ISSN 1977-1002

Dziennik Urzędowy

Unii Europejskiej

C 67

European flag  

Wydanie polskie

Informacje i zawiadomienia

Rocznik 61
22 lutego 2018


Powiadomienie nr

Spis treśći

Strona

 

I   Rezolucje, zalecenia i opinie

 

ZALECENIA

 

Rada

2018/C 67/01

Zalecenie Rady z dnia 20 lutego 2018 r. dotyczące mianowania wiceprezesa Europejskiego Banku Centralnego

1


 

II   Komunikaty

 

KOMUNIKATY INSTYTUCJI, ORGANÓW I JEDNOSTEK ORGANIZACYJNYCH UNII EUROPEJSKIEJ

 

Komisja Europejska

2018/C 67/02

Brak sprzeciwu wobec zgłoszonej koncentracji (Sprawa M.8755 – PAI/BCIMC/Refresco) ( 1 )

2

2018/C 67/03

Brak sprzeciwu wobec zgłoszonej koncentracji (Sprawa M.8540 – Kuehne + Nagel/Kuehne + Nagel Drinksflow Logistics) ( 1 )

2

2018/C 67/04

Brak sprzeciwu wobec zgłoszonej koncentracji (Sprawa M.8486 – 3M Company/Scott Safety) ( 1 )

3

2018/C 67/05

Brak sprzeciwu wobec zgłoszonej koncentracji (Sprawa M.8748 – Dr. Oetker/Bake & Co) ( 1 )

3

2018/C 67/06

Wszczęcie postępowania (Sprawa M.8480 – Praxair/Linde) ( 1 )

4


 

IV   Informacje

 

INFORMACJE INSTYTUCJI, ORGANÓW I JEDNOSTEK ORGANIZACYJNYCH UNII EUROPEJSKIEJ

 

Komisja Europejska

2018/C 67/07

Kursy walutowe euro

5

 

INFORMACJE PAŃSTW CZŁONKOWSKICH

2018/C 67/08

Lista urzędów celnych upoważnionych do przeprowadzania formalności związanych z wywozem dóbr kultury, opublikowana zgodnie z art. 5 ust. 2 rozporządzenia Rady (WE) nr 116/2009

6


 

V   Ogłoszenia

 

POSTĘPOWANIA ADMINISTRACYJNE

 

Komisja Europejska

2018/C 67/09

Zaproszenia do składania wniosków o dotacje na projekty objęte programem prac w obszarze transeuropejskich sieci telekomunikacyjnych w ramach instrumentu Łącząc Europę na lata 2014–2020 (Decyzja wykonawcza Komisji C(2018) 568)

9

 

POSTĘPOWANIA SĄDOWE

 

Trybunał EFTA

2018/C 67/10

Skarga wniesiona w dniu 20 grudnia 2017 r. przez Urząd Nadzoru EFTA przeciwko Islandii (Sprawa E-11/17)

10

2018/C 67/11

Skarga wniesiona w dniu 21 grudnia 2017 r. przez Urząd Nadzoru EFTA przeciwko Islandii (Sprawa E-12/17)

11

2018/C 67/12

Skarga wniesiona w dniu 21 grudnia 2017 r. przez Urząd Nadzoru EFTA przeciwko Islandii (Sprawa E-13/17)

12

2018/C 67/13

Skarga wniesiona w dniu 21 grudnia 2017 r. przez Urząd Nadzoru EFTA przeciwko Islandii (Sprawa E-14/17)

13

2018/C 67/14

Skarga wniesiona w dniu 21 grudnia 2017 r. przez Urząd Nadzoru EFTA przeciwko Islandii (Sprawa E-15/17)

14

2018/C 67/15

Skarga wniesiona w dniu 21 grudnia 2017 r. przez Urząd Nadzoru EFTA przeciwko Islandii (Sprawa E-16/17)

15

2018/C 67/16

Skarga wniesiona w dniu 21 grudnia 2017 r. przez Urząd Nadzoru EFTA przeciwko Islandii (Sprawa E-17/17)

16

 

POSTĘPOWANIA ZWIĄZANE Z REALIZACJĄ POLITYKI KONKURENCJI

 

Komisja Europejska

2018/C 67/17

Zgłoszenie zamiaru koncentracji (Sprawa M.8812 – Swiss Life/Crédit Agricole/CNP Assurances/Pisto) – Sprawa, która może kwalifikować się do rozpatrzenia w ramach procedury uproszczonej ( 1 )

17

 

INNE AKTY

 

Komisja Europejska

2018/C 67/18

Publikacja wniosku zgodnie z art. 50 ust. 2 lit. a) rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 1151/2012 w sprawie systemów jakości produktów rolnych i środków spożywczych

19


 


 

(1)   Tekst mający znaczenie dla EOG.

PL

 


I Rezolucje, zalecenia i opinie

ZALECENIA

Rada

22.2.2018   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

C 67/1


ZALECENIE RADY

z dnia 20 lutego 2018 r.

dotyczące mianowania wiceprezesa Europejskiego Banku Centralnego

(2018/C 67/01)

RADA UNII EUROPEJSKIEJ,

uwzględniając Traktat o funkcjonowaniu Unii Europejskiej, w szczególności jego art. 283 ust. 2 i art. 139 ust. 2,

uwzględniając Protokół nr 4 w sprawie Statutu Europejskiego Systemu Banków Centralnych i Europejskiego Banku Centralnego, w szczególności jego art. 11.2,

NINIEJSZYM ZALECA RADZIE EUROPEJSKIEJ:

mianowanie Luisa DE GUINDOS JURADO wiceprezesem Europejskiego Banku Centralnego na okres ośmiu lat ze skutkiem od dnia 1 czerwca 2018 r.

Sporządzono w Brukseli dnia 20 lutego 2018 r.

W imieniu Rady

V. GORANOV

Przewodniczący


II Komunikaty

KOMUNIKATY INSTYTUCJI, ORGANÓW I JEDNOSTEK ORGANIZACYJNYCH UNII EUROPEJSKIEJ

Komisja Europejska

22.2.2018   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

C 67/2


Brak sprzeciwu wobec zgłoszonej koncentracji

(Sprawa M.8755 – PAI/BCIMC/Refresco)

(Tekst mający znaczenie dla EOG)

(2018/C 67/02)

W dniu 14 lutego 2018 r. Komisja podjęła decyzję o niewyrażaniu sprzeciwu wobec powyższej zgłoszonej koncentracji i uznaniu jej za zgodną z rynkiem wewnętrznym. Decyzja ta została oparta na art. 6 ust. 1 lit. b) rozporządzenia Rady (WE) nr 139/2004 (1). Pełny tekst decyzji dostępny jest wyłącznie w języku angielskim i zostanie podany do wiadomości publicznej po uprzednim usunięciu ewentualnych informacji stanowiących tajemnicę handlową. Tekst zostanie udostępniony:

w dziale dotyczącym połączeń przedsiębiorstw na stronie internetowej Komisji poświęconej konkurencji (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Powyższa strona została wyposażona w różne funkcje pomagające odnaleźć konkretną decyzję w sprawie połączenia, w tym indeksy wyszukiwania według nazwy przedsiębiorstwa, numeru sprawy, daty i sektora,

w formie elektronicznej na stronie internetowej EUR-Lex (http://eur-lex.europa.eu/homepage.html?locale=pl) jako dokument nr 32018M8755. Strona EUR-Lex zapewnia internetowy dostęp do europejskiego prawa.


(1)  Dz.U. L 24 z 29.1.2004, s. 1.


22.2.2018   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

C 67/2


Brak sprzeciwu wobec zgłoszonej koncentracji

(Sprawa M.8540 – Kuehne + Nagel/Kuehne + Nagel Drinksflow Logistics)

(Tekst mający znaczenie dla EOG)

(2018/C 67/03)

W dniu 8 lutego 2018 r. Komisja podjęła decyzję o niewyrażaniu sprzeciwu wobec powyższej zgłoszonej koncentracji i uznaniu jej za zgodną z rynkiem wewnętrznym. Decyzja ta została oparta na art. 6 ust. 1 lit. b) rozporządzenia Rady (WE) nr 139/2004 (1). Pełny tekst decyzji dostępny jest wyłącznie w języku angielskim i zostanie podany do wiadomości publicznej po uprzednim usunięciu ewentualnych informacji stanowiących tajemnicę handlową. Tekst zostanie udostępniony:

w dziale dotyczącym połączeń przedsiębiorstw na stronie internetowej Komisji poświęconej konkurencji (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Powyższa strona została wyposażona w różne funkcje pomagające odnaleźć konkretną decyzję w sprawie połączenia, w tym indeksy wyszukiwania według nazwy przedsiębiorstwa, numeru sprawy, daty i sektora,

w formie elektronicznej na stronie internetowej EUR-Lex (http://eur-lex.europa.eu/homepage.html?locale=pl) jako dokument nr 32018M8540. Strona EUR-Lex zapewnia internetowy dostęp do europejskiego prawa.


