAIR Reise und Charter GmbH

Flugplatz, 94474 Vilshofen

pasażerów, ładunków, poczty

B

6.4.2017

Niemcy

GER-POL AIR Taxi GmbH

Flugplatzstraße 56, 48531 Nordhorn

pasażerów, ładunków, poczty

B

7.4.2017

Niemcy

OneTwo Aviation GmbH & Co. KG

Willhoop 1, 22453 Hamburg

pasażerów, ładunków, poczty

B

14.2.2017

Niemcy

Reibel-Air-Service-GmbH

Airport Boulevard B 216, 77836 Rheinmünster

pasażerów, ładunków, poczty

B

18.5.2017

Włochy

Eliwork S.r.l.

Via Nazario Sauro n. 62 – 23100 Sondrio (SO)

pasażerów, ładunków

B

24.3.2017

Hiszpania

Intercopters, S.L.

Ctra. Barrio de La Fortuna, 16 Local 190 – 28054 Madrid

pasażerów, ładunków, poczty

B

3.3.2017


Koncesje zawieszone

Państwo członkowskie

Nazwa przewoźnika lotniczego

Adres przewoźnika lotniczego

Upoważniony do przewozu

Kategoria

Decyzja obowiązuje od dnia

Uwagi

Chorwacja

EUROPSKI OBALNI AVIOPRIJEVOZNIK d.o.o.

HR-21217 KAŠTEL ŠTAFILIĆ, Put Divulja 7

pasażerów, ładunków, poczty

B

24.5.2017

cofnięta w dniu 22.8.2017

Estonia

AS Avies

Harjumaa, Tallinn, Suur-Sõjamäe tn 48b, 11415

pasażerów, ładunków, poczty

A

3.4.2017

 

Estonia

Nordic Jet OÜ

Harjumaa, Tallinn, Paljassaare tee 14, 10313

pasażerów, ładunków, poczty

A

15.9.2017

 

Francja

Atlantique Air Assistance

27 rue de la Clef des Champs – 44118 La Chevrolière – Francja

pasażerów, ładunków, poczty

A

29.10.2017

 

Niemcy

AAA Aviation & Aircraft Assets GmbH

Van-der-Smissen-Str. 9, 22767 Hamburg

pasażerów, ładunków, poczty

B

4.4.2017

cofnięta w dniu 11.10.2017

Niemcy

Air Tempelhof Fluggesellschaft mbH & Co. KG

Werner-Voß-Damm 52 a, 12101 Berlin

pasażerów, ładunków, poczty

B

6.4.2017

 

Niemcy

CCF manager airline GmbH

Flughafen/Hangar 3, 51147 Köln

pasażerów, ładunków, poczty

B

16.1.2017

cofnięta w dniu 19.7.2017

Niemcy

Eagle Aviation GmbH

Seckenheimer Landstr. 174, 68163 Mannheim

pasażerów, ładunków, poczty

B

13.4.2017

cofnięta w dniu 13.10.2017

Niemcy

GER-POL AIR Taxi GmbH

Flugplatzstraße 56, 48531 Nordhorn

pasażerów, ładunków, poczty

B

18.1.2017

cofnięta w dniu 7.4.2017

Niemcy

NIGHTEXPRESS Luftverkehrsgesellschaft mbH

Flughafen Tor 109 – Gebäude 511, Raum 3056, Cargo City Süd – 60549 Frankfurt am Main

ładunków, poczty

A

1.9.2017

 

Niemcy

Quadrigair GmbH & Co. KG

Flugplatz 7-9, 44319 Dortmund

pasażerów, ładunków, poczty

B

16.11.2017

 

Włochy

Alitalia CityLiner S.p.A.

Piazza Almerico da Schio – Pal. Bravo – 00054 Fiumicino (RM)

pasażerów, ładunków

A

24.5.2017

koncesja zawieszona do dnia 24.5.2017

Włochy

Alitalia – Società Aerea Italiana S.p.A.

Via A. Nassetti – Pal. NHQ s.n.c. – 00054 Fiumicino (RM)

pasażerów, ładunków, poczty

A

3.5.2017

koncesja zawieszona do dnia 3.5.2017

Włochy

Elimediterranea S.r.l.

Via Divisione Folgore n. 7/D – 36100 Vicenza (VI)

pasażerów, ładunków

B

12.5.2017

cofnięta w dniu 5.12.2017

Łotwa

Baltic Jet Aircompany Ltd

International airport „Riga”, Marupe civil parish, Riga district LV-1053

pasażerów

B

18.1.2017

cofnięta w dniu 20.6.2017

Łotwa

Baltijas Helikopters Ltd

Industriālais parks, Nakotne, Glūdas parish, Jelgavas district, LV-3040

pasażerów

B

11.12.2017

 

Malta

EUROP-STAR Ltd

92/5, Alpha Buildings, Tarxien Road, Luqa, LQA 1215

pasażerów, ładunków, poczty

B

7.4.2017

 

Malta

Cardiff Aviation Malta Ltd.

Zorin House, 112 Birkirkara Bypass, Birkirkara BKR 9030, Malta

pasażerów, ładunków, poczty

A

2.6.2017

 

Polska

„Goldwings Flight Academy” Sp. z o.o.

ul. Batystowa 4/1, 02-835 Warszawa

pasażerów

B

27.10.2017

koncesja zawieszona do dnia 7.12.2017

Polska

Salt Aviation Sp. z o.o.

ul. Gen. Wiktora Thommee 1 A, 05-102 Nowy Dwór Mazowiecki

pasażerów

B

27.6.2017

 

Rumunia

S.C. FLY 365 AVIATION SRL

Bucharest, Sector 1, 36 Grigore Alexandrescu street, Rumunia

pasażerów, ładunków

A

23.5.2017

cofnięta w dniu 23.11.2017

Rumunia

SPEDITION UMB S.R.L

Str. Calea Marasesti nr. 145, Bacau

pasażerów, ładunków, poczty

B

1.5.2017

 

Hiszpania

Aeronaves del Noroeste, S.A.

Helipuerto de Guillade – 36868 Pontesreas (Pontevedra)

pasażerów, ładunków, poczty

B

14.7.2017

 

Hiszpania

Tag Aviation España, S.L.

C/Bahía de Pollensa, 11 28042 Madrid (Madrid)

pasażerów, ładunków, poczty

A

24.10.2017

 

Hiszpania

Turisvol, S.L.

C/Santiago Russiñol, S/N – Apartado de Correos 181 – 17250 Playa de Aro (Girona)

pasażerów, ładunków, poczty

B

23.8.2017

 


Koncesje cofnięte

Państwo członkowskie

Nazwa przewoźnika lotniczego

Adres przewoźnika lotniczego

Upoważniony do przewozu

Kategoria

Decyzja obowiązuje od dnia

Uwagi

Austria

EUROP STAR Aircraft GmbH

9020 Klagenfurt – Flughafenstraße 60-64

pasażerów, ładunków, poczty

A

16.10.2017

 

Austria

Sky Taxi Luftfahrt GmbH

Bahnhofstraße 10, 6900 Bregenz

pasażerów, ładunków, poczty

B

12.12.2017

 

Bułgaria

Air Via Ltd.

4 bl. Rila, vh. A, app. 5, 6600 Kardjali, Bułgaria

pasażerów, ładunków, poczty

A

16.6.2017

zawieszona od dnia 29.12.2016

Chorwacja

EUROPSKI OBALNI AVIOPRIJEVOZNIK d.o.o.

HR-21217 KAŠTEL ŠTAFILIĆ, Put Divulja 7

pasażerów, ładunków, poczty

B

22.8.2017

zawieszona od dnia 24.5.2017

Chorwacja

LIMITLESS AIRWAYS d.o.o.

HR-51513 OMIŠALJ, Hamec 1

pasażerów, ładunków, poczty

A

4.1.2017

zawieszona od dnia 29.11.2016

Francja

Atlantique Air Assistance

27 rue de la Clef des Champs – 44118 La Chevrolière – Francja

pasażerów, ładunków, poczty

A

14.12.2017

 

Niemcy

AAA Aviation & Aircraft Assets GmbH

Van-der-Smissen-Str. 9, 22767 Hamburg

pasażerów, ładunków, poczty

B

11.10.2017

zawieszona od dnia 4.4.2017

Niemcy

ASS Air Service Sachsen GmbH

Am Bahndamm 1, 04316 Leipzig

pasażerów, ładunków, poczty

B

9.6.2017

zawieszona od dnia 2.12.2016

Niemcy

CCF manager airline GmbH

Flughafen/Hangar 3, 51147 Köln

pasażerów, ładunków, poczty

B

19.7.2017

zawieszona od dnia 16.1.2017

Niemcy

COMAIR Reise und Charter GmbH

Flugplatz, 94474 Vilshofen

pasażerów, ładunków, poczty

B

6.4.2017

zawieszona od dnia 24.6.2016

Niemcy

Dr-Jet Air Ambulance GmbH & Co KG

Eglosheimer Straße 41 – 71636 Ludwigsburg

pasażerów, ładunków, poczty

B

9.1.2017

zawieszona od dnia 1.7.2016

Niemcy

Eagle Aviation GmbH

Seckenheimer Landstr. 174, 68163 Mannheim

pasażerów, ładunków, poczty

B

13.10.2017

zawieszona od dnia 13.4.2017

Niemcy

GER-POL AIR Taxi GmbH

Flugplatzstraße 56, 48531 Nordhorn

pasażerów, ładunków, poczty

B

7.4.2017

zawieszona od dnia 18.1.2017

Niemcy

Mach Operation GmbH

Ludwig-Erhard-Straße 16 A, 61440 Oberursel (Taunus)

pasażerów, ładunków, poczty

B

9.8.2017

zawieszona od dnia 29.12.2016

Niemcy

OneTwo Aviation GmbH & Co. KG

Willhoop 1, 22453 Hamburg

pasażerów, ładunków, poczty

B

14.2.2017

zawieszona od dnia 26.7.2016

Niemcy

Reibel-Air-Service-GmbH

Airport Boulevard B 216, 77836 Rheinmünster

pasażerów, ładunków, poczty

B

18.5.2017

 

Grecja

MINOAN AIR

St. Kazantzidi Str. & 1 Vosporou Str., 71601 N. Alikarnassos, Heraklion, Crete

pasażerów, ładunków, poczty

A

29.6.2017

zawieszona od dnia 9.5.2016

Węgry

Nitrogénművek Vegyipari Zrt.

