ISSN 1977-1002

Dziennik Urzędowy

Unii Europejskiej

C 169

European flag  

Wydanie polskie

Informacje i zawiadomienia

Rocznik 60
30 maja 2017


Powiadomienie nr

Spis treśći

Strona

 

II   Komunikaty

 

KOMUNIKATY INSTYTUCJI, ORGANÓW I JEDNOSTEK ORGANIZACYJNYCH UNII EUROPEJSKIEJ

 

Komisja Europejska

2017/C 169/01

Brak sprzeciwu wobec zgłoszonej koncentracji (Sprawa M.8346 – Macquarie/USSL/OSW assets of UK GIB) ( 1 )

1

2017/C 169/02

Brak sprzeciwu wobec zgłoszonej koncentracji (Sprawa M.8466 – Bain Capital/Sealed Air Diversey Care division and food hygiene and cleaning business) ( 1 )

1

2017/C 169/03

Brak sprzeciwu wobec zgłoszonej koncentracji (Sprawa M.8411 – Safran Group/China Easterrn Air Holding/JV) ( 1 )

2


 

IV   Informacje

 

INFORMACJE INSTYTUCJI, ORGANÓW I JEDNOSTEK ORGANIZACYJNYCH UNII EUROPEJSKIEJ

 

Rada

2017/C 169/04

Poniższe informacje skierowane są do następujących osób, grup i podmiotów: ŞANLI, Dalokay (alias Sinan), COMMUNIST PARTY OF THE PHILIPPINES (Komunistyczna Partia Filipin), w tym NEW PEOPLES ARMY (NPA) (Nowa Armia Ludowa), Filipiny – osoby, grupa lub podmiot umieszczone w wykazie przewidzianym w art. 2 ust. 3 rozporządzenia Rady (WE) nr 2580/2001 w sprawie szczególnych środków restrykcyjnych skierowanych przeciwko niektórym osobom i podmiotom mających na celu zwalczanie terroryzmu (zob. załącznik do rozporządzenia wykonawczego Rady (UE) 2017/150 z dnia 27 stycznia 2017 r.)

3

2017/C 169/05

Ogłoszenie do wiadomości osób objętych środkami ograniczającymi przewidzianymi w decyzji Rady 2010/788/WPZiB wykonywanej decyzją wykonawczą Rady (WPZiB) 2017/905 i w rozporządzeniu Rady (WE) nr 1183/2005 wykonywanym rozporządzeniem wykonawczym Rady (UE) 2017/904 w sprawie środków ograniczających wobec Demokratycznej Republiki Konga

4

2017/C 169/06

Ogłoszenie skierowane do podmiotów danych, do których to podmiotów mają zastosowanie środki ograniczające przewidziane w rozporządzeniu Rady (WE) nr 1183/2005 wprowadzającym niektóre szczególne środki ograniczające skierowane przeciwko osobom naruszającym embargo na broń w odniesieniu do Demokratycznej Republiki Konga

5

2017/C 169/07

Ogłoszenie skierowane do osób i podmiotów, do których mają zastosowanie środki ograniczające przewidziane w decyzji Rady 2013/255/WPZiB i w rozporządzeniu Rady (UE) nr 36/2012 w sprawie środków ograniczających w związku z sytuacją w Syrii

6

2017/C 169/08

Ogłoszenie skierowane do podmiotów danych, wobec których mają zastosowanie środki ograniczające przewidziane w rozporządzeniu Rady (UE) nr 36/2012 w sprawie środków ograniczających w związku z sytuacją w Syrii

7

 

Komisja Europejska

2017/C 169/09

Kursy walutowe euro

8

2017/C 169/10

Kursy walutowe euro

9

2017/C 169/11

Kursy walutowe euro

10

2017/C 169/12

Decyzja Komisji z dnia 23 maja 2017 r. w sprawie powiadomienia Republiki Liberii o możliwości uznania jej za niewspółpracujące państwo trzecie w zakresie zwalczania nielegalnych, nieraportowanych i nieuregulowanych połowów

11

2017/C 169/13

Opinia Komitetu Doradczego ds. Praktyk Ograniczających Konkurencję i Pozycji Dominujących wydana na posiedzeniu w dniu 27 lutego 2017 r. dotycząca projektu decyzji w sprawie AT.39960 Systemy cieplne – Sprawozdawca: Republika Czeska

17

2017/C 169/14

Sprawozdanie końcowe urzędnika przeprowadzającego spotkanie wyjaśniające – Systemy cieplne (AT.39960)

18

2017/C 169/15

Streszczenie decyzji Komisji z dnia 8 marca 2017 r. dotyczącej postępowania na mocy art. 101 Traktatu o Funkcjonowaniu Unii Europejskiej i art. 53 Porozumienia EOG (Sprawa AT.39960 – Systemy cieplne) (notyfikowana jako dokument nr C(2017) 1456)

19

 

Trybunał Obrachunkowy

2017/C 169/16

Sprawozdanie specjalne nr 8/2017 – Unijny system kontroli rybołówstwa – konieczne dalsze działania

25

 

INFORMACJE PAŃSTW CZŁONKOWSKICH

2017/C 169/17

Ogłoszenie decyzji państw członkowskich dotyczących przyznania, zawieszenia lub cofnięcia koncesji, zgodnie z art. 10 ust. 3 rozporządzenia (WE) nr 1008/2008 w sprawie wspólnych zasad wykonywania przewozów lotniczych na terenie Wspólnoty ( 1 )

26


 

V   Ogłoszenia

 

POSTĘPOWANIA ZWIĄZANE Z REALIZACJĄ POLITYKI KONKURENCJI

 

Komisja Europejska

2017/C 169/18

Zgłoszenie zamiaru koncentracji (Sprawa M.8474 – HNA/CWT) – Sprawa, która może kwalifikować się do rozpatrzenia w ramach procedury uproszczonej ( 1 )

50

2017/C 169/19

Zgłoszenie zamiaru koncentracji (Sprawa M.8461 – Chrysaor (Harbour Energy Group)/Target Assets) – Sprawa, która może kwalifikować się do rozpatrzenia w ramach procedury uproszczonej ( 1 )

51

2017/C 169/20

Zgłoszenie zamiaru koncentracji (Sprawa M.8502 – Softbank/Bharti/Hon Hai/SB Energy) – Sprawa, która może kwalifikować się do rozpatrzenia w ramach procedury uproszczonej ( 1 )

52


 


 

(1)   Tekst mający znaczenie dla EOG.

PL

 


II Komunikaty

KOMUNIKATY INSTYTUCJI, ORGANÓW I JEDNOSTEK ORGANIZACYJNYCH UNII EUROPEJSKIEJ

Komisja Europejska

30.5.2017   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

C 169/1


Brak sprzeciwu wobec zgłoszonej koncentracji

(Sprawa M.8346 – Macquarie/USSL/OSW assets of UK GIB)

(Tekst mający znaczenie dla EOG)

(2017/C 169/01)

W dniu 22 maja 2017 r. Komisja podjęła decyzję o niewyrażaniu sprzeciwu wobec powyższej zgłoszonej koncentracji i uznaniu jej za zgodną z rynkiem wewnętrznym. Decyzja ta została oparta na art. 6 ust. 1 lit. b) rozporządzenia Rady (WE) nr 139/2004 (1). Pełny tekst decyzji dostępny jest wyłącznie w języku angielskim i zostanie podany do wiadomości publicznej po uprzednim usunięciu ewentualnych informacji stanowiących tajemnicę handlową. Tekst zostanie udostępniony:

w dziale dotyczącym połączeń przedsiębiorstw na stronie internetowej Komisji poświęconej konkurencji (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Powyższa strona została wyposażona w różne funkcje pomagające odnaleźć konkretną decyzję w sprawie połączenia, w tym indeksy wyszukiwania według nazwy przedsiębiorstwa, numeru sprawy, daty i sektora,

w formie elektronicznej na stronie internetowej EUR-Lex (http://eur-lex.europa.eu/homepage.html?locale=pl) jako dokument nr 32017M8346. Strona EUR-Lex zapewnia internetowy dostęp do europejskiego prawa.


(1)  Dz.U. L 24 z 29.1.2004, s. 1.


30.5.2017   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

C 169/1


Brak sprzeciwu wobec zgłoszonej koncentracji

(Sprawa M.8466 – Bain Capital/Sealed Air Diversey Care division and food hygiene and cleaning business)

(Tekst mający znaczenie dla EOG)

(2017/C 169/02)

W dniu 22 maja 2017 r. Komisja podjęła decyzję o niewyrażaniu sprzeciwu wobec powyższej zgłoszonej koncentracji i uznaniu jej za zgodną z rynkiem wewnętrznym. Decyzja ta została oparta na art. 6 ust. 1 lit. b) rozporządzenia Rady (WE) nr 139/2004 (1). Pełny tekst decyzji dostępny jest wyłącznie w języku angielskim i zostanie podany do wiadomości publicznej po uprzednim usunięciu ewentualnych informacji stanowiących tajemnicę handlową. Tekst zostanie udostępniony:

w dziale dotyczącym połączeń przedsiębiorstw na stronie internetowej Komisji poświęconej konkurencji (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Powyższa strona została wyposażona w różne funkcje pomagające odnaleźć konkretną decyzję w sprawie połączenia, w tym indeksy wyszukiwania według nazwy przedsiębiorstwa, numeru sprawy, daty i sektora,

w formie elektronicznej na stronie internetowej EUR-Lex (http://eur-lex.europa.eu/homepage.html?locale=pl) jako dokument nr 32017M8466. Strona EUR-Lex zapewnia internetowy dostęp do europejskiego prawa.


(1)  Dz.U. L 24 z 29.1.2004, s. 1.


30.5.2017   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

C 169/2


Brak sprzeciwu wobec zgłoszonej koncentracji

(Sprawa M.8411 – Safran Group/China Easterrn Air Holding/JV)

(Tekst mający znaczenie dla EOG)

(2017/C 169/03)

W dniu 18 maja 2017 r. Komisja podjęła decyzję o niewyrażaniu sprzeciwu wobec powyższej zgłoszonej koncentracji i uznaniu jej za zgodną z rynkiem wewnętrznym. Decyzja ta została oparta na art. 6 ust. 1 lit. b) rozporządzenia Rady (WE) nr 139/2004 (1). Pełny tekst decyzji dostępny jest wyłącznie w języku angielskim i zostanie podany do wiadomości publicznej po uprzednim usunięciu ewentualnych informacji stanowiących tajemnicę handlową. Tekst zostanie udostępniony:

w dziale dotyczącym połączeń przedsiębiorstw na stronie internetowej Komisji poświęconej konkurencji (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Powyższa strona została wyposażona w różne funkcje pomagające odnaleźć konkretną decyzję w sprawie połączenia, w tym indeksy wyszukiwania według nazwy przedsiębiorstwa, numeru sprawy, daty i sektora,

w formie elektronicznej na stronie internetowej EUR-Lex (http://eur-lex.europa.eu/homepage.html?locale=pl) jako dokument nr 32017M8411. Strona EUR-Lex zapewnia internetowy dostęp do europejskiego prawa.


(1)  Dz.U. L 24 z 29.1.2004, s. 1.


IV Informacje

INFORMACJE INSTYTUCJI, ORGANÓW I JEDNOSTEK ORGANIZACYJNYCH UNII EUROPEJSKIEJ

Rada

30.5.2017   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

C 169/3


Poniższe informacje skierowane są do następujących osób, grup i podmiotów: ŞANLI, Dalokay (alias Sinan), COMMUNIST PARTY OF THE PHILIPPINES (Komunistyczna Partia Filipin), w tym NEW PEOPLES ARMY (NPA) (Nowa Armia Ludowa), Filipiny – osoby, grupa lub podmiot umieszczone w wykazie przewidzianym w art. 2 ust. 3 rozporządzenia Rady (WE) nr 2580/2001 w sprawie szczególnych środków restrykcyjnych skierowanych przeciwko niektórym osobom i podmiotom mających na celu zwalczanie terroryzmu

(zob. załącznik do rozporządzenia wykonawczego Rady (UE) 2017/150 z dnia 27 stycznia 2017 r.)

(2017/C 169/04)

Poniższe informacje skierowane są do wyżej wymienionej osoby, grupy lub podmiotu umieszczonego w wykazie załączonym do rozporządzenia wykonawczego Rady (UE) 2017/150 (1).

W rozporządzeniu Rady (WE) nr 2580/2001 (2) przewidziano możliwość zamrożenia wszystkich środków finansowych, innych aktywów finansowych i zasobów gospodarczych należących do odnośnych osób, grup i podmiotów; przewidziano również zakaz udostępniania im, bezpośrednio lub pośrednio, wszelkich innych aktywów finansowych i zasobów gospodarczych.

Rada uzyskała nowe informacje, mające znaczenie przy sporządzaniu wykazu wyżej wymienionej osoby, grupy lub podmiotu. Po przeanalizowaniu tych nowych informacji Rada odpowiednio zmieniła tekst uzasadnienia.

Zainteresowana osoba, grupa lub podmiot może przedłożyć wniosek o udostępnienie jej aktualnego tekstu uzasadnienia decyzji Rady w sprawie pozostawienia jej we wspomnianym powyżej wykazie; wniosek należy przesłać na adres:

Council of the European Union (Attn: COMET designations)

Rue de la Loi/Wetstraat 175

1048 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË

adres elektroniczny: sanctions@consilium.europa.eu.

Wniosek należy przedłożyć do dnia 2 czerwca 2017 r.

Zainteresowana osoba, grupa lub podmiot w każdym momencie może przesłać do Rady na wyżej wskazany adres wniosek, wraz z dokumentami uzupełniającymi, o to, by decyzja o umieszczeniu i pozostawieniu jej w wykazie została ponownie rozważona. Wnioski takie będą rozpatrywane po ich wpłynięciu. W związku z tym zwraca się uwagę zainteresowanej osoby, grupy lub podmiotu na regularny przegląd wykazu, przeprowadzany przez Radę zgodnie z art. 1 ust. 6 wspólnego stanowiska 2001/931/WPZiB (3). Aby wnioski mogły być rozpatrzone przy najbliższym przeglądzie, należy je przedłożyć do dnia 9 czerwca 2017 r.

Zwraca się uwagę zainteresowanej osoby, grupy lub podmiotu na możliwość złożenia wniosku do właściwych organów w odpowiednim państwie członkowskim lub w odpowiednich państwach członkowskich, wymienionych w załączniku do rozporządzenia, po to, aby otrzymać upoważnienie do użycia zamrożonych środków finansowych w celu zaspokojenia podstawowych potrzeb lub dokonania określonych płatności zgodnie z art. 5 ust. 2 tego rozporządzenia.


(1)  Dz.U. L 23 z 28.1.2017, s. 3.

(2)  Dz.U. L 344 z 28.12.2001, s. 70.

(3)  Dz.U. L 344 z 28.12.2001, s. 93.


30.5.2017   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

C 169/4


Ogłoszenie do wiadomości osób objętych środkami ograniczającymi przewidzianymi w decyzji Rady 2010/788/WPZiB wykonywanej decyzją wykonawczą Rady (WPZiB) 2017/905 i w rozporządzeniu Rady (WE) nr 1183/2005 wykonywanym rozporządzeniem wykonawczym Rady (UE) 2017/904 w sprawie środków ograniczających wobec Demokratycznej Republiki Konga

(2017/C 169/05)

Poniższe informacje skierowane są do osób umieszczonych w wykazie w załączniku do decyzji wykonawczej Rady (WPZiB) 2017/905 (1) oraz w załączniku do rozporządzenia wykonawczego Rady (UE) 2017/904 (2) w sprawie środków ograniczających wobec Demokratycznej Republiki Konga.

Rada Unii Europejskiej zdecydowała, że osoby wyszczególnione w wyżej wymienionych załącznikach powinny znaleźć się w wykazie osób i podmiotów objętych środkami ograniczającymi przewidzianymi w decyzji Rady 2010/788/WPZiB (3) i w rozporządzeniu Rady (WE) nr 1183/2005 (4) w sprawie środków ograniczających wobec Demokratycznej Republiki Konga. Uzasadnienie wskazania tych osób podano w odnośnych wpisach zawartych w tych załącznikach.

Zwraca się uwagę odnośnych osób na możliwość złożenia wniosku do właściwych organów w odpowiednim państwie członkowskim lub w odpowiednich państwach członkowskich, wskazanych na stronach internetowych wymienionych w załączniku II do rozporządzenia (WE) nr 1183/2005, o pozwolenie na skorzystanie z zamrożonych środków w celu zaspokojenia podstawowych potrzeb lub dokonania konkretnych płatności (por. art. 3 rozporządzenia).

Odnośne osoby mogą złożyć do Rady, przed 1 października 2017 r., wniosek – wraz z dokumentami uzupełniającymi – o ponowne rozpatrzenie decyzji o umieszczeniu ich w wyżej wymienionym wykazie; wnioski takie należy przesyłać na następujący adres:

Council of the European Union

General Secretariat

DG C 1C

Rue de la Loi/Wetstraat 175

1048 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË

Adres poczty elektronicznej: sanctions@consilium.europa.eu.

Wszelkie otrzymane uwagi zostaną uwzględnione w ramach kolejnego przeglądu dokonywanego przez Radę zgodnie z art. 9 ust. 2 decyzji 2010/788/WPZiB.

Zwraca się również uwagę odnośnych osób na możliwość zaskarżenia decyzji Rady do Sądu Unii Europejskiej zgodnie z warunkami określonymi w art. 275 akapit drugi oraz w art. 263 akapity czwarty i szósty Traktatu o funkcjonowaniu Unii Europejskiej.


(1)  Dz.U. LI 138 z 29.5.2017, s. 6.

(2)  Dz.U. LI 138 z 29.5.2017, s. 1.

(3)  Dz.U. L 336 z 21.12.2010, s. 30.

(4)  Dz.U. L 193 z 23.7.2005, s. 1.


30.5.2017   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

C 169/5


Ogłoszenie skierowane do podmiotów danych, do których to podmiotów mają zastosowanie środki ograniczające przewidziane w rozporządzeniu Rady (WE) nr 1183/2005 wprowadzającym niektóre szczególne środki ograniczające skierowane przeciwko osobom naruszającym embargo na broń w odniesieniu do Demokratycznej Republiki Konga

(2017/C 169/06)

Zwraca się uwagę podmiotów danych na następujące informacje zgodnie z art. 12 rozporządzenia (WE) nr 45/2001 Parlamentu Europejskiego i Rady (1):

Podstawą prawną tej operacji przetwarzania jest rozporządzenie (WE) nr 1183/2005 (2).

