|
ISSN 1977-1002 |
||
|
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
C 110 |
|
|
||
|
Wydanie polskie |
Informacje i zawiadomienia |
Rocznik 61 |
|
Powiadomienie nr |
Spis treśći |
Strona |
|
|
II Komunikaty |
|
|
|
KOMUNIKATY INSTYTUCJI, ORGANÓW I JEDNOSTEK ORGANIZACYJNYCH UNII EUROPEJSKIEJ |
|
|
|
Komisja Europejska |
|
|
2018/C 110/01 |
Brak sprzeciwu wobec zgłoszonej koncentracji (Sprawa M.8784 – Frankfurter Leben Holding/Pro bAV Pensionskasse) ( 1 ) |
|
|
IV Informacje |
|
|
|
INFORMACJE INSTYTUCJI, ORGANÓW I JEDNOSTEK ORGANIZACYJNYCH UNII EUROPEJSKIEJ |
|
|
|
Komisja Europejska |
|
|
2018/C 110/02 |
||
|
|
INFORMACJE PAŃSTW CZŁONKOWSKICH |
|
|
2018/C 110/03 |
Ogłoszenie decyzji państw członkowskich dotyczących przyznania, zawieszenia lub cofnięcia koncesji, zgodnie z art. 10 ust. 3 rozporządzenia (WE) nr 1008/2008 w sprawie wspólnych zasad wykonywania przewozów lotniczych na terenie Wspólnoty (wersja przekształcona) ( 1 ) |
|
|
2018/C 110/04 |
|
|
V Ogłoszenia |
|
|
|
POSTĘPOWANIA ZWIĄZANE Z REALIZACJĄ WSPÓLNEJ POLITYKI HANDLOWEJ |
|
|
|
Komisja Europejska |
|
|
2018/C 110/05 |
Zawiadomienie o zbliżającym się wygaśnięciu niektórych środków antydumpingowych |
|
|
|
POSTĘPOWANIA ZWIĄZANE Z REALIZACJĄ POLITYKI KONKURENCJI |
|
|
|
Komisja Europejska |
|
|
2018/C 110/06 |
Zgłoszenie zamiaru koncentracji (Sprawa M.8826 – Elia System Operator/Eurogrid International) – Sprawa, która może kwalifikować się do rozpatrzenia w ramach procedury uproszczonej ( 1 ) |
|
|
2018/C 110/07 |
Zgłoszenie zamiaru koncentracji (Sprawa M.8817 – Standard Life Aberdeen/Neptune/PensionDanmark/NGT) – Sprawa, która może kwalifikować się do rozpatrzenia w ramach procedury uproszczonej ( 1 ) |
|
|
|
INNE AKTY |
|
|
|
Komisja Europejska |
|
|
2018/C 110/08 |
||
|
2018/C 110/09 |
|
|
|
|
|
(1) Tekst mający znaczenie dla EOG. |
|
PL |
|
II Komunikaty
KOMUNIKATY INSTYTUCJI, ORGANÓW I JEDNOSTEK ORGANIZACYJNYCH UNII EUROPEJSKIEJ
Komisja Europejska
|
23.3.2018 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
C 110/1 |
Brak sprzeciwu wobec zgłoszonej koncentracji
(Sprawa M.8784 – Frankfurter Leben Holding/Pro bAV Pensionskasse)
(Tekst mający znaczenie dla EOG)
(2018/C 110/01)
W dniu 19 marca 2018 r. Komisja podjęła decyzję o niewyrażaniu sprzeciwu wobec powyższej zgłoszonej koncentracji i uznaniu jej za zgodną z rynkiem wewnętrznym. Decyzja ta została oparta na art. 6 ust. 1 lit. b) rozporządzenia Rady (WE) nr 139/2004 (1). Pełny tekst decyzji dostępny jest wyłącznie w języku angielskim i zostanie podany do wiadomości publicznej po uprzednim usunięciu ewentualnych informacji stanowiących tajemnicę handlową. Tekst zostanie udostępniony:
|
— |
w dziale dotyczącym połączeń przedsiębiorstw na stronie internetowej Komisji poświęconej konkurencji (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Powyższa strona została wyposażona w różne funkcje pomagające odnaleźć konkretną decyzję w sprawie połączenia, w tym indeksy wyszukiwania według nazwy przedsiębiorstwa, numeru sprawy, daty i sektora, |
|
— |
w formie elektronicznej na stronie internetowej EUR-Lex (http://eur-lex.europa.eu/homepage.html?locale=pl) jako dokument nr 32018M8784. Strona EUR-Lex zapewnia internetowy dostęp do europejskiego prawa. |
(1) Dz.U. L 24 z 29.1.2004, s. 1.
IV Informacje
INFORMACJE INSTYTUCJI, ORGANÓW I JEDNOSTEK ORGANIZACYJNYCH UNII EUROPEJSKIEJ
Komisja Europejska
|
23.3.2018 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
C 110/2 |
Kursy walutowe euro (1)
22 marca 2018 r.
(2018/C 110/02)
1 euro =
|
|
Waluta |
Kurs wymiany |
|
USD |
Dolar amerykański |
1,2316 |
|
JPY |
Jen |
129,75 |
|
DKK |
Korona duńska |
7,4484 |
|
GBP |
Funt szterling |
0,87200 |
|
SEK |
Korona szwedzka |
10,1200 |
|
CHF |
Frank szwajcarski |
1,1671 |
|
ISK |
Korona islandzka |
122,70 |
|
NOK |
Korona norweska |
9,5308 |
|
BGN |
Lew |
1,9558 |
|
CZK |
Korona czeska |
25,399 |
|
HUF |
Forint węgierski |
311,66 |
|
PLN |
Złoty polski |
4,2217 |
|
RON |
Lej rumuński |
4,6675 |
|
TRY |
Lir turecki |
4,8372 |
|
AUD |
Dolar australijski |
1,5974 |
|
CAD |
Dolar kanadyjski |
1,5889 |
|
HKD |
Dolar Hongkongu |
9,6641 |
|
NZD |
Dolar nowozelandzki |
1,7031 |
|
SGD |
Dolar singapurski |
1,6207 |
|
KRW |
Won |
1 330,52 |
|
ZAR |
Rand |
14,5724 |
|
CNY |
Yuan renminbi |
7,8016 |
|
HRK |
Kuna chorwacka |
7,4435 |
|
IDR |
Rupia indonezyjska |
16 937,58 |
|
MYR |
Ringgit malezyjski |
4,8190 |
|
PHP |
Peso filipińskie |
64,544 |
|
RUB |
Rubel rosyjski |
70,3200 |
|
THB |
Bat tajlandzki |
38,512 |
|
BRL |
Real |
4,0666 |
|
MXN |
Peso meksykańskie |
22,7765 |
|
INR |
Rupia indyjska |
80,1830 |
(1) Źródło: referencyjny kurs wymiany walut opublikowany przez EBC.
INFORMACJE PAŃSTW CZŁONKOWSKICH
|
23.3.2018 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
C 110/3 |
Ogłoszenie decyzji państw członkowskich dotyczących przyznania, zawieszenia lub cofnięcia koncesji, zgodnie z art. 10 ust. 3 rozporządzenia (WE) nr 1008/2008 w sprawie wspólnych zasad wykonywania przewozów lotniczych na terenie Wspólnoty (wersja przekształcona) (1)
(Tekst mający znaczenie dla EOG)
(2018/C 110/03)
Zgodnie z art. 10 rozporządzenia (WE) nr 1008/2008 w sprawie wspólnych zasad wykonywania przewozów lotniczych na terenie Wspólnoty (wersja przekształcona) Komisja Europejska publikuje decyzje państw członkowskich dotyczące przyznania, zawieszenia lub cofnięcia koncesji, podjęte w okresie od dnia 1 stycznia 2017 r. do dnia 31 grudnia 2017 r. (2).
Przyznane koncesje
|
Państwo członkowskie |
Nazwa przewoźnika lotniczego |
Adres przewoźnika lotniczego |
Upoważniony do przewozu |
Kategoria |
Decyzja obowiązuje od dnia |
|
Austria |
easyJet Europe Airline GmbH |
Wagramer Straße 19, 12020 Wien |
pasażerów, ładunków, poczty |
A |
19.7.2017 |
|
Austria |
KITZ-AIR GmbH |
Maukweg 3, 6382 Kirchdorf in Tirol |
pasażerów, ładunków, poczty |
B |
18.5.2017 |
|
Austria |
MS Aviation GmbH |
IZ NÖ-Süd, Straße 3- Objekt 1/Top 1, 2355 Wiener Neudorf |
pasażerów, ładunków, poczty |
A |
29.8.2017 |
|
Belgia |
Aviation sans frontières Belgique – Piloten Zonder Grenzen België (w skróconej formie ASF BELGIUM) A.S.B.L. |
Rue Montoyer 1 boîte 36 – 1000 Brussels |
pasażerów, ładunków, służb ratunkowych |
B |
22.12.2017 |
|
Belgia |
SHS Antwerp Aviation N.V. (prowadzi działalność jako VLM Airlines) |
Luchthavenlei z/n bus 69 – 2100 Deurne |
pasażerów |
A |
14.11.2017 |
|
Bułgaria |
AVIO OTRIAD – VARNA Ltd. |
„Vladislav Varnenchik”, bl. 401, entr. 17, fl. 4, app. 288, 9023 Varna, Republika Bułgarii, adres kontaktowy: 26, Stoyan Mihaylovski Str., fl.2, office 2, 1164, Sofia, Republika Bułgarii |
pasażerów, ładunków, poczty |
B |
20.1.2017 |
|
Bułgaria |
BULGARIAN EAGLE Ltd. |
140, Mimi Balkanska str., Office build 2, Office 202, Sofia 1540, Republika Bułgarii |
pasażerów, ładunków, poczty |
A |
2.8.2017 |
|
Bułgaria |
ELECTRA AIRWAYS Ltd. |
Office A7, fl.5, 51, Al. Malinov Blvd., 1712 Sofia, Republika Bułgarii |
pasażerów, ładunków |
A |
23.8.2017 |
|
Bułgaria |
VIA AIRWAYS Ltd. |
11, Arsenalski blvd., fl.6, office 9, Sofia, 1421, Republika Bułgarii |
pasażerów, ładunków, poczty |
A |
30.1.2017 |
|
Cypr |
CHARLIE AIRLINES LTD (prowadzi działalność jako CYPRUS AIRWAYS) |
1, Spartis Str., Larnaca 6025, Cypr |
pasażerów, ładunków, poczty |
A |
17.3.2017 |
|
Dania |
Blackbird Air A/S |
Gammel Centervej 4, 7190 Billund, Dania |
pasażerów, ładunków, poczty |
A |
1.9.2017 |
|
Dania |
FlyGAC A/S |
A.P. Møllers Allé 9c, 2791 Dragør, Dania |
pasażerów, ładunków, poczty |
A |
1.9.2017 |
|
Francja |
Ava Air |
Espace Aéroservices – Aéroport Martinique-Aimé Césaire – 97232 Le Lamentin – Francja |
pasażerów |
A |
14.3.2017 |
|
Francja |
GETONEJET |
116 allée Kisling – 83110 SANARY-SUR-MER |
pasażerów |
B |
23.11.2017 |
|
Francja |
HBG France |
19 rue Romain Sommeiller – 74100 ANNEMASSE |
pasażerów, ładunków, poczty |
A |
26.12.2017 |
|
Francja |
HELIOS CORPORATE |
Aéroport de Biarritz-Pays Basque – 64200 BIARRITZ |
pasażerów, ładunków, poczty |
A |
18.9.2017 |
|
Francja |
JAC-HELI |
28 rue Jean Jaurès – 17300 ROCHEFORT |
pasażerów, ładunków, poczty |
A |
3.6.2017 |
|
Francja |
JET SYSTEMS |
Aérodrome d’Arcachon Villemarie – 33260 LA TESTE-DE-BUCH |
pasażerów, ładunków, poczty |
A |
21.4.2017 |
|
Francja |
Joon |
Immeuble Roissy CDG Saturne – 2 place de Londres – Continental Square 1 – 93290 Tremblay-en-France |
pasażerów, ładunków, poczty |
A |
20.11.2017 |
|
Francja |
PROCOPTERE |
Aérodrome de Chalon-Champforgeuil La Loyère – 71000 Châlon-sur-Saône |
pasażerów, ładunków, poczty |
B |
21.4.2017 |
|
Francja |
Vendée Aviation |
Route du Petit Versailles – Aérodrome de La Lande – 85180 Château d’Olonne |
pasażerów, ładunków, poczty |
A |
25.7.2017 |
|
Niemcy |
Azurair GmbH |
Gladbecker Straße 1, 40472 Düsseldorf |
pasażerów, ładunków, poczty |
A |
30.6.2017 |
|
Niemcy |
IAS Itzehoer Airservice GmbH |
Towerstraße 20, 25551 Hohenlockstedt |
pasażerów, ładunków, poczty |
B |
1.9.2017 |
|
Niemcy |
Private Airlines Germany GmbH |
Pfaffendorfstr. 5 c, 83454 Anger |
pasażerów |
A |
16.2.2017 |