H-8105 Pétfürdő, Hősök tere 14

pasażerów

B

7.2.2017

 

Włochy

Aliven S.r.l.

Via Pietro Bembo n. 70 – 37062 Dossobuono (VR)

pasażerów

B

10.7.2017

zawieszona od dnia 21.4.2016

Włochy

Elimediterranea S.r.l.

Via Divisione Folgore n. 7/D – 36100 Vicenza (VI)

pasażerów, ładunków

B

5.12.2017

zawieszona od dnia 12.5.2017

Włochy

Eliwork S.r.l.

Via Nazario Sauro n. 62 – 23100 Sondrio (SO)

pasażerów, ładunków

B

24.3.2017

 

Łotwa

Baltic Jet Aircompany Ltd

International airport „Riga”, Marupe civil parish, Riga district LV-1053

pasażerów

B

20.6.2017

zawieszona od dnia 18.1.2017

Niderlandy

Denim Air ACMI B.V.

Vermogenweg 3, 3641 SR Mijdrecht

pasażerów, ładunków, poczty

A

27.3.2017

zawieszona od dnia 24.11.2016

Rumunia

S.C. FLY 365 AVIATION SRL

Bucharest, Sector 1, 36 Grigore Alexandrescu street, Rumunia

pasażerów, ładunków

A

23.11.2017

zawieszona od dnia 23.5.2017

Rumunia

SPEDITION UMB S.R.L

Str. Calea Marasesti nr. 145, Bacau

pasażerów, ładunków, poczty

B

1.11.2017

zawieszona od dnia 1.5.2017

Rumunia

VEGA OFFSHORE SRL

Oraş Voluntari, şos. Pipera-Tunari nr. 97, Etaj 1, Camera nr. 6, judeţul Ilfov, RUMUNIA

pasażerów, ładunków

B

5.10.2017

zawieszona od dnia 2.4.2017

Hiszpania

Bestfly, S.L.

c.Serrano, 32 – 28001 Madrid

pasażerów, ładunków, poczty

B

22.2.2017

zawieszona od dnia 2.6.2016

Hiszpania

Privum, S.L. (Excelair)

C/Albalá no5, 28037 – MADRID

pasażerów, ładunków, poczty

B

16.1.2017

zawieszona od dnia 12.5.2016

Szwecja

NextJet AB

Box 123 – SE-190 46 Stockholm-Arlanda

pasażerów, ładunków, poczty

A

18.8.2017

 

Szwecja

Rotor Service Norden AB

Strömsgatan 43 – SE-982 60 Porjus

pasażerów, ładunków, poczty

B

2.6.2017

 

Zjednoczone Królestwo

AH Helicopter Services Ltd

Knowle House Cottage, Lustleigh, Devon, TQ13 9SP

pasażerów, ładunków, poczty

B

2.6.2017

 

Zjednoczone Królestwo

Central Helicopters Limited

C/o Johnson Tindall, 81 Burton Road, Derby SE1 1TJ

pasażerów, ładunków, poczty

B

10.12.2017

 

Zjednoczone Królestwo

Hebridean Air Services Ltd

C/o Air Task Group, Trent House, Cranfield Technology Park, Cranfield MK43 0AN

pasażerów, ładunków, poczty

B

1.9.2017

 

Zjednoczone Królestwo

Monarch Airlines td

Prospect House, Luton International Airport, Luton, Bedfordshire LU2 9NU

pasażerów, ładunków, poczty

A

8.12.2017

 


Zmiana nazwy posiadacza koncesji

Państwo członkowskie

Poprzednia nazwa przewoźnika lotniczego

Nazwa przewoźnika lotniczego

Adres

Upoważniony do przewozu

Kategoria

Decyzja obowiązuje od dnia:

Belgia

SHS Antwerp Aviation N.V. (prowadzi działalność jako VLM Airlines)

SHS Antwerp Aviation N.V. (prowadzi działalność jako VLM Regional)

Luchthavenlei z/n bus 69 – 2100 Deurne

pasażerów

A

7.12.2017

Belgia

Thomas Cook Airlines Belgium N.V.

VLM Airlines N.V.

Bedrijvenzone Diegem-Luchthaven 45 – 1831 Diegem

pasażerów, ładunków, poczty

A

31.10.2017

Belgia

TNT Airways S.A. (prowadzi działalność jako ASL Airlines Belgium)

ASL Airlines Belgium S.A.

Aéroport de Liège Rue de l’Aéroport 101 – 4460 Grace-Hollogne

pasażerów, ładunków, poczty

A

24.1.2017

Bułgaria

BULGARIAN AIR CHARTER Ltd.

BULGARIAN AIR CHARTER Jsc.

35 Pavel Krasov Str., Gorubliane, 1138, Sofia, Republika Bułgarii

pasażerów, ładunków, poczty

A

31.10.2017

Niemcy

AirGO Private Airline GmbH & Co. KG

AirGO Private Airline GmbH

Am Finther Wald 5833, 55126 Mainz

pasażerów, ładunków, poczty

B

14.12.2017

Irlandia

Comhfhorbairt (Gaillimh), T/A Aer Arann, Aer Lingus Regional lub Stobart Air

Stobart Air Unlimited Company T/A Stobart Air, Aer Lingus Regional

1 Northwood Avenue, Santry, Dublin 9.

pasażerów, ładunków, poczty

A

16.2.2017

Włochy

INAER Aviation Italia S.p.A.

Babcock Mission Critical Services S.p.A.

Piazza Castello n. 26 – 20121 Milano (MI)

pasażerów, ładunków

B

2.3.2017

Niderlandy

Prince Helicopters

Prince Helicopters V.O.F.

Gooikensweg 1 – 4301 PD ZIERIKZEE

pasażerów, ładunków

B

1.1.2017

Polska

Aircraft Management and Consulting Sp. z o.o.

AMC Aviation Sp. z o.o.

ul. Ruchliwa 15, 02-182 Warszawa

pasażerów

A

18.5.2017

Portugalia

Babcock Mission Critical Services Portugal, Lda

Babcock Mission Critical Services Portugal, Unipessoal, Lda

Heliporto de Salemas, n.o 2, Lugar de Salemas, 2670-760 Lousa-Loures

pasażerów, ładunków, poczty

B

27.3.2017

Hiszpania

Aeronova, S.L.

Aeronova, S.L.U.

Polígono Son Noguera, Ctra. Arenal a Llucmajor Km. 21,5 . 07620-Llucmajor. Illes Balears

pasażerów, ładunków, poczty

A

14.3.2017

Hiszpania

Pan Air Líneas Aéreas, S.A.

ASL Airlines Spain, S.A.

Edificio TNT – Avda. Central Parcela 1.5.b -Centro de Carga Aérea – 28042 Barajas (Madrid)

ładunków, poczty

A

20.1.2017

Hiszpania

Taf Helicopters, S.L.

Habock Aviation, S.L.U.

Calle Basílica, 19 – 6oB 28020 Madrid

pasażerów, ładunków, poczty

B

11.8.2017

Hiszpania

Inaer Helicópteros, S.A.U.

Babcock Mission Critical Services España, S.A.U.

Aeródromo de Muchamiel – Partida La Almaina, 92 – 03110 Muchamiel (Alicante)

pasażerów, ładunków, poczty

B

16.5.2017

Szwecja

Scandinavian Air Ambulance AB

Babcock SAA FW AB

Flygstationsvägen 4, 972 54 Luleå, SWEDEN

pasażerów, ładunków, poczty

B

13.1.2017

Szwecja

Scandinavian MediCopter AB

Babcock Scandinavian Air Ambulance AB

Lugnviksvägen 3 S-831 52 ÖSTERSUND

pasażerów, ładunków, poczty

B

13.1.2017

Zjednoczone Królestwo

Bristol Flying Centre Ltd T/A Centreline Air Charter

Centreline AV Limited

Bristol International Airport, North Somerset, Bristol BS48 3DP

pasażerów, ładunków, poczty

B

12.4.2017

Zjednoczone Królestwo

Thomson Airways Limited

TUI Airways Limited

Wigmore House, Wigmore Place, Wigmore Lane Luton LU2 9TN

pasażerów, ładunków, poczty

A

3.10.2017

Zjednoczone Królestwo

Xclusive Jet Charter Limited

XJC Limited

Hangar2, Southampton Airport, Hampshire, SO18 2HG

pasażerów, ładunków, poczty

B

11.4.2017

Zjednoczone Królestwo

Atlantic Airlines Limited

West Atlantic UK Limited

Ground Floor East Wing. 2M Middlemarch Office Park, Siskin Drive, Coventry CV3 4FJ

pasażerów, ładunków, poczty

A

8.11.2017


Zmiana adresu posiadacza koncesji

Państwo członkowskie

Nazwa przewoźnika lotniczego

Poprzedni adres przewoźnika lotniczego

Adres

Upoważniony do przewozu

Kategoria

Decyzja obowiązuje od dnia:

Austria

Avcon Jet AG

1040 Wien – Argentinierstraße 29

Wohllebengasse 12-14, 1040 Wien

pasażerów, ładunków, poczty

A

26.9.2017

Austria

BAIRLINE Fluggesellschaft m.b.H & Co KG

Innsbrucker Bundesstraße 95, 5020 Salzburg

Innsbrucker Bundesstraße 107, 5020 Salzburg

pasażerów, ładunków, poczty

A

21.3.2017

Austria

MJet GmbH

1010 Wien, Tegetthoffstraße 7

1010 Wien, Dorotheergasse 6 – 8/R.11

pasażerów, ładunków, poczty

A

24.1.2017

Finlandia

Lapin Lentopalvelut Oy

Joulupukin Pajakylä, Joulumaantie 10, 96930 Napapiiri Rovaniemi

Pulkonkoskentie 541, 71680 Pulkonkoski

pasażerów, ładunków

B

29.3.2017

Niemcy

BHF Bodensee-Helicopter GmbH

Am Flughafen 64, 88074 Meckenbeuren

Am Flugplatz 64, 88074 Meckenbeuren

pasażerów, ładunków, poczty

B

2.8.2017

Niemcy

Heli Service International GmbH

Am Luneort 15, 27572 Bremerhaven

Gorch-Fock-Straße 105, 26721 Emden

pasażerów, ładunków, poczty, służb ratunkowych

B

3.4.2017

Niemcy

Heli Transair European Air Services GmbH

Flugplatz, 63329 Egelsbach

Hans-Fleissner-Str. 50, 63329 Egelsbach

pasażerów, ładunków, poczty

B

22.2.2017

Niemcy

Jetcall GmbH & Co. KG

Black & Decker-Straße 1-3, 65510 Idstein

Walramstraße 21, 65510 Idstein

pasażerów, ładunków, poczty

B

4.12.2017

Niemcy

Reupke Airservice GmbH & Co. KG

Hilgesdorfer Str. 1, 39345 Flechtingen

Ottersleber Chaussee 99, 39120 Magdeburg

pasażerów, ładunków, poczty

B

28.6.2017

Irlandia

CHC Ireland DAC

Unit 4 Block E, Shannon Business Park, Shannon Industrial Estate, Co. Clare.