Administratorem przedmiotowej operacji przetwarzania jest Rada Unii Europejskiej reprezentowana przez Dyrektora Generalnego DG C (Sprawy Zagraniczne, Rozszerzenie i Ochrona Ludności) Sekretariatu Generalnego Rady, a działem, który zajmuje się tą operacją przetwarzania, jest Dział 1C w DG C, którego dane kontaktowe są następujące:

Council of the European Union

General Secretariat

DG C 1C

Rue de la Loi/Wetstraat 175

1048 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË

Adres poczty elektronicznej: sanctions@consilium.europa.eu.

Celem operacji przetwarzania jest ustanowienie i uaktualnienie wykazu osób objętych środkami ograniczającymi na mocy rozporządzenia (WE) nr 1183/2005.

Podmioty danych są osobami fizycznymi, które spełniają kryteria umieszczenia w wykazie określone w przedmiotowym rozporządzeniu.

Gromadzone dane osobowe obejmują: dane niezbędne do prawidłowej identyfikacji danej osoby, uzasadnienie oraz wszelkie inne dane z nim związane.

Gromadzone dane osobowe mogą być w razie potrzeby udostępniane Europejskiej Służbie Działań Zewnętrznych i Komisji.

Bez uszczerbku dla ograniczeń określonych w art. 20 ust. 1 lit. a) i d) rozporządzenia (WE) nr 45/2001, wnioski o dostęp, a także wnioski o poprawienie lub sprzeciwy będą rozpatrywane zgodnie z sekcją 5 decyzji Rady 2004/644/WE (3).

Dane osobowe będą przechowywane przez 5 lat od momentu, gdy podmiot danych zostanie usunięty z wykazu osób objętych zamrożeniem aktywów lub gdy ważność danego środka wygaśnie, lub też przez okres trwania postępowania sądowego, w przypadku gdy zostało ono rozpoczęte.

Podmioty danych mogą odwołać się do Europejskiego Inspektora Ochrony Danych zgodnie z rozporządzeniem (WE) nr 45/2001.


(1)  Dz.U. L 8 z 12.1.2001, s. 1.

(2)  Dz.U. L 193 z 23.7.2005, s. 1.

(3)  Dz.U. L 296 z 21.9.2004, s. 16.


30.5.2017   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

C 169/6


Ogłoszenie skierowane do osób i podmiotów, do których mają zastosowanie środki ograniczające przewidziane w decyzji Rady 2013/255/WPZiB i w rozporządzeniu Rady (UE) nr 36/2012 w sprawie środków ograniczających w związku z sytuacją w Syrii

(2017/C 169/07)

Poniższe informacje skierowane są do osób i podmiotów wymienionych w załączniku I do decyzji Rady 2013/255/WPZiB (1), zmienionej decyzją (WPZiB) 2017/917 (2), oraz w załączniku II do rozporządzenia Rady (UE) nr 36/2012 (3), wykonywanego rozporządzeniem wykonawczym Rady (UE) 2017/907 (4) w sprawie środków ograniczających w związku z sytuacją w Syrii.

Rada Unii Europejskiej, po przeanalizowaniu wykazu osób i podmiotów wyznaczonych w wyżej wymienionych załącznikach, zdecydowała, że środki ograniczające przewidziane w decyzji 2013/255/WPZiB i w rozporządzeniu (UE) nr 36/2012 powinny dalej obowiązywać wobec tych osób i podmiotów.

Zwraca się uwagę tych osób i podmiotów na możliwość wystąpienia do właściwych organów w odpowiednim państwie członkowskim (odpowiednich państwach członkowskich), które to organy wskazano na stronach internetowych wymienionych w załączniku IIa do rozporządzenia (UE) nr 36/2012, o uzyskanie zezwolenia na skorzystanie z zamrożonych środków finansowych w celu zaspokojenia podstawowych potrzeb lub dokonania określonych płatności (por. art. 16 rozporządzenia).

Zwraca się również uwagę odnośnych osób i podmiotów na to, że mogą one złożyć do Rady, przed dniem 1 marca 2018 r., wniosek – wraz z dokumentami uzupełniającymi – o ponowne rozpatrzenie decyzji o umieszczeniu ich w wyżej wymienionym wykazie; wnioski takie należy przesyłać na następujący adres:

Council of the European Union

General Secretariat

DG C 1C

Rue de la Loi/Wetstraat 175

1048 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË

Email: sanctions@consilium.europa.eu

Wszelkie przedłożone uwagi zostaną uwzględnione do celów następnego przeprowadzanego przez Radę przeglądu wykazu osób i podmiotów zgodnie z art. 34 decyzji 2013/255/WPZiB i art. 32 ust. 4 rozporządzenia (UE) nr 36/2012.


(1)  Dz.U. L 147 z 1.6.2013, s. 14.

(2)  Dz.U. L 139 z 30.5.2017, s. 62.

(3)  Dz.U. L 16 z 19.1.2012, s. 1.

(4)  Dz.U. L 139 z 30.5.2017, s. 15.


30.5.2017   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

C 169/7


Ogłoszenie skierowane do podmiotów danych, wobec których mają zastosowanie środki ograniczające przewidziane w rozporządzeniu Rady (UE) nr 36/2012 w sprawie środków ograniczających w związku z sytuacją w Syrii

(2017/C 169/08)

Uwagę podmiotów danych zwraca się na następujące informacje zgodnie z art. 12 rozporządzenia (WE) nr 45/2001 Parlamentu Europejskiego i Rady (1):

Podstawą prawną tej operacji przetwarzania jest rozporządzenie Rady (UE) nr 36/2012 (2).

Administratorem przedmiotowej operacji przetwarzania jest Rada Unii Europejskiej reprezentowana przez Dyrektora Generalnego DG C (Sprawy Zagraniczne, Rozszerzenie i Ochrona Ludności) Sekretariatu Generalnego Rady, a działem, który zajmuje się tą operacją przetwarzania, jest Dział 1C w DG C, którego dane kontaktowe są następujące:

Council of the European Union

General Secretariat

DG C 1C

Rue de la Loi/Wetstraat 175

1048 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË

E-mail: sanctions@consilium.europa.eu

Celem operacji przetwarzania jest ustanowienie i uaktualnianie wykazu osób objętych środkami ograniczającymi na mocy rozporządzenia (UE) nr 36/2012.

Podmioty danych są osobami fizycznymi, które spełniają kryteria umieszczenia w wykazie, określone w tym rozporządzeniu.

Gromadzone dane osobowe obejmują: dane niezbędne do prawidłowej identyfikacji danej osoby, uzasadnienie oraz wszelkie inne dane z nim związane.

Gromadzone dane osobowe mogą być w razie potrzeby udostępniane Europejskiej Służbie Działań Zewnętrznych i Komisji.

Bez uszczerbku dla ograniczeń określonych w art. 20 ust. 1 lit. a) i d) rozporządzenia (WE) nr 45/2001, wnioski o dostęp, a także wnioski o poprawkę lub sprzeciwy będą rozpatrywane zgodnie z sekcją 5 decyzji Rady 2004/644/WE (3).

Dane osobowe będą przechowywane jeszcze przez 5 lat od momentu, gdy podmiot danych zostanie usunięty z wykazu osób objętych zamrożeniem aktywów lub gdy ważność danego środka wygaśnie, lub też przez okres trwania postępowania sądowego, jeżeli zostało ono wszczęte.

Podmioty danych mogą odwołać się do Europejskiego Inspektora Ochrony Danych zgodnie z rozporządzeniem (WE) nr 45/2001.


(1)  Dz.U. L 8 z 12.1.2001, s. 1.

(2)  Dz.U. L 16 z 19.1.2012, s. 1.

(3)  Dz.U. L 296 z 21.9.2004, s. 16.


Komisja Europejska

30.5.2017   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

C 169/8


Kursy walutowe euro (1)

25 maja 2017 r.

(2017/C 169/09)

1 euro =


 

Waluta

Kurs wymiany

USD

Dolar amerykański

1,1214

JPY

Jen

125,33

DKK

Korona duńska

7,4409

GBP

Funt szterling

0,86528

SEK

Korona szwedzka

9,7275

CHF

Frank szwajcarski

1,0904

ISK

Korona islandzka

 

NOK

Korona norweska

9,3330

BGN

Lew

1,9558

CZK

Korona czeska

26,413

HUF

Forint węgierski

307,93

PLN

Złoty polski

4,1793

RON

Lej rumuński

4,5500

TRY

Lir turecki

3,9967

AUD

Dolar australijski

1,5022

CAD

Dolar kanadyjski

1,5063

HKD

Dolar Hongkongu

8,7372

NZD

Dolar nowozelandzki

1,5944

SGD

Dolar singapurski

1,5525

KRW

Won

1 255,74

ZAR

Rand

14,4605

CNY

Yuan renminbi

7,7018

HRK

Kuna chorwacka

7,4305

IDR

Rupia indonezyjska

14 911,26

MYR

Ringgit malezyjski

4,7979

PHP

Peso filipińskie

55,924

RUB

Rubel rosyjski

63,1321

THB

Bat tajlandzki

38,363

BRL

Real

3,6660

MXN

Peso meksykańskie

20,6324

INR

Rupia indyjska

72,4450


(1)  Źródło: referencyjny kurs wymiany walut opublikowany przez EBC.


30.5.2017   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

C 169/9


Kursy walutowe euro (1)

26 maja 2017 r.

(2017/C 169/10)

1 euro =


 

Waluta

Kurs wymiany

USD

Dolar amerykański

1,1196

JPY

Jen

124,38

DKK

Korona duńska

7,4415

GBP

Funt szterling

0,87190

SEK

Korona szwedzka

9,7275

CHF

Frank szwajcarski

1,0888

ISK

Korona islandzka

 

NOK

Korona norweska

9,4018

BGN

Lew

1,9558

CZK

Korona czeska

26,434

HUF

Forint węgierski

307,40

PLN

Złoty polski

4,1830

RON

Lej rumuński

4,5568

TRY

Lir turecki

3,9963

AUD

Dolar australijski

1,5038

CAD

Dolar kanadyjski

1,5077

HKD

Dolar Hongkongu

8,7249

NZD

Dolar nowozelandzki

1,5856

SGD

Dolar singapurski

1,5479

KRW

Won

1 251,82

ZAR

Rand

14,4108

CNY

Yuan renminbi

7,6782

HRK

Kuna chorwacka

7,4240

IDR

Rupia indonezyjska

14 891,55

MYR

Ringgit malezyjski

4,7790

PHP

Peso filipińskie

55,729

RUB

Rubel rosyjski

63,7967

THB

Bat tajlandzki

38,122

BRL

Real

3,6609

MXN

Peso meksykańskie

20,6839

INR

Rupia indyjska

72,2175


(1)  Źródło: referencyjny kurs wymiany walut opublikowany przez EBC.


30.5.2017   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

C 169/10


Kursy walutowe euro (1)

29 maja 2017 r.

(2017/C 169/11)

1 euro =


 

Waluta

Kurs wymiany

USD

Dolar amerykański

1,1188

JPY

Jen

124,57

DKK

Korona duńska

7,4405

GBP

Funt szterling

0,87093

SEK

Korona szwedzka

9,7248

CHF

Frank szwajcarski

1,0900

ISK

Korona islandzka

 

NOK

Korona norweska

9,4065

BGN

Lew

1,9558

CZK

Korona czeska

26,435

HUF

Forint węgierski

307,84

PLN

Złoty polski

4,1797

RON

Lej rumuński

4,5638

TRY

Lir turecki

4,0022

AUD

Dolar australijski

1,5045

CAD

Dolar kanadyjski

1,5053

HKD

Dolar Hongkongu

8,7202

NZD

Dolar nowozelandzki

1,5792

SGD

Dolar singapurski

1,5489

KRW

Won

1 254,24

ZAR

Rand

14,4857

CNY

Yuan renminbi

7,6714

HRK

Kuna chorwacka

7,4135

IDR

Rupia indonezyjska

14 896,82

MYR

Ringgit malezyjski

4,7775

PHP

Peso filipińskie

55,713

RUB

Rubel rosyjski

63,3437

THB

Bat tajlandzki

38,168

BRL

Real

3,6538

MXN

Peso meksykańskie

20,7083

INR

Rupia indyjska

72,2050


(1)  Źródło: referencyjny kurs wymiany walut opublikowany przez EBC.


30.5.2017   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

C 169/11


DECYZJA KOMISJI

z dnia 23 maja 2017 r.

w sprawie powiadomienia Republiki Liberii o możliwości uznania jej za niewspółpracujące państwo trzecie w zakresie zwalczania nielegalnych, nieraportowanych i nieuregulowanych połowów

(2017/C 169/12)

KOMISJA EUROPEJSKA,

uwzględniając Traktat o funkcjonowaniu Unii Europejskiej,

uwzględniając rozporządzenie Rady (WE) nr 1005/2008 z dnia 29 września 2008 r. ustanawiające wspólnotowy system zapobiegania nielegalnym, nieraportowanym i nieuregulowanym połowom oraz ich powstrzymywania i eliminowania, zmieniające rozporządzenia (EWG) nr 2847/93, (WE) nr 1936/2001 i (WE) nr 601/2004 oraz uchylające rozporządzenia (WE) nr 1093/94 i (WE) nr 1447/1999 (1), w szczególności jego art. 32,

a także mając na uwadze, co następuje:

1.   WPROWADZENIE

(1)

Rozporządzeniem (WE) nr 1005/2008 (rozporządzeniem w sprawie połowów NNN) ustanowiono unijny system zapobiegania nielegalnym, nieraportowanym i nieuregulowanym połowom (połowom NNN) oraz ich powstrzymywania i eliminowania.

(2)

W rozdziale VI rozporządzenia w sprawie połowów NNN określono procedury dotyczące uznania państw trzecich za niewspółpracujące, działań wobec takich państw, sporządzania wykazu takich państw, usunięcia z tego wykazu, publicznego dostępu do niego i wszelkich środków nadzwyczajnych.

(3)

Zgodnie z art. 31 rozporządzenia w sprawie połowów NNN Komisja powinna wskazać państwa trzecie, które uznaje za niewspółpracujące w zakresie zwalczania połowów NNN. Państwo trzecie należy uznać za niewspółpracujące, jeżeli nie wypełnia ono swoich obowiązków spoczywających na nim na mocy prawa międzynarodowego jako na państwie bandery, państwie portu, państwie nadbrzeżnym lub państwie zbytu, polegających na podejmowaniu działań w celu zapobiegania połowom NNN oraz ich powstrzymywania i eliminowania.

(4)

Przed uznaniem państw trzecich za niewspółpracujące państwa trzecie zgodnie z art. 31 rozporządzenia w sprawie połowów NNN Komisja ma obowiązek powiadomić państwa trzecie o możliwości uznania ich za niewspółpracujące państwa trzecie zgodnie z art. 32 tego rozporządzenia. Takie powiadomienie ma charakter wstępny. Powiadomienie opiera się na kryteriach określonych w art. 31 rozporządzenia w sprawie połowów NNN. Komisja powinna również podjąć wobec powiadamianych państw trzecich wszelkie działania określone w art. 32 rozporządzenia w sprawie połowów NNN. W szczególności Komisja powinna zawrzeć w powiadomieniu informacje dotyczące istotnych faktów i ustaleń leżących u podstaw takiego uznania, a także zapewnić tym państwom możliwość udzielenia odpowiedzi i dostarczenia dowodów przemawiających przeciwko takiemu uznaniu lub, w stosownych przypadkach, przedstawienia planu działania na rzecz poprawy sytuacji oraz środków już podjętych w celu jej naprawy. Komisja powinna wyznaczyć powiadamianym państwom trzecim odpowiedni czas na przedstawienie odpowiedzi na powiadomienie, a także wystarczający czas na naprawę sytuacji.

(5)

Uznanie państw trzecich za niewspółpracujące zgodnie z art. 31 rozporządzenia w sprawie połowów NNN powinno opierać się na przeglądzie wszelkich informacji określonych w art. 31 ust. 2 tego rozporządzenia.

(6)

Zgodnie z art. 33 rozporządzenia w sprawie połowów NNN Rada powinna sporządzić wykaz niewspółpracujących państw trzecich. W odniesieniu do tych państw mają zastosowanie między innymi środki określone w art. 38 rozporządzenia w sprawie połowów NNN.

(7)

Zgodnie z art. 20 ust. 1 rozporządzenia w sprawie połowów NNN świadectwa połowowe zatwierdzone przez państwa trzecie bandery są akceptowane, pod warunkiem że Komisja otrzymała powiadomienie o rozwiązaniach dotyczących wdrożenia, kontroli i egzekwowania przepisów ustawowych i wykonawczych oraz środków ochrony i zarządzania, których muszą przestrzegać statki rybackie tych państw trzecich.

(8)

Zgodnie z art. 20 ust. 4 rozporządzenia w sprawie połowów NNN Komisja ma prowadzić współpracę administracyjną z państwami trzecimi w obszarach związanych z wdrożeniem przepisów tego rozporządzenia.

2.   PRZEBIEG POSTĘPOWANIA DOTYCZĄCEGO REPUBLIKI LIBERII

(9)

Republika Liberii (zwana dalej „Liberią”) nie przedłożyła Komisji powiadomienia jako państwo bandery zgodnie z art. 20 rozporządzenia w sprawie połowów NNN.

(10)

Od dnia 5 lutego 2014 r. do chwili obecnej Komisja współpracowała z władzami Liberii w ramach współpracy administracyjnej przewidzianej w art. 20 ust. 4 rozporządzenia w sprawie połowów NNN. Współpraca ta obejmowała kwestie dotyczące wdrożenia, kontroli i egzekwowania przepisów ustawowych i wykonawczych oraz środków ochrony i zarządzania przez Liberię. Obejmowała ona ustną i pisemną wymianę uwag oraz wizytę w Liberii w okresie od 19 do 23 października 2015 r., podczas której Komisja poszukiwała wszelkich informacji uznanych za potrzebne, dotyczących środków stosowanych przez Liberię w celu wypełnienia jej obowiązków w zakresie zwalczania połowów NNN, oraz sprawdzała te informacje.