|
Niemcy |
privateways Luftfahrtgesellschaft mbH |
Langen, Leher Landstr. 14, 27607 Geestland |
pasażerów, ładunków, poczty |
B |
26.4.2017 |
|
Niemcy |
Quadrigair GmbH & Co. KG |
Flugplatz 7-9, 44319 Dortmund |
pasażerów, ładunków, poczty |
B |
15.6.2017 |
|
Niemcy |
SUNDAIR GmbH |
Knieperdamm 79, 18435 Stralsund |
pasażerów |
A |
27.9.2017 |
|
Grecja |
AIR MEDITERRANEAN S.A. |
140, VOULIAGMENIS AV., 16674 GLYFADA |
pasażerów, ładunków, poczty |
A |
27.1.2017 |
|
Irlandia |
Scandinavian Airlines Ireland Limited |
4 A Swords Business Campus, Co. Dublin, K67 D2X4, Irlandia |
pasażerów, ładunków, poczty |
A |
13.12.2017 |
|
Włochy |
Alitalia CityLiner S.p.A. |
Piazza Almerico da Schio – Pal. Bravo – 00054 Fiumicino (RM) |
pasażerów, ładunków |
A |
10.8.2017 |
|
Włochy |
Alitalia – Società Aerea Italiana S.p.A. |
Via A. Nassetti – Pal. NHQ s.n.c. – 00054 Fiumicino (RM) |
pasażerów, ładunków, poczty |
A |
10.8.2017 |
|
Włochy |
Ernest S.p.A. |
Via Giuseppe Garibaldi n. 86 – 20121 Milano (MI) |
pasażerów, ładunków |
A |
11.4.2017 |
|
Malta |
As Ailes Limited dba Harmony Jets |
24/3 Church Street Zebbug ZBG2205 |
pasażerów, ładunków, poczty |
B |
28.6.2017 |
|
Malta |
Corendon Airlines Europe dba Touristic Aviation Services Limited |
Level 5 Skyparks Business Centre Malta International Airport Triq Hal Far Luqa LQA 4000 |
pasażerów, ładunków, poczty |
A |
23.5.2017 |
|
Malta |
Gulf Med Aviation Services Ltd |
99 Mill Street Qormi QRM 3100 |
pasażerów, ładunków, poczty |
B |
9.2.2017 |
|
Malta |
Jet Aviation Flight Services Limited |
Vision Exchange Building Level 2 Territorials Street Mriehel BKR 3000 |
pasażerów, ładunków, poczty |
B |
30.11.2017 |
|
Malta |
Tag Aviation (Malta) Limited |
192, Old Bakery Street, Valletta. |
pasażerów, ładunków, poczty |
B |
24.3.2017 |
|
Malta |
TRTO Agency Limited |
A3 Towers Block A3 Level 3 Apartment 306, Triq il-Kanoku Karm. M. Bologna Paola Malta |
pasażerów, ładunków, poczty |
B |
28.4.2017 |
|
Malta |
Tyrolean Jet Services |
6/3 Gianni Vassallo Street Luqa LQA 1510 |
pasażerów, ładunków, poczty |
B |
27.1.2017 |
|
Polska |
„Goldwings Flight Academy” Sp. z o.o. |
ul. Batystowa 4/1, 02-835 Warszawa |
pasażerów |
B |
7.12.2017 |
|
Polska |
„Goldwings Flight Academy” Sp. z o.o. |
ul. Batystowa 4/1, 02-835 Warszawa |
pasażerów |
B |
29.6.2017 |
|
Portugalia |
TAESPEJO PORTUGAL, LDA |
Rua do Grivão, n.o 12-B, 7350-076 Elvas |
pasażerów, ładunków |
B |
18.4.2017 |
|
Rumunia |
SC FLY COMPASS SERVICE SRL |
BUCHAREST, STR. GARLEI NR. 1E, SECTOR 1, RUMUNIA |
pasażerów, ładunków |
B |
18.6.2017 |
|
Rumunia |
STAR EAST AIRLINE SRL |
BUCHAREST, SECTOR 1, BULEVARDUL ION IONESCU DE LA BRAD NR. 61-63, AP. 3, RUMUNIA |
pasażerów, ładunków |
A |
19.6.2017 |
|
Słowacja |
Berlin Jets (AOC) |
Ivánska cesta 30/B, 821 04 Bratislava, Republika Słowacka |
pasażerów, ładunków |
B |
21.9.2017 |
|
Słowenia |
VLM AIRLINES, AIR TRANSPORTS, D.D.- (VLM AIRLINES JSC) |
ŠTIHOVA ULICA 13, 1000 LJUBLJANA |
|
|
|
|
Hiszpania |
Aura Airlines, S.L. |
Avda. de la Vega 15, 4a Plta. 28108-Alcobendas (Madrid) |
pasażerów, ładunków, poczty |
A |
26.7.2017 |
|
Hiszpania |
Global Aeronautics Solutions Corp., S.L. |
C/General Aranda 3, Local bajo 51001-Ceuta |
pasażerów, ładunków, poczty |
B |
28.4.2017 |
|
Hiszpania |
One Airways, S.A.U. |
Avda. Sur del Aeropuerto de Barajas, 28 Edificio 1 – 4o – 1, 28042 MADRID |
pasażerów, ładunków, poczty |
B |
7.4.2017 |
|
Szwecja |
NextJet AB |
Box 123 – SE-190 46 Stockholm-Arlanda |
pasażerów, ładunków, poczty |
A |
30.10.2017 |
|
Zjednoczone Królestwo |
Flight Academy Ltd |
City Airport, Liverpool Road, Eccles, Manchester, M30 7SA |
pasażerów, ładunków, poczty |
B |
14.7.2017 |
Przyznane koncesje tymczasowe
|
Państwo członkowskie |
Nazwa przewoźnika lotniczego |
Adres przewoźnika lotniczego |
Upoważniony do przewozu |
Kategoria |
Decyzja obowiązuje od dnia |
Koncesja tymczasowa ważna do dnia |
|
Francja |
Atlantique Air Assistance |
27 rue de la Clef des Champs – 44118 La Chevrolière – Francja |
pasażerów, ładunków, poczty |
A |
27.3.2017 |
15.9.2017 |
|
Francja |
HBG France |
19 rue Romain Sommeiller – 74100 ANNEMASSE |
pasażerów, ładunków, poczty |
A |
30.11.2017 |
31.12.2017 |
|
Niemcy |
Air Berlin PLC & Co. Luftverkehrs KG |
Saatwinkler Damm 42/43, 13627 Berlin |
pasażerów, ładunków, poczty |
A |
21.12.2017 |
31.1.2018 |
|
Włochy |
Alitalia CityLiner S.p.A. |
Piazza Almerico da Schio – Pal. Bravo – 00054 Fiumicino (RM) |
pasażerów, ładunków |
A |
24.5.2017 |
13.11.2017 |
|
Włochy |
Alitalia – Società Aerea Italiana S.p.A. |
Via A. Nassetti – Pal. NHQ s.n.c. – 00054 Fiumicino (RM) |
pasażerów, ładunków, poczty |
A |
3.5.2017 |
6.11.2017 |
|
Szwecja |
NextJet AB |
Box 123 – SE-190 46 Stockholm-Arlanda |
pasażerów, ładunków, poczty |
A |
18.8.2017 |
17.11.2017 |
|
Szwecja |
Rotor Service Norden AB |
Strömgatan 43, SE-982 60 Porjus |
pasażerów, ładunków, poczty |
B |
1.12.2017 |
28.2.2018 |
|
Szwecja |
Rotor Service Norden AB |
Strömgatan 43, SE-982 60 Porjus |
pasażerów, ładunków, poczty |
B |
21.6.2017 |
30.11.2017 |
Dobrowolne zrzeczenie się koncesji
|
Państwo członkowskie |
Nazwa przewoźnika lotniczego |
Adres |
Przewóz |
Kategoria |
Data rozpoczęcia |
|
Republika Czeska |
Alfa-Helicopter, s.r.o. |
Vachova 5, 602 00 Brno |
pasażerów, poczty, służb ratunkowych |
B |
1.1.2017 |
|
Republika Czeska |
LR Airlines, s.r.o. |
Letiště Mošnov, 742 60 Mošnov |
pasażerów, ładunków, poczty |
B |
10.12.2017 |
|
Francja |
Aéralp |
Aéroport de Grenoble – 38590 Saint-Étienne-de-Saint-Geoirs – Francja |
pasażerów, ładunków, poczty |
B |
5.9.2017 |
|
Francja |
Ava Air |
Espace Aéroservices – Aéroport Martinique-Aimé Césaire – 97232 Le Lamentin – Francja |
pasażerów |
A |
14.10.2017 |
|
Francja |
Hélicoptères de France |
Aéropole 1 – BP 1 – 05130 Tallard – Francja |
pasażerów, ładunków, poczty |
A |
30.11.2017 |
|
Francja |
Mont Blanc Hélicoptères |
19 rue Germain Sommeiller – 74100 Annemasse – Francja |
pasażerów, ładunków, poczty |
B |
30.11.2017 |
|
Niemcy |
AAA Aviation & Aircraft Assets GmbH |
Van-der-Smissen-Str. 9, 22767 Hamburg |
pasażerów, ładunków, poczty |
B |
11.10.2017 |
|
Niemcy |
CCF manager airline GmbH |
Flughafen/Hangar 3, 51147 Köln |
pasażerów, ładunków, poczty |
B |
19.7.2017 |
|
Niemcy |
COMAIR Reise und Charter GmbH |
Flugplatz, 94474 Vilshofen |
pasażerów, ładunków, poczty |
B |
6.4.2017 |
|
Niemcy |
GER-POL AIR Taxi GmbH |
Flugplatzstraße 56, 48531 Nordhorn |
pasażerów, ładunków, poczty |
B |
7.4.2017 |
|
Niemcy |
OneTwo Aviation GmbH & Co. KG |
Willhoop 1, 22453 Hamburg |
pasażerów, ładunków, poczty |
B |
14.2.2017 |
|
Niemcy |
Reibel-Air-Service-GmbH |
Airport Boulevard B 216, 77836 Rheinmünster |
pasażerów, ładunków, poczty |
B |
18.5.2017 |
|
Włochy |
Eliwork S.r.l. |
Via Nazario Sauro n. 62 – 23100 Sondrio (SO) |
pasażerów, ładunków |
B |
24.3.2017 |
|
Hiszpania |
Intercopters, S.L. |
Ctra. Barrio de La Fortuna, 16 Local 190 – 28054 Madrid |
pasażerów, ładunków, poczty |
B |
3.3.2017 |
Koncesje zawieszone
|
Państwo członkowskie |
Nazwa przewoźnika lotniczego |
Adres przewoźnika lotniczego |
Upoważniony do przewozu |
Kategoria |
Decyzja obowiązuje od dnia |
Uwagi |
|
Chorwacja |
EUROPSKI OBALNI AVIOPRIJEVOZNIK d.o.o. |
HR-21217 KAŠTEL ŠTAFILIĆ, Put Divulja 7 |
pasażerów, ładunków, poczty |
B |
24.5.2017 |
cofnięta w dniu 22.8.2017 |
|
Estonia |
AS Avies |
Harjumaa, Tallinn, Suur-Sõjamäe tn 48b, 11415 |
pasażerów, ładunków, poczty |
A |
3.4.2017 |
|
|
Estonia |
Nordic Jet OÜ |
Harjumaa, Tallinn, Paljassaare tee 14, 10313 |
pasażerów, ładunków, poczty |
A |
15.9.2017 |
|
|
Francja |
Atlantique Air Assistance |
27 rue de la Clef des Champs – 44118 La Chevrolière – Francja |
pasażerów, ładunków, poczty |
A |
29.10.2017 |
|
|
Niemcy |
AAA Aviation & Aircraft Assets GmbH |
Van-der-Smissen-Str. 9, 22767 Hamburg |
pasażerów, ładunków, poczty |
B |
4.4.2017 |
cofnięta w dniu 11.10.2017 |
|
Niemcy |
Air Tempelhof Fluggesellschaft mbH & Co. KG |
Werner-Voß-Damm 52 a, 12101 Berlin |
pasażerów, ładunków, poczty |
B |
6.4.2017 |
|
|
Niemcy |
CCF manager airline GmbH |
Flughafen/Hangar 3, 51147 Köln |
pasażerów, ładunków, poczty |
B |
16.1.2017 |
cofnięta w dniu 19.7.2017 |
|
Niemcy |
Eagle Aviation GmbH |
Seckenheimer Landstr. 174, 68163 Mannheim |
pasażerów, ładunków, poczty |
B |
13.4.2017 |
cofnięta w dniu 13.10.2017 |
|
Niemcy |
GER-POL AIR Taxi GmbH |
Flugplatzstraße 56, 48531 Nordhorn |
pasażerów, ładunków, poczty |
B |
18.1.2017 |
cofnięta w dniu 7.4.2017 |
|
Niemcy |
NIGHTEXPRESS Luftverkehrsgesellschaft mbH |
Flughafen Tor 109 – Gebäude 511, Raum 3056, Cargo City Süd – 60549 Frankfurt am Main |
ładunków, poczty |
A |
1.9.2017 |
|
|
Niemcy |
Quadrigair GmbH & Co. KG |
Flugplatz 7-9, 44319 Dortmund |
pasażerów, ładunków, poczty |
B |
16.11.2017 |
|
|
Włochy |
Alitalia CityLiner S.p.A. |
Piazza Almerico da Schio – Pal. Bravo – 00054 Fiumicino (RM) |
pasażerów, ładunków |
A |
24.5.2017 |
koncesja zawieszona do dnia 24.5.2017 |
|
Włochy |
Alitalia – Società Aerea Italiana S.p.A. |