Riverside One, Sir John Rogerson’s Quay, Dublin 2, Irlandia

pasażerów, ładunków, poczty

A

20.6.2017

Irlandia

Norwegian Air International Limited

70 Sir John Rogerson’s Quay, Dublin 2.

Ground Floor, Imbus House, Dublin Airport, Co. Dublin

pasażerów, ładunków, poczty

A

23.1.2017

Włochy

Aeropa S.r.l.

Via Casilina n. 961 – 00172 Roma (RM)

Via Antonio Ciamarra n. 259 – 00173 Roma (RM)

pasażerów, ładunków

B

9.2.2017

Włochy

Alitalia – Società Aerea Italiana S.p.A.

Via A. Nassetti – Pal. NHQ s.n.c. – 00054 Fiumicino (RM)

Via A. Nassetti – Pal. Alfa s.n.c. – 00054 Fiumicino (RM)

pasażerów, ładunków, poczty

A

3.5.2017

Włochy

Hoverfly s.r.l.

Via Benedetto Croce n. 249 – 66100 Chieti (CH)

Via Orazio n. 152 – 65128 Pescara (PE)

pasażerów, ładunków

B

21.9.2017

Litwa

Getjet Airlines, UAB

Rodunios kelias 34, LT-02187 Vilnius

Darius ir Girenas s. 81-1, LT-02189 Vilnius

pasażerów, ładunków, poczty

A

22.3.2017

Luksemburg

JETFLY Aviation S.A.

2, rue Peternelchen L-2370 Howald

11, rue Jean Fischbach L-1372 Leudelange

pasażerów

A

15.12.2017

Polska

AMC Aviation Sp. z o.o.

Al. Krakowska 110/114, 02-256 Warszawa

ul. Ruchliwa 15, 02-182 Warszawa

pasażerów

A

18.5.2017

Rumunia

Carpatair S.A.

comuna Dumbravita, strada Zoltan Franyo nr. 19, judetul Timiş

judetul Timis, Municipiul Timisoara, strada Ion Ionescu de la Brad nr. 15, etaj 1, Rumunia

pasażerów, ładunków

A

10.1.2017

Hiszpania

Aeronova, S.L.U.

Avda. dels Arcs, 10 46940 Manises (Valencia)

Polígono Son Noguera, Ctra. Arenal a Llucmajor Km. 21,5 . 07620-Llucmajor. Illes Balears

pasażerów, ładunków, poczty

A

14.3.2017

Hiszpania

Habock Aviation, S.L.U.

Apartado de Correos 1063 – 08204 Sabadell (Barcelona)

C/Basílica, 19 – 6oB 28020 Madrid

pasażerów, ładunków, poczty

B

11.8.2017

Hiszpania

Urgemer Canarias, S.L.

C/Galicia, 29, 1o N – 35007 Las Palmas (Gran Canaria)

C/Basílica, 19 6oB – 28020 Madrid

pasażerów, ładunków, poczty

B

10.8.2017

Szwecja

Amapola Flyg AB

Box 57, SE-230 32 Malmö-Sturup

Box 14237, SE-104 40 Stockholm

pasażerów, ładunków, poczty

A

23.8.2017

Zjednoczone Królestwo

Centreline AV Limited

Bristol Flying Centre, Bristol International Airport, North Somerset, Bristol BS48 3DP

Bristol International Airport, North Somerset, Bristol BS48 3DP

pasażerów, ładunków, poczty

B

12.4.2017

Zjednoczone Królestwo

TUI Airways Limited

TUI Travel House, Crawley Business Centre, Fleming way, Crawley, West Sussex RH10 9QL

Wigmore House, Wigmore Place, Wigmore Lane Luton LU2 9TN

pasażerów, ładunków, poczty

A

31.12.2017

Zjednoczone Królestwo

West Atlantic UK Limited

Hangar 5, Coventry Airport, Coventry, CV8 3AZ

Ground Floor East Wing. 2M Middlemarch Office Park, Siskin Drive, Coventry CV3 4FJ

pasażerów, ładunków, poczty

A

8.11.2017


Zmiana kategorii

Państwo członkowskie

Nazwa przewoźnika lotniczego

Adres

Poprzednia kategoria

Kategoria

Upoważniony do przewozu

Decyzja obowiązuje od dnia:

Chorwacja

EUROPSKI OBALNI AVIOPRIJEVOZNIK d.o.o.

HR-21217 KAŠTEL ŠTAFILIĆ, Put Divulja 7

A

B

pasażerów, ładunków, poczty

8.2.2017

Niemcy

Global Helicopter Service GmbH

Industriestr. 4, 83404 Ainring

B

A

pasażerów, ładunków, poczty

29.3.2017

Niemcy

T F C Flugbetrieb und -technik Beratungsgesellschaft mbH

Rehmannshof 45, 45257 Essen

B

A

pasażerów, ładunków, poczty

20.11.2017

Niderlandy

Heli Holland Air Service B.V.

Kanaal B ZZ 3 7881 NB Emmer-Compascuum

B

A

pasażerów, ładunków, poczty

30.6.2017

Rumunia

COBREX TRANS S.R.L.

Brasov, str. Cristianului, nr. 26, jud. Brasov, RUMUNIA

B

A

pasażerów/wykonywania prac lotniczych

30.9.2017

Szwecja

H-Bird Aviation Services AB

Tegeluddsvägen 76 – SE-115 28 Stockholm

A

B

pasażerów, ładunków, poczty

11.5.2017


Zmiana zakresu pozwolenia na przewozy

Państwo członkowskie

Nazwa przewoźnika lotniczego

Adres

Uprzednio upoważniony do przewozu

Upoważniony do przewozu

Kategoria

Decyzja obowiązuje od dnia:

Bułgaria

AVB 2012 Ltd.

14, Iskar Str., Sofia, 1000 -- adres kontaktowy: 23, Alexandar Malinov Blvd., Sofia, 1729

pasażerów

pasażerów, ładunków, poczty

A

10.3.2017

Bułgaria

Bright Flight Ltd

16 A, j.k. Bokar, Bulgaria blvd., 1404 Sofia, Bułgaria

pasażerów, ładunków, poczty

ładunków, poczty

A

30.6.2017

Bułgaria

Cargo Air Ltd

75, G.M.Dimitrov blvd., Sofia 1700, Republika Bułgarii Adres kontaktowy: 1, Brussels blvd. Sofia 1540, Bułgaria

ładunków, poczty

pasażerów, ładunków, poczty

A

6.4.2017

Włochy

Airstar Aviation S.r.l.

Strada Statale n. 232 – Regione Piane – 13874 Mottalciata (BI)

pasażerów

pasażerów, ładunków

B

20.1.2017

Polska

Husair Sp. z o.o.

ul. Księżycowa 3, Hangar 11, 01-934 Warszawa

pasażerów, ładunków

pasażerów

B

11.9.2017


(1)  Dz.U. L 293 z 31.10.2008, s. 3.

(2)  Tabela zawiera decyzje zgłoszone Komisji Europejskiej przez państwa członkowskie najpóźniej w dniu 15 stycznia 2018 r.


23.3.2018   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

C 110/24


DECYZJE W SPRAWIE WIĄŻĄCEJ INFORMACJI TARYFOWEJ

(2018/C 110/04)

Wykaz organów celnych wyznaczonych przez państwa członkowskie do przyjmowania wniosków lub podejmowania decyzji w sprawie wiążącej informacji taryfowej, przyjęty zgodnie z art. 11 rozporządzenia wykonawczego Komisji (UE) 2015/2447 (1).

Kraj członkowski

Organ celny

AUSTRIA

Organ celny wyznaczony do przyjmowania wniosków i podejmowania decyzji w sprawie wiążącej informacji taryfowej

Zentralstelle für Verbindliche Zolltarifauskünfte (ZVZ)

Vordere Zollamtsstraße 5

1030 Wien

BELGIA

Organ celny wyznaczony do przyjmowania wniosków i podejmowania decyzji w sprawie wiążącej informacji taryfowej

Centrale Administratie der Douane en Accijnzen

Dienst Operationele Expertise en Ondersteuning

Expertise Wet- en regelgeving – Tarief

North Galaxy - Toren A

Koning Albert II–laan 33 – bus 37 – A8

1030 Brussel

Administration Centrale des Douanes et Accises

Service Expertise Opérationelle et Support

Expertise Législation et Réglementation - Tarif

North Galaxy - Tour A

Boulevard du roi Albert II 33 – boîte 37 – A8

1030 Bruxelles

BUŁGARIA

Organ celny wyznaczony do przyjmowania wniosków i podejmowania decyzji w sprawie wiążącej informacji taryfowej

Агенция „Митници”

Централно Митническо Управление

ул. „Г. С. Раковски” No. 47

1202 София/Sofia

CHORWACJA

Organ celny wyznaczony do przyjmowania wniosków i podejmowania decyzji w sprawie wiążącej informacji taryfowej

Ministarstvo financija

Carinska uprava

Središnji ured

Alexandera von Humboldta 4a

HR-10 000 Zagreb

CYPR

Organ celny wyznaczony do przyjmowania wniosków i podejmowania decyzji w sprawie wiążącej informacji taryfowej

Τμήμα Τελωνείων

Υπουργείο Οικονομικών

Γωνία Μ. Καραολή και Γρ. Αυξεντίου

1096 Λευκωσία/Nicosia

Ταχ. Διεύθυνση: Αρχιτελωνείο

1440 Λευκωσία/Nicosia

REPUBLIKA CZESKA

Organ celny wyznaczony do przyjmowania wniosków i podejmowania decyzji w sprawie wiążącej informacji taryfowej

Celní úřad pro Olomoucký kraj

Oddělení 04 – Závazných informací

Blanická 19

772 71 Olomouc

DANIA

Organ celny wyznaczony do przyjmowania wniosków i podejmowania decyzji w sprawie wiążącej informacji taryfowej