(1)  Dz.U. L 24 z 29.1.2004, s. 1.


22.2.2018   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

C 67/3


Brak sprzeciwu wobec zgłoszonej koncentracji

(Sprawa M.8486 – 3M Company/Scott Safety)

(Tekst mający znaczenie dla EOG)

(2018/C 67/04)

W dniu 29 września 2017 r. Komisja podjęła decyzję o niewyrażaniu sprzeciwu wobec powyższej zgłoszonej koncentracji i uznaniu jej za zgodną z rynkiem wewnętrznym. Decyzja ta została oparta na art. 6 ust. 1 lit. b) rozporządzenia Rady (WE) nr 139/2004 (1). Pełny tekst decyzji dostępny jest wyłącznie w języku angielskim i zostanie podany do wiadomości publicznej po uprzednim usunięciu ewentualnych informacji stanowiących tajemnicę handlową. Tekst zostanie udostępniony:

w dziale dotyczącym połączeń przedsiębiorstw na stronie internetowej Komisji poświęconej konkurencji (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Powyższa strona została wyposażona w różne funkcje pomagające odnaleźć konkretną decyzję w sprawie połączenia, w tym indeksy wyszukiwania według nazwy przedsiębiorstwa, numeru sprawy, daty i sektora,

w formie elektronicznej na stronie internetowej EUR-Lex (http://eur-lex.europa.eu/homepage.html?locale=pl) jako dokument nr 32017M8486. Strona EUR-Lex zapewnia internetowy dostęp do europejskiego prawa.


(1)  Dz.U. L 24 z 29.1.2004, s. 1.


22.2.2018   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

C 67/3


Brak sprzeciwu wobec zgłoszonej koncentracji

(Sprawa M.8748 – Dr. Oetker/Bake & Co)

(Tekst mający znaczenie dla EOG)

(2018/C 67/05)

W dniu 15 lutego 2018 r. Komisja podjęła decyzję o niewyrażaniu sprzeciwu wobec powyższej zgłoszonej koncentracji i uznaniu jej za zgodną z rynkiem wewnętrznym. Decyzja ta została oparta na art. 6 ust. 1 lit. b) rozporządzenia Rady (WE) nr 139/2004 (1). Pełny tekst decyzji dostępny jest wyłącznie w języku angielskim i zostanie podany do wiadomości publicznej po uprzednim usunięciu ewentualnych informacji stanowiących tajemnicę handlową. Tekst zostanie udostępniony:

w dziale dotyczącym połączeń przedsiębiorstw na stronie internetowej Komisji poświęconej konkurencji (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Powyższa strona została wyposażona w różne funkcje pomagające odnaleźć konkretną decyzję w sprawie połączenia, w tym indeksy wyszukiwania według nazwy przedsiębiorstwa, numeru sprawy, daty i sektora,

w formie elektronicznej na stronie internetowej EUR-Lex (http://eur-lex.europa.eu/homepage.html?locale=pl) jako dokument nr 32018M8748. Strona EUR-Lex zapewnia internetowy dostęp do europejskiego prawa.


(1)  Dz.U. L 24 z 29.1.2004, s. 1.


22.2.2018   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

C 67/4


Wszczęcie postępowania

(Sprawa M.8480 – Praxair/Linde)

(Tekst mający znaczenie dla EOG)

(2018/C 67/06)

W dniu 16 lutego 2018 r., Komisja podjęła decyzję o wszczęciu postępowania w powyższej sprawie, po wcześniejszym stwierdzeniu, iż zgłoszona sprawa wzbudza poważne wątpliwości co do jej zgodności ze wspólnym rynkiem. Niniejsze wszczęcie postępowania otwiera drugą fazę dochodzenia w stosunku do zgłoszonej koncentracji i nie determinuje końcowej decyzji w tej sprawie. Obecna decyzja jest oparta na podstawie art. 6 ust. 1 lit. c) rozporządzenia Rady (WE) nr 139/2004 (1).

Komisja zaprasza zainteresowane strony trzecie do przedłożenia jej ewentualnych uwag o planowanej koncentracji.

Spostrzeżenia te muszą dotrzeć do Komisji nie później niż w ciągu 15 dni od daty niniejszej publikacji, aby mogły zostać w pełni wzięte po uwagę podczas procedury. Mogą one zostać nadesłane Komisji za pomocą faksu (+32 22964301), pocztą elektroniczną na adres: COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu lub listownie, z zaznaczonym numerem referencyjnym: M.8480 – Praxair/Linde, na adres:

European Commission

Directorate-General for Competition,

Merger Registry

1049 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË


(1)  Dz.U. L 24 z 29.1.2004, s. 1 (rozporządzenie w sprawie kontroli łączenia przedsiębiorstw).


IV Informacje

INFORMACJE INSTYTUCJI, ORGANÓW I JEDNOSTEK ORGANIZACYJNYCH UNII EUROPEJSKIEJ

Komisja Europejska

22.2.2018   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

C 67/5


Kursy walutowe euro (1)

21 lutego 2018 r.

(2018/C 67/07)

1 euro =


 

Waluta

Kurs wymiany

USD

Dolar amerykański

1,2312

JPY

Jen

132,41

DKK

Korona duńska

7,4465

GBP

Funt szterling

0,88463

SEK

Korona szwedzka

9,9648

CHF

Frank szwajcarski

1,1551

ISK

Korona islandzka

123,90

NOK

Korona norweska

9,6420

BGN

Lew

1,9558

CZK

Korona czeska

25,361

HUF

Forint węgierski

312,15

PLN

Złoty polski

4,1589

RON

Lej rumuński

4,6615

TRY

Lir turecki

4,6650

AUD

Dolar australijski

1,5684

CAD

Dolar kanadyjski

1,5601

HKD

Dolar Hongkongu

9,6341

NZD

Dolar nowozelandzki

1,6754

SGD

Dolar singapurski

1,6267

KRW

Won

1 322,02

ZAR

Rand

14,3373

CNY

Yuan renminbi

7,8112

HRK

Kuna chorwacka

7,4415

IDR

Rupia indonezyjska

16 757,86

MYR

Ringgit malezyjski

4,8174

PHP

Peso filipińskie

64,229

RUB

Rubel rosyjski

69,6656

THB

Bat tajlandzki

38,783

BRL

Real

4,0080

MXN

Peso meksykańskie

23,0516

INR

Rupia indyjska

79,7295


(1)  Źródło: referencyjny kurs wymiany walut opublikowany przez EBC.


INFORMACJE PAŃSTW CZŁONKOWSKICH

22.2.2018   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

C 67/6


Lista urzędów celnych upoważnionych do przeprowadzania formalności związanych z wywozem dóbr kultury, opublikowana zgodnie z art. 5 ust. 2 rozporządzenia Rady (WE) nr 116/2009 (1)

(2018/C 67/08)

Państwo członkowskie

Nazwa urzędu celnego

Region (w stosownych przypadkach)

BELGIA

Wszystkie urzędy celne

 

BUŁGARIA

Wszystkie urzędy celne

 

REPUBLIKA CZESKA

Wszystkie urzędy celne

 

DANIA

Wszystkie urzędy celne

 

NIEMCY

Wszystkie urzędy celne

 

ESTONIA

Wszystkie urzędy celne

 

IRLANDIA

Wszystkie urzędy celne

 

GRECJA

1)

Customs offices of Athens [Urząd celny w Atenach]

12th km of national road Athens-Lamia (A1)

144 10 Metamorphosi

 

 

2)

1st Customs Office of Thessaloniki [1. Urząd celny w Salonikach]

Port of Thessaloniki

54110 Thessaloniki

 

HISZPANIA

Dependencia Provincial de Aduanas e Impuestos Especiales de Cádiz

 

 

Aduana de Algeciras

 

 

Dependencia provincial de Aduanas e Impuestos Especiales de Málaga

Todas las aduanas

 

 

Dependencia provincial de Aduanas e Impuestos Especiales de Sevilla

Todas las aduanas

 

 

Aduana de Ceuta

 

 

Aduana de Melilla

 

 

Dependencia provincial de Aduanas e impuestos especiales de Zaragoza

 

 

Dependencia provincial de Aduanas e Impuestos Especiales de Palma de Mallorca

Todas las aduanas

 

 

Dependencia provincial de Aduanas e Impuestos Especiales de las Palmas de Gran Canaria

 

 

Dependencia provincial de Aduanas e Impuestos Especiales de Santa Cruz de Tenerife

 

 

Dependencia provincial de Aduanas e Impuestos Especiales de A Coruña

 

 

Aduanas del Aeropuerto de Santiago de Compostela

 

 

Dependencia Regional de Aduanas e Impuestos Especiales de Madrid

Todas las aduanas,

 

 

Dependencia provincial de Aduanas e Impuestos Especiales de Bilbao

Todas las aduanas

 

 