Via A. Nassetti – Pal. NHQ s.n.c. – 00054 Fiumicino (RM) |
pasażerów, ładunków, poczty |
A |
3.5.2017 |
koncesja zawieszona do dnia 3.5.2017 |
|
Włochy |
Elimediterranea S.r.l. |
Via Divisione Folgore n. 7/D – 36100 Vicenza (VI) |
pasażerów, ładunków |
B |
12.5.2017 |
cofnięta w dniu 5.12.2017 |
|
Łotwa |
Baltic Jet Aircompany Ltd |
International airport „Riga”, Marupe civil parish, Riga district LV-1053 |
pasażerów |
B |
18.1.2017 |
cofnięta w dniu 20.6.2017 |
|
Łotwa |
Baltijas Helikopters Ltd |
Industriālais parks, Nakotne, Glūdas parish, Jelgavas district, LV-3040 |
pasażerów |
B |
11.12.2017 |
|
|
Malta |
EUROP-STAR Ltd |
92/5, Alpha Buildings, Tarxien Road, Luqa, LQA 1215 |
pasażerów, ładunków, poczty |
B |
7.4.2017 |
|
|
Malta |
Cardiff Aviation Malta Ltd. |
Zorin House, 112 Birkirkara Bypass, Birkirkara BKR 9030, Malta |
pasażerów, ładunków, poczty |
A |
2.6.2017 |
|
|
Polska |
„Goldwings Flight Academy” Sp. z o.o. |
ul. Batystowa 4/1, 02-835 Warszawa |
pasażerów |
B |
27.10.2017 |
koncesja zawieszona do dnia 7.12.2017 |
|
Polska |
Salt Aviation Sp. z o.o. |
ul. Gen. Wiktora Thommee 1 A, 05-102 Nowy Dwór Mazowiecki |
pasażerów |
B |
27.6.2017 |
|
|
Rumunia |
S.C. FLY 365 AVIATION SRL |
Bucharest, Sector 1, 36 Grigore Alexandrescu street, Rumunia |
pasażerów, ładunków |
A |
23.5.2017 |
cofnięta w dniu 23.11.2017 |
|
Rumunia |
SPEDITION UMB S.R.L |
Str. Calea Marasesti nr. 145, Bacau |
pasażerów, ładunków, poczty |
B |
1.5.2017 |
|
|
Hiszpania |
Aeronaves del Noroeste, S.A. |
Helipuerto de Guillade – 36868 Pontesreas (Pontevedra) |
pasażerów, ładunków, poczty |
B |
14.7.2017 |
|
|
Hiszpania |
Tag Aviation España, S.L. |
C/Bahía de Pollensa, 11 28042 Madrid (Madrid) |
pasażerów, ładunków, poczty |
A |
24.10.2017 |
|
|
Hiszpania |
Turisvol, S.L. |
C/Santiago Russiñol, S/N – Apartado de Correos 181 – 17250 Playa de Aro (Girona) |
pasażerów, ładunków, poczty |
B |
23.8.2017 |
|
Koncesje cofnięte
|
Państwo członkowskie |
Nazwa przewoźnika lotniczego |
Adres przewoźnika lotniczego |
Upoważniony do przewozu |
Kategoria |
Decyzja obowiązuje od dnia |
Uwagi |
|
Austria |
EUROP STAR Aircraft GmbH |
9020 Klagenfurt – Flughafenstraße 60-64 |
pasażerów, ładunków, poczty |
A |
16.10.2017 |
|
|
Austria |
Sky Taxi Luftfahrt GmbH |
Bahnhofstraße 10, 6900 Bregenz |
pasażerów, ładunków, poczty |
B |
12.12.2017 |
|
|
Bułgaria |
Air Via Ltd. |
4 bl. Rila, vh. A, app. 5, 6600 Kardjali, Bułgaria |
pasażerów, ładunków, poczty |
A |
16.6.2017 |
zawieszona od dnia 29.12.2016 |
|
Chorwacja |
EUROPSKI OBALNI AVIOPRIJEVOZNIK d.o.o. |
HR-21217 KAŠTEL ŠTAFILIĆ, Put Divulja 7 |
pasażerów, ładunków, poczty |
B |
22.8.2017 |
zawieszona od dnia 24.5.2017 |
|
Chorwacja |
LIMITLESS AIRWAYS d.o.o. |
HR-51513 OMIŠALJ, Hamec 1 |
pasażerów, ładunków, poczty |
A |
4.1.2017 |
zawieszona od dnia 29.11.2016 |
|
Francja |
Atlantique Air Assistance |
27 rue de la Clef des Champs – 44118 La Chevrolière – Francja |
pasażerów, ładunków, poczty |
A |
14.12.2017 |
|
|
Niemcy |
AAA Aviation & Aircraft Assets GmbH |
Van-der-Smissen-Str. 9, 22767 Hamburg |
pasażerów, ładunków, poczty |
B |
11.10.2017 |
zawieszona od dnia 4.4.2017 |
|
Niemcy |
ASS Air Service Sachsen GmbH |
Am Bahndamm 1, 04316 Leipzig |
pasażerów, ładunków, poczty |
B |
9.6.2017 |
zawieszona od dnia 2.12.2016 |
|
Niemcy |
CCF manager airline GmbH |
Flughafen/Hangar 3, 51147 Köln |
pasażerów, ładunków, poczty |
B |
19.7.2017 |
zawieszona od dnia 16.1.2017 |
|
Niemcy |
COMAIR Reise und Charter GmbH |
Flugplatz, 94474 Vilshofen |
pasażerów, ładunków, poczty |
B |
6.4.2017 |
zawieszona od dnia 24.6.2016 |
|
Niemcy |
Dr-Jet Air Ambulance GmbH & Co KG |
Eglosheimer Straße 41 – 71636 Ludwigsburg |
pasażerów, ładunków, poczty |
B |
9.1.2017 |
zawieszona od dnia 1.7.2016 |
|
Niemcy |
Eagle Aviation GmbH |
Seckenheimer Landstr. 174, 68163 Mannheim |
pasażerów, ładunków, poczty |
B |
13.10.2017 |
zawieszona od dnia 13.4.2017 |
|
Niemcy |
GER-POL AIR Taxi GmbH |
Flugplatzstraße 56, 48531 Nordhorn |
pasażerów, ładunków, poczty |
B |
7.4.2017 |
zawieszona od dnia 18.1.2017 |
|
Niemcy |
Mach Operation GmbH |
Ludwig-Erhard-Straße 16 A, 61440 Oberursel (Taunus) |
pasażerów, ładunków, poczty |
B |
9.8.2017 |
zawieszona od dnia 29.12.2016 |
|
Niemcy |
OneTwo Aviation GmbH & Co. KG |
Willhoop 1, 22453 Hamburg |
pasażerów, ładunków, poczty |
B |
14.2.2017 |
zawieszona od dnia 26.7.2016 |
|
Niemcy |
Reibel-Air-Service-GmbH |
Airport Boulevard B 216, 77836 Rheinmünster |
pasażerów, ładunków, poczty |
B |
18.5.2017 |
|
|
Grecja |
MINOAN AIR |
St. Kazantzidi Str. & 1 Vosporou Str., 71601 N. Alikarnassos, Heraklion, Crete |
pasażerów, ładunków, poczty |
A |
29.6.2017 |
zawieszona od dnia 9.5.2016 |
|
Węgry |
Nitrogénművek Vegyipari Zrt. |
H-8105 Pétfürdő, Hősök tere 14 |
pasażerów |
B |
7.2.2017 |
|
|
Włochy |
Aliven S.r.l. |
Via Pietro Bembo n. 70 – 37062 Dossobuono (VR) |
pasażerów |
B |
10.7.2017 |
zawieszona od dnia 21.4.2016 |
|
Włochy |
Elimediterranea S.r.l. |
Via Divisione Folgore n. 7/D – 36100 Vicenza (VI) |
pasażerów, ładunków |
B |
5.12.2017 |
zawieszona od dnia 12.5.2017 |
|
Włochy |
Eliwork S.r.l. |
Via Nazario Sauro n. 62 – 23100 Sondrio (SO) |
pasażerów, ładunków |
B |
24.3.2017 |
|
|
Łotwa |
Baltic Jet Aircompany Ltd |
International airport „Riga”, Marupe civil parish, Riga district LV-1053 |
pasażerów |
B |
20.6.2017 |
zawieszona od dnia 18.1.2017 |
|
Niderlandy |
Denim Air ACMI B.V. |
Vermogenweg 3, 3641 SR Mijdrecht |
pasażerów, ładunków, poczty |
A |
27.3.2017 |
zawieszona od dnia 24.11.2016 |
|
Rumunia |
S.C. FLY 365 AVIATION SRL |
Bucharest, Sector 1, 36 Grigore Alexandrescu street, Rumunia |
pasażerów, ładunków |
A |
23.11.2017 |
zawieszona od dnia 23.5.2017 |
|
Rumunia |
SPEDITION UMB S.R.L |
Str. Calea Marasesti nr. 145, Bacau |
pasażerów, ładunków, poczty |
B |
1.11.2017 |
zawieszona od dnia 1.5.2017 |
|
Rumunia |
VEGA OFFSHORE SRL |
Oraş Voluntari, şos. Pipera-Tunari nr. 97, Etaj 1, Camera nr. 6, judeţul Ilfov, RUMUNIA |
pasażerów, ładunków |
B |
5.10.2017 |
zawieszona od dnia 2.4.2017 |
|
Hiszpania |
Bestfly, S.L. |
c.Serrano, 32 – 28001 Madrid |
pasażerów, ładunków, poczty |
B |
22.2.2017 |
zawieszona od dnia 2.6.2016 |
|
Hiszpania |
Privum, S.L. (Excelair) |
C/Albalá no5, 28037 – MADRID |
pasażerów, ładunków, poczty |
B |
16.1.2017 |
zawieszona od dnia 12.5.2016 |
|
Szwecja |
NextJet AB |
Box 123 – SE-190 46 Stockholm-Arlanda |
pasażerów, ładunków, poczty |
A |
18.8.2017 |
|
|
Szwecja |
Rotor Service Norden AB |
Strömsgatan 43 – SE-982 60 Porjus |
pasażerów, ładunków, poczty |
B |
2.6.2017 |
|
|
Zjednoczone Królestwo |
AH Helicopter Services Ltd |
Knowle House Cottage, Lustleigh, Devon, TQ13 9SP |
pasażerów, ładunków, poczty |
B |
2.6.2017 |
|
|
Zjednoczone Królestwo |
Central Helicopters Limited |
C/o Johnson Tindall, 81 Burton Road, Derby SE1 1TJ |
pasażerów, ładunków, poczty |
B |
10.12.2017 |
|
|
Zjednoczone Królestwo |
Hebridean Air Services Ltd |
C/o Air Task Group, Trent House, Cranfield Technology Park, Cranfield MK43 0AN |
pasażerów, ładunków, poczty |
B |
1.9.2017 |
|
|
Zjednoczone Królestwo |
Monarch Airlines td |
Prospect House, Luton International Airport, Luton, Bedfordshire LU2 9NU |
pasażerów, ładunków, poczty |
A |
8.12.2017 |
|
Zmiana nazwy posiadacza koncesji
|
Państwo członkowskie |
Poprzednia nazwa przewoźnika lotniczego |
Nazwa przewoźnika lotniczego |
Adres |
Upoważniony do przewozu |
Kategoria |
Decyzja obowiązuje od dnia: |
|
Belgia |
SHS Antwerp Aviation N.V. (prowadzi działalność jako VLM Airlines) |
SHS Antwerp Aviation N.V. (prowadzi działalność jako VLM Regional) |
Luchthavenlei z/n bus 69 – 2100 Deurne |
pasażerów |
A |
7.12.2017 |
|
Belgia |
Thomas Cook Airlines Belgium N.V. |
VLM Airlines N.V. |
Bedrijvenzone Diegem-Luchthaven 45 – 1831 Diegem |
pasażerów, ładunków, poczty |
A |
31.10.2017 |
|
Belgia |
TNT Airways S.A. (prowadzi działalność jako ASL Airlines Belgium) |
ASL Airlines Belgium S.A. |
Aéroport de Liège Rue de l’Aéroport 101 – 4460 Grace-Hollogne |
pasażerów, ładunków, poczty |
A |
24.1.2017 |
|
Bułgaria |
BULGARIAN AIR CHARTER Ltd. |
BULGARIAN AIR CHARTER Jsc. |
35 Pavel Krasov Str., Gorubliane, 1138, Sofia, Republika Bułgarii |
pasażerów, ładunków, poczty |
A |
31.10.2017 |
|
Niemcy |
AirGO Private Airline GmbH & Co. KG |
AirGO Private Airline GmbH |
Am Finther Wald 5833, 55126 Mainz |
pasażerów, ładunków, poczty |
B |
14.12.2017 |
|
Irlandia |
Comhfhorbairt (Gaillimh), T/A Aer Arann, Aer Lingus Regional lub Stobart Air |
Stobart Air Unlimited Company T/A Stobart Air, Aer Lingus Regional |
1 Northwood Avenue, Santry, Dublin 9. |
pasażerów, ładunków, poczty |
A |
16.2.2017 |
|
Włochy |
INAER Aviation Italia S.p.A. |
Babcock Mission Critical Services S.p.A. |
Piazza Castello n. 26 – 20121 Milano (MI) |
pasażerów, ładunków |
B |
2.3.2017 |
|
Niderlandy |
Prince Helicopters |
Prince Helicopters V.O.F. |
Gooikensweg 1 – 4301 PD ZIERIKZEE |
pasażerów, ładunków |
B |
1.1.2017 |
|
Polska |
Aircraft Management and Consulting Sp. z o.o. |
AMC Aviation Sp. z o.o. |