SKAT Århus

(Told – Tariferingscentret)

Lyseng Allé 1

8270 Højbjerg

(wnioskodawcy z siedzibą w regionach Jutlandia Północna, Jutlandia Środkowa i Syddanmark)

SKAT København

Told – Tariferingscentret

Sluseholmen 8 B

2450 København SV

(pozostali wnioskodawcy)

ESTONIA

Organ celny wyznaczony do przyjmowania wniosków i podejmowania decyzji w sprawie wiążącej informacji taryfowej

Maksu- ja Tolliamet

Lõõtsa 8a

15176 Tallinn

FINLANDIA

Organ celny wyznaczony do przyjmowania wniosków i podejmowania decyzji w sprawie wiążącej informacji taryfowej

Tulli — Tullausyksikkö

Opastinsilta 12

PL 512

FI-00101 Helsinki

Tullen — Förtullningsenheten

Semaforbron 12

PB 512

FI-00101 Helsingfors

Organ celny wyznaczony do podejmowania przyjmowania wniosków w sprawie wiążącej informacji taryfowej

Wszystkie urzędy celne

FRANCJA

Organ celny wyznaczony do przyjmowania wniosków i podejmowania decyzji w sprawie wiążącej informacji taryfowej

Direction générale des douanes et droits indirects, bureau E1,

11 rue des deux communes

93558 Montreuil cedex

GRECJA

Organ celny wyznaczony do przyjmowania wniosków i podejmowania decyzji w sprawie wiążącej informacji taryfowej

Ανεξάρτητη Αρχή Δημοσίων Εσόδων

Γενική Διεύθυνση Τελωνείων & Ειδικών Φόρων Κατανάλωσης

Διεύθυνση Δασμολογικών θεμάτων, Ειδικών καθεστώτων & Απαλλαγών

Τμήμα Α΄ (Δασμολογικό & Δασμολογητέας Αξίας)

Ταχ.Δ/νση: Λεωφόρος Κηφισίας 124 &Ιατρίδου 2 Τ.Κ. 11526 Αθήνα/Athens

HISZPANIA

Organ celny wyznaczony do przyjmowania wniosków i podejmowania decyzji w sprawie wiążącej informacji taryfowej

Departamento de Aduanas e Impuestos Especiales

Avda. Llano Castellano 17

28071 Madrid

Organ celny wyznaczony do podejmowania przyjmowania wniosków w sprawie wiążącej informacji taryfowej

Wszystkie urzędy administracji publicznej

IRLANDIA

Organ celny wyznaczony do przyjmowania wniosków i podejmowania decyzji w sprawie wiążącej informacji taryfowej

Office of the Revenue Commissioners

Classification Unit

Government Offices

Nenagh

Co. Tipperary

LITWA

Organ celny wyznaczony do przyjmowania wniosków i podejmowania decyzji w sprawie wiążącej informacji taryfowej

Muitinės departamento prie Lietuvos Respublikos finansų ministerijos

Tarifų skyrius

A. Jakšto g. 1

LT-01105 Vilnius

Lietuva

LUKSEMBURG

Organ celny wyznaczony do przyjmowania wniosków i podejmowania decyzji w sprawie wiążącej informacji taryfowej

Direction des douanes et accises

B.P. 1605

1016 Luxembourg

ŁOTWA

Organ celny wyznaczony do przyjmowania wniosków i podejmowania decyzji w sprawie wiążącej informacji taryfowej

Valsts ieņēmumu dienests

Muitas pārvalde

Talejas iela 1

Rīga, LV-1978

MALTA

Organ celny wyznaczony do przyjmowania wniosków i podejmowania decyzji w sprawie wiążącej informacji taryfowej

Binding Tariff Information Unit

Customs Department

Customs House

Lascaris Wharf

Valletta

NIDERLANDY

Organ celny wyznaczony do przyjmowania wniosków i podejmowania decyzji w sprawie wiążącej informacji taryfowej

Belastingdienst/Douane Breda

Team Bindende Tariefinlichtingen

Postbus 3070

6401 DN Heerlen

NIEMCY

Organ celny wyznaczony do przyjmowania wniosków i podejmowania decyzji w sprawie wiążącej informacji taryfowej

Hauptzollamt Hannover

Waterloostraße 5

30169 Hannover

POLSKA

Organ celny wyznaczony do przyjmowania wniosków i podejmowania decyzji w sprawie wiążącej informacji taryfowej

Dyrektor Izby Administracji Skarbowej w Warszawie

ul. Felińskiego 2B

01-513 Warszawa

PORTUGALIA

Organ celny wyznaczony do przyjmowania wniosków i podejmowania decyzji w sprawie wiążącej informacji taryfowej

AT-Autoridade Tributária e Aduaneira

Rua Prata, n.o 10

1149-027 Lisboa

Organ celny wyznaczony do podejmowania przyjmowania wniosków w sprawie wiążącej informacji taryfowej

DSTA-Direção de Serviços de Tributação Aduaneira

RUMUNIA

Organ celny wyznaczony do przyjmowania wniosków i podejmowania decyzji w sprawie wiążącej informacji taryfowej

ANAF — Direcţia Generală a Vămilor

Strada Alexandru Ivasiuc, nr. 34-40, sector 6

Bucureşti

SŁOWACJA

Organ celny wyznaczony do przyjmowania wniosków i podejmowania decyzji w sprawie wiążącej informacji taryfowej

Colný úrad Bratislava

Oddelenie colných tarif

Miletičova 42

824 59 Bratislava

SŁOWENIA

Organ celny wyznaczony do przyjmowania wniosków i podejmowania decyzji w sprawie wiążącej informacji taryfowej

Ministrstvo za finance

Finančna uprava Republike Slovenije

Generalni finančni urad

p.p. 631

Šmartinska cesta 55

1001 Ljubljana

SZWECJA

Organ celny wyznaczony do przyjmowania wniosków i podejmowania decyzji w sprawie wiążącej informacji taryfowej

Tullverket

Box 12854

SE-112 98 Stockholm

WĘGRY

Organ celny wyznaczony do przyjmowania wniosków i podejmowania decyzji w sprawie wiążącej informacji taryfowej

Nemzeti Adó- és Vámhivatal Szakértői Intézete

Budapest

Hősök fasora 20-24.

1163

WIELKA BRYTANIA

Organ celny wyznaczony do przyjmowania wniosków i podejmowania decyzji w sprawie wiążącej informacji taryfowej

HM Revenue and Customs

Tariff Products & Processes Tariff Classification Service

10th Floor, Alexander House

21 Victoria Avenue

Southend-on-Sea

Essex

SS99 1AA

WŁOCHY

Organ celny wyznaczony do przyjmowania wniosków i podejmowania decyzji w sprawie wiążącej informacji taryfowej

Agenzia delle Dogane e dei Monopoli - Direzione centrale legislazione e procedure doganali

Ufficio tariffa doganale, dazi e regimi dei prodotti agricoli

Via Mario Carucci 71

00143 Roma RM


(1)  Dz.U. L 343 z 29.12.2015, s. 558.


V Ogłoszenia

POSTĘPOWANIA ZWIĄZANE Z REALIZACJĄ WSPÓLNEJ POLITYKI HANDLOWEJ

Komisja Europejska

23.3.2018   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

C 110/29


Zawiadomienie o zbliżającym się wygaśnięciu niektórych środków antydumpingowych

(2018/C 110/05)

1.   Zgodnie z art. 11 ust. 2 rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) 2016/1036 z dnia 8 czerwca 2016 r. w sprawie ochrony przed przywozem produktów po cenach dumpingowych z krajów niebędących członkami Unii Europejskiej (1) Komisja zawiadamia, iż o ile nie zostanie wszczęty przegląd zgodnie z przedstawioną dalej procedurą, wymienione poniżej środki antydumpingowe wygasną w terminie podanym w poniższej tabeli.

2.   Procedura

Producenci unijni mogą złożyć pisemny wniosek o dokonanie przeglądu. Wniosek ten musi zawierać wystarczające dowody na to, że wygaśnięcie środków prawdopodobnie doprowadziłoby do kontynuacji lub ponownego wystąpienia dumpingu i szkody. Jeżeli Komisja postanowi dokonać przeglądu odnośnych środków, importerzy, eksporterzy, przedstawiciele państwa wywozu oraz producenci unijni będą mieli możliwość rozwinięcia, odparcia lub skomentowania argumentów przedstawionych we wniosku o wszczęcie tego przeglądu.

3.   Termin

Producenci unijni mogą przedłożyć pisemny wniosek o dokonanie przeglądu na podstawie określonej powyżej procedury, na adres: European Commission, Directorate-General for Trade (Unit H-1), CHAR 4/39, 1049 Bruxelles/Brussel, Belgique/België (2), w dowolnym terminie od dnia opublikowania niniejszego zawiadomienia, lecz nie później niż trzy miesiące przed datą podaną w poniższej tabeli.

4.   Niniejsze zawiadomienie zostaje opublikowane zgodnie z art. 11 ust. 2 rozporządzenia (UE) 2016/1036.

Produkt

Państwo(-a) pochodzenia lub wywozu

Środki

Podstawa prawna

Data wygaśnięcia (3)

Nadtlenosiarczany

(nadsiarczany)

Chińska Republika Ludowa

Cło antydumpingowe

Rozporządzenie wykonawcze Rady (UE) nr 1343/2013 nakładające ostateczne cło antydumpingowe na przywóz nadtlenosiarczanów (nadsiarczanów) pochodzących z Chińskiej Republiki Ludowej w następstwie przeglądu wygaśnięcia na podstawie art. 11 ust. 2 rozporządzenia (WE) nr 1225/2009 (Dz.U. L 338 z 17.12.2013, s. 11)

18.12.2018 r.


(1)  Dz.U. L 176 z 30.6.2016, s. 21.

(2)  TRADE-Defence-Complaints@ec.europa.eu

(3)  Środek wygasa o północy w dniu podanym w niniejszej kolumnie.


POSTĘPOWANIA ZWIĄZANE Z REALIZACJĄ POLITYKI KONKURENCJI

Komisja Europejska

23.3.2018   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

C 110/30


Zgłoszenie zamiaru koncentracji

(Sprawa M.8826 – Elia System Operator/Eurogrid International)

Sprawa, która może kwalifikować się do rozpatrzenia w ramach procedury uproszczonej

(Tekst mający znaczenie dla EOG)

(2018/C 110/06)

1.