(11)

Liberia jest umawiającą się stroną Międzynarodowej Komisji ds. Ochrony Tuńczyka Atlantyckiego (ICCAT), niebędącą umawiającą się stroną współpracującą stroną Komisji ds. Tuńczyka na Oceanie Indyjskim (IOTC), Komisji ds. Rybołówstwa Północno-Wschodniego Atlantyku (NEAFC) i Regionalnej Organizacji ds. Zarządzania Rybołówstwem na Południowym Pacyfiku (SPRFMO), oraz niebędącą umawiającą się stroną współpracującą stroną Komisji ds. Rybołówstwa na Zachodnim i Środkowym Pacyfiku (WCPFC) oraz Międzyamerykańskiej Komisji ds. Tuńczyka Tropikalnego (IATTC). Liberia ratyfikowała Konwencję Narodów Zjednoczonych o prawie morza z 1982 r. (konwencja UNCLOS) i porozumienie ONZ w sprawie zasobów rybnych (porozumienie UNFSA). (2)

(12)

W celu przeprowadzenia oceny przestrzegania przez Liberię międzynarodowych zobowiązań spoczywających na niej jako na państwie bandery, państwie portu, państwie nadbrzeżnym lub państwie zbytu, określonych w międzynarodowych porozumieniach, o których mowa w motywie(11), i ustanowionych przez odpowiednie regionalne organizacje ds. zarządzania rybołówstwem, Komisja pozyskała, zgromadziła i przeanalizowała wszystkie potrzebne informacje.

3.   MOŻLIWOŚĆ UZNANIA LIBERII ZA NIEWSPÓŁPRACUJĄCE PAŃSTWO TRZECIE

(13)

Zgodnie z art. 31 ust. 3 rozporządzenia w sprawie połowów NNN Komisja przeprowadziła analizę obowiązków spoczywających na Liberii jako na państwie bandery, państwie portu, państwie nadbrzeżnym lub państwie zbytu. Do celów tego przeglądu Komisja wzięła pod uwagę kryteria określone w art. 31 ust. 4–7 rozporządzenia w sprawie połowów NNN.

3.1.   Działania podjęte w odniesieniu do powtarzających się przypadków nielegalnej, nieraportowanej i nieuregulowanej działalności połowowej oraz przepływów handlowych produktów pochodzących z połowów NNN (art. 31 ust. 4 rozporządzenia w sprawie połowów NNN)

(14)

W liberyjskich krajowych ramach prawnych w dziedzinie rybołówstwa („przepisy dotyczące rybołówstwa z 2010 r.”) statek rybacki zdefiniowano jako „dowolny statek wykorzystywany do połowów lub związanej z nimi działalności”. Zakres stosowania przepisów dotyczących rybołówstwa z 2010 r. obejmuje wszelką działalność połowową i związaną z rybołówstwem w wodach podlegających jurysdykcji Liberii, a także działalnością wszystkich liberyjskich statków i podmiotów we wszystkich obszarach poza jurysdykcją Liberii, pod warunkiem że nie jest to sprzeczne z jurysdykcją innego państwa.

(15)

Liberyjski organ krajowy odpowiedzialny za rejestrację statków krajowych konsultuje się wprawdzie z krajowymi organami ds. rybołówstwa w kwestii rejestracji nowych statków rybackich, które będą prowadzić działalność na wodach krajowych, ale podmiot odpowiedzialny za międzynarodowy rejestr statków (Urząd Morski Liberii) (3) nie konsultuje się z krajowymi organami ds. rybołówstwa (4) przed zarejestrowaniem statków rybackich, które będą prowadzić działalność poza w.s.e. Liberii. Uniemożliwia to stworzenie skonsolidowanego wykazu obejmującego wszystkie statki rybackie pływające pod banderą Liberii. Okazuje się, że krajowy organ ds. rybołówstwa nie posiada żadnych informacji na temat liberyjskich statków działających poza w.s.e. Liberii. Widoczny brak współpracy między Urzędem Morskim Liberii a organami krajowymi ds. rybołówstwa można by uznać za przyczynę ograniczenia zdolności Liberii do monitorowania wielkości i działalności jej floty, które to ograniczenie umożliwia nielegalnym operatorom wykorzystywanie bandery Liberii bez właściwej kontroli.

(16)

Komisja ustaliła, że ponad sto statków rybackich pod banderą Liberii prowadzi połowy poza liberyjską w.s.e. bez upoważnienia właściwych organów tego państwa. Liberyjskie organy odpowiedzialne za rybołówstwo przyznały, że Urząd Morski Liberii monitoruje wprawdzie międzynarodową flotę statków pływających pod banderą Liberii, ale statki rybackie prowadzące połowy poza w.s.e. nie są objęte monitorowaniem, kontrolą ani nadzorem ze strony organów ds. rybołówstwa. Statki te nie zgłaszają swojej pozycji do centrum monitorowania rybołówstwa Liberii ani nie przekazują organom ds. rybołówstwa tego państwa informacji dotyczących połowów, wyładunków i przeładunków.

(17)

Zgodnie z art. 31 ust. 4 lit. b) rozporządzenia w sprawie połowów NNN Komisja zbadała również środki zastosowane przez Liberię w odniesieniu do dostępu produktów rybnych pochodzących z połowów NNN do jej rynku.

(18)

Liberyjskie statki prowadzące działalność poza w.s.e. Liberii nie podlegają żadnej kontroli ze strony organów ds. rybołówstwa w tym państwie. Statki te nie zgłaszają liberyjskim organom ds. rybołówstwa swojej działalności, wyładunków i przeładunków ani nie przekazują żadnych informacji na ten temat. Dlatego też możliwość zagwarantowania identyfikowalności ryb lub produktów rybołówstwa pochodzących z tych statków jest mało prawdopodobna.

(19)

Wyniki działalności Liberii opisane w motywach 15–(17) nie odpowiadają wymogom art. 94 ust. 1 i 2 konwencji UNCLOS, w których określono, że każde państwo musi skutecznie sprawować jurysdykcję i sprawować kontrolę nad statkami pływającymi pod jego banderą. Wyniki te nie są również zgodne z pkt 24 planu działania FAO na rzecz zapobiegania nielegalnym, nieraportowanym i nieuregulowanym połowom oraz ich powstrzymywania i eliminowania (MPD-NNN) (5), w którym określono obowiązek prowadzenia całościowej i skutecznej kontroli działalności połowowej, oraz z pkt 35 MPD-NNN, który stanowi, że przed dokonaniem rejestracji statku państwo bandery powinno zagwarantować, iż będzie w stanie wykonywać swoje obowiązki w celu zapewnienia, by statek nie angażował się w połowy NNN. Działania Liberii stoją również w sprzeczności z pkt 36 MPD-NNN, który stanowi, że państwa bandery powinny unikać rejestrowania pod swoją banderą statków, które w przeszłości nie przestrzegały przepisów, oraz z pkt 42 MPD-NNN, zgodnie z którym każde państwo powinno prowadzić rejestr statków zawierający nazwy i szczegółowe dane statków pływających pod jego banderą. Liberia naruszyła także pkt 71 MPD-NNN, w którym zaleca się państwom, aby podjęły działania prowadzące do poprawy przejrzystości swoich rynków w celu umożliwienia identyfikowalności ryb lub produktów rybołówstwa. Liberia nie zachowała też zgodności z art. 11 Kodeksu odpowiedzialnego rybołówstwa FAO (kodeks postępowania FAO), w którym określono dobre praktyki w zakresie zagospodarowania połowu oraz odpowiedzialnego handlu międzynarodowego.

(20)

Uwzględniając rozważania zawarte w niniejszej części decyzji oraz na podstawie stanu faktycznego ustalonego przez Komisję i oświadczeń wydanych przez Liberię, można stwierdzić zgodnie z art. 31 ust. 3 oraz art. 31 ust. 4 lit. a) i b) rozporządzenia w sprawie połowów NNN, że państwo to nie wypełniło obowiązków spoczywających na nim na mocy prawa międzynarodowego jako na państwie bandery, państwie portu, państwie nadbrzeżnym i państwie zbytu w odniesieniu do statków prowadzących połowy NNN i połowów NNN prowadzonych lub wspieranych przez statki rybackie pływające pod banderą Liberii lub przez jej obywateli, ani obowiązków polegających na uniemożliwieniu dostępu produktów rybołówstwa pochodzących z połowów NNN do jego rynku.

3.2.   Niewypełnienie obowiązku współpracy i egzekwowania prawa (art. 31 ust. 5 rozporządzenia w sprawie połowów NNN)

(21)

Organy Liberii odpowiedzialne za rybołówstwo były wprawdzie generalnie gotowe do współpracy z Komisją i odpowiadały na prośby o informacje oraz dostarczały informacji zwrotnych, ich zdolność do udzielenia odpowiedzi na niektóre wnioski była jednak ograniczona na skutek stanu międzynarodowego rejestru statków oraz braku współpracy między Urzędem Morskim Liberii a organami krajowymi, jak wykazano w części 3.1.

(22)

Liberia jest ważnym państwem bandery, które prowadzi drugi co do wielkości międzynarodowy rejestr na świecie, przyciągający statki z państw trzecich, które nie są bezpośrednio powiązane z tym państwem. Jak wyjaśniono w motywie (16), statki te prowadzą działalność poza w.s.e. Liberii, na morzu pełnym i na wodach państw trzecich. Liberia jest również członkiem lub stroną sześciu regionalnych organizacji ds. zarządzania rybołówstwem i współpracuje z innymi państwami na szczeblu subregionalnym na forum Komitetu ds. Rybołówstwa w Środkowo-Zachodniej Części Zatoki Gwinejskiej (FCWC). Komisja stwierdziła jednak, że liberyjskie organy ds. rybołówstwa nie są chętne do współpracy lub nie są w stanie współpracować z państwami trzecimi we wszystkich regionach, w których statki pod banderą Liberii prowadzą działalność, poza wschodnim Atlantykiem. Ten widoczny brak współpracy utrzymuje się pomimo tego, że Liberia jest członkiem lub stroną sześciu regionalnych organizacji ds. zarządzania rybołówstwem. Jego przyczyną jest fakt, że – jak się wydaje –liberyjskie organy ds. rybołówstwa nie posiadają informacji o statkach pływających pod banderą tego państwa prowadzących działalność poza jego w.s.e. oraz obszarem kompetencji Międzynarodowej Komisji ds. Ochrony Tuńczyka Atlantyckiego, a to w wyniku braku wewnętrznej koordynacji administracyjnej ze statkami zarejestrowanymi przez Urząd Morski Liberii.

(23)

Przepisy dotyczące rybołówstwa z 2010 r. są przestarzałe i wymagają przeglądu w celu zapewnienia spójności między prawem krajowym a obowiązującymi przepisami międzynarodowymi i regionalnymi. Definicja działalności połowowej zawarta w przepisach z 2010 r. obejmuje poszukiwanie, łowienie, odławianie i pozyskiwanie ryb, jak również wszelkie działania wspierające lub przygotowawcze w stosunku do tych działań, także z wykorzystaniem statków powietrznych. Definicja statku rybackiego obejmuje statki prowadzące działalność związaną z połowami. Działalność związana z połowami obejmuje przeładunek, przechowywanie, przetwarzanie, transport i uzupełnianie paliwa oraz zaopatrywanie statków rybackich. System sankcji jest sklasyfikowany pod względem wagi naruszenia prawa odzwierciedlonej przez wysokość grzywny za każdego rodzaju naruszenie i sankcje mogą być odstręczające i proporcjonalne, czego wymagają zobowiązania międzynarodowe. Teksty te nie zawierają jednak odrębnej definicji połowów NNN i poważnego naruszenia przepisów zgodnie z określeniem w prawie międzynarodowym.

(24)

Liberyjskie Krajowe Biuro Rybołówstwa prowadzi Centrum Monitorowania Rybołówstwa (CMR) w celu wypełnienia obowiązków zawiązanych z monitorowaniem połowów, ich kontrolą i nadzorem. CMR jest odpowiednio wyposażone do wykonywania funkcji w tym zakresie. Jednakże tylko statki upoważnione do prowadzenia połowów w w.s.e. Liberii są objęte monitorowaniem przez CMR. Statki pod banderą Liberii na morzu pełnym lub na wodach państw trzecich nie są monitorowane przez CMR. Ponadto z uwagi na ograniczone środki finansowe, zwłaszcza na nadzór z powietrza, wykonywanie przez CMR niektórych zadań wydaje się ograniczone. Przeszkadza to Liberii w zapewnieniu skutecznego i kompleksowego systemu monitorowania, kontroli i nadzoru w odniesieniu do statków rybackich pływających pod jej banderą. Dlatego wydaje się, że Liberia nie ma lub nie przydziela odpowiednich zasobów, aby zwalczać połowy NNN.

(25)

Wydaje się, że liberyjskie ramy prawne i środki egzekucyjne nie spełniają podstawowych wymogów określonych w art. 61, 62 i 117–119 konwencji UNCLOS. Fakty opisane w motywach (20)–(23) wskazują, że Liberia nie spełnia warunków określonych w art. 94 konwencji UNCLOS, który stanowi, że państwo bandery poddaje swojej jurysdykcji zgodnie ze swoim prawem krajowym każdy statek pływający pod jego banderą oraz jego kapitana, oficerów i załogę; a także narusza art. 18 ust. 3 porozumienia UNFSA, w którym określono środki, które państwo powinno zastosować wobec statków pływających pod jego banderą. Wydaje się, że Liberia nie uwzględniła również zaleceń zawartych w punkcie 24 MPD-NNN, w którym zaleca się państwom bandery, aby zapewniły kompleksowe i skuteczne monitorowanie, kontrolę i nadzór, poczynając od połowów, przez miejsce wyładunku, po ostateczne miejsce przeznaczenia, w tym za pomocą stosowania VMS na statkach rybackich zgodnie z właściwymi normami krajowymi, regionalnymi i międzynarodowymi.

(26)

Uwzględniając rozważania przedstawione w niniejszej części oraz na podstawie stanu faktycznego ustalonego przez Komisję i oświadczeń złożonych przez Liberię, można stwierdzić zgodnie z art. 31 ust. 3 i 5 rozporządzenia w sprawie połowów NNN, że Liberia nie wypełniła obowiązków spoczywających na niej na mocy prawa międzynarodowego w odniesieniu do współpracy oraz działań egzekucyjnych.

3.3.   Niewdrożenie przepisów międzynarodowych (art. 31 ust. 6 rozporządzenia w sprawie połowów NNN)

(27)

Komisja przeanalizowała wszystkie informacje, które uznała za istotne w odniesieniu do statusu Liberii jako umawiającej się strony konwencji UNCLOS, porozumienia UNFSA oraz ICCAT; jako niebędącej umawiającą się stroną współpracującej strony NEAFC, SPRFMO i IOTC oraz jako współpracującego podmiotu niebędącego członkiem WCPFC i IATTC.

(28)

Między rokiem 2014 a 2016 Liberia została umawiającą się stroną, niebędącą umawiającą się stroną współpracującą stroną lub współpracującym podmiotem niebędącym członkiem sześciu regionalnych organizacji ds. zarządzania rybołówstwem (6). Podczas wizytacji w Monrowii w dniach 19–23 października 2015 r. wyszło jednak na jaw, że to Urząd Morski Liberii podjął kroki zmierzające do przystąpienia do wszystkich tych organizacji – poza ICCAT, nie konsultując tego z krajowymi organami ds. rybołówstwa. Krajowe organy ds. rybołówstwa były odpowiedzialne za przystąpienie do ICCAT. Sytuacja ta może ograniczać zdolność Liberii do wypełnienia przez nią zobowiązań w ramach każdej regionalnej organizacji ds. zarządzania rybołówstwem i spowodowała opóźnienie w przedłożeniu sprawozdania (ICCAT) lub jego niezłożenie (SPRFMO) z naruszeniem zobowiązań tego państwa w ramach odnośnej organizacji.

(29)

Liberia ratyfikowała dwa międzynarodowe instrumenty prawne odnoszące się do zarządzania rybołówstwem: konwencję UNCLOS i porozumienie UNFSA. Skuteczność Liberii w zakresie wdrażania instrumentów międzynarodowych nie jest również zgodna z zaleceniami zawartymi w pkt 11 MPD-NNN, w którym zachęca się państwa, aby potraktowały jako kwestię priorytetową ratyfikację, przyjęcie lub przystąpienie nie tylko do konwencji UNCLOS i porozumienia UNFSA, ale także do Porozumienia FAO o wspieraniu przestrzegania przez statki rybackie międzynarodowych środków ochrony i zarządzania na pełnym morzu. Liberia narusza także postanowienia pkt 14 MPD-NNN, który stanowi, że państwa powinny w pełni i skutecznie stosować Kodeks postępowania FAO i związane z nim międzynarodowe plany działania.

(30)

Liberia nie ratyfikowała również umowy FAO o środkach stosowanych przez państwo portu z 2009 r. Wprawdzie bezpośrednie wyładunki produktów rybołówstwa w Liberii nie są obecnie częste, czasem się jednak zdarzają i Liberia buduje w ramach międzynarodowego projektu urządzenia wyładunkowe. Będzie ona wówczas zobowiązana do wypełniania obowiązków państwa portu.

(31)

Wbrew zaleceniom zawartym w pkt 25–27 MPD-NNN Liberia nie opracowała krajowego planu działania na rzecz zwalczania połowów NNN.

(32)

Poza tym władze Liberii wyjaśniły Komisji w trakcie spotkania ewaluacyjnego w dniu 24 marca 2015 r., że liberyjskim międzynarodowym rejestrem statków zarządza prywatne przedsiębiorstwo z siedzibą poza terytorium Liberii. Podczas tego spotkania oraz w prowadzonej po nim korespondencji Liberia nie zdołała wykazać, w jaki sposób zapewnia, aby statki rybackie pływające pod jej banderą miały faktyczny związek z tym państwem. Stanowi to naruszenie art. 91 konwencji UNCLOS, który stanowi, że między państwem bandery a jego statkami powinien istnieć rzeczywisty związek.

(33)

Uwzględniając sytuację wyjaśnioną w niniejszej części decyzji oraz na podstawie stanu faktycznego ustalonego przez Komisję i oświadczeń złożonych przez Liberię, można stwierdzić zgodnie z art. 31 ust. 3 i 6 rozporządzenia w sprawie połowów NNN, że Liberia nie wypełniła obowiązków spoczywających na niej na mocy prawa międzynarodowego w odniesieniu do międzynarodowych przepisów, regulacji oraz środków ochrony i zarządzania.