ul. Ruchliwa 15, 02-182 Warszawa |
pasażerów |
A |
18.5.2017 |
|
Portugalia |
Babcock Mission Critical Services Portugal, Lda |
Babcock Mission Critical Services Portugal, Unipessoal, Lda |
Heliporto de Salemas, n.o 2, Lugar de Salemas, 2670-760 Lousa-Loures |
pasażerów, ładunków, poczty |
B |
27.3.2017 |
|
Hiszpania |
Aeronova, S.L. |
Aeronova, S.L.U. |
Polígono Son Noguera, Ctra. Arenal a Llucmajor Km. 21,5 . 07620-Llucmajor. Illes Balears |
pasażerów, ładunków, poczty |
A |
14.3.2017 |
|
Hiszpania |
Pan Air Líneas Aéreas, S.A. |
ASL Airlines Spain, S.A. |
Edificio TNT – Avda. Central Parcela 1.5.b -Centro de Carga Aérea – 28042 Barajas (Madrid) |
ładunków, poczty |
A |
20.1.2017 |
|
Hiszpania |
Taf Helicopters, S.L. |
Habock Aviation, S.L.U. |
Calle Basílica, 19 – 6oB 28020 Madrid |
pasażerów, ładunków, poczty |
B |
11.8.2017 |
|
Hiszpania |
Inaer Helicópteros, S.A.U. |
Babcock Mission Critical Services España, S.A.U. |
Aeródromo de Muchamiel – Partida La Almaina, 92 – 03110 Muchamiel (Alicante) |
pasażerów, ładunków, poczty |
B |
16.5.2017 |
|
Szwecja |
Scandinavian Air Ambulance AB |
Babcock SAA FW AB |
Flygstationsvägen 4, 972 54 Luleå, SWEDEN |
pasażerów, ładunków, poczty |
B |
13.1.2017 |
|
Szwecja |
Scandinavian MediCopter AB |
Babcock Scandinavian Air Ambulance AB |
Lugnviksvägen 3 S-831 52 ÖSTERSUND |
pasażerów, ładunków, poczty |
B |
13.1.2017 |
|
Zjednoczone Królestwo |
Bristol Flying Centre Ltd T/A Centreline Air Charter |
Centreline AV Limited |
Bristol International Airport, North Somerset, Bristol BS48 3DP |
pasażerów, ładunków, poczty |
B |
12.4.2017 |
|
Zjednoczone Królestwo |
Thomson Airways Limited |
TUI Airways Limited |
Wigmore House, Wigmore Place, Wigmore Lane Luton LU2 9TN |
pasażerów, ładunków, poczty |
A |
3.10.2017 |
|
Zjednoczone Królestwo |
Xclusive Jet Charter Limited |
XJC Limited |
Hangar2, Southampton Airport, Hampshire, SO18 2HG |
pasażerów, ładunków, poczty |
B |
11.4.2017 |
|
Zjednoczone Królestwo |
Atlantic Airlines Limited |
West Atlantic UK Limited |
Ground Floor East Wing. 2M Middlemarch Office Park, Siskin Drive, Coventry CV3 4FJ |
pasażerów, ładunków, poczty |
A |
8.11.2017 |
Zmiana adresu posiadacza koncesji
|
Państwo członkowskie |
Nazwa przewoźnika lotniczego |
Poprzedni adres przewoźnika lotniczego |
Adres |
Upoważniony do przewozu |
Kategoria |
Decyzja obowiązuje od dnia: |
|
Austria |
Avcon Jet AG |
1040 Wien – Argentinierstraße 29 |
Wohllebengasse 12-14, 1040 Wien |
pasażerów, ładunków, poczty |
A |
26.9.2017 |
|
Austria |
BAIRLINE Fluggesellschaft m.b.H & Co KG |
Innsbrucker Bundesstraße 95, 5020 Salzburg |
Innsbrucker Bundesstraße 107, 5020 Salzburg |
pasażerów, ładunków, poczty |
A |
21.3.2017 |
|
Austria |
MJet GmbH |
1010 Wien, Tegetthoffstraße 7 |
1010 Wien, Dorotheergasse 6 – 8/R.11 |
pasażerów, ładunków, poczty |
A |
24.1.2017 |
|
Finlandia |
Lapin Lentopalvelut Oy |
Joulupukin Pajakylä, Joulumaantie 10, 96930 Napapiiri Rovaniemi |
Pulkonkoskentie 541, 71680 Pulkonkoski |
pasażerów, ładunków |
B |
29.3.2017 |
|
Niemcy |
BHF Bodensee-Helicopter GmbH |
Am Flughafen 64, 88074 Meckenbeuren |
Am Flugplatz 64, 88074 Meckenbeuren |
pasażerów, ładunków, poczty |
B |
2.8.2017 |
|
Niemcy |
Heli Service International GmbH |
Am Luneort 15, 27572 Bremerhaven |
Gorch-Fock-Straße 105, 26721 Emden |
pasażerów, ładunków, poczty, służb ratunkowych |
B |
3.4.2017 |
|
Niemcy |
Heli Transair European Air Services GmbH |
Flugplatz, 63329 Egelsbach |
Hans-Fleissner-Str. 50, 63329 Egelsbach |
pasażerów, ładunków, poczty |
B |
22.2.2017 |
|
Niemcy |
Jetcall GmbH & Co. KG |
Black & Decker-Straße 1-3, 65510 Idstein |
Walramstraße 21, 65510 Idstein |
pasażerów, ładunków, poczty |
B |
4.12.2017 |
|
Niemcy |
Reupke Airservice GmbH & Co. KG |
Hilgesdorfer Str. 1, 39345 Flechtingen |
Ottersleber Chaussee 99, 39120 Magdeburg |
pasażerów, ładunków, poczty |
B |
28.6.2017 |
|
Irlandia |
CHC Ireland DAC |
Unit 4 Block E, Shannon Business Park, Shannon Industrial Estate, Co. Clare. |
Riverside One, Sir John Rogerson’s Quay, Dublin 2, Irlandia |
pasażerów, ładunków, poczty |
A |
20.6.2017 |
|
Irlandia |
Norwegian Air International Limited |
70 Sir John Rogerson’s Quay, Dublin 2. |
Ground Floor, Imbus House, Dublin Airport, Co. Dublin |
pasażerów, ładunków, poczty |
A |
23.1.2017 |
|
Włochy |
Aeropa S.r.l. |
Via Casilina n. 961 – 00172 Roma (RM) |
Via Antonio Ciamarra n. 259 – 00173 Roma (RM) |
pasażerów, ładunków |
B |
9.2.2017 |
|
Włochy |
Alitalia – Società Aerea Italiana S.p.A. |
Via A. Nassetti – Pal. NHQ s.n.c. – 00054 Fiumicino (RM) |
Via A. Nassetti – Pal. Alfa s.n.c. – 00054 Fiumicino (RM) |
pasażerów, ładunków, poczty |
A |
3.5.2017 |
|
Włochy |
Hoverfly s.r.l. |
Via Benedetto Croce n. 249 – 66100 Chieti (CH) |
Via Orazio n. 152 – 65128 Pescara (PE) |
pasażerów, ładunków |
B |
21.9.2017 |
|
Litwa |
Getjet Airlines, UAB |
Rodunios kelias 34, LT-02187 Vilnius |
Darius ir Girenas s. 81-1, LT-02189 Vilnius |
pasażerów, ładunków, poczty |
A |
22.3.2017 |
|
Luksemburg |
JETFLY Aviation S.A. |
2, rue Peternelchen L-2370 Howald |
11, rue Jean Fischbach L-1372 Leudelange |
pasażerów |
A |
15.12.2017 |
|
Polska |
AMC Aviation Sp. z o.o. |
Al. Krakowska 110/114, 02-256 Warszawa |
ul. Ruchliwa 15, 02-182 Warszawa |
pasażerów |
A |
18.5.2017 |
|
Rumunia |
Carpatair S.A. |
comuna Dumbravita, strada Zoltan Franyo nr. 19, judetul Timiş |
judetul Timis, Municipiul Timisoara, strada Ion Ionescu de la Brad nr. 15, etaj 1, Rumunia |
pasażerów, ładunków |
A |
10.1.2017 |
|
Hiszpania |
Aeronova, S.L.U. |
Avda. dels Arcs, 10 46940 Manises (Valencia) |
Polígono Son Noguera, Ctra. Arenal a Llucmajor Km. 21,5 . 07620-Llucmajor. Illes Balears |
pasażerów, ładunków, poczty |
A |
14.3.2017 |
|
Hiszpania |
Habock Aviation, S.L.U. |
Apartado de Correos 1063 – 08204 Sabadell (Barcelona) |
C/Basílica, 19 – 6oB 28020 Madrid |
pasażerów, ładunków, poczty |
B |
11.8.2017 |
|
Hiszpania |
Urgemer Canarias, S.L. |
C/Galicia, 29, 1o N – 35007 Las Palmas (Gran Canaria) |
C/Basílica, 19 6oB – 28020 Madrid |
pasażerów, ładunków, poczty |
B |
10.8.2017 |
|
Szwecja |
Amapola Flyg AB |
Box 57, SE-230 32 Malmö-Sturup |
Box 14237, SE-104 40 Stockholm |
pasażerów, ładunków, poczty |
A |
23.8.2017 |
|
Zjednoczone Królestwo |
Centreline AV Limited |
Bristol Flying Centre, Bristol International Airport, North Somerset, Bristol BS48 3DP |
Bristol International Airport, North Somerset, Bristol BS48 3DP |
pasażerów, ładunków, poczty |
B |
12.4.2017 |
|
Zjednoczone Królestwo |
TUI Airways Limited |
TUI Travel House, Crawley Business Centre, Fleming way, Crawley, West Sussex RH10 9QL |
Wigmore House, Wigmore Place, Wigmore Lane Luton LU2 9TN |
pasażerów, ładunków, poczty |
A |
31.12.2017 |
|
Zjednoczone Królestwo |
West Atlantic UK Limited |
Hangar 5, Coventry Airport, Coventry, CV8 3AZ |
Ground Floor East Wing. 2M Middlemarch Office Park, Siskin Drive, Coventry CV3 4FJ |
pasażerów, ładunków, poczty |
A |
8.11.2017 |
Zmiana kategorii
|
Państwo członkowskie |
Nazwa przewoźnika lotniczego |
Adres |
Poprzednia kategoria |
Kategoria |
Upoważniony do przewozu |
Decyzja obowiązuje od dnia: |
|
Chorwacja |
EUROPSKI OBALNI AVIOPRIJEVOZNIK d.o.o. |
HR-21217 KAŠTEL ŠTAFILIĆ, Put Divulja 7 |
A |
B |
pasażerów, ładunków, poczty |
8.2.2017 |
|
Niemcy |
Global Helicopter Service GmbH |
Industriestr. 4, 83404 Ainring |
B |
A |
pasażerów, ładunków, poczty |
29.3.2017 |
|
Niemcy |
T F C Flugbetrieb und -technik Beratungsgesellschaft mbH |
Rehmannshof 45, 45257 Essen |
B |
A |
pasażerów, ładunków, poczty |
20.11.2017 |
|
Niderlandy |
Heli Holland Air Service B.V. |
Kanaal B ZZ 3 7881 NB Emmer-Compascuum |
B |
A |
pasażerów, ładunków, poczty |
30.6.2017 |
|
Rumunia |
COBREX TRANS S.R.L. |
Brasov, str. Cristianului, nr. 26, jud. Brasov, RUMUNIA |
B |
A |
pasażerów/wykonywania prac lotniczych |
30.9.2017 |
|
Szwecja |
H-Bird Aviation Services AB |
Tegeluddsvägen 76 – SE-115 28 Stockholm |
A |
B |
pasażerów, ładunków, poczty |
11.5.2017 |
Zmiana zakresu pozwolenia na przewozy
|
Państwo członkowskie |
Nazwa przewoźnika lotniczego |
Adres |
Uprzednio upoważniony do przewozu |
Upoważniony do przewozu |
Kategoria |
Decyzja obowiązuje od dnia: |
|
Bułgaria |
AVB 2012 Ltd. |
14, Iskar Str., Sofia, 1000 -- adres kontaktowy: 23, Alexandar Malinov Blvd., Sofia, 1729 |
pasażerów |
pasażerów, ładunków, poczty |
A |
10.3.2017 |
|
Bułgaria |
Bright Flight Ltd |
16 A, j.k. Bokar, Bulgaria blvd., 1404 Sofia, Bułgaria |
pasażerów, ładunków, poczty |
ładunków, poczty |
A |
30.6.2017 |
|
Bułgaria |
Cargo Air Ltd |
75, G.M.Dimitrov blvd., Sofia 1700, Republika Bułgarii Adres kontaktowy: 1, Brussels blvd. Sofia 1540, Bułgaria |
ładunków, poczty |
pasażerów, ładunków, poczty |
A |
6.4.2017 |
|
Włochy |
Airstar Aviation S.r.l. |
Strada Statale n. 232 – Regione Piane – 13874 Mottalciata (BI) |
pasażerów |
pasażerów, ładunków |
B |
20.1.2017 |
|
Polska |
Husair Sp. z o.o. |
ul. Księżycowa 3, Hangar 11, 01-934 Warszawa |
pasażerów, ładunków |
pasażerów |
B |
11.9.2017 |
(1) Dz.U. L 293 z 31.10.2008, s. 3.