W dniu 15 marca 2018 r., zgodnie z art. 4 rozporządzenia Rady (WE) nr 139/2004, Komisja otrzymała zgłoszenie planowanej koncentracji (1).

Zgłoszenie to dotyczy następujących przedsiębiorstw:

Elia System Operator N.V./S.A. („Elia”, Belgia),

Eurogrid International CVBA („Eurogrid”, Belgia).

Przedsiębiorstwo Elia przejmuje, w rozumieniu art. 3 ust. 1 lit. b) rozporządzenia w sprawie kontroli łączenia przedsiębiorstw, wyłączną kontrolę nad całym przedsiębiorstwem Eurogrid.

Koncentracja realizowana jest drodze zmiany struktury własności udziałowców mniejszościowych.

2.

Przedmiot działalności gospodarczej przedsiębiorstw biorących udział w koncentracji:

—   w przypadku przedsiębiorstwa Elia: właściciel i operator belgijskich sieci wysokiego i najwyższego napięcia, odpowiedzialny również za ich utrzymanie i rozwój,

—   w przypadku przedsiębiorstwa Eurogrid: spółka inwestująca w przedsiębiorstwa zajmujące się wytwarzaniem i dystrybucją energii elektrycznej i świadcząca usługi wsparcia na rzecz ich klientów. Eurogrid posiada 100 % udziałów w spółce 50 Hertz Transmission GmbH, jednego z czterech operatorów systemu przesyłowego w Niemczech. Eurogrid jest obecnie kontrolowane wspólnie przez przedsiębiorstwa Elia i IFM Investors Pty Ltd („IFM”), które posiadają odpowiednio 60 % i 40 % udziałów. IMF zmniejszy swoje udziały w Eurogrid do 20 %.

3.

Po wstępnej analizie Komisja uznała, że zgłoszona transakcja może wchodzić w zakres rozporządzenia w sprawie kontroli łączenia przedsiębiorstw. Jednocześnie Komisja zastrzega sobie prawo do podjęcia ostatecznej decyzji w tej kwestii.

Należy zauważyć, iż zgodnie z zawiadomieniem Komisji w sprawie uproszczonej procedury rozpatrywania niektórych koncentracji na podstawie rozporządzenia Rady (WE) nr 139/2004 (2) sprawa ta może kwalifikować się do rozpatrzenia w ramach procedury określonej w tym zawiadomieniu.

4.

Komisja zwraca się do zainteresowanych osób trzecich o zgłaszanie ewentualnych uwag na temat planowanej koncentracji.

Komisja musi otrzymać takie uwagi w nieprzekraczalnym terminie dziesięciu dni od daty niniejszej publikacji. Należy zawsze podawać następujący numer referencyjny:

M.8826 – Elia System Operator/Eurogrid International

Uwagi można przesyłać do Komisji pocztą, pocztą elektroniczną lub faksem. Należy stosować następujące dane kontaktowe:

E-mail: COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu

Faks +32 22964301

Adres pocztowy:

European Commission

Directorate-General for Competition

Merger Registry

1049 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË


(1)  Dz.U. L 24 z 29.1.2004, s. 1 („rozporządzenie w sprawie kontroli łączenia przedsiębiorstw”).

(2)  Dz.U. C 366 z 14.12.2013, s. 5.


23.3.2018   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

C 110/31


Zgłoszenie zamiaru koncentracji

(Sprawa M.8817 – Standard Life Aberdeen/Neptune/PensionDanmark/NGT)

Sprawa, która może kwalifikować się do rozpatrzenia w ramach procedury uproszczonej

(Tekst mający znaczenie dla EOG)

(2018/C 110/07)

1.

W dniu 15 marca 2018 r., zgodnie z art. 4 rozporządzenia Rady (WE) nr 139/2004, Komisja otrzymała zgłoszenie planowanej koncentracji (1). Zgłoszenie to dotyczy następujących przedsiębiorstw:

SLCP Infrastructure I – B SARL, kontrolowane przez StandardLifeAberdeen (Zjednoczone Królestwo),

Neptune (Zjednoczone Królestwo), kontrolowane wspólnie przez przedsiębiorstwa Carlyle Group CVC Capital Partners („CVC”) oraz China Investment Corporation („CIC”),

PensionDanmark (Dania),

Noordgastransport BV („NGT”, Niderlandy).

Przedsiębiorstwa Standard Life Aberdeen, Neptune oraz PensionDanmark przejmują, w rozumieniu art. 3 ust. 1 lit. b) rozporządzenia w sprawie kontroli łączenia przedsiębiorstw, wspólną kontrolę nad całym przedsiębiorstwem NGT. Koncentracja dokonywana jest w drodze zakupu udziałów/akcji.

2.

Przedmiot działalności gospodarczej przedsiębiorstw biorących udział w koncentracji:

Standard Life Aberdeen jest globalną spółką inwestycyjną działającą w wielu gałęziach przemysłu,

Neptune inwestuje w duże portfele inwestycji naftowo-gazowych dostępne w wyniku zmian na rynku energii,

PensionDanmark jest spółką holdingową posiadającą 100 % udziałów w PensionDanmark Pensionsforsikringsaktieselskab („PD”). PD jest duńskim niekomercyjnym, związanym z rynkiem pracy towarzystwem ubezpieczeń na życie z ograniczoną odpowiedzialnością,

NGT jest operatorem podwodnego systemu przesyłu gazu ziemnego na holenderskim szelfie kontynentalnym oraz stacji obróbki gazu w Uithuizen. Zajmuje się transportem i obróbką gazu ziemnego wydobywanego na szelfie kontynentalnym należącym do Królestwa Niderlandów oraz poza nim.

3.

Po wstępnej analizie Komisja uznała, że zgłoszona transakcja może wchodzić w zakres rozporządzenia w sprawie kontroli łączenia przedsiębiorstw. Jednocześnie Komisja zastrzega sobie prawo do podjęcia ostatecznej decyzji w tej kwestii. Należy zauważyć, iż zgodnie z zawiadomieniem Komisji w sprawie uproszczonej procedury rozpatrywania niektórych koncentracji na podstawie rozporządzenia Rady (WE) nr 139/2004 (2) sprawa ta może kwalifikować się do rozpatrzenia w ramach procedury określonej w tym zawiadomieniu.

4.

Komisja zwraca się do zainteresowanych osób trzecich o zgłaszanie ewentualnych uwag na temat planowanej koncentracji.

Komisja musi otrzymać takie uwagi w nieprzekraczalnym terminie dziesięciu dni od daty niniejszej publikacji. Należy zawsze podawać następujący numer referencyjny:

M.8817 – Standard Life Aberdeen/Neptune/PensionDanmark/NGT

Uwagi można przesyłać do Komisji pocztą, pocztą elektroniczną lub faksem. Należy stosować następujące dane kontaktowe:

E-mail: COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu

Faks +32 22964301

Adres pocztowy:

European Commission

Directorate-General for Competition

Merger Registry

1049 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË


(1)  Dz.U. L 24 z 29.1.2004, s. 1 („rozporządzenie w sprawie kontroli łączenia przedsiębiorstw”).

(2)  Dz.U. C 366 z 14.12.2013, s. 5.


INNE AKTY

Komisja Europejska

23.3.2018   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

C 110/32


Publikacja wniosku zgodnie z art. 50 ust. 2 lit. a) rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 1151/2012 w sprawie systemów jakości produktów rolnych i środków spożywczych

(2018/C 110/08)

Niniejsza publikacja uprawnia do zgłoszenia sprzeciwu wobec wniosku zgodnie z art. 51 rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 1151/2012 (1).

JEDNOLITY DOKUMENT

„CZOSNEK GALICYJSKI”

Nr UE: PGI-PL-02211 – 22.12.2016

ChNP ( ) ChOG ( X )

1.   Nazwa lub nazwy

„Czosnek galicyjski”

2.   Państwo członkowskie lub państwo trzecie

Polska

3.   Opis produktu rolnego lub środka spożywczego

3.1.   Typ produktu

Klasa 1.6 Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone.

3.2.   Opis produktu, do którego odnosi się nazwa podana w pkt 1

Nazwa „Czosnek galicyjski” odnosi się do świeżych główek czosnku pospolitego (Allium sativum L.). Pod nazwą „Czosnek galicyjski” wprowadzany jest do obrotu czosnek odmian: „Harnaś” i „Arkus”.

Cechami specyficznymi „Czosnku galicyjskiego” są: zawartość substancji biologicznie aktywnych oraz charakterystyczne cechy morfologiczne:

zawartość alliny – nie mniej niż 1,65 g 100 g-1 sm,

antocyjanowe wybarwienie łuski okrywającej (fioletowo-różowe lub fioletowe) obejmujące minimum 30 % powierzchni łuski okrywającej ząbki,

główka kulista o średnicy nie mniejszej niż 50 mm,

w okółku zewnętrznym 6-9 sztuk ząbków w główce,

zimotrwałość.

3.3.   Pasza (wyłącznie w odniesieniu do produktów pochodzenia zwierzęcego) i surowce (wyłącznie w odniesieniu do produktów przetworzonych)

3.4.   Poszczególne etapy produkcji, które muszą odbywać się na wyznaczonym obszarze geograficznym

sadzenie,

nawadnianie, nawożenie, przeprowadzanie zabiegów pielęgnacyjnych,

zbiór,

suszenie.

3.5.   Szczegółowe zasady dotyczące krojenia, tarcia, pakowania itp. produktu, do którego odnosi się zarejestrowana nazwa

3.6.   Szczegółowe zasady dotyczące etykietowania produktu, do którego odnosi się zarejestrowana nazwa

4.   Zwięzłe określenie obszaru geograficznego

Województwo małopolskie (gminy Słomniki i Radziemice oraz sołectwa w gminie Koniusza: Niegardów, Niegardów Kolonia, Piotrkowice Wielkie, Budziejowice i Muniaczkowice).

5.   Związek z obszarem geograficznym

Specyfika „Czosnku galicyjskiego” opiera się przede wszystkim na szczególnych cechach jakościowych oraz renomie produktu.

Specyficzne cechy „czosnku galicyjskiego”

Wysoka jakość i specyficzne cechy „Czosnku galicyjskiego” są uzależnione od cech glebowo-klimatycznych obszaru, na którym jest wytwarzany oraz umiejętności lokalnych producentów. Dzięki kombinacji tych czynników otrzymuje się czosnek o szczególnych właściwościach fizyko-chemicznych i organoleptycznych, które odróżniają go od innych produktów. „Czosnek galicyjski” charakteryzuje się wysoką zawartością alliny, fioletowo-różowym lub fioletowym zabarwieniem łuski okrywającej, dużą główką i małą liczbą ząbków w główce, dzięki czemu wielkość pojedynczego ząbka jest również większa w porównaniu do innych czosnków.

