|
ISSN 1977-1002 |
||
|
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
C 169 |
|
|
||
|
Wydanie polskie |
Informacje i zawiadomienia |
Rocznik 60 |
|
Powiadomienie nr |
Spis treśći |
Strona |
|
|
II Komunikaty |
|
|
|
KOMUNIKATY INSTYTUCJI, ORGANÓW I JEDNOSTEK ORGANIZACYJNYCH UNII EUROPEJSKIEJ |
|
|
|
Komisja Europejska |
|
|
2017/C 169/01 |
Brak sprzeciwu wobec zgłoszonej koncentracji (Sprawa M.8346 – Macquarie/USSL/OSW assets of UK GIB) ( 1 ) |
|
|
2017/C 169/02 |
Brak sprzeciwu wobec zgłoszonej koncentracji (Sprawa M.8466 – Bain Capital/Sealed Air Diversey Care division and food hygiene and cleaning business) ( 1 ) |
|
|
2017/C 169/03 |
Brak sprzeciwu wobec zgłoszonej koncentracji (Sprawa M.8411 – Safran Group/China Easterrn Air Holding/JV) ( 1 ) |
|
|
IV Informacje |
|
|
|
INFORMACJE INSTYTUCJI, ORGANÓW I JEDNOSTEK ORGANIZACYJNYCH UNII EUROPEJSKIEJ |
|
|
|
Rada |
|
|
2017/C 169/04 |
||
|
2017/C 169/05 |
||
|
2017/C 169/06 |
||
|
2017/C 169/07 |
||
|
2017/C 169/08 |
||
|
|
Komisja Europejska |
|
|
2017/C 169/09 |
||
|
2017/C 169/10 |
||
|
2017/C 169/11 |
||
|
2017/C 169/12 |
||
|
2017/C 169/13 |
||
|
2017/C 169/14 |
||
|
2017/C 169/15 |
||
|
|
Trybunał Obrachunkowy |
|
|
2017/C 169/16 |
Sprawozdanie specjalne nr 8/2017 – Unijny system kontroli rybołówstwa – konieczne dalsze działania |
|
|
|
INFORMACJE PAŃSTW CZŁONKOWSKICH |
|
|
2017/C 169/17 |
Ogłoszenie decyzji państw członkowskich dotyczących przyznania, zawieszenia lub cofnięcia koncesji, zgodnie z art. 10 ust. 3 rozporządzenia (WE) nr 1008/2008 w sprawie wspólnych zasad wykonywania przewozów lotniczych na terenie Wspólnoty ( 1 ) |
|
|
V Ogłoszenia |
|
|
|
POSTĘPOWANIA ZWIĄZANE Z REALIZACJĄ POLITYKI KONKURENCJI |
|
|
|
Komisja Europejska |
|
|
2017/C 169/18 |
Zgłoszenie zamiaru koncentracji (Sprawa M.8474 – HNA/CWT) – Sprawa, która może kwalifikować się do rozpatrzenia w ramach procedury uproszczonej ( 1 ) |
|
|
2017/C 169/19 |
Zgłoszenie zamiaru koncentracji (Sprawa M.8461 – Chrysaor (Harbour Energy Group)/Target Assets) – Sprawa, która może kwalifikować się do rozpatrzenia w ramach procedury uproszczonej ( 1 ) |
|
|
2017/C 169/20 |
Zgłoszenie zamiaru koncentracji (Sprawa M.8502 – Softbank/Bharti/Hon Hai/SB Energy) – Sprawa, która może kwalifikować się do rozpatrzenia w ramach procedury uproszczonej ( 1 ) |
|
|
|
|
|
(1) Tekst mający znaczenie dla EOG. |
|
PL |
|
II Komunikaty
KOMUNIKATY INSTYTUCJI, ORGANÓW I JEDNOSTEK ORGANIZACYJNYCH UNII EUROPEJSKIEJ
Komisja Europejska
|
30.5.2017 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
C 169/1 |
Brak sprzeciwu wobec zgłoszonej koncentracji
(Sprawa M.8346 – Macquarie/USSL/OSW assets of UK GIB)
(Tekst mający znaczenie dla EOG)
(2017/C 169/01)
W dniu 22 maja 2017 r. Komisja podjęła decyzję o niewyrażaniu sprzeciwu wobec powyższej zgłoszonej koncentracji i uznaniu jej za zgodną z rynkiem wewnętrznym. Decyzja ta została oparta na art. 6 ust. 1 lit. b) rozporządzenia Rady (WE) nr 139/2004 (1). Pełny tekst decyzji dostępny jest wyłącznie w języku angielskim i zostanie podany do wiadomości publicznej po uprzednim usunięciu ewentualnych informacji stanowiących tajemnicę handlową. Tekst zostanie udostępniony:
|
— |
w dziale dotyczącym połączeń przedsiębiorstw na stronie internetowej Komisji poświęconej konkurencji (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Powyższa strona została wyposażona w różne funkcje pomagające odnaleźć konkretną decyzję w sprawie połączenia, w tym indeksy wyszukiwania według nazwy przedsiębiorstwa, numeru sprawy, daty i sektora, |
|
— |
w formie elektronicznej na stronie internetowej EUR-Lex (http://eur-lex.europa.eu/homepage.html?locale=pl) jako dokument nr 32017M8346. Strona EUR-Lex zapewnia internetowy dostęp do europejskiego prawa. |
(1) Dz.U. L 24 z 29.1.2004, s. 1.
|
30.5.2017 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
C 169/1 |
Brak sprzeciwu wobec zgłoszonej koncentracji
(Sprawa M.8466 – Bain Capital/Sealed Air Diversey Care division and food hygiene and cleaning business)
(Tekst mający znaczenie dla EOG)
(2017/C 169/02)
W dniu 22 maja 2017 r. Komisja podjęła decyzję o niewyrażaniu sprzeciwu wobec powyższej zgłoszonej koncentracji i uznaniu jej za zgodną z rynkiem wewnętrznym. Decyzja ta została oparta na art. 6 ust. 1 lit. b) rozporządzenia Rady (WE) nr 139/2004 (1). Pełny tekst decyzji dostępny jest wyłącznie w języku angielskim i zostanie podany do wiadomości publicznej po uprzednim usunięciu ewentualnych informacji stanowiących tajemnicę handlową. Tekst zostanie udostępniony:
|
— |
w dziale dotyczącym połączeń przedsiębiorstw na stronie internetowej Komisji poświęconej konkurencji (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Powyższa strona została wyposażona w różne funkcje pomagające odnaleźć konkretną decyzję w sprawie połączenia, w tym indeksy wyszukiwania według nazwy przedsiębiorstwa, numeru sprawy, daty i sektora, |
|
— |
w formie elektronicznej na stronie internetowej EUR-Lex (http://eur-lex.europa.eu/homepage.html?locale=pl) jako dokument nr 32017M8466. Strona EUR-Lex zapewnia internetowy dostęp do europejskiego prawa. |
(1) Dz.U. L 24 z 29.1.2004, s. 1.
|
30.5.2017 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
C 169/2 |
Brak sprzeciwu wobec zgłoszonej koncentracji
(Sprawa M.8411 – Safran Group/China Easterrn Air Holding/JV)
(Tekst mający znaczenie dla EOG)
(2017/C 169/03)
W dniu 18 maja 2017 r. Komisja podjęła decyzję o niewyrażaniu sprzeciwu wobec powyższej zgłoszonej koncentracji i uznaniu jej za zgodną z rynkiem wewnętrznym. Decyzja ta została oparta na art. 6 ust. 1 lit. b) rozporządzenia Rady (WE) nr 139/2004 (1). Pełny tekst decyzji dostępny jest wyłącznie w języku angielskim i zostanie podany do wiadomości publicznej po uprzednim usunięciu ewentualnych informacji stanowiących tajemnicę handlową. Tekst zostanie udostępniony:
|
— |
w dziale dotyczącym połączeń przedsiębiorstw na stronie internetowej Komisji poświęconej konkurencji (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Powyższa strona została wyposażona w różne funkcje pomagające odnaleźć konkretną decyzję w sprawie połączenia, w tym indeksy wyszukiwania według nazwy przedsiębiorstwa, numeru sprawy, daty i sektora, |
|
— |
w formie elektronicznej na stronie internetowej EUR-Lex (http://eur-lex.europa.eu/homepage.html?locale=pl) jako dokument nr 32017M8411. Strona EUR-Lex zapewnia internetowy dostęp do europejskiego prawa. |
(1) Dz.U. L 24 z 29.1.2004, s. 1.
IV Informacje
INFORMACJE INSTYTUCJI, ORGANÓW I JEDNOSTEK ORGANIZACYJNYCH UNII EUROPEJSKIEJ
Rada
|
30.5.2017 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
C 169/3 |
Poniższe informacje skierowane są do następujących osób, grup i podmiotów: ŞANLI, Dalokay (alias Sinan), COMMUNIST PARTY OF THE PHILIPPINES (Komunistyczna Partia Filipin), w tym NEW PEOPLES ARMY (NPA) (Nowa Armia Ludowa), Filipiny – osoby, grupa lub podmiot umieszczone w wykazie przewidzianym w art. 2 ust. 3 rozporządzenia Rady (WE) nr 2580/2001 w sprawie szczególnych środków restrykcyjnych skierowanych przeciwko niektórym osobom i podmiotom mających na celu zwalczanie terroryzmu
(zob. załącznik do rozporządzenia wykonawczego Rady (UE) 2017/150 z dnia 27 stycznia 2017 r.)
(2017/C 169/04)
Poniższe informacje skierowane są do wyżej wymienionej osoby, grupy lub podmiotu umieszczonego w wykazie załączonym do rozporządzenia wykonawczego Rady (UE) 2017/150 (1).
W rozporządzeniu Rady (WE) nr 2580/2001 (2) przewidziano możliwość zamrożenia wszystkich środków finansowych, innych aktywów finansowych i zasobów gospodarczych należących do odnośnych osób, grup i podmiotów; przewidziano również zakaz udostępniania im, bezpośrednio lub pośrednio, wszelkich innych aktywów finansowych i zasobów gospodarczych.
Rada uzyskała nowe informacje, mające znaczenie przy sporządzaniu wykazu wyżej wymienionej osoby, grupy lub podmiotu. Po przeanalizowaniu tych nowych informacji Rada odpowiednio zmieniła tekst uzasadnienia.
Zainteresowana osoba, grupa lub podmiot może przedłożyć wniosek o udostępnienie jej aktualnego tekstu uzasadnienia decyzji Rady w sprawie pozostawienia jej we wspomnianym powyżej wykazie; wniosek należy przesłać na adres:
|
Council of the European Union (Attn: COMET designations) |
|
Rue de la Loi/Wetstraat 175 |
|
1048 Bruxelles/Brussel |
|
BELGIQUE/BELGIË |
|
adres elektroniczny: sanctions@consilium.europa.eu. |
Wniosek należy przedłożyć do dnia 2 czerwca 2017 r.
Zainteresowana osoba, grupa lub podmiot w każdym momencie może przesłać do Rady na wyżej wskazany adres wniosek, wraz z dokumentami uzupełniającymi, o to, by decyzja o umieszczeniu i pozostawieniu jej w wykazie została ponownie rozważona. Wnioski takie będą rozpatrywane po ich wpłynięciu. W związku z tym zwraca się uwagę zainteresowanej osoby, grupy lub podmiotu na regularny przegląd wykazu, przeprowadzany przez Radę zgodnie z art. 1 ust. 6 wspólnego stanowiska 2001/931/WPZiB (3). Aby wnioski mogły być rozpatrzone przy najbliższym przeglądzie, należy je przedłożyć do dnia 9 czerwca 2017 r.
Zwraca się uwagę zainteresowanej osoby, grupy lub podmiotu na możliwość złożenia wniosku do właściwych organów w odpowiednim państwie członkowskim lub w odpowiednich państwach członkowskich, wymienionych w załączniku do rozporządzenia, po to, aby otrzymać upoważnienie do użycia zamrożonych środków finansowych w celu zaspokojenia podstawowych potrzeb lub dokonania określonych płatności zgodnie z art. 5 ust. 2 tego rozporządzenia.
(1) Dz.U. L 23 z 28.1.2017, s. 3.
(2) Dz.U. L 344 z 28.12.2001, s. 70.
(3) Dz.U. L 344 z 28.12.2001, s. 93.
|
30.5.2017 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
C 169/4 |
Ogłoszenie do wiadomości osób objętych środkami ograniczającymi przewidzianymi w decyzji Rady 2010/788/WPZiB wykonywanej decyzją wykonawczą Rady (WPZiB) 2017/905 i w rozporządzeniu Rady (WE) nr 1183/2005 wykonywanym rozporządzeniem wykonawczym Rady (UE) 2017/904 w sprawie środków ograniczających wobec Demokratycznej Republiki Konga
(2017/C 169/05)
Poniższe informacje skierowane są do osób umieszczonych w wykazie w załączniku do decyzji wykonawczej Rady (WPZiB) 2017/905 (1) oraz w załączniku do rozporządzenia wykonawczego Rady (UE) 2017/904 (2) w sprawie środków ograniczających wobec Demokratycznej Republiki Konga.
Rada Unii Europejskiej zdecydowała, że osoby wyszczególnione w wyżej wymienionych załącznikach powinny znaleźć się w wykazie osób i podmiotów objętych środkami ograniczającymi przewidzianymi w decyzji Rady 2010/788/WPZiB (3) i w rozporządzeniu Rady (WE) nr 1183/2005 (4) w sprawie środków ograniczających wobec Demokratycznej Republiki Konga. Uzasadnienie wskazania tych osób podano w odnośnych wpisach zawartych w tych załącznikach.
Zwraca się uwagę odnośnych osób na możliwość złożenia wniosku do właściwych organów w odpowiednim państwie członkowskim lub w odpowiednich państwach członkowskich, wskazanych na stronach internetowych wymienionych w załączniku II do rozporządzenia (WE) nr 1183/2005, o pozwolenie na skorzystanie z zamrożonych środków w celu zaspokojenia podstawowych potrzeb lub dokonania konkretnych płatności (por. art. 3 rozporządzenia).
Odnośne osoby mogą złożyć do Rady, przed 1 października 2017 r., wniosek – wraz z dokumentami uzupełniającymi – o ponowne rozpatrzenie decyzji o umieszczeniu ich w wyżej wymienionym wykazie; wnioski takie należy przesyłać na następujący adres:
|
Council of the European Union |
|
General Secretariat |
|
DG C 1C |
|
Rue de la Loi/Wetstraat 175 |
|
1048 Bruxelles/Brussel |
|
BELGIQUE/BELGIË |
|
Adres poczty elektronicznej: sanctions@consilium.europa.eu. |
Wszelkie otrzymane uwagi zostaną uwzględnione w ramach kolejnego przeglądu dokonywanego przez Radę zgodnie z art. 9 ust. 2 decyzji 2010/788/WPZiB.
Zwraca się również uwagę odnośnych osób na możliwość zaskarżenia decyzji Rady do Sądu Unii Europejskiej zgodnie z warunkami określonymi w art. 275 akapit drugi oraz w art. 263 akapity czwarty i szósty Traktatu o funkcjonowaniu Unii Europejskiej.
(1) Dz.U. LI 138 z 29.5.2017, s. 6.
(2) Dz.U. LI 138 z 29.5.2017, s. 1.
(3) Dz.U. L 336 z 21.12.2010, s. 30.
(4) Dz.U. L 193 z 23.7.2005, s. 1.
|
30.5.2017 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
C 169/5 |
Ogłoszenie skierowane do podmiotów danych, do których to podmiotów mają zastosowanie środki ograniczające przewidziane w rozporządzeniu Rady (WE) nr 1183/2005 wprowadzającym niektóre szczególne środki ograniczające skierowane przeciwko osobom naruszającym embargo na broń w odniesieniu do Demokratycznej Republiki Konga
(2017/C 169/06)
Zwraca się uwagę podmiotów danych na następujące informacje zgodnie z art. 12 rozporządzenia (WE) nr 45/2001 Parlamentu Europejskiego i Rady (1):
Podstawą prawną tej operacji przetwarzania jest rozporządzenie (WE) nr 1183/2005 (2).
Administratorem przedmiotowej operacji przetwarzania jest Rada Unii Europejskiej reprezentowana przez Dyrektora Generalnego DG C (Sprawy Zagraniczne, Rozszerzenie i Ochrona Ludności) Sekretariatu Generalnego Rady, a działem, który zajmuje się tą operacją przetwarzania, jest Dział 1C w DG C, którego dane kontaktowe są następujące:
|
Council of the European Union |
|
General Secretariat |
|
DG C 1C |
|
Rue de la Loi/Wetstraat 175 |
|
1048 Bruxelles/Brussel |
|
BELGIQUE/BELGIË |
|
Adres poczty elektronicznej: sanctions@consilium.europa.eu. |
Celem operacji przetwarzania jest ustanowienie i uaktualnienie wykazu osób objętych środkami ograniczającymi na mocy rozporządzenia (WE) nr 1183/2005.
Podmioty danych są osobami fizycznymi, które spełniają kryteria umieszczenia w wykazie określone w przedmiotowym rozporządzeniu.
Gromadzone dane osobowe obejmują: dane niezbędne do prawidłowej identyfikacji danej osoby, uzasadnienie oraz wszelkie inne dane z nim związane.
Gromadzone dane osobowe mogą być w razie potrzeby udostępniane Europejskiej Służbie Działań Zewnętrznych i Komisji.
Bez uszczerbku dla ograniczeń określonych w art. 20 ust. 1 lit. a) i d) rozporządzenia (WE) nr 45/2001, wnioski o dostęp, a także wnioski o poprawienie lub sprzeciwy będą rozpatrywane zgodnie z sekcją 5 decyzji Rady 2004/644/WE (3).
Dane osobowe będą przechowywane przez 5 lat od momentu, gdy podmiot danych zostanie usunięty z wykazu osób objętych zamrożeniem aktywów lub gdy ważność danego środka wygaśnie, lub też przez okres trwania postępowania sądowego, w przypadku gdy zostało ono rozpoczęte.
Podmioty danych mogą odwołać się do Europejskiego Inspektora Ochrony Danych zgodnie z rozporządzeniem (WE) nr 45/2001.
(1) Dz.U. L 8 z 12.1.2001, s. 1.
(2) Dz.U. L 193 z 23.7.2005, s. 1.
(3) Dz.U. L 296 z 21.9.2004, s. 16.
|
30.5.2017 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
C 169/6 |
Ogłoszenie skierowane do osób i podmiotów, do których mają zastosowanie środki ograniczające przewidziane w decyzji Rady 2013/255/WPZiB i w rozporządzeniu Rady (UE) nr 36/2012 w sprawie środków ograniczających w związku z sytuacją w Syrii
(2017/C 169/07)
Poniższe informacje skierowane są do osób i podmiotów wymienionych w załączniku I do decyzji Rady 2013/255/WPZiB (1), zmienionej decyzją (WPZiB) 2017/917 (2), oraz w załączniku II do rozporządzenia Rady (UE) nr 36/2012 (3), wykonywanego rozporządzeniem wykonawczym Rady (UE) 2017/907 (4) w sprawie środków ograniczających w związku z sytuacją w Syrii.
Rada Unii Europejskiej, po przeanalizowaniu wykazu osób i podmiotów wyznaczonych w wyżej wymienionych załącznikach, zdecydowała, że środki ograniczające przewidziane w decyzji 2013/255/WPZiB i w rozporządzeniu (UE) nr 36/2012 powinny dalej obowiązywać wobec tych osób i podmiotów.
Zwraca się uwagę tych osób i podmiotów na możliwość wystąpienia do właściwych organów w odpowiednim państwie członkowskim (odpowiednich państwach członkowskich), które to organy wskazano na stronach internetowych wymienionych w załączniku IIa do rozporządzenia (UE) nr 36/2012, o uzyskanie zezwolenia na skorzystanie z zamrożonych środków finansowych w celu zaspokojenia podstawowych potrzeb lub dokonania określonych płatności (por. art. 16 rozporządzenia).