(2) Tabela zawiera decyzje zgłoszone Komisji Europejskiej przez państwa członkowskie najpóźniej w dniu 15 stycznia 2018 r.
|
23.3.2018 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
C 110/24 |
DECYZJE W SPRAWIE WIĄŻĄCEJ INFORMACJI TARYFOWEJ
(2018/C 110/04)
Wykaz organów celnych wyznaczonych przez państwa członkowskie do przyjmowania wniosków lub podejmowania decyzji w sprawie wiążącej informacji taryfowej, przyjęty zgodnie z art. 11 rozporządzenia wykonawczego Komisji (UE) 2015/2447 (1).
|
Kraj członkowski |
Organ celny |
||||||
|
AUSTRIA |
Organ celny wyznaczony do przyjmowania wniosków i podejmowania decyzji w sprawie wiążącej informacji taryfowej |
||||||
|
|||||||
|
BELGIA |
Organ celny wyznaczony do przyjmowania wniosków i podejmowania decyzji w sprawie wiążącej informacji taryfowej |
||||||
|
|||||||
|
|||||||
|
BUŁGARIA |
Organ celny wyznaczony do przyjmowania wniosków i podejmowania decyzji w sprawie wiążącej informacji taryfowej |
||||||
|
|||||||
|
CHORWACJA |
Organ celny wyznaczony do przyjmowania wniosków i podejmowania decyzji w sprawie wiążącej informacji taryfowej |
||||||
|
|||||||
|
CYPR |
Organ celny wyznaczony do przyjmowania wniosków i podejmowania decyzji w sprawie wiążącej informacji taryfowej |
||||||
|
|||||||
|
REPUBLIKA CZESKA |
Organ celny wyznaczony do przyjmowania wniosków i podejmowania decyzji w sprawie wiążącej informacji taryfowej |
||||||
|
|||||||
|
DANIA |
Organ celny wyznaczony do przyjmowania wniosków i podejmowania decyzji w sprawie wiążącej informacji taryfowej |
||||||
|
|||||||
|
|||||||
|
ESTONIA |
Organ celny wyznaczony do przyjmowania wniosków i podejmowania decyzji w sprawie wiążącej informacji taryfowej |
||||||
|
|||||||
|
FINLANDIA |
Organ celny wyznaczony do przyjmowania wniosków i podejmowania decyzji w sprawie wiążącej informacji taryfowej |
||||||
|
|||||||
|
|||||||
|
Organ celny wyznaczony do podejmowania przyjmowania wniosków w sprawie wiążącej informacji taryfowej |
|||||||
|
Wszystkie urzędy celne |
|||||||
|
FRANCJA |
Organ celny wyznaczony do przyjmowania wniosków i podejmowania decyzji w sprawie wiążącej informacji taryfowej |
||||||
|
|||||||
|
GRECJA |
Organ celny wyznaczony do przyjmowania wniosków i podejmowania decyzji w sprawie wiążącej informacji taryfowej |
||||||
|
|||||||
|
HISZPANIA |
Organ celny wyznaczony do przyjmowania wniosków i podejmowania decyzji w sprawie wiążącej informacji taryfowej |
||||||
|
|||||||
|
Organ celny wyznaczony do podejmowania przyjmowania wniosków w sprawie wiążącej informacji taryfowej |
|||||||
|
Wszystkie urzędy administracji publicznej |
|||||||
|
IRLANDIA |
Organ celny wyznaczony do przyjmowania wniosków i podejmowania decyzji w sprawie wiążącej informacji taryfowej |
||||||
|
|||||||
|
LITWA |
Organ celny wyznaczony do przyjmowania wniosków i podejmowania decyzji w sprawie wiążącej informacji taryfowej |
||||||
|
|||||||
|
LUKSEMBURG |
Organ celny wyznaczony do przyjmowania wniosków i podejmowania decyzji w sprawie wiążącej informacji taryfowej |
||||||
|
|||||||
|
ŁOTWA |
Organ celny wyznaczony do przyjmowania wniosków i podejmowania decyzji w sprawie wiążącej informacji taryfowej |
||||||
|
|||||||
|
MALTA |
Organ celny wyznaczony do przyjmowania wniosków i podejmowania decyzji w sprawie wiążącej informacji taryfowej |
||||||
|
|||||||
|
NIDERLANDY |
Organ celny wyznaczony do przyjmowania wniosków i podejmowania decyzji w sprawie wiążącej informacji taryfowej |
||||||
|
|||||||
|
NIEMCY |
Organ celny wyznaczony do przyjmowania wniosków i podejmowania decyzji w sprawie wiążącej informacji taryfowej |
||||||
|
|||||||
|
POLSKA |
Organ celny wyznaczony do przyjmowania wniosków i podejmowania decyzji w sprawie wiążącej informacji taryfowej |
||||||
|
|||||||
|
PORTUGALIA |
Organ celny wyznaczony do przyjmowania wniosków i podejmowania decyzji w sprawie wiążącej informacji taryfowej |
||||||
|
|||||||
|
Organ celny wyznaczony do podejmowania przyjmowania wniosków w sprawie wiążącej informacji taryfowej |
|||||||
|
DSTA-Direção de Serviços de Tributação Aduaneira |
|||||||
|
RUMUNIA |
Organ celny wyznaczony do przyjmowania wniosków i podejmowania decyzji w sprawie wiążącej informacji taryfowej |
||||||
|
|||||||
|
SŁOWACJA |
Organ celny wyznaczony do przyjmowania wniosków i podejmowania decyzji w sprawie wiążącej informacji taryfowej |
||||||
|
|||||||
|
SŁOWENIA |
Organ celny wyznaczony do przyjmowania wniosków i podejmowania decyzji w sprawie wiążącej informacji taryfowej |
||||||
|
|||||||
|
SZWECJA |
Organ celny wyznaczony do przyjmowania wniosków i podejmowania decyzji w sprawie wiążącej informacji taryfowej |
||||||
|
|||||||
|
WĘGRY |
Organ celny wyznaczony do przyjmowania wniosków i podejmowania decyzji w sprawie wiążącej informacji taryfowej |
||||||
|
|||||||
|
WIELKA BRYTANIA |
Organ celny wyznaczony do przyjmowania wniosków i podejmowania decyzji w sprawie wiążącej informacji taryfowej |
||||||
|
|||||||
|
WŁOCHY |
Organ celny wyznaczony do przyjmowania wniosków i podejmowania decyzji w sprawie wiążącej informacji taryfowej |
||||||
|
(1) Dz.U. L 343 z 29.12.2015, s. 558.
V Ogłoszenia
POSTĘPOWANIA ZWIĄZANE Z REALIZACJĄ WSPÓLNEJ POLITYKI HANDLOWEJ
Komisja Europejska
|
23.3.2018 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
C 110/29 |
Zawiadomienie o zbliżającym się wygaśnięciu niektórych środków antydumpingowych
(2018/C 110/05)
1. Zgodnie z art. 11 ust. 2 rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) 2016/1036 z dnia 8 czerwca 2016 r. w sprawie ochrony przed przywozem produktów po cenach dumpingowych z krajów niebędących członkami Unii Europejskiej (1) Komisja zawiadamia, iż o ile nie zostanie wszczęty przegląd zgodnie z przedstawioną dalej procedurą, wymienione poniżej środki antydumpingowe wygasną w terminie podanym w poniższej tabeli.
2. Procedura
Producenci unijni mogą złożyć pisemny wniosek o dokonanie przeglądu. Wniosek ten musi zawierać wystarczające dowody na to, że wygaśnięcie środków prawdopodobnie doprowadziłoby do kontynuacji lub ponownego wystąpienia dumpingu i szkody. Jeżeli Komisja postanowi dokonać przeglądu odnośnych środków, importerzy, eksporterzy, przedstawiciele państwa wywozu oraz producenci unijni będą mieli możliwość rozwinięcia, odparcia lub skomentowania argumentów przedstawionych we wniosku o wszczęcie tego przeglądu.
3. Termin
Producenci unijni mogą przedłożyć pisemny wniosek o dokonanie przeglądu na podstawie określonej powyżej procedury, na adres: European Commission, Directorate-General for Trade (Unit H-1), CHAR 4/39, 1049 Bruxelles/Brussel, Belgique/België (2), w dowolnym terminie od dnia opublikowania niniejszego zawiadomienia, lecz nie później niż trzy miesiące przed datą podaną w poniższej tabeli.
4. Niniejsze zawiadomienie zostaje opublikowane zgodnie z art. 11 ust. 2 rozporządzenia (UE) 2016/1036.
|
Produkt |
Państwo(-a) pochodzenia lub wywozu |
Środki |
Podstawa prawna |
Data wygaśnięcia (3) |
|
Nadtlenosiarczany (nadsiarczany) |
Chińska Republika Ludowa |
Cło antydumpingowe |
Rozporządzenie wykonawcze Rady (UE) nr 1343/2013 nakładające ostateczne cło antydumpingowe na przywóz nadtlenosiarczanów (nadsiarczanów) pochodzących z Chińskiej Republiki Ludowej w następstwie przeglądu wygaśnięcia na podstawie art. 11 ust. 2 rozporządzenia (WE) nr 1225/2009 (Dz.U. L 338 z 17.12.2013, s. 11) |
18.12.2018 r. |
(1) Dz.U. L 176 z 30.6.2016, s. 21.
(2) TRADE-Defence-Complaints@ec.europa.eu
(3) Środek wygasa o północy w dniu podanym w niniejszej kolumnie.