Obszar geograficzny, na którym wytwarzany jest „Czosnek galicyjski” leży na obszarze Galicji – jest to nazwa ziem polskich, które w latach 1774–1918 należały do zaboru austriackiego. Od tej historycznej nazwy pochodzi nazwa „Czosnek galicyjski”.

Gleby występujące na obszarze geograficznym, na którym wytwarzany jest „czosnek galicyjski” są zasobne w substancję organiczną (próchnicę). Jest to obszar rędzin o wysokim pH, powstałych w wyniku wietrzenia skał wapiennych pokrywających zaledwie 1 % powierzchni Polski, stwarza to specyficzny mikroklimat podłoża dla wzrostu roślin czosnku. Obszar ten charakteryzuje się bardzo wysokim odczynem gleby, w zakresie pH 6,7–7,9. Sezon wegetacyjny na obszarze określonym w pkt 4 rozpoczyna się znacznie wcześniej w porównaniu do obszarów ościennych.

Odczynowi gleby „Czosnek galicyjski” zawdzięcza wyjątkową barwę łuski okrywającej ząbki czosnku. Wynika to z faktu, że w przypadku gleby o odczynie obojętnym barwniki antocyjanowe obecne w łuskach przyjmują kolor fioletowo-różowy, a w przypadku gleby o odczynie zasadowym - fioletowy.

Ponadto wyjątkowo wcześnie rozpoczynający się okres wegetacyjny występujący na obszarze geograficznym określonym w pkt. 4 umożliwia optymalne wykorzystanie wody zmagazynowanej w glebie po zimowych opadach. Jest to niezmiernie ważne w pierwszej fazie wzrostu i szczególnie korzystne dla roślin cebulowych, jaką jest czosnek. Dzięki temu główki „Czosnku galicyjskiego” osiągają duże rozmiary.

Duży wpływ na jakość „Czosnku galicyjskiego” mają również umiejętności lokalnych producentów, które przejawiają się na każdym etapie jego produkcji. Do wymienionych umiejętności należy wybór odpowiedniego terminu sadzenia, tak aby rośliny mogły się dobrze ukorzenić przed nadejściem przymrozków. Do sadzenia producenci przeznaczają materiał kwalifikowany (ząbki) po uprzedniej selekcji. Wybór do sadzenia ząbków odpowiedniej wielkości, uzyskanych po rozdzieleniu główki bezpośrednio przed sadzeniem gwarantuje wysoki plon dobrej jakości „Czosnku galicyjskiego”.

W przypadku zbyt dużego przesuszenia gleby producenci decydują o wprowadzeniu nawadniania, ponieważ odpowiednia wilgotność gleby późną wiosną sprzyja tworzeniu się dużych główek czosnku o wysokiej zawartości alliny, czyli związku organicznego zawierającego siarkę, który odpowiada za intensywny zapach czosnku oraz wyrazisty pikantny smak. Zwartość alliny jest wyższa średnio o 5 % w porównaniu do czosnków tych samych odmian uprawianych w innych częściach Polski.

W przypadku uprawy „Czosnku galicyjskiego”, do którego należą odmiany ozime, strzałkujące, koniecznym zabiegiem jest ogławianie. Zabieg ten polega na usunięciu pędu kwiatostanowego po jego skręceniu się. Wybór terminu tego zabiegu jest bardzo ważny, ponieważ zbyt wczesne usunięcie kwiatostanu sprzyja jego ponownemu wyrastaniu, natomiast pozostawienie pędu na roślinie znacznie ogranicza plon i pogarsza jakość główek. Zabieg ten jest bardzo pracochłonny, ponieważ tradycyjnie wykonywany jest ręcznie. Tylko w ten sposób można dla każdej rosnącej rośliny czosnku wykonać ten zabieg w odpowiedniej dla niej fazie wzrostu. Precyzyjność w tych zabiegach będąca elementem kultywowania tradycji na tym terenie ma niebagatelny wpływ na jakość produktu.

Po zbiorze i wyschnięciu „Czosnek galicyjski” jest doczyszczany ręcznie z zanieczyszczonych łusek, resztek korzeni i liści. Takie traktowanie czosnku zapewnia dobre jego przechowywanie oraz zachowuje doskonałe walory dietetyczno-smakowe. Odpowiednia temperatura suszenia i przewiew wpływają na stabilizację głównej substancji czynnej „Czosnku galicyjskiego”, alliny.

Dzięki warunkom glebowo-klimatycznym sprzyjającym uprawie czosnku oraz wysokim umiejętnościom lokalnych producentów, na obszarze geograficznym określonym w pkt 4 znajduje się największy areał tego warzywa w Polsce.

Renoma „czosnku galicyjskiego”

Wzmianki na temat uprawy czosnku na obszarze geograficznym, do którego odnosi się nazwa „Czosnek galicyjski” sięgają XVII w. Szymon Syreński zwany również Syreniuszem, profesor Akademii Krakowskiej, botanik, lekarz i badacz leczniczych właściwości roślin opisał w swym dziele, „Zielnik herbarzem z języka łacińskiego zowią …”, wydanym w 1613 r. 756 gatunków roślin spotykanych na południu Polski. W tej książce autor ponad sto razy wymienia czosnek uprawny jako roślinę łatwo dostępną w okolicach Krakowa, czyli „Czosnek galicyjski”, i niezwykle cenną z punktu widzenia medycznego.

Związek „Czosnku galicyjskiego” z obszarem jego wytwarzania oraz jego renomę potwierdza również legenda, która głosi, że na okoliczne targi i jarmarki przybywało się po grudkę soli i ząbek czosnku.

Sława czosnku była najprawdopodobniej znaczna, ponieważ Jan Chryzostom Pasek, polski barokowy pamiętnikarz żartobliwie napisał w swoich „Pamiętnikach”, że to z powodu czosnku, który miał być lepszy w smaku niż węgierski, książę Siedmiogrodu Jan Rakoczy najechał w 1657 roku na ziemie polskie. Jednakże, zgodnie z relacją autora, cały czosnek, który zrabowały wojska Rakoczego został przez nie zjedzony.

Natomiast Zbigniew Morstin literat okresu baroku, który również brał udział w oblężeniu Krakowa (miasta położonego w Małopolsce, czyli w regionie, w którym znajduje się obszar uprawy „Czosnku galicyjskiego”) przez Szwedów w 1655 r. stworzył wiersz, w którym wychwala zalety czosnku i stawia go wraz z cebulą i rzodkwią na pierwszym miejscu wśród przypraw i leków.

Dowodem potwierdzającym renomę „Czosnku galicyjskiego” na obszarze geograficznym określonym w pkt. 4 jest również fakt, że od 2007 r. na przełomie lipca i sierpnia jest tam organizowane Małopolskie Święto Czosnku. Jest to potwierdzeniem faktu, że warzywo to jest bardzo doceniane przez lokalnych rolników i posiada ogromny potencjał. Podczas obchodów Święta prezentowane są potrawy i przetwory z wykorzystaniem „Czosnku galicyjskiego”, organizowane są konkursy, m.in. na najpiękniejszą ozdobę wykonaną z „Czosnku galicyjskiego” czy najcięższą wiązkę czosnku. Wszystko to odbywa się w towarzystwie władz województwa, organizacji rolniczych, producentów oraz Kół Gospodyń Wiejskich. Natomiast w lokalnych restauracjach oferowane są potrawy przyrządzone z wykorzystaniem „Czosnku galicyjskiego”.

Znaczenie produkcji „Czosnku galicyjskiego” na obszarze geograficznym, na którym jest wytwarzany podkreślają lokalne media wskazując na tradycję uprawy i świadomość producentów i podejmowana działania w zakresie zwiększenia dostępności produktu i tradycji uprawy „Czosnku galicyjskiego” na tym terenie. W telewizji regionalnej emitowane są materiały informacyjne, a w lokalnej prasie publikowane są artykuły dotyczące „Czosnku galicyjskiego” istotne dla lokalnej społeczności, dotyczące w szczególności spraw związanych z pozyskiwaniem nowych rynków zbytu, działalności Stowarzyszenia zrzeszającego producentów „Czosnku galicyjskiego”, relacje z obchodów Małopolskiego Święta Czosnku, opublikowane są materiały informacyjno-promocyjne dotyczące „Czosnku galicyjskiego”, wydawane są również ulotki informacyjne. Opracowany został również specjalny logotyp stosowany i zastrzeżony wyłącznie dla „Czosnku galicyjskiego”. Jest on umieszczany w materiałach promocyjno-reklamowych oraz w miejscach sprzedaży „Czosnku galicyjskiego”, w tym w kartach dań restauracji, które wykorzystują ten produkt.

„Czosnek galicyjski” ma duże znaczenie dla mieszkańców obszaru geograficznego określonego w pkt 4. o czym świadczy przede wszystkim duża produkcja oraz podaż tego warzywa.

Odesłanie do publikacji specyfikacji

(art. 6 ust. 1 akapit drugi niniejszego rozporządzenia)

http://www.minrol.gov.pl/Jakosc-zywnosci/Produkty-regionalne-i-tradycyjne/Zlozone-wnioski-o-rejestracje-Produkty-regionalne-i-tradycyjne/OGLOSZENIE-MINISTRA-ROLNICTWA-I-ROZWOJU-WSI-z-dnia-5-pazdziernika-2016-roku


(1)  Dz.U. L 343 z 14.12.2012, s. 1.


23.3.2018   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

C 110/35


Publikacja wniosku zgodnie z art. 17 ust. 6 rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady (WE) nr 110/2008 w sprawie definicji, opisu, prezentacji, etykietowania i ochrony oznaczeń geograficznych napojów spirytusowych

(2018/C 110/09)

Niniejsza publikacja uprawnia do zgłoszenia zastrzeżenia zgodnie z art. 17 ust. 7 rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady (WE) nr 110/2008 (1)

PODSTAWOWE SPECYFIKACJE DOKUMENTACJI TECHNICZNEJ

„ABSINTHE DE PONTARLIER”

Nr UE: PGI-FR-01870 – 16.4.2014

1.   Nazwa

„ABSINTHE DE PONTARLIER”

2.   Kategoria napoju spirytusowego

„Absinthe de Pontarlier” należy do kategorii „pozostałe napoje spirytusowe” określonej w załączniku III do rozporządzenia (WE) nr 110/2008.