Dependencia provincial de Aduanas e Impuestos Especiales de Alicante

Todas las aduanas

 

 

Dependencia provincial de Aduanas e Impuestos Especiales de Valencia

Todas las aduanas

 

FRANCJA

Wszystkie urzędy celne

 

CHORWACJA

Wszystkie urzędy celne

 

WŁOCHY

Wszystkie urzędy celne

 

CYPR

District Customs House of Nicosia [Okręgowy urząd celny w Nikozji]

Nikozja

 

District Customs House of Larnaca [Okręgowy urząd celny w Larnace]

Larnaka

 

District Customs House of Limassol [Okręgowy urząd celny w Limassol]

Limassol

ŁOTWA

Wszystkie urzędy celne

 

LITWA

Wszystkie urzędy celne

 

LUKSEMBURG

Luxembourg Aéroport

(LU715000)

 

 

Centre douanier

(LU704000)

 

WĘGRY

Nemzeti Adó- és Vámhivatal megyei (fővárosi) adó-és vámigazgatóságai [Wszystkie dyrekcje powiatowe oraz dyrekcja miasta stołecznego Budapesztu Krajowego urzedu ds. podatków i ceł]

 

 

Nemzeti Adó- és Vámhivatal Kiemelt Adó- és Vámigazgatóság [Krajowy urząd ds. podatków i ceł, dyrekcja ds. podatników priorytetowych]

 

 

Nemzeti Adó- és Vámhivatal Repülőtéri Igazgatóság [Krajowy urząd ds. podatków i ceł, dyrekcja na lotnisku w Budapeszcie]

 

MALTA

Customs Economic Procedures Unit

Lascaris Wharf, Valletta

VLT 1920

 

NIDERLANDY

Wszystkie urzędy celne

 

AUSTRIA

Wszystkie urzędy celne

 

POLSKA

Wszystkie urzędy celne

 

PORTUGALIA

Alfândega Marítima de Lisboa

 

 

Alfândega do Aeroporto de Lisboa

 

 

Alfândega de Alverca

 

 

Alfândega de Leixões

 

 

Alfândega do Aeroporto de Sá Carneiro (Porto)

 

 

Alfândega do Funchal

 

 

Alfândega de Ponta Delgada

 

RUMUNIA

Wszystkie urzędy celne

 

SŁOWENIA

Wszystkie urzędy celne

 

REPUBLIKA SŁOWACKA

Wszystkie urzędy celne

 

FINLANDIA

Wszystkie urzędy celne

 

SZWECJA

Wszystkie urzędy celne

 

ZJEDNOCZONE KRÓLESTWO

Każdy większy/główny urząd celny w Zjednoczonym Królestwie

 


(1)  Dz.U. L 39 z 10.2.2009, s. 1.


V Ogłoszenia

POSTĘPOWANIA ADMINISTRACYJNE

Komisja Europejska

22.2.2018   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

C 67/9


Zaproszenia do składania wniosków o dotacje na projekty objęte programem prac w obszarze transeuropejskich sieci telekomunikacyjnych w ramach instrumentu „Łącząc Europę” na lata 2014–2020

(Decyzja wykonawcza Komisji C(2018) 568)

(2018/C 67/09)

Komisja Europejska, Dyrekcja Generalna ds. Sieci Komunikacyjnych, Treści i Technologii, niniejszym ogłasza zaproszenie do składania wniosków o udzielenie dotacji na projekty zgodne z priorytetami i celami określonymi w programie prac na rok 2018 w obszarze transeuropejskich sieci telekomunikacyjnych w ramach instrumentu „Łącząc Europę” na lata 2014–2020.

Przyjmowane są wnioski dotyczące następujących trzech dziedzin:

 

CEF-TC-2018-1: eIdentification (eID) & eSignature (identyfikacja elektroniczna i podpis elektroniczny)

 

CEF-TC-2018-1: Europeana (europejska biblioteka cyfrowa)

 

CEF-TC-2018-1: Safer Internet (bezpieczniejszy internet)

Całkowity szacowany budżet dostępny na finansowanie projektów wybranych w ramach tego zaproszenia wynosi 30 mln EUR.

Termin składania wniosków: 15 maja 2018 r.

Dokumentacja dotycząca zaproszeń jest dostępna na stronie internetowej instrumentu „Łącząc Europę” w sekcji CEF Telecom:

https://ec.europa.eu/inea/en/connecting-europe-facility/cef-telecom/apply-funding/2018-cef-telecom-calls-proposals


POSTĘPOWANIA SĄDOWE

Trybunał EFTA

22.2.2018   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

C 67/10


Skarga wniesiona w dniu 20 grudnia 2017 r. przez Urząd Nadzoru EFTA przeciwko Islandii

(Sprawa E-11/17)

(2018/C 67/10)

Skarga przeciwko Islandii została wniesiona do Trybunału EFTA w dniu 20 grudnia 2017 r. przez Urząd Nadzoru EFTA, reprezentowany przez Carstena Zatschlera, Catherine Howdle i Ingibjörg Ólöf Vilhjálmsdóttir, działających w charakterze pełnomocników Urzędu Nadzoru EFTA, 35 Rue Belliard, 1040 Bruksela, Belgia.

Urząd Nadzoru EFTA występuje do Trybunału EFTA o:

1.

Orzeczenie, że Islandia uchybiła zobowiązaniom ciążącym na niej na mocy aktu, o którym mowa w pkt 30, 31bb, 31eb, 31i oraz 31d załącznika IX do Porozumienia EOG (dyrektywa Parlamentu Europejskiego i Rady 2011/61/UE z dnia 8 czerwca 2011 r. w sprawie zarządzających alternatywnymi funduszami inwestycyjnymi i zmiany dyrektyw 2003/41/WE i 2009/65/WE oraz rozporządzeń (WE) nr 1060/2009 i (UE) nr 1095/2010), dostosowanego protokołem 1 do Porozumienia EOG oraz art. 7 Porozumienia EOG, nie przyjmując w przewidzianym terminie środków niezbędnych do wdrożenia aktu lub nie powiadamiając Urzędu Nadzoru EFTA o środkach przyjętych do wdrożenia tego aktu.

2.

Obciążenie Islandii kosztami postępowania.

Kontekst prawny i faktyczny oraz zarzuty prawne przytoczone na poparcie skargi:

Skarga dotyczy niezastosowania się przez Islandię przed dniem 12 września 2017 r. do uzasadnionej opinii Urzędu Nadzoru EFTA z dnia 12 lipca 2017 r. dotyczącej niewdrożenia przez to państwo do swojego krajowego porządku prawnego dyrektywy 2011/61/UE Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 8 czerwca 2011 r. w sprawie zarządzających alternatywnymi funduszami inwestycyjnymi i zmiany dyrektyw 2003/41/WE i 2009/65/WE oraz rozporządzeń (WE) nr 1060/2009 i (UE) nr 1095/2010, o której mowa w pkt 30, 31bb, 31eb, 31i oraz 31d załącznika IX do Porozumienia o Europejskim Obszarze Gospodarczym i dostosowanej do Porozumienia protokołem 1 do Porozumienia („akt prawny”).

Urząd Nadzoru EFTA twierdzi, że Islandia uchybiła zobowiązaniom wynikającym z aktu prawnego oraz art. 7 Porozumienia EOG, nie przyjmując w przewidzianym terminie środków niezbędnych do wdrożenia aktu.


22.2.2018   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

C 67/11


Skarga wniesiona w dniu 21 grudnia 2017 r. przez Urząd Nadzoru EFTA przeciwko Islandii

(Sprawa E-12/17)

(2018/C 67/11)

Skarga przeciwko Islandii została wniesiona do Trybunału EFTA w dniu 21 grudnia 2017 r. przez Urząd Nadzoru EFTA, reprezentowany przez Carstena Zatschlera, Catherine Howdle i Ingibjörg Ólöf Vilhjálmsdóttir, działających w charakterze pełnomocników Urzędu Nadzoru EFTA, 35, Rue Belliard, 1040 Bruksela, Belgia.

Urząd Nadzoru EFTA występuje do Trybunału EFTA o:

1)

orzeczenie, że Islandia uchybiła zobowiązaniom ciążącym na niej na mocy art. 7 Porozumienia EOG poprzez niewłączenie do krajowego porządku prawnego aktu, o którym mowa w pkt 31bbc załącznika IX do Porozumienia (rozporządzenie wykonawcze Komisji (UE) nr 448/2013 z dnia 15 maja 2013 r. ustanawiające procedurę mającą na celu określenie państwa członkowskiego odniesienia ZAFI spoza UE zgodnie z dyrektywą Parlamentu Europejskiego i Rady 2011/61/UE), dostosowanego protokołem 1 do Porozumienia EOG.

2)

obciążenie Islandii kosztami postępowania.