3.4.   Szczególne ograniczenia krajów rozwijających się (art. 31 ust. 7 rozporządzenia w sprawie połowów NNN)

(34)

Według wskaźnika rozwoju społecznego ONZ (UNHDI) (7) Liberię w 2015 r. uznano za państwo o niskim stopniu rozwoju społecznego (177. miejsce wśród 188 państw).

(35)

Pomimo szczególnych ograniczeń możliwości, które mogą występować w odniesieniu do monitorowania, kontroli i nadzoru, szczególne ograniczenia Liberii związane z jej poziomem rozwoju nie uzasadniają braków opisanych w poprzednich częściach. Dotyczy to w szczególności braku koordynacji wewnętrznej w odniesieniu do rejestrowania statków rybackich w ramach liberyjskiego międzynarodowego rejestru oraz braku skonsolidowanych informacji na temat tożsamości tych statków, co prowadzi do braku zdolności sprawowania nad nimi skutecznej kontroli.

(36)

Wydaje się, że stwierdzone niedociągnięcia wynikają przede wszystkim z braku niezbędnego otoczenia administracyjnego, które pozwoliłoby zapewnić skuteczne wypełnianie przez Liberię jej obowiązków jako państwa bandery, państwa nadbrzeżnego, państwa portu i państwa zbytu. Liberia otrzymała wsparcie ze strony inicjatyw regionalnych, mające na celu wzmocnienie sprawowania rządów i zwalczania połowów NNN za pomocą udoskonalonego CMR, a także wsparcie sektorowe w ramach umowy o partnerstwie w sprawie zrównoważonych połowów zawartej z Unią Europejską. Państwo to uzyskało także pomoc na nadzór z powietrza za pośrednictwem Misji Organizacji Narodów Zjednoczonych w Liberii. Likwidacja misji spowodowała jednak zakończenie tej pomocy i nie udzielono żadnej pomocy krajowej, aby utrzymać tę formę działalności CMR, przez co uniemożliwiono skuteczne działanie liberyjskiego CMR.

(37)

Uwzględniając rozważania przedstawione w niniejszej części oraz na podstawie stanu faktycznego ustalonego przez Komisję i oświadczeń wydanych przez Liberię, można stwierdzić zgodnie z art. 31 ust. 7 rozporządzenia w sprawie połowów NNN, że poziom rozwoju tego państwa może wywierać negatywny wpływ na stopień zaawansowania działalności w odniesieniu do zarządzania rybołówstwem i jej ogólną skuteczność. Biorąc jednak pod uwagę charakter stwierdzonych w Liberii uchybień, poziom rozwoju tego państwa nie może całkowicie usprawiedliwiać lub w inny sposób uzasadniać ogólnych wyników działalności Liberii jako państwa bandery, państwa portu, państwa nadbrzeżnego lub państwa zbytu w odniesieniu do rybołówstwa ani niewystarczającego zakresu jego działań służących zapobieganiu połowom NNN, ich powstrzymywaniu i eliminowaniu.

4.   WNIOSKI DOTYCZĄCE MOŻLIWOŚCI UZNANIA PAŃSTWA TRZECIEGO ZA NIEWSPÓŁPRACUJĄCE

(38)

Biorąc pod uwagę wnioski wyciągnięte w odniesieniu do niewywiązania się przez Liberię z obowiązków spoczywających na niej na mocy prawa międzynarodowego jako na państwie bandery, państwie portu, państwie nabrzeżnym lub państwie zbytu oraz w odniesieniu do niepodjęcia działań w celu zapobiegania połowom NNN oraz ich powstrzymywania i eliminowania, zgodnie z art. 32 rozporządzenia w sprawie połowów NNN, Liberię należy powiadomić o możliwości uznania jej przez Komisję za niewspółpracujące państwo trzecie w zakresie zwalczania połowów NNN.

(39)

Komisja powinna również podjąć wobec Liberii wszelkie działania określone w art. 32 rozporządzenia w sprawie połowów NNN. W celu zapewnienia sprawnego zarządzania należy ustalić okres, w którym wymienione państwo może odpowiedzieć na piśmie na powiadomienie i dokonać naprawy sytuacji.

(40)

Ponadto należy stwierdzić, że powiadomienie Liberii o możliwości uznania jej za państwo, które zdaniem Komisji jest państwem niewspółpracującym, do celów niniejszej decyzji, nie wyklucza ani nie powoduje automatycznie żadnego późniejszego działania podejmowanego przez Komisję lub Radę na potrzeby określenia i ustanowienia wykazu państw niewspółpracujących,

STANOWI, CO NASTĘPUJE:

Artykuł

Niniejszym powiadamia się Liberię o możliwości uznania jej przez Komisję za niewspółpracujące państwo trzecie w zakresie zwalczania nielegalnych, nieraportowanych i nieuregulowanych połowów.

Sporządzono w Brukseli dnia 23 maja 2017 r.

W imieniu Komisji

Karmenu VELLA

Członek Komisji


(1)  Dz.U. L 286 z 29.10.2008, s. 1.

(2)  https://treaties.un.org/

(3)  Jako narzędzie wdrażania służy Liberyjski Międzynarodowy Rejestr Statków i Armatorów.

(4)  Krajowe Biuro Rybołówstwa.

(5)  Międzynarodowy plan działania na rzecz zapobiegania nielegalnym, nieraportowanym i nieuregulowanym połowom oraz ich powstrzymywania i eliminowania, Organizacja Narodów Zjednoczonych ds. Wyżywienia i Rolnictwa, 2001.

(6)  Umawiająca się strony ICCAT; niebędąca umawiającą się stroną współpracująca strona NEAFC, SPRFMO i IOTC; współpracujący podmiot niebędący członkiem WCPFC i IATTC. Liberia nie jest członkiem/niebędącą umawiającą się stroną współpracującą stroną CCSBT, ale 18 statków jest upoważnionych do prowadzenia działalności w obszarze tej organizacji ds. zarządzania rybołówstwem.

(7)  Informacja ze strony: http://hdr.undp.org/sites/default/files/2015_human_development_report_1.pdf.


30.5.2017   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

C 169/17


Opinia Komitetu Doradczego ds. Praktyk Ograniczających Konkurencję i Pozycji Dominujących wydana na posiedzeniu w dniu 27 lutego 2017 r. dotycząca projektu decyzji w sprawie AT.39960 Systemy cieplne

Sprawozdawca: Republika Czeska

(2017/C 169/13)

1.

Komitet Doradczy zgadza się z Komisją, że na zachowanie antykonkurencyjne, którego dotyczy projekt decyzji, składają się cztery osobne przypadki porozumień lub praktyk uzgodnionych między przedsiębiorstwami, stanowiące cztery naruszenia w rozumieniu art. 101 TFUE.

2.

Komitet Doradczy zgadza się z dokonaną przez Komisję oceną zakresu produktowego i geograficznego dla każdego z czterech naruszeń, zawartą w projekcie decyzji.

3.

Komitet Doradczy zgadza się z Komisją, że przedsiębiorstwa, których dotyczy projekt decyzji, uczestniczyły w czterech pojedynczych i ciągłych naruszeniach art. 101 TFUE, jak opisano w projekcie decyzji.

4.

Komitet Doradczy zgadza się z Komisją, że celem przedmiotowych czterech naruszeń było ograniczenie konkurencji w rozumieniu art. 101 TFUE, w postaci koordynacji cen lub koordynacji rynku.

5.

Komitet Doradczy zgadza się z Komisją, że przedmiotowe cztery naruszenia mogły mieć znaczny wpływ na handel między państwami członkowskimi UE.

6.

Komitet Doradczy zgadza się z oceną Komisji dotyczącą czasu trwania przedmiotowych czterech naruszeń.

7.

Komitet Doradczy zgadza się z projektem decyzji Komisji odnośnie do adresatów każdego z czterech naruszeń.

8.

Komitet Doradczy zgadza się z Komisją, że na adresatów projektu decyzji należy nałożyć grzywnę za każde z czterech naruszeń, w których uczestniczyli.

9.

Komitet Doradczy zgadza się z Komisją co do zastosowania wytycznych z 2006 r. w sprawie metody ustalania grzywien nakładanych zgodnie z art. 23 ust. 2 lit. a) rozporządzenia (WE) nr 1/2003.

10.

Komitet Doradczy podziela stanowisko Komisji w sprawie podstawowych kwot grzywien.

11.

Komitet Doradczy zgadza się z określeniem czasu trwania naruszenia na potrzeby obliczenia grzywien.

12.

Komitet Doradczy zgadza się z Komisją, że w przedmiotowej sprawie nie występują okoliczności obciążające ani łagodzące.

13.

Komitet Doradczy zgadza się z Komisją, że w odniesieniu do dwóch przedsiębiorstw, których dotyczy projekt decyzji, należy zastosować mnożnik służący zapewnieniu skutku odstraszającego.

14.

Komitet Doradczy zgadza się z opinią Komisji dotyczącą zmniejszenia grzywien w oparciu o obwieszczenie w sprawie łagodzenia kar z 2006 r.

15.

Komitet Doradczy zgadza się z opinią Komisji dotyczącą zmniejszenia grzywien w oparciu o obwieszczenie o postępowaniach ugodowych z 2008 r.

16.

Komitet Doradczy zgadza się z Komisją w sprawie ostatecznej kwoty grzywien.

17.

Komitet Doradczy zaleca publikację swojej opinii w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.


30.5.2017   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

C 169/18


Sprawozdanie końcowe urzędnika przeprowadzającego spotkanie wyjaśniające (1)

Systemy cieplne

(AT.39960)

(2017/C 169/14)

W dniu 21 grudnia 2015 r. Komisja wszczęła postępowanie na podstawie art. 11 ust. 6 rozporządzenia (WE) nr 1/2003 (2) oraz art. 2 ust. 1 rozporządzenia Komisji (WE) nr 773/2004 (3) w odniesieniu do sześciu przedsiębiorstw: Denso (4), Valeo (5), BEHR (6), Sanden (7), Panasonic (8) i Calsonic (9) (razem zwane „stronami”).

Po przeprowadzeniu rozmów ugodowych i przedłożeniu propozycji ugodowych zgodnie z art. 10a ust. 2 rozporządzenia nr 773/2004, w dniu 16 stycznia 2017 r. Komisja Europejska przekazała stronom pisemne zgłoszenie zastrzeżeń.

Zgodnie z pisemnym zgłoszeniem zastrzeżeń strony uczestniczyły w jednym lub większej liczbie z czterech pojedynczych i ciągłych naruszeń art. 101 TFUE i art. 53 Porozumienia EOG odnośnie do systemów cieplnych do samochodów osobowych w latach 2004–2009.

Strony potwierdziły, zgodnie z art. 10a ust. 3 rozporządzenia nr 773/2004, że treść pisemnego zgłoszenia zastrzeżeń odzwierciedla przedłożone przez nie propozycje ugodowe.

Zgodnie z projektem decyzji Komisji strony naruszyły art. 101 TFUE i art. 53 Porozumienia EOG, uczestnicząc w jednym lub większej liczbie z czterech pojedynczych i ciągłych naruszeń polegających na koordynacji cen lub koordynacji rynków w odniesieniu do sprzedaży systemów cieplnych do samochodów osobowych producentom samochodów na terenie EOG. Uwzględniając wszystkie strony, naruszenia te obejmowały lata 2004–2009.

Zgodnie z art. 16 decyzji 2011/695/UE zbadałem, czy projekt decyzji dotyczy jedynie zastrzeżeń, co do których strony miały możliwość przedstawienia swoich stanowisk, i stwierdziłem, że tak właśnie było.

Mając to na uwadze, oraz uwzględniając, że strony nie skierowały do mnie żadnych wniosków ani skarg (10), uważam, że w niniejszej sprawie przestrzegano skutecznego wykonywania praw procesowych wszystkich stron uczestniczących w postępowaniu.

Bruksela, dnia 28 lutego 2017 r.

Joos STRAGIER


(1)  Zgodnie z art. 16 i 17 decyzji Przewodniczącego Komisji Europejskiej z dnia 13 października 2011 r. w sprawie funkcji i zakresu uprawnień urzędnika przeprowadzającego spotkanie wyjaśniające w niektórych postępowaniach z zakresu konkurencji (Dz.U. L 275 z 20.10.2011, s. 29) („Decyzja 2011/695/UE”)

(2)  Rozporządzenie Rady (WE) nr 1/2003 z dnia 16 grudnia 2002 r. w sprawie wprowadzenia w życie reguł konkurencji ustanowionych w art. 81 i 82 Traktatu (Dz.U. L 1 z 4.1.2003, s. 1).

(3)  Rozporządzenie Komisji (WE) nr 773/2004 z dnia 7 kwietnia 2004 r. odnoszące się do prowadzenia przez Komisję postępowań zgodnie z art. 81 i art. 82 Traktatu WE (Dz.U. L 123 z 27.4.2004, s. 18) („rozporządzenie nr 773/2004”).

(4)  Denso Corporation, Denso Europe B.V., Denso Automotive Deutschland GmbH i Denso Sales UK, Ltd. (zwane razem „Denso”).

(5)  Valeo S.A., Valeo Klimasysteme GmbH, Valeo GmbH, Valeo Systèmes Thermiques S.A.S. i Valeo Japan Co. Ltd (zwane razem „Valeo”)

(6)  MAHLE Behr GmbH & Co. KG („BEHR”)

(7)  Sanden Holdings Corporation i Sanden International (Europe), Ltd. (zwane razem „Sanden”)

(8)  Panasonic Corporation („Panasonic”)

(9)  Calsonic Kansei Corporation („Calsonic”)

(10)  Zgodnie z art. 15 ust. 2 decyzji 2011/695/UE strony postępowań w sprawach kartelowych, które angażują się w rozmowy ugodowe na podstawie art. 10a rozporządzenia (WE) nr 773/2004, mogą na każdym etapie procedury ugodowej zwrócić się do urzędnika przeprowadzającego spotkanie wyjaśniające, aby zapewnić sobie możliwość skutecznego wykonywania swoich praw procesowych. Zob. również pkt 18 obwieszczenia Komisji 2008/C 167/01 w sprawie prowadzenia postępowań ugodowych w związku z przyjęciem decyzji na mocy art. 7 i 23 rozporządzenia Rady (WE) nr 1/2003 w sprawach kartelowych, Dz.U. C 167 z 2.7.2008, s. 1.


30.5.2017   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

C 169/19


Streszczenie decyzji Komisji

z dnia 8 marca 2017 r.

dotyczącej postępowania na mocy art. 101 Traktatu o Funkcjonowaniu Unii Europejskiej i art. 53 Porozumienia EOG

(Sprawa AT.39960 – Systemy cieplne)

(notyfikowana jako dokument nr C(2017) 1456)

(Jedynie tekst w języku angielskim jest autentyczny)

(2017/C 169/15)

W dniu 8 marca 2017 r. Komisja przyjęła decyzję dotyczącą postępowania przewidzianego w art. 101 Traktatu o funkcjonowaniu Unii Europejskiej i art. 53 Porozumienia EOG. Zgodnie z przepisami art. 30 rozporządzenia Rady (WE) nr 1/2003  (1) Komisja podaje niniejszym do wiadomości nazwy stron oraz zasadniczą treść decyzji, wraz z informacjami na temat wszelkich nałożonych kar, uwzględniając jednak uzasadnione prawo przedsiębiorstw do ochrony ich tajemnic handlowych.

1.   WPROWADZENIE

(1)

W dniu 8 marca 2017 r. Komisja przyjęła decyzję dotyczącą czterech pojedynczych i ciągłych naruszeń art. 101 Traktatu o funkcjonowaniu Unii Europejskiej i art. 53 Porozumienia EOG. Naruszenia te polegały na koordynacji cen lub dzieleniu się rynkiem w odniesieniu do sprzedaży układów klimatyzacji i układów chłodzenia silnika do samochodów osobowych producentom samochodów na terenie EOG.

(2)

Wbudowane układy kontroli klimatyzacji (AC) służą ochronie pasażerów przed zewnętrzną temperaturą i umożliwiają regulowanie temperatury wewnątrz pojazdu. Trzy główne funkcje układów kontroli klimatyzacji to: ogrzewanie, wentylacja i klimatyzacja. Układy kontroli klimatyzacji składają się z trzech głównych elementów:

systemu ogrzewania, wentylacji i klimatyzacji (HVAC) kontrolującego temperaturę poprzez wentylację powietrza z pojazdu do urządzenia grzewczego/klimatyzacyjnego,

kompresora kompresującego wysokotemperaturowy czynnik chłodniczy odparowany w HVAC,

kondensora kondensującego wysokociśnieniowy/wysokotemperaturowy gazowy czynnik chłodniczy.

(3)

Moduły chłodzenia silnika (ECM) służą usuwaniu ciepła odpadowego uwalnianego przez wewnętrzne spalanie w silniku. Składają się one głównie z chłodnicy, wentylatora, chłodnic międzystopniowych i chłodnic oleju.

(4)

Adresatami niniejszej decyzji są: Denso (2), Valeo (3), Behr (4), Sanden (5), Panasonic (6) i Calsonic (7) („strony”).

2.   OPIS SPRAWY

2.1.   Procedura

(5)

W związku z wnioskiem o zwolnienie z sankcji złożonym przez Panasonic (tylko w odniesieniu do sprzedaży e-kompresorów dla Nissan/Renault) i przez Denso na podstawie obwieszczenia w sprawie łagodzenia kar z 2006 r. Komisja wystosowała w dniu 22 lipca 2011 r. wnioski o udzielenie informacji skierowane do przedsiębiorstw działających w branży. W dniu 8 sierpnia 2011 r. przedsiębiorstwo VALEO złożyło wniosek o złagodzenie kary. W dniu 12 października 2011 r. przedsiębiorstwo CALSONIC złożyło wniosek o złagodzenie kary. W dniu 31 stycznia 2012 r. przedsiębiorstwo SANDEN złożyło wniosek o złagodzenie kary. W dniach 22-25 maja 2012 r. Komisja przeprowadziła niezapowiedziane inspekcje w siedzibach przedsiębiorstw VALEO i BEHR zgodnie z art. 20 ust. 4 rozporządzenia (WE) nr 1/2003. W dniu 25 maja 2012 r. przedsiębiorstwo BEHR złożyło wniosek o złagodzenie kary.