Zwraca się również uwagę odnośnych osób i podmiotów na to, że mogą one złożyć do Rady, przed dniem 1 marca 2018 r., wniosek – wraz z dokumentami uzupełniającymi – o ponowne rozpatrzenie decyzji o umieszczeniu ich w wyżej wymienionym wykazie; wnioski takie należy przesyłać na następujący adres:
|
Council of the European Union |
|
General Secretariat |
|
DG C 1C |
|
Rue de la Loi/Wetstraat 175 |
|
1048 Bruxelles/Brussel |
|
BELGIQUE/BELGIË |
|
Email: sanctions@consilium.europa.eu |
Wszelkie przedłożone uwagi zostaną uwzględnione do celów następnego przeprowadzanego przez Radę przeglądu wykazu osób i podmiotów zgodnie z art. 34 decyzji 2013/255/WPZiB i art. 32 ust. 4 rozporządzenia (UE) nr 36/2012.
(1) Dz.U. L 147 z 1.6.2013, s. 14.
(2) Dz.U. L 139 z 30.5.2017, s. 62.
(3) Dz.U. L 16 z 19.1.2012, s. 1.
(4) Dz.U. L 139 z 30.5.2017, s. 15.
|
30.5.2017 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
C 169/7 |
Ogłoszenie skierowane do podmiotów danych, wobec których mają zastosowanie środki ograniczające przewidziane w rozporządzeniu Rady (UE) nr 36/2012 w sprawie środków ograniczających w związku z sytuacją w Syrii
(2017/C 169/08)
Uwagę podmiotów danych zwraca się na następujące informacje zgodnie z art. 12 rozporządzenia (WE) nr 45/2001 Parlamentu Europejskiego i Rady (1):
Podstawą prawną tej operacji przetwarzania jest rozporządzenie Rady (UE) nr 36/2012 (2).
Administratorem przedmiotowej operacji przetwarzania jest Rada Unii Europejskiej reprezentowana przez Dyrektora Generalnego DG C (Sprawy Zagraniczne, Rozszerzenie i Ochrona Ludności) Sekretariatu Generalnego Rady, a działem, który zajmuje się tą operacją przetwarzania, jest Dział 1C w DG C, którego dane kontaktowe są następujące:
|
Council of the European Union |
|
General Secretariat |
|
DG C 1C |
|
Rue de la Loi/Wetstraat 175 |
|
1048 Bruxelles/Brussel |
|
BELGIQUE/BELGIË |
|
E-mail: sanctions@consilium.europa.eu |
Celem operacji przetwarzania jest ustanowienie i uaktualnianie wykazu osób objętych środkami ograniczającymi na mocy rozporządzenia (UE) nr 36/2012.
Podmioty danych są osobami fizycznymi, które spełniają kryteria umieszczenia w wykazie, określone w tym rozporządzeniu.
Gromadzone dane osobowe obejmują: dane niezbędne do prawidłowej identyfikacji danej osoby, uzasadnienie oraz wszelkie inne dane z nim związane.
Gromadzone dane osobowe mogą być w razie potrzeby udostępniane Europejskiej Służbie Działań Zewnętrznych i Komisji.
Bez uszczerbku dla ograniczeń określonych w art. 20 ust. 1 lit. a) i d) rozporządzenia (WE) nr 45/2001, wnioski o dostęp, a także wnioski o poprawkę lub sprzeciwy będą rozpatrywane zgodnie z sekcją 5 decyzji Rady 2004/644/WE (3).
Dane osobowe będą przechowywane jeszcze przez 5 lat od momentu, gdy podmiot danych zostanie usunięty z wykazu osób objętych zamrożeniem aktywów lub gdy ważność danego środka wygaśnie, lub też przez okres trwania postępowania sądowego, jeżeli zostało ono wszczęte.
Podmioty danych mogą odwołać się do Europejskiego Inspektora Ochrony Danych zgodnie z rozporządzeniem (WE) nr 45/2001.
(1) Dz.U. L 8 z 12.1.2001, s. 1.
(2) Dz.U. L 16 z 19.1.2012, s. 1.
(3) Dz.U. L 296 z 21.9.2004, s. 16.
Komisja Europejska
|
30.5.2017 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
C 169/8 |
Kursy walutowe euro (1)
25 maja 2017 r.
(2017/C 169/09)
1 euro =
|
|
Waluta |
Kurs wymiany |
|
USD |
Dolar amerykański |
1,1214 |
|
JPY |
Jen |
125,33 |
|
DKK |
Korona duńska |
7,4409 |
|
GBP |
Funt szterling |
0,86528 |
|
SEK |
Korona szwedzka |
9,7275 |
|
CHF |
Frank szwajcarski |
1,0904 |
|
ISK |
Korona islandzka |
|
|
NOK |
Korona norweska |
9,3330 |
|
BGN |
Lew |
1,9558 |
|
CZK |
Korona czeska |
26,413 |
|
HUF |
Forint węgierski |
307,93 |
|
PLN |
Złoty polski |
4,1793 |
|
RON |
Lej rumuński |
4,5500 |
|
TRY |
Lir turecki |
3,9967 |
|
AUD |
Dolar australijski |
1,5022 |
|
CAD |
Dolar kanadyjski |
1,5063 |
|
HKD |
Dolar Hongkongu |
8,7372 |
|
NZD |
Dolar nowozelandzki |
1,5944 |
|
SGD |
Dolar singapurski |
1,5525 |
|
KRW |
Won |
1 255,74 |
|
ZAR |
Rand |
14,4605 |
|
CNY |
Yuan renminbi |
7,7018 |
|
HRK |
Kuna chorwacka |
7,4305 |
|
IDR |
Rupia indonezyjska |
14 911,26 |
|
MYR |
Ringgit malezyjski |
4,7979 |
|
PHP |
Peso filipińskie |
55,924 |
|
RUB |
Rubel rosyjski |
63,1321 |
|
THB |
Bat tajlandzki |
38,363 |
|
BRL |
Real |
3,6660 |
|
MXN |
Peso meksykańskie |
20,6324 |
|
INR |
Rupia indyjska |
72,4450 |
(1) Źródło: referencyjny kurs wymiany walut opublikowany przez EBC.
|
30.5.2017 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
C 169/9 |
Kursy walutowe euro (1)
26 maja 2017 r.
(2017/C 169/10)
1 euro =
|
|
Waluta |
Kurs wymiany |
|
USD |
Dolar amerykański |
1,1196 |
|
JPY |
Jen |
124,38 |
|
DKK |
Korona duńska |
7,4415 |
|
GBP |
Funt szterling |
0,87190 |
|
SEK |
Korona szwedzka |
9,7275 |
|
CHF |
Frank szwajcarski |
1,0888 |
|
ISK |
Korona islandzka |
|
|
NOK |
Korona norweska |
9,4018 |
|
BGN |
Lew |
1,9558 |
|
CZK |
Korona czeska |
26,434 |
|
HUF |
Forint węgierski |
307,40 |
|
PLN |
Złoty polski |
4,1830 |
|
RON |
Lej rumuński |
4,5568 |
|
TRY |
Lir turecki |
3,9963 |
|
AUD |
Dolar australijski |
1,5038 |
|
CAD |
Dolar kanadyjski |
1,5077 |
|
HKD |
Dolar Hongkongu |
8,7249 |
|
NZD |
Dolar nowozelandzki |
1,5856 |
|
SGD |
Dolar singapurski |
1,5479 |
|
KRW |
Won |
1 251,82 |
|
ZAR |
Rand |
14,4108 |
|
CNY |
Yuan renminbi |
7,6782 |
|
HRK |
Kuna chorwacka |
7,4240 |
|
IDR |
Rupia indonezyjska |
14 891,55 |
|
MYR |
Ringgit malezyjski |
4,7790 |
|
PHP |
Peso filipińskie |
55,729 |
|
RUB |
Rubel rosyjski |
63,7967 |
|
THB |
Bat tajlandzki |
38,122 |
|
BRL |
Real |
3,6609 |
|
MXN |
Peso meksykańskie |
20,6839 |
|
INR |
Rupia indyjska |
72,2175 |
(1) Źródło: referencyjny kurs wymiany walut opublikowany przez EBC.
|
30.5.2017 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
C 169/10 |
Kursy walutowe euro (1)
29 maja 2017 r.
(2017/C 169/11)
1 euro =
|
|
Waluta |
Kurs wymiany |
|
USD |
Dolar amerykański |
1,1188 |
|
JPY |
Jen |
124,57 |
|
DKK |
Korona duńska |
7,4405 |
|
GBP |
Funt szterling |
0,87093 |
|
SEK |
Korona szwedzka |
9,7248 |
|
CHF |
Frank szwajcarski |
1,0900 |
|
ISK |
Korona islandzka |
|
|
NOK |
Korona norweska |
9,4065 |
|
BGN |
Lew |
1,9558 |
|
CZK |
Korona czeska |
26,435 |
|
HUF |
Forint węgierski |
307,84 |
|
PLN |
Złoty polski |
4,1797 |
|
RON |
Lej rumuński |
4,5638 |
|
TRY |
Lir turecki |
4,0022 |
|
AUD |
Dolar australijski |
1,5045 |
|
CAD |
Dolar kanadyjski |
1,5053 |
|
HKD |
Dolar Hongkongu |
8,7202 |
|
NZD |
Dolar nowozelandzki |
1,5792 |
|
SGD |
Dolar singapurski |
1,5489 |
|
KRW |
Won |
1 254,24 |
|
ZAR |
Rand |
14,4857 |
|
CNY |
Yuan renminbi |
7,6714 |
|
HRK |
Kuna chorwacka |
7,4135 |
|
IDR |
Rupia indonezyjska |
14 896,82 |
|
MYR |
Ringgit malezyjski |
4,7775 |
|
PHP |
Peso filipińskie |
55,713 |
|
RUB |
Rubel rosyjski |
63,3437 |
|
THB |
Bat tajlandzki |
38,168 |
|
BRL |
Real |
3,6538 |
|
MXN |
Peso meksykańskie |
20,7083 |
|
INR |
Rupia indyjska |
72,2050 |
(1) Źródło: referencyjny kurs wymiany walut opublikowany przez EBC.
|
30.5.2017 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
C 169/11 |
DECYZJA KOMISJI
z dnia 23 maja 2017 r.
w sprawie powiadomienia Republiki Liberii o możliwości uznania jej za niewspółpracujące państwo trzecie w zakresie zwalczania nielegalnych, nieraportowanych i nieuregulowanych połowów
(2017/C 169/12)
KOMISJA EUROPEJSKA,
uwzględniając Traktat o funkcjonowaniu Unii Europejskiej,
uwzględniając rozporządzenie Rady (WE) nr 1005/2008 z dnia 29 września 2008 r. ustanawiające wspólnotowy system zapobiegania nielegalnym, nieraportowanym i nieuregulowanym połowom oraz ich powstrzymywania i eliminowania, zmieniające rozporządzenia (EWG) nr 2847/93, (WE) nr 1936/2001 i (WE) nr 601/2004 oraz uchylające rozporządzenia (WE) nr 1093/94 i (WE) nr 1447/1999 (1), w szczególności jego art. 32,
a także mając na uwadze, co następuje:
1. WPROWADZENIE
|
(1) |
Rozporządzeniem (WE) nr 1005/2008 (rozporządzeniem w sprawie połowów NNN) ustanowiono unijny system zapobiegania nielegalnym, nieraportowanym i nieuregulowanym połowom (połowom NNN) oraz ich powstrzymywania i eliminowania. |
|
(2) |
W rozdziale VI rozporządzenia w sprawie połowów NNN określono procedury dotyczące uznania państw trzecich za niewspółpracujące, działań wobec takich państw, sporządzania wykazu takich państw, usunięcia z tego wykazu, publicznego dostępu do niego i wszelkich środków nadzwyczajnych. |
|
(3) |
Zgodnie z art. 31 rozporządzenia w sprawie połowów NNN Komisja powinna wskazać państwa trzecie, które uznaje za niewspółpracujące w zakresie zwalczania połowów NNN. Państwo trzecie należy uznać za niewspółpracujące, jeżeli nie wypełnia ono swoich obowiązków spoczywających na nim na mocy prawa międzynarodowego jako na państwie bandery, państwie portu, państwie nadbrzeżnym lub państwie zbytu, polegających na podejmowaniu działań w celu zapobiegania połowom NNN oraz ich powstrzymywania i eliminowania. |
|
(4) |
Przed uznaniem państw trzecich za niewspółpracujące państwa trzecie zgodnie z art. 31 rozporządzenia w sprawie połowów NNN Komisja ma obowiązek powiadomić państwa trzecie o możliwości uznania ich za niewspółpracujące państwa trzecie zgodnie z art. 32 tego rozporządzenia. Takie powiadomienie ma charakter wstępny. Powiadomienie opiera się na kryteriach określonych w art. 31 rozporządzenia w sprawie połowów NNN. Komisja powinna również podjąć wobec powiadamianych państw trzecich wszelkie działania określone w art. 32 rozporządzenia w sprawie połowów NNN. W szczególności Komisja powinna zawrzeć w powiadomieniu informacje dotyczące istotnych faktów i ustaleń leżących u podstaw takiego uznania, a także zapewnić tym państwom możliwość udzielenia odpowiedzi i dostarczenia dowodów przemawiających przeciwko takiemu uznaniu lub, w stosownych przypadkach, przedstawienia planu działania na rzecz poprawy sytuacji oraz środków już podjętych w celu jej naprawy. Komisja powinna wyznaczyć powiadamianym państwom trzecim odpowiedni czas na przedstawienie odpowiedzi na powiadomienie, a także wystarczający czas na naprawę sytuacji. |
|
(5) |
Uznanie państw trzecich za niewspółpracujące zgodnie z art. 31 rozporządzenia w sprawie połowów NNN powinno opierać się na przeglądzie wszelkich informacji określonych w art. 31 ust. 2 tego rozporządzenia. |
|
(6) |
Zgodnie z art. 33 rozporządzenia w sprawie połowów NNN Rada powinna sporządzić wykaz niewspółpracujących państw trzecich. W odniesieniu do tych państw mają zastosowanie między innymi środki określone w art. 38 rozporządzenia w sprawie połowów NNN. |
|
(7) |
Zgodnie z art. 20 ust. 1 rozporządzenia w sprawie połowów NNN świadectwa połowowe zatwierdzone przez państwa trzecie bandery są akceptowane, pod warunkiem że Komisja otrzymała powiadomienie o rozwiązaniach dotyczących wdrożenia, kontroli i egzekwowania przepisów ustawowych i wykonawczych oraz środków ochrony i zarządzania, których muszą przestrzegać statki rybackie tych państw trzecich. |
|
(8) |
Zgodnie z art. 20 ust. 4 rozporządzenia w sprawie połowów NNN Komisja ma prowadzić współpracę administracyjną z państwami trzecimi w obszarach związanych z wdrożeniem przepisów tego rozporządzenia. |
2. PRZEBIEG POSTĘPOWANIA DOTYCZĄCEGO REPUBLIKI LIBERII
|
(9) |
Republika Liberii (zwana dalej „Liberią”) nie przedłożyła Komisji powiadomienia jako państwo bandery zgodnie z art. 20 rozporządzenia w sprawie połowów NNN. |
|
(10) |
Od dnia 5 lutego 2014 r. do chwili obecnej Komisja współpracowała z władzami Liberii w ramach współpracy administracyjnej przewidzianej w art. 20 ust. 4 rozporządzenia w sprawie połowów NNN. Współpraca ta obejmowała kwestie dotyczące wdrożenia, kontroli i egzekwowania przepisów ustawowych i wykonawczych oraz środków ochrony i zarządzania przez Liberię. Obejmowała ona ustną i pisemną wymianę uwag oraz wizytę w Liberii w okresie od 19 do 23 października 2015 r., podczas której Komisja poszukiwała wszelkich informacji uznanych za potrzebne, dotyczących środków stosowanych przez Liberię w celu wypełnienia jej obowiązków w zakresie zwalczania połowów NNN, oraz sprawdzała te informacje. |
|
(11) |
Liberia jest umawiającą się stroną Międzynarodowej Komisji ds. Ochrony Tuńczyka Atlantyckiego (ICCAT), niebędącą umawiającą się stroną współpracującą stroną Komisji ds. Tuńczyka na Oceanie Indyjskim (IOTC), Komisji ds. Rybołówstwa Północno-Wschodniego Atlantyku (NEAFC) i Regionalnej Organizacji ds. Zarządzania Rybołówstwem na Południowym Pacyfiku (SPRFMO), oraz niebędącą umawiającą się stroną współpracującą stroną Komisji ds. Rybołówstwa na Zachodnim i Środkowym Pacyfiku (WCPFC) oraz Międzyamerykańskiej Komisji ds. Tuńczyka Tropikalnego (IATTC). Liberia ratyfikowała Konwencję Narodów Zjednoczonych o prawie morza z 1982 r. (konwencja UNCLOS) i porozumienie ONZ w sprawie zasobów rybnych (porozumienie UNFSA). (2) |
|
(12) |
W celu przeprowadzenia oceny przestrzegania przez Liberię międzynarodowych zobowiązań spoczywających na niej jako na państwie bandery, państwie portu, państwie nadbrzeżnym lub państwie zbytu, określonych w międzynarodowych porozumieniach, o których mowa w motywie(11), i ustanowionych przez odpowiednie regionalne organizacje ds. zarządzania rybołówstwem, Komisja pozyskała, zgromadziła i przeanalizowała wszystkie potrzebne informacje. |
3. MOŻLIWOŚĆ UZNANIA LIBERII ZA NIEWSPÓŁPRACUJĄCE PAŃSTWO TRZECIE
|
(13) |
Zgodnie z art. 31 ust. 3 rozporządzenia w sprawie połowów NNN Komisja przeprowadziła analizę obowiązków spoczywających na Liberii jako na państwie bandery, państwie portu, państwie nadbrzeżnym lub państwie zbytu. Do celów tego przeglądu Komisja wzięła pod uwagę kryteria określone w art. 31 ust. 4–7 rozporządzenia w sprawie połowów NNN. |
3.1. Działania podjęte w odniesieniu do powtarzających się przypadków nielegalnej, nieraportowanej i nieuregulowanej działalności połowowej oraz przepływów handlowych produktów pochodzących z połowów NNN (art. 31 ust. 4 rozporządzenia w sprawie połowów NNN)
|
(14) |
W liberyjskich krajowych ramach prawnych w dziedzinie rybołówstwa („przepisy dotyczące rybołówstwa z 2010 r.”) statek rybacki zdefiniowano jako „dowolny statek wykorzystywany do połowów lub związanej z nimi działalności”. Zakres stosowania przepisów dotyczących rybołówstwa z 2010 r. obejmuje wszelką działalność połowową i związaną z rybołówstwem w wodach podlegających jurysdykcji Liberii, a także działalnością wszystkich liberyjskich statków i podmiotów we wszystkich obszarach poza jurysdykcją Liberii, pod warunkiem że nie jest to sprzeczne z jurysdykcją innego państwa. |
|
(15) |
Liberyjski organ krajowy odpowiedzialny za rejestrację statków krajowych konsultuje się wprawdzie z krajowymi organami ds. rybołówstwa w kwestii rejestracji nowych statków rybackich, które będą prowadzić działalność na wodach krajowych, ale podmiot odpowiedzialny za międzynarodowy rejestr statków (Urząd Morski Liberii) (3) nie konsultuje się z krajowymi organami ds. rybołówstwa (4) przed zarejestrowaniem statków rybackich, które będą prowadzić działalność poza w.s.e. Liberii. Uniemożliwia to stworzenie skonsolidowanego wykazu obejmującego wszystkie statki rybackie pływające pod banderą Liberii. Okazuje się, że krajowy organ ds. rybołówstwa nie posiada żadnych informacji na temat liberyjskich statków działających poza w.s.e. Liberii. Widoczny brak współpracy między Urzędem Morskim Liberii a organami krajowymi ds. rybołówstwa można by uznać za przyczynę ograniczenia zdolności Liberii do monitorowania wielkości i działalności jej floty, które to ograniczenie umożliwia nielegalnym operatorom wykorzystywanie bandery Liberii bez właściwej kontroli. |
|
(16) |
Komisja ustaliła, że ponad sto statków rybackich pod banderą Liberii prowadzi połowy poza liberyjską w.s.e. bez upoważnienia właściwych organów tego państwa. Liberyjskie organy odpowiedzialne za rybołówstwo przyznały, że Urząd Morski Liberii monitoruje wprawdzie międzynarodową flotę statków pływających pod banderą Liberii, ale statki rybackie prowadzące połowy poza w.s.e. nie są objęte monitorowaniem, kontrolą ani nadzorem ze strony organów ds. rybołówstwa. Statki te nie zgłaszają swojej pozycji do centrum monitorowania rybołówstwa Liberii ani nie przekazują organom ds. rybołówstwa tego państwa informacji dotyczących połowów, wyładunków i przeładunków. |