Kontekst prawny i faktyczny oraz zarzuty prawne przytoczone na poparcie skargi:

skarga dotyczy niezastosowania się przez Islandię najpóźniej do dnia 12 września 2017 r. do uzasadnionej opinii Urzędu Nadzoru EFTA z dnia 12 lipca 2017 r. dotyczącej niewdrożenia przez to państwo do jego krajowego porządku prawnego rozporządzenia wykonawczego Komisji (UE) nr 448/2013 z dnia 15 maja 2013 r. ustanawiającego procedurę mającą na celu określenie państwa członkowskiego odniesienia ZAFI spoza UE zgodnie z dyrektywą Parlamentu Europejskiego i Rady 2011/61/UE, o którym mowa w pkt 31bbc załącznika IX do Porozumienia o Europejskim Obszarze Gospodarczym i dostosowanego do Porozumienia protokołem 1 do Porozumienia („akt prawny”),

Urząd Nadzoru EFTA twierdzi, że Islandia uchybiła zobowiązaniom wynikającym z art. 7 Porozumienia EOG, nie przyjmując w przewidzianym terminie środków niezbędnych do wdrożenia tego aktu.


22.2.2018   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

C 67/12


Skarga wniesiona w dniu 21 grudnia 2017 r. przez Urząd Nadzoru EFTA przeciwko Islandii

(Sprawa E-13/17)

(2018/C 67/12)

Skarga przeciwko Islandii została wniesiona do Trybunału EFTA w dniu 21 grudnia 2017 r. przez Urząd Nadzoru EFTA, reprezentowany przez Carstena Zatschlera, Catherine Howdle i Ingibjörg Ólöf Vilhjálmsdóttir, działających w charakterze pełnomocników Urzędu Nadzoru EFTA, 35, Rue Belliard, 1040 Bruksela, Belgia.

Urząd Nadzoru EFTA występuje do Trybunału EFTA o:

1)

orzeczenie, że Islandia uchybiła zobowiązaniom ciążącym na niej na mocy art. 7 Porozumienia EOG poprzez niewłączenie do krajowego porządku prawnego aktu, o którym mowa w pkt 31bbe załącznika IX do Porozumienia (rozporządzenie delegowane Komisji (UE) 2015/514 z dnia 18 grudnia 2014 r. w sprawie informacji, które mają być przekazywane przez właściwe organy Europejskiemu Organowi Nadzoru Giełd i Papierów Wartościowych zgodnie z art. 67 ust. 3 dyrektywy Parlamentu Europejskiego i Rady 2011/61/UE), dostosowanego protokołem 1 do Porozumienia EOG;

2)

obciążenie Islandii kosztami postępowania.

Kontekst prawny i faktyczny oraz zarzuty prawne przytoczone na poparcie skargi:

skarga dotyczy niezastosowania się przez Islandię najpóźniej do dnia 12 września 2017 r. do uzasadnionej opinii Urzędu Nadzoru EFTA z dnia 12 lipca 2017 r. dotyczącej niewdrożenia przez to państwo do jego krajowego porządku prawnego rozporządzenia delegowanego Komisji (UE) 2015/514 z dnia 18 grudnia 2014 r. w sprawie informacji, które mają być przekazywane przez właściwe organy Europejskiemu Organowi Nadzoru Giełd i Papierów Wartościowych zgodnie z art. 67 ust. 3 dyrektywy Parlamentu Europejskiego i Rady 2011/61/UE, o którym mowa w pkt 31bbe załącznika IX do Porozumienia o Europejskim Obszarze Gospodarczym i dostosowanego do Porozumienia protokołem 1 do Porozumienia („akt prawny”),

Urząd Nadzoru EFTA twierdzi, że Islandia uchybiła zobowiązaniom wynikającym z art. 7 Porozumienia EOG, nie przyjmując w przewidzianym terminie środków niezbędnych do wdrożenia tego aktu.


22.2.2018   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

C 67/13


Skarga wniesiona w dniu 21 grudnia 2017 r. przez Urząd Nadzoru EFTA przeciwko Islandii

(Sprawa E-14/17)

(2018/C 67/13)

Skarga przeciwko Islandii została wniesiona do Trybunału EFTA w dniu 21 grudnia 2017 r. przez Urząd Nadzoru EFTA, reprezentowany przez Carstena Zatschlera, Catherine Howdle i Ingibjörg Ólöf Vilhjálmsdóttir, działających w charakterze pełnomocników Urzędu Nadzoru EFTA, 35, Rue Belliard, 1040 Bruksela, Belgia.

Urząd Nadzoru EFTA występuje do Trybunału EFTA o:

1)

orzeczenie, że Islandia uchybiła zobowiązaniom ciążącym na niej na mocy art. 7 Porozumienia EOG poprzez niewłączenie do krajowego porządku prawnego aktu, o którym mowa w pkt 31bbb załącznika IX do Porozumienia EOG (rozporządzenie wykonawcze Komisji (UE) nr 447/2013 z dnia 15 maja 2013 r. ustanawiające procedurę obowiązującą ZAFI, które wyrażają zgodę na objęcie ich przepisami dyrektywy Parlamentu Europejskiego i Rady 2011/61/UE), dostosowanego protokołem 1 do Porozumienia EOG;

2)

obciążenie Islandii kosztami postępowania.

Kontekst prawny i faktyczny oraz zarzuty prawne przytoczone na poparcie skargi:

Skarga dotyczy niezastosowania się przez Islandię najpóźniej do dnia 12 września 2017 r. do uzasadnionej opinii Urzędu Nadzoru EFTA z dnia 12 lipca 2017 r. dotyczącej niewdrożenia przez to państwo do jego krajowego porządku prawnego rozporządzenia wykonawczego Komisji (UE) nr 447/2013 z dnia 15 maja 2013 r. ustanawiającego procedurę obowiązującą ZAFI, które wyrażają zgodę na objęcie ich przepisami dyrektywy Parlamentu Europejskiego i Rady 2011/61/UE, o którym mowa w pkt 31bbb załącznika IX do Porozumienia o Europejskim Obszarze Gospodarczym i dostosowanej do Porozumienia protokołem 1 do Porozumienia („akt prawny”).

Urząd Nadzoru EFTA twierdzi, że Islandia uchybiła zobowiązaniom wynikającym z art. 7 Porozumienia EOG, nie przyjmując w przewidzianym terminie środków niezbędnych do wdrożenia tego aktu.


22.2.2018   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

C 67/14


Skarga wniesiona w dniu 21 grudnia 2017 r. przez Urząd Nadzoru EFTA przeciwko Islandii

(Sprawa E-15/17)

(2018/C 67/14)

Skarga przeciwko Islandii została wniesiona do Trybunału EFTA w dniu 21 grudnia 2017 r. przez Urząd Nadzoru EFTA, reprezentowany przez Carstena Zatschlera, Catherine Howdle i Ingibjörg Ólöf Vilhjálmsdóttir, działających w charakterze pełnomocników Urzędu Nadzoru EFTA, 35 Rue Belliard, 1040 Bruksela, Belgia.

Urząd Nadzoru EFTA występuje do Trybunału EFTA o:

1.

Orzeczenie, że Islandia uchybiła zobowiązaniom ciążącym na niej na mocy art. 7 Porozumienia EOG poprzez niewłączenie do krajowego porządku prawnego aktu, o którym mowa w pkt 31bbd załącznika IX do Porozumienia (rozporządzenie delegowane Komisji (UE) nr 694/2014 z dnia 17 grudnia 2013 r. uzupełniające dyrektywę Parlamentu Europejskiego i Rady 2011/61/UE w odniesieniu do regulacyjnych standardów technicznych służących określeniu typów zarządzających alternatywnymi funduszami inwestycyjnymi), dostosowanego protokołem 1 do Porozumienia EOG.

2.

Obciążenie Islandii kosztami postępowania.

Kontekst prawny i faktyczny oraz zarzuty prawne przytoczone na poparcie skargi:

Skarga dotyczy niezastosowania się przez Islandię najpóźniej do dnia 12 września 2017 r. do uzasadnionej opinii Urzędu Nadzoru EFTA z dnia 12 lipca 2017 r. dotyczącej niewdrożenia przez to państwo do jego krajowego porządku prawnego rozporządzenia delegowanego Komisji (UE) nr 694/2014 z dnia 17 grudnia 2013 r. uzupełniającego dyrektywę Parlamentu Europejskiego i Rady 2011/61/UE w odniesieniu do regulacyjnych standardów technicznych służących określeniu typów zarządzających alternatywnymi funduszami inwestycyjnymi, o którym mowa w pkt 31bbd załącznika IX do Porozumienia o Europejskim Obszarze Gospodarczym i dostosowanego do Porozumienia protokołem 1 do Porozumienia („akt prawny”).

Urząd Nadzoru EFTA twierdzi, że Islandia uchybiła zobowiązaniom wynikającym z art. 7 Porozumienia EOG, nie przyjmując w przewidzianym terminie środków niezbędnych do wdrożenia tego aktu.