(6)

W dniu 21 grudnia 2015 r. Komisja wszczęła postępowanie na podstawie art. 11 ust. 6 rozporządzenia (WE) nr 1/2003 przeciwko stronom w celu podjęcia z nimi rozmów ugodowych. Rozmowy ugodowe odbyły się w okresie od stycznia do listopada 2016 r. Następnie strony przedłożyły Komisji formalne wnioski ugodowe zgodnie z art. 10a ust. 2 rozporządzenia (WE) nr 773/2004 (8).

(7)

W dniu 16 stycznia 2017 r. Komisja przyjęła pisemne zgłoszenie zastrzeżeń skierowane do wymienionych stron. Wszystkie strony odniosły się do pisemnego zgłoszenia zastrzeżeń i potwierdziły, że jego treść odzwierciedla przedłożone przez nie propozycje ugodowe oraz że zobowiązują się do udziału w postępowaniu ugodowym.

(8)

Komitet Doradczy ds. Praktyk Ograniczających Konkurencję i Pozycji Dominujących wydał w tym zakresie pozytywną opinię w dniu 27 lutego 2017 r.

(9)

Komisja przyjęła decyzję w dniu 8 marca 2017 r.

2.2.   Krótki opis naruszenia

(10)

Wszystkie cztery oddzielne naruszenia dotyczyły sprzedaży elementów systemów cieplnych do samochodów osobowych na terenie EOG. Zakres naruszeń przedstawia się następująco:

Naruszenie 1

:

Koordynacja między przedsiębiorstwami DENSO, VALEO i BEHR w zakresie dostaw HVAC dla grupy Volkswagen (Volkswagen, Audi, Skoda, Seat – „VW”), Daimlera (Mercedes – „Daimler”) i BMW („BMW”).

Naruszenie 2

:

Koordynacja między przedsiębiorstwami DENSO, VALEO i SANDEN w zakresie dostaw kompresorów dla grupy Volkswagen (Volkswagen, Audi, Skoda, Seat – „VW”) i PAG (Jaguar, Land Rover, Volvo – „PAG”).

Naruszenie 3

:

Koordynacja między przedsiębiorstwami PANASONIC i DENSO w zakresie dostaw e-kompresorów dla Nissan/Renault.

Naruszenie 4

:

Koordynacja między przedsiębiorstwami DENSO, CALSONIC, SANDEN i VALEO w zakresie dostaw HVAC oraz chłodnic i wentylatorów dla trzeciej generacji Suzuki Swift oraz dostaw HVAC dla drugiej generacji Suzuki SX4.

2.2.1.   Naruszenie 1

(11)

Przedsiębiorstwa DENSO, VALEO i BEHR utrzymywały kontakty o znamionach zmowy w zakresie dostaw HVAC dla VW, Daimlera i BMW na terenie EOG. Odbywały one spotkania trójstronne i utrzymywały między sobą kontakty dwustronne w ogólnym celu koordynacji strategii cenowej względem swoich klientów. Omawiały one kwestie dotyczące klientów i wymieniały się informacjami szczególnie chronionymi.

2.2.2.   Naruszenie 2

(12)

Przedsiębiorstwa DENSO, VALEO i SANDEN utrzymywały ze sobą kontakty o znamionach zmowy w zakresie dostaw kompresorów dla VW i PAG na terenie EOG. Ich kontakty miały charakter dwustronny, z wyjątkiem jednego trójstronnego spotkania trójstronnego w listopadzie 2004 r. i miały na celu koordynację cen.

2.2.3.   Naruszenie 3

(13)

PANASONIC i DENSO utrzymywały kontakty o znamionach zmowy w zakresie dostaw e-kompresorów na zapytanie ofertowe Nissan/Renault dla modelów Nissan Leaf i Renault EV. Przedsiębiorstwa uzgodniły, że DENSO dostarczy e-kompresory w odpowiedzi na zapytanie ofertowe Renault, a PANASONIC – na zapytanie ofertowe Nissana. E-kompresory stosowane są w samochodach elektrycznych i hybrydowych.

2.2.4.   Naruszenie 4

(14)

DENSO, CALSONIC i SANDEN utrzymywały kontakty o znamionach zmowy w zakresie dostaw HVAC na terenie EOG dla trzeciej generacji Suzuki Swift oraz, wraz z VALEO, dla drugiej generacji Suzuki SX4. DENSO i CALSONIC utrzymywały również kontakty w zakresie dostaw chłodnic i wentylatorów dla trzeciej generacji Suzuki Swift. Strony wymieniały się informacjami dotyczącymi cen i rozważały geograficzny podział rynku.

2.3.   Czas trwania

(15)

Czas trwania udziału każdej strony w naruszeniach był następujący:

Tabela 1

Naruszenie

Klient

Początek

Koniec

1

(DENSO, VALEO, BEHR)

Ogólnie

11.11.2005

2.12.2009

VW

11.11.2005

2.12.2009

Daimler

31.10.2007

2.12.2009

BMW

12.3.2008

2.12.2009

2

(DENSO, VALEO, SANDEN)

Ogólnie

29.11.2004

15.10.2009

VW

29.11.2004

15.10.2009

PAG

29.11.2004

21.12.2006

3

(PANASONIC, DENSO)

Renault/Nissan

14.5.2009

21.10.2009

4

(DENSO, CALSONIC, SANDEN)

Ogólnie

17.10.2007

21.7.2009

Suzuki (SX4, Swift)

17.10.2007

21.7.2009

(VALEO)

Suzuki (SX4)

23.9.2008

21.7.2009

3.   ADRESACI

3.1.1.   DENSO

(16)

Odpowiedzialność za naruszenia została przypisana przedsiębiorstwu DENSO w następujący sposób:

za naruszenie 1, solidarnie DENSO AUTOMOTIVE Deutschland GmbH i DENSO CORPORATION,

za naruszenie 2, solidarnie DENSO AUTOMOTIVE Deutschland GmbH, DENSO SALES UK LTD., DENSO EUROPE B.V. i DENSO CORPORATION,

za naruszenie 3, DENSO CORPORATION,

za naruszenie 4, DENSO CORPORATION.

3.1.2.   VALEO

(17)

Odpowiedzialność za naruszenia przypisano przedsiębiorstwu VALEO w następujący sposób:

za naruszenie 1, solidarnie Valeo Systèmes Thermiques S.A.S., Valeo GmbH i Valeo S.A.,

za naruszenie 2, solidarnie Valeo Klimasysteme GmbH, Valeo Japan Co., Ltd. i Valeo S.A.,

za naruszenie 4, solidarnie Valeo Japan Co., Ltd. i Valeo S.A.

3.1.3.   BEHR

(18)

Odpowiedzialność za naruszenie 1 przypisano MAHLE Behr GmbH & Co. KG.

3.1.4.   SANDEN

(19)

Odpowiedzialność za naruszenia została przypisana przedsiębiorstwu SANDEN w następujący sposób:

za naruszenie 2, solidarnie Sanden International (Europe) Ltd i Sanden Holdings Corporation,

za naruszenie 4, Sanden Holdings Corporation.

3.1.5.   PANASONIC

(20)

Odpowiedzialność za naruszenie 3 przypisano Panasonic Corporation.

3.1.6.   CALSONIC

(21)

Odpowiedzialność za naruszenie 4 przypisano Calsonic Kansei Corporation.

4.   ŚRODKI NAPRAWCZE

(22)

W przypadku niniejszej decyzji mają zastosowanie wytyczne w sprawie grzywien z 2006 r. (9).

4.1.   Podstawowa kwota grzywny

(23)

W odniesieniu do naruszenia 1 wartość sprzedaży jest obliczana na podstawie rocznej średniej wielkości sprzedaży systemów HVAC na terenie EOG na rzecz VW, Daimlera i BMW w okresie naruszenia.

(24)

W odniesieniu do naruszenia 2 wartość sprzedaży jest obliczana na podstawie rocznej średniej wielkości sprzedaży kompresorów na terenie EOG na rzecz VW i PAG w okresie naruszenia.

(25)

W odniesieniu do naruszenia 3 wartość sprzedaży jest obliczana na podstawie rocznej średniej wielkości sprzedaży e-kompresorów na rzecz Nissan/Renault na terenie EOG w okresie trwania umowy z Nissan/Renault, której dotyczy naruszenie. Ponieważ Panasonic nie prowadził bezpośredniej sprzedaży w EOG, jego wartość sprzedaży jest obliczana jako odsetek sprzedaży przedsiębiorstwa Denso na terenie EOG na podstawie światowego udziału przedsiębiorstwa Panasonic we właściwej sprzedaży e-kompresorów.

(26)

W odniesieniu do naruszenia 4 wartość sprzedaży jest obliczana na podstawie sprzedaży systemów HVAC oraz chłodnic i wentylatorów na rzecz Suzuki dla modeli, których dotyczy naruszenie z 2008 r. Ponieważ tylko przedsiębiorstwo Denso prowadziło sprzedaż właściwych modeli na terenie EOG, a niektóre ze stron nie prowadziły żadnej sprzedaży tych modeli, wartość sprzedaży innych stron jest obliczana na podstawie równych udziałów w wartości sprzedaży Denso w EOG w zakresie, w jakim te inne strony uczestniczyły w naruszeniu.

(27)

Biorąc pod uwagę charakter naruszeń i ich zakres geograficzny, stawkę procentową na potrzeby ustalenia kwoty zmiennej grzywien, jak również kwoty dodatkowej („opłata za przystąpienie do porozumienia”) ustalono na poziomie 16 % wartości sprzedaży, której dotyczyły naruszenia.

(28)

Kwota zmienna zostaje pomnożona przez liczbę lat lub ułamek roku, w ciągu których/którego dana strona uczestniczyła w naruszeniu (naruszeniach). Podwyższenie kwoty grzywny z tytułu czasu trwania naruszenia obliczone jest na podstawie dni.

4.1.1.   Dostosowania kwoty podstawowej:

(29)

W niniejszej sprawie nie występują okoliczności obciążające ani łagodzące.

(30)

Ze względu na stosunkowo duży rozmiar tych przedsiębiorstw, zastosowano mnożnik mający zapewnić skutek odstraszający wynoszący 1,2 w przypadku PANASONIC i 1,1 w przypadku DENSO.

4.2.   Zastosowanie 10 % limitu obrotów

(31)

Żadna z obliczonych grzywien nie przekracza 10 % całkowitego obrotu właściwych przedsiębiorstw w latach 2015–2016 lub w 2016 r., zależnie od przypadku.

4.3.   Zastosowanie obwieszczenia w sprawie łagodzenia kar

4.3.1.   Zwolnienie z grzywien

(32)

DENSO było pierwszym przedsiębiorstwem, które przedłożyło informacje i dowody, spełniając tym samym postanowienia pkt 8 lit. a) obwieszczenia w sprawie łagodzenia kar z 2006 r. w odniesieniu do naruszeń 1, 2 i 4. Przedsiębiorstwu DENSO przyznano zatem zwolnienie z grzywien w odniesieniu do naruszeń 1, 2 i 4.

(33)

DENSO było pierwszym przedsiębiorstwem, które spełniło postanowienia pkt 24 i 25 obwieszczenia w sprawie łagodzenia kar z 2006 r. w odniesieniu do naruszenia 3. Przedsiębiorstwu DENSO przyznano zatem zmniejszenie grzywny w wysokości 40 % w odniesieniu do naruszenia 3.

(34)

PANASONIC było pierwszym przedsiębiorstwem, które przedłożyło informacje i dowody, spełniając tym samym postanowienia pkt 8 lit. a) obwieszczenia w sprawie łagodzenia kar z 2006 r. w odniesieniu do naruszenia 3. Przedsiębiorstwu PANASONIC przyznano zatem zwolnienie z grzywny w odniesieniu do naruszenia 3.

(35)

VALEO było pierwszym przedsiębiorstwem, które spełniło postanowienia pkt 24 i 25 obwieszczenia w sprawie łagodzenia kar z 2006 r. w odniesieniu do naruszeń 1, 2 i 4. Przedsiębiorstwu VALEO przyznano zatem zmniejszenie grzywny w wysokości 40 % w odniesieniu do naruszenia 1, zmniejszenie grzywny w wysokości 45 % w odniesieniu do naruszenia 2 i zmniejszenie grzywny w wysokości 50 % w odniesieniu do naruszenia 4.

(36)

VALEO było pierwszym przedsiębiorstwem, które przedłożyło przekonujące dowody w rozumieniu pkt 25 obwieszczenia w sprawie łagodzenia kar z 2006 r. umożliwiające Komisji włączenie sprzedaży na rzecz klienta do naruszenia 1 i sprzedaży na rzecz klienta do naruszenia 2. Zgodnie z pkt 26 obwieszczenia w sprawie łagodzenia kar z 2006 r. wartość sprzedaży na rzecz tych klientów nie została uwzględniona podczas ustalania grzywny dla VALEO odpowiednio za naruszenie 1 i naruszenie 2.

(37)

BEHR było drugim przedsiębiorstwem, które spełniło postanowienia pkt 24 i 25 obwieszczenia w sprawie łagodzenia kar w odniesieniu do naruszenia 1. Przedsiębiorstwu BEHR przyznano zatem zmniejszenie grzywny w wysokości 30 % w odniesieniu do naruszenia 1.

(38)

SANDEN było drugim przedsiębiorstwem, które spełniło postanowienia pkt 24 i 25 obwieszczenia w sprawie łagodzenia kar z 2006 r. w odniesieniu do naruszenia 2 i trzecim przedsiębiorstwem, które spełniło postanowienia pkt 24 i 25 obwieszczenia w sprawie łagodzenia kar z 2006 r. w odniesieniu do naruszenia 4. Przedsiębiorstwu SANDEN przyznano zatem zmniejszenie grzywny w wysokości 25 % w odniesieniu do naruszenia 2 i zmniejszenie grzywny w wysokości 15 % w odniesieniu do naruszenia 4.

(39)

CALSONIC było drugim przedsiębiorstwem, które spełniło postanowienia pkt 24 i 25 obwieszczenia w sprawie łagodzenia kar z 2006 r. w odniesieniu do naruszenia 4. Przedsiębiorstwu CALSONIC przyznano zatem zmniejszenie grzywny w wysokości 30 % w odniesieniu do naruszenia 4.

4.4.   Zastosowanie obwieszczenia o postępowaniach ugodowych

(40)

W wyniku zastosowania obwieszczenia o postępowaniach ugodowych grzywny nałożone na wszystkie strony zmniejsza się o 10 %. Zmniejszenie to zostało dodane do zmniejszenia grzywny uzyskanego na podstawie obwieszczenia w sprawie łagodzenia kar

5.   GRZYWNY NAŁOŻONE NA MOCY NINIEJSZEJ DECYZJI

(41)

Na podstawie art. 23 ust. 2 rozporządzenia (WE) nr 1/2003 nałożono następujące grzywny:

Za naruszenie 1:

a)

na DENSO AUTOMOTIVE Deutschland GmbH i DENSO CORPORATION, odpowiedzialne solidarnie: 0 EUR;

b)

na Valeo Systèmes Thermiques S.A.S., Valeo GmbH i Valeo S.A., odpowiedzialne solidarnie: 18 236 000 EUR;

c)

na MAHLE Behr GmbH & Co. KG: 62 135 000 EUR.

Za naruszenie 2:

a)

na DENSO AUTOMOTIVE Deutschland GmbH, DENSO SALES UK LTD., DENSO EUROPE B.V. i DENSO CORPORATION, odpowiedzialne solidarnie: 0 EUR;

b)

na Valeo Klimasysteme GmbH, Valeo Japan Co., Ltd. i Valeo S.A., odpowiedzialne solidarnie: 8 376 000 EUR;

c)

na Sanden International (Europe) Ltd i Sanden Holdings Corporation, odpowiedzialne solidarnie: 63 220 000 EUR.

Za naruszenie 3:

a)

na Panasonic Corporation: 0 EUR;

b)

na DENSO CORPORATION: 322 000 EUR.

Za naruszenie 4:

a)

na DENSO CORPORATION: 0 EUR;

b)

na Calsonic Kansei Corporation: 1 747 000 EUR;

c)

na Sanden Holdings Corporation: 1 385 000 EUR;

d)

na Valeo Japan Co., Ltd. i Valeo S.A., odpowiedzialne solidarnie: 154 000 EUR.


(1)  Dz.U. L 1 z 4.1.2003, s. 1.

(2)  Właściwymi podmiotami prawnymi są: DENSO CORPORATION, DENSO EUROPE B.V., DENSO AUTOMOTIVE Deutschland GmbH i DENSO SALES UK LTD.

(3)  Właściwymi podmiotami prawnymi są: Valeo S.A., Valeo Klimasysteme GmbH, Valeo GmbH, Valeo Systèmes Thermiques S.A.S. i Valeo Japan Co., Ltd.

(4)  Właściwym podmiotem prawnym jest MAHLE Behr GmbH & Co. KG.

(5)  Właściwymi podmiotami prawnymi są: Sanden Holdings Corporation i Sanden International (Europe) Ltd.

(6)  Właściwym podmiotem prawnym jest Panasonic Corporation.

(7)  Właściwym podmiotem prawnym jest Calsonic Kansei Corporation.

(8)  Rozporządzenie Komisji (WE) nr 773/2004 z dnia 7 kwietnia 2004 r. odnoszące się do prowadzenia przez Komisję postępowań zgodnie z art. 81 i art. 82 Traktatu WE (Dz.U. L 123 z 27.4.2004, s. 18).

(9)  Dz.U. C 210 z 1.9.2006, s. 2.


Trybunał Obrachunkowy

30.5.2017   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

C 169/25


Sprawozdanie specjalne nr 8/2017

„Unijny system kontroli rybołówstwa – konieczne dalsze działania”

(2017/C 169/16)

Europejski Trybunał Obrachunkowy zawiadamia o publikacji swojego sprawozdania specjalnego nr 8/2017 pt. „Unijny system kontroli rybołówstwa – konieczne dalsze działania”.

Sprawozdanie to dostępne jest na stronie internetowej Europejskiego Trybunału Obrachunkowego: http://eca.europa.eu, gdzie można zapoznać się z jego treścią lub pobrać je w formie pliku.