|
(17) |
Zgodnie z art. 31 ust. 4 lit. b) rozporządzenia w sprawie połowów NNN Komisja zbadała również środki zastosowane przez Liberię w odniesieniu do dostępu produktów rybnych pochodzących z połowów NNN do jej rynku. |
|
(18) |
Liberyjskie statki prowadzące działalność poza w.s.e. Liberii nie podlegają żadnej kontroli ze strony organów ds. rybołówstwa w tym państwie. Statki te nie zgłaszają liberyjskim organom ds. rybołówstwa swojej działalności, wyładunków i przeładunków ani nie przekazują żadnych informacji na ten temat. Dlatego też możliwość zagwarantowania identyfikowalności ryb lub produktów rybołówstwa pochodzących z tych statków jest mało prawdopodobna. |
|
(19) |
Wyniki działalności Liberii opisane w motywach 15–(17) nie odpowiadają wymogom art. 94 ust. 1 i 2 konwencji UNCLOS, w których określono, że każde państwo musi skutecznie sprawować jurysdykcję i sprawować kontrolę nad statkami pływającymi pod jego banderą. Wyniki te nie są również zgodne z pkt 24 planu działania FAO na rzecz zapobiegania nielegalnym, nieraportowanym i nieuregulowanym połowom oraz ich powstrzymywania i eliminowania (MPD-NNN) (5), w którym określono obowiązek prowadzenia całościowej i skutecznej kontroli działalności połowowej, oraz z pkt 35 MPD-NNN, który stanowi, że przed dokonaniem rejestracji statku państwo bandery powinno zagwarantować, iż będzie w stanie wykonywać swoje obowiązki w celu zapewnienia, by statek nie angażował się w połowy NNN. Działania Liberii stoją również w sprzeczności z pkt 36 MPD-NNN, który stanowi, że państwa bandery powinny unikać rejestrowania pod swoją banderą statków, które w przeszłości nie przestrzegały przepisów, oraz z pkt 42 MPD-NNN, zgodnie z którym każde państwo powinno prowadzić rejestr statków zawierający nazwy i szczegółowe dane statków pływających pod jego banderą. Liberia naruszyła także pkt 71 MPD-NNN, w którym zaleca się państwom, aby podjęły działania prowadzące do poprawy przejrzystości swoich rynków w celu umożliwienia identyfikowalności ryb lub produktów rybołówstwa. Liberia nie zachowała też zgodności z art. 11 Kodeksu odpowiedzialnego rybołówstwa FAO (kodeks postępowania FAO), w którym określono dobre praktyki w zakresie zagospodarowania połowu oraz odpowiedzialnego handlu międzynarodowego. |
|
(20) |
Uwzględniając rozważania zawarte w niniejszej części decyzji oraz na podstawie stanu faktycznego ustalonego przez Komisję i oświadczeń wydanych przez Liberię, można stwierdzić zgodnie z art. 31 ust. 3 oraz art. 31 ust. 4 lit. a) i b) rozporządzenia w sprawie połowów NNN, że państwo to nie wypełniło obowiązków spoczywających na nim na mocy prawa międzynarodowego jako na państwie bandery, państwie portu, państwie nadbrzeżnym i państwie zbytu w odniesieniu do statków prowadzących połowy NNN i połowów NNN prowadzonych lub wspieranych przez statki rybackie pływające pod banderą Liberii lub przez jej obywateli, ani obowiązków polegających na uniemożliwieniu dostępu produktów rybołówstwa pochodzących z połowów NNN do jego rynku. |
3.2. Niewypełnienie obowiązku współpracy i egzekwowania prawa (art. 31 ust. 5 rozporządzenia w sprawie połowów NNN)
|
(21) |
Organy Liberii odpowiedzialne za rybołówstwo były wprawdzie generalnie gotowe do współpracy z Komisją i odpowiadały na prośby o informacje oraz dostarczały informacji zwrotnych, ich zdolność do udzielenia odpowiedzi na niektóre wnioski była jednak ograniczona na skutek stanu międzynarodowego rejestru statków oraz braku współpracy między Urzędem Morskim Liberii a organami krajowymi, jak wykazano w części 3.1. |
|
(22) |
Liberia jest ważnym państwem bandery, które prowadzi drugi co do wielkości międzynarodowy rejestr na świecie, przyciągający statki z państw trzecich, które nie są bezpośrednio powiązane z tym państwem. Jak wyjaśniono w motywie (16), statki te prowadzą działalność poza w.s.e. Liberii, na morzu pełnym i na wodach państw trzecich. Liberia jest również członkiem lub stroną sześciu regionalnych organizacji ds. zarządzania rybołówstwem i współpracuje z innymi państwami na szczeblu subregionalnym na forum Komitetu ds. Rybołówstwa w Środkowo-Zachodniej Części Zatoki Gwinejskiej (FCWC). Komisja stwierdziła jednak, że liberyjskie organy ds. rybołówstwa nie są chętne do współpracy lub nie są w stanie współpracować z państwami trzecimi we wszystkich regionach, w których statki pod banderą Liberii prowadzą działalność, poza wschodnim Atlantykiem. Ten widoczny brak współpracy utrzymuje się pomimo tego, że Liberia jest członkiem lub stroną sześciu regionalnych organizacji ds. zarządzania rybołówstwem. Jego przyczyną jest fakt, że – jak się wydaje –liberyjskie organy ds. rybołówstwa nie posiadają informacji o statkach pływających pod banderą tego państwa prowadzących działalność poza jego w.s.e. oraz obszarem kompetencji Międzynarodowej Komisji ds. Ochrony Tuńczyka Atlantyckiego, a to w wyniku braku wewnętrznej koordynacji administracyjnej ze statkami zarejestrowanymi przez Urząd Morski Liberii. |
|
(23) |
Przepisy dotyczące rybołówstwa z 2010 r. są przestarzałe i wymagają przeglądu w celu zapewnienia spójności między prawem krajowym a obowiązującymi przepisami międzynarodowymi i regionalnymi. Definicja działalności połowowej zawarta w przepisach z 2010 r. obejmuje poszukiwanie, łowienie, odławianie i pozyskiwanie ryb, jak również wszelkie działania wspierające lub przygotowawcze w stosunku do tych działań, także z wykorzystaniem statków powietrznych. Definicja statku rybackiego obejmuje statki prowadzące działalność związaną z połowami. Działalność związana z połowami obejmuje przeładunek, przechowywanie, przetwarzanie, transport i uzupełnianie paliwa oraz zaopatrywanie statków rybackich. System sankcji jest sklasyfikowany pod względem wagi naruszenia prawa odzwierciedlonej przez wysokość grzywny za każdego rodzaju naruszenie i sankcje mogą być odstręczające i proporcjonalne, czego wymagają zobowiązania międzynarodowe. Teksty te nie zawierają jednak odrębnej definicji połowów NNN i poważnego naruszenia przepisów zgodnie z określeniem w prawie międzynarodowym. |
|
(24) |
Liberyjskie Krajowe Biuro Rybołówstwa prowadzi Centrum Monitorowania Rybołówstwa (CMR) w celu wypełnienia obowiązków zawiązanych z monitorowaniem połowów, ich kontrolą i nadzorem. CMR jest odpowiednio wyposażone do wykonywania funkcji w tym zakresie. Jednakże tylko statki upoważnione do prowadzenia połowów w w.s.e. Liberii są objęte monitorowaniem przez CMR. Statki pod banderą Liberii na morzu pełnym lub na wodach państw trzecich nie są monitorowane przez CMR. Ponadto z uwagi na ograniczone środki finansowe, zwłaszcza na nadzór z powietrza, wykonywanie przez CMR niektórych zadań wydaje się ograniczone. Przeszkadza to Liberii w zapewnieniu skutecznego i kompleksowego systemu monitorowania, kontroli i nadzoru w odniesieniu do statków rybackich pływających pod jej banderą. Dlatego wydaje się, że Liberia nie ma lub nie przydziela odpowiednich zasobów, aby zwalczać połowy NNN. |
|
(25) |
Wydaje się, że liberyjskie ramy prawne i środki egzekucyjne nie spełniają podstawowych wymogów określonych w art. 61, 62 i 117–119 konwencji UNCLOS. Fakty opisane w motywach (20)–(23) wskazują, że Liberia nie spełnia warunków określonych w art. 94 konwencji UNCLOS, który stanowi, że państwo bandery poddaje swojej jurysdykcji zgodnie ze swoim prawem krajowym każdy statek pływający pod jego banderą oraz jego kapitana, oficerów i załogę; a także narusza art. 18 ust. 3 porozumienia UNFSA, w którym określono środki, które państwo powinno zastosować wobec statków pływających pod jego banderą. Wydaje się, że Liberia nie uwzględniła również zaleceń zawartych w punkcie 24 MPD-NNN, w którym zaleca się państwom bandery, aby zapewniły kompleksowe i skuteczne monitorowanie, kontrolę i nadzór, poczynając od połowów, przez miejsce wyładunku, po ostateczne miejsce przeznaczenia, w tym za pomocą stosowania VMS na statkach rybackich zgodnie z właściwymi normami krajowymi, regionalnymi i międzynarodowymi. |
|
(26) |
Uwzględniając rozważania przedstawione w niniejszej części oraz na podstawie stanu faktycznego ustalonego przez Komisję i oświadczeń złożonych przez Liberię, można stwierdzić zgodnie z art. 31 ust. 3 i 5 rozporządzenia w sprawie połowów NNN, że Liberia nie wypełniła obowiązków spoczywających na niej na mocy prawa międzynarodowego w odniesieniu do współpracy oraz działań egzekucyjnych. |
3.3. Niewdrożenie przepisów międzynarodowych (art. 31 ust. 6 rozporządzenia w sprawie połowów NNN)
|
(27) |
Komisja przeanalizowała wszystkie informacje, które uznała za istotne w odniesieniu do statusu Liberii jako umawiającej się strony konwencji UNCLOS, porozumienia UNFSA oraz ICCAT; jako niebędącej umawiającą się stroną współpracującej strony NEAFC, SPRFMO i IOTC oraz jako współpracującego podmiotu niebędącego członkiem WCPFC i IATTC. |
|
(28) |
Między rokiem 2014 a 2016 Liberia została umawiającą się stroną, niebędącą umawiającą się stroną współpracującą stroną lub współpracującym podmiotem niebędącym członkiem sześciu regionalnych organizacji ds. zarządzania rybołówstwem (6). Podczas wizytacji w Monrowii w dniach 19–23 października 2015 r. wyszło jednak na jaw, że to Urząd Morski Liberii podjął kroki zmierzające do przystąpienia do wszystkich tych organizacji – poza ICCAT, nie konsultując tego z krajowymi organami ds. rybołówstwa. Krajowe organy ds. rybołówstwa były odpowiedzialne za przystąpienie do ICCAT. Sytuacja ta może ograniczać zdolność Liberii do wypełnienia przez nią zobowiązań w ramach każdej regionalnej organizacji ds. zarządzania rybołówstwem i spowodowała opóźnienie w przedłożeniu sprawozdania (ICCAT) lub jego niezłożenie (SPRFMO) z naruszeniem zobowiązań tego państwa w ramach odnośnej organizacji. |
|
(29) |
Liberia ratyfikowała dwa międzynarodowe instrumenty prawne odnoszące się do zarządzania rybołówstwem: konwencję UNCLOS i porozumienie UNFSA. Skuteczność Liberii w zakresie wdrażania instrumentów międzynarodowych nie jest również zgodna z zaleceniami zawartymi w pkt 11 MPD-NNN, w którym zachęca się państwa, aby potraktowały jako kwestię priorytetową ratyfikację, przyjęcie lub przystąpienie nie tylko do konwencji UNCLOS i porozumienia UNFSA, ale także do Porozumienia FAO o wspieraniu przestrzegania przez statki rybackie międzynarodowych środków ochrony i zarządzania na pełnym morzu. Liberia narusza także postanowienia pkt 14 MPD-NNN, który stanowi, że państwa powinny w pełni i skutecznie stosować Kodeks postępowania FAO i związane z nim międzynarodowe plany działania. |
|
(30) |
Liberia nie ratyfikowała również umowy FAO o środkach stosowanych przez państwo portu z 2009 r. Wprawdzie bezpośrednie wyładunki produktów rybołówstwa w Liberii nie są obecnie częste, czasem się jednak zdarzają i Liberia buduje w ramach międzynarodowego projektu urządzenia wyładunkowe. Będzie ona wówczas zobowiązana do wypełniania obowiązków państwa portu. |
|
(31) |
Wbrew zaleceniom zawartym w pkt 25–27 MPD-NNN Liberia nie opracowała krajowego planu działania na rzecz zwalczania połowów NNN. |
|
(32) |
Poza tym władze Liberii wyjaśniły Komisji w trakcie spotkania ewaluacyjnego w dniu 24 marca 2015 r., że liberyjskim międzynarodowym rejestrem statków zarządza prywatne przedsiębiorstwo z siedzibą poza terytorium Liberii. Podczas tego spotkania oraz w prowadzonej po nim korespondencji Liberia nie zdołała wykazać, w jaki sposób zapewnia, aby statki rybackie pływające pod jej banderą miały faktyczny związek z tym państwem. Stanowi to naruszenie art. 91 konwencji UNCLOS, który stanowi, że między państwem bandery a jego statkami powinien istnieć rzeczywisty związek. |
|
(33) |
Uwzględniając sytuację wyjaśnioną w niniejszej części decyzji oraz na podstawie stanu faktycznego ustalonego przez Komisję i oświadczeń złożonych przez Liberię, można stwierdzić zgodnie z art. 31 ust. 3 i 6 rozporządzenia w sprawie połowów NNN, że Liberia nie wypełniła obowiązków spoczywających na niej na mocy prawa międzynarodowego w odniesieniu do międzynarodowych przepisów, regulacji oraz środków ochrony i zarządzania. |
3.4. Szczególne ograniczenia krajów rozwijających się (art. 31 ust. 7 rozporządzenia w sprawie połowów NNN)
|
(34) |
Według wskaźnika rozwoju społecznego ONZ (UNHDI) (7) Liberię w 2015 r. uznano za państwo o niskim stopniu rozwoju społecznego (177. miejsce wśród 188 państw). |
|
(35) |
Pomimo szczególnych ograniczeń możliwości, które mogą występować w odniesieniu do monitorowania, kontroli i nadzoru, szczególne ograniczenia Liberii związane z jej poziomem rozwoju nie uzasadniają braków opisanych w poprzednich częściach. Dotyczy to w szczególności braku koordynacji wewnętrznej w odniesieniu do rejestrowania statków rybackich w ramach liberyjskiego międzynarodowego rejestru oraz braku skonsolidowanych informacji na temat tożsamości tych statków, co prowadzi do braku zdolności sprawowania nad nimi skutecznej kontroli. |
|
(36) |
Wydaje się, że stwierdzone niedociągnięcia wynikają przede wszystkim z braku niezbędnego otoczenia administracyjnego, które pozwoliłoby zapewnić skuteczne wypełnianie przez Liberię jej obowiązków jako państwa bandery, państwa nadbrzeżnego, państwa portu i państwa zbytu. Liberia otrzymała wsparcie ze strony inicjatyw regionalnych, mające na celu wzmocnienie sprawowania rządów i zwalczania połowów NNN za pomocą udoskonalonego CMR, a także wsparcie sektorowe w ramach umowy o partnerstwie w sprawie zrównoważonych połowów zawartej z Unią Europejską. Państwo to uzyskało także pomoc na nadzór z powietrza za pośrednictwem Misji Organizacji Narodów Zjednoczonych w Liberii. Likwidacja misji spowodowała jednak zakończenie tej pomocy i nie udzielono żadnej pomocy krajowej, aby utrzymać tę formę działalności CMR, przez co uniemożliwiono skuteczne działanie liberyjskiego CMR. |
|
(37) |
Uwzględniając rozważania przedstawione w niniejszej części oraz na podstawie stanu faktycznego ustalonego przez Komisję i oświadczeń wydanych przez Liberię, można stwierdzić zgodnie z art. 31 ust. 7 rozporządzenia w sprawie połowów NNN, że poziom rozwoju tego państwa może wywierać negatywny wpływ na stopień zaawansowania działalności w odniesieniu do zarządzania rybołówstwem i jej ogólną skuteczność. Biorąc jednak pod uwagę charakter stwierdzonych w Liberii uchybień, poziom rozwoju tego państwa nie może całkowicie usprawiedliwiać lub w inny sposób uzasadniać ogólnych wyników działalności Liberii jako państwa bandery, państwa portu, państwa nadbrzeżnego lub państwa zbytu w odniesieniu do rybołówstwa ani niewystarczającego zakresu jego działań służących zapobieganiu połowom NNN, ich powstrzymywaniu i eliminowaniu. |
4. WNIOSKI DOTYCZĄCE MOŻLIWOŚCI UZNANIA PAŃSTWA TRZECIEGO ZA NIEWSPÓŁPRACUJĄCE
|
(38) |
Biorąc pod uwagę wnioski wyciągnięte w odniesieniu do niewywiązania się przez Liberię z obowiązków spoczywających na niej na mocy prawa międzynarodowego jako na państwie bandery, państwie portu, państwie nabrzeżnym lub państwie zbytu oraz w odniesieniu do niepodjęcia działań w celu zapobiegania połowom NNN oraz ich powstrzymywania i eliminowania, zgodnie z art. 32 rozporządzenia w sprawie połowów NNN, Liberię należy powiadomić o możliwości uznania jej przez Komisję za niewspółpracujące państwo trzecie w zakresie zwalczania połowów NNN. |
|
(39) |
Komisja powinna również podjąć wobec Liberii wszelkie działania określone w art. 32 rozporządzenia w sprawie połowów NNN. W celu zapewnienia sprawnego zarządzania należy ustalić okres, w którym wymienione państwo może odpowiedzieć na piśmie na powiadomienie i dokonać naprawy sytuacji. |
|
(40) |
Ponadto należy stwierdzić, że powiadomienie Liberii o możliwości uznania jej za państwo, które zdaniem Komisji jest państwem niewspółpracującym, do celów niniejszej decyzji, nie wyklucza ani nie powoduje automatycznie żadnego późniejszego działania podejmowanego przez Komisję lub Radę na potrzeby określenia i ustanowienia wykazu państw niewspółpracujących, |
STANOWI, CO NASTĘPUJE:
Artykuł
Niniejszym powiadamia się Liberię o możliwości uznania jej przez Komisję za niewspółpracujące państwo trzecie w zakresie zwalczania nielegalnych, nieraportowanych i nieuregulowanych połowów.