3.   Opis napoju spirytusowego obejmujący właściwości fizyczne, chemiczne lub organoleptyczne wyrobu

„Absinthe de Pontarlier” jest klarownym napojem spirytusowym bez osadu, posiadającym barwę blado żółtą przechodzącą w zieloną. Po dodaniu wody przy spożyciu produkt ten nabiera opalizującego zabarwienia, przypominającego barwę kości słoniowej i mętnieje, wyraźnie tracąc przezroczystość.

Charakteryzuje się on nutami zapachowymi przypominającymi bylicę piołun (piołun wielki) (Artemisia absinthium L.). Nuty te przeważają nad nutami zapachowymi pozostałych ziół stosowanych w procesie wytworzenia „Absinthe de Pontarlier”.

W przypadku przechowywania wyrobu pod drewnianym przykryciem jego barwa staje się nieco ciemniejsza i złotawa, smak anyżu zanika, a wyraźniejszy staje się smak piołunu i wyrób łagodnieje.

Przy wprowadzaniu na rynek z przeznaczeniem do spożycia ten napój spirytusowy zawiera co najmniej 20 miligramów tujonu na litr napoju spirytusowego. Objętościowa zawartość alkoholu wynosi co najmniej 45 %.

4.   Określenie danego obszaru geograficznego

Uprawa i suszenie bylicy piołun, procesy maceracji ziół, destylacji maceratu, przyrządzania napoju spirytusowego, a także jego butelkowanie odbywają się na obszarze następujących gmin departamentu Doubs: Arçon, Bannans, Bonnevaux, Boujailles, Bouverans, Bulle, Chaffois, Chapelle d’Huin, La Cluse-et-Mijoux, Courvières, Dommartin, Dompierre-les-Tilleuls, Doubs, Frasne, Granges-Narboz, Houtaud, Pontarlier, La Rivière-Drugeon, Sainte-Colombe, Vuillecin.

5.   Opis metody otrzymywania napoju spirytusowego

5.1.   Uprawa bylicy piołun

Nie jest dozwolone stosowanie żadnych środków chwastobójczych ani nawozów.

5.2.   Suszenie bylicy piołun

Suszenie odbywa się w sposób naturalny, bez użycia miechów i bez wentylacji mechanicznej. Rośliny nie mogą być narażone na działanie promieni słonecznych.

5.3.   Proces maceracji

Różne rośliny i nasiona stosowane do destylacji napojów spirytusowych poddaje się maceracji w mieszaninie alkoholu etylowego pochodzenia rolniczego i wody.

Różne rośliny stosowane do barwienia wyrobów spirytusowych poddaje się maceracji w alkoholu.

Zabrania się stosowania ekstraktów pochodzenia roślinnego (w tym również naturalnych).

Mieszanka poddawana maceracji musi zawierać bylicę piołun (Artemisia absinthium L.) i biedrzeniec anyż (Pimpinella anisum) w ziarnach.

Napar barwiący zawiera obowiązkowo bylicę pontyjską (piołun drobny) (Artemisia pontica) i hyzop lekarski (Hyssopus officinalis).

Melisa (Melissa officinalis), koper włoski (Foeniculum vulgare), mięta (Mentha spp.) są dozwolone w proporcji maksymalnie do 5 kg na hektolitr czystego alkoholu w maceracie.

Inne rośliny aromatyczne, z wyjątkiem badianu właściwego (anyżu gwiazdkowego), który jest formalnie zakazany, są dozwolone w proporcji maksymalnie do 1 kg na hektolitr czystego alkoholu w maceracie.

5.4.   Destylacja

Destylacja bylicy piołun i biedrzeńca anyżu jest obowiązkowa.

Destylatory muszą być miedziane. Ich pojemność może wynosić do 3 000 litrów.

Półprodukt może być przepuszczany przez destylator kilkakrotnie.

5.5.   Barwienie

Barwienie jest obowiązkowe. Dokonuje się go wyłącznie przez dodanie do destylatu otrzymanego zgodnie z pkt 5.4 powyżej:

roślin barwiących, lub

naparu barwiącego, określono w pkt 5.3, nie przekraczając 2 % objętości produktu końcowego.

5.6.   Przyrządzanie

Po destylacji zabronione jest zwiększanie naturalnej zawartości objętościowej alkoholu, w szczególności przez dodanie alkoholu etylowego pochodzenia rolniczego.

Napój spirytusowy można słodzić poprzez dodanie maksymalnie 35 gramów cukru inwertowanego na litr wyrobu gotowego.

Wyroby spirytusowe można leżakować pod drewnianym przykryciem. Na etykiecie można zamieścić informację o leżakowaniu wyłącznie jeśli proces przechowywania wyrobu pod drewnianym przykryciem trwał co najmniej 6 miesięcy, a wyrób przechowywano w pojemnikach dębowych o maksymalnej pojemności jednostkowej wynoszącej 600 litrów. Określony powyżej okres minimalny przebiega bez przerw, z wyjątkiem zabiegów koniecznych do przyrządzenia wyrobu.

Kontrakcja objętościowa, w stosownych przypadkach leżakowanie, oraz butelkowanie odbywają się w tym samym miejscu co destylacja, co ma na celu umożliwienie zweryfikowania zgodności wyrobów z niniejszą specyfikacją poprzez wzmocnioną kontrolę właściwości analitycznych i organoleptycznych wyrobów pakowanych.

6.   Szczegółowe informacje wskazujące na związek ze środowiskiem geograficznym lub pochodzeniem geograficznym

6.1.   Specyfika obszaru

6.1.1.   Czynniki naturalne

Region ten posiada jednolite cechy morfologiczne, klimatyczne i glebowe: jest to płaskowyż, gdzie występują lekkie i płytkie gleby (grubość warstwy gleby nie przekracza 30–40 cm). Gleby te są silnie zasadowe, mają strukturę ilasto-gliniastą, zawierają dużo kamieni wapiennych i mają niewielką zdolność retencji.

Dzięki wysokości wynoszącej ok. 750–900 metrów temperatury latem są dość łagodne, przy czym średnia roczna temperatura wynosi 7–8 °C. Roczna suma opadów wynosi 1 400–1 600 mm; zwiększa ją nieco bliskość sąsiadujących z obszarem wzniesień.

Roślina, z której wytwarza się absynt, znajduje w regionie Pontarlier bardzo sprzyjające środowisko.

6.1.2.   Czynniki ludzkie: dwa stulecia wiedzy fachowej

Liczne teksty potwierdzają obecność „eliksiru”, tj. absyntu, w regionie Pontarlier w XVIII w., przy czym opisuje się w nich przede wszystkim jego właściwości lecznicze.

W dniu 14 lutego 1805 r., major Dubied przeniósł swoją gorzelnię z Val de Travers na drugą stronę granicy francusko-szwajcarskiej, do Pontarlier. Od tej daty wraz ze wzrostem spożycia absyntu w Pontarlier i okolicach liczba gorzelni nie przestała rosnąć. Na początku XX w. znajdowało się tam 25 gorzelni. W 1907 r. przy produkcji absyntu w tym rejonie pracowało ponad 3 000 osób. W 1914 r. dzienna produkcja wynosiła 66 000 litrów. Dzięki produkcji na poziomie nieco poniżej jednej trzeciej produkcji krajowej Pontarlier było stolicą absyntu.

Od pierwszej połowy XIX w., „Absinthe de Pontarlier” był eksportowany na cały świat (Afryka, Ameryka, Chiny itd.). Paryskie środowisko artystyczne bardzo aktywnie przyczyniło się do jego popularyzacji.

Powodzenie napoju spowodowało pojawienie się bardzo wielu podróbek, które zalały rynek. Był to absynt niskiej jakości, niedestylowany, produkowany masowo poprzez macerację roślin w nierektyfikowanym alkoholu lub z zastosowaniem olejków eterycznych. Takie napoje zawierały wiele szkodliwych składników, które pochodziły zarówno z alkoholu, jak i z ciężkich olejków eterycznych. W celu ochrony wizerunku absyntu – zagrożonej obecnością tych produktów – oraz aby wykorzystać renomę absyntu wytwarzanego w Pontarlier, 25 producentów napojów alkoholowych prowadzących działalność w tym regionie podjęło działania na rzecz waloryzacji pochodzenia wytwarzanego przez nich absyntu poprzez systematyczne umieszczanie na każdej etykiecie, począwszy od 1905 r., określenia „Pontarlier”.

W 1908 r. Edmond Couleur, prokurator republiki, sporządził na wniosek Parlamentu sprawozdanie pt.: „W krainie absyntu” (Editions Société Anonyme d’imprimerie Montbéliardaise). W dokumencie tym opisuje początki wytwarzania absyntu i wskazuje głęboki i trwały związek historyczny tego napoju z miejscowością Pontarlier.

Na niezliczonych etykietach znaków towarowych „Absinthe” i „Pontarlier” występują jednocześnie. Mowa jest o nim w szczególności w bardzo wielu artykułach Marie-Claude Delahaye (pt. „Absynt”, „Absynt, sztuka i historia”, „Spacery z absyntem” itp.) (Muzeum Absyntu w Auvers-sur-Oise, kod pocztowy 95430) potwierdzają z dawna utrwaloną renomę „Absinthe de Pontarlier”.

Do końca XIX w. rośliny piołunu z Haut-Doubs dostarczano do gorzelni w całej Francji.

Umiejętności i metody przetrwały okres zakazu produkcji absyntu dzięki produkcji napojów aromatyzowanych anyżkiem z zastosowaniem procesów i narzędzi, które przed 1915 r. wykorzystywano do produkcji „Absinthe”.

W przeciwieństwie do pastis, który jest mieszaniną alkoholu i ekstraktów anyżu i lukrecji, napój aromatyzowany anyżem sporządzany od 1921 r. w Pontarlier to destylowany alkohol anyżowy (uzyskany w drodze redestylacji alkoholu neutralnego w obecności anyżu) produkowany na bazie biedrzeńca anyżu. Co najmniej trzy znaki firmowe anyżówek destylowanych w Pontarlier umieszczane na etykietach podkreślały w tamtym okresie pochodzenie produktu z Pontarlier. Ten napój anyżowy, zwany potocznie „Pont”, jest wytwarzany w Pontarlier w tych samych lokalach, przy użyciu tych samych narzędzi i wg tych samych metod, co „Absinthe” przed 1915 r. Tylko recepturę trzeba było zmienić, usuwając rośliny barwiące na zielono, gdyż przepisy z 1921 r. zakazywały stosowania w napojach anyżowych bylicy piołun i barwienia ich na zielono. Ten destylowany napój anyżowy jest wciąż produkowany w Pontarlier.