INFORMACJE PAŃSTW CZŁONKOWSKICH

30.5.2017   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

C 169/26


Ogłoszenie decyzji państw członkowskich dotyczących przyznania, zawieszenia lub cofnięcia koncesji, zgodnie z art. 10 ust. 3 rozporządzenia (WE) nr 1008/2008 w sprawie wspólnych zasad wykonywania przewozów lotniczych na terenie Wspólnoty

(Tekst mający znaczenie dla EOG)

(2017/C 169/17)

Zgodnie z art. 10 rozporządzenia (WE) nr 1008/2008 w sprawie wspólnych zasad wykonywania przewozów lotniczych na terenie Wspólnoty (1) Komisja Europejska publikuje decyzje państw członkowskich dotyczące przyznania, zawieszenia lub cofnięcia koncesji, podjęte w okresie od dnia 1 stycznia 2016 r. do dnia 31 grudnia 2016 r. (2)

Przyznane koncesje

Państwo członkowskie

Nazwa przewoźnika lotniczego

Adres przewoźnika lotniczego

Upoważniony do przewozu

Kategoria

Decyzja obowiązuje od dnia

Austria

Eurowings Europe GmbH

Objekt 680, Office Park 1, Bauteil 2, Top 09/01, 1300 Wien-Flughafen

pasażerów, ładunków, poczty

A

9.6.2016

Austria

HUBY-FLY Helikopter GmbH

Parkring 12, 1010 Wien

pasażerów, ładunków, poczty

B

21.1.2016

Austria

Laudamotion GmbH

Concorde Business Park 2/F/10, 2320 Schwechat

pasażerów, ładunków, poczty

A

9.2.2016

Austria

Porsche Air Service GmbH

Louise-Piech-Straße 2, 5020 Salzburg

pasażerów, ładunków, poczty

B

4.1.2016

Bułgaria

AVIO BRAVO Ltd.

2E, Akad. Ivan Geshov blvd., 1379, Sofia, Republika Bułgarii

pasażerów

B

25.10.2016

Bułgaria

AVIO OTRIAD - VARNA Ltd.

„Vladislav Varnenchik”, bl. 401, entr. 17, fl. 4, app. 288, 9023 Varna, Republika Bułgarii, adres kontaktowy: 26, Stoyan Mihaylovski Str., fl.2, office 2, 1164, Sofia, Republika Bułgarii

pasażerów, ładunków, poczty

B

20.1.2017

Bułgaria

BUL AIR Ltd.

1, Brussels blvd., Sofia, 1540, Republika Bułgarii

pasażerów, ładunków, poczty (przedmiotowa koncesja dotyczy statku powietrznego LZ-BOO)

A

4.4.2016

Bułgaria

HORNIT Ltd.

67 A, Postoyanstvo str., 1111, Sofia, Republika Bułgarii

pasażerów, ładunków, poczty

B

11.3.2016

Bułgaria

TOP JETS Ltd.

5, Dunav blvd., Entr. B, 4000, Plovdiv, Republika Bułgarii

pasażerów, ładunków

B

12.10.2016

Cypr

Cobalt Air Ltd.

3-5 Artemidos Ave.,6020, Larnaca, Cypr

pasażerów, ładunków, poczty

A

14.6.2016

Republika Czeska

Airstream a.s.

Staroměststké náměstí 608/10, Staré Město, Praha 1, PSČ 110 00

pasażerów, ładunków, poczty

B

7.12.2016

Dania

C9H ApS

Postbox 202, Hangarvej G 9, 4000 Roskilde, Dania

pasażerów/wykonywania prac lotniczych

B

2.5.2016

Dania

KN HELICOPTERS A/S

John Tranums Vej 60, 6705 Esbjerg Ø, Dania

pasażerów, ładunków, poczty

B

4.4.2016

Estonia

Regional Jet OÜ

Sepise 1, 11415 Tallinn

pasażerów, ładunków, poczty

A

9.2.2016

Finlandia

Go!Aviation Oy

Keilaranta 19, FI-02150 Espoo

pasażerów, ładunków

B

28.2.2016

Francja

APG Airlines

66 avenue des Champs-Elysées - 75008 Paris - Francja

pasażerów

A

5.8.2016

Francja

French blue

5 allée du Commandant Mouchotte - Bâtiment 519 91550 Paray-Vieille-Poste - Francja

pasażerów, ładunków, poczty

A

28.6.2016

Francja

Héli Évenements

Aéroport de Rouen Vallée de Seine - Hangar D2 76520 Boos - Francja

pasażerów, ładunków, poczty

B

15.6.2016

Francja

HELITEAM

Aéroport de Montpellier-Mediterrannée - Aviation Générale - 34130 Mauguio - Francja

pasażerów, ładunków, poczty

B

31.5.2016

Francja

RUN Aviation

105C Chemin Bœuf Mort - 97419 La Possession

pasażerów, ładunków, poczty

B

18.3.2016

Niemcy

Franconia Air Service GmbH

Nägeleinsgasse 20, 91413 Neustadt a. d. Aisch

pasażerów, ładunków, poczty

B

6.1.2016

Niemcy

Pro Jet GmbH

Im Finigen 6, 28832 Achim

pasażerów, ładunków, poczty

A

27.10.2016

Niemcy

Small Planet Airlines GmbH

Hauptstraße 20, 10827 Berlin

pasażerów, ładunków, poczty

A

12.5.2016

Grecja

ORANGE2FLY

64, KIFISIAS AV., 15125 ATHENS

pasażerów, ładunków, poczty

A

14.7.2016

Irlandia

Gain Jet Ireland Limited

First Floor, Wilton Park House, Wilton Place, Dublin 2, Irlandia.

pasażerów, ładunków, poczty

A

7.6.2016

Włochy

Blue Panorama Airlines S.p.A.

Viale delle Arti n. 123 - 00054 Fiumicino (RM)

pasażerów, ładunków

A

1.10.2016

Włochy

Elimediterranea S.r.l.

Via Divisione Folgore n. 7/D - 36100 Vicenza (VI)

pasażerów, ładunków

B

14.12.2016

Włochy

Nordend S.r.l.

Via Chanoux n. 55 - 11027 Saint Vincent (AO)

pasażerów, ładunków

B

2.9.2016

Łotwa

Baltijas Helikopters Ltd.

Industriālais parks, Nakotne, Glūdas parish, Jelgavas district, LV-3040

pasażerów

B

4.10.2016

Łotwa

GM Helicopters Ltd

„M Sola” Jumpravas parish, Lielvārdes district, LV-5022

pasażerów, ładunków

B

2.10.2016

Litwa

GetJet Airlines, UAB

Rodunios kelias 34, LT-02187

pasażerów, ładunków, poczty

A

16.5.2016

Malta

AIR CM GLOBAL Ltd

High Rise, Block A, Triq l-Imradd, Ta' Xbiex, XBX 1150, Malta

pasażerów, ładunków, poczty

B

3.11.2016

Malta

PRIVATE JET COMPANY MALTA Ltd

Level 4, Suite 7, 216, Rosa Marina Buildings, Marina Seafront, Pieta, PTA 9041, Malta

pasażerów, ładunków

A

7.11.2016

Portugalia

DBT - Transportes Aéreos, Lda

Av. D. João II, n.o 44, piso 3, sala 1, Parque das Nações, 1990-095 Lisboa

pasażerów, ładunków

A

8.11.2016

Rumunia

VEGA OFFSHORE SRL

Oraş Voluntari, şos. Pipera-Tunari nr. 97, Etaj 1, Camera nr. 6, judeţul Ilfov, ROMÂNIA

pasażerów, ładunków

B

17.4.2016

Słowacja

TECH-MONT Helicopter Company, s.r.o.

Železničná 1095, 058 01 Poprad, Republika Słowacka

pasażerów, ładunków, poczty

B

10.12.2016

Szwecja

HeliNord Norden AB

Stenberg 6041, SE-891 96 Arnäsvall, Szwecja

pasażerów, ładunków, poczty/wykonywania prac lotniczych

B

1.2.2016

Zjednoczone Królestwo

Border Air Training Ltd

Hangar 30, Carlisle Airport, Crosby-in-Eden, Carlisle. CA6 4NW

pasażerów, ładunków, poczty

B

6.7.2016

Zjednoczone Królestwo

CargoLogicAir Ltd

Endeavour House, Coopers End Road, London Stansted Airport, Essex. CM24 1AL

pasażerów, ładunków, poczty

A

25.1.2016

Zjednoczone Królestwo

Eagle European Ltd

3rd Floor, 14 Hanover Street, London. W1S 1YH

pasażerów, ładunków, poczty

B

2.11.2016

Zjednoczone Królestwo

Jet Exchange Ltd

St John's Innovation Centre, Cowley Road, Cambridge. CB4 OWS

pasażerów, ładunków, poczty

B

6.6.2016

Zjednoczone Królestwo

London Helicopter Charters Ltd

108 Rosendale Road, London. SE21 8LF

pasażerów, ładunków, poczty

B

14.4.2016


Przyznane koncesje tymczasowe

Państwo członkowskie

Nazwa przewoźnika lotniczego

Adres przewoźnika lotniczego

Upoważniony do przewozu

Kategoria

Decyzja obowiązuje od dnia

Koncesja tymczasowa ważna do dnia

Belgia

VLM Airlines N.V.

Luchthaven Antwerpen Luchthavengebouw Bus 50 2100 Antwerpen-Deurne

pasażerów, ładunków, poczty

A

15.6.2016

7.12.2016,

ale cofnięta w dniu 5.10.2016


Dobrowolne zrzeczenie się koncesji

Państwo członkowskie

Nazwa przewoźnika lotniczego

Adres

Przewóz

Kategoria

Data rozpoczęcia

Republika Czeska

Alfa-Helicopter, s.r.o.

Vachova 5, 602 00 Brno

pasażerów, poczty, służb ratunkowych

B

1.1.2017

Finlandia

Blue 1 Oy

P.O.Box 168, 01531 VANTAA

pasażerów, ładunków, poczty

A

3.2.2016

Finlandia

Jet Time Oy

Rahtitie 3, 01530 VANTAA

pasażerów, ładunków, poczty

A

31.10.2016

Francja

Hex'Air

Aérodrome Le Puy-en-Velay - 43320 Loudes - Francja

pasażerów, ładunków, poczty

A

30.12.2016

Francja

HOP!-AIRLINAIR

Parc d'affaires SILIC. 24-26 rue de Villeneuve. BP 40193. 94563 Rungis Cedex. Francja

pasażerów, ładunków, poczty

A

3.5.2016

Francja

HOP!-BRIT AIR

Aéroport CS 27925. 29679 Morlaix Cedex. Francja

pasażerów, ładunków, poczty

A

3.5.2016

Francja

HOP!-REGIONAL

Aéroport de Nantes Atlantique. 44345 Bouguenais Cedex. Francja

pasażerów, ładunków, poczty

A

3.5.2016

Francja

Wijet.Jet Entrepreneurs

151, bd Hausmann, 75008 Paris

pasażerów, ładunków, poczty

B

15.12.2016

Włochy

Blue Panorama Airlines S.p.A

Viale Liegi n. 32 - 00198 Roma (RM)

pasażerów, ładunków

A

30.9.2016

Niderlandy

ASL B.V.

Luchthavenweg 31 - 5657EA Eindhoven

pasażerów

B

18.3.2016

Niderlandy

DDA Flight Support

E.L.T.A. straat 5, 1117GD Schiphol

pasażerów

B

1.1.2016

Szwecja

Westhelicopter AB

Nordkalottvägen 14 - SE-972 54 Luleå

pasażerów, ładunków, poczty

B

1.1.2016

Szwecja

Waltair Europe AB

Terminalgatan 1 – SE-603 61 Norrköping

pasażerów, ładunków, poczty

B

8.11.2016


Koncesje zawieszone

Państwo członkowskie

Nazwa przewoźnika lotniczego

Adres przewoźnika lotniczego

Upoważniony do przewozu

Kategoria

Decyzja obowiązuje od dnia

Uwagi

Belgia

VLM Airlines N.V.

Luchthaven Antwerpen Luchthavengebouw Bus 50 2100 Antwerpen-Deurne

pasażerów, ładunków, poczty

A

15.6.2016

cofnięta w dniu 5.10.2016

Bułgaria

Air Via Ltd.

4 bl. Rila, vh. A, app. 5, 6600 Kardjali, Bułgaria

pasażerów, ładunków, poczty

A

29.12.2016

 

Bułgaria

VICTORIA AIR Ltd.

8, Maria Luisa Blvd, 4000 Plovdiv, Republika Bułgarii

pasażerów

B

2.9.2016

 

Niemcy

ASS Air Service Sachsen GmbH

Am Bahndamm 1, 04316 Leipzig

pasażerów, ładunków, poczty

B

2.12.2016

 

Niemcy

aveo air service GmbH & Co. KG

Brunshofstraße 3 - 45470 Mülheim an der Ruhr

pasażerów, ładunków, poczty

B

10.2.2016

 

Niemcy

B-Air Charter GmbH & Co. KG

Plieninger Straße 70, 70794 Filderstadt

pasażerów, ładunków, poczty

B

1.2.2016

cofnięta w dniu 2.8.2016

Niemcy

CCF manager airline GmbH

Flughafen.Hangar 3, 51147 Köln

pasażerów, ładunków, poczty

B

16.1.2017

 

Niemcy

COMAIR Reise und Charter GmbH

Flugplatz, 94474 Vilshofen

pasażerów, ładunków, poczty

B

24.6.2016

cofnięta w dniu 6.4.2017

Niemcy

Dr-Jet Air Ambulance GmbH & Co KG

Eglosheimer Straße 41 - 71636 Ludwigsburg

pasażerów, ładunków, poczty

B

1.7.2016

cofnięta w dniu 9.1.2017

Niemcy

Euroheli Helicopterdienste GmbH

In der Alting 7, 90596 Schwanstetten

pasażerów, ładunków, poczty

B

19.2.2016

cofnięta w dniu 9.11.2016

Niemcy

GER-POL AIR Taxi GmbH

Flugplatzstraße 56, 48531 Nordhorn

pasażerów, ładunków, poczty

B

18.1.2017

 

Niemcy

Heidelberg Helicopters Flugservice GmbH & Co.KG

Flugplatz Speyer, Anton-Dengler-Straße 2a, 67346 Speyer

pasażerów, ładunków, poczty

B

20.1.2016

cofnięta w dniu 5.8.2016

Niemcy

Helicopter Business Travel GmbH & Co. KG

Am Plärrer 35, 90443 Nürnberg

pasażerów, ładunków, poczty

B

15.4.2016

cofnięta w dniu 17.10.2016

Niemcy

HeliJet Charter GmbH

Liebigstraße 3-9, 40764 Langenfeld

pasażerów, ładunków, poczty

A

20.5.2016

cofnięta w dniu 28.11.2016

Niemcy

Mach Operation GmbH

Ludwig-Erhard-Straße 16 A, 61440 Oberursel (Taunus)

pasażerów, ładunków, poczty

B

29.12.2016

 

Niemcy

OneTwo Aviation GmbH & Co. KG

Willhoop 1, 22453 Hamburg

pasażerów, ładunków, poczty

B

26.7.2016

cofnięta w dniu 14.2.2017

Niemcy

RWL GERMAN FLIGHT ACADEMY GMBH

Am Flughafen 20, RWL-Center, 41066 Mönchengladbach

pasażerów, ładunków, poczty

B

1.9.2016

cofnięta w dniu 12.9.2016

Grecja

Hermes Airlines

2, Deligiannis str. Alimos 17456

pasażerów, ładunków, poczty

A

24.6.2016

cofnięta w dniu 24.11.2016

Grecja

MINOAN AIR

St. Kazantzidi Str. & 1 Vosporou Str., 71601 N. Alikarnassos, Heraklion, Kreta

pasażerów, ładunków, poczty

A

9.5.2016

 

Węgry

A.B.C. Air Hungary Légiközlekedési és Kereskedelmi Kft.

H-1185 Budapest, BUD Nemzetközi Repülőtér 1

ładunków

B

2.11.2016

 

Włochy

Air Vallee SpA

Piazza Dante n. 9/16 scala A1 - 16121 Genova (GE)

pasażerów, ładunków

A

1.6.2016

cofnięta w dniu 5.12.2016

Włochy

Aliven S.r.l.

Via Pietro Bembo n. 70 - 37062 Dossobuono (VR)

pasażerów

B

21.4.2016

 

Włochy

Elimediterranea S.p.A.

Via F. Massara, 22 - 88100 Catanzaro

pasażerów, ładunków

B

25.3.2016

 

Niderlandy

Denim Air ACMI B.V.

Vermogenweg 3, 3641 SR Mijdrecht

pasażerów, ładunków, poczty

A

24.11.2016

 

Polska

FlyJet sp. z o.o.

ul. Sabały 60, 02-174 Warszawa

pasażerów, ładunków

A

13.1.2016

cofnięta w dniu 1.8.2016

Słowenia

Express Airways d.o.o.

Letališka cesta 10, 2312 Orehova vas

pasażerów, ładunków

A

22.2.2016

 

Słowenia

SEA AIR d.o.o.

Industrijska cesta 1G, 1290 Grosuplje

pasażerów

B

10.6.2016

 

Hiszpania

Bestfly, S.L.

c.Serrano, 32 - 28001 Madrid

pasażerów, ładunków, poczty

B

2.6.2016

cofnięta w dniu 22.2.2017

Hiszpania

Cat Helicopters, S.L.

Passeig de l'Escullera, Moll Adossat s.n - 08039 Barcelona

pasażerów, ładunków, poczty

B

29.12.2016

 

Hiszpania

Privum, S.L. (Excelair)

C.Albalá n.o 5, 28037 - MADRID

pasażerów, ładunków, poczty

B

12.5.2016

cofnięta w dniu 16.1.2017


Koncesje cofnięte

Państwo członkowskie

Nazwa przewoźnika lotniczego

Adres przewoźnika lotniczego

Upoważniony do przewozu

Kategoria

Decyzja obowiązuje od dnia

Uwagi

Austria

AERO-CHARTER KRIFKA GmbH

4600 Wels - Schmierndorferstraße 19

pasażerów, ładunków, poczty

B

7.1.2016

 

Austria

Amira Air GmbH

1300 Flughafen-Wien - Steinriegelweg 1.Objekt 140

pasażerów, ładunków, poczty

A

9.2.2016

 

Austria

My Fair Jet GmbH

Siebenbrunnengasse 17/1, 1050 Wien

pasażerów, ładunków, poczty

B

20.6.2016

 

Austria

Pink Aviations Services Luftverkehrsunternehmen Gesellschaft m.b.H. & Co. KG

1238 Wien, Endresstraße 79/4

pasażerów, ładunków, poczty

B

4.4.2016

 

Austria

VistaJet Luftfahrtunternehmen GmbH

5020 Salzburg, Sterneckstraße 35

pasażerów, ładunków, poczty

A

25.1.2016

 

Austria

X-Jet GmbH

Walfischgasse 8/13, 1010 Wien

pasażerów, ładunków, poczty

A

4.8.2016

 

Belgia

VLM Airlines N.V.