Sporządzono w Brukseli dnia 23 maja 2017 r.
W imieniu Komisji
Karmenu VELLA
Członek Komisji
(1) Dz.U. L 286 z 29.10.2008, s. 1.
(2) https://treaties.un.org/
(3) Jako narzędzie wdrażania służy Liberyjski Międzynarodowy Rejestr Statków i Armatorów.
(4) Krajowe Biuro Rybołówstwa.
(5) Międzynarodowy plan działania na rzecz zapobiegania nielegalnym, nieraportowanym i nieuregulowanym połowom oraz ich powstrzymywania i eliminowania, Organizacja Narodów Zjednoczonych ds. Wyżywienia i Rolnictwa, 2001.
(6) Umawiająca się strony ICCAT; niebędąca umawiającą się stroną współpracująca strona NEAFC, SPRFMO i IOTC; współpracujący podmiot niebędący członkiem WCPFC i IATTC. Liberia nie jest członkiem/niebędącą umawiającą się stroną współpracującą stroną CCSBT, ale 18 statków jest upoważnionych do prowadzenia działalności w obszarze tej organizacji ds. zarządzania rybołówstwem.
(7) Informacja ze strony: http://hdr.undp.org/sites/default/files/2015_human_development_report_1.pdf.
|
30.5.2017 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
C 169/17 |
Opinia Komitetu Doradczego ds. Praktyk Ograniczających Konkurencję i Pozycji Dominujących wydana na posiedzeniu w dniu 27 lutego 2017 r. dotycząca projektu decyzji w sprawie AT.39960 Systemy cieplne
Sprawozdawca: Republika Czeska
(2017/C 169/13)
|
1. |
Komitet Doradczy zgadza się z Komisją, że na zachowanie antykonkurencyjne, którego dotyczy projekt decyzji, składają się cztery osobne przypadki porozumień lub praktyk uzgodnionych między przedsiębiorstwami, stanowiące cztery naruszenia w rozumieniu art. 101 TFUE. |
|
2. |
Komitet Doradczy zgadza się z dokonaną przez Komisję oceną zakresu produktowego i geograficznego dla każdego z czterech naruszeń, zawartą w projekcie decyzji. |
|
3. |
Komitet Doradczy zgadza się z Komisją, że przedsiębiorstwa, których dotyczy projekt decyzji, uczestniczyły w czterech pojedynczych i ciągłych naruszeniach art. 101 TFUE, jak opisano w projekcie decyzji. |
|
4. |
Komitet Doradczy zgadza się z Komisją, że celem przedmiotowych czterech naruszeń było ograniczenie konkurencji w rozumieniu art. 101 TFUE, w postaci koordynacji cen lub koordynacji rynku. |
|
5. |
Komitet Doradczy zgadza się z Komisją, że przedmiotowe cztery naruszenia mogły mieć znaczny wpływ na handel między państwami członkowskimi UE. |
|
6. |
Komitet Doradczy zgadza się z oceną Komisji dotyczącą czasu trwania przedmiotowych czterech naruszeń. |
|
7. |
Komitet Doradczy zgadza się z projektem decyzji Komisji odnośnie do adresatów każdego z czterech naruszeń. |
|
8. |
Komitet Doradczy zgadza się z Komisją, że na adresatów projektu decyzji należy nałożyć grzywnę za każde z czterech naruszeń, w których uczestniczyli. |
|
9. |
Komitet Doradczy zgadza się z Komisją co do zastosowania wytycznych z 2006 r. w sprawie metody ustalania grzywien nakładanych zgodnie z art. 23 ust. 2 lit. a) rozporządzenia (WE) nr 1/2003. |
|
10. |
Komitet Doradczy podziela stanowisko Komisji w sprawie podstawowych kwot grzywien. |
|
11. |
Komitet Doradczy zgadza się z określeniem czasu trwania naruszenia na potrzeby obliczenia grzywien. |
|
12. |
Komitet Doradczy zgadza się z Komisją, że w przedmiotowej sprawie nie występują okoliczności obciążające ani łagodzące. |
|
13. |
Komitet Doradczy zgadza się z Komisją, że w odniesieniu do dwóch przedsiębiorstw, których dotyczy projekt decyzji, należy zastosować mnożnik służący zapewnieniu skutku odstraszającego. |
|
14. |
Komitet Doradczy zgadza się z opinią Komisji dotyczącą zmniejszenia grzywien w oparciu o obwieszczenie w sprawie łagodzenia kar z 2006 r. |
|
15. |
Komitet Doradczy zgadza się z opinią Komisji dotyczącą zmniejszenia grzywien w oparciu o obwieszczenie o postępowaniach ugodowych z 2008 r. |
|
16. |
Komitet Doradczy zgadza się z Komisją w sprawie ostatecznej kwoty grzywien. |
|
17. |
Komitet Doradczy zaleca publikację swojej opinii w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej. |
|
30.5.2017 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
C 169/18 |
Sprawozdanie końcowe urzędnika przeprowadzającego spotkanie wyjaśniające (1)
Systemy cieplne
(AT.39960)
(2017/C 169/14)
W dniu 21 grudnia 2015 r. Komisja wszczęła postępowanie na podstawie art. 11 ust. 6 rozporządzenia (WE) nr 1/2003 (2) oraz art. 2 ust. 1 rozporządzenia Komisji (WE) nr 773/2004 (3) w odniesieniu do sześciu przedsiębiorstw: Denso (4), Valeo (5), BEHR (6), Sanden (7), Panasonic (8) i Calsonic (9) (razem zwane „stronami”).
Po przeprowadzeniu rozmów ugodowych i przedłożeniu propozycji ugodowych zgodnie z art. 10a ust. 2 rozporządzenia nr 773/2004, w dniu 16 stycznia 2017 r. Komisja Europejska przekazała stronom pisemne zgłoszenie zastrzeżeń.
Zgodnie z pisemnym zgłoszeniem zastrzeżeń strony uczestniczyły w jednym lub większej liczbie z czterech pojedynczych i ciągłych naruszeń art. 101 TFUE i art. 53 Porozumienia EOG odnośnie do systemów cieplnych do samochodów osobowych w latach 2004–2009.
Strony potwierdziły, zgodnie z art. 10a ust. 3 rozporządzenia nr 773/2004, że treść pisemnego zgłoszenia zastrzeżeń odzwierciedla przedłożone przez nie propozycje ugodowe.
Zgodnie z projektem decyzji Komisji strony naruszyły art. 101 TFUE i art. 53 Porozumienia EOG, uczestnicząc w jednym lub większej liczbie z czterech pojedynczych i ciągłych naruszeń polegających na koordynacji cen lub koordynacji rynków w odniesieniu do sprzedaży systemów cieplnych do samochodów osobowych producentom samochodów na terenie EOG. Uwzględniając wszystkie strony, naruszenia te obejmowały lata 2004–2009.
Zgodnie z art. 16 decyzji 2011/695/UE zbadałem, czy projekt decyzji dotyczy jedynie zastrzeżeń, co do których strony miały możliwość przedstawienia swoich stanowisk, i stwierdziłem, że tak właśnie było.
Mając to na uwadze, oraz uwzględniając, że strony nie skierowały do mnie żadnych wniosków ani skarg (10), uważam, że w niniejszej sprawie przestrzegano skutecznego wykonywania praw procesowych wszystkich stron uczestniczących w postępowaniu.
Bruksela, dnia 28 lutego 2017 r.
Joos STRAGIER
(1) Zgodnie z art. 16 i 17 decyzji Przewodniczącego Komisji Europejskiej z dnia 13 października 2011 r. w sprawie funkcji i zakresu uprawnień urzędnika przeprowadzającego spotkanie wyjaśniające w niektórych postępowaniach z zakresu konkurencji (Dz.U. L 275 z 20.10.2011, s. 29) („Decyzja 2011/695/UE”)
(2) Rozporządzenie Rady (WE) nr 1/2003 z dnia 16 grudnia 2002 r. w sprawie wprowadzenia w życie reguł konkurencji ustanowionych w art. 81 i 82 Traktatu (Dz.U. L 1 z 4.1.2003, s. 1).
(3) Rozporządzenie Komisji (WE) nr 773/2004 z dnia 7 kwietnia 2004 r. odnoszące się do prowadzenia przez Komisję postępowań zgodnie z art. 81 i art. 82 Traktatu WE (Dz.U. L 123 z 27.4.2004, s. 18) („rozporządzenie nr 773/2004”).
(4) Denso Corporation, Denso Europe B.V., Denso Automotive Deutschland GmbH i Denso Sales UK, Ltd. (zwane razem „Denso”).
(5) Valeo S.A., Valeo Klimasysteme GmbH, Valeo GmbH, Valeo Systèmes Thermiques S.A.S. i Valeo Japan Co. Ltd (zwane razem „Valeo”)
(6) MAHLE Behr GmbH & Co. KG („BEHR”)
(7) Sanden Holdings Corporation i Sanden International (Europe), Ltd. (zwane razem „Sanden”)
(8) Panasonic Corporation („Panasonic”)
(9) Calsonic Kansei Corporation („Calsonic”)
(10) Zgodnie z art. 15 ust. 2 decyzji 2011/695/UE strony postępowań w sprawach kartelowych, które angażują się w rozmowy ugodowe na podstawie art. 10a rozporządzenia (WE) nr 773/2004, mogą na każdym etapie procedury ugodowej zwrócić się do urzędnika przeprowadzającego spotkanie wyjaśniające, aby zapewnić sobie możliwość skutecznego wykonywania swoich praw procesowych. Zob. również pkt 18 obwieszczenia Komisji 2008/C 167/01 w sprawie prowadzenia postępowań ugodowych w związku z przyjęciem decyzji na mocy art. 7 i 23 rozporządzenia Rady (WE) nr 1/2003 w sprawach kartelowych, Dz.U. C 167 z 2.7.2008, s. 1.
|
30.5.2017 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
C 169/19 |
Streszczenie decyzji Komisji
z dnia 8 marca 2017 r.
dotyczącej postępowania na mocy art. 101 Traktatu o Funkcjonowaniu Unii Europejskiej i art. 53 Porozumienia EOG
(Sprawa AT.39960 – Systemy cieplne)
(notyfikowana jako dokument nr C(2017) 1456)
(Jedynie tekst w języku angielskim jest autentyczny)
(2017/C 169/15)
W dniu 8 marca 2017 r. Komisja przyjęła decyzję dotyczącą postępowania przewidzianego w art. 101 Traktatu o funkcjonowaniu Unii Europejskiej i art. 53 Porozumienia EOG. Zgodnie z przepisami art. 30 rozporządzenia Rady (WE) nr 1/2003 (1) Komisja podaje niniejszym do wiadomości nazwy stron oraz zasadniczą treść decyzji, wraz z informacjami na temat wszelkich nałożonych kar, uwzględniając jednak uzasadnione prawo przedsiębiorstw do ochrony ich tajemnic handlowych.
1. WPROWADZENIE
|
(1) |
W dniu 8 marca 2017 r. Komisja przyjęła decyzję dotyczącą czterech pojedynczych i ciągłych naruszeń art. 101 Traktatu o funkcjonowaniu Unii Europejskiej i art. 53 Porozumienia EOG. Naruszenia te polegały na koordynacji cen lub dzieleniu się rynkiem w odniesieniu do sprzedaży układów klimatyzacji i układów chłodzenia silnika do samochodów osobowych producentom samochodów na terenie EOG. |
|
(2) |
Wbudowane układy kontroli klimatyzacji (AC) służą ochronie pasażerów przed zewnętrzną temperaturą i umożliwiają regulowanie temperatury wewnątrz pojazdu. Trzy główne funkcje układów kontroli klimatyzacji to: ogrzewanie, wentylacja i klimatyzacja. Układy kontroli klimatyzacji składają się z trzech głównych elementów:
|
|
(3) |
Moduły chłodzenia silnika (ECM) służą usuwaniu ciepła odpadowego uwalnianego przez wewnętrzne spalanie w silniku. Składają się one głównie z chłodnicy, wentylatora, chłodnic międzystopniowych i chłodnic oleju. |
|
(4) |
Adresatami niniejszej decyzji są: Denso (2), Valeo (3), Behr (4), Sanden (5), Panasonic (6) i Calsonic (7) („strony”). |
2. OPIS SPRAWY
2.1. Procedura
|
(5) |
W związku z wnioskiem o zwolnienie z sankcji złożonym przez Panasonic (tylko w odniesieniu do sprzedaży e-kompresorów dla Nissan/Renault) i przez Denso na podstawie obwieszczenia w sprawie łagodzenia kar z 2006 r. Komisja wystosowała w dniu 22 lipca 2011 r. wnioski o udzielenie informacji skierowane do przedsiębiorstw działających w branży. W dniu 8 sierpnia 2011 r. przedsiębiorstwo VALEO złożyło wniosek o złagodzenie kary. W dniu 12 października 2011 r. przedsiębiorstwo CALSONIC złożyło wniosek o złagodzenie kary. W dniu 31 stycznia 2012 r. przedsiębiorstwo SANDEN złożyło wniosek o złagodzenie kary. W dniach 22-25 maja 2012 r. Komisja przeprowadziła niezapowiedziane inspekcje w siedzibach przedsiębiorstw VALEO i BEHR zgodnie z art. 20 ust. 4 rozporządzenia (WE) nr 1/2003. W dniu 25 maja 2012 r. przedsiębiorstwo BEHR złożyło wniosek o złagodzenie kary. |
|
(6) |
W dniu 21 grudnia 2015 r. Komisja wszczęła postępowanie na podstawie art. 11 ust. 6 rozporządzenia (WE) nr 1/2003 przeciwko stronom w celu podjęcia z nimi rozmów ugodowych. Rozmowy ugodowe odbyły się w okresie od stycznia do listopada 2016 r. Następnie strony przedłożyły Komisji formalne wnioski ugodowe zgodnie z art. 10a ust. 2 rozporządzenia (WE) nr 773/2004 (8). |
|
(7) |
W dniu 16 stycznia 2017 r. Komisja przyjęła pisemne zgłoszenie zastrzeżeń skierowane do wymienionych stron. Wszystkie strony odniosły się do pisemnego zgłoszenia zastrzeżeń i potwierdziły, że jego treść odzwierciedla przedłożone przez nie propozycje ugodowe oraz że zobowiązują się do udziału w postępowaniu ugodowym. |
|
(8) |
Komitet Doradczy ds. Praktyk Ograniczających Konkurencję i Pozycji Dominujących wydał w tym zakresie pozytywną opinię w dniu 27 lutego 2017 r. |
|
(9) |
Komisja przyjęła decyzję w dniu 8 marca 2017 r. |
2.2. Krótki opis naruszenia
|
(10) |
Wszystkie cztery oddzielne naruszenia dotyczyły sprzedaży elementów systemów cieplnych do samochodów osobowych na terenie EOG. Zakres naruszeń przedstawia się następująco:
|
2.2.1. Naruszenie 1
|
(11) |
Przedsiębiorstwa DENSO, VALEO i BEHR utrzymywały kontakty o znamionach zmowy w zakresie dostaw HVAC dla VW, Daimlera i BMW na terenie EOG. Odbywały one spotkania trójstronne i utrzymywały między sobą kontakty dwustronne w ogólnym celu koordynacji strategii cenowej względem swoich klientów. Omawiały one kwestie dotyczące klientów i wymieniały się informacjami szczególnie chronionymi. |
2.2.2. Naruszenie 2
|
(12) |
Przedsiębiorstwa DENSO, VALEO i SANDEN utrzymywały ze sobą kontakty o znamionach zmowy w zakresie dostaw kompresorów dla VW i PAG na terenie EOG. Ich kontakty miały charakter dwustronny, z wyjątkiem jednego trójstronnego spotkania trójstronnego w listopadzie 2004 r. i miały na celu koordynację cen. |
2.2.3. Naruszenie 3
|
(13) |
PANASONIC i DENSO utrzymywały kontakty o znamionach zmowy w zakresie dostaw e-kompresorów na zapytanie ofertowe Nissan/Renault dla modelów Nissan Leaf i Renault EV. Przedsiębiorstwa uzgodniły, że DENSO dostarczy e-kompresory w odpowiedzi na zapytanie ofertowe Renault, a PANASONIC – na zapytanie ofertowe Nissana. E-kompresory stosowane są w samochodach elektrycznych i hybrydowych. |
2.2.4. Naruszenie 4
|
(14) |
DENSO, CALSONIC i SANDEN utrzymywały kontakty o znamionach zmowy w zakresie dostaw HVAC na terenie EOG dla trzeciej generacji Suzuki Swift oraz, wraz z VALEO, dla drugiej generacji Suzuki SX4. DENSO i CALSONIC utrzymywały również kontakty w zakresie dostaw chłodnic i wentylatorów dla trzeciej generacji Suzuki Swift. Strony wymieniały się informacjami dotyczącymi cen i rozważały geograficzny podział rynku. |
2.3. Czas trwania
|
(15) |
Czas trwania udziału każdej strony w naruszeniach był następujący: Tabela 1
|
3. ADRESACI
3.1.1. DENSO
|
(16) |
Odpowiedzialność za naruszenia została przypisana przedsiębiorstwu DENSO w następujący sposób:
|
3.1.2. VALEO
|
(17) |
Odpowiedzialność za naruszenia przypisano przedsiębiorstwu VALEO w następujący sposób:
|
3.1.3. BEHR
|
(18) |
Odpowiedzialność za naruszenie 1 przypisano MAHLE Behr GmbH & Co. KG. |
3.1.4. SANDEN
|
(19) |
Odpowiedzialność za naruszenia została przypisana przedsiębiorstwu SANDEN w następujący sposób:
|
3.1.5. PANASONIC
|
(20) |
Odpowiedzialność za naruszenie 3 przypisano Panasonic Corporation. |
3.1.6. CALSONIC
|
(21) |
Odpowiedzialność za naruszenie 4 przypisano Calsonic Kansei Corporation. |
4. ŚRODKI NAPRAWCZE
|
(22) |
W przypadku niniejszej decyzji mają zastosowanie wytyczne w sprawie grzywien z 2006 r. (9). |
4.1. Podstawowa kwota grzywny