22.2.2018   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

C 67/15


Skarga wniesiona w dniu 21 grudnia 2017 r. przez Urząd Nadzoru EFTA przeciwko Islandii

(Sprawa E-16/17)

(2018/C 67/15)

Skarga przeciwko Islandii została wniesiona do Trybunału EFTA w dniu 21 grudnia 2017 r. przez Urząd Nadzoru EFTA, reprezentowany przez Carstena Zatschlera, Catherine Howdle i Ingibjörg Ólöf Vilhjálmsdóttir, działających w charakterze pełnomocników Urzędu Nadzoru EFTA, 35 Rue Belliard, 1040 Bruksela, Belgia.

Urząd Nadzoru EFTA występuje do Trybunału EFTA o:

1.

Orzeczenie, że Islandia uchybiła zobowiązaniom ciążącym na niej na mocy art. 7 Porozumienia EOG poprzez niewłączenie do krajowego porządku prawnego aktu, o którym mowa w pkt 31bba załącznika IX do Porozumienia EOG (rozporządzenie delegowane Komisji (UE) nr 231/2013 z dnia 19 grudnia 2012 r. uzupełniające dyrektywę Parlamentu Europejskiego i Rady 2011/61/UE w odniesieniu do zwolnień, ogólnych warunków dotyczących prowadzenia działalności, depozytariuszy, dźwigni finansowej, przejrzystości i nadzoru), dostosowanego protokołem 1 do Porozumienia EOG

2.

Obciążenie Islandii kosztami postępowania.

Kontekst prawny i faktyczny oraz zarzuty prawne przytoczone na poparcie skargi:

Skarga dotyczy niezastosowania się przez Islandię najpóźniej do dnia 12 września 2017 r. do uzasadnionej opinii Urzędu Nadzoru EFTA z dnia 12 lipca 2017 r. dotyczącej niewdrożenia przez to państwo do jego krajowego porządku prawnego rozporządzenia delegowanego Komisji (UE) nr 231/2013 z dnia 19 grudnia 2012 r. uzupełniającego dyrektywę Parlamentu Europejskiego i Rady 2011/61/UE w odniesieniu do zwolnień, ogólnych warunków dotyczących prowadzenia działalności, depozytariuszy, dźwigni finansowej, przejrzystości i nadzoru, o którym mowa w pkt 31bba załącznika IX do Porozumienia o Europejskim Obszarze Gospodarczym i dostosowanego do Porozumienia protokołem 1 do Porozumienia („akt prawny”).

Urząd Nadzoru EFTA twierdzi, że Islandia uchybiła zobowiązaniom wynikającym z art. 7 Porozumienia EOG, nie przyjmując w przewidzianym terminie środków niezbędnych do wdrożenia tego aktu.


22.2.2018   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

C 67/16


Skarga wniesiona w dniu 21 grudnia 2017 r. przez Urząd Nadzoru EFTA przeciwko Islandii

(Sprawa E-17/17)

(2018/C 67/16)

Skarga przeciwko Islandii została wniesiona do Trybunału EFTA w dniu 21 grudnia 2017 r. przez Urząd Nadzoru EFTA, reprezentowany przez Carstena Zatschlera, Catherine Howdle i Ingibjörg Ólöf Vilhjálmsdóttir, działających w charakterze pełnomocników Urzędu Nadzoru EFTA, 35, Rue Belliard, 1040 Bruksela, Belgia.

Urząd Nadzoru EFTA występuje do Trybunału EFTA o:

1)

orzeczenie, że poprzez nieprzyjęcie środków niezbędnych do wdrożenia aktu, o którym mowa w pkt 8 załącznika V do Porozumienia o Europejskim Obszarze Gospodarczym (dyrektywa Parlamentu Europejskiego i Rady 2014/54/UE z dnia 16 kwietnia 2014 r. w sprawie środków ułatwiających korzystanie z praw przyznanych pracownikom w kontekście swobodnego przepływu pracowników), dostosowanego do Porozumienia w drodze protokołu 1, a w każdym razie poprzez niezawiadomienie Urzędu Nadzoru EFTA o środkach przyjętych do wdrożenia tego aktu, Islandia uchybiła zobowiązaniom ciążącym na niej na mocy tego aktu prawnego oraz art. 7 Porozumienia EOG;

2)

obciążenie Islandii kosztami postępowania.

Kontekst prawny i faktyczny oraz zarzuty prawne przytoczone na poparcie skargi:

W dniu 18 stycznia 2017 r. Urząd Nadzoru EFTA wydał uzasadnioną opinię, w której podtrzymał stwierdzenie, że poprzez nieprzyjęcie środków w celu zapewnienia wprowadzenia aktu prawnego przywołanego w pkt 8 załącznika V do Porozumienia o Europejskim Obszarze Gospodarczym (dyrektywa Parlamentu Europejskiego i Rady 2014/54/UE z dnia 16 kwietnia 2014 r. w sprawie środków ułatwiających korzystanie z praw przyznanych pracownikom w kontekście swobodnego przepływu pracowników) lub poprzez niepowiadomienie Urzędu Nadzoru EFTA, Islandia uchybiła zobowiązaniom ciążącym na niej na mocy aktu prawnego oraz art. 7 Porozumienia EOG. Na podstawie art. 31 akapit drugi porozumienia o nadzorze i Trybunale, Urząd Nadzoru EFTA zwrócił się do Islandii o podjęcie niezbędnych środków w celu zastosowania się do wspomnianej uzasadnionej opinii w terminie dwóch miesięcy od daty notyfikacji; tj. najpóźniej do dnia 18 marca 2017 r.

Rząd Islandii udzielił odpowiedzi na „uzasadnioną opinię” w dniu 13 lutego 2017 r. Rząd Islandii powołał się w swojej odpowiedzi na wezwanie do usunięcia uchybienia i stwierdził, że jego celem było wniesienie projektu aktu wprowadzającego przedmiotowy akt prawny do prawa islandzkiego przed dniem 1 kwietnia 2017 r.

Urząd nie otrzymał dalszych informacji dotyczących wdrożenia aktu aż do momentu otrzymania formularza nr 1 z dnia 30 listopada 2017 r. W formularzu nr 1 rząd Islandii wskazał, że w pełni wdrożył przedmiotowy akt prawny do prawa islandzkiego. Chociaż termin wdrożenia nie został wskazany, rząd Islandii załączył do formularza nr 1 kopię, jak twierdził, środka wykonawczego z dnia 30 października 2014 r.: islandzką ustawę nr 105/2014 w sprawie swobodnego zatrudnienia i pobytu w obrębie Europejskiego Obszaru Gospodarczego (ustawa nr 105/2014).

Urząd Nadzoru EFTA zwrócił się w wiadomości email z dnia 4 grudnia 2017 r. do islandzkiego Ministerstwa Opieki Społecznej z prośbą o wyjaśnienie, czy na podstawie odpowiedzi na wezwanie do usunięcia uchybienia i uzasadnioną opinię powiadomienie o ustawie nr 105/2014 jako środku wykonawczym było błędem. Ministerstwo udzieliło odpowiedzi w wiadomości email z dnia 7 grudnia 2017 r., w której stwierdziło, że jego zdaniem ustawa nr 105/2014 w pełni wdraża dyrektywę i dla wyjaśnienia poprzednich odpowiedzi podało, że „bardziej przejrzystym rozwiązaniem byłoby wprowadzenie specjalnej klauzuli w [ustawie nr 105/2014], która informowałaby, że akt prawny wdraża przepisy dyrektywy” oraz że zostanie to wprowadzone w projekcie ustawy z kwietnia 2017 r.

W dniu 19 grudnia 2017 r. po przeprowadzeniu oceny mającej na celu stwierdzenie, czy można powiedzieć, że zgłoszone środki wdrażają przedmiotowy akt prawny, Urząd Nadzoru EFTA postanowił wnieść sprawę do Trybunału zgodnie z art. 31 akapit drugi porozumienia o nadzorze i Trybunale.


POSTĘPOWANIA ZWIĄZANE Z REALIZACJĄ POLITYKI KONKURENCJI

Komisja Europejska

22.2.2018   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

C 67/17


Zgłoszenie zamiaru koncentracji

(Sprawa M.8812 – Swiss Life/Crédit Agricole/CNP Assurances/Pisto)

Sprawa, która może kwalifikować się do rozpatrzenia w ramach procedury uproszczonej

(Tekst mający znaczenie dla EOG)

(2018/C 67/17)

1.

W dniu 14 lutego 2018 r., zgodnie z art. 4 rozporządzenia Rady (WE) nr 139/2004 (1), Komisja otrzymała zgłoszenie planowanej koncentracji.

Zgłoszenie to dotyczy następujących przedsiębiorstw:

Swiss Life GIO II Lime SARL („Swiss Life GIO II”, Szwajcaria), kontrolowane przez Swiss Life Group („Swiss Life”, Szwajcaria),

Infra Invest France SAS (Francja), kontrolowane przez CNP Assurances (Francja),

Predica Prévoyance Dialogue du Crédit Agricole (Francja), kontrolowane przez grupę Crédit Agricole („Crédit Agricole”, Francja),

MacqPisto SAS („Pisto”, Francja), obecnie wspólnie kontrolowane przez Macquarie, Crédit Agricole i CNP Assurances.