POSTĘPOWANIA ZWIĄZANE Z REALIZACJĄ POLITYKI KONKURENCJI
Komisja Europejska
|
23.3.2018 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
C 110/30 |
Zgłoszenie zamiaru koncentracji
(Sprawa M.8826 – Elia System Operator/Eurogrid International)
Sprawa, która może kwalifikować się do rozpatrzenia w ramach procedury uproszczonej
(Tekst mający znaczenie dla EOG)
(2018/C 110/06)
|
1. |
W dniu 15 marca 2018 r., zgodnie z art. 4 rozporządzenia Rady (WE) nr 139/2004, Komisja otrzymała zgłoszenie planowanej koncentracji (1). Zgłoszenie to dotyczy następujących przedsiębiorstw:
Przedsiębiorstwo Elia przejmuje, w rozumieniu art. 3 ust. 1 lit. b) rozporządzenia w sprawie kontroli łączenia przedsiębiorstw, wyłączną kontrolę nad całym przedsiębiorstwem Eurogrid. Koncentracja realizowana jest drodze zmiany struktury własności udziałowców mniejszościowych. |
|
2. |
Przedmiot działalności gospodarczej przedsiębiorstw biorących udział w koncentracji: — w przypadku przedsiębiorstwa Elia: właściciel i operator belgijskich sieci wysokiego i najwyższego napięcia, odpowiedzialny również za ich utrzymanie i rozwój, — w przypadku przedsiębiorstwa Eurogrid: spółka inwestująca w przedsiębiorstwa zajmujące się wytwarzaniem i dystrybucją energii elektrycznej i świadcząca usługi wsparcia na rzecz ich klientów. Eurogrid posiada 100 % udziałów w spółce 50 Hertz Transmission GmbH, jednego z czterech operatorów systemu przesyłowego w Niemczech. Eurogrid jest obecnie kontrolowane wspólnie przez przedsiębiorstwa Elia i IFM Investors Pty Ltd („IFM”), które posiadają odpowiednio 60 % i 40 % udziałów. IMF zmniejszy swoje udziały w Eurogrid do 20 %. |
|
3. |
Po wstępnej analizie Komisja uznała, że zgłoszona transakcja może wchodzić w zakres rozporządzenia w sprawie kontroli łączenia przedsiębiorstw. Jednocześnie Komisja zastrzega sobie prawo do podjęcia ostatecznej decyzji w tej kwestii. Należy zauważyć, iż zgodnie z zawiadomieniem Komisji w sprawie uproszczonej procedury rozpatrywania niektórych koncentracji na podstawie rozporządzenia Rady (WE) nr 139/2004 (2) sprawa ta może kwalifikować się do rozpatrzenia w ramach procedury określonej w tym zawiadomieniu. |
|
4. |
Komisja zwraca się do zainteresowanych osób trzecich o zgłaszanie ewentualnych uwag na temat planowanej koncentracji. Komisja musi otrzymać takie uwagi w nieprzekraczalnym terminie dziesięciu dni od daty niniejszej publikacji. Należy zawsze podawać następujący numer referencyjny: M.8826 – Elia System Operator/Eurogrid International Uwagi można przesyłać do Komisji pocztą, pocztą elektroniczną lub faksem. Należy stosować następujące dane kontaktowe:
|
(1) Dz.U. L 24 z 29.1.2004, s. 1 („rozporządzenie w sprawie kontroli łączenia przedsiębiorstw”).
(2) Dz.U. C 366 z 14.12.2013, s. 5.
|
23.3.2018 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
C 110/31 |
Zgłoszenie zamiaru koncentracji
(Sprawa M.8817 – Standard Life Aberdeen/Neptune/PensionDanmark/NGT)
Sprawa, która może kwalifikować się do rozpatrzenia w ramach procedury uproszczonej
(Tekst mający znaczenie dla EOG)
(2018/C 110/07)
|
1. |
W dniu 15 marca 2018 r., zgodnie z art. 4 rozporządzenia Rady (WE) nr 139/2004, Komisja otrzymała zgłoszenie planowanej koncentracji (1). Zgłoszenie to dotyczy następujących przedsiębiorstw:
Przedsiębiorstwa Standard Life Aberdeen, Neptune oraz PensionDanmark przejmują, w rozumieniu art. 3 ust. 1 lit. b) rozporządzenia w sprawie kontroli łączenia przedsiębiorstw, wspólną kontrolę nad całym przedsiębiorstwem NGT. Koncentracja dokonywana jest w drodze zakupu udziałów/akcji. |
|
2. |
Przedmiot działalności gospodarczej przedsiębiorstw biorących udział w koncentracji:
|
|
3. |
Po wstępnej analizie Komisja uznała, że zgłoszona transakcja może wchodzić w zakres rozporządzenia w sprawie kontroli łączenia przedsiębiorstw. Jednocześnie Komisja zastrzega sobie prawo do podjęcia ostatecznej decyzji w tej kwestii. Należy zauważyć, iż zgodnie z zawiadomieniem Komisji w sprawie uproszczonej procedury rozpatrywania niektórych koncentracji na podstawie rozporządzenia Rady (WE) nr 139/2004 (2) sprawa ta może kwalifikować się do rozpatrzenia w ramach procedury określonej w tym zawiadomieniu. |
|
4. |
Komisja zwraca się do zainteresowanych osób trzecich o zgłaszanie ewentualnych uwag na temat planowanej koncentracji. Komisja musi otrzymać takie uwagi w nieprzekraczalnym terminie dziesięciu dni od daty niniejszej publikacji. Należy zawsze podawać następujący numer referencyjny: M.8817 – Standard Life Aberdeen/Neptune/PensionDanmark/NGT Uwagi można przesyłać do Komisji pocztą, pocztą elektroniczną lub faksem. Należy stosować następujące dane kontaktowe:
|
(1) Dz.U. L 24 z 29.1.2004, s. 1 („rozporządzenie w sprawie kontroli łączenia przedsiębiorstw”).
(2) Dz.U. C 366 z 14.12.2013, s. 5.
INNE AKTY
Komisja Europejska
|
23.3.2018 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
C 110/32 |
Publikacja wniosku zgodnie z art. 50 ust. 2 lit. a) rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 1151/2012 w sprawie systemów jakości produktów rolnych i środków spożywczych
(2018/C 110/08)
Niniejsza publikacja uprawnia do zgłoszenia sprzeciwu wobec wniosku zgodnie z art. 51 rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 1151/2012 (1).
JEDNOLITY DOKUMENT
„CZOSNEK GALICYJSKI”
Nr UE: PGI-PL-02211 – 22.12.2016
ChNP ( ) ChOG ( X )
1. Nazwa lub nazwy
„Czosnek galicyjski”
2. Państwo członkowskie lub państwo trzecie
Polska
3. Opis produktu rolnego lub środka spożywczego
3.1. Typ produktu
Klasa 1.6 Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone.
3.2. Opis produktu, do którego odnosi się nazwa podana w pkt 1
Nazwa „Czosnek galicyjski” odnosi się do świeżych główek czosnku pospolitego (Allium sativum L.). Pod nazwą „Czosnek galicyjski” wprowadzany jest do obrotu czosnek odmian: „Harnaś” i „Arkus”.
Cechami specyficznymi „Czosnku galicyjskiego” są: zawartość substancji biologicznie aktywnych oraz charakterystyczne cechy morfologiczne:
|
— |
zawartość alliny – nie mniej niż 1,65 g 100 g-1 sm, |
|
— |
antocyjanowe wybarwienie łuski okrywającej (fioletowo-różowe lub fioletowe) obejmujące minimum 30 % powierzchni łuski okrywającej ząbki, |
|
— |
główka kulista o średnicy nie mniejszej niż 50 mm, |
|
— |
w okółku zewnętrznym 6-9 sztuk ząbków w główce, |
|
— |
zimotrwałość. |
3.3. Pasza (wyłącznie w odniesieniu do produktów pochodzenia zwierzęcego) i surowce (wyłącznie w odniesieniu do produktów przetworzonych)
—
3.4. Poszczególne etapy produkcji, które muszą odbywać się na wyznaczonym obszarze geograficznym
|
— |
sadzenie, |
|
— |
nawadnianie, nawożenie, przeprowadzanie zabiegów pielęgnacyjnych, |
|
— |
zbiór, |
|
— |
suszenie. |
3.5. Szczegółowe zasady dotyczące krojenia, tarcia, pakowania itp. produktu, do którego odnosi się zarejestrowana nazwa
—
3.6. Szczegółowe zasady dotyczące etykietowania produktu, do którego odnosi się zarejestrowana nazwa
—
4. Zwięzłe określenie obszaru geograficznego
Województwo małopolskie (gminy Słomniki i Radziemice oraz sołectwa w gminie Koniusza: Niegardów, Niegardów Kolonia, Piotrkowice Wielkie, Budziejowice i Muniaczkowice).
5. Związek z obszarem geograficznym
Specyfika „Czosnku galicyjskiego” opiera się przede wszystkim na szczególnych cechach jakościowych oraz renomie produktu.
Specyficzne cechy „czosnku galicyjskiego”
Wysoka jakość i specyficzne cechy „Czosnku galicyjskiego” są uzależnione od cech glebowo-klimatycznych obszaru, na którym jest wytwarzany oraz umiejętności lokalnych producentów. Dzięki kombinacji tych czynników otrzymuje się czosnek o szczególnych właściwościach fizyko-chemicznych i organoleptycznych, które odróżniają go od innych produktów. „Czosnek galicyjski” charakteryzuje się wysoką zawartością alliny, fioletowo-różowym lub fioletowym zabarwieniem łuski okrywającej, dużą główką i małą liczbą ząbków w główce, dzięki czemu wielkość pojedynczego ząbka jest również większa w porównaniu do innych czosnków.
Obszar geograficzny, na którym wytwarzany jest „Czosnek galicyjski” leży na obszarze Galicji – jest to nazwa ziem polskich, które w latach 1774–1918 należały do zaboru austriackiego. Od tej historycznej nazwy pochodzi nazwa „Czosnek galicyjski”.
Gleby występujące na obszarze geograficznym, na którym wytwarzany jest „czosnek galicyjski” są zasobne w substancję organiczną (próchnicę). Jest to obszar rędzin o wysokim pH, powstałych w wyniku wietrzenia skał wapiennych pokrywających zaledwie 1 % powierzchni Polski, stwarza to specyficzny mikroklimat podłoża dla wzrostu roślin czosnku. Obszar ten charakteryzuje się bardzo wysokim odczynem gleby, w zakresie pH 6,7–7,9. Sezon wegetacyjny na obszarze określonym w pkt 4 rozpoczyna się znacznie wcześniej w porównaniu do obszarów ościennych.
Odczynowi gleby „Czosnek galicyjski” zawdzięcza wyjątkową barwę łuski okrywającej ząbki czosnku. Wynika to z faktu, że w przypadku gleby o odczynie obojętnym barwniki antocyjanowe obecne w łuskach przyjmują kolor fioletowo-różowy, a w przypadku gleby o odczynie zasadowym - fioletowy.
Ponadto wyjątkowo wcześnie rozpoczynający się okres wegetacyjny występujący na obszarze geograficznym określonym w pkt. 4 umożliwia optymalne wykorzystanie wody zmagazynowanej w glebie po zimowych opadach. Jest to niezmiernie ważne w pierwszej fazie wzrostu i szczególnie korzystne dla roślin cebulowych, jaką jest czosnek. Dzięki temu główki „Czosnku galicyjskiego” osiągają duże rozmiary.
Duży wpływ na jakość „Czosnku galicyjskiego” mają również umiejętności lokalnych producentów, które przejawiają się na każdym etapie jego produkcji. Do wymienionych umiejętności należy wybór odpowiedniego terminu sadzenia, tak aby rośliny mogły się dobrze ukorzenić przed nadejściem przymrozków. Do sadzenia producenci przeznaczają materiał kwalifikowany (ząbki) po uprzedniej selekcji. Wybór do sadzenia ząbków odpowiedniej wielkości, uzyskanych po rozdzieleniu główki bezpośrednio przed sadzeniem gwarantuje wysoki plon dobrej jakości „Czosnku galicyjskiego”.
W przypadku zbyt dużego przesuszenia gleby producenci decydują o wprowadzeniu nawadniania, ponieważ odpowiednia wilgotność gleby późną wiosną sprzyja tworzeniu się dużych główek czosnku o wysokiej zawartości alliny, czyli związku organicznego zawierającego siarkę, który odpowiada za intensywny zapach czosnku oraz wyrazisty pikantny smak. Zwartość alliny jest wyższa średnio o 5 % w porównaniu do czosnków tych samych odmian uprawianych w innych częściach Polski.
W przypadku uprawy „Czosnku galicyjskiego”, do którego należą odmiany ozime, strzałkujące, koniecznym zabiegiem jest ogławianie. Zabieg ten polega na usunięciu pędu kwiatostanowego po jego skręceniu się. Wybór terminu tego zabiegu jest bardzo ważny, ponieważ zbyt wczesne usunięcie kwiatostanu sprzyja jego ponownemu wyrastaniu, natomiast pozostawienie pędu na roślinie znacznie ogranicza plon i pogarsza jakość główek. Zabieg ten jest bardzo pracochłonny, ponieważ tradycyjnie wykonywany jest ręcznie. Tylko w ten sposób można dla każdej rosnącej rośliny czosnku wykonać ten zabieg w odpowiedniej dla niej fazie wzrostu. Precyzyjność w tych zabiegach będąca elementem kultywowania tradycji na tym terenie ma niebagatelny wpływ na jakość produktu.
Po zbiorze i wyschnięciu „Czosnek galicyjski” jest doczyszczany ręcznie z zanieczyszczonych łusek, resztek korzeni i liści. Takie traktowanie czosnku zapewnia dobre jego przechowywanie oraz zachowuje doskonałe walory dietetyczno-smakowe. Odpowiednia temperatura suszenia i przewiew wpływają na stabilizację głównej substancji czynnej „Czosnku galicyjskiego”, alliny.
Dzięki warunkom glebowo-klimatycznym sprzyjającym uprawie czosnku oraz wysokim umiejętnościom lokalnych producentów, na obszarze geograficznym określonym w pkt 4 znajduje się największy areał tego warzywa w Polsce.