|
(23) |
W odniesieniu do naruszenia 1 wartość sprzedaży jest obliczana na podstawie rocznej średniej wielkości sprzedaży systemów HVAC na terenie EOG na rzecz VW, Daimlera i BMW w okresie naruszenia. |
|
(24) |
W odniesieniu do naruszenia 2 wartość sprzedaży jest obliczana na podstawie rocznej średniej wielkości sprzedaży kompresorów na terenie EOG na rzecz VW i PAG w okresie naruszenia. |
|
(25) |
W odniesieniu do naruszenia 3 wartość sprzedaży jest obliczana na podstawie rocznej średniej wielkości sprzedaży e-kompresorów na rzecz Nissan/Renault na terenie EOG w okresie trwania umowy z Nissan/Renault, której dotyczy naruszenie. Ponieważ Panasonic nie prowadził bezpośredniej sprzedaży w EOG, jego wartość sprzedaży jest obliczana jako odsetek sprzedaży przedsiębiorstwa Denso na terenie EOG na podstawie światowego udziału przedsiębiorstwa Panasonic we właściwej sprzedaży e-kompresorów. |
|
(26) |
W odniesieniu do naruszenia 4 wartość sprzedaży jest obliczana na podstawie sprzedaży systemów HVAC oraz chłodnic i wentylatorów na rzecz Suzuki dla modeli, których dotyczy naruszenie z 2008 r. Ponieważ tylko przedsiębiorstwo Denso prowadziło sprzedaż właściwych modeli na terenie EOG, a niektóre ze stron nie prowadziły żadnej sprzedaży tych modeli, wartość sprzedaży innych stron jest obliczana na podstawie równych udziałów w wartości sprzedaży Denso w EOG w zakresie, w jakim te inne strony uczestniczyły w naruszeniu. |
|
(27) |
Biorąc pod uwagę charakter naruszeń i ich zakres geograficzny, stawkę procentową na potrzeby ustalenia kwoty zmiennej grzywien, jak również kwoty dodatkowej („opłata za przystąpienie do porozumienia”) ustalono na poziomie 16 % wartości sprzedaży, której dotyczyły naruszenia. |
|
(28) |
Kwota zmienna zostaje pomnożona przez liczbę lat lub ułamek roku, w ciągu których/którego dana strona uczestniczyła w naruszeniu (naruszeniach). Podwyższenie kwoty grzywny z tytułu czasu trwania naruszenia obliczone jest na podstawie dni. |
4.1.1. Dostosowania kwoty podstawowej:
|
(29) |
W niniejszej sprawie nie występują okoliczności obciążające ani łagodzące. |
|
(30) |
Ze względu na stosunkowo duży rozmiar tych przedsiębiorstw, zastosowano mnożnik mający zapewnić skutek odstraszający wynoszący 1,2 w przypadku PANASONIC i 1,1 w przypadku DENSO. |
4.2. Zastosowanie 10 % limitu obrotów
|
(31) |
Żadna z obliczonych grzywien nie przekracza 10 % całkowitego obrotu właściwych przedsiębiorstw w latach 2015–2016 lub w 2016 r., zależnie od przypadku. |
4.3. Zastosowanie obwieszczenia w sprawie łagodzenia kar
4.3.1. Zwolnienie z grzywien
|
(32) |
DENSO było pierwszym przedsiębiorstwem, które przedłożyło informacje i dowody, spełniając tym samym postanowienia pkt 8 lit. a) obwieszczenia w sprawie łagodzenia kar z 2006 r. w odniesieniu do naruszeń 1, 2 i 4. Przedsiębiorstwu DENSO przyznano zatem zwolnienie z grzywien w odniesieniu do naruszeń 1, 2 i 4. |
|
(33) |
DENSO było pierwszym przedsiębiorstwem, które spełniło postanowienia pkt 24 i 25 obwieszczenia w sprawie łagodzenia kar z 2006 r. w odniesieniu do naruszenia 3. Przedsiębiorstwu DENSO przyznano zatem zmniejszenie grzywny w wysokości 40 % w odniesieniu do naruszenia 3. |
|
(34) |
PANASONIC było pierwszym przedsiębiorstwem, które przedłożyło informacje i dowody, spełniając tym samym postanowienia pkt 8 lit. a) obwieszczenia w sprawie łagodzenia kar z 2006 r. w odniesieniu do naruszenia 3. Przedsiębiorstwu PANASONIC przyznano zatem zwolnienie z grzywny w odniesieniu do naruszenia 3. |
|
(35) |
VALEO było pierwszym przedsiębiorstwem, które spełniło postanowienia pkt 24 i 25 obwieszczenia w sprawie łagodzenia kar z 2006 r. w odniesieniu do naruszeń 1, 2 i 4. Przedsiębiorstwu VALEO przyznano zatem zmniejszenie grzywny w wysokości 40 % w odniesieniu do naruszenia 1, zmniejszenie grzywny w wysokości 45 % w odniesieniu do naruszenia 2 i zmniejszenie grzywny w wysokości 50 % w odniesieniu do naruszenia 4. |
|
(36) |
VALEO było pierwszym przedsiębiorstwem, które przedłożyło przekonujące dowody w rozumieniu pkt 25 obwieszczenia w sprawie łagodzenia kar z 2006 r. umożliwiające Komisji włączenie sprzedaży na rzecz klienta do naruszenia 1 i sprzedaży na rzecz klienta do naruszenia 2. Zgodnie z pkt 26 obwieszczenia w sprawie łagodzenia kar z 2006 r. wartość sprzedaży na rzecz tych klientów nie została uwzględniona podczas ustalania grzywny dla VALEO odpowiednio za naruszenie 1 i naruszenie 2. |
|
(37) |
BEHR było drugim przedsiębiorstwem, które spełniło postanowienia pkt 24 i 25 obwieszczenia w sprawie łagodzenia kar w odniesieniu do naruszenia 1. Przedsiębiorstwu BEHR przyznano zatem zmniejszenie grzywny w wysokości 30 % w odniesieniu do naruszenia 1. |
|
(38) |
SANDEN było drugim przedsiębiorstwem, które spełniło postanowienia pkt 24 i 25 obwieszczenia w sprawie łagodzenia kar z 2006 r. w odniesieniu do naruszenia 2 i trzecim przedsiębiorstwem, które spełniło postanowienia pkt 24 i 25 obwieszczenia w sprawie łagodzenia kar z 2006 r. w odniesieniu do naruszenia 4. Przedsiębiorstwu SANDEN przyznano zatem zmniejszenie grzywny w wysokości 25 % w odniesieniu do naruszenia 2 i zmniejszenie grzywny w wysokości 15 % w odniesieniu do naruszenia 4. |
|
(39) |
CALSONIC było drugim przedsiębiorstwem, które spełniło postanowienia pkt 24 i 25 obwieszczenia w sprawie łagodzenia kar z 2006 r. w odniesieniu do naruszenia 4. Przedsiębiorstwu CALSONIC przyznano zatem zmniejszenie grzywny w wysokości 30 % w odniesieniu do naruszenia 4. |
4.4. Zastosowanie obwieszczenia o postępowaniach ugodowych
|
(40) |
W wyniku zastosowania obwieszczenia o postępowaniach ugodowych grzywny nałożone na wszystkie strony zmniejsza się o 10 %. Zmniejszenie to zostało dodane do zmniejszenia grzywny uzyskanego na podstawie obwieszczenia w sprawie łagodzenia kar |
5. GRZYWNY NAŁOŻONE NA MOCY NINIEJSZEJ DECYZJI
|
(41) |
Na podstawie art. 23 ust. 2 rozporządzenia (WE) nr 1/2003 nałożono następujące grzywny: Za naruszenie 1:
Za naruszenie 2:
Za naruszenie 3:
Za naruszenie 4:
|
(1) Dz.U. L 1 z 4.1.2003, s. 1.
(2) Właściwymi podmiotami prawnymi są: DENSO CORPORATION, DENSO EUROPE B.V., DENSO AUTOMOTIVE Deutschland GmbH i DENSO SALES UK LTD.
(3) Właściwymi podmiotami prawnymi są: Valeo S.A., Valeo Klimasysteme GmbH, Valeo GmbH, Valeo Systèmes Thermiques S.A.S. i Valeo Japan Co., Ltd.
(4) Właściwym podmiotem prawnym jest MAHLE Behr GmbH & Co. KG.
(5) Właściwymi podmiotami prawnymi są: Sanden Holdings Corporation i Sanden International (Europe) Ltd.
(6) Właściwym podmiotem prawnym jest Panasonic Corporation.
(7) Właściwym podmiotem prawnym jest Calsonic Kansei Corporation.
(8) Rozporządzenie Komisji (WE) nr 773/2004 z dnia 7 kwietnia 2004 r. odnoszące się do prowadzenia przez Komisję postępowań zgodnie z art. 81 i art. 82 Traktatu WE (Dz.U. L 123 z 27.4.2004, s. 18).
(9) Dz.U. C 210 z 1.9.2006, s. 2.
Trybunał Obrachunkowy
|
30.5.2017 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
C 169/25 |
Sprawozdanie specjalne nr 8/2017
„Unijny system kontroli rybołówstwa – konieczne dalsze działania”
(2017/C 169/16)
Europejski Trybunał Obrachunkowy zawiadamia o publikacji swojego sprawozdania specjalnego nr 8/2017 pt. „Unijny system kontroli rybołówstwa – konieczne dalsze działania”.
Sprawozdanie to dostępne jest na stronie internetowej Europejskiego Trybunału Obrachunkowego: http://eca.europa.eu, gdzie można zapoznać się z jego treścią lub pobrać je w formie pliku.
INFORMACJE PAŃSTW CZŁONKOWSKICH
|
30.5.2017 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
C 169/26 |
Ogłoszenie decyzji państw członkowskich dotyczących przyznania, zawieszenia lub cofnięcia koncesji, zgodnie z art. 10 ust. 3 rozporządzenia (WE) nr 1008/2008 w sprawie wspólnych zasad wykonywania przewozów lotniczych na terenie Wspólnoty
(Tekst mający znaczenie dla EOG)
(2017/C 169/17)
Zgodnie z art. 10 rozporządzenia (WE) nr 1008/2008 w sprawie wspólnych zasad wykonywania przewozów lotniczych na terenie Wspólnoty (1) Komisja Europejska publikuje decyzje państw członkowskich dotyczące przyznania, zawieszenia lub cofnięcia koncesji, podjęte w okresie od dnia 1 stycznia 2016 r. do dnia 31 grudnia 2016 r. (2)
Przyznane koncesje
|
Państwo członkowskie |
Nazwa przewoźnika lotniczego |
Adres przewoźnika lotniczego |
Upoważniony do przewozu |
Kategoria |
Decyzja obowiązuje od dnia |
|
Austria |
Eurowings Europe GmbH |
Objekt 680, Office Park 1, Bauteil 2, Top 09/01, 1300 Wien-Flughafen |
pasażerów, ładunków, poczty |
A |
9.6.2016 |
|
Austria |
HUBY-FLY Helikopter GmbH |
Parkring 12, 1010 Wien |
pasażerów, ładunków, poczty |
B |
21.1.2016 |
|
Austria |
Laudamotion GmbH |
Concorde Business Park 2/F/10, 2320 Schwechat |
pasażerów, ładunków, poczty |
A |
9.2.2016 |
|
Austria |
Porsche Air Service GmbH |
Louise-Piech-Straße 2, 5020 Salzburg |
pasażerów, ładunków, poczty |
B |
4.1.2016 |
|
Bułgaria |
AVIO BRAVO Ltd. |
2E, Akad. Ivan Geshov blvd., 1379, Sofia, Republika Bułgarii |
pasażerów |
B |
25.10.2016 |
|
Bułgaria |
AVIO OTRIAD - VARNA Ltd. |
„Vladislav Varnenchik”, bl. 401, entr. 17, fl. 4, app. 288, 9023 Varna, Republika Bułgarii, adres kontaktowy: 26, Stoyan Mihaylovski Str., fl.2, office 2, 1164, Sofia, Republika Bułgarii |
pasażerów, ładunków, poczty |
B |
20.1.2017 |
|
Bułgaria |
BUL AIR Ltd. |
1, Brussels blvd., Sofia, 1540, Republika Bułgarii |
pasażerów, ładunków, poczty (przedmiotowa koncesja dotyczy statku powietrznego LZ-BOO) |
A |
4.4.2016 |
|
Bułgaria |
HORNIT Ltd. |
67 A, Postoyanstvo str., 1111, Sofia, Republika Bułgarii |
pasażerów, ładunków, poczty |
B |
11.3.2016 |
|
Bułgaria |
TOP JETS Ltd. |
5, Dunav blvd., Entr. B, 4000, Plovdiv, Republika Bułgarii |
pasażerów, ładunków |
B |
12.10.2016 |
|
Cypr |
Cobalt Air Ltd. |
3-5 Artemidos Ave.,6020, Larnaca, Cypr |
pasażerów, ładunków, poczty |
A |
14.6.2016 |
|
Republika Czeska |
Airstream a.s. |
Staroměststké náměstí 608/10, Staré Město, Praha 1, PSČ 110 00 |
pasażerów, ładunków, poczty |
B |
7.12.2016 |
|
Dania |
C9H ApS |
Postbox 202, Hangarvej G 9, 4000 Roskilde, Dania |
pasażerów/wykonywania prac lotniczych |
B |
2.5.2016 |
|
Dania |
KN HELICOPTERS A/S |
John Tranums Vej 60, 6705 Esbjerg Ø, Dania |
pasażerów, ładunków, poczty |
B |
4.4.2016 |
|
Estonia |
Regional Jet OÜ |
Sepise 1, 11415 Tallinn |
pasażerów, ładunków, poczty |
A |
9.2.2016 |
|
Finlandia |
Go!Aviation Oy |
Keilaranta 19, FI-02150 Espoo |
pasażerów, ładunków |
B |
28.2.2016 |
|
Francja |
APG Airlines |
66 avenue des Champs-Elysées - 75008 Paris - Francja |
pasażerów |
A |
5.8.2016 |
|
Francja |
French blue |
5 allée du Commandant Mouchotte - Bâtiment 519 91550 Paray-Vieille-Poste - Francja |
pasażerów, ładunków, poczty |
A |
28.6.2016 |
|
Francja |
Héli Évenements |
Aéroport de Rouen Vallée de Seine - Hangar D2 76520 Boos - Francja |
pasażerów, ładunków, poczty |
B |
15.6.2016 |
|
Francja |
HELITEAM |
Aéroport de Montpellier-Mediterrannée - Aviation Générale - 34130 Mauguio - Francja |
pasażerów, ładunków, poczty |
B |
31.5.2016 |
|
Francja |
RUN Aviation |
105C Chemin Bœuf Mort - 97419 La Possession |
pasażerów, ładunków, poczty |
B |
18.3.2016 |
|
Niemcy |
Franconia Air Service GmbH |
Nägeleinsgasse 20, 91413 Neustadt a. d. Aisch |
pasażerów, ładunków, poczty |
B |
6.1.2016 |
|
Niemcy |
Pro Jet GmbH |
Im Finigen 6, 28832 Achim |
pasażerów, ładunków, poczty |
A |
27.10.2016 |
|
Niemcy |
Small Planet Airlines GmbH |
Hauptstraße 20, 10827 Berlin |
pasażerów, ładunków, poczty |
A |
12.5.2016 |
|
Grecja |
ORANGE2FLY |
64, KIFISIAS AV., 15125 ATHENS |
pasażerów, ładunków, poczty |
A |
14.7.2016 |
|
Irlandia |
Gain Jet Ireland Limited |
First Floor, Wilton Park House, Wilton Place, Dublin 2, Irlandia. |
pasażerów, ładunków, poczty |
A |
7.6.2016 |
|
Włochy |
Blue Panorama Airlines S.p.A. |
Viale delle Arti n. 123 - 00054 Fiumicino (RM) |
pasażerów, ładunków |
A |
1.10.2016 |
|
Włochy |
Elimediterranea S.r.l. |
Via Divisione Folgore n. 7/D - 36100 Vicenza (VI) |
pasażerów, ładunków |
B |
14.12.2016 |
|
Włochy |
Nordend S.r.l. |
Via Chanoux n. 55 - 11027 Saint Vincent (AO) |
pasażerów, ładunków |
B |
2.9.2016 |
|
Łotwa |
Baltijas Helikopters Ltd. |
Industriālais parks, Nakotne, Glūdas parish, Jelgavas district, LV-3040 |
pasażerów |
B |
4.10.2016 |
|
Łotwa |
GM Helicopters Ltd |
„M Sola” Jumpravas parish, Lielvārdes district, LV-5022 |
pasażerów, ładunków |
B |
2.10.2016 |
|
Litwa |
GetJet Airlines, UAB |
Rodunios kelias 34, LT-02187 |
pasażerów, ładunków, poczty |
A |
16.5.2016 |
|
Malta |
AIR CM GLOBAL Ltd |
High Rise, Block A, Triq l-Imradd, Ta' Xbiex, XBX 1150, Malta |
pasażerów, ładunków, poczty |
B |
3.11.2016 |
|
Malta |
PRIVATE JET COMPANY MALTA Ltd |
Level 4, Suite 7, 216, Rosa Marina Buildings, Marina Seafront, Pieta, PTA 9041, Malta |
pasażerów, ładunków |
A |
7.11.2016 |
|
Portugalia |
DBT - Transportes Aéreos, Lda |
Av. D. João II, n.o 44, piso 3, sala 1, Parque das Nações, 1990-095 Lisboa |
pasażerów, ładunków |
A |
8.11.2016 |
|
Rumunia |
VEGA OFFSHORE SRL |
Oraş Voluntari, şos. Pipera-Tunari nr. 97, Etaj 1, Camera nr. 6, judeţul Ilfov, ROMÂNIA |
pasażerów, ładunków |
B |
17.4.2016 |
|
Słowacja |
TECH-MONT Helicopter Company, s.r.o. |
Železničná 1095, 058 01 Poprad, Republika Słowacka |
pasażerów, ładunków, poczty |
B |
10.12.2016 |
|
Szwecja |
HeliNord Norden AB |
Stenberg 6041, SE-891 96 Arnäsvall, Szwecja |
pasażerów, ładunków, poczty/wykonywania prac lotniczych |
B |
1.2.2016 |
|
Zjednoczone Królestwo |
Border Air Training Ltd |
Hangar 30, Carlisle Airport, Crosby-in-Eden, Carlisle. CA6 4NW |
pasażerów, ładunków, poczty |
B |
6.7.2016 |
|
Zjednoczone Królestwo |
CargoLogicAir Ltd |
Endeavour House, Coopers End Road, London Stansted Airport, Essex. CM24 1AL |
pasażerów, ładunków, poczty |
A |
25.1.2016 |
|
Zjednoczone Królestwo |
Eagle European Ltd |
3rd Floor, 14 Hanover Street, London. W1S 1YH |
pasażerów, ładunków, poczty |
B |
2.11.2016 |
|
Zjednoczone Królestwo |
Jet Exchange Ltd |
St John's Innovation Centre, Cowley Road, Cambridge. CB4 OWS |
pasażerów, ładunków, poczty |
B |
6.6.2016 |
|
Zjednoczone Królestwo |
London Helicopter Charters Ltd |
108 Rosendale Road, London. SE21 8LF |
pasażerów, ładunków, poczty |
B |
14.4.2016 |
Przyznane koncesje tymczasowe
|
Państwo członkowskie |
Nazwa przewoźnika lotniczego |
Adres przewoźnika lotniczego |
Upoważniony do przewozu |
Kategoria |