Od 1988 r., kiedy ponownie zezwolono na produkcję napojów spirytusowych na bazie piołunu, w regionie Pontarlier nastąpiło odrodzenie produkcji samej rośliny i tego napoju alkoholowego, zgodnie z nieprzerwaną tradycją.

Począwszy od 2002 r. każdego roku podczas „Absinthiades” – wielkiej imprezy kulturalnej poświęconej absyntowi, odbywa się konkurs, który łączy wszystkie absynty świata (brytyjskie, szwajcarskie, czeskie, niemieckie itd.) wprowadzane do obrotu we Francji. W okresie 2002–2014 „Absinthe de Pontarlier” zdobył 13 złotych medali, 6 srebrnych i 6 brązowych.

Od 2012 r. konkurs na najlepszy absynt to osobna kategoria w konkursie produktów rolnych podczas targów rolniczych w Paryżu. W latach 2012–2015 „Absinthe de Pontarlier” zdobył 5 złotych medali, 1 srebrny i 1 brązowy.

W 2009 r. powstała „Droga absyntu” łącząca historyczne kolebki „Absinthe”, tj. Pontarlier we Francji z Val-de-Travers w Szwajcarii.

6.2   Specyfika produktu

„Absinthe de Pontarlier” jest klarownym napojem spirytusowym bez osadu, posiadającym barwę blado żółtą przechodzącą w zieloną. Po dodaniu wody przy spożyciu produkt ten nabiera opalizującego zabarwienia, przypominającego barwę kości słoniowej i mętnieje, wyraźnie tracąc przezroczystość.

„Absinthe de Pontarlier” charakteryzuje się aromatem, który przypomina zapach, jaki roślina piołun wydziela podczas zbioru. Aby zachować jej aromat, „Absinthe de Pontarlier” zawiera co najmniej 20 miligramów tujonu na litr.

W przypadku przechowywania wyrobu pod drewnianym przykryciem jego barwa staje się nieco ciemniejsza i złotawa, smak anyżu zanika, a wyraźniejszy staje się smak piołunu i wyrób łagodnieje.

Tradycyjnie „Absinthe de Pontarlier” podaje się z rozpuszczonym cukrem, co sprawia, że znika lekkie wrażenie „ściągania”, które destylacja anyżówki mogła uwypuklić.

6.3.   Związek przyczynowy pomiędzy charakterystyką obszaru geograficznego i produktem

O jakości organoleptycznej Absinthe de Pontarlier decydują:

bylica piołun, uprawiana na wyznaczonym obszarze,

proces produkcji, stosowany od ponad dwustu lat przez okoliczne destylarnie.

6.3.1.   Bylica piołun

W okolicach, gdzie klimat i gleba są mniej korzystne dla wzrostu, zapach bylicy piołun jest subtelniejszy i bardziej intensywny.

Obszar Haut-Doubs od zawsze słynął z uprawy ziół. Kontynentalny charakter i ukształtowanie terenu mają na tyle silny wpływ, że intensyfikują zapachy, a jednocześnie nie są na tyle mocne by ograniczać wzrost roślin, innymi słowy panują tu idealne, zrównoważone warunki. W szczególności dla piołunu Haut-Doubs cudownie łączy trzy główne czynniki umożliwiające zarówno wzrost, jak i jakość smakową rośliny: wysokość n.p.m., kontynentalny wpływ i niewielką głębokość warstwy glebowej. Fakt, że roślina ta była wykorzystywana w regionie z dawien dawna każe wnosić, że jest to jej endemiczne stanowisko.

Czynnik klimatyczny również znacząco wpływa na jej uprawę, a mianowicie duży spadek poziomu opadów w lipcu odpowiada dokładnie okresowi zbioru bylicy piołun, który wymaga bezdeszczowej pogody.

Zioło bylicy, które uprawia się i suszy na wyznaczonym obszarze zgodnie z wyżej opisanymi metodami, odznacza się stężeniem olejków eterycznych, które nadaje napojowi spirytusowemu zapach o unikalnej intensywności i świeżości.

6.3.2.   Proces produkcji.

Wykorzystanie tego wyjątkowo skoncentrowanego surowca wymaga zastosowania różnych metod:

obowiązkowej destylacji, dzięki której znika gorycz piołunu,

obecności biedrzeńca anyżu w mieszaninie poddanej destylacji, która łagodzi moc absyntu w ustach.

6.3.3.   Kontrakcja objętościowa i butelkowanie.

Równowaga aromatyczna „Absinthe de Pontarlier” jest jednocześnie złożona i trudna do uzyskania. Uzyskanie tej równowagi zależy od składu pierwotnej mieszanki użytych ziół, a także od proporcji różnych olejków eterycznych, a zwłaszcza tujonu, którego minimalną zawartość określono w celu uzyskania wymaganych cech charakterystycznych wyrobu. Stężenie różnych składników lotnych, które przyczynia się do zrównoważenia aromatów „Absinthe de Pontarlier” jest bardzo zmienne i zależy przede wszystkim od zastosowanych ziół, a także od warunków przeprowadzania tradycyjnej destylacji. Stężenie to bowiem różni się w zależności od cech genetycznych zioła, etapu jego rozwoju, pobieranych substancji odżywczych oraz od klimatu i cech gleby. Wydajność ekstrakcji wspomnianych składników również może się zmieniać w zależności od warunków przeprowadzenia destylacji.

Dlatego, aby umieścić na rynku wyrób wystarczająco bogaty w składniki decydujące o cechach charakterystycznych wyrobu objętego oznaczeniem geograficznym „Absinthe de Pontarlier”, producenci wykorzystują objętościową zawartość alkoholu w wyrobie wprowadzanym do obrotu jako zmienną dostosowującą, modulując dodawanie wody przy kontrakcji objętościowej. W związku z tym proces kontrakcji objętościowej, który odbywa się tuż przed butelkowaniem, musi koniecznie przeprowadzać producent.

Składniki lotne zawarte w olejkach eterycznych są zasadniczo bardzo wrażliwe na wpływ środowiska zewnętrznego i łatwo wchodzą w reakcje chemiczne, przez co są bardzo niestabilne.

Ponieważ rozpuszczalność tlenu w olejku eterycznym wzrasta wraz ze spadkiem temperatury, istnieje ryzyko, że do utleniania olejków eterycznych dojdzie nawet w niskich temperaturach podczas opróżniania kadzi, pompowania i butelkowania, co spowoduje powstanie przede wszystkim nadtlenków i wodoronadtlenków, które stanowią zagrożenie dla jakości olejków eterycznych.

Działanie niskiej temperatury na olejki może powodować wytrącenie się drobnych kryształków, które wypływają na powierzchnię. W związku z tym, jeżeli butelkowanie przeprowadza się bez uprzedniego ogrzania i homogenizacji cieszy, kryształki odcedza się przed butelkowaniem, co znacząco wpływa na właściwości organoleptyczne napoju. Jeżeli natomiast do krystalizacji dochodzi w butelce po wystawieniu na działanie niskiej temperatury, nie wpływa ona na właściwości napoju, ponieważ wyrób po ogrzaniu odzyska swoje pierwotne cechy charakterystyczne bez ich pogorszenia.

Olejki eteryczne są również wrażliwe na reakcje z określonymi tworzywami sztucznymi lub metalami, których stosowania zabrania się podczas przechowywania, manipulacji lub pakowania.

Olejki eteryczne występujące w „Absinthe de Pontarlier” są więc wyjątkowo niestabilne i różne reakcje mogą spowodować znaczne zmiany ich właściwości, a tym samym pogorszenie właściwości organoleptycznych wyrobu objętego tym oznaczeniem geograficznym. Zachowanie tych właściwości wymaga więc podjęcia szczególnych środków ostrożności aż do etapu butelkowania i w trakcie tej czynności w celu zminimalizowania obecności powietrza, ochronienia napoju spirytusowego przed dostępem światła i tlenu oraz uwzględnienia jego nieprzystosowania do kontaktu z niektórymi tworzywami sztucznymi.

Wzmocniona kontrola, którą przeprowadza się poprzez badania analityczne i organoleptyczne zapakowanych wyrobów, umożliwia wykrycie ewentualnego pogorszenia jakości olejków eterycznych wpływającego na właściwości organoleptyczne lub fizykochemiczne wyrobu. W stosownych przypadkach kontrola ta może doprowadzić do wydania zakazu wprowadzenia na rynek z oznaczeniem geograficznym „Absinthe de Pontarlier” wyrobu wadliwego.

7.   Wymogi ustanowione na mocy przepisów unijnych lub krajowych

Rozporządzenie z dnia 12 lipca 2013 r. w sprawie oznaczenia geograficznego „Absinthe de Pontarlier”, opublikowane w Dzienniku Urzędowym Republiki Francuskiej z dnia 19 lipca 2013 r.

8.   Nazwa i adres kontaktowy wnioskodawcy

Association de Défense de l’Absinthe de Pontarlier

49, rue des Lavaux

25300 Pontarlier

FRANCE

Tel. +33 381390470

Faks +33 381395967

E-mail: contact@pontarlier-anis.com

9.   Informacje dodatkowe (etykietowanie)

Napojów spirytusowych, dla których wnioskuje się o oznaczenie geograficzne „Absinthe de Pontarlier” w rozumieniu niniejszej specyfikacji, nie należy wprowadzać do obrotu ani sprzedawać bez podania na etykiecie wymienionego wyżej oznaczenia geograficznego.

Określenia fakultatywne można zapisywać na etykiecie jedynie czcionką, której rozmiar nie przekracza, ani pod względem wielkości, ani wysokości, podwójnego rozmiaru czcionki zastosowanej do zapisania oznaczenia geograficznego „Absinthe de Pontarlier”.

Określenie „leżakowany pod drewnianym przykryciem”, po którym można wskazać okres leżakowania, można zastosować wyłącznie w przypadku napojów spirytusowych, przy wytwarzaniu których przestrzegano warunków określonych w pkt 3 (przedostatni ustęp).


(1)  Dz.U. L 39 z 13.2.2008, s. 16.