Renoma „czosnku galicyjskiego”
Wzmianki na temat uprawy czosnku na obszarze geograficznym, do którego odnosi się nazwa „Czosnek galicyjski” sięgają XVII w. Szymon Syreński zwany również Syreniuszem, profesor Akademii Krakowskiej, botanik, lekarz i badacz leczniczych właściwości roślin opisał w swym dziele, „Zielnik herbarzem z języka łacińskiego zowią …”, wydanym w 1613 r. 756 gatunków roślin spotykanych na południu Polski. W tej książce autor ponad sto razy wymienia czosnek uprawny jako roślinę łatwo dostępną w okolicach Krakowa, czyli „Czosnek galicyjski”, i niezwykle cenną z punktu widzenia medycznego.
Związek „Czosnku galicyjskiego” z obszarem jego wytwarzania oraz jego renomę potwierdza również legenda, która głosi, że na okoliczne targi i jarmarki przybywało się po grudkę soli i ząbek czosnku.
Sława czosnku była najprawdopodobniej znaczna, ponieważ Jan Chryzostom Pasek, polski barokowy pamiętnikarz żartobliwie napisał w swoich „Pamiętnikach”, że to z powodu czosnku, który miał być lepszy w smaku niż węgierski, książę Siedmiogrodu Jan Rakoczy najechał w 1657 roku na ziemie polskie. Jednakże, zgodnie z relacją autora, cały czosnek, który zrabowały wojska Rakoczego został przez nie zjedzony.
Natomiast Zbigniew Morstin literat okresu baroku, który również brał udział w oblężeniu Krakowa (miasta położonego w Małopolsce, czyli w regionie, w którym znajduje się obszar uprawy „Czosnku galicyjskiego”) przez Szwedów w 1655 r. stworzył wiersz, w którym wychwala zalety czosnku i stawia go wraz z cebulą i rzodkwią na pierwszym miejscu wśród przypraw i leków.
Dowodem potwierdzającym renomę „Czosnku galicyjskiego” na obszarze geograficznym określonym w pkt. 4 jest również fakt, że od 2007 r. na przełomie lipca i sierpnia jest tam organizowane Małopolskie Święto Czosnku. Jest to potwierdzeniem faktu, że warzywo to jest bardzo doceniane przez lokalnych rolników i posiada ogromny potencjał. Podczas obchodów Święta prezentowane są potrawy i przetwory z wykorzystaniem „Czosnku galicyjskiego”, organizowane są konkursy, m.in. na najpiękniejszą ozdobę wykonaną z „Czosnku galicyjskiego” czy najcięższą wiązkę czosnku. Wszystko to odbywa się w towarzystwie władz województwa, organizacji rolniczych, producentów oraz Kół Gospodyń Wiejskich. Natomiast w lokalnych restauracjach oferowane są potrawy przyrządzone z wykorzystaniem „Czosnku galicyjskiego”.
Znaczenie produkcji „Czosnku galicyjskiego” na obszarze geograficznym, na którym jest wytwarzany podkreślają lokalne media wskazując na tradycję uprawy i świadomość producentów i podejmowana działania w zakresie zwiększenia dostępności produktu i tradycji uprawy „Czosnku galicyjskiego” na tym terenie. W telewizji regionalnej emitowane są materiały informacyjne, a w lokalnej prasie publikowane są artykuły dotyczące „Czosnku galicyjskiego” istotne dla lokalnej społeczności, dotyczące w szczególności spraw związanych z pozyskiwaniem nowych rynków zbytu, działalności Stowarzyszenia zrzeszającego producentów „Czosnku galicyjskiego”, relacje z obchodów Małopolskiego Święta Czosnku, opublikowane są materiały informacyjno-promocyjne dotyczące „Czosnku galicyjskiego”, wydawane są również ulotki informacyjne. Opracowany został również specjalny logotyp stosowany i zastrzeżony wyłącznie dla „Czosnku galicyjskiego”. Jest on umieszczany w materiałach promocyjno-reklamowych oraz w miejscach sprzedaży „Czosnku galicyjskiego”, w tym w kartach dań restauracji, które wykorzystują ten produkt.
„Czosnek galicyjski” ma duże znaczenie dla mieszkańców obszaru geograficznego określonego w pkt 4. o czym świadczy przede wszystkim duża produkcja oraz podaż tego warzywa.
Odesłanie do publikacji specyfikacji
(art. 6 ust. 1 akapit drugi niniejszego rozporządzenia)
http://www.minrol.gov.pl/Jakosc-zywnosci/Produkty-regionalne-i-tradycyjne/Zlozone-wnioski-o-rejestracje-Produkty-regionalne-i-tradycyjne/OGLOSZENIE-MINISTRA-ROLNICTWA-I-ROZWOJU-WSI-z-dnia-5-pazdziernika-2016-roku
(1) Dz.U. L 343 z 14.12.2012, s. 1.
|
23.3.2018 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
C 110/35 |
Publikacja wniosku zgodnie z art. 17 ust. 6 rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady (WE) nr 110/2008 w sprawie definicji, opisu, prezentacji, etykietowania i ochrony oznaczeń geograficznych napojów spirytusowych
(2018/C 110/09)
Niniejsza publikacja uprawnia do zgłoszenia zastrzeżenia zgodnie z art. 17 ust. 7 rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady (WE) nr 110/2008 (1)
PODSTAWOWE SPECYFIKACJE DOKUMENTACJI TECHNICZNEJ
„ABSINTHE DE PONTARLIER”
Nr UE: PGI-FR-01870 – 16.4.2014
1. Nazwa
„ABSINTHE DE PONTARLIER”
2. Kategoria napoju spirytusowego
„Absinthe de Pontarlier” należy do kategorii „pozostałe napoje spirytusowe” określonej w załączniku III do rozporządzenia (WE) nr 110/2008.
3. Opis napoju spirytusowego obejmujący właściwości fizyczne, chemiczne lub organoleptyczne wyrobu
„Absinthe de Pontarlier” jest klarownym napojem spirytusowym bez osadu, posiadającym barwę blado żółtą przechodzącą w zieloną. Po dodaniu wody przy spożyciu produkt ten nabiera opalizującego zabarwienia, przypominającego barwę kości słoniowej i mętnieje, wyraźnie tracąc przezroczystość.
Charakteryzuje się on nutami zapachowymi przypominającymi bylicę piołun (piołun wielki) (Artemisia absinthium L.). Nuty te przeważają nad nutami zapachowymi pozostałych ziół stosowanych w procesie wytworzenia „Absinthe de Pontarlier”.
W przypadku przechowywania wyrobu pod drewnianym przykryciem jego barwa staje się nieco ciemniejsza i złotawa, smak anyżu zanika, a wyraźniejszy staje się smak piołunu i wyrób łagodnieje.
Przy wprowadzaniu na rynek z przeznaczeniem do spożycia ten napój spirytusowy zawiera co najmniej 20 miligramów tujonu na litr napoju spirytusowego. Objętościowa zawartość alkoholu wynosi co najmniej 45 %.
4. Określenie danego obszaru geograficznego
Uprawa i suszenie bylicy piołun, procesy maceracji ziół, destylacji maceratu, przyrządzania napoju spirytusowego, a także jego butelkowanie odbywają się na obszarze następujących gmin departamentu Doubs: Arçon, Bannans, Bonnevaux, Boujailles, Bouverans, Bulle, Chaffois, Chapelle d’Huin, La Cluse-et-Mijoux, Courvières, Dommartin, Dompierre-les-Tilleuls, Doubs, Frasne, Granges-Narboz, Houtaud, Pontarlier, La Rivière-Drugeon, Sainte-Colombe, Vuillecin.
5. Opis metody otrzymywania napoju spirytusowego
5.1. Uprawa bylicy piołun
Nie jest dozwolone stosowanie żadnych środków chwastobójczych ani nawozów.
5.2. Suszenie bylicy piołun
Suszenie odbywa się w sposób naturalny, bez użycia miechów i bez wentylacji mechanicznej. Rośliny nie mogą być narażone na działanie promieni słonecznych.
5.3. Proces maceracji
Różne rośliny i nasiona stosowane do destylacji napojów spirytusowych poddaje się maceracji w mieszaninie alkoholu etylowego pochodzenia rolniczego i wody.
Różne rośliny stosowane do barwienia wyrobów spirytusowych poddaje się maceracji w alkoholu.
Zabrania się stosowania ekstraktów pochodzenia roślinnego (w tym również naturalnych).
Mieszanka poddawana maceracji musi zawierać bylicę piołun (Artemisia absinthium L.) i biedrzeniec anyż (Pimpinella anisum) w ziarnach.
Napar barwiący zawiera obowiązkowo bylicę pontyjską (piołun drobny) (Artemisia pontica) i hyzop lekarski (Hyssopus officinalis).
Melisa (Melissa officinalis), koper włoski (Foeniculum vulgare), mięta (Mentha spp.) są dozwolone w proporcji maksymalnie do 5 kg na hektolitr czystego alkoholu w maceracie.
Inne rośliny aromatyczne, z wyjątkiem badianu właściwego (anyżu gwiazdkowego), który jest formalnie zakazany, są dozwolone w proporcji maksymalnie do 1 kg na hektolitr czystego alkoholu w maceracie.
5.4. Destylacja
Destylacja bylicy piołun i biedrzeńca anyżu jest obowiązkowa.
Destylatory muszą być miedziane. Ich pojemność może wynosić do 3 000 litrów.
Półprodukt może być przepuszczany przez destylator kilkakrotnie.
5.5. Barwienie
Barwienie jest obowiązkowe. Dokonuje się go wyłącznie przez dodanie do destylatu otrzymanego zgodnie z pkt 5.4 powyżej:
|
— |
roślin barwiących, lub |
|
— |
naparu barwiącego, określono w pkt 5.3, nie przekraczając 2 % objętości produktu końcowego. |
5.6. Przyrządzanie
Po destylacji zabronione jest zwiększanie naturalnej zawartości objętościowej alkoholu, w szczególności przez dodanie alkoholu etylowego pochodzenia rolniczego.
Napój spirytusowy można słodzić poprzez dodanie maksymalnie 35 gramów cukru inwertowanego na litr wyrobu gotowego.
Wyroby spirytusowe można leżakować pod drewnianym przykryciem. Na etykiecie można zamieścić informację o leżakowaniu wyłącznie jeśli proces przechowywania wyrobu pod drewnianym przykryciem trwał co najmniej 6 miesięcy, a wyrób przechowywano w pojemnikach dębowych o maksymalnej pojemności jednostkowej wynoszącej 600 litrów. Określony powyżej okres minimalny przebiega bez przerw, z wyjątkiem zabiegów koniecznych do przyrządzenia wyrobu.
Kontrakcja objętościowa, w stosownych przypadkach leżakowanie, oraz butelkowanie odbywają się w tym samym miejscu co destylacja, co ma na celu umożliwienie zweryfikowania zgodności wyrobów z niniejszą specyfikacją poprzez wzmocnioną kontrolę właściwości analitycznych i organoleptycznych wyrobów pakowanych.
6. Szczegółowe informacje wskazujące na związek ze środowiskiem geograficznym lub pochodzeniem geograficznym
6.1. Specyfika obszaru
6.1.1.
Region ten posiada jednolite cechy morfologiczne, klimatyczne i glebowe: jest to płaskowyż, gdzie występują lekkie i płytkie gleby (grubość warstwy gleby nie przekracza 30–40 cm). Gleby te są silnie zasadowe, mają strukturę ilasto-gliniastą, zawierają dużo kamieni wapiennych i mają niewielką zdolność retencji.
Dzięki wysokości wynoszącej ok. 750–900 metrów temperatury latem są dość łagodne, przy czym średnia roczna temperatura wynosi 7–8 °C. Roczna suma opadów wynosi 1 400–1 600 mm; zwiększa ją nieco bliskość sąsiadujących z obszarem wzniesień.
Roślina, z której wytwarza się absynt, znajduje w regionie Pontarlier bardzo sprzyjające środowisko.
6.1.2.
Liczne teksty potwierdzają obecność „eliksiru”, tj. absyntu, w regionie Pontarlier w XVIII w., przy czym opisuje się w nich przede wszystkim jego właściwości lecznicze.
W dniu 14 lutego 1805 r., major Dubied przeniósł swoją gorzelnię z Val de Travers na drugą stronę granicy francusko-szwajcarskiej, do Pontarlier. Od tej daty wraz ze wzrostem spożycia absyntu w Pontarlier i okolicach liczba gorzelni nie przestała rosnąć. Na początku XX w. znajdowało się tam 25 gorzelni. W 1907 r. przy produkcji absyntu w tym rejonie pracowało ponad 3 000 osób. W 1914 r. dzienna produkcja wynosiła 66 000 litrów. Dzięki produkcji na poziomie nieco poniżej jednej trzeciej produkcji krajowej Pontarlier było stolicą absyntu.
Od pierwszej połowy XIX w., „Absinthe de Pontarlier” był eksportowany na cały świat (Afryka, Ameryka, Chiny itd.). Paryskie środowisko artystyczne bardzo aktywnie przyczyniło się do jego popularyzacji.