Decyzja obowiązuje od dnia |
Koncesja tymczasowa ważna do dnia |
|
Belgia |
VLM Airlines N.V. |
Luchthaven Antwerpen Luchthavengebouw Bus 50 2100 Antwerpen-Deurne |
pasażerów, ładunków, poczty |
A |
15.6.2016 |
7.12.2016, ale cofnięta w dniu 5.10.2016 |
Dobrowolne zrzeczenie się koncesji
|
Państwo członkowskie |
Nazwa przewoźnika lotniczego |
Adres |
Przewóz |
Kategoria |
Data rozpoczęcia |
|
Republika Czeska |
Alfa-Helicopter, s.r.o. |
Vachova 5, 602 00 Brno |
pasażerów, poczty, służb ratunkowych |
B |
1.1.2017 |
|
Finlandia |
Blue 1 Oy |
P.O.Box 168, 01531 VANTAA |
pasażerów, ładunków, poczty |
A |
3.2.2016 |
|
Finlandia |
Jet Time Oy |
Rahtitie 3, 01530 VANTAA |
pasażerów, ładunków, poczty |
A |
31.10.2016 |
|
Francja |
Hex'Air |
Aérodrome Le Puy-en-Velay - 43320 Loudes - Francja |
pasażerów, ładunków, poczty |
A |
30.12.2016 |
|
Francja |
HOP!-AIRLINAIR |
Parc d'affaires SILIC. 24-26 rue de Villeneuve. BP 40193. 94563 Rungis Cedex. Francja |
pasażerów, ładunków, poczty |
A |
3.5.2016 |
|
Francja |
HOP!-BRIT AIR |
Aéroport CS 27925. 29679 Morlaix Cedex. Francja |
pasażerów, ładunków, poczty |
A |
3.5.2016 |
|
Francja |
HOP!-REGIONAL |
Aéroport de Nantes Atlantique. 44345 Bouguenais Cedex. Francja |
pasażerów, ładunków, poczty |
A |
3.5.2016 |
|
Francja |
Wijet.Jet Entrepreneurs |
151, bd Hausmann, 75008 Paris |
pasażerów, ładunków, poczty |
B |
15.12.2016 |
|
Włochy |
Blue Panorama Airlines S.p.A |
Viale Liegi n. 32 - 00198 Roma (RM) |
pasażerów, ładunków |
A |
30.9.2016 |
|
Niderlandy |
ASL B.V. |
Luchthavenweg 31 - 5657EA Eindhoven |
pasażerów |
B |
18.3.2016 |
|
Niderlandy |
DDA Flight Support |
E.L.T.A. straat 5, 1117GD Schiphol |
pasażerów |
B |
1.1.2016 |
|
Szwecja |
Westhelicopter AB |
Nordkalottvägen 14 - SE-972 54 Luleå |
pasażerów, ładunków, poczty |
B |
1.1.2016 |
|
Szwecja |
Waltair Europe AB |
Terminalgatan 1 – SE-603 61 Norrköping |
pasażerów, ładunków, poczty |
B |
8.11.2016 |
Koncesje zawieszone
|
Państwo członkowskie |
Nazwa przewoźnika lotniczego |
Adres przewoźnika lotniczego |
Upoważniony do przewozu |
Kategoria |
Decyzja obowiązuje od dnia |
Uwagi |
|
Belgia |
VLM Airlines N.V. |
Luchthaven Antwerpen Luchthavengebouw Bus 50 2100 Antwerpen-Deurne |
pasażerów, ładunków, poczty |
A |
15.6.2016 |
cofnięta w dniu 5.10.2016 |
|
Bułgaria |
Air Via Ltd. |
4 bl. Rila, vh. A, app. 5, 6600 Kardjali, Bułgaria |
pasażerów, ładunków, poczty |
A |
29.12.2016 |
|
|
Bułgaria |
VICTORIA AIR Ltd. |
8, Maria Luisa Blvd, 4000 Plovdiv, Republika Bułgarii |
pasażerów |
B |
2.9.2016 |
|
|
Niemcy |
ASS Air Service Sachsen GmbH |
Am Bahndamm 1, 04316 Leipzig |
pasażerów, ładunków, poczty |
B |
2.12.2016 |
|
|
Niemcy |
aveo air service GmbH & Co. KG |
Brunshofstraße 3 - 45470 Mülheim an der Ruhr |
pasażerów, ładunków, poczty |
B |
10.2.2016 |
|
|
Niemcy |
B-Air Charter GmbH & Co. KG |
Plieninger Straße 70, 70794 Filderstadt |
pasażerów, ładunków, poczty |
B |
1.2.2016 |
cofnięta w dniu 2.8.2016 |
|
Niemcy |
CCF manager airline GmbH |
Flughafen.Hangar 3, 51147 Köln |
pasażerów, ładunków, poczty |
B |
16.1.2017 |
|
|
Niemcy |
COMAIR Reise und Charter GmbH |
Flugplatz, 94474 Vilshofen |
pasażerów, ładunków, poczty |
B |
24.6.2016 |
cofnięta w dniu 6.4.2017 |
|
Niemcy |
Dr-Jet Air Ambulance GmbH & Co KG |
Eglosheimer Straße 41 - 71636 Ludwigsburg |
pasażerów, ładunków, poczty |
B |
1.7.2016 |
cofnięta w dniu 9.1.2017 |
|
Niemcy |
Euroheli Helicopterdienste GmbH |
In der Alting 7, 90596 Schwanstetten |
pasażerów, ładunków, poczty |
B |
19.2.2016 |
cofnięta w dniu 9.11.2016 |
|
Niemcy |
GER-POL AIR Taxi GmbH |
Flugplatzstraße 56, 48531 Nordhorn |
pasażerów, ładunków, poczty |
B |
18.1.2017 |
|
|
Niemcy |
Heidelberg Helicopters Flugservice GmbH & Co.KG |
Flugplatz Speyer, Anton-Dengler-Straße 2a, 67346 Speyer |
pasażerów, ładunków, poczty |
B |
20.1.2016 |
cofnięta w dniu 5.8.2016 |
|
Niemcy |
Helicopter Business Travel GmbH & Co. KG |
Am Plärrer 35, 90443 Nürnberg |
pasażerów, ładunków, poczty |
B |
15.4.2016 |
cofnięta w dniu 17.10.2016 |
|
Niemcy |
HeliJet Charter GmbH |
Liebigstraße 3-9, 40764 Langenfeld |
pasażerów, ładunków, poczty |
A |
20.5.2016 |
cofnięta w dniu 28.11.2016 |
|
Niemcy |
Mach Operation GmbH |
Ludwig-Erhard-Straße 16 A, 61440 Oberursel (Taunus) |
pasażerów, ładunków, poczty |
B |
29.12.2016 |
|
|
Niemcy |
OneTwo Aviation GmbH & Co. KG |
Willhoop 1, 22453 Hamburg |
pasażerów, ładunków, poczty |
B |
26.7.2016 |
cofnięta w dniu 14.2.2017 |
|
Niemcy |
RWL GERMAN FLIGHT ACADEMY GMBH |
Am Flughafen 20, RWL-Center, 41066 Mönchengladbach |
pasażerów, ładunków, poczty |
B |
1.9.2016 |
cofnięta w dniu 12.9.2016 |
|
Grecja |
Hermes Airlines |
2, Deligiannis str. Alimos 17456 |
pasażerów, ładunków, poczty |
A |
24.6.2016 |
cofnięta w dniu 24.11.2016 |
|
Grecja |
MINOAN AIR |
St. Kazantzidi Str. & 1 Vosporou Str., 71601 N. Alikarnassos, Heraklion, Kreta |
pasażerów, ładunków, poczty |
A |
9.5.2016 |
|
|
Węgry |
A.B.C. Air Hungary Légiközlekedési és Kereskedelmi Kft. |
H-1185 Budapest, BUD Nemzetközi Repülőtér 1 |
ładunków |
B |
2.11.2016 |
|
|
Włochy |
Air Vallee SpA |
Piazza Dante n. 9/16 scala A1 - 16121 Genova (GE) |
pasażerów, ładunków |
A |
1.6.2016 |
cofnięta w dniu 5.12.2016 |
|
Włochy |
Aliven S.r.l. |
Via Pietro Bembo n. 70 - 37062 Dossobuono (VR) |
pasażerów |
B |
21.4.2016 |
|
|
Włochy |
Elimediterranea S.p.A. |
Via F. Massara, 22 - 88100 Catanzaro |
pasażerów, ładunków |
B |
25.3.2016 |
|
|
Niderlandy |
Denim Air ACMI B.V. |
Vermogenweg 3, 3641 SR Mijdrecht |
pasażerów, ładunków, poczty |
A |
24.11.2016 |
|
|
Polska |
FlyJet sp. z o.o. |
ul. Sabały 60, 02-174 Warszawa |
pasażerów, ładunków |
A |
13.1.2016 |
cofnięta w dniu 1.8.2016 |
|
Słowenia |
Express Airways d.o.o. |
Letališka cesta 10, 2312 Orehova vas |
pasażerów, ładunków |
A |
22.2.2016 |
|
|
Słowenia |
SEA AIR d.o.o. |
Industrijska cesta 1G, 1290 Grosuplje |
pasażerów |
B |
10.6.2016 |
|
|
Hiszpania |
Bestfly, S.L. |
c.Serrano, 32 - 28001 Madrid |
pasażerów, ładunków, poczty |
B |
2.6.2016 |
cofnięta w dniu 22.2.2017 |
|
Hiszpania |
Cat Helicopters, S.L. |
Passeig de l'Escullera, Moll Adossat s.n - 08039 Barcelona |
pasażerów, ładunków, poczty |
B |
29.12.2016 |
|
|
Hiszpania |
Privum, S.L. (Excelair) |
C.Albalá n.o 5, 28037 - MADRID |
pasażerów, ładunków, poczty |
B |
12.5.2016 |
cofnięta w dniu 16.1.2017 |
Koncesje cofnięte
|
Państwo członkowskie |
Nazwa przewoźnika lotniczego |
Adres przewoźnika lotniczego |
Upoważniony do przewozu |
Kategoria |
Decyzja obowiązuje od dnia |
Uwagi |
|
Austria |
AERO-CHARTER KRIFKA GmbH |
4600 Wels - Schmierndorferstraße 19 |
pasażerów, ładunków, poczty |
B |
7.1.2016 |
|
|
Austria |
Amira Air GmbH |
1300 Flughafen-Wien - Steinriegelweg 1.Objekt 140 |
pasażerów, ładunków, poczty |
A |
9.2.2016 |
|
|
Austria |
My Fair Jet GmbH |
Siebenbrunnengasse 17/1, 1050 Wien |
pasażerów, ładunków, poczty |
B |
20.6.2016 |
|
|
Austria |
Pink Aviations Services Luftverkehrsunternehmen Gesellschaft m.b.H. & Co. KG |
1238 Wien, Endresstraße 79/4 |
pasażerów, ładunków, poczty |
B |
4.4.2016 |
|
|
Austria |
VistaJet Luftfahrtunternehmen GmbH |
5020 Salzburg, Sterneckstraße 35 |
pasażerów, ładunków, poczty |
A |
25.1.2016 |
|
|
Austria |
X-Jet GmbH |
Walfischgasse 8/13, 1010 Wien |
pasażerów, ładunków, poczty |
A |
4.8.2016 |
|
|
Belgia |
VLM Airlines N.V. |
Luchthaven Antwerpen Luchthavengebouw Bus 50 2100 Antwerpen-Deurne |
pasażerów, ładunków, poczty |
A |
5.10.2016 |
zawieszona od dnia 15.6.2016 |
|
Bułgaria |
VENID AIR Ltd |
1, Odesa Str. 8256, Sveti Vlas |
pasażerów |
B |
13.5.2016 |
|
|
Bułgaria |
VICTORIA AIR Ltd. |
8, Maria Luisa Blvd, 4000 Plovdiv, Republika Bułgarii |
pasażerów |
B |
29.12.2016 |
zawieszona od dnia 2.9.2016 |
|
Chorwacja |
EUDORA LET d.o.o. |
HR-22211 Vodice, Pudarica 39 |
pasażerów |
B |
6.12.2016 |
|
|
Chorwacja |
LIMITLESS AIRWAYS d.o.o. |
HR-51513 OMIŠALJ, Hamec 1 |
pasażerów, ładunków, poczty |
A |
4.1.2017 |
|
|
Estonia |
AS Estonian Air |
Lennujaama 13, 11101 Tallinn |
pasażerów, ładunków, poczty |
A |
14.3.2016 |
|
|
Finlandia |
Go!Aviation Oy |
Keilaranta 19, FI-02150 Espoo |
pasażerów, ładunków |
B |
10.8.2016 |
|
|
Francja |
Air' Mana |
Aéroport de Dijon Bourgogne. BP 26. 21600 Longvic. Francja |
pasażerów, ładunków, poczty |
B |
7.7.2016 |
|
|
Francja |
Air Méditerranée |
25 rue du Luxembourg. 31410 Le Fauga. Francja |
pasażerów, ładunków, poczty |
A |
7.3.2016 |
|
|
Francja |
Star Service International |
Aérodrome des quatre ventes. 45550 Saint Denis de l'Hotel. Francja |
pasażerów, ładunków, poczty |
B |
28.7.2016 |
|
|
Niemcy |
B-Air Charter GmbH & Co. KG |
Plieninger Straße 70, 70794 Filderstadt |
pasażerów, ładunków, poczty |
B |
2.8.2016 |
zawieszona od dnia 1.2.2016 |
|
Niemcy |
City-Flight Germany GmbH |
Flughafenstraße 69 - 41066 Mönchengladbach |
pasażerów, ładunków, poczty |
B |
23.6.2016 |
zawieszona od dnia 3.4.2014 |
|
Niemcy |
Dr-Jet Air Ambulance GmbH & Co KG |
Eglosheimer Straße 41 - 71636 Ludwigsburg |
pasażerów, ładunków, poczty |
B |
9.1.2017 |
zawieszona od dnia 1.7.2016 |
|
Niemcy |
Euroheli Helicopterdienste GmbH |
In der Alting 7, 90596 Schwanstetten |
pasażerów, ładunków, poczty |
B |
9.11.2016 |
zawieszona od dnia 19.2.2016 |
|
Niemcy |
HDM - Luftrettung gemeinnützige GmbH |
Rita-Maiburg-Straße 2, 70794 Filderstadt |
pasażerów, ładunków, poczty |
B |
1.7.2016 |
zawieszona od dnia 29.12.2015 |
|
Niemcy |
Heidelberg Helicopters Flugservice GmbH & Co.KG |
Flugplatz Speyer, Anton-Dengler-Straße 2a, 67346 Speyer |
pasażerów, ładunków, poczty |
B |
5.8.2016 |
zawieszona od dnia 20.1.2016 |
|
Niemcy |
Helicopter Business Travel GmbH & Co. KG |
Am Plärrer 35, 90443 Nürnberg |
pasażerów, ładunków, poczty |
B |
17.10.2016 |
zawieszona od dnia 15.4.2016 |
|
Niemcy |
HeliJet Charter GmbH |
Liebigstraße 3-9, 40764 Langenfeld |
pasażerów, ładunków, poczty |
B |
28.11.2016 |
zawieszona od dnia 20.5.2016 |
|
Niemcy |
RWL GERMAN FLIGHT ACADEMY GMBH |
Am Flughafen 20, RWL-Center, 41066 Mönchengladbach |
pasażerów, ładunków, poczty |
B |
12.9.2016 |
zawieszona od dnia 1.9.2016 |
|
Grecja |
Hermes Airlines |
2, Deligiannis str. Alimos 17456 |
pasażerów, ładunków, poczty |
A |
24.11.2016 |
zawieszona od dnia 24.6.2016 |
|
Grecja |
K2Smartsjets |
K. Papadimitriou 33 - 19003 Markopoulo Attikis |
ładunków, poczty |
A |
28.3.2016 |
zawieszona od dnia 1.9.2014 |
|
Grecja |
SKYGREECE AIRLINES |
Papadimitriou Str. 33 - 19003 Markopoulo Attikis |
pasażerów, ładunków, poczty |
A |
9.3.2016 |
zawieszona od dnia 16.9.2015 |
|
Węgry |
Farnair Hungary Kft |
H-1185 Budapest, Ferihegy, Repülőtéri Oktatási Központ, 17, épület |
ładunków |
A |
3.1.2016 |
|
|
Włochy |
Air Vallee SpA |
Piazza Dante n. 9/16 scala A1 - 16121 Genova (GE) |
pasażerów, ładunków |
A |
5.12.2016 |
zawieszona od dnia 1.6.2016 |
|
Włochy |
Air Walser S.r.l. |
Corso Moneta n. 73 - 28845 Domodossola (VB) |
pasażerów, ładunków |
B |
18.11.2016 |
zawieszona od dnia 5.10.2015 |
|
Włochy |
Cargoitalia SpA |
Via Wittegens Fernanda 3, 20123 Milano (MI) |
ładunków |
A |
15.4.2016 |
zawieszona od dnia 23.12.2011 |
|
Włochy |
Elicar S.r.l. |
Via Pianezza n. 202 - 10151 Torino (TO) |
pasażerów, ładunków |
B |
10.5.2016 |
zawieszona od dnia 4.6.2015 |
|
Włochy |
Skybridges Airops SrL |
Viale Kennedy n. 141 - 00043 Ciampino (RM) |
pasażerów, ładunków |
A |
9.3.2016 |
zawieszona od dnia 18.2.2014 |
|
Litwa |
Aviavilsa - UAB |
Ausros vartu s. 19 A-1, LT-01304 Vilnius |
ładunków, poczty |
A |
27.2.2016 |
zawieszona od dnia 25.8.2015 |
|
Niderlandy |
ASL B.V. |
Luchthavenweg 31 - 5657EA Eindhoven |
pasażerów |
B |
18.3.2016 |
|
|
Polska |
FlyJet sp. z o.o. |
ul. Sabały 60, 02-174 Warszawa |
pasażerów, ładunków |
A |
1.8.2016 |
zawieszona od dnia 13.1.2016 |
|
Polska |
Lotnicze Przedsiębiorstwo Usługowe „Heliseco” sp. z o.o. |
ul. Gen. Bryg. S. Kaliskiego 57, 01-476 Warszawa |
pasażerów, ładunków, poczty |
B |
7.7.2016 |
|
|
Rumunia |
INTERAVIATION CHARTER SRL |
Romania, Bucuresti, Bd. Regiei nr. 2, sector 6 |
pasażerów, ładunków |
A |
18.4.2016 |
zawieszona od dnia 12.10.2015 |
|
Hiszpania |
Bestfly, S.L. |
c.Serrano, 32 - 28001 Madrid |
pasażerów, ładunków, poczty |
B |
22.2.2017 |
zawieszona od dnia 2.6.2016 |
|
Hiszpania |
Privum, S.L. (Excelair) |
C.Albalá n.o 5, 28037 - MADRID |
pasażerów, ładunków, poczty |
B |
16.1.2017 |
zawieszona od dnia 12.5.2016 |
|
Hiszpania |
Sociedad Aeronatica Peninsular, S.L. |
Parque Industrial PISA, c.Manufactura 8, 1ra Planta, Módulo 2 - 41927 Mairena del Aljarafe (Sevilla) |
pasażerów, ładunków, poczty |
B |
15.7.2016 |
|
|
Szwecja |
Sundt Air Sweden AB |
Hässlögatan 16 - SE-721 31 Västerås |
pasażerów, ładunków, poczty |
B |
1.1.2016 |
zawieszona od dnia 22.6.2015 cofnięta w dniu 17.12.2015 |
|
Zjednoczone Królestwo |
247 Jet Ltd |
Hangar 2, Aviation Way, Southend Airport, Southend, Essex SS2 6UN |
pasażerów, ładunków, poczty |
B |
26.2.2016 |
|
|
Zjednoczone Królestwo |
Air Medical Ltd |
Oxford Airport, Kidlington, Oxfordshire OX5 1QX |
pasażerów, ładunków, poczty |
B |
10.6.2016 |
|
|
Zjednoczone Królestwo |
AV8 Helicopters Ltd |
Rochester Airport, Maidstone Road, Chatham, Kent ME5 9SD |
pasażerów, ładunków, poczty |
B |
9.9.2016 |
|
|
Zjednoczone Królestwo |
Cobham Flight Inspection Ltd |
Durham Tees Valley Airport, Darlington, County Durham. DL2 1NJ |
pasażerów, ładunków, poczty |
B |
6.5.2016 |
|
|
Zjednoczone Królestwo |
Finesse Executive Ltd |
A1 Danebrook Court, Langford Lane, Kidlington, Oxford OX5 1LQ |
pasażerów, ładunków, poczty |
B |
24.11.2016 |
|
|
Zjednoczone Królestwo |
Corporate Jet Management Ltd |
Farnborough Airport Hampshire GU14 6XA |
pasażerów, ładunków, poczty |
B |
22.6.2016 |
zawieszona od dnia 11.2.2016 |
|
Zjednoczone Królestwo |
Fly Heli Wales Ltd |
The Medway Building, Haverfordwest Airport, Fishguard Road, Haverfordwest, Pembrokeshire SA62 4BN |
pasażerów, ładunków, poczty |
B |
25.7.2016 |
zawieszona od dnia 10.12.2015 |
|
Zjednoczone Królestwo |
Hangar 8 Ltd |
Unit B4, Oxford Office Village, Oxon OX5 1LQ |
pasażerów, ładunków, poczty |
B |
15.3.2016 |
|
|
Zjednoczone Królestwo |
HG Helicopters Scotland Ltd |
36 Shore Street, Inverness IV1 1NF |
pasażerów, ładunków, poczty |
B |
7.12.2016 |
|
|
Zjednoczone Królestwo |
Links Air Limited |
Hangar 9, Humberside International Airport, Kirmington, N. Lincolnshire DN39 6YH |
pasażerów, ładunków, poczty |
B |
15.3.2016 |