Luchthaven Antwerpen Luchthavengebouw Bus 50 2100 Antwerpen-Deurne

pasażerów, ładunków, poczty

A

5.10.2016

zawieszona od dnia 15.6.2016

Bułgaria

VENID AIR Ltd

1, Odesa Str. 8256, Sveti Vlas

pasażerów

B

13.5.2016

 

Bułgaria

VICTORIA AIR Ltd.

8, Maria Luisa Blvd, 4000 Plovdiv, Republika Bułgarii

pasażerów

B

29.12.2016

zawieszona od dnia 2.9.2016

Chorwacja

EUDORA LET d.o.o.

HR-22211 Vodice, Pudarica 39

pasażerów

B

6.12.2016

 

Chorwacja

LIMITLESS AIRWAYS d.o.o.

HR-51513 OMIŠALJ, Hamec 1

pasażerów, ładunków, poczty

A

4.1.2017

 

Estonia

AS Estonian Air

Lennujaama 13, 11101 Tallinn

pasażerów, ładunków, poczty

A

14.3.2016

 

Finlandia

Go!Aviation Oy

Keilaranta 19, FI-02150 Espoo

pasażerów, ładunków

B

10.8.2016

 

Francja

Air' Mana

Aéroport de Dijon Bourgogne. BP 26. 21600 Longvic. Francja

pasażerów, ładunków, poczty

B

7.7.2016

 

Francja

Air Méditerranée

25 rue du Luxembourg. 31410 Le Fauga. Francja

pasażerów, ładunków, poczty

A

7.3.2016

 

Francja

Star Service International

Aérodrome des quatre ventes. 45550 Saint Denis de l'Hotel. Francja

pasażerów, ładunków, poczty

B

28.7.2016

 

Niemcy

B-Air Charter GmbH & Co. KG

Plieninger Straße 70, 70794 Filderstadt

pasażerów, ładunków, poczty

B

2.8.2016

zawieszona od dnia 1.2.2016

Niemcy

City-Flight Germany GmbH

Flughafenstraße 69 - 41066 Mönchengladbach

pasażerów, ładunków, poczty

B

23.6.2016

zawieszona od dnia 3.4.2014

Niemcy

Dr-Jet Air Ambulance GmbH & Co KG

Eglosheimer Straße 41 - 71636 Ludwigsburg

pasażerów, ładunków, poczty

B

9.1.2017

zawieszona od dnia 1.7.2016

Niemcy

Euroheli Helicopterdienste GmbH

In der Alting 7, 90596 Schwanstetten

pasażerów, ładunków, poczty

B

9.11.2016

zawieszona od dnia 19.2.2016

Niemcy

HDM - Luftrettung gemeinnützige GmbH

Rita-Maiburg-Straße 2, 70794 Filderstadt

pasażerów, ładunków, poczty

B

1.7.2016

zawieszona od dnia 29.12.2015

Niemcy

Heidelberg Helicopters Flugservice GmbH & Co.KG

Flugplatz Speyer, Anton-Dengler-Straße 2a, 67346 Speyer

pasażerów, ładunków, poczty

B

5.8.2016

zawieszona od dnia 20.1.2016

Niemcy

Helicopter Business Travel GmbH & Co. KG

Am Plärrer 35, 90443 Nürnberg

pasażerów, ładunków, poczty

B

17.10.2016

zawieszona od dnia 15.4.2016

Niemcy

HeliJet Charter GmbH

Liebigstraße 3-9, 40764 Langenfeld

pasażerów, ładunków, poczty

B

28.11.2016

zawieszona od dnia 20.5.2016

Niemcy

RWL GERMAN FLIGHT ACADEMY GMBH

Am Flughafen 20, RWL-Center, 41066 Mönchengladbach

pasażerów, ładunków, poczty

B

12.9.2016

zawieszona od dnia 1.9.2016

Grecja

Hermes Airlines

2, Deligiannis str. Alimos 17456

pasażerów, ładunków, poczty

A

24.11.2016

zawieszona od dnia 24.6.2016

Grecja

K2Smartsjets

K. Papadimitriou 33 - 19003 Markopoulo Attikis

ładunków, poczty

A

28.3.2016

zawieszona od dnia 1.9.2014

Grecja

SKYGREECE AIRLINES

Papadimitriou Str. 33 - 19003 Markopoulo Attikis

pasażerów, ładunków, poczty

A

9.3.2016

zawieszona od dnia 16.9.2015

Węgry

Farnair Hungary Kft

H-1185 Budapest, Ferihegy, Repülőtéri Oktatási Központ, 17, épület

ładunków

A

3.1.2016

 

Włochy

Air Vallee SpA

Piazza Dante n. 9/16 scala A1 - 16121 Genova (GE)

pasażerów, ładunków

A

5.12.2016

zawieszona od dnia 1.6.2016

Włochy

Air Walser S.r.l.

Corso Moneta n. 73 - 28845 Domodossola (VB)

pasażerów, ładunków

B

18.11.2016

zawieszona od dnia 5.10.2015

Włochy

Cargoitalia SpA

Via Wittegens Fernanda 3, 20123 Milano (MI)

ładunków

A

15.4.2016

zawieszona od dnia 23.12.2011

Włochy

Elicar S.r.l.

Via Pianezza n. 202 - 10151 Torino (TO)

pasażerów, ładunków

B

10.5.2016

zawieszona od dnia 4.6.2015

Włochy

Skybridges Airops SrL

Viale Kennedy n. 141 - 00043 Ciampino (RM)

pasażerów, ładunków

A

9.3.2016

zawieszona od dnia 18.2.2014

Litwa

Aviavilsa - UAB

Ausros vartu s. 19 A-1, LT-01304 Vilnius

ładunków, poczty

A

27.2.2016

zawieszona od dnia 25.8.2015

Niderlandy

ASL B.V.

Luchthavenweg 31 - 5657EA Eindhoven

pasażerów

B

18.3.2016

 

Polska

FlyJet sp. z o.o.

ul. Sabały 60, 02-174 Warszawa

pasażerów, ładunków

A

1.8.2016

zawieszona od dnia 13.1.2016

Polska

Lotnicze Przedsiębiorstwo Usługowe „Heliseco” sp. z o.o.

ul. Gen. Bryg. S. Kaliskiego 57, 01-476 Warszawa

pasażerów, ładunków, poczty

B

7.7.2016

 

Rumunia

INTERAVIATION CHARTER SRL

Romania, Bucuresti, Bd. Regiei nr. 2, sector 6

pasażerów, ładunków

A

18.4.2016

zawieszona od dnia 12.10.2015

Hiszpania

Bestfly, S.L.

c.Serrano, 32 - 28001 Madrid

pasażerów, ładunków, poczty

B

22.2.2017

zawieszona od dnia 2.6.2016

Hiszpania

Privum, S.L. (Excelair)

C.Albalá n.o 5, 28037 - MADRID

pasażerów, ładunków, poczty

B

16.1.2017

zawieszona od dnia 12.5.2016

Hiszpania

Sociedad Aeronatica Peninsular, S.L.

Parque Industrial PISA, c.Manufactura 8, 1ra Planta, Módulo 2 - 41927 Mairena del Aljarafe (Sevilla)

pasażerów, ładunków, poczty

B

15.7.2016

 

Szwecja

Sundt Air Sweden AB

Hässlögatan 16 - SE-721 31 Västerås

pasażerów, ładunków, poczty

B

1.1.2016

zawieszona od dnia 22.6.2015

cofnięta w dniu 17.12.2015

Zjednoczone Królestwo

247 Jet Ltd

Hangar 2, Aviation Way, Southend Airport, Southend, Essex SS2 6UN

pasażerów, ładunków, poczty

B

26.2.2016

 

Zjednoczone Królestwo

Air Medical Ltd

Oxford Airport, Kidlington, Oxfordshire OX5 1QX

pasażerów, ładunków, poczty

B

10.6.2016

 

Zjednoczone Królestwo

AV8 Helicopters Ltd

Rochester Airport, Maidstone Road, Chatham, Kent ME5 9SD

pasażerów, ładunków, poczty

B

9.9.2016

 

Zjednoczone Królestwo

Cobham Flight Inspection Ltd

Durham Tees Valley Airport, Darlington, County Durham. DL2 1NJ

pasażerów, ładunków, poczty

B

6.5.2016

 

Zjednoczone Królestwo

Finesse Executive Ltd

A1 Danebrook Court, Langford Lane, Kidlington, Oxford OX5 1LQ

pasażerów, ładunków, poczty

B

24.11.2016

 

Zjednoczone Królestwo

Corporate Jet Management Ltd

Farnborough Airport Hampshire GU14 6XA

pasażerów, ładunków, poczty

B

22.6.2016

zawieszona od dnia 11.2.2016

Zjednoczone Królestwo

Fly Heli Wales Ltd

The Medway Building, Haverfordwest Airport, Fishguard Road, Haverfordwest, Pembrokeshire SA62 4BN

pasażerów, ładunków, poczty

B

25.7.2016

zawieszona od dnia 10.12.2015

Zjednoczone Królestwo

Hangar 8 Ltd

Unit B4, Oxford Office Village, Oxon OX5 1LQ

pasażerów, ładunków, poczty

B

15.3.2016

 

Zjednoczone Królestwo

HG Helicopters Scotland Ltd

36 Shore Street, Inverness IV1 1NF

pasażerów, ładunków, poczty

B

7.12.2016

 

Zjednoczone Królestwo

Links Air Limited

Hangar 9, Humberside International Airport, Kirmington, N. Lincolnshire DN39 6YH

pasażerów, ładunków, poczty

B

15.3.2016

zawieszona od dnia 16.10.2015

Zjednoczone Królestwo

VVB Aviation Charter Services Ltd

Viscount House - London Southend Airport - Eastwoodbury Crescent - Southend-on-Sea - Essex SS2 6YF

pasażerów, ładunków, poczty

B

21.11.2016

 


Zmiana nazwy posiadacza koncesji

Państwo członkowskie

Poprzednia nazwa przewoźnika lotniczego

Nazwa przewoźnika lotniczego

Adres

Upoważniony do przewozu

Kategoria

Decyzja obowiązuje od dnia:

Austria

HUBI-FLY Helikopterschule GmbH

HUBY-FLY Helikopter GmbH

Parkring 12, 1010 Wien

pasażerów, ładunków, poczty

B

21.1.2016

Belgia

TNT Airways S.A.

TNT Airways S.A. (prowadzi działalność jako ASL Airlines Belgium)

Aéoport de Liège Rue de l'Aéroport 101, 4460 Grace-Hollogne

pasażerów, ładunków, poczty

A

10.6.2016

Belgia

TUI Airlines Belgium N.V.(Trading as Jetairfly)

TUI Airlines Belgium N.V. (prowadzi działalność jako TUI fly)

Luchthaven Brussel Nationaal 40P Box1 - 1930 Zaventem

pasażerów, ładunków, poczty

A

19.10.2016

Republika Czeska

CTR Flight Services, s.r.o.

CTR group a.s.

Praha 3, Žižkov, Sladkovského 525/1, PSČ 130 00

pasażerów, ładunków, poczty

B

1.11.2016

Republika Czeska

PRAGA AVIATION s.r.o.

JetBee Czech s.r.o.

Říčany, Barákova 237/8, PSČ 251 01

pasażerów, ładunków, poczty

B

15.11.2016

Dania

BEL AIR Aviation A.S

BEL AIR Aviation A.S

Vestre Lufthavnsvej 54, 6705 Esbjerg Ø, Dania

pasażerów, ładunków, poczty

B

11.11.2016

Niemcy

AirGo Flugservice GmbH & Co. KG

AirGO Private Airline GmbH & Co. KG

Am Finther Wald 5833, 55126 Mainz

pasażerów, ładunków, poczty

B

26.8.2016

Niemcy

Elytra Charter GmbH & Co. KG

Air X Charter (Germany) GmbH & Co. KG

Hans-Fleissner-Str. 80, 63329 Egelsbach, Niemcy

pasażerów

A

13.5.2016

Niemcy

Heli Aviation GmbH

Babcock Mission Critical Services Germany GmbH

Flughafenstraße 19, 86169 Augsburg

pasażerów, ładunków, poczty

B

16.12.2016

Irlandia

Bond Air Services (Ireland) Limited

Babcock Mission Critical Services (Ireland) Limited

Upper Ballygarvan, Kinsale Road, Cork.

pasażerów, ładunków, poczty

B

22.4.2016

Irlandia

CityJet Limited

CityJet DAC

Swords Business Campus, Balheary Road, Swords, Co. Dublin

pasażerów, ładunków, poczty

A

2.6.2016

Irlandia

Ryanair Limited

Ryanair DAC

Dublin Office, Airside Business Park, Swords, Co. Dublin.

pasażerów, ładunków, poczty

A

20.9.2016

Irlandia

CHC Ireland Limited

CHC Ireland DAC

Unit 4, Block E, Shannon Business Park, Shannon Industrial Estate, Co. Clare.

pasażerów, ładunków, poczty

A

15.12.2016

Włochy

Elimediterranea S.p.A.

Elimediterranea S.r.l.

Via Divisione Folgore n. 7.D - 36100 Vicenza (VI)

pasażerów, ładunków

B

14.12.2016

Polska

SPZOZ Lotnicze Pogotowie Ratunkowe

Lotnicze Pogotowie Ratunkowe

ul. Księżycowa 5 01-934 Warszawa

pasażerów

B

13.12.2016

Polska

Sky Taxi sp. z o.o.

SkyTaxi sp. z o.o.

ul. Namysłowska 112 46-081 Dobrzeń Wielki

pasażerów, ładunków, poczty

A

20.1.2016

Portugalia

HELISUL - Sociedade de Meios Aéreos, Lda.

Babcock Mission Critical Services Portugal, Lda

Heliporto de Salemas, n.o 2, Lugar de Salemas, 2670-760 Lousa-Loures

pasażerów, ładunków, poczty.wykonywania prac lotniczych

B

11.11.2016

Portugalia

OMNI - Aviação e Tecnologia, Lda.

OMNI - Aviação e Tecnologia, S.A.

Rua Henrique Callado, n.o 4, piso 2, Leião, 2740-303 Porto salvo

pasażerów, ładunków, poczty

A

10.11.2016

Portugalia

SATA INTERNACIONAL - Serviços e Transportes Aéreos, S.A.

SATA INTERNACIONAL - Azores Airlines, S.A.

Av. Infante D. Henrique, n.o 55 - 4.o Andar, 9504-528 Ponta Delgada

pasażerów, ładunków, poczty

A

10.11.2016

Rumunia

Aero Taxi S.R.L.

Saba Airlines S.R.L.

Romania, Ploiesti, strada Baraolt nr. 3 A, Bloc G, ap.5, Judetul Prahova

pasażerów

B

27.4.2016

Szwecja

Braathens Regional AB

Braathens Regional Airways AB

Trollhättan Vänersborg Flygplats, 461 83 Västra Tunhem

pasażerów, ładunków, poczty

A

1.3.2016

Szwecja

Bromma Business Jet AB

Svenskt Industriflyg AB

Hangar 7, Bromma Flygplats - 168 67 Bromma

pasażerów, ładunków, poczty

A

27.6.2016

Szwecja

Copterflyg AB

Storm Heliworks AB

Lägervägen 2 - 832 56 Frösön

pasażerów, ładunków, poczty

B

11.3.2016

Szwecja

Malmö Aviation AB

Braathens Regional Aviation AB

Box 37 S-201 20 MALMÖ

pasażerów, ładunków, poczty

A

1.3.2016

Zjednoczone Królestwo

Bond Air Services Ltd

Babcock Mission Critical Services Onshore Ltd

Gloucestershire Airport, Staverton, Cheltenham, Gloucestershire GL51 6SP

pasażerów, ładunków, poczty

B

5.5.2016

Zjednoczone Królestwo

Bond Offshore Helicopters Ltd

Babcock Mission Critical Services Offshore Ltd

Howe Moss Drive, Kirkhill Business Park, Dyce, Aberdeen AB21 0GL

pasażerów, ładunków, poczty

B

5.5.2016

Zjednoczone Królestwo

Capital Trading (Aviation) Ltd

Capital Air Ambulance Ltd

Hangar 52, Exeter International Airport, Exeter, Devon EX5 2BD

pasażerów, ładunków, poczty

B

4.7.2016

Zjednoczone Królestwo

Fly Vectra Ltd

Catreus Aoc Limited

Building 33, Oxford Airport, Langford Lane, Oxford OX5 1RA

pasażerów, ładunków, poczty

B

17.3.2016


Zmiana adresu posiadacza koncesji

Państwo członkowskie

Nazwa przewoźnika lotniczego

Poprzednia nazwa przewoźnika lotniczego

Adres

Upoważniony do przewozu

Kategoria

Decyzja obowiązuje od dnia:

Austria

Global Jet Austria GmbH

1010 Wien - Teinfaltstraße 8

1090 Wien, Wasagasse 6, TOP 8

pasażerów, ładunków, poczty

A

26.4.2016

Austria

Helikopter Air Transport Gesellschaft m.b.H.

Schubertring 1-3, 1010 Wien

Baumgasse 129, 1030 Wien

pasażerów, ładunków, poczty

A

5.12.2016

Austria

Hubschraub-air True Colors GmbH & Co KEG

4020 Linz, Stefan-Fechter-Weg 1

Orionstraße 35, 4030 Linz

pasażerów, ładunków, poczty

B

5.4.2016

Austria

Speedwings Executive Jet GmbH

Office Park 3, Top 315, A-1300 Wien-Flughafen

Garnisongasse 3/6, 1090 Wien

pasażerów, ładunków, poczty

B

11.7.2016

Republika Czeska

ČSA, a.s. (České aerolinie, a.s.)

Praha 6, Jana Kašpara 1069.1, PSČ 160 08

Praha 6, Vokovice, Evropská 846/176a, PSČ 160 00

pasażerów, ładunków, poczty

A

16.8.2016

Republika Czeska

JetBee Czech s.r.o.