Swiss Life przejmuje, w rozumieniu art. 3 ust. 1 lit. b) oraz art. 3 ust. 4 rozporządzenia w sprawie kontroli łączenia przedsiębiorstw, pośrednią wspólną kontrolę nad Pisto wraz z CNP Assurances i Crédit Agricole. Koncentracja dokonywana jest w drodze zakupu udziałów/akcji.

2.

Przedmiot działalności gospodarczej przedsiębiorstw biorących udział w koncentracji:

Swiss Life działa w sektorze ubezpieczeń na życie, ubezpieczeń od ryzyka, ubezpieczeń emerytalnych i ubezpieczeń zdrowotnych w EOG, a także w sektorze zarządzania aktywami,

CNP Assurances działa w sektorze ubezpieczeń osobowych we Francji, w tym ubezpieczeń od ryzyka związanego z oszczędnościami, emeryturą i rentą, a także w sektorze zarządzania aktywami,

Crédit Agricole działa w sektorze bankowym, ubezpieczeń i nieruchomości,

Pisto zajmuje się finansowaniem i obsługą obiektów do odbioru, magazynowania i transferu produktów naftowych we Francji.

3.

Po wstępnej analizie Komisja uznała, że zgłoszona transakcja może wchodzić w zakres rozporządzenia w sprawie kontroli łączenia przedsiębiorstw. Jednocześnie Komisja zastrzega sobie prawo do podjęcia ostatecznej decyzji w tej kwestii.

Należy zauważyć, iż zgodnie z zawiadomieniem Komisji w sprawie uproszczonej procedury rozpatrywania niektórych koncentracji na podstawie rozporządzenia Rady (WE) nr 139/2004 (2) sprawa ta może kwalifikować się do rozpatrzenia w ramach procedury określonej w tym zawiadomieniu.

4.

Komisja zwraca się do zainteresowanych osób trzecich o zgłaszanie ewentualnych uwag na temat planowanej koncentracji.

Komisja musi otrzymać takie uwagi w nieprzekraczalnym terminie dziesięciu dni od daty niniejszej publikacji. Należy zawsze podawać następujący numer referencyjny:

M.8812 – Swiss Life/Crédit Agricole/CNP Assurances/Pisto

Uwagi można przesyłać do Komisji pocztą, pocztą elektroniczną lub faksem. Należy stosować następujące dane kontaktowe:

E-mail: COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu

Faks +32 22964301

Adres pocztowy:

European Commission

Directorate-General for Competition

Merger Registry

1049 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË


(1)  Dz.U. L 24 z 29.1.2004, s. 1 („rozporządzenie w sprawie kontroli łączenia przedsiębiorstw”).

(2)  Dz.U. C 366 z 14.12.2013, s. 5.


INNE AKTY

Komisja Europejska

22.2.2018   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

C 67/19


Publikacja wniosku zgodnie z art. 50 ust. 2 lit. a) rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 1151/2012 w sprawie systemów jakości produktów rolnych i środków spożywczych

(2018/C 67/18)

Niniejsza publikacja uprawnia do zgłoszenia sprzeciwu wobec wniosku w sprawie zmian zgodnie z art. 51 rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 1151/2012 (1).

WNIOSEK O ZATWIERDZENIE ZMIANY W SPECYFIKACJI PRODUKTU OZNACZONEGO CHRONIONĄ NAZWĄ POCHODZENIA/CHRONIONYM OZNACZENIEM GEOGRAFICZNYM, GDY ZMIANA TA NIE JEST NIEZNACZNA

Wniosek o zatwierdzenie zmiany zgodnie z art. 53 ust. 2 akapit pierwszy rozporządzenia (UE) nr 1151/2012

„OLI DE L’EMPORDÀ”/„ACEITE DE L’EMPORDÀ”

Nr UE: PDO-ES-01161-AM01 – 9.5.2017

ChNP ( X ) ChOG ( )

1.   Grupa składająca wniosek i mająca uzasadniony interes

Nazwa grupy:

Consejo Regulador de la DOP Aceite de l’Empordà

Adres:

C/Sant Llàtzer, 22 B, 1er 4a

17600 Figueres

GIRONA

HISZPANIA

Tel./Faks:

+34 972672249

E-mail:

oli@altemporda.org

Strona internetowa:

www.oliemporda.cat

El Consejo Regulador de la Denominación de Origen Protegida „Aceite de L’Empordà”/„Oli de l’Empordà” składa się ze wszystkich producentów i przetwórców oliwy objętej chronioną nazwą pochodzenia, i w związku z tym ma uzasadniony interes w złożeniu wniosku o zmianę.

2.   Państwo członkowskie lub państwo trzecie

Hiszpania

3.   Punkt w specyfikacji produktu, którego dotyczą zmiany

Nazwa produktu

Opis produktu

Obszar geograficzny

Dowód pochodzenia

Metoda produkcji

Związek

Etykietowanie

Inne (wymogi ustawodawcze)

4.   Rodzaj zmian

Zmiana specyfikacji zarejestrowanego produktu oznaczonego ChNP lub ChOG, niekwalifikująca się do uznania za nieznaczną zgodnie z art. 53 ust. 2 akapit trzeci rozporządzenia (UE) nr 1151/2012.

Zmiana specyfikacji zarejestrowanego produktu oznaczonego ChNP lub ChOG, dla których jednolity dokument (lub dokument mu równoważny) nie został opublikowany, niekwalifikująca się do uznania za nieznaczną zgodnie z art. 53 ust. 2 akapit trzeci rozporządzenia (UE) nr 1151/2012

5.   Zmiany

Opis produktu

Wniosek o wprowadzenie zmiany dotyczy usunięcia oznaczenia analitycznego (całkowitej zawartości polifenoli) z opisu właściwości fizykochemicznych oliwy objętej chronioną nazwą pochodzenia „Aceite de L’Empordà”/„Oli de l’Empordà”. Zmiana ta w żaden sposób nie zmienia ani nie modyfikuje jakości i właściwości oliwy.

Zmiana ta została wyrażona za pomocą zmian redakcyjnych, które wymieniono poniżej.

„Opis produktu” (pkt 3.2 jednolitego dokumentu i pkt B3 specyfikacji produktu).

W tabeli dotyczącej „właściwości fizykochemicznych” skreśla się parametr „całkowita zawartość polifenoli (ppm)”. Ujednolica się również tytuł wspomnianej tabeli w jednolitym dokumencie ze „składu chemicznego” na „właściwości fizykochemiczne”, jak określono w specyfikacji.

Akapit: „Oliwa z oliwek najwyższej jakości z pierwszego tłoczenia ma wysoki poziom stabilności (średnia wartość w teście Rancimat przy temp. 120 °C wynosi 9 godzin, nigdy jednak poniżej 6 godzin) ze względu na wysoki poziom antyoksydantów, przy zawartości polifenoli powyżej 300 ppm.”, otrzymuje brzmienie: „Oliwa z oliwek najwyższej jakości z pierwszego tłoczenia ma wysoki poziom stabilności (średnia wartość w teście Rancimat przy temp. 120 °C wynosi 9 godzin, nigdy jednak poniżej 6 godzin) ze względu na wysoki poziom antyoksydantów (głównie polifenoli).”.

Tę samą zmianę wprowadza się w pkt 5.2 jednolitego dokumentu „Specyfika produktu”, w którym zdanie „Wysoka stabilność. Z uwagi na wysoki poziom antyoksydantów (zawartość polifenoli > 300 ppm) oliwę tę charakteryzuje wysoka stabilność” otrzymuje brzmienie „Wysoka stabilność. Oliwa posiada wysoki poziom antyoksydantów (głównie polifenoli).”.

Ta zmiana parametrów fizykochemicznych jest zgodna z badaniem „Consideraciones técnicas sobre la substitución del parámetro polifenoles totales por el de estabilidad rancimat en la DOP Oli de l’Empordà” (Techniczne aspekty zastąpienia parametru całkowitej zawartości polifenoli stabilnością Rancimat w odniesieniu do oliwy objętej chronioną nazwą pochodzenia Oli de l’Empordà) przeprowadzonym przez IRTA (Institut de Recerca i tecnología agroalimentàries) z dnia 10 czerwca 2016 r., w którym stwierdza się, że uzasadnione jest usunięcie oznaczenia „całkowitej zawartości polifenoli” ze względu na jego bardzo wysoką korelację ze stabilnością Rancimat, której oznaczenie jest już uwzględnione w specyfikacji. Informacja ta jest zbyteczna, ponieważ to stabilność stanowi główną praktyczną informację dla konsumentów (przydatność do spożycia i utrzymywanie się właściwości organoleptycznych po zakupie produktu).

Pozostałe: Krajowe wymogi ustawodawcze

Skreśla się akapit dotyczący krajowych wymogów prawnych specyfikacji, ponieważ nie jest on wymagany na mocy rozporządzenia (UE) nr 1151/2012.

JEDNOLITY DOKUMENT

„OLI DE L’EMPORDÀ”/„ACEITE DE L’EMPORDÀ”

Nr UE: PDO-ES-01161-AM01 – 9.5.2017

ChNP ( X ) ChOG ( )

1.   Nazwa

„Oli de l’Empordà”/„Aceite de l’Empordà”

2.   Państwo członkowskie lub państwo trzecie

Hiszpania

3.   Opis produktu rolnego lub środka spożywczego

3.1.   Typ produktu

Klasa 1.5. Oleje i tłuszcze (masło, margaryna, oleje itp.)

3.2.   Opis produktu, do którego odnosi się nazwa podana w pkt 1

Oliwa z oliwek najwyższej jakości z pierwszego tłoczenia odmian „Argudell”, „Curivell”, „Llei de Cadaqués” oraz „Arbequina” pozyskiwana w sposób mechaniczny lub przy użyciu innych metod fizycznych, które nie prowadzą do zmiany właściwości oliwy, z zachowaniem smaku, aromatu i charakterystycznych cech owocu, z którego jest wytłaczana.

Oliwa objęta ChNP jest wytwarzana z owoców drzewa oliwnego miejscowych odmian „Argudell”, „Curivell”, „Llei de Cadaqués” oraz odmiany tradycyjnej „Arbequina”. Za odmiany główne uważa się odmianę „Argudell”, której minimalna zawartość wynosi 51 % składu oliwy, oraz odmianę „Arbequina”; obie odmiany stanowią razem 95 % składu oliwy.

W przypadku gdy oliwa wyrabiana jest z mieszanki oliwek różnych odmian, ich udział oblicza się na podstawie wydajności olejowej poszczególnych partii oliwek wchodzących w skład mieszanki.

Oliwy posiadają następujące właściwości fizyko-chemiczne:

Kwasy tłuszczowe:

Kwas oleinowy (%)

67,0 (wartości graniczne 60–75)

Kwas linolowy (%)

13,0 (wartości graniczne 8–18)

Kwas palmitynowy (%)

14,0 (wartości graniczne 11–18)

Stabilność (wartość w teście Rancimat przy temp. 120 °C)

Wartość średnia – 9 h, nigdy poniżej 6 h

Oliwy posiadają następujące właściwości organoleptyczne:

Barwa: od żółtosłomkowej po mniej lub bardziej intensywną zieleń.

Cechy

Określona wartość

Mediana i wartości graniczne

Wady

brak

0

Aromat niedojrzałych owoców

intensywność: średnia lub średnio intensywna, typ „niedojrzałych owoców”

5,0 (wartości graniczne 4–7), przy czym ponad połowa degustatorów wyczuwa w aromacie owocowym „niedojrzałą” nutę

Gorzki

intensywność średnia

4,0 (wartości graniczne 3–6)

Ostry

intensywność średnia

4,0 (wartości graniczne 3–6)

Równowaga sensoryczna

oliwa zrównoważona

różnica pomiędzy aromatem owocowym a [gorzkim lub ostrym] < 2,0

Profil sensoryczny oliw o chronionej nazwie pochodzenia „Oli de l’Empordà” lub „Aceite de L’Empordà” zgodnie z rozporządzeniem Komisji (EWG) nr 2568/91 (2) jest następujący: Oliwa zrównoważona o średnio wyczuwalnym aromacie niedojrzałych owoców. Ze względu na wysoką zawartość polifenoli daje średnio wyczuwalny gorzki i ostry smak; określenia: „średni”, „zrównoważony” i „niedojrzały” mają swoje odpowiedniki liczbowe ustalone w przywołanej normie.

Profil sensoryczny opisywanej oliwy z uwzględnieniem określeń wtórnych rodzaju aromatu (zgodnie z normą COI/T.20) jest następujący: „Oliwa o aromacie, który zazwyczaj przypomina aromat świeżo ściętej trawy lub orzecha; mogą też być wyczuwalne nuty egzotycznych owoców, niedojrzałych owoców lub karczocha, jak również migdałowy posmak w ustach”.

Oliwa z oliwek najwyższej jakości z pierwszego tłoczenia ma wysoki poziom stabilności (średnia wartość w teście Rancimat przy temp. 120 °C wynosi 9 godzin, nigdy jednak poniżej 6 godzin) ze względu na wysoki poziom antyoksydantów (głównie polifenoli).

Przedstawione cechy charakterystyczne oliwy objętej chronioną nazwą pochodzenia „Oli de l’Empordà” mają bezpośredni związek z faktem, że w składzie dominuje główna odmiana „Argudell”. Oliwki tej odmiany dają oliwę o aromacie niedojrzałych owoców, z nutą trawy i karczocha oraz gorzkim i ostrym smakiem w ustach; wspomniane cechy utrzymują się w mieszankach zawierających odmianę „Arbequina”. Odmiana ta jest bardziej neutralna pod względem aromatów i znacznie mniej gorzka i ostra, tak że o charakterystyce sensorycznej oliwy decyduje zawsze odmiana „Argudell”. Im wyższy jest jej udział w naturalnej końcowej mieszance, tym bardziej skoncentrowany profil sensoryczny wykazuje oliwa.

3.3.   Pasza (wyłącznie w odniesieniu do produktów pochodzenia zwierzęcego) i surowce (wyłącznie w odniesieniu do produktów przetworzonych)

Surowcem wykorzystywanym do produkcji oliwy „Aceite de L’Empordà” są oliwki odmian Argudell, Arbequina, Curivell oraz Llei de Cadaqués uprawianych na obszarze geograficznym wskazanym w pkt 4.

3.4.   Poszczególne etapy produkcji, które muszą odbywać się na wyznaczonym obszarze geograficznym

Uprawa oliwek oraz wytwarzanie produktu odbywają się wyłącznie na obszarze geograficznym określonym w pkt 4.

3.5.   Szczegółowe zasady dotyczące krojenia, tarcia, pakowania itp. produktu, do którego odnosi się zarejestrowana nazwa

Rozlewanie oliwy z oliwek do opakowań może być realizowane zarówno na wskazanym obszarze geograficznym, jak i poza tym obszarem, pod warunkiem zapewnienia wiarygodnego systemu gwarantującego identyfikowalność produktu i prawidłowego etykietowania opakowań.

Na potrzeby sprzedaży detalicznej oliwa rozlewana jest do pojemników szklanych, metalowych powlekanych przystosowanych do przechowywania żywności, z PET, ceramicznych powlekanych szkłem lub innych dopuszczanych na podstawie obowiązujących przepisów, o maksymalnej pojemności 5 l.

3.6.   Szczegółowe zasady dotyczące etykietowania produktu, do którego odnosi się zarejestrowana nazwa

Pojemnik musi być opatrzony nazwą „Oli de l’Empordà” (w języku katalońskim) lub „Aceite de L’Empordà” (w języku kastylijskim) ze wzmianką „chroniona nazwa pochodzenia”, powinny się też na nim znaleźć inne dane, które zazwyczaj określane są w mających zastosowanie przepisach.

4.   Zwięzłe określenie obszaru geograficznego

Obszar chroniony obejmuje tereny należące do sześćdziesięciu ośmiu gmin okręgu administracyjnego (comarca) Alt Empordà oraz trzydziestu sześciu gmin okręgu Baix Empordà, pięciu gmin przyległych do okręgu Gironès (Viladasens, Sant Jordi Desvalls, Flaçà, Madremanya i Llagostera) oraz trzech gmin okręgu Pla de l’Estany (Crespià, Esponellà i Vilademuls). Wszystkie one należą do prowincji Girona i znajdują się w najbardziej wysuniętym na północ punkcie wspólnoty autonomicznej Katalonii.

5.   Związek z obszarem geograficznym

5.1.   Specyfika obszaru geograficznego

Obszar wyznaczony pod względem warunków klimatycznych i glebowych charakteryzują trzy zasadnicze czynniki:

Gleby: w przeważającej części gleby jałowe, lekkie, o kwaśnym lub neutralnym odczynie

Temperatura: temperatury umiarkowane z uwagi na bliskość morza

Wiatr: głównie z północy, co stanowi cechę charakterystyczną tego obszaru, zwany tramontaną

Obszar upraw drzew oliwnych w L’Empordà koncentruje się na terenach o glebach jałowych, tzn. na skrajnych wzniesieniach i prawierówni u podnóża Pirenejów (Serra de l’Albera y Serra de Rodes) na północy i Montgrí y la Sierra de Les Gabarres na południu. Podłoże stanowią najczęściej lekkie gleby o kwaśnym lub neutralnym odczynie, pochodzące ze skał łupkowych, granitowych i gnejsu, charakterystyczne dla pasma Pirenejów.