zawieszona od dnia 16.10.2015 |
|
Zjednoczone Królestwo |
VVB Aviation Charter Services Ltd |
Viscount House - London Southend Airport - Eastwoodbury Crescent - Southend-on-Sea - Essex SS2 6YF |
pasażerów, ładunków, poczty |
B |
21.11.2016 |
|
Zmiana nazwy posiadacza koncesji
|
Państwo członkowskie |
Poprzednia nazwa przewoźnika lotniczego |
Nazwa przewoźnika lotniczego |
Adres |
Upoważniony do przewozu |
Kategoria |
Decyzja obowiązuje od dnia: |
|
Austria |
HUBI-FLY Helikopterschule GmbH |
HUBY-FLY Helikopter GmbH |
Parkring 12, 1010 Wien |
pasażerów, ładunków, poczty |
B |
21.1.2016 |
|
Belgia |
TNT Airways S.A. |
TNT Airways S.A. (prowadzi działalność jako ASL Airlines Belgium) |
Aéoport de Liège Rue de l'Aéroport 101, 4460 Grace-Hollogne |
pasażerów, ładunków, poczty |
A |
10.6.2016 |
|
Belgia |
TUI Airlines Belgium N.V.(Trading as Jetairfly) |
TUI Airlines Belgium N.V. (prowadzi działalność jako TUI fly) |
Luchthaven Brussel Nationaal 40P Box1 - 1930 Zaventem |
pasażerów, ładunków, poczty |
A |
19.10.2016 |
|
Republika Czeska |
CTR Flight Services, s.r.o. |
CTR group a.s. |
Praha 3, Žižkov, Sladkovského 525/1, PSČ 130 00 |
pasażerów, ładunków, poczty |
B |
1.11.2016 |
|
Republika Czeska |
PRAGA AVIATION s.r.o. |
JetBee Czech s.r.o. |
Říčany, Barákova 237/8, PSČ 251 01 |
pasażerów, ładunków, poczty |
B |
15.11.2016 |
|
Dania |
BEL AIR Aviation A.S |
BEL AIR Aviation A.S |
Vestre Lufthavnsvej 54, 6705 Esbjerg Ø, Dania |
pasażerów, ładunków, poczty |
B |
11.11.2016 |
|
Niemcy |
AirGo Flugservice GmbH & Co. KG |
AirGO Private Airline GmbH & Co. KG |
Am Finther Wald 5833, 55126 Mainz |
pasażerów, ładunków, poczty |
B |
26.8.2016 |
|
Niemcy |
Elytra Charter GmbH & Co. KG |
Air X Charter (Germany) GmbH & Co. KG |
Hans-Fleissner-Str. 80, 63329 Egelsbach, Niemcy |
pasażerów |
A |
13.5.2016 |
|
Niemcy |
Heli Aviation GmbH |
Babcock Mission Critical Services Germany GmbH |
Flughafenstraße 19, 86169 Augsburg |
pasażerów, ładunków, poczty |
B |
16.12.2016 |
|
Irlandia |
Bond Air Services (Ireland) Limited |
Babcock Mission Critical Services (Ireland) Limited |
Upper Ballygarvan, Kinsale Road, Cork. |
pasażerów, ładunków, poczty |
B |
22.4.2016 |
|
Irlandia |
CityJet Limited |
CityJet DAC |
Swords Business Campus, Balheary Road, Swords, Co. Dublin |
pasażerów, ładunków, poczty |
A |
2.6.2016 |
|
Irlandia |
Ryanair Limited |
Ryanair DAC |
Dublin Office, Airside Business Park, Swords, Co. Dublin. |
pasażerów, ładunków, poczty |
A |
20.9.2016 |
|
Irlandia |
CHC Ireland Limited |
CHC Ireland DAC |
Unit 4, Block E, Shannon Business Park, Shannon Industrial Estate, Co. Clare. |
pasażerów, ładunków, poczty |
A |
15.12.2016 |
|
Włochy |
Elimediterranea S.p.A. |
Elimediterranea S.r.l. |
Via Divisione Folgore n. 7.D - 36100 Vicenza (VI) |
pasażerów, ładunków |
B |
14.12.2016 |
|
Polska |
SPZOZ Lotnicze Pogotowie Ratunkowe |
Lotnicze Pogotowie Ratunkowe |
ul. Księżycowa 5 01-934 Warszawa |
pasażerów |
B |
13.12.2016 |
|
Polska |
Sky Taxi sp. z o.o. |
SkyTaxi sp. z o.o. |
ul. Namysłowska 112 46-081 Dobrzeń Wielki |
pasażerów, ładunków, poczty |
A |
20.1.2016 |
|
Portugalia |
HELISUL - Sociedade de Meios Aéreos, Lda. |
Babcock Mission Critical Services Portugal, Lda |
Heliporto de Salemas, n.o 2, Lugar de Salemas, 2670-760 Lousa-Loures |
pasażerów, ładunków, poczty.wykonywania prac lotniczych |
B |
11.11.2016 |
|
Portugalia |
OMNI - Aviação e Tecnologia, Lda. |
OMNI - Aviação e Tecnologia, S.A. |
Rua Henrique Callado, n.o 4, piso 2, Leião, 2740-303 Porto salvo |
pasażerów, ładunków, poczty |
A |
10.11.2016 |
|
Portugalia |
SATA INTERNACIONAL - Serviços e Transportes Aéreos, S.A. |
SATA INTERNACIONAL - Azores Airlines, S.A. |
Av. Infante D. Henrique, n.o 55 - 4.o Andar, 9504-528 Ponta Delgada |
pasażerów, ładunków, poczty |
A |
10.11.2016 |
|
Rumunia |
Aero Taxi S.R.L. |
Saba Airlines S.R.L. |
Romania, Ploiesti, strada Baraolt nr. 3 A, Bloc G, ap.5, Judetul Prahova |
pasażerów |
B |
27.4.2016 |
|
Szwecja |
Braathens Regional AB |
Braathens Regional Airways AB |
Trollhättan Vänersborg Flygplats, 461 83 Västra Tunhem |
pasażerów, ładunków, poczty |
A |
1.3.2016 |
|
Szwecja |
Bromma Business Jet AB |
Svenskt Industriflyg AB |
Hangar 7, Bromma Flygplats - 168 67 Bromma |
pasażerów, ładunków, poczty |
A |
27.6.2016 |
|
Szwecja |
Copterflyg AB |
Storm Heliworks AB |
Lägervägen 2 - 832 56 Frösön |
pasażerów, ładunków, poczty |
B |
11.3.2016 |
|
Szwecja |
Malmö Aviation AB |
Braathens Regional Aviation AB |
Box 37 S-201 20 MALMÖ |
pasażerów, ładunków, poczty |
A |
1.3.2016 |
|
Zjednoczone Królestwo |
Bond Air Services Ltd |
Babcock Mission Critical Services Onshore Ltd |
Gloucestershire Airport, Staverton, Cheltenham, Gloucestershire GL51 6SP |
pasażerów, ładunków, poczty |
B |
5.5.2016 |
|
Zjednoczone Królestwo |
Bond Offshore Helicopters Ltd |
Babcock Mission Critical Services Offshore Ltd |
Howe Moss Drive, Kirkhill Business Park, Dyce, Aberdeen AB21 0GL |
pasażerów, ładunków, poczty |
B |
5.5.2016 |
|
Zjednoczone Królestwo |
Capital Trading (Aviation) Ltd |
Capital Air Ambulance Ltd |
Hangar 52, Exeter International Airport, Exeter, Devon EX5 2BD |
pasażerów, ładunków, poczty |
B |
4.7.2016 |
|
Zjednoczone Królestwo |
Fly Vectra Ltd |
Catreus Aoc Limited |
Building 33, Oxford Airport, Langford Lane, Oxford OX5 1RA |
pasażerów, ładunków, poczty |
B |
17.3.2016 |
Zmiana adresu posiadacza koncesji
|
Państwo członkowskie |
Nazwa przewoźnika lotniczego |
Poprzednia nazwa przewoźnika lotniczego |
Adres |
Upoważniony do przewozu |
Kategoria |
Decyzja obowiązuje od dnia: |
||||||
|
Austria |
Global Jet Austria GmbH |
1010 Wien - Teinfaltstraße 8 |
1090 Wien, Wasagasse 6, TOP 8 |
pasażerów, ładunków, poczty |
A |
26.4.2016 |
||||||
|
Austria |
Helikopter Air Transport Gesellschaft m.b.H. |
Schubertring 1-3, 1010 Wien |
Baumgasse 129, 1030 Wien |
pasażerów, ładunków, poczty |
A |
5.12.2016 |
||||||
|
Austria |
Hubschraub-air True Colors GmbH & Co KEG |
4020 Linz, Stefan-Fechter-Weg 1 |
Orionstraße 35, 4030 Linz |
pasażerów, ładunków, poczty |
B |
5.4.2016 |
||||||
|
Austria |
Speedwings Executive Jet GmbH |
Office Park 3, Top 315, A-1300 Wien-Flughafen |
Garnisongasse 3/6, 1090 Wien |
pasażerów, ładunków, poczty |
B |
11.7.2016 |
||||||
|
Republika Czeska |
ČSA, a.s. (České aerolinie, a.s.) |
Praha 6, Jana Kašpara 1069.1, PSČ 160 08 |
Praha 6, Vokovice, Evropská 846/176a, PSČ 160 00 |
pasażerów, ładunków, poczty |
A |
16.8.2016 |
||||||
|
Republika Czeska |
JetBee Czech s.r.o. |
U Císařské cesty 219, Praha - Benice, PSČ 103 00 |
Říčany, Barákova 237/8, PSČ 251 01 |
pasażerów, ładunków, poczty |
B |
15.11.2016 |
||||||
|
Dania |
BEL AIR Aviation A.S |
Dalbækvej 2a, DK-6670 Holsted, Heliport, Dania |
Vestre Lufthavnsvej 54, 6705 Esbjerg Ø, Dania |
pasażerów, ładunków, poczty |
B |
11.11.2016 |
||||||
|
Niemcy |
German Private Jet Group AG |
Flughafenstrasse 60, 40474 Düsseldorf |
Flugplatz 7-9, 44319 Dortmund |
pasażerów, ładunków, poczty |
B |
12.1.2016 |
||||||
|
Niemcy |
HeliSeven GmbH |
GAT General Aviation Terminal, 70629 Stuttgart |
Seckenheimer Landstraße 172, 68163 Mannheim |
pasażerów, ładunków, poczty |
B |
16.11.2016 |
||||||
|
Węgry |
ASL Airlines Hungary Kft. |
H-1185 Budapest, BUD Nemzetközi Repülőtér 56. C. ép. |
H-1185 Budapest, BUD Nemzetközi Repülőtér 72. A. ép. |
ładunków |
A |
28.4.2016 |
||||||
|
Węgry |
FLY4LESS Légiszolgáltató Kft. |
H-1132 Budapest, Visegrádi u. 59-61. |
H-1095 Budapest, Lechner Ödön fasor 3. |
pasażerów |
B |
15.8.2016 |
||||||
|
Irlandia |
Airlink Airways Limited T.A Private Sky |
|
|
pasażerów, ładunków, poczty |
A |
10.10.2016 |
||||||
|
Irlandia |
Gain Jet Ireland Limited |
First Floor, Wilton Park House, Wilton Place, Dublin 2, Irlandia. |
Office 42/43, Wings 4/5, Shannon Airport, Co. Clare. |
pasażerów, ładunków, poczty |
A |
15.11.2016 |
||||||
|
Irlandia |
Norwegian Air Intl Lmtd |
70 Sir John Rogerson's Quay, Dublin 2. |
Imbus House, Dublin Airport, Co. Dublin. |
pasażerów, ładunków, poczty |
A |
15.11.2016 |
||||||
|
Włochy |
Elimediterranea S.r.l. |
Via F. Massara, 22 - 88100 Catanzaro |
Via Divisione Folgore n. 7/D - 36100 Vicenza (VI) |
pasażerów, ładunków |
B |
14.12.2016 |
||||||
|
Litwa |
Avion Express, UAB |
Lvovo s. 25, LT-09320 Vilnius |
Konstitucijos Av. 21 A, LT-08130 Vilnius |
pasażerów, ładunków, poczty |
A |
21.11.2016 |
||||||
|
Polska |
Enter Air sp. z o.o. |
Al. Krakowska 106 02-256 Warszawa |
ul. 17 stycznia 74, 02-146 Warszawa |
pasażerów, ładunków, poczty |
A |
4.5.2016 |
||||||
|
Polska |
Small Planet Airlines sp z.o.o. |
ul. 17 Stycznia 45B, 02-146 Warszawa |
ul. Krakowiaków 48, 02-255 Warszawa |
pasażerów, ładunków |
A |
19.4.2016 |
||||||
|
Portugalia |
AIRNIMBUS - Operações Aéreas, S.A |
Centro de Comércio e Serviço, Edifício E, Escritório 4, Estrada de Paço de Arcos, Rio de Mouro, Sintra |
Av. da Liberdade, n.o 230, 8.o - 1250-148 Lisboa |
pasażerów, ładunków, poczty |
B |
10.11.2016 |
||||||
|
Portugalia |
Babcock Mission Critical Services Portugal, Lda |
Aeródromo Municipal de Cascais - Hangar 4 - Tires, 2785-632 S.Domingos Rana |
Heliporto de Salemas, n.o 2, Lugar de Salemas, 2670-760 Lousa-Loures |
pasażerów, ładunków, poczty.wykonywania prac lotniczych |
B |
11.11.2016 |
||||||
|
Portugalia |
EJME (Portugal) Aircraft Management, Lda. |
rua Calvet Magalhães, n.o 245, Bloco B - 2774-550 Paço de Arcos |
Rua Calvet Magalhães, n.o 245, Bloco B - 2774-550 Paço de Arcos |
pasażerów |
A |
10.11.2016 |
||||||
|
Portugalia |
EUROATLANTIC AIRWAYS, Transportes Aéreos, S.A. |
Rua das Sesmarias n.o 3, Quinta da Beloura - Estrada de Albarraque, 2710-692 Sintra |
Rua das Sesmarias n.o 3, Quinta da Beloura - Estrada de Albarraque - 2710-692 Sintra |
pasażerów, ładunków, poczty |
A |
10.11.2016 |
||||||
|
Portugalia |
EVERJETS – Aviação Executiva, S.A |
Rua do comércio, no 28 Fradelos, 4760-485, Vila Nova de Famalicão |
Centro Logistico Carga Aérea, Lote 1, Aeroporto Francisco Sá Carneiro, 4470-995 Maia |
pasażerów, ładunków.wykonywania prac lotniczych |
B |
10.11.2016 |
||||||
|
Portugalia |
HELIBRAVO - Aviação, Lda. |
Aeródromo Municipal de Cascais - Hangar 8 - Tires - 2785-632 S. Domingos de Rana |
Aeródromo Municipal de Cascais - Hangar 8 - Tires, 2785-632 S. Domingos de Rana |
pasażerów, ładunków, poczty |
B |
10.11.2016 |
||||||
|
Portugalia |
HELIPORTUGAL-Trabalhos e Representações, Importação, e Exportação, Lda. |
Aeródromo Municipal de Cascais, Hangar 7 - Tires - 2785-632 S. Domingos de Rana |
Aeródromo Municipal de Cascais, Hangar 7 - Tires, 2785-632 S. Domingos de Rana |
pasażerów, ładunków, poczty |
A |
10.11.2016 |
||||||
|
Portugalia |
HELITOURS DOURO - Transportes Aéreos, S.A. |
Rua de S. Francisco, no 4 - 2o Dto - 4050-548 Porto |
Lugar da Rede, Santa Cristina, 5040-331 Mesão Frio |
pasażerów, ładunków, poczty |
B |
10.11.2016 |
||||||
|
Portugalia |
HI FLY - Transportes Aéreos, S.A. |
Rua Latino Coelho n.o 1, Edifício Hifly Building 7o Andar - 1050-132 Lisboa |
Rua Latino Coelho n.o 1, Edifício Hi Fly Building 7.o Andar, 1050-132 Lisboa |
pasażerów, ładunków, poczty |
A |
10.11.2016 |
||||||
|
Portugalia |
HTA - Helicópteros, Operações, Actividades e Serviços Aéreos, Lda. |
Casa da Lagoa, Estrada Vale do Lobo 890-A - 8135-107 Almancil |
Casa da Lagoa, Estrada Vale do Lobo 890-A, 8135-107 Almancil |
pasażerów, poczty |
B |
10.11.2016 |
||||||
|
Portugalia |
LFAS - Lease Fly Aviation Services, S.A. |
Rua Bartolomeu de Gusmão, n.o 18, 2745-269 São Domingos de Rana |
Rua Bartolomeu de Gusmão, n.o 118, 2785-269 São Domingos de Rana |
pasażerów, ładunków, poczty |
A |
10.11.2016 |
||||||
|
Portugalia |
MADJET – Transporte Aéreos, S.A |
Impasse do Estaleiro, n.o 11 Arco da Calheta |
Impasse do Estaleiro, n.o 11, 9370-071 Arco da Calheta |
pasażerów, ładunków, poczty |
B |
10.11.2016 |
||||||
|
Portugalia |
MASTERJET - Aviação Executiva, S.A. |
Av. da República n.o 101, 7o Dto - 1050-190 Lisboa |
Av. da Liberdade, n.o 49, 6.o Dto, 1250-139 Lisboa |
pasażerów, ładunków, poczty |
A |
10.11.2016 |
||||||
|
Portugalia |
NETJETS - Transportes Aéreos, S.A. |
Rua Calvet Magalhães, n.o 245 Bloco B - 2774-554 Paço Arcos |
Rua Calvet Magalhães, n.o 245 Bloco B, 2770-550 Paço Arcos |
pasażerów, ładunków, poczty |
A |
10.11.2016 |
||||||
|
Portugalia |
ORBEST, S.A. |
Edifício Rodrigo Uria, Rua Duque de Palmela n.o 23, 1250-097 Lisboa |
Edifício Rodrigo Uria, Rua Duque de Palmela n.o 23, 1250-097 Lisboa |
pasażerów, ładunków, poczty |
A |
10.11.2016 |
||||||
|
Portugalia |
PORTUGÁLIA - Companhia Portuguesa de Transportes Aéreos, S.A. |
Aeroporto de Lisboa, Rua C, Edifício 70 - 1700 Lisboa |
Aeroporto de Lisboa, Rua C, Edifício 70 - 1749-078 Lisboa |
pasażerów, ładunków, poczty |
A |
10.11.2016 |
||||||
|
Portugalia |
SATA AIR AÇORES - Sociedade Açoriana de Transportes Aéreos, S.A. |
Av. Infante D. Henrique, n.o 55 - 2o Andar - 9504-528 Ponta Delgada |
Av. Infante D. Henrique, n.o 55 - 2.o Andar - 9504-528 Ponta Delgada |
pasażerów, ładunków, poczty |
A |
10.11.2016 |
||||||
|
Portugalia |
SATA INTERNACIONAL - Azores Airlines, S.A. |
Av. Infante D. Henrique, n.o 55 - 4o Andar - 9504-528 Ponta Delgada |
Av. Infante D. Henrique, n.o 55 - 4.o Andar, 9504-528 Ponta Delgada |
pasażerów, ładunków, poczty |
A |
10.11.2016 |
||||||
|
Portugalia |
TAP PORTUGAL - Transportes Aéreos Portugueses, S.A. |
Aeroporto de Lisboa, Edifício 25 - 1704-801 Lisboa-Codex |
Aeroporto de Lisboa, Edifício 25, 1704-801 Lisboa |
pasażerów, ładunków, poczty |
A |
10.11.2016 |
||||||
|
Portugalia |
United Jet Services, S.A. |
Rua Bartolomeu de Gusmão, n.o 118, 2785-269 São Domingos de Rana |
Rua Bartolomeu de Gusmão, n.o 118, 2785-269 São Domingos de Rana |
pasażerów, ładunków, poczty |
A |
10.11.2016 |
||||||
|
Portugalia |
VINAIR - Aeroserviços, S.A. |
Aeródromo Municipal de Cascais - Hangar 2 - Tires - 2785-632 S. Domingos de Rana |
Aeródromo Municipal de Cascais - Hangar 2 - Tires, 2785-632 S. Domingos de Rana |
pasażerów, ładunków, poczty |
A |
10.11.2016 |
||||||
|
Portugalia |
WHITE Airways, S.A. |
Rua Henrique Callado, no 4 - piso 2, Edifício Orange - 2740-030 Leião - Porto Salvo |
Rua Henrique Callado, no 4 - piso 2, Edifício Orange, 2740-303 Leião - Porto Salvo |
pasażerów, ładunków, poczty |
A |
10.11.2016 |
||||||
|
Portugalia |
WHITE Airways, S.A. |