Powodzenie napoju spowodowało pojawienie się bardzo wielu podróbek, które zalały rynek. Był to absynt niskiej jakości, niedestylowany, produkowany masowo poprzez macerację roślin w nierektyfikowanym alkoholu lub z zastosowaniem olejków eterycznych. Takie napoje zawierały wiele szkodliwych składników, które pochodziły zarówno z alkoholu, jak i z ciężkich olejków eterycznych. W celu ochrony wizerunku absyntu – zagrożonej obecnością tych produktów – oraz aby wykorzystać renomę absyntu wytwarzanego w Pontarlier, 25 producentów napojów alkoholowych prowadzących działalność w tym regionie podjęło działania na rzecz waloryzacji pochodzenia wytwarzanego przez nich absyntu poprzez systematyczne umieszczanie na każdej etykiecie, począwszy od 1905 r., określenia „Pontarlier”.
W 1908 r. Edmond Couleur, prokurator republiki, sporządził na wniosek Parlamentu sprawozdanie pt.: „W krainie absyntu” (Editions Société Anonyme d’imprimerie Montbéliardaise). W dokumencie tym opisuje początki wytwarzania absyntu i wskazuje głęboki i trwały związek historyczny tego napoju z miejscowością Pontarlier.
Na niezliczonych etykietach znaków towarowych „Absinthe” i „Pontarlier” występują jednocześnie. Mowa jest o nim w szczególności w bardzo wielu artykułach Marie-Claude Delahaye (pt. „Absynt”, „Absynt, sztuka i historia”, „Spacery z absyntem” itp.) (Muzeum Absyntu w Auvers-sur-Oise, kod pocztowy 95430) potwierdzają z dawna utrwaloną renomę „Absinthe de Pontarlier”.
Do końca XIX w. rośliny piołunu z Haut-Doubs dostarczano do gorzelni w całej Francji.
Umiejętności i metody przetrwały okres zakazu produkcji absyntu dzięki produkcji napojów aromatyzowanych anyżkiem z zastosowaniem procesów i narzędzi, które przed 1915 r. wykorzystywano do produkcji „Absinthe”.
W przeciwieństwie do pastis, który jest mieszaniną alkoholu i ekstraktów anyżu i lukrecji, napój aromatyzowany anyżem sporządzany od 1921 r. w Pontarlier to destylowany alkohol anyżowy (uzyskany w drodze redestylacji alkoholu neutralnego w obecności anyżu) produkowany na bazie biedrzeńca anyżu. Co najmniej trzy znaki firmowe anyżówek destylowanych w Pontarlier umieszczane na etykietach podkreślały w tamtym okresie pochodzenie produktu z Pontarlier. Ten napój anyżowy, zwany potocznie „Pont”, jest wytwarzany w Pontarlier w tych samych lokalach, przy użyciu tych samych narzędzi i wg tych samych metod, co „Absinthe” przed 1915 r. Tylko recepturę trzeba było zmienić, usuwając rośliny barwiące na zielono, gdyż przepisy z 1921 r. zakazywały stosowania w napojach anyżowych bylicy piołun i barwienia ich na zielono. Ten destylowany napój anyżowy jest wciąż produkowany w Pontarlier.
Od 1988 r., kiedy ponownie zezwolono na produkcję napojów spirytusowych na bazie piołunu, w regionie Pontarlier nastąpiło odrodzenie produkcji samej rośliny i tego napoju alkoholowego, zgodnie z nieprzerwaną tradycją.
Począwszy od 2002 r. każdego roku podczas „Absinthiades” – wielkiej imprezy kulturalnej poświęconej absyntowi, odbywa się konkurs, który łączy wszystkie absynty świata (brytyjskie, szwajcarskie, czeskie, niemieckie itd.) wprowadzane do obrotu we Francji. W okresie 2002–2014 „Absinthe de Pontarlier” zdobył 13 złotych medali, 6 srebrnych i 6 brązowych.
Od 2012 r. konkurs na najlepszy absynt to osobna kategoria w konkursie produktów rolnych podczas targów rolniczych w Paryżu. W latach 2012–2015 „Absinthe de Pontarlier” zdobył 5 złotych medali, 1 srebrny i 1 brązowy.
W 2009 r. powstała „Droga absyntu” łącząca historyczne kolebki „Absinthe”, tj. Pontarlier we Francji z Val-de-Travers w Szwajcarii.
6.2 Specyfika produktu
„Absinthe de Pontarlier” jest klarownym napojem spirytusowym bez osadu, posiadającym barwę blado żółtą przechodzącą w zieloną. Po dodaniu wody przy spożyciu produkt ten nabiera opalizującego zabarwienia, przypominającego barwę kości słoniowej i mętnieje, wyraźnie tracąc przezroczystość.
„Absinthe de Pontarlier” charakteryzuje się aromatem, który przypomina zapach, jaki roślina piołun wydziela podczas zbioru. Aby zachować jej aromat, „Absinthe de Pontarlier” zawiera co najmniej 20 miligramów tujonu na litr.
W przypadku przechowywania wyrobu pod drewnianym przykryciem jego barwa staje się nieco ciemniejsza i złotawa, smak anyżu zanika, a wyraźniejszy staje się smak piołunu i wyrób łagodnieje.
Tradycyjnie „Absinthe de Pontarlier” podaje się z rozpuszczonym cukrem, co sprawia, że znika lekkie wrażenie „ściągania”, które destylacja anyżówki mogła uwypuklić.
6.3. Związek przyczynowy pomiędzy charakterystyką obszaru geograficznego i produktem
O jakości organoleptycznej Absinthe de Pontarlier decydują:
|
— |
bylica piołun, uprawiana na wyznaczonym obszarze, |
|
— |
proces produkcji, stosowany od ponad dwustu lat przez okoliczne destylarnie. |
6.3.1.
W okolicach, gdzie klimat i gleba są mniej korzystne dla wzrostu, zapach bylicy piołun jest subtelniejszy i bardziej intensywny.
Obszar Haut-Doubs od zawsze słynął z uprawy ziół. Kontynentalny charakter i ukształtowanie terenu mają na tyle silny wpływ, że intensyfikują zapachy, a jednocześnie nie są na tyle mocne by ograniczać wzrost roślin, innymi słowy panują tu idealne, zrównoważone warunki. W szczególności dla piołunu Haut-Doubs cudownie łączy trzy główne czynniki umożliwiające zarówno wzrost, jak i jakość smakową rośliny: wysokość n.p.m., kontynentalny wpływ i niewielką głębokość warstwy glebowej. Fakt, że roślina ta była wykorzystywana w regionie z dawien dawna każe wnosić, że jest to jej endemiczne stanowisko.
Czynnik klimatyczny również znacząco wpływa na jej uprawę, a mianowicie duży spadek poziomu opadów w lipcu odpowiada dokładnie okresowi zbioru bylicy piołun, który wymaga bezdeszczowej pogody.
Zioło bylicy, które uprawia się i suszy na wyznaczonym obszarze zgodnie z wyżej opisanymi metodami, odznacza się stężeniem olejków eterycznych, które nadaje napojowi spirytusowemu zapach o unikalnej intensywności i świeżości.
6.3.2.
Wykorzystanie tego wyjątkowo skoncentrowanego surowca wymaga zastosowania różnych metod:
|
— |
obowiązkowej destylacji, dzięki której znika gorycz piołunu, |
|
— |
obecności biedrzeńca anyżu w mieszaninie poddanej destylacji, która łagodzi moc absyntu w ustach. |
6.3.3.
Równowaga aromatyczna „Absinthe de Pontarlier” jest jednocześnie złożona i trudna do uzyskania. Uzyskanie tej równowagi zależy od składu pierwotnej mieszanki użytych ziół, a także od proporcji różnych olejków eterycznych, a zwłaszcza tujonu, którego minimalną zawartość określono w celu uzyskania wymaganych cech charakterystycznych wyrobu. Stężenie różnych składników lotnych, które przyczynia się do zrównoważenia aromatów „Absinthe de Pontarlier” jest bardzo zmienne i zależy przede wszystkim od zastosowanych ziół, a także od warunków przeprowadzania tradycyjnej destylacji. Stężenie to bowiem różni się w zależności od cech genetycznych zioła, etapu jego rozwoju, pobieranych substancji odżywczych oraz od klimatu i cech gleby. Wydajność ekstrakcji wspomnianych składników również może się zmieniać w zależności od warunków przeprowadzenia destylacji.
Dlatego, aby umieścić na rynku wyrób wystarczająco bogaty w składniki decydujące o cechach charakterystycznych wyrobu objętego oznaczeniem geograficznym „Absinthe de Pontarlier”, producenci wykorzystują objętościową zawartość alkoholu w wyrobie wprowadzanym do obrotu jako zmienną dostosowującą, modulując dodawanie wody przy kontrakcji objętościowej. W związku z tym proces kontrakcji objętościowej, który odbywa się tuż przed butelkowaniem, musi koniecznie przeprowadzać producent.
Składniki lotne zawarte w olejkach eterycznych są zasadniczo bardzo wrażliwe na wpływ środowiska zewnętrznego i łatwo wchodzą w reakcje chemiczne, przez co są bardzo niestabilne.
Ponieważ rozpuszczalność tlenu w olejku eterycznym wzrasta wraz ze spadkiem temperatury, istnieje ryzyko, że do utleniania olejków eterycznych dojdzie nawet w niskich temperaturach podczas opróżniania kadzi, pompowania i butelkowania, co spowoduje powstanie przede wszystkim nadtlenków i wodoronadtlenków, które stanowią zagrożenie dla jakości olejków eterycznych.
Działanie niskiej temperatury na olejki może powodować wytrącenie się drobnych kryształków, które wypływają na powierzchnię. W związku z tym, jeżeli butelkowanie przeprowadza się bez uprzedniego ogrzania i homogenizacji cieszy, kryształki odcedza się przed butelkowaniem, co znacząco wpływa na właściwości organoleptyczne napoju. Jeżeli natomiast do krystalizacji dochodzi w butelce po wystawieniu na działanie niskiej temperatury, nie wpływa ona na właściwości napoju, ponieważ wyrób po ogrzaniu odzyska swoje pierwotne cechy charakterystyczne bez ich pogorszenia.
Olejki eteryczne są również wrażliwe na reakcje z określonymi tworzywami sztucznymi lub metalami, których stosowania zabrania się podczas przechowywania, manipulacji lub pakowania.
Olejki eteryczne występujące w „Absinthe de Pontarlier” są więc wyjątkowo niestabilne i różne reakcje mogą spowodować znaczne zmiany ich właściwości, a tym samym pogorszenie właściwości organoleptycznych wyrobu objętego tym oznaczeniem geograficznym. Zachowanie tych właściwości wymaga więc podjęcia szczególnych środków ostrożności aż do etapu butelkowania i w trakcie tej czynności w celu zminimalizowania obecności powietrza, ochronienia napoju spirytusowego przed dostępem światła i tlenu oraz uwzględnienia jego nieprzystosowania do kontaktu z niektórymi tworzywami sztucznymi.
Wzmocniona kontrola, którą przeprowadza się poprzez badania analityczne i organoleptyczne zapakowanych wyrobów, umożliwia wykrycie ewentualnego pogorszenia jakości olejków eterycznych wpływającego na właściwości organoleptyczne lub fizykochemiczne wyrobu. W stosownych przypadkach kontrola ta może doprowadzić do wydania zakazu wprowadzenia na rynek z oznaczeniem geograficznym „Absinthe de Pontarlier” wyrobu wadliwego.
7. Wymogi ustanowione na mocy przepisów unijnych lub krajowych
Rozporządzenie z dnia 12 lipca 2013 r. w sprawie oznaczenia geograficznego „Absinthe de Pontarlier”, opublikowane w Dzienniku Urzędowym Republiki Francuskiej z dnia 19 lipca 2013 r.
8. Nazwa i adres kontaktowy wnioskodawcy
|
Association de Défense de l’Absinthe de Pontarlier |
|
49, rue des Lavaux |
|
25300 Pontarlier |
|
FRANCE |
|
Tel. +33 381390470 |
|
Faks +33 381395967 |
|
E-mail: contact@pontarlier-anis.com |
9. Informacje dodatkowe (etykietowanie)
Napojów spirytusowych, dla których wnioskuje się o oznaczenie geograficzne „Absinthe de Pontarlier” w rozumieniu niniejszej specyfikacji, nie należy wprowadzać do obrotu ani sprzedawać bez podania na etykiecie wymienionego wyżej oznaczenia geograficznego.
Określenia fakultatywne można zapisywać na etykiecie jedynie czcionką, której rozmiar nie przekracza, ani pod względem wielkości, ani wysokości, podwójnego rozmiaru czcionki zastosowanej do zapisania oznaczenia geograficznego „Absinthe de Pontarlier”.
Określenie „leżakowany pod drewnianym przykryciem”, po którym można wskazać okres leżakowania, można zastosować wyłącznie w przypadku napojów spirytusowych, przy wytwarzaniu których przestrzegano warunków określonych w pkt 3 (przedostatni ustęp).
(1) Dz.U. L 39 z 13.2.2008, s. 16.