U Císařské cesty 219, Praha - Benice, PSČ 103 00

Říčany, Barákova 237/8, PSČ 251 01

pasażerów, ładunków, poczty

B

15.11.2016

Dania

BEL AIR Aviation A.S

Dalbækvej 2a, DK-6670 Holsted, Heliport, Dania

Vestre Lufthavnsvej 54, 6705 Esbjerg Ø, Dania

pasażerów, ładunków, poczty

B

11.11.2016

Niemcy

German Private Jet Group AG

Flughafenstrasse 60, 40474 Düsseldorf

Flugplatz 7-9, 44319 Dortmund

pasażerów, ładunków, poczty

B

12.1.2016

Niemcy

HeliSeven GmbH

GAT General Aviation Terminal, 70629 Stuttgart

Seckenheimer Landstraße 172, 68163 Mannheim

pasażerów, ładunków, poczty

B

16.11.2016

Węgry

ASL Airlines Hungary Kft.

H-1185 Budapest, BUD Nemzetközi Repülőtér 56. C. ép.

H-1185 Budapest, BUD Nemzetközi Repülőtér 72. A. ép.

ładunków

A

28.4.2016

Węgry

FLY4LESS Légiszolgáltató Kft.

H-1132 Budapest, Visegrádi u. 59-61.

H-1095 Budapest, Lechner Ödön fasor 3.

pasażerów

B

15.8.2016

Irlandia

Airlink Airways Limited T.A Private Sky

First Floor, Block 2,

Shannon Business Park,

Shannon, Co. Clare

Ground Floor, Block 2,

Shannon Business Park,

Shannon, Co. Clare

pasażerów, ładunków, poczty

A

10.10.2016

Irlandia

Gain Jet Ireland Limited

First Floor, Wilton Park House, Wilton Place, Dublin 2, Irlandia.

Office 42/43, Wings 4/5, Shannon Airport, Co. Clare.

pasażerów, ładunków, poczty

A

15.11.2016

Irlandia

Norwegian Air Intl Lmtd

70 Sir John Rogerson's Quay, Dublin 2.

Imbus House, Dublin Airport, Co. Dublin.

pasażerów, ładunków, poczty

A

15.11.2016

Włochy

Elimediterranea S.r.l.

Via F. Massara, 22 - 88100 Catanzaro

Via Divisione Folgore n. 7/D - 36100 Vicenza (VI)

pasażerów, ładunków

B

14.12.2016

Litwa

Avion Express, UAB

Lvovo s. 25, LT-09320 Vilnius

Konstitucijos Av. 21 A, LT-08130 Vilnius

pasażerów, ładunków, poczty

A

21.11.2016

Polska

Enter Air sp. z o.o.

Al. Krakowska 106 02-256 Warszawa

ul. 17 stycznia 74, 02-146 Warszawa

pasażerów, ładunków, poczty

A

4.5.2016

Polska

Small Planet Airlines sp z.o.o.

ul. 17 Stycznia 45B, 02-146 Warszawa

ul. Krakowiaków 48, 02-255 Warszawa

pasażerów, ładunków

A

19.4.2016

Portugalia

AIRNIMBUS - Operações Aéreas, S.A

Centro de Comércio e Serviço, Edifício E, Escritório 4, Estrada de Paço de Arcos, Rio de Mouro, Sintra

Av. da Liberdade, n.o 230, 8.o - 1250-148 Lisboa

pasażerów, ładunków, poczty

B

10.11.2016

Portugalia

Babcock Mission Critical Services Portugal, Lda

Aeródromo Municipal de Cascais - Hangar 4 - Tires, 2785-632 S.Domingos Rana

Heliporto de Salemas, n.o 2, Lugar de Salemas, 2670-760 Lousa-Loures

pasażerów, ładunków, poczty.wykonywania prac lotniczych

B

11.11.2016

Portugalia

EJME (Portugal) Aircraft Management, Lda.

rua Calvet Magalhães, n.o 245, Bloco B - 2774-550 Paço de Arcos

Rua Calvet Magalhães, n.o 245, Bloco B - 2774-550 Paço de Arcos

pasażerów

A

10.11.2016

Portugalia

EUROATLANTIC AIRWAYS, Transportes Aéreos, S.A.

Rua das Sesmarias n.o 3, Quinta da Beloura - Estrada de Albarraque, 2710-692 Sintra

Rua das Sesmarias n.o 3, Quinta da Beloura - Estrada de Albarraque - 2710-692 Sintra

pasażerów, ładunków, poczty

A

10.11.2016

Portugalia

EVERJETS – Aviação Executiva, S.A

Rua do comércio, no 28 Fradelos, 4760-485, Vila Nova de Famalicão

Centro Logistico Carga Aérea, Lote 1, Aeroporto Francisco Sá Carneiro, 4470-995 Maia

pasażerów, ładunków.wykonywania prac lotniczych

B

10.11.2016

Portugalia

HELIBRAVO - Aviação, Lda.

Aeródromo Municipal de Cascais - Hangar 8 - Tires - 2785-632 S. Domingos de Rana

Aeródromo Municipal de Cascais - Hangar 8 - Tires, 2785-632 S. Domingos de Rana

pasażerów, ładunków, poczty

B

10.11.2016

Portugalia

HELIPORTUGAL-Trabalhos e Representações, Importação, e Exportação, Lda.

Aeródromo Municipal de Cascais, Hangar 7 - Tires - 2785-632 S. Domingos de Rana

Aeródromo Municipal de Cascais, Hangar 7 - Tires, 2785-632 S. Domingos de Rana

pasażerów, ładunków, poczty

A

10.11.2016

Portugalia

HELITOURS DOURO - Transportes Aéreos, S.A.

Rua de S. Francisco, no 4 - 2o Dto - 4050-548 Porto

Lugar da Rede, Santa Cristina, 5040-331 Mesão Frio

pasażerów, ładunków, poczty

B

10.11.2016

Portugalia

HI FLY - Transportes Aéreos, S.A.

Rua Latino Coelho n.o 1, Edifício Hifly Building 7o Andar - 1050-132 Lisboa

Rua Latino Coelho n.o 1, Edifício Hi Fly Building 7.o Andar, 1050-132 Lisboa

pasażerów, ładunków, poczty

A

10.11.2016

Portugalia

HTA - Helicópteros, Operações, Actividades e Serviços Aéreos, Lda.

Casa da Lagoa, Estrada Vale do Lobo 890-A - 8135-107 Almancil

Casa da Lagoa, Estrada Vale do Lobo 890-A, 8135-107 Almancil

pasażerów, poczty

B

10.11.2016

Portugalia

LFAS - Lease Fly Aviation Services, S.A.

Rua Bartolomeu de Gusmão, n.o 18, 2745-269 São Domingos de Rana

Rua Bartolomeu de Gusmão, n.o 118, 2785-269 São Domingos de Rana

pasażerów, ładunków, poczty

A

10.11.2016

Portugalia

MADJET – Transporte Aéreos, S.A

Impasse do Estaleiro, n.o 11 Arco da Calheta

Impasse do Estaleiro, n.o 11, 9370-071 Arco da Calheta

pasażerów, ładunków, poczty

B

10.11.2016

Portugalia

MASTERJET - Aviação Executiva, S.A.

Av. da República n.o 101, 7o Dto - 1050-190 Lisboa

Av. da Liberdade, n.o 49, 6.o Dto, 1250-139 Lisboa

pasażerów, ładunków, poczty

A

10.11.2016

Portugalia

NETJETS - Transportes Aéreos, S.A.

Rua Calvet Magalhães, n.o 245 Bloco B - 2774-554 Paço Arcos

Rua Calvet Magalhães, n.o 245 Bloco B, 2770-550 Paço Arcos

pasażerów, ładunków, poczty

A

10.11.2016

Portugalia

ORBEST, S.A.

Edifício Rodrigo Uria, Rua Duque de Palmela n.o 23, 1250-097 Lisboa

Edifício Rodrigo Uria, Rua Duque de Palmela n.o 23, 1250-097 Lisboa

pasażerów, ładunków, poczty

A

10.11.2016

Portugalia

PORTUGÁLIA - Companhia Portuguesa de Transportes Aéreos, S.A.

Aeroporto de Lisboa, Rua C, Edifício 70 - 1700 Lisboa

Aeroporto de Lisboa, Rua C, Edifício 70 - 1749-078 Lisboa

pasażerów, ładunków, poczty

A

10.11.2016

Portugalia

SATA AIR AÇORES - Sociedade Açoriana de Transportes Aéreos, S.A.

Av. Infante D. Henrique, n.o 55 - 2o Andar - 9504-528 Ponta Delgada

Av. Infante D. Henrique, n.o 55 - 2.o Andar - 9504-528 Ponta Delgada

pasażerów, ładunków, poczty

A

10.11.2016

Portugalia

SATA INTERNACIONAL - Azores Airlines, S.A.

Av. Infante D. Henrique, n.o 55 - 4o Andar - 9504-528 Ponta Delgada

Av. Infante D. Henrique, n.o 55 - 4.o Andar, 9504-528 Ponta Delgada

pasażerów, ładunków, poczty

A

10.11.2016

Portugalia

TAP PORTUGAL - Transportes Aéreos Portugueses, S.A.

Aeroporto de Lisboa, Edifício 25 - 1704-801 Lisboa-Codex

Aeroporto de Lisboa, Edifício 25, 1704-801 Lisboa

pasażerów, ładunków, poczty

A

10.11.2016

Portugalia

United Jet Services, S.A.

Rua Bartolomeu de Gusmão, n.o 118, 2785-269 São Domingos de Rana

Rua Bartolomeu de Gusmão, n.o 118, 2785-269 São Domingos de Rana

pasażerów, ładunków, poczty

A

10.11.2016

Portugalia

VINAIR - Aeroserviços, S.A.

Aeródromo Municipal de Cascais - Hangar 2 - Tires - 2785-632 S. Domingos de Rana

Aeródromo Municipal de Cascais - Hangar 2 - Tires, 2785-632 S. Domingos de Rana

pasażerów, ładunków, poczty

A

10.11.2016

Portugalia

WHITE Airways, S.A.

Rua Henrique Callado, no 4 - piso 2, Edifício Orange - 2740-030 Leião - Porto Salvo

Rua Henrique Callado, no 4 - piso 2, Edifício Orange, 2740-303 Leião - Porto Salvo

pasażerów, ładunków, poczty

A

10.11.2016

Portugalia

WHITE Airways, S.A.

Rua Henrique Callado, n.o 4 - piso 2, Edifício Orange, 2740-303 Leião - Porto Salvo

Rua Henrique Callado, n.o 4 - piso 2, Edifício Orange, 2740-303 Leião - Porto Salvo

pasażerów, ładunków, poczty

A

10.11.2016

Rumunia

Carpatair S.A.

comuna Ghiroda, strada Aeroportului nr. 2, judetul Timiş

comuna Dumbravita, strada Zoltan Franyo nr. 19, judetul Timiş

pasażerów, ładunków

A

14.3.2016

Rumunia

Saba Airlines S.R.L.

Ploiesti, Soseaua Ploiesti - Targoviste, Km. 8, Zona Est, Trup II, Hala 1, Judetul Prahova

Romania, Ploiesti, strada Baraolt nr. 3 A, Bloc G, ap.5, Judetul Prahova

pasażerów

B

27.4.2016

Rumunia

S.C. FLY 365 AVIATION SRL

Bucharest, Sector 1, 55 Dr Iacob Felix Street, 4th floor

Bucharest, Sector 1, 36 Grigore Alexandrescu Street, Romania

pasażerów, ładunków

A

19.11.2016


Zmiana kategorii

Państwo członkowskie

Nazwa przewoźnika lotniczego

Adres

Poprzednia kategoria

Kategoria

Upoważniony do przewozu

Decyzja obowiązuje od dnia:

Niemcy

ATLAS AIR SERVICE Aktiengesellschaft

Otto-Lilienthal-Straße 23, 27777 Ganderkesee

B

A

pasażerów, ładunków, poczty

24.10.2016

Niemcy

HeliJet Charter GmbH

Liebigstraße 3-9, 40764 Langenfeld

A

B

pasażerów, ładunków, poczty

31.3.2016

Niemcy

Pro Jet GmbH

Im Finigen 6, 28832 Achim

A

B

pasażerów, ładunków, poczty

27.10.2016

Irlandia

CHC Ireland DAC

Unit 4 Block E, Shannon Business Park, Shannon Industrial Estate, Co. Clare.

B

A

pasażerów, ładunków, poczty

21.12.2016

Malta

PRIVATE JET COMPANY MALTA Ltd

Level 4, Suite 7, 216, Rosa Marina Buildings, Marina Seafront, Pieta, PTA 9041, Malta

A

B

pasażerów, ładunków, poczty

7.11.2016

Polska

Aircraft Management and Consulting sp. z o.o.

Al. Krakowska 110/114, 02-256 Warszawa

B

A

pasażerów

7.7.2016

Szwecja

BlueLink Jets AB

Box 608, 531 16 Lidköping

B

A

pasażerów, ładunków, poczty

22.4.2016


Zmiana zakresu pozwolenia na przewozy

Państwo członkowskie

Nazwa przewoźnika lotniczego

Adres

Uprzednio upoważniony do przewozu

Upoważniony do przewozu

Kategoria

Decyzja obowiązuje od dnia:

Bułgaria

BUL AIR Ltd.

1, Brussels blvd., Sofia, 1540, Republika Bułgarii

pasażerów.ładunków.poczty (przedmiotowa koncesja dotyczy statku powietrznego LZ-BOO)

pasażerów, ładunków, poczty

A

12.5.2016

Dania

BackBone Aviation A.S

John Tranums Vej 20, DK-6705 Esbjerg OE

pasażerów, ładunków, poczty

pasażerów, ładunków, poczty.wykonywania prac lotniczych

A

2.5.2016

Dania

BEL AIR Aviation A.S

Vestre Lufthavnsvej 54, 6705 Esbjerg Ø, Dania

pasażerów, ładunków, poczty

pasażerów, ładunków, poczty.wykonywania prac lotniczych

B

24.8.2016

Dania

C9H ApS

Postbox 202, Hangarvej G 9, 4000 Roskilde, Dania

pasażerów.wykonywania prac lotniczych

pasażerów, ładunków, poczty.wykonywania prac lotniczych

B

18.5.2016

Dania

NEWCOPTER ApS

Rådmandsgade 39, DK-2200 København N, Denmark

pasażerów, ładunków, poczty

pasażerów, ładunków, poczty.wykonywania prac lotniczych

B

24.8.2016

Węgry

Fleet Air International Légiszolgáltató és Kereskedelmi Kft.

H-2220 Vecsés, Fő utca 218.

pasażerów, ładunków

ładunków

A

13.12.2016

Węgry

Hidroplan-Nord Közlekedési és Szolgáltató Kft.

H-8192 Hajmáskér, Külterület Hrsz: 08/3

pasażerów, ładunków

pasażerów

B

13.12.2016

Łotwa

Raf-Avia

Vienibas gatve 26 A - Riga LV-1004

ładunków, poczty

pasażerów, ładunków, poczty

A

7.9.2016

Malta

PRIVATE JET COMPANY MALTA Ltd

Level 4, Suite 7, 216, Rosa Marina Buildings, Marina Seafront, Pieta, PTA 9041, Malta

pasażerów, ładunków

pasażerów, ładunków, poczty

A

7.11.2016

Polska

Smart Jet sp. z o.o.

ul. Gen. W. Thommee 1a, 05-102 Nowy Dwór Mazowiecki

pasażerów

pasażerów, ładunków, poczty

B

18.1.2016

Portugalia

AERO VIP - Companhia de Transportes e Serviços Aéreos, S.A

Aérodromo Municipal de Portimão - Hangar 3 - Montes de Alvor, 8500-059 Alvor

pasażerów, ładunków, poczty.wykonywania prac lotniczych

pasażerów, ładunków, poczty

B

10.11.2016

Portugalia

Babcock Mission Critical Services Portugal, Lda

Heliporto de Salemas, n.o 2, Lugar de Salemas, 2670-760 Lousa-Loures

pasażerów, ładunków, poczty.wykonywania prac lotniczych

pasażerów, ładunków, poczty.wykonywania prac lotniczych

B

11.11.2016

Portugalia

Babcock Mission Critical Services Portugal, Lda

Heliporto de Salemas, n.o 2, Lugar de Salemas, 2670-760 Lousa-Loures

pasażerów, ładunków, poczty.wykonywania prac lotniczych

pasażerów, ładunków, poczty

B

11.11.2016

Portugalia

EVERJETS – Aviação Executiva, S.A

Centro Logistico Carga Aérea, Lote 1, Aeroporto Francisco Sá Carneiro, 4470-995 Maia

pasażerów, ładunków.wykonywania prac lotniczych

pasażerów, ładunków.wykonywania prac lotniczych

B

10.11.2016

Portugalia

EVERJETS – Aviação Executiva, S.A

Centro Logistico Carga Aérea, Lote 1, Aeroporto Francisco Sá Carneiro, 4470-995 Maia

pasażerów, ładunków.wykonywania prac lotniczych

pasażerów, ładunków, poczty

B

10.11.2016

Portugalia

HELIBRAVO - Aviação, Lda.

Aeródromo Municipal de Cascais - Hangar 8 - Tires, 2785-632 S. Domingos de Rana

pasażerów, ładunków, poczty.wykonywania prac lotniczych

pasażerów, ładunków, poczty

B

10.11.2016

Portugalia

HELIPORTUGAL-Trabalhos e Representações, Importação, e Exportação, Lda.

Aeródromo Municipal de Cascais, Hangar 7 - Tires, 2785-632 S. Domingos de Rana

pasażerów, ładunków, poczty.wykonywania prac lotniczych

pasażerów, ładunków, poczty

A

10.11.2016

Portugalia

HELITOURS DOURO - Transportes Aéreos, S.A.

Lugar da Rede, Santa Cristina, 5040-331 Mesão Frio

pasażerów, ładunków, poczty.wykonywania prac lotniczych

pasażerów, ładunków, poczty

B

10.11.2016

Portugalia

HTA - Helicópteros, Operações, Actividades e Serviços Aéreos, Lda.

Casa da Lagoa, Estrada Vale do Lobo 890-A, 8135-107 Almancil

pasażerów.wykonywania prac lotniczych

pasażerów, poczty

B

10.11.2016

Portugalia

OMNI - Aviação e Tecnologia, S