Rua Henrique Callado, n.o 4 - piso 2, Edifício Orange, 2740-303 Leião - Porto Salvo |
Rua Henrique Callado, n.o 4 - piso 2, Edifício Orange, 2740-303 Leião - Porto Salvo |
pasażerów, ładunków, poczty |
A |
10.11.2016 |
||||||
|
Rumunia |
Carpatair S.A. |
comuna Ghiroda, strada Aeroportului nr. 2, judetul Timiş |
comuna Dumbravita, strada Zoltan Franyo nr. 19, judetul Timiş |
pasażerów, ładunków |
A |
14.3.2016 |
||||||
|
Rumunia |
Saba Airlines S.R.L. |
Ploiesti, Soseaua Ploiesti - Targoviste, Km. 8, Zona Est, Trup II, Hala 1, Judetul Prahova |
Romania, Ploiesti, strada Baraolt nr. 3 A, Bloc G, ap.5, Judetul Prahova |
pasażerów |
B |
27.4.2016 |
||||||
|
Rumunia |
S.C. FLY 365 AVIATION SRL |
Bucharest, Sector 1, 55 Dr Iacob Felix Street, 4th floor |
Bucharest, Sector 1, 36 Grigore Alexandrescu Street, Romania |
pasażerów, ładunków |
A |
19.11.2016 |
Zmiana kategorii
|
Państwo członkowskie |
Nazwa przewoźnika lotniczego |
Adres |
Poprzednia kategoria |
Kategoria |
Upoważniony do przewozu |
Decyzja obowiązuje od dnia: |
|
Niemcy |
ATLAS AIR SERVICE Aktiengesellschaft |
Otto-Lilienthal-Straße 23, 27777 Ganderkesee |
B |
A |
pasażerów, ładunków, poczty |
24.10.2016 |
|
Niemcy |
HeliJet Charter GmbH |
Liebigstraße 3-9, 40764 Langenfeld |
A |
B |
pasażerów, ładunków, poczty |
31.3.2016 |
|
Niemcy |
Pro Jet GmbH |
Im Finigen 6, 28832 Achim |
A |
B |
pasażerów, ładunków, poczty |
27.10.2016 |
|
Irlandia |
CHC Ireland DAC |
Unit 4 Block E, Shannon Business Park, Shannon Industrial Estate, Co. Clare. |
B |
A |
pasażerów, ładunków, poczty |
21.12.2016 |
|
Malta |
PRIVATE JET COMPANY MALTA Ltd |
Level 4, Suite 7, 216, Rosa Marina Buildings, Marina Seafront, Pieta, PTA 9041, Malta |
A |
B |
pasażerów, ładunków, poczty |
7.11.2016 |
|
Polska |
Aircraft Management and Consulting sp. z o.o. |
Al. Krakowska 110/114, 02-256 Warszawa |
B |
A |
pasażerów |
7.7.2016 |
|
Szwecja |
BlueLink Jets AB |
Box 608, 531 16 Lidköping |
B |
A |
pasażerów, ładunków, poczty |
22.4.2016 |
Zmiana zakresu pozwolenia na przewozy
|
Państwo członkowskie |
Nazwa przewoźnika lotniczego |
Adres |
Uprzednio upoważniony do przewozu |
Upoważniony do przewozu |
Kategoria |
Decyzja obowiązuje od dnia: |
|
Bułgaria |
BUL AIR Ltd. |
1, Brussels blvd., Sofia, 1540, Republika Bułgarii |
pasażerów.ładunków.poczty (przedmiotowa koncesja dotyczy statku powietrznego LZ-BOO) |
pasażerów, ładunków, poczty |
A |
12.5.2016 |
|
Dania |
BackBone Aviation A.S |
John Tranums Vej 20, DK-6705 Esbjerg OE |
pasażerów, ładunków, poczty |
pasażerów, ładunków, poczty.wykonywania prac lotniczych |
A |
2.5.2016 |
|
Dania |
BEL AIR Aviation A.S |
Vestre Lufthavnsvej 54, 6705 Esbjerg Ø, Dania |
pasażerów, ładunków, poczty |
pasażerów, ładunków, poczty.wykonywania prac lotniczych |
B |
24.8.2016 |
|
Dania |
C9H ApS |
Postbox 202, Hangarvej G 9, 4000 Roskilde, Dania |
pasażerów.wykonywania prac lotniczych |
pasażerów, ładunków, poczty.wykonywania prac lotniczych |
B |
18.5.2016 |
|
Dania |
NEWCOPTER ApS |
Rådmandsgade 39, DK-2200 København N, Denmark |
pasażerów, ładunków, poczty |
pasażerów, ładunków, poczty.wykonywania prac lotniczych |
B |
24.8.2016 |
|
Węgry |
Fleet Air International Légiszolgáltató és Kereskedelmi Kft. |
H-2220 Vecsés, Fő utca 218. |
pasażerów, ładunków |
ładunków |
A |
13.12.2016 |
|
Węgry |
Hidroplan-Nord Közlekedési és Szolgáltató Kft. |
H-8192 Hajmáskér, Külterület Hrsz: 08/3 |
pasażerów, ładunków |
pasażerów |
B |
13.12.2016 |
|
Łotwa |
Raf-Avia |
Vienibas gatve 26 A - Riga LV-1004 |
ładunków, poczty |
pasażerów, ładunków, poczty |
A |
7.9.2016 |
|
Malta |
PRIVATE JET COMPANY MALTA Ltd |
Level 4, Suite 7, 216, Rosa Marina Buildings, Marina Seafront, Pieta, PTA 9041, Malta |
pasażerów, ładunków |
pasażerów, ładunków, poczty |
A |
7.11.2016 |
|
Polska |
Smart Jet sp. z o.o. |
ul. Gen. W. Thommee 1a, 05-102 Nowy Dwór Mazowiecki |
pasażerów |
pasażerów, ładunków, poczty |
B |
18.1.2016 |
|
Portugalia |
AERO VIP - Companhia de Transportes e Serviços Aéreos, S.A |
Aérodromo Municipal de Portimão - Hangar 3 - Montes de Alvor, 8500-059 Alvor |
pasażerów, ładunków, poczty.wykonywania prac lotniczych |
pasażerów, ładunków, poczty |
B |
10.11.2016 |
|
Portugalia |
Babcock Mission Critical Services Portugal, Lda |
Heliporto de Salemas, n.o 2, Lugar de Salemas, 2670-760 Lousa-Loures |
pasażerów, ładunków, poczty.wykonywania prac lotniczych |
pasażerów, ładunków, poczty.wykonywania prac lotniczych |
B |
11.11.2016 |
|
Portugalia |
Babcock Mission Critical Services Portugal, Lda |
Heliporto de Salemas, n.o 2, Lugar de Salemas, 2670-760 Lousa-Loures |
pasażerów, ładunków, poczty.wykonywania prac lotniczych |
pasażerów, ładunków, poczty |
B |
11.11.2016 |
|
Portugalia |
EVERJETS – Aviação Executiva, S.A |
Centro Logistico Carga Aérea, Lote 1, Aeroporto Francisco Sá Carneiro, 4470-995 Maia |
pasażerów, ładunków.wykonywania prac lotniczych |
pasażerów, ładunków.wykonywania prac lotniczych |
B |
10.11.2016 |
|
Portugalia |
EVERJETS – Aviação Executiva, S.A |
Centro Logistico Carga Aérea, Lote 1, Aeroporto Francisco Sá Carneiro, 4470-995 Maia |
pasażerów, ładunków.wykonywania prac lotniczych |
pasażerów, ładunków, poczty |
B |
10.11.2016 |
|
Portugalia |
HELIBRAVO - Aviação, Lda. |
Aeródromo Municipal de Cascais - Hangar 8 - Tires, 2785-632 S. Domingos de Rana |
pasażerów, ładunków, poczty.wykonywania prac lotniczych |
pasażerów, ładunków, poczty |
B |
10.11.2016 |
|
Portugalia |
HELIPORTUGAL-Trabalhos e Representações, Importação, e Exportação, Lda. |
Aeródromo Municipal de Cascais, Hangar 7 - Tires, 2785-632 S. Domingos de Rana |
pasażerów, ładunków, poczty.wykonywania prac lotniczych |
pasażerów, ładunków, poczty |
A |
10.11.2016 |
|
Portugalia |
HELITOURS DOURO - Transportes Aéreos, S.A. |
Lugar da Rede, Santa Cristina, 5040-331 Mesão Frio |
pasażerów, ładunków, poczty.wykonywania prac lotniczych |
pasażerów, ładunków, poczty |
B |
10.11.2016 |
|
Portugalia |
HTA - Helicópteros, Operações, Actividades e Serviços Aéreos, Lda. |
Casa da Lagoa, Estrada Vale do Lobo 890-A, 8135-107 Almancil |
pasażerów.wykonywania prac lotniczych |
pasażerów, poczty |
B |
10.11.2016 |
|
Portugalia |
OMNI - Aviação e Tecnologia, S.A. |
Rua Henrique Callado, n.o 4, piso 2, Leião, 2740-303 Porto salvo |
pasażerów, ładunków, poczty.wykonywania prac lotniczych |
pasażerów, ładunków, poczty |
A |
10.11.2016 |
|
Portugalia |
PORTUGÁLIA - Companhia Portuguesa de Transportes Aéreos, S.A. |
Aeroporto de Lisboa, Rua C, Edifício 70 - 1749-078 Lisboa |
pasażerów, ładunków |
pasażerów, ładunków, poczty |
A |
10.11.2016 |
(1) Dz.U. L 293 z 31.10.2008, s. 3.
(2) Tabela zawiera decyzje zgłoszone Komisji Europejskiej przez państwa członkowskie najpóźniej w dniu 25 stycznia 2017 r.
V Ogłoszenia
POSTĘPOWANIA ZWIĄZANE Z REALIZACJĄ POLITYKI KONKURENCJI
Komisja Europejska
|
30.5.2017 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
C 169/50 |
Zgłoszenie zamiaru koncentracji
(Sprawa M.8474 – HNA/CWT)
Sprawa, która może kwalifikować się do rozpatrzenia w ramach procedury uproszczonej
(Tekst mający znaczenie dla EOG)
(2017/C 169/18)
|
1. |
W dniu 18 maja 2017 r., zgodnie z art. 4 rozporządzenia Rady (WE) nr 139/2004 (1), Komisja otrzymała zgłoszenie planowanej koncentracji, w wyniku której przedsiębiorstwo HNA Group Co., Ltd. („HNA Group”, Chiny) przejmuje, w rozumieniu art. 3 ust. 1 lit. b) rozporządzenia w sprawie kontroli łączenia przedsiębiorstw, wyłączną kontrolę nad przedsiębiorstwem CWT Limited („CWT”, Singapur) w drodze dobrowolnej warunkowej oferty. |
|
2. |
Przedmiotem działalności gospodarczej przedsiębiorstw biorących udział w koncentracji są: — w przypadku HNA Group: inwestycje w przedsiębiorstwa lotnicze na zasadzie konglomeratu, nieruchomości i spółki holdingowe, hotele, transport morski, logistyka, zarządzanie kapitałem, technologie ekologiczne i firmy leasingowe. HNA Group prowadzi główną działalność w Chinach i innych państwach azjatyckich, a pewną jej część – w Unii Europejskiej. — w przypadku CWT: spółka ta jest notowana na Giełdzie Papierów Wartościowych w Singapurze i dostarcza zintegrowanych rozwiązań logistycznych i powiązanych usług pomocniczych w stosunku do podstawowej działalności spółki w dziedzinie logistyki. Większość swej działalności prowadzi w regionie Azji i Pacyfiku. Działalność spółki w Unii Europejskiej związana jest głównie z usługami logistycznymi i rynkiem towarowym. |
|
3. |
Po wstępnej analizie Komisja uznała, że zgłoszona transakcja może wchodzić w zakres rozporządzenia w sprawie kontroli łączenia przedsiębiorstw. Jednocześnie Komisja zastrzega sobie prawo do podjęcia ostatecznej decyzji w tej kwestii. Należy zauważyć, iż zgodnie z zawiadomieniem Komisji w sprawie uproszczonej procedury rozpatrywania niektórych koncentracji na podstawie rozporządzenia Rady (WE) nr 139/2004 (2) sprawa ta może kwalifikować się do rozpatrzenia w ramach procedury określonej w tym zawiadomieniu. |
|
4. |
Komisja zwraca się do zainteresowanych osób trzecich o zgłaszanie ewentualnych uwag na temat planowanej koncentracji. Komisja musi otrzymać takie uwagi w nieprzekraczalnym terminie dziesięciu dni od daty niniejszej publikacji. Można je przesyłać do Komisji faksem (+32 22964301), pocztą elektroniczną na adres: COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu lub listownie, podając numer referencyjny: M.8474 – HNA/CWT, na poniższy adres Dyrekcji Generalnej ds. Konkurencji Komisji Europejskiej:
|
(1) Dz.U. L 24 z 29.1.2004, s. 1 (rozporządzenie w sprawie kontroli łączenia przedsiębiorstw).
(2) Dz.U. C 366 z 14.12.2013, s. 5.
|
30.5.2017 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
C 169/51 |
Zgłoszenie zamiaru koncentracji
(Sprawa M.8461 – Chrysaor (Harbour Energy Group)/Target Assets)
Sprawa, która może kwalifikować się do rozpatrzenia w ramach procedury uproszczonej
(Tekst mający znaczenie dla EOG)
(2017/C 169/19)
|
1. |
W dniu 18 maja 2017 r., zgodnie z art. 4 rozporządzenia Rady (WE) nr 139/2004 (1), Komisja otrzymała zgłoszenie planowanej koncentracji, w wyniku której przedsiębiorstwo Chrysaor Holdings Limited („CHL”, Zjednoczone Królestwo) kontrolowane przez przedsiębiorstwo EIG Global Energy Partners („EIG”, Stany Zjednoczone) przejmuje, w rozumieniu art. 3 ust. 1 lit. b) rozporządzenia w sprawie kontroli łączenia przedsiębiorstw, kontrolę nad portfelem aktywów usytuowanych w północnej części Morza Północnego („przejmowane aktywa”), będącym obecnie własnością przedsiębiorstwa Shell Group (Niderlandy), w drodze zakupu udziałów/akcji i aktywów. |
|
2. |
Przedmiotem działalności gospodarczej przedsiębiorstw biorących udział w koncentracji jest: — w przypadku CHL: pozyskiwanie i komercjalizacja dodatkowych rezerw ropy naftowej i gazu. Przedsiębiorstwo CHL jest pośrednio kontrolowane przez EIG, fundusz inwestycyjny działający na skalę światową, specjalizujący się w dziedzinie energii i infrastruktury energetycznej, — w przypadku przejmowanych aktywów: poszukiwanie ropy naftowej i gazu ziemnego oraz wydobycie, produkcja i sprzedaż ropy naftowej. |
|
3. |
Po wstępnej analizie Komisja uznała, że zgłoszona transakcja może wchodzić w zakres rozporządzenia w sprawie kontroli łączenia przedsiębiorstw. Jednocześnie Komisja zastrzega sobie prawo do podjęcia ostatecznej decyzji w tej kwestii. Należy zauważyć, iż zgodnie z zawiadomieniem Komisji w sprawie uproszczonej procedury rozpatrywania niektórych koncentracji na podstawie rozporządzenia Rady (WE) nr 139/2004 (2) sprawa ta może kwalifikować się do rozpatrzenia w ramach procedury określonej w tym zawiadomieniu. |
|
4. |
Komisja zwraca się do zainteresowanych osób trzecich o zgłaszanie ewentualnych uwag na temat planowanej koncentracji. Komisja musi otrzymać takie uwagi w nieprzekraczalnym terminie dziesięciu dni od daty niniejszej publikacji. Można je przesyłać do Komisji faksem (+32 22964301), pocztą elektroniczną na adres: COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu lub listownie, podając numer referencyjny: M.8461 – Chrysaor (Harbour Energy Group)/Target Assets, na poniższy adres Dyrekcji Generalnej ds. Konkurencji Komisji Europejskiej:
|
(1) Dz.U. L 24 z 29.1.2004, s. 1 (rozporządzenie w sprawie kontroli łączenia przedsiębiorstw).
(2) Dz.U. C 366 z 14.12.2013, s. 5.
|
30.5.2017 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
C 169/52 |
Zgłoszenie zamiaru koncentracji
(Sprawa M.8502 – Softbank/Bharti/Hon Hai/SB Energy)
Sprawa, która może kwalifikować się do rozpatrzenia w ramach procedury uproszczonej
(Tekst mający znaczenie dla EOG)
(2017/C 169/20)
|
1. |
W dniu 17 maja 2017 r., zgodnie z art. 4 rozporządzenia Rady (WE) nr 139/2004 (1), Komisja otrzymała zgłoszenie planowanej koncentracji, w wyniku której przedsiębiorstwa Softbank Group Corp. (Softbank, Japonia), Bharti Overseas Private Limited (Bharti, Indie) oraz Hon Hai Precision Industry Co. (Hon Hai, Tajwan) przejmują, w rozumieniu art. 3 ust. 1 lit. b) rozporządzenia w sprawie kontroli łączenia przedsiębiorstw, wspólną kontrolę nad przedsiębiorstwem SB Energy Holdings Limited (SB Energy), nad którym wyłączną kontrolę sprawuje obecnie przedsiębiorstwo SoftBank. |
|
2. |
Przedmiotem działalności gospodarczej przedsiębiorstw biorących udział w koncentracji jest:
|
|
3. |
Po wstępnej analizie Komisja uznała, że zgłoszona transakcja może wchodzić w zakres rozporządzenia w sprawie kontroli łączenia przedsiębiorstw. Jednocześnie Komisja zastrzega sobie prawo do podjęcia ostatecznej decyzji w tej kwestii. Należy zauważyć, iż zgodnie z zawiadomieniem Komisji w sprawie uproszczonej procedury rozpatrywania niektórych koncentracji na podstawie rozporządzenia Rady (WE) nr 139/2004 (2), sprawa ta może kwalifikować się do rozpatrzenia w ramach procedury określonej w tym zawiadomieniu. |
|
4. |
Komisja zwraca się do zainteresowanych osób trzecich o zgłaszanie ewentualnych uwag na temat planowanej koncentracji. Komisja musi otrzymać takie uwagi w nieprzekraczalnym terminie dziesięciu dni od daty niniejszej publikacji. Można je przesyłać do Komisji faksem (+32 22964301), pocztą elektroniczną na adres: COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu lub listownie, podając numer referencyjny: M.8502 – Softbank/Bharti/Hon Hai/SB Energy, na poniższy adres:
|
(1) Dz.U. L 24 z 29.1.2004, s. 1 (rozporządzenie w sprawie kontroli łączenia przedsiębiorstw).
(2) Dz.U. C 366 z 14.12.2013, s. 5.