|
ISSN 1977-1002 |
||
|
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
C 377 |
|
|
||
|
Wydanie polskie |
Informacje i zawiadomienia |
Rocznik 60 |
|
Powiadomienie nr |
Spis treśći |
Strona |
|
|
I Rezolucje, zalecenia i opinie |
|
|
|
OPINIE |
|
|
|
Komisja Europejska |
|
|
2017/C 377/01 |
||
|
2017/C 377/02 |
||
|
2017/C 377/03 |
|
|
II Komunikaty |
|
|
|
KOMUNIKATY INSTYTUCJI, ORGANÓW I JEDNOSTEK ORGANIZACYJNYCH UNII EUROPEJSKIEJ |
|
|
|
Komisja Europejska |
|
|
2017/C 377/04 |
Brak sprzeciwu wobec zgłoszonej koncentracji (Sprawa M.8643 – Legend Holdings Corporation/Banque Internationale à Luxembourg) ( 1 ) |
|
|
2017/C 377/05 |
Brak sprzeciwu wobec zgłoszonej koncentracji (Sprawa M.7764 – EDF/Areva reactor business) ( 1 ) |
|
|
2017/C 377/06 |
Brak sprzeciwu wobec zgłoszonej koncentracji (Sprawa M.8452 – Suez/GE Water & Process Technologies) ( 1 ) |
|
|
IV Informacje |
|
|
|
INFORMACJE INSTYTUCJI, ORGANÓW I JEDNOSTEK ORGANIZACYJNYCH UNII EUROPEJSKIEJ |
|
|
|
Komisja Europejska |
|
|
2017/C 377/07 |
||
|
|
INFORMACJE DOTYCZĄCE EUROPEJSKIEGO OBSZARU GOSPODARCZEGO |
|
|
|
Urząd Nadzoru EFTA |
|
|
2017/C 377/08 |
||
|
2017/C 377/09 |
|
|
|
|
|
(1) Tekst mający znaczenie dla EOG. |
|
PL |
|
I Rezolucje, zalecenia i opinie
OPINIE
Komisja Europejska
|
9.11.2017 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
C 377/1 |
OPINIA KOMISJI
z dnia 7 listopada 2017 r.
dotycząca planu trwałego składowania odpadów promieniotwórczych pochodzących z zakładu składowania odpadów promieniotwórczych Neckarwestheim SAL-N, znajdującego się w kraju związkowym Badenia-Wirtembergia w Niemczech
(Jedynie tekst w języku niemieckim jest autentyczny)
(2017/C 377/01)
Poniższa ocena została przeprowadzona zgodnie z postanowieniami traktatu Euratom, bez uszczerbku dla ewentualnych dodatkowych ocen, które mogą zostać dokonane na podstawie Traktatu o funkcjonowaniu Unii Europejskiej, oraz zobowiązań wynikających z tego traktatu, a także z prawodawstwa wtórnego (1).
W dniu 10 maja 2017 r. Komisja Europejska otrzymała od rządu Niemiec – zgodnie z art. 37 traktatu Euratom – dane ogólne dotyczące planu trwałego składowania odpadów promieniotwórczych (2) pochodzących z zakładu składowania odpadów promieniotwórczych Neckarwestheim SAL-N.
Na podstawie przedłożonych danych i po skonsultowaniu się z grupą ekspertów Komisja wydała następującą opinię:
|
1. |
Odległość pomiędzy obiektem a najbliższą granicą z innym państwem członkowskim, w tym przypadku Francją, wynosi 69 km. |
|
2. |
W warunkach normalnej eksploatacji zakładu składowania odpadów promieniotwórczych Neckarwestheim SAL-N uwolnienia gazowych substancji promieniotwórczych nie powinny spowodować istotnego narażenia zdrowia ludności w innym państwie członkowskim, jeśli chodzi o dawki graniczne określone w dyrektywach ustanawiających podstawowe normy bezpieczeństwa (3). |
|
3. |
W warunkach normalnej eksploatacji zakład składowania odpadów promieniotwórczych Neckarwestheim SAL-N nie będzie dokonywać uwolnień ciekłych substancji promieniotwórczych do środowiska. |
|
4. |
Stałe odpady promieniotwórcze są czasowo składowane na terenie obiektu przed ich przemieszczeniem do odpowiednio licencjonowanego zakładu oczyszczania lub miejsca trwałego składowania położonego w Niemczech. |
|
5. |
W przypadku nieplanowanych uwolnień substancji promieniotwórczych w wyniku wypadków o charakterze i skali określonych w danych ogólnych, dawki, na które zostałaby narażona ludność w innym państwie członkowskim, nie miałyby istotnego znaczenia z punktu widzenia ochrony zdrowia, w odniesieniu do poziomów referencyjnych określonych w dyrektywach ustanawiających podstawowe normy bezpieczeństwa. |
W związku z powyższym Komisja wyraża opinię, że wdrożenie planu trwałego składowania wszystkich rodzajów odpadów promieniotwórczych pochodzących z zakładu składowania odpadów promieniotwórczych Neckarwestheim SAL-N, znajdującego się w kraju związkowym Badenia-Wirtembergia w Niemczech, zarówno w warunkach normalnej eksploatacji, jak i w razie wypadku o charakterze i skali określonych w danych ogólnych, nie spowoduje znaczącego z punktu widzenia zdrowia skażenia promieniotwórczego wody, gleby ani powietrza w innym państwie członkowskim, w odniesieniu do przepisów określonych w dyrektywach ustanawiających podstawowe normy bezpieczeństwa.
Sporządzono w Brukseli dnia 7 listopada 2017 r.
W imieniu Komisji
Miguel ARIAS CAÑETE
Członek Komisji
(1) Przykładowo zgodnie z Traktatem o funkcjonowaniu Unii Europejskiej należy poddać bardziej szczegółowej ocenie aspekty środowiskowe. W szczególności Komisja pragnie zwrócić uwagę na przepisy dyrektywy 2011/92/UE w sprawie oceny skutków wywieranych przez niektóre przedsięwzięcia publiczne i prywatne na środowisko, zmienionej dyrektywą 2014/52/UE; dyrektywy 2001/42/WE w sprawie oceny wpływu niektórych planów i programów na środowisko, jak również dyrektywy 92/43/EWG w sprawie ochrony siedlisk przyrodniczych oraz dzikiej fauny i flory oraz dyrektywy 2000/60/WE ustanawiającej ramy wspólnotowego działania w dziedzinie polityki wodnej.
(2) Składowanie odpadów radioaktywnych w rozumieniu pkt 1 zalecenia Komisji 2010/635/Euratom z dnia 11 października 2010 r. w sprawie stosowania art. 37 Traktatu Euratom (Dz.U. L 279 z 23.10.2010, s. 36).
(3) Dyrektywa Rady 96/29/Euratom z dnia 13 maja 1996 r. ustanawiająca podstawowe normy bezpieczeństwa w zakresie ochrony zdrowia pracowników i ogółu społeczeństwa przed zagrożeniami wynikającymi z promieniowania jonizującego (Dz.U. L 159 z 29.6.1996, s. 1) i dyrektywa Rady 2013/59/Euratom z dnia 5 grudnia 2013 r. ustanawiająca podstawowe normy bezpieczeństwa w celu ochrony przed zagrożeniami wynikającymi z narażenia na działanie promieniowania jonizującego oraz uchylająca dyrektywy 89/618/Euratom, 90/641/Euratom, 96/29/Euratom, 97/43/Euratom oraz 2003/122/Euratom (Dz.U. L 13 z 17.1.2014, s. 1) ze skutkiem od dnia 6 lutego 2018 r.
|
9.11.2017 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
C 377/3 |
OPINIA KOMISJI
z dnia 7 listopada 2017 r.
dotycząca planu trwałego składowania odpadów promieniotwórczych pochodzących z zakładu składowania odpadów promieniotwórczych Philippsburg SAL-P, znajdującego się w kraju związkowym Badenia-Wirtembergia w Niemczech
(Jedynie tekst w języku niemieckim jest autentyczny)
(2017/C 377/02)
Poniższa ocena została przeprowadzona zgodnie z postanowieniami traktatu Euratom, bez uszczerbku dla ewentualnych dodatkowych ocen, które mogą zostać dokonane na podstawie Traktatu o funkcjonowaniu Unii Europejskiej, oraz zobowiązań wynikających z tego traktatu, a także z prawodawstwa wtórnego (1).
W dniu 10 maja 2017 r. Komisja Europejska otrzymała od rządu Niemiec – zgodnie z art. 37 traktatu Euratom – dane ogólne dotyczące planu trwałego składowania odpadów promieniotwórczych (2) pochodzących z zakładu składowania odpadów promieniotwórczych Philippsburg SAL-P.
Na podstawie przedłożonych danych i po skonsultowaniu się z grupą ekspertów Komisja wydała następującą opinię:
|
1. |
Odległość pomiędzy obiektem a najbliższą granicą z innym państwem członkowskim, w tym przypadku Francją, wynosi 35 km. |
|
2. |
W warunkach normalnej eksploatacji zakładu składowania odpadów promieniotwórczych Philippsburg SAL-P uwolnienia gazowych substancji promieniotwórczych nie powinny spowodować istotnego narażenia zdrowia ludności w innym państwie członkowskim, jeśli chodzi o dawki graniczne określone w dyrektywach ustanawiających podstawowe normy bezpieczeństwa (3). |
|
3. |
W warunkach normalnej eksploatacji zakład składowania odpadów promieniotwórczych Philippsburg SAL-P nie będzie dokonywać uwolnień ciekłych odpadów promieniotwórczych do środowiska. |
|
4. |
Stałe odpady promieniotwórcze są czasowo składowane na terenie obiektu przed ich przemieszczeniem do odpowiednio licencjonowanego zakładu oczyszczania lub miejsca trwałego składowania położonego w Niemczech. |
|
5. |
W przypadku nieplanowanych uwolnień substancji promieniotwórczych w wyniku wypadków o charakterze i skali określonych w danych ogólnych, dawki, na które zostałaby narażona ludność w innym państwie członkowskim, nie miałyby istotnego znaczenia z punktu widzenia ochrony zdrowia, w odniesieniu do poziomów referencyjnych określonych w dyrektywach ustanawiających podstawowe normy bezpieczeństwa. |
W związku z powyższym Komisja wyraża opinię, że wdrożenie planu trwałego składowania wszystkich rodzajów odpadów promieniotwórczych pochodzących z zakładu składowania odpadów promieniotwórczych Philippsburg SAL-P, znajdującego się w kraju związkowym Badenia-Wirtembergia w Niemczech, zarówno w warunkach normalnej eksploatacji, jak i w razie wypadku o charakterze i skali określonych w danych ogólnych, nie spowoduje znaczącego z punktu widzenia zdrowia skażenia promieniotwórczego wody, gleby ani powietrza w innym państwie członkowskim, w odniesieniu do przepisów określonych w dyrektywach ustanawiających podstawowe normy bezpieczeństwa.