Klimat okręgu L’Empordà na terenach uprawnych klasyfikowany jest jako klimat śródziemnomorski typu morskiego (wg J. Papadakisa) oraz jako suchy pod-wilgotny na wybrzeżu i pod-wilgotny w głębi lądu (wg C. Thornthwaite’a).

Ze względu na bliskość morza, które pełni rolę regulatora, temperatury oraz amplitudy dzienne są umiarkowane. Okres przymrozków panuje od połowy listopada do końca marca.

Średnie opady wynoszą od 550 mm w północnej części wybrzeża do 850 mm na obszarach położonych w głębi lądu, bliżej pasma Pirenejów. Rozkład opadów w ciągu roku jest nieregularny, przy czym największe opady przypadają na wrzesień i październik.

Bilans wodny pokazuje, że okres między czerwcem a sierpniem to okres suszy, typowy dla obszarów śródziemnomorskich.

Przeważają wiatry z północy: tramontana.

Tramontana jest suchym wiatrem, który może być czasami bardzo porywisty i który jest jednym z głównych czynników charakteryzujących klimat L’Empordà.

Z drugiej strony obecność takich wiatrów w miesiącach zimowych, kiedy spada temperatura, ogranicza ryzyko silnych przymrozków mających wpływ na drzewa oliwne, umożliwiając przetrwanie gajów oliwnych w tych okręgach.

Latem powstaje układ wiatrów z południowego wschodu, które sprzyjają występowaniu umiarkowanych temperatur dziennych i utrzymują stosunkowo wysoką wilgotność powietrza.

Czynniki historyczne i ludzkie

Oliwa z oliwek z pierwszego tłoczenia „Aceite de L’Empordà” jest bezpośrednio związana z historią, tradycjami i kulturą obszaru chronionego.

Źródła historyczne podają, że ponad 2 500 lat temu uprawiano już drzewa oliwne i wytwarzano oliwę. Potwierdzają to również wykopaliska archeologiczne.

Oliwa z oliwek należała zawsze do produktów typowych dla obszaru Morza Śródziemnego takich jak wino, przy czym oba produkty odegrały bardzo ważną rolę w rozwoju gospodarczym tego obszaru. Uprawy prowadzone są na małą skalę, gospodarstwa są bardzo rozdrobnione i duża część oliwy wyrabiana jest przez spółdzielnie.

Uprawa oliwek pełnią istotną funkcję społeczną, a podstawową siłę roboczą stanowią członkowie rodzin uczestniczący w poszczególnych pracach rolnych, a zwłaszcza w zbiorach.

Szczególne warunki klimatyczne tego obszaru oraz siła robocza z wielopokoleniowymi tradycjami doprowadziły do wyłonienia 3 odmian miejscowych uprawianych jedynie na obszarze geograficznym objętym ChNP, a mianowicie odmiany dominującej „Argudell” oraz odmian pomniejszych „Curivell” i „Llei de Cadaqués”.

Oprócz tego na wspomnianym obszarze od ponad 100 lat tradycyjnie uprawia się odmianę „Arbequina”.

5.2.   Specyfika produktu

Szczególny charakter tej oliwy wynika z obecności odmiany miejscowej „Argudell”, której zawartość w wyrobie przekracza 51 %. Odmiana ta jest szczególnie przystosowana do wyjątkowych warunków klimatycznych i glebowych obszaru Empordà, czym można tłumaczyć fakt, że jest ona najbardziej rozpowszechniona na tym obszarze, mimo obecności innych odmian, zarówno katalońskich, jak i francuskich. Jest to bardzo odporna odmiana, przystosowana do jałowej gleby, która toleruje silne wiatry (tramontana), ponieważ charakteryzuje się dużą wytrzymałością i niską gęstością ulistnienia korony, a jej owoce dobrze utrzymują się na gałęziach (wysoki wskaźnik FRF, z hiszp. fuerza de retención de fruto a las ramas).

Z drugiej strony na poziomie genetycznym (markery molekularne DNA) mamy do czynienia z odmianą, która znacznie się różni od pozostałych odmian katalońskich: współczynnik podobieństwa z tymi odmianami wynosi poniżej 0,30 (w przypadku identycznych genotypów wartość ta wynosi 1).

Wysoka stabilność. Z uwagi na wysoki poziom antyoksydantów (głównie polifenoli) oliwę tę charakteryzuje wysoka stabilność. Średnia wartość w teście Rancimat przy temp. 120 °C wynosi 9 godzin, nigdy jednak poniżej 6 godzin.

Stabilność tej oliwy wynika również z wysokiej zawartości kwasu oleinowego, która wynosi 67 % (wartości graniczne 60 % do 75 %), przy zawartości kwasu linolowego na poziomie 13 % (wartości graniczne 8 % do 18 %) i kwasu palmitynowego na poziomie 14 % (wartości graniczne 11 % do 18 %). Odnośny obszar upraw jest najbardziej wysuniętą na północ strefą Półwyspu Iberyjskiego. Produkcja tych samych odmian na innych obszarach skutkowałaby uzyskaniem oliwy o niższej zawartości kwasu oleinowego, wyższej zawartości kwasu linolowego oraz mniejszej stabilności, które to cechy zależą w dużym stopniu od szerokości geograficznej obszaru produkcji.

Charakterystyczny zapach (zgodnie z nazewnictwem stosowanym w normie COI-T20 dotyczącym oliw objętych ChNP) o aromacie przypominającym świeżo ściętą trawę lub orzechy; mogą też być wyczuwalne nuty egzotycznych owoców, niedojrzałych owoców lub karczocha, jak również migdałowy posmak w ustach. Szczególna charakterystyka tego obszaru sprzyja wysokiemu stężeniu aromatu, co przekłada się na intensywność zapachu owocu oliwki, która może być średnia, a w niektórych przypadkach nawet intensywna (intensywność 4–7). Wysokie stężenie polifenoli, w porównaniu z oliwami z innych obszarów Katalonii, przekłada się na średnią intensywność smaków gorzkiego i ostrego w jamie ustnej (intensywność 3–6), przy czym pozostają one w równowadze z aromatem owocowym (różnica pomiędzy aromatem owocowym a gorzkim lub ostrym poniżej 2), zgodnie z przepisami rozporządzenia (EWG) nr 2568/91.

5.3.   Związek przyczynowy zachodzący między charakterystyką obszaru geograficznego a jakością lub właściwościami produktu (w przypadku ChNP) lub szczególne cechy jakościowe, renoma lub inne właściwości produktu (w przypadku ChOG)

Jak wspomniano powyżej, to właśnie szczególna kombinacja czynników takich jak historia, tradycje rolnicze i charakterystyczne cechy środowiska umożliwia uprawę drzew oliwnych we wskazanych prowincjach i decyduje o charakterystycznej strukturze upraw.

W istocie wybór odmian dokonany przez człowieka zawsze był podyktowany potrzebą znalezienia odmian uprawnych dostosowanych do silnych wiatrów obecnych na tym obszarze, jak również do wyjątkowo jałowych gleb. Odmiana „Argudell” rozpowszechniła się najbardziej jako najlepiej zaadaptowana do wspomnianych warunków. Odmiana „Arbequina” również okazała się dobrze dostosowana do środowiska, co pozwoliło na regularne plony, bez potrzeby zmiany profilu oliwy, ze względu na mało dominujący charakter tej odmiany i ograniczoną zawartość w wyrobie.

Bliskość Morza Śródziemnego, które pełni rolę regulatora temperatur, umożliwia uprawę drzew oliwnych na tej szerokości geograficznej, gdzie w innych warunkach intensywne mrozy zimą uszkadzałyby drzewa oliwne, a bryza morska zapewnia wystarczającą wilgotność umożliwiającą kwitnienie i owocowanie drzew. Z kolei latem równowaga między temperaturami panującymi w dzień i w nocy sprzyja lipogenezie oraz syntezie kwasów tłuszczowych jednonienasyconych. Silne i suche wiatry jesienią (tramontana) pozwalają unikać problemów sanitarnych i sprzyjają prawidłowemu dojrzewaniu owoców, co przyczynia się do dobrej jakości zbiorów. Wreszcie, lekkie gleby o kwaśnym lub neutralnym odczynie, powstałe z łupków lub granitu, które przeważają w tej okolicy (w przeciwieństwie do innych obszarów upraw oliwek charakteryzujących się glebami gliniastymi lub wapiennymi) sprzyjają akumulacji polifenoli w owocach.

Wszystko to wpływa na powstanie oliwy o szczególnym składzie i profilu sensorycznym.

Odesłanie do publikacji specyfikacji produktu

(art. 6 ust. 1 akapit drugi niniejszego rozporządzenia)

http://gencat.cat/alimentacio/modificacion-pliego-aceite-emporda/


(1)  Dz.U. L 343 z 14.12.2012, s. 1.

(2)  Dz.U. L 248 z 5.9.1991, s. 1.