Sporządzono w Brukseli dnia 7 listopada 2017 r.
W imieniu Komisji
Miguel ARIAS CAÑETE
Członek Komisji
(1) Przykładowo zgodnie z Traktatem o funkcjonowaniu Unii Europejskiej należy poddać bardziej szczegółowej ocenie aspekty środowiskowe. W szczególności Komisja pragnie zwrócić uwagę na przepisy dyrektywy 2011/92/UE w sprawie oceny skutków wywieranych przez niektóre przedsięwzięcia publiczne i prywatne na środowisko, zmienionej dyrektywą 2014/52/UE; dyrektywy 2001/42/WE w sprawie oceny wpływu niektórych planów i programów na środowisko, jak również dyrektywy 92/43/EWG w sprawie ochrony siedlisk przyrodniczych oraz dzikiej fauny i flory oraz dyrektywy 2000/60/WE ustanawiającej ramy wspólnotowego działania w dziedzinie polityki wodnej.
(2) Składowanie odpadów radioaktywnych w rozumieniu pkt 1 zalecenia Komisji 2010/635/Euratom z dnia 11 października 2010 r. w sprawie stosowania art. 37 Traktatu Euratom (Dz.U. L 279 z 23.10.2010, s. 36).
(3) Dyrektywa Rady 96/29/Euratom z dnia 13 maja 1996 r. ustanawiająca podstawowe normy bezpieczeństwa w zakresie ochrony zdrowia pracowników i ogółu społeczeństwa przed zagrożeniami wynikającymi z promieniowania jonizującego (Dz.U. L 159 z 29.6.1996, s. 1) i dyrektywa Rady 2013/59/Euratom z dnia 5 grudnia 2013 r. ustanawiająca podstawowe normy bezpieczeństwa w celu ochrony przed zagrożeniami wynikającymi z narażenia na działanie promieniowania jonizującego oraz uchylająca dyrektywy 89/618/Euratom, 90/641/Euratom, 96/29/Euratom, 97/43/Euratom oraz 2003/122/Euratom (Dz.U. L 13 z 17.1.2014, s. 1) ze skutkiem od dnia 6 lutego 2018 r.
|
9.11.2017 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
C 377/4 |
OPINIA KOMISJI
z dnia 7 listopada 2017 r.
dotycząca planu trwałego składowania odpadów promieniotwórczych pochodzących z zakładu przetwarzania odpadów promieniotwórczych Philippsburg RBZ-P, znajdującego się w kraju związkowym Badenia-Wirtembergia w Niemczech
(Jedynie tekst w języku niemieckim jest autentyczny)
(2017/C 377/03)
Poniższa ocena została przeprowadzona zgodnie z postanowieniami traktatu Euratom, bez uszczerbku dla ewentualnych dodatkowych ocen, które mogą zostać dokonane na podstawie Traktatu o funkcjonowaniu Unii Europejskiej, oraz zobowiązań wynikających z tego traktatu, a także z prawodawstwa wtórnego (1).
W dniu 27 kwietnia 2017 r. Komisja Europejska otrzymała od rządu Niemiec – zgodnie z art. 37 traktatu Euratom – dane ogólne dotyczące planu trwałego składowania odpadów promieniotwórczych (2) pochodzących z zakładu przetwarzania odpadów promieniotwórczych Philippsburg RBZ-P.
Na podstawie przedłożonych danych i po skonsultowaniu się z grupą ekspertów Komisja wydała następującą opinię:
|
1. |
Odległość pomiędzy obiektem a najbliższą granicą z innym państwem członkowskim, w tym przypadku Francją, wynosi 35 km. |
|
2. |
W warunkach normalnej eksploatacji zakładu przetwarzania odpadów promieniotwórczych Philippsburg RBZ-P uwolnienia ciekłych i gazowych substancji promieniotwórczych nie powinny spowodować istotnego narażenia zdrowia ludności w innym państwie członkowskim, jeśli chodzi o dawki graniczne określone w dyrektywach ustanawiających podstawowe normy bezpieczeństwa (3). |
|
3. |
Stałe odpady promieniotwórcze są czasowo składowane na terenie obiektu przed ich przemieszczeniem do odpowiednio licencjonowanego zakładu oczyszczania lub miejsca trwałego składowania położonego w Niemczech. |
|
4. |
W przypadku nieplanowanych uwolnień substancji promieniotwórczych w wyniku wypadków o charakterze i skali określonych w danych ogólnych, dawki, na które zostałaby narażona ludność w innym państwie członkowskim, nie miałyby istotnego znaczenia z punktu widzenia ochrony zdrowia, w odniesieniu do poziomów referencyjnych określonych w dyrektywach ustanawiających podstawowe normy bezpieczeństwa. |
W związku z powyższym Komisja wyraża opinię, że wdrożenie planu trwałego składowania wszystkich rodzajów odpadów promieniotwórczych pochodzących z zakładu przetwarzania odpadów promieniotwórczych Philippsburg RBZ-P, znajdującego się w kraju związkowym Badenia-Wirtembergia w Niemczech, zarówno w warunkach normalnej eksploatacji, jak i w razie wypadku o charakterze i skali określonych w danych ogólnych, nie spowoduje znaczącego z punktu widzenia zdrowia skażenia promieniotwórczego wody, gleby ani powietrza w innym państwie członkowskim, w odniesieniu do przepisów określonych w dyrektywach ustanawiających podstawowe normy bezpieczeństwa.
Sporządzono w Brukseli dnia 7 listopada 2017 r.
W imieniu Komisji
Miguel ARIAS CAÑETE
Członek Komisji
(1) Przykładowo zgodnie z Traktatem o funkcjonowaniu Unii Europejskiej należy poddać bardziej szczegółowej ocenie aspekty środowiskowe. W szczególności Komisja pragnie zwrócić uwagę na przepisy dyrektywy 2011/92/UE w sprawie oceny skutków wywieranych przez niektóre przedsięwzięcia publiczne i prywatne na środowisko, zmienionej dyrektywą 2014/52/UE; dyrektywy 2001/42/WE w sprawie oceny wpływu niektórych planów i programów na środowisko, jak również dyrektywy 92/43/EWG w sprawie ochrony siedlisk przyrodniczych oraz dzikiej fauny i flory oraz dyrektywy 2000/60/WE ustanawiającej ramy wspólnotowego działania w dziedzinie polityki wodnej.
(2) Składowanie odpadów radioaktywnych w rozumieniu pkt 1 zalecenia Komisji 2010/635/Euratom z dnia 11 października 2010 r. w sprawie stosowania art. 37 Traktatu Euratom (Dz.U. L 279 z 23.10.2010, s. 36).
(3) Dyrektywa Rady 96/29/Euratom z dnia 13 maja 1996 r. ustanawiająca podstawowe normy bezpieczeństwa w zakresie ochrony zdrowia pracowników i ogółu społeczeństwa przed zagrożeniami wynikającymi z promieniowania jonizującego (Dz.U. L 159 z 29.6.1996, s. 1) i dyrektywa Rady 2013/59/Euratom z dnia 5 grudnia 2013 r. ustanawiająca podstawowe normy bezpieczeństwa w celu ochrony przed zagrożeniami wynikającymi z narażenia na działanie promieniowania jonizującego oraz uchylająca dyrektywy 89/618/Euratom, 90/641/Euratom, 96/29/Euratom, 97/43/Euratom oraz 2003/122/Euratom (Dz.U. L 13 z 17.1.2014, s. 1) ze skutkiem od dnia 6 lutego 2018 r.
II Komunikaty
KOMUNIKATY INSTYTUCJI, ORGANÓW I JEDNOSTEK ORGANIZACYJNYCH UNII EUROPEJSKIEJ
Komisja Europejska
|
9.11.2017 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
C 377/5 |
Brak sprzeciwu wobec zgłoszonej koncentracji
(Sprawa M.8643 – Legend Holdings Corporation/Banque Internationale à Luxembourg)
(Tekst mający znaczenie dla EOG)
(2017/C 377/04)
W dniu 31 października 2017 r. Komisja podjęła decyzję o niewyrażaniu sprzeciwu wobec powyższej zgłoszonej koncentracji i uznaniu jej za zgodną z rynkiem wewnętrznym. Decyzja ta została oparta na art. 6 ust. 1 lit. b) rozporządzenia Rady (WE) nr 139/2004 (1). Pełny tekst decyzji dostępny jest wyłącznie w języku angielskim i zostanie podany do wiadomości publicznej po uprzednim usunięciu ewentualnych informacji stanowiących tajemnicę handlową. Tekst zostanie udostępniony:
|
— |
w dziale dotyczącym połączeń przedsiębiorstw na stronie internetowej Komisji poświęconej konkurencji (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Powyższa strona została wyposażona w różne funkcje pomagające odnaleźć konkretną decyzję w sprawie połączenia, w tym indeksy wyszukiwania według nazwy przedsiębiorstwa, numeru sprawy, daty i sektora, |
|
— |
w formie elektronicznej na stronie internetowej EUR-Lex (http://eur-lex.europa.eu/homepage.html?locale=pl) jako dokument nr 32017M8643. Strona EUR-Lex zapewnia internetowy dostęp do europejskiego prawa. |
(1) Dz.U. L 24 z 29.1.2004, s. 1.
|
9.11.2017 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
C 377/5 |
Brak sprzeciwu wobec zgłoszonej koncentracji
(Sprawa M.7764 – EDF/Areva reactor business)
(Tekst mający znaczenie dla EOG)
(2017/C 377/05)
W dniu 29 maja 2017 r. Komisja podjęła decyzję o niewyrażaniu sprzeciwu wobec powyższej zgłoszonej koncentracji i uznaniu jej za zgodną z rynkiem wewnętrznym. Decyzja ta została oparta na art. 6 ust. 1 lit. b) rozporządzenia Rady (WE) nr 139/2004 (1). Pełny tekst decyzji dostępny jest wyłącznie w języku francuskim i zostanie podany do wiadomości publicznej po uprzednim usunięciu ewentualnych informacji stanowiących tajemnicę handlową. Tekst zostanie udostępniony:
|
— |
w dziale dotyczącym połączeń przedsiębiorstw na stronie internetowej Komisji poświęconej konkurencji (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Powyższa strona została wyposażona w różne funkcje pomagające odnaleźć konkretną decyzję w sprawie połączenia, w tym indeksy wyszukiwania według nazwy przedsiębiorstwa, numeru sprawy, daty i sektora, |
|
— |
w formie elektronicznej na stronie internetowej EUR-Lex (http://eur-lex.europa.eu/homepage.html?locale=pl) jako dokument nr 32017M7764. Strona EUR-Lex zapewnia internetowy dostęp do europejskiego prawa. |
(1) Dz.U. L 24 z 29.1.2004, s. 1.
|
9.11.2017 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
C 377/6 |
Brak sprzeciwu wobec zgłoszonej koncentracji
(Sprawa M.8452 – Suez/GE Water & Process Technologies)
(Tekst mający znaczenie dla EOG)
(2017/C 377/06)
W dniu 19 lipca 2017 r. Komisja podjęła decyzję o niewyrażaniu sprzeciwu wobec powyższej zgłoszonej koncentracji i uznaniu jej za zgodną z rynkiem wewnętrznym. Decyzja ta została oparta na art. 6 ust. 1 lit. b) rozporządzenia Rady (WE) nr 139/2004 (1). Pełny tekst decyzji dostępny jest wyłącznie w języku angielskim i zostanie podany do wiadomości publicznej po uprzednim usunięciu ewentualnych informacji stanowiących tajemnicę handlową. Tekst zostanie udostępniony:
|
— |
w dziale dotyczącym połączeń przedsiębiorstw na stronie internetowej Komisji poświęconej konkurencji (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Powyższa strona została wyposażona w różne funkcje pomagające odnaleźć konkretną decyzję w sprawie połączenia, w tym indeksy wyszukiwania według nazwy przedsiębiorstwa, numeru sprawy, daty i sektora, |
|
— |
w formie elektronicznej na stronie internetowej EUR-Lex (http://eur-lex.europa.eu/homepage.html?locale=pl) jako dokument nr 32017M8452. Strona EUR-Lex zapewnia internetowy dostęp do europejskiego prawa. |
(1) Dz.U. L 24 z 29.1.2004, s. 1.
IV Informacje
INFORMACJE INSTYTUCJI, ORGANÓW I JEDNOSTEK ORGANIZACYJNYCH UNII EUROPEJSKIEJ
Komisja Europejska
|
9.11.2017 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
C 377/7 |
Kursy walutowe euro (1)
8 listopada 2017 r.
(2017/C 377/07)
1 euro =
|
|
Waluta |
Kurs wymiany |
|
USD |
Dolar amerykański |
1,1590 |
|
JPY |
Jen |
131,54 |
|
DKK |
Korona duńska |
7,4434 |
|
GBP |
Funt szterling |
0,88405 |
|
SEK |
Korona szwedzka |
9,7288 |
|
CHF |
Frank szwajcarski |
1,1581 |
|
ISK |
Korona islandzka |
|
|
NOK |
Korona norweska |
9,4730 |
|
BGN |
Lew |
1,9558 |
|
CZK |
Korona czeska |
25,560 |
|
HUF |
Forint węgierski |
311,85 |
|
PLN |
Złoty polski |
4,2341 |
|
RON |
Lej rumuński |
4,6280 |
|
TRY |
Lir turecki |
4,5050 |
|
AUD |
Dolar australijski |
1,5094 |
|
CAD |
Dolar kanadyjski |
1,4753 |
|
HKD |
Dolar Hongkongu |
9,0363 |
|
NZD |
Dolar nowozelandzki |
1,6724 |
|
SGD |
Dolar singapurski |
1,5786 |
|
KRW |
Won |
1 290,33 |
|
ZAR |
Rand |
16,4417 |
|
CNY |
Yuan renminbi |
7,6838 |
|
HRK |
Kuna chorwacka |
7,5390 |
|
IDR |
Rupia indonezyjska |
15 667,36 |
|
MYR |
Ringgit malezyjski |
4,8960 |
|
PHP |
Peso filipińskie |
59,388 |
|
RUB |
Rubel rosyjski |
68,7166 |
|
THB |
Bat tajlandzki |
38,374 |
|
BRL |
Real |
3,7662 |
|
MXN |
Peso meksykańskie |
22,1015 |
|
INR |
Rupia indyjska |
75,3205 |
(1) Źródło: referencyjny kurs wymiany walut opublikowany przez EBC.
INFORMACJE DOTYCZĄCE EUROPEJSKIEGO OBSZARU GOSPODARCZEGO
Urząd Nadzoru EFTA
|
9.11.2017 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
C 377/8 |
Pomoc państwa – Decyzja o niewnoszeniu zastrzeżeń
(2017/C 377/08)
Urząd Nadzoru EFTA nie wnosi zastrzeżeń wobec następującego środka pomocy państwa:
|
Data przyjęcia decyzji |
: |
25 lipca 2017 r. |
|
Sprawa nr |
: |
80833 |
|
Decyzja nr |
: |
145/17/COL |
|
Państwo EFTA |
: |
Norwegia |
|
Region |
: |
Akershus |
|
Tytuł |
: |
Program pomocy operacyjnej dla stacji tankowania wodoru w okręgu Akershus |
|
Podstawa prawna |
: |
Zgodnie z przyjętą przez radę okręgu strategią wodorową na lata 2014–2025 został w dniu 17 marca 2014 r. przyjęty plan działania dla tego okręgu na lata 2015–2016. Rada ta przyjęła również wytyczne dotyczące programu pomocy. |
|
Rodzaj środka pomocy |
: |
Program pomocy |
|
Cel pomocy |
: |
Ochrona środowiska |
|
Forma pomocy |
: |
Dotacje bezpośrednie |
|
Budżet |
: |
5 mln NOK rocznie |
|
Czas trwania pomocy |
: |
5 lat |
|
Sektory gospodarki |
: |
Usługi dla sektora detalicznego |
|
Nazwa i adres organu przyznającego pomoc |
: |
Rada okręgu Akershus |
|
Inne informacje |
: |
Tekst decyzji w autentycznej wersji językowej, z którego usunięto wszystkie informacje poufne, można znaleźć na stronie Urzędu Nadzoru EFTA: http://www.eftasurv.int/state-aid/state-aid-register/.
|
9.11.2017 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
C 377/9 |
Pomoc państwa – Decyzja o niewnoszeniu zastrzeżeń
(2017/C 377/09)
Urząd Nadzoru EFTA nie wnosi zastrzeżeń wobec następującego środka pomocy państwa:
|
Data przyjęcia decyzji |
: |
8 sierpnia 2017 r. |
|||||||||
|
Sprawa nr |
: |
80872 |
|||||||||
|
Decyzja nr |
: |
146/17/COL |
|||||||||
|
Państwo EFTA |
: |
Norwegia |
|||||||||
|
Region |
: |
Okręg Hordaland |
|||||||||
|
Nazwa środka pomocy (lub nazwa beneficjenta) |
: |
Dalsze finansowanie ośrodka technologii CO2 w Mongstad |
|||||||||
|
Podstawa prawna |
: |
Budżet na 2017 r. (Meld. St. 1 (2016-2017), Innst. 2 S (2016-2017)) |
|||||||||
|
Rodzaj środka pomocy |
: |
Pomoc indywidualna |
|||||||||
|
Cel pomocy |
: |
Ochrona środowiska |
|||||||||
|
Forma pomocy |
: |
Dotacja, inne |
|||||||||
|
Budżet |
: |
652 mln NOK |
|||||||||
|
Intensywność pomocy |
: |
81 % |
|||||||||
|
Czas trwania pomocy |
: |
2017–2020 |
|||||||||
|
Sektory gospodarki |
: |
Wytwarzanie i zaopatrywanie w energię elektryczną, gaz i wodę |
|||||||||
|
Nazwa i adres organu przyznającego pomoc |
: |
|
|||||||||
|
Inne informacje |
: |
Tekst decyzji w autentycznej wersji językowej, z którego usunięto wszystkie informacje poufne, można znaleźć na stronie Urzędu Nadzoru EFTA: http://www.eftasurv.int/state-aid/state-aid-register/.
V Ogłoszenia
POSTĘPOWANIA ADMINISTRACYJNE
Europejski Urząd Doboru Kadr (EPSO)
|
9.11.2017 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
C 377/10 |
OGŁOSZENIE O KONKURSIE OTWARTYM
(2017/C 377/10)
Europejski Urząd Doboru Kadr (EPSO) organizuje następujący konkurs otwarty:
|
|
EPSO/AST-SC/06/17 – PRACOWNICY SEKRETARIATU/PRACOWNICY BIUROWI (S.C. 1 i S.C. 2) |
Ogłoszenie o konkursie zostanie opublikowane w 24 językach w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej C 377 A z dnia 9 listopada 2017 r.
Informacje na ten temat można uzyskać na stronie EPSO: https://epso.europa.eu/.
POSTĘPOWANIA ZWIĄZANE Z REALIZACJĄ WSPÓLNEJ POLITYKI HANDLOWEJ
Komisja Europejska
|
9.11.2017 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
C 377/11 |
Zawiadomienie o wszczęciu przeglądu wygaśnięcia środków antydumpingowych stosowanych względem przywozu niektórych grzejników aluminiowych pochodzących z Chińskiej Republiki Ludowej
(2017/C 377/11)
W następstwie opublikowania zawiadomienia o zbliżającym się wygaśnięciu (1) środków antydumpingowych obowiązujących w odniesieniu do przywozu niektórych grzejników aluminiowych pochodzących z Chińskiej Republiki Ludowej Komisja Europejska („Komisja”) otrzymała wniosek o dokonanie przeglądu zgodnie z art. 11 ust. 2 rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) 2016/1036 z dnia 8 czerwca 2016 r. w sprawie ochrony przed przywozem produktów po cenach dumpingowych z krajów niebędących członkami Unii Europejskiej (2) („rozporządzenie podstawowe”).
1. Wniosek o dokonanie przeglądu
Wniosek został złożony w dniu 30 czerwca 2017 r. przez Międzynarodowe Stowarzyszenie Producentów Grzejników Aluminiowych (International Association of Aluminium Radiator Manufacturers Limited Liability Consortium – AIRAL S.c.r.l.) („wnioskodawca”) w imieniu producentów reprezentujących ponad 25 % całkowitej unijnej produkcji grzejników aluminiowych.
2. Produkt objęty przeglądem
Produktem objętym niniejszym przeglądem są grzejniki aluminiowe i elementy lub sekcje, z których składa się taki grzejnik, nawet połączone w całość, z wyłączeniem grzejników i ich elementów i sekcji typu elektrycznego, obecnie objęte kodami CN ex 7615 10 10, ex 7615 10 80, ex 7616 99 10 i ex 7616 99 90 (kody TARIC 7615101010, 7615108010, 7616991091, 7616999001 i 7616999091).
3. Obowiązujące środki
Obecnie obowiązującymi środkami jest ostateczne cło antydumpingowe nałożone na mocy rozporządzenia wykonawczego Rady (UE) nr 1039/2012 (3) nakładającego ostateczne cło antydumpingowe i stanowiącego o ostatecznym pobraniu cła tymczasowego nałożonego na przywóz grzejników aluminiowych pochodzących z Chińskiej Republiki Ludowej.
4. Podstawy dokonania przeglądu
W uzasadnieniu wniosku podano, że w związku z wygaśnięciem środków istnieje prawdopodobieństwo kontynuacji lub ponownego wystąpienia dumpingu i szkody dla przemysłu unijnego.
4.1. Zarzut dotyczący prawdopodobieństwa kontynuacji dumpingu
Zarzut dotyczący prawdopodobieństwa kontynuacji dumpingu jest oparty na porównaniu wartości normalnej z ceną eksportową (na poziomie ex-works) produktu objętego przeglądem sprzedawanego na wywóz do Unii.
Informacje dostępne Komisji zawierają porównanie wartości normalnej z ceną eksportową (na poziomie ex-works) produktu objętego przeglądem sprzedawanego na wywóz do Unii.
Obliczone na tej podstawie marginesy dumpingu są znaczne w odniesieniu do państwa, którego dotyczy postępowanie.
4.2. Zarzut dotyczący prawdopodobieństwa ponownego wystąpienia szkody
Wnioskodawca twierdzi, że istnieje prawdopodobieństwo ponownego wystąpienia szkody. W tym zakresie wnioskodawca przedstawił dowody prima facie na to, że w przypadku wygaśnięcia środków obecny poziom przywozu produktu objętego przeglądem z państwa, którego dotyczy postępowanie, do Unii prawdopodobnie wzrośnie z powodu istnienia niewykorzystanej zdolności produkcyjnej w Chińskiej Republice Ludowej oraz ze względu na fakt, że rynek Unii jest w dalszym ciągu atrakcyjny pod względem wielkości i cen.
Wnioskodawca twierdzi, że usunięcie szkody jest wynikiem głównie obowiązywania środków i jakiekolwiek ponowne wystąpienie znacznego przywozu po cenach dumpingowych z państwa, którego dotyczy postępowanie, w przypadku wygaśnięcia środków prawdopodobnie doprowadziłoby do ponownego wystąpienia szkody dla przemysłu unijnego.
5. Procedura
Po konsultacji z Komitetem Doradczym ustanowionym na mocy art. 15 ust. 1 rozporządzenia podstawowego i ustaleniu, że istnieją wystarczające dowody do wszczęcia przeglądu wygaśnięcia, Komisja niniejszym wszczyna przegląd zgodnie z art. 11 ust. 2 rozporządzenia podstawowego.
Podczas przeglądu wygaśnięcia zostanie ustalone, czy wygaśnięcie środków prawdopodobnie doprowadziłoby do kontynuacji lub ponownego wystąpienia dumpingu produktu objętego przeglądem pochodzącego z państwa, którego dotyczy postępowanie, oraz do kontynuacji lub ponownego wystąpienia szkody dla przemysłu unijnego.
5.1. Okres objęty dochodzeniem przeglądowym i okres badany
Dochodzenie dotyczące kontynuacji lub ponownego wystąpienia dumpingu obejmie okres od dnia 1 października 2016 r. do dnia 30 września 2017 r. („okres objęty dochodzeniem przeglądowym”). Badanie tendencji mających znaczenie dla oceny prawdopodobieństwa kontynuacji lub ponownego wystąpienia szkody obejmie okres od dnia 1 stycznia 2014 r. do końca okresu objętego dochodzeniem („okres badany”).
5.2. Procedura dotycząca ustalenia prawdopodobieństwa kontynuacji lub ponownego wystąpienia dumpingu
Producentów eksportujących (4) produktu objętego przeglądem z państwa, którego dotyczy postępowanie, w tym tych, którzy nie współpracowali w dochodzeniach zakończonych wprowadzeniem obowiązujących środków, wzywa się do wzięcia udziału w dochodzeniu przeglądowym Komisji.
5.2.1. Dochodzenie dotyczące producentów eksportujących
Kontrola wyrywkowa
Ze względu na potencjalnie dużą liczbę producentów eksportujących z Chińskiej Republiki Ludowej uczestniczących w przeglądzie wygaśnięcia, oraz w celu zakończenia dochodzenia w terminie określonym prawem Komisja może objąć dochodzeniem tylko rozsądnie ograniczoną liczbę producentów eksportujących, wybierając próbę (proces ten zwany jest także „kontrolą wyrywkową”). Kontrola wyrywkowa zostanie przeprowadzona zgodnie z art. 17 rozporządzenia podstawowego.
Aby umożliwić Komisji podjęcie decyzji co do konieczności przeprowadzenia kontroli wyrywkowej i, jeżeli konieczność taka zostanie stwierdzona, aby umożliwić dobór próby, wszyscy producenci eksportujący lub przedstawiciele działający w ich imieniu są niniejszym proszeni o zgłoszenie się do Komisji. Strony mają 15 dni od daty opublikowania niniejszego zawiadomienia w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej, o ile nie wskazano inaczej, aby zgłosić się i dostarczyć Komisji informacje na temat ich przedsiębiorstw określone w załączniku I do niniejszego zawiadomienia.
W celu uzyskania informacji uznanych za niezbędne dla doboru próby producentów eksportujących Komisja skontaktuje się też z władzami państwa, którego dotyczy postępowanie, a ponadto może skontaktować się z wszystkimi znanymi jej zrzeszeniami producentów eksportujących.
Inne istotne informacje dotyczące doboru próby, poza informacjami, do których przedłożenia wzywa się powyżej, muszą zostać zgłoszone przez zainteresowane strony w terminie 21 dni od dnia opublikowania niniejszego zawiadomienia w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej, o ile nie wskazano inaczej.
W przypadku konieczności przeprowadzenia kontroli wyrywkowej dobór próby producentów eksportujących będzie opierać się na kryterium największej reprezentatywnej wielkości produkcji, sprzedaży lub wywozu, którą można właściwie zbadać w dostępnym czasie. Komisja powiadomi o przedsiębiorstwach wybranych do próby wszystkich znanych producentów eksportujących, władze państwa, którego dotyczy postępowanie, oraz zrzeszenia producentów eksportujących, w stosownych przypadkach za pośrednictwem władz państwa, którego dotyczy postępowanie.
W celu uzyskania informacji uznanych za niezbędne dla dochodzenia w odniesieniu do producentów eksportujących Komisja prześle kwestionariusze do producentów eksportujących wybranych do próby, do wszystkich znanych zrzeszeń producentów eksportujących oraz do władz Chińskiej Republiki Ludowej.
Wszyscy producenci eksportujący wybrani do próby będą musieli przedłożyć uzupełniony kwestionariusz w terminie 37 dni od daty powiadomienia o doborze próby, o ile nie wskazano inaczej.
Bez uszczerbku dla możliwego zastosowania art. 18 rozporządzenia podstawowego, przedsiębiorstwa, które zgodziły się na ewentualne włączenie ich do próby, lecz nie zostały do niej wybrane, zostaną uznane za współpracujące („nieobjęci próbą współpracujący producenci eksportujący”).
5.2.2. Dodatkowa procedura dotycząca producentów eksportujących w Chińskiej Republice Ludowej
Zgodnie z art. 2 ust. 7 lit. a) rozporządzenia podstawowego w przypadku przywozu z Chińskiej Republiki Ludowej, wartość normalna zostaje co do zasady ustalona na podstawie ceny lub wartości konstruowanej w państwie trzecim o gospodarce rynkowej lub ceny w wywozie z takiego państwa trzeciego do innych państw, w tym do państw Unii, lub jeśli nie jest to możliwe, na innej uzasadnionej podstawie, w tym na podstawie ceny rzeczywiście płaconej lub należnej w Unii za produkt podobny dostosowanej w razie konieczności w celu uwzględnienia odpowiedniej marży zysku.
Komisja wybiera w tym celu odpowiednie państwo trzecie o gospodarce rynkowej.
W poprzednim dochodzeniu wykorzystano ceny w Unii jako państwie trzecim o gospodarce rynkowej w celu ustalenia wartości normalnej dla Chińskiej Republiki Ludowej. Do celów niniejszego dochodzenia wstępnie Komisja wybrała Rosję jako odpowiednie państwo trzecie o gospodarce rynkowej. Według informacji, którymi dysponuje Komisja, inni producenci działający na zasadach gospodarki rynkowej mogą znajdować się w Turcji, na Tajwanie, w Malezji, Iranie, Argentynie i na Ukrainie.
W celu dokonania ostatecznego wyboru państwa trzeciego o gospodarce rynkowej Komisja zbada, czy w wymienionych państwach trzecich o gospodarce rynkowej, w przypadku których istnieją przesłanki, że prowadzi się w nich produkcję produktu objętego przeglądem, istotnie odbywa się produkcja i sprzedaż produktu objętego przeglądem. Zainteresowane strony są niniejszym proszone o wypowiedzenie się na temat stosowności wyboru państwa trzeciego o gospodarce rynkowej w terminie 10 dni od daty opublikowania niniejszego zawiadomienia w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.
5.2.3. Dochodzenie dotyczące importerów niepowiązanych (5) (6)
Importerów niepowiązanych, przywożących produkt objęty przeglądem z Chińskiej Republiki Ludowej do Unii, wzywa się do udziału w niniejszym dochodzeniu.
Ze względu na potencjalnie dużą liczbę importerów niepowiązanych uczestniczących w przeglądzie wygaśnięcia oraz w celu zakończenia dochodzenia w terminie określonym prawem Komisja może objąć dochodzeniem tylko rozsądnie ograniczoną liczbę importerów niepowiązanych, wybierając próbę (proces ten zwany jest także „kontrolą wyrywkową”). Kontrola wyrywkowa zostanie przeprowadzona zgodnie z art. 17 rozporządzenia podstawowego.
Aby umożliwić Komisji podjęcie decyzji co do konieczności przeprowadzenia kontroli wyrywkowej i, jeżeli konieczność taka zostanie stwierdzona, aby umożliwić dobór próby, wszyscy importerzy niepowiązani lub przedstawiciele działający w ich imieniu, w tym ci, którzy nie współpracowali w dochodzeniu zakończonym wprowadzeniem obowiązujących środków objętych niniejszym przeglądem, są niniejszym proszeni o zgłoszenie się do Komisji. Strony mają 15 dni od daty opublikowania niniejszego zawiadomienia w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej, o ile nie wskazano inaczej, aby zgłosić się i dostarczyć Komisji informacje na temat ich przedsiębiorstw określone w załączniku II do niniejszego zawiadomienia.
W celu uzyskania informacji uznanych za niezbędne dla doboru próby importerów niepowiązanych Komisja może ponadto skontaktować się z wszystkimi znanymi zrzeszeniami importerów.
Inne istotne informacje dotyczące doboru próby, poza informacjami, do których przedłożenia wzywa się powyżej, muszą zostać zgłoszone przez zainteresowane strony w terminie 21 dni od dnia opublikowania niniejszego zawiadomienia w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej, o ile nie wskazano inaczej.
W przypadku konieczności przeprowadzenia kontroli wyrywkowej dobór próby importerów może opierać się na kryterium największej reprezentatywnej wielkości sprzedaży w Unii produktu objętego przeglądem, którą to sprzedaż można właściwie zbadać w dostępnym czasie. Komisja powiadomi o przedsiębiorstwach wybranych do próby wszystkich znanych importerów niepowiązanych i zrzeszenia importerów.
W celu uzyskania informacji uznanych za niezbędne dla dochodzenia Komisja prześle kwestionariusze do importerów niepowiązanych włączonych do próby oraz do wszelkich znanych zrzeszeń importerów. Strony muszą przedłożyć wypełniony kwestionariusz w terminie 37 dni od daty zawiadomienia o doborze próby, o ile nie wskazano inaczej.
5.3. Procedura dotycząca ustalenia prawdopodobieństwa kontynuacji lub ponownego wystąpienia szkody
W celu ustalenia, czy istnieje prawdopodobieństwo kontynuacji lub ponownego wystąpienia szkody dla przemysłu unijnego, wzywa się producentów unijnych produktu objętego przeglądem do udziału w dochodzeniu Komisji.
5.3.1. Dochodzenie dotyczące producentów unijnych
Ze względu na dużą liczbę producentów unijnych uczestniczących w przeglądzie wygaśnięcia oraz w celu zakończenia dochodzenia w terminie określonym prawem Komisja podjęła decyzję o objęciu dochodzeniem tylko rozsądnie ograniczonej liczby producentów unijnych, wybierając próbę (proces ten zwany jest także „kontrolą wyrywkową”). Kontrola wyrywkowa jest przeprowadzana zgodnie z art. 17 rozporządzenia podstawowego.
Wstępnie Komisja wybrała próbę producentów unijnych. Szczegółowe informacje na ten temat są dostępne w dokumentacji do wglądu dla zainteresowanych stron. Niniejszym wzywa się zainteresowane strony do zapoznania się z dokumentacją (w tym celu należy skontaktować się z Komisją, korzystając z danych kontaktowych wskazanych w sekcji 5.7 poniżej). Pozostali producenci unijni lub przedstawiciele działający w ich imieniu, w tym ci, którzy nie współpracowali w dochodzeniu(-ach) zakończonym(-ch) wprowadzeniem obowiązujących środków, którzy uważają, że istnieją powody, aby włączyć ich do próby, muszą zgłosić się do Komisji w terminie 15 dni od daty opublikowania niniejszego zawiadomienia w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.
Istotne informacje dotyczące doboru próby muszą zostać zgłoszone przez zainteresowane strony w terminie 21 dni od dnia opublikowania niniejszego zawiadomienia w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej, o ile nie wskazano inaczej.
Komisja powiadomi o przedsiębiorstwach ostatecznie wybranych do próby wszystkich znanych producentów unijnych lub zrzeszenia producentów unijnych.
W celu uzyskania informacji uznanych za niezbędne dla dochodzenia Komisja prześle kwestionariusze do producentów unijnych włączonych do próby oraz do wszelkich znanych zrzeszeń producentów unijnych. Strony muszą przedłożyć wypełniony kwestionariusz w terminie 37 dni od daty zawiadomienia o doborze próby, o ile nie wskazano inaczej.
5.4. Procedura oceny interesu Unii
W przypadku potwierdzenia prawdopodobieństwa kontynuacji lub ponownego wystąpienia dumpingu i szkody, na podstawie art. 21 rozporządzenia podstawowego zostanie podjęta decyzja o tym, czy utrzymanie środków antydumpingowych nie byłoby sprzeczne z interesem Unii. Producenci unijni, importerzy i reprezentujące ich zrzeszenia, użytkownicy i reprezentujące ich zrzeszenia oraz reprezentatywne organizacje konsumenckie są proszeni o zgłoszenie się do Komisji w terminie 15 dni od daty opublikowania niniejszego zawiadomienia w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej, o ile nie wskazano inaczej. Aby wziąć udział w dochodzeniu, reprezentatywne organizacje konsumenckie muszą udowodnić, w tym samym terminie, istnienie obiektywnego związku pomiędzy swoją działalnością a produktem objętym przeglądem.
Strony, które zgłosiły się w powyższym terminie, mogą przekazać Komisji informacje dotyczące interesu Unii w terminie 37 dni od daty opublikowania niniejszego zawiadomienia w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej, o ile nie wskazano inaczej. Informacje mogą być dostarczane w dowolnym formacie lub poprzez wypełnienie opracowanego przez Komisję kwestionariusza. W każdym przypadku informacje przedstawione zgodnie z art. 21 zostaną uwzględnione wyłącznie wtedy, gdy będą poparte udokumentowanymi informacjami w momencie ich przedstawienia.
5.5. Inne oświadczenia pisemne
Z zastrzeżeniem uregulowań zawartych w niniejszym zawiadomieniu wszystkie zainteresowane strony wzywa się niniejszym do przedstawienia swoich opinii i informacji oraz do dostarczenia dowodów potwierdzających zgłaszane fakty. O ile nie wskazano inaczej, informacje te i dowody je potwierdzające muszą wpłynąć do Komisji w terminie 37 dni od daty opublikowania niniejszego zawiadomienia w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.
5.6. Możliwość przesłuchania przez służby Komisji prowadzące dochodzenie
Wszystkie zainteresowane strony mogą wystąpić o przesłuchanie przez służby Komisji prowadzące dochodzenie. Wszelkie wnioski o przesłuchanie należy sporządzać na piśmie, podając uzasadnienie. Wnioski o przesłuchanie w sprawach dotyczących wstępnego etapu dochodzenia muszą wpłynąć w terminie 15 dni od daty opublikowania niniejszego zawiadomienia w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej. Na kolejnych etapach wnioski o przesłuchanie należy składać w terminach określonych przez Komisję w korespondencji ze stronami.
5.7. Instrukcje dotyczące składania oświadczeń pisemnych i przesyłania wypełnionych kwestionariuszy oraz korespondencji
Informacje przekazywane Komisji dla celów dochodzeń w sprawie ochrony handlu muszą być wolne od praw autorskich. Przed przekazaniem Komisji informacji lub danych, które są objęte prawami autorskimi osób trzecich, zainteresowane strony muszą zwrócić się do właściciela praw autorskich o udzielenie specjalnego zezwolenia wyraźnie umożliwiającego: a) wykorzystanie przez Komisję tych informacji i danych dla celów niniejszego postępowania dotyczącego ochrony handlu; oraz b) udostępnienie tych informacji i danych zainteresowanym stronom niniejszego dochodzenia w formie umożliwiającej im wykonywanie ich prawa do obrony.
Wszystkie pisemne zgłoszenia, łącznie z informacjami wymaganymi w niniejszym zawiadomieniu, wypełnione kwestionariusze i korespondencję dostarczone przez zainteresowane strony, w odniesieniu do których wnioskuje się o ich traktowanie na zasadzie poufności, należy oznakować „Limited” (7).
Zgodnie z art. 19 ust. 2 rozporządzenia podstawowego zainteresowane strony przedstawiające informacje oznakowane „Limited” powinny przedłożyć ich streszczenia bez klauzuli poufności, oznakowane „For inspection by interested parties”. Streszczenia muszą być wystarczająco szczegółowe, żeby umożliwić prawidłowe zrozumienie istoty informacji przekazanych z klauzulą poufności. Jeżeli zainteresowana strona przekazująca poufne informacje nie dostarczy ich niepoufnego streszczenia w wymaganym formacie i o wymaganej jakości, takie poufne informacje mogą zostać pominięte.
Zainteresowane strony proszone są o przesłanie wszystkich oświadczeń i wniosków, w tym zeskanowanych pełnomocnictw i poświadczeń, pocztą elektroniczną, z wyjątkiem obszernych odpowiedzi, które można przekazać na płycie CD-ROM lub DVD osobiście lub listem poleconym.
Komunikując się za pośrednictwem poczty elektronicznej, zainteresowane strony wyrażają akceptację zasad dotyczących oświadczeń w formie elektronicznej, które zostały zawarte w dokumencie zatytułowanym „CORRESPONDENCE WITH THE EUROPEAN COMMISSION IN TRADE DEFENCE CASES” („Korespondencja z Komisją Europejską w sprawach dotyczących ochrony handlu”), opublikowanym na stronie internetowej Dyrekcji Generalnej ds. Handlu pod adresem: http://trade.ec.europa.eu/doclib/docs/2011/june/tradoc_148003.pdf.
Zainteresowane strony muszą podać swoją nazwę, adres, numer telefonu i aktualny adres poczty elektronicznej, a także upewnić się, że podany adres poczty elektronicznej funkcjonuje jako oficjalny adres przedsiębiorstwa, a pocztę elektroniczną sprawdza się codziennie. Po otrzymaniu danych kontaktowych Komisja będzie kontaktowała się z zainteresowanymi stronami wyłącznie za pomocą poczty elektronicznej, chyba że strony te wyraźne zwrócą się o przesyłanie im przez Komisję wszystkich dokumentów za pomocą innego środka komunikacji, a także z wyjątkiem sytuacji, w której charakter przesyłanego dokumentu wymagać będzie zastosowania listu poleconego. Dodatkowe zasady i informacje dotyczące korespondencji z Komisją, w tym zasady składania oświadczeń za pomocą poczty elektronicznej, zawarto w wyżej wspomnianych instrukcjach dotyczących komunikacji z zainteresowanymi stronami.
Adres Komisji do celów korespondencji:
|
European Commission |
|
Directorate-General for Trade |
|
Directorate H |
|
Office: CHAR 04/039 |
|
1049 Bruxelles/Brussel |
|
BELGIQUE/BELGIË |
|
Email: |
|
TRADE-R676-ALUMINIUM-RADIATORS-DUMPING@ec.europa.eu |
|
TRADE-R676-ALUMINIUM-RADIATORS-INJURY@ec.europa.eu |
6. Brak współpracy
W przypadkach, w których zainteresowana strona odmawia dostępu do niezbędnych informacji, nie dostarcza ich w określonych terminach albo znacznie utrudnia dochodzenie, istnieje możliwość dokonania potwierdzających lub zaprzeczających ustaleń na podstawie dostępnych faktów, zgodnie z art. 18 rozporządzenia podstawowego.
W przypadku ustalenia, że zainteresowana strona dostarczyła nieprawdziwe lub wprowadzające w błąd informacje, informacje te mogą zostać pominięte, a ustalenia mogą być dokonywane na podstawie dostępnych faktów.
Jeżeli zainteresowana strona nie współpracuje lub współpracuje jedynie częściowo i z tego względu ustalenia opierają się na dostępnych faktach zgodnie z art. 18 rozporządzenia podstawowego, wynik może być mniej korzystny dla wymienionej strony niż w przypadku, gdyby strona ta współpracowała.
Niedostarczenie informacji w formie skomputeryzowanej nie jest traktowane jako odmowa współpracy, pod warunkiem że zainteresowana strona wykaże, że przedstawienie informacji w wymaganej formie wiązałoby się dla niej z nieuzasadnionymi wysokimi kosztami lub byłoby dla niej zbyt dużym obciążeniem. Strona ta powinna niezwłocznie skontaktować się z Komisją.
7. Rzecznik praw stron
Zainteresowane strony mogą wystąpić o interwencję rzecznika praw stron w postępowaniach w sprawie handlu. Rzecznik praw stron pośredniczy w kontaktach między zainteresowanymi stronami i służbami Komisji prowadzącymi dochodzenie. Rzecznik praw stron rozpatruje wnioski o dostęp do akt, spory dotyczące poufności dokumentów, wnioski o przedłużenie terminów i wnioski stron trzecich o przesłuchanie. Rzecznik praw stron może zorganizować przesłuchanie indywidualnej zainteresowanej strony i podjąć się mediacji, aby zapewnić pełne wykonanie prawa zainteresowanych stron do obrony.
Wniosek o przesłuchanie z udziałem rzecznika praw stron należy sporządzić na piśmie, podając uzasadnienie. Wnioski o przesłuchanie w sprawach dotyczących wstępnego etapu dochodzenia muszą wpłynąć w terminie 15 dni od daty opublikowania niniejszego zawiadomienia w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej. Na kolejnych etapach wnioski o przesłuchanie należy składać w terminach określonych przez Komisję w korespondencji ze stronami.
Dodatkowe informacje i dane kontaktowe zainteresowane strony mogą uzyskać na stronach internetowych DG ds. Handlu dotyczących rzecznika praw stron: http://ec.europa.eu/trade/trade-policy-and-you/contacts/hearing-officer/.
8. Harmonogram dochodzenia
Dochodzenie zostanie zamknięte, zgodnie z art. 11 ust. 5 rozporządzenia podstawowego, w terminie 15 miesięcy od daty opublikowania niniejszego zawiadomienia w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.
9. Możliwość złożenia wniosku o dokonanie przeglądu na podstawie art. 11 ust. 3 rozporządzenia podstawowego
Ponieważ niniejszy przegląd wygaśnięcia jest wszczynany zgodnie z przepisami art. 11 ust. 2 rozporządzenia podstawowego, wynikające z niego ustalenia nie będą prowadzić do zmiany obowiązujących środków, lecz do podjęcia decyzji o uchyleniu lub utrzymaniu tych środków zgodnie z art. 11 ust. 6 rozporządzenia podstawowego.
Jeżeli którakolwiek z zainteresowanych stron uzna, że uzasadniony jest przegląd środków w celu umożliwienia ich zmiany, strona ta może złożyć wniosek o dokonanie przeglądu zgodnie z art. 11 ust. 3 rozporządzenia podstawowego.
Strony, które zamierzają złożyć wniosek o dokonanie takiego przeglądu, przeprowadzanego niezależnie od przeglądu wygaśnięcia, o którym mowa w niniejszym zawiadomieniu, mogą skontaktować się z Komisją, korzystając z podanego powyżej adresu.
10. Przetwarzanie danych osobowych
Wszelkie dane osobowe zgromadzone podczas niniejszego dochodzenia będą przetwarzane zgodnie z rozporządzeniem (WE) nr 45/2001 Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 18 grudnia 2000 r. o ochronie osób fizycznych w związku z przetwarzaniem danych osobowych przez instytucje i organy wspólnotowe i o swobodnym przepływie takich danych (8).
(1) Dz.U. C 48 z 15.2.2017, s. 10.
(2) Dz.U. L 176 z 30.6.2016, s. 21.
(3) Dz.U. L 310 z 9.11.2012, s. 1.
(4) Producentem eksportującym jest każde przedsiębiorstwo w państwie, którego dotyczy postępowanie, które to przedsiębiorstwo produkuje i wywozi produkt objęty przeglądem na rynek Unii, bezpośrednio lub za pośrednictwem strony trzeciej, w tym każde z powiązanych z nim przedsiębiorstw uczestniczących w produkcji, sprzedaży krajowej lub wywozie produktu objętego przeglądem.
(5) Do próby mogą zostać włączeni tylko importerzy niepowiązani z producentami eksportującymi. Importerzy powiązani z producentami eksportującymi muszą wypełnić załącznik I do kwestionariusza dla tych producentów eksportujących. Zgodnie z art. 127 rozporządzenia wykonawczego Komisji (UE) 2015/2447 z dnia 24 listopada 2015 r. ustanawiającego szczegółowe zasady wykonania niektórych przepisów rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 952/2013 ustanawiającego unijny kodeks celny dwie osoby uważa się za powiązane, jeżeli: a) jedna jest urzędnikiem lub dyrektorem w firmie drugiej osoby; b) są one prawnie uznanymi wspólnikami w działalności gospodarczej; c) są one pracodawcą i pracobiorcą; d) osoba trzecia bezpośrednio lub pośrednio dysponuje prawami głosu lub udziałem w kapitale zakładowym wynoszącym co najmniej 5 % wszystkich praw głosu lub co najmniej 5 % kapitału zakładowego obu osób; e) jedna z osób bezpośrednio lub pośrednio kontroluje drugą; f) obie znajdują się pod bezpośrednią lub pośrednią kontrolą trzeciej osoby; g) wspólnie kontrolują, bezpośrednio lub pośrednio, osobę trzecią; lub h) są członkami tej samej rodziny (Dz.U. L 343 z 29.12.2015, s. 558). Za członków rodziny uważa się wyłącznie osoby pozostające ze sobą w którymkolwiek z wymienionych poniżej stosunków: (i) mąż i żona; (ii) rodzice i dzieci; (iii) bracia i siostry (rodzeni lub przyrodni); (iv) dziadkowie i wnuki; (v) wuj lub ciotka i bratanek lub siostrzeniec oraz bratanica lub siostrzenica; (vi) teściowie i zięć lub synowa; (vii) szwagier i szwagierka. W tym kontekście „osoba” oznacza każdą osobę fizyczną lub prawną. Zgodnie z art. 5 pkt 4 rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 952/2013 z dnia 9 października 2013 r. ustanawiającego unijny kodeks celny (Dz.U. L 269 z 10.10.2013, s. 1) „osoba” oznacza osobę fizyczną, osobę prawną lub jednostkę organizacyjną nieposiadającą osobowości prawnej, ale uznaną – na mocy prawa unijnego lub krajowego – za mającą zdolność do czynności prawnych.
(6) Dane przekazane przez importerów niepowiązanych mogą być wykorzystane także w związku z innymi aspektami niniejszego dochodzenia niż stwierdzenie dumpingu.
(7) Dokument oznakowany „Limited” jest uważany za dokument poufny zgodnie z art. 19 rozporządzenia podstawowego i art. 6 Porozumienia WTO o stosowaniu artykułu VI Układu ogólnego w sprawie taryf celnych i handlu 1994 (porozumienie antydumpingowe). Jest on także dokumentem chronionym zgodnie z art. 4 rozporządzenia (WE) nr 1049/2001 Parlamentu Europejskiego i Rady (Dz.U. L 145 z 31.5.2001, s. 43).
(8) Dz.U. L 8 z 12.1.2001, s. 1.
POSTĘPOWANIA ZWIĄZANE Z REALIZACJĄ POLITYKI KONKURENCJI
Komisja Europejska
|
9.11.2017 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
C 377/22 |
Zgłoszenie zamiaru koncentracji
(Sprawa M.8594 – COSCO SHIPPING/OOIL)
(Tekst mający znaczenie dla EOG)
(2017/C 377/12)
|
1. |
W dniu 27 października 2017 r. Komisja otrzymała zgłoszenie planowanej koncentracji zgodnie z art. 4 rozporządzenia Rady (WE) nr 139/2004 (1). Zgłoszenie to dotyczy następujących przedsiębiorstw:
Przedsiębiorstwo COSCO SHIPPING przejmuje, w rozumieniu art. 3 ust. 1 lit. b) rozporządzenia w sprawie kontroli łączenia przedsiębiorstw, kontrolę nad całym przedsiębiorstwem OOIL. Koncentracja dokonywana jest w drodze zakupu udziałów/akcji. |
|
2. |
Przedmiotem działalności gospodarczej przedsiębiorstw biorących udział w koncentracji jest: — w przypadku przedsiębiorstwa COSCO SHIPPING: świadczenie różnorodnych usług związanych z żeglugą kontenerową i obsługą terminali kontenerowych za pośrednictwem różnych spółek zależnych, — w przypadku przedsiębiorstwa OOIL: działalności w dziedzinie żeglugi kontenerowej pod nazwą handlową OOCL, świadczenie usług z zakresu logistyki i obsługi terminali kontenerowych. |
|
3. |
Po wstępnej analizie Komisja uznała, że zgłoszona transakcja może wchodzić w zakres rozporządzenia w sprawie kontroli łączenia przedsiębiorstw. Jednocześnie Komisja zastrzega sobie prawo do podjęcia ostatecznej decyzji w tej kwestii. |
|
4. |
Komisja zwraca się do zainteresowanych osób trzecich o zgłaszanie ewentualnych uwag na temat planowanej koncentracji. Komisja musi otrzymać takie uwagi w nieprzekraczalnym terminie dziesięciu dni od daty niniejszej publikacji. Należy zawsze podawać następujący numer referencyjny: Sprawa M.8594 – COSCO SHIPPING/OOIL. Uwagi można przesyłać do Komisji pocztą, pocztą elektroniczną lub faksem. Należy stosować następujące dane kontaktowe:
|
(1) Dz.U. L 24 z 29.1.2004, s. 1 („rozporządzenie w sprawie kontroli łączenia przedsiębiorstw”).
|
9.11.2017 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
C 377/23 |
Zgłoszenie zamiaru koncentracji
(Sprawa M.8683 – Apollo Capital Management L.P./Intertoys Holding B.V.)
Sprawa, która może kwalifikować się do rozpatrzenia w ramach procedury uproszczonej
(Tekst mający znaczenie dla EOG)
(2017/C 377/13)
|
1. |
W dniu 25 października 2017 r. Komisja otrzymała zgłoszenie planowanej koncentracji zgodnie z art. 4 rozporządzenia Rady (WE) nr 139/2004 (1). Zgłoszenie to dotyczy następujących przedsiębiorstw:
Fundusze inwestycyjne zarządzane przez jednostki powiązane przedsiębiorstwa Apollo Management, L.P. przejmują, w rozumieniu art. 3 ust. 1 lit. b) rozporządzenia w sprawie kontroli łączenia przedsiębiorstw, wyłączną kontrolę nad Intertoys Holding B.V. („Grupa Intertoys”). Koncentracja dokonywana jest w drodze zakupu udziałów/akcji. |
|
2. |
Przedmiotem działalności gospodarczej przedsiębiorstw biorących udział w koncentracji jest: — w przypadku Grupy Apollo: inwestowanie w przedsiębiorstwa i papiery dłużne emitowane przez przedsiębiorstwa prowadzące działalność w różnych branżach na całym świecie, za pomocą funduszy inwestycyjnych zarządzanych przez grupę. Przykładem bieżących inwestycji są m.in. przedsiębiorstwa aktywne w branży chemicznej, rejsów wycieczkowych, szpitali, bezpieczeństwa, usług finansowych i opakowań szklanych, — w przypadku Grupy Intertoys: sprzedaż detaliczna szerokiego asortymentu tradycyjnych zabawek i aktualny wybór produktów i podarunków multimedialnych za pośrednictwem sklepów stacjonarnych i stron internetowych w Niderlandach, Niemczech, Luksemburgu i Belgii. |
|
3. |
Po wstępnej analizie Komisja uznała, że zgłoszona transakcja może wchodzić w zakres rozporządzenia w sprawie kontroli łączenia przedsiębiorstw. Jednocześnie Komisja zastrzega sobie prawo do podjęcia ostatecznej decyzji w tej kwestii. Należy zauważyć, iż zgodnie z zawiadomieniem Komisji w sprawie uproszczonej procedury rozpatrywania niektórych koncentracji na podstawie rozporządzenia Rady (WE) nr 139/2004 (2) sprawa ta może kwalifikować się do rozpatrzenia w ramach procedury określonej w tym zawiadomieniu. |
|
4. |
Komisja zwraca się do zainteresowanych osób trzecich o zgłaszanie ewentualnych uwag na temat planowanej koncentracji. Komisja musi otrzymać takie uwagi w nieprzekraczalnym terminie dziesięciu dni od daty niniejszej publikacji. Należy zawsze podawać następujący numer referencyjny: M.8683 – Apollo Capital Management L.P./Intertoys Holding B.V. Uwagi można przesyłać do Komisji pocztą, pocztą elektroniczną lub faksem. Należy stosować następujące dane kontaktowe:
|
(1) Dz.U. L 24 z 29.1.2004, s. 1 (rozporządzenie w sprawie kontroli łączenia przedsiębiorstw).
(2) Dz.U. C 366 z 14.12.2013, s. 5.
|
9.11.2017 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
C 377/24 |
Zgłoszenie zamiaru koncentracji
(Sprawa M.8618 – OMV/VERBUND/SMATRICS/E-Mobility Provider)
Sprawa, która może kwalifikować się do rozpatrzenia w ramach procedury uproszczonej
(Tekst mający znaczenie dla EOG)
(2017/C 377/14)
|
1. |
W dniu 26 października 2017 r. Komisja otrzymała zgłoszenie planowanej koncentracji zgodnie z art. 4 rozporządzenia Rady (WE) nr 139/2004 (1). Zgłoszenie to dotyczy następujących przedsiębiorstw:
OMV i VERBUND przejmują pośrednio, w rozumieniu art. 3 ust. 1 lit. b) i art. 3 ust. 4 rozporządzenia w sprawie kontroli łączenia przedsiębiorstw, kontrolę nad całymi przedsiębiorstwami SMATRICS GmbH & Co KG i E-Mobility Provider Austria GmbH. Koncentracja dokonywana jest w drodze zakupu udziałów. |
|
2. |
Przedmiotem działalności gospodarczej przedsiębiorstw biorących udział w koncentracji jest: — w przypadku przedsiębiorstwa OMV Aktiengesellschaft: wydobycie i produkcja ropy naftowej i gazu ziemnego, przetwórstwo i wprowadzanie do obrotu produktów ropopochodnych (w tym produktów petrochemicznych) oraz import i dystrybucja gazu ziemnego, — w przypadku przedsiębiorstwa VERBUND AG: przedsiębiorstwo zaopatrujące w energię elektryczną, wytwarzanie i przesył energii elektrycznej oraz handel energią elektryczną, — w przypadku przedsiębiorstw SMATRICS GmbH & Co. KG oraz E-Mobility Provider Austria GmbH: usługi w zakresie eksploatacji pojazdów elektrycznych, w szczególności dostarczanie infrastruktury ładowania, energii elektrycznej ze źródeł odnawialnych oraz usług informacyjnych. SMATRICS oferuje komercyjnym i prywatnym użytkownikom pojazdów elektrycznych pakiet usług w zakresie elektromobilności. |
|
3. |
Po wstępnej analizie Komisja uznała, że zgłoszona transakcja może wchodzić w zakres rozporządzenia w sprawie kontroli łączenia przedsiębiorstw. Jednocześnie Komisja zastrzega sobie prawo do podjęcia ostatecznej decyzji w tej kwestii. Należy zauważyć, iż zgodnie z zawiadomieniem Komisji w sprawie uproszczonej procedury rozpatrywania niektórych koncentracji na podstawie rozporządzenia Rady (WE) nr 139/2004 (2) sprawa ta może kwalifikować się do rozpatrzenia w ramach procedury określonej w tym zawiadomieniu. |
|
4. |
Komisja zwraca się do zainteresowanych osób trzecich o zgłaszanie ewentualnych uwag na temat planowanej koncentracji. Komisja musi otrzymać takie uwagi w nieprzekraczalnym terminie dziesięciu dni od daty niniejszej publikacji. Należy zawsze podawać następujący numer referencyjny: M.8618 – OMV/VERBUND/SMATRICS/E-Mobility Provider. Uwagi można przesyłać do Komisji pocztą elektroniczną, faksem lub listownie na następujące dane kontaktowe:
|
(1) Dz.U. L 24 z 29.1.2004, s. 1 („rozporządzenie w sprawie kontroli łączenia przedsiębiorstw”).
(2) Dz.U. C 366 z 14.12.2013, s. 5.
|
9.11.2017 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
C 377/25 |
Zgłoszenie zamiaru koncentracji
(Sprawa M.8662 – Total/Mærsk Olie og Gas)
Sprawa, która może kwalifikować się do rozpatrzenia w ramach procedury uproszczonej
(Tekst mający znaczenie dla EOG)
(2017/C 377/15)
|
1. |
W dniu 25 października 2017 r., zgodnie z art. 4 rozporządzenia Rady (WE) nr 139/2004, Komisja otrzymała zgłoszenie planowanej koncentracji (1). Niniejsze zgłoszenie dotyczy następujących przedsiębiorstw:
Przedsiębiorstwo Total SA przejmuje w rozumieniu art. 3 ust. 1 lit. b) rozporządzenia w sprawie kontroli łączenia przedsiębiorstw, kontrolę nad całym przedsiębiorstwem Mærsk Olie og Gas A/S. Koncentracja dokonywana jest w drodze zakupu akcji. |
|
2. |
Przedmiotem działalności gospodarczej przedsiębiorstw biorących udział w koncentracji jest: — w przypadku przedsiębiorstwa Total SA: działalność jako międzynarodowy zintegrowany wytwórca i dostawca energii, aktywny we wszystkich sektorach ropy naftowej i gazu ziemnego, jak również wytwarzania energii elektrycznej, — w przypadku Mærsk Olie og Gas A/S: przedsiębiorstwo naftowo-gazowe prowadzące działalność wydobywczą, wytwórczą i handlową w dziedzinie ropy naftowej i gazu ziemnego. |
|
3. |
Po wstępnej analizie Komisja uznała, że zgłoszona transakcja może wchodzić w zakres rozporządzenia w sprawie kontroli łączenia przedsiębiorstw. Jednocześnie Komisja zastrzega sobie prawo do podjęcia ostatecznej decyzji w tej kwestii. Należy zauważyć, iż zgodnie z zawiadomieniem Komisji w sprawie uproszczonej procedury rozpatrywania niektórych koncentracji na podstawie rozporządzenia Rady (WE) nr 139/2004 (2) sprawa ta może kwalifikować się do rozpatrzenia w ramach procedury określonej w tym zawiadomieniu. |
|
4. |
Komisja zwraca się do zainteresowanych osób trzecich o zgłaszanie ewentualnych uwag na temat planowanej koncentracji. Komisja musi otrzymać takie uwagi w nieprzekraczalnym terminie dziesięciu dni od daty niniejszej publikacji. Należy zawsze podawać następujący numer referencyjny: M.8662 – Total/Mærsk Olie og Gas. Uwagi można przesyłać do Komisji pocztą, pocztą elektroniczną lub faksem. Należy stosować następujące dane kontaktowe:
|
(1) Dz.U. L 24 z 29.1.2004, s. 1 (rozporządzenie w sprawie kontroli łączenia przedsiębiorstw).
(2) Dz.U. C 366 z 14.12.2013, s. 5.
|
9.11.2017 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
C 377/26 |
Zgłoszenie zamiaru koncentracji
(Sprawa M.8687 – Prisko/OKD Nástupnická)
(Tekst mający znaczenie dla EOG)
(2017/C 377/16)
|
1. |
W dniu 30 października 2017 r. Komisja otrzymała zgłoszenie planowanej koncentracji zgodnie z art. 4 rozporządzenia Rady (WE) nr 139/2004 (1). Zgłoszenie to dotyczy następujących przedsiębiorstw:
Przedsiębiorstwo Prisko przejmuje, w rozumieniu art. 3 ust. 1 lit. b) rozporządzenia w sprawie kontroli łączenia przedsiębiorstw, kontrolę nad całym przedsiębiorstwem OKD. Koncentracja dokonywana jest w drodze zakupu akcji. |
|
2. |
Przedmiotem działalności gospodarczej przedsiębiorstw biorących udział w koncentracji jest:
|
|
3. |
Po wstępnej analizie Komisja uznała, że zgłoszona transakcja może wchodzić w zakres rozporządzenia w sprawie kontroli łączenia przedsiębiorstw. Jednocześnie Komisja zastrzega sobie prawo do podjęcia ostatecznej decyzji w tej kwestii. |
|
4. |
Komisja zwraca się do zainteresowanych osób trzecich o zgłaszanie ewentualnych uwag na temat planowanej koncentracji. Komisja musi otrzymać takie uwagi w nieprzekraczalnym terminie dziesięciu dni od daty niniejszej publikacji. Należy zawsze podawać następujący numer referencyjny: M.8687 – Prisko/OKD Nástupnická. Uwagi można przesyłać do Komisji pocztą elektroniczną, faksem lub listownie. Należy stosować następujące dane kontaktowe:
|
(1) Dz.U. L 24 z 29.1.2004, s. 1 (rozporządzenie w sprawie kontroli łączenia przedsiębiorstw).
INNE AKTY
Komisja Europejska
|
9.11.2017 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
C 377/27 |
Zawiadomienie dla armatora statku LYNN S, który został wskazany w wykazie, o którym mowa w art. 1 lit. h) i w art. 15 rozporządzenia Rady (UE) 2016/44, wprowadzającego niektóre szczególne środki ograniczające skierowane przeciwko statkom przez Komitet Sankcji lub Radę Bezpieczeństwa ONZ zgodnie z pkt 11 rezolucji Rady Bezpieczeństwa Organizacji Narodów Zjednoczonych (RB ONZ) nr 2146 (2014). Wpis w wykazie został odnowiony do dnia 18 stycznia 2018 r. oraz zmieniony na mocy rozporządzenia wykonawczego Komisji (UE) 2017/2006
(2017/C 377/17)
|
1. |
Decyzja Rady (WPZiB) 2015/1333 (1) wzywa państwa członkowskie, aby nie zezwalały statkom, o których mowa w wykazie zamieszczonym w załączniku V do decyzji (WPZiB) 2015/1333, na dokonywanie załadunku, transportu lub wyładunku ropy naftowej nielegalnie wywiezionej z Libii, na wejście do portów państw członkowskich i na świadczenie niektórych usług i niektórych transakcji finansowych związanych z takim eksportem ropy naftowej. |
|
2. |
W dniu 20 października 2017 r. Komitet Sankcji Rady Bezpieczeństwa Organizacji Narodów Zjednoczonych odnowił i zmienił wpis w wykazie dotyczący statku LYNN S, objętego środkami ograniczającymi. Zainteresowane osoby i podmioty mogą w każdej chwili złożyć w Komitecie Rady Bezpieczeństwa Organizacji Narodów Zjednoczonych ustanowionym zgodnie z rezolucją nr 1970 (2011) wniosek, wraz z wszelkimi dokumentami uzupełniającymi, o ponowne rozpatrzenie decyzji o odnowienie wpisu w wykazie. Wniosek taki należy przesłać na poniższy adres:
Więcej informacji można znaleźć na stronie: https://www.un.org/sc/suborg/en/sanctions/delisting |
|
3. |
W celu wdrożenia nowego wpisu Komisja przyjęła rozporządzenie wykonawcze Komisji (UE) 2017/2006 (2) zmieniające odpowiednio załącznik V do rozporządzenia Rady (UE) 2016/44 (3). Armator statku LYNN S może przesłać uwagi dotyczące decyzji o odnowieniu wpisu w wykazie, wraz z dokumentami uzupełniającymi, do Komisji Europejskiej na następujący adres:
|
|
4. |
Ponadto zwraca się uwagę armatora statku LYNN S na fakt, że istnieje możliwość zaskarżenia rozporządzenia wykonawczego Komisji (UE) 2017/2006 do Sądu Unii Europejskiej zgodnie z postanowieniami art. 263 akapit czwarty i szósty Traktatu o funkcjonowaniu Unii Europejskiej. |
(1) Dz.U. L 206 z 1.8.2015, s. 34.
(2) Dz.U. L 290 z 9.11.2017, s. 17.
(3) Dz.U. L 12 z 19.1.2016, s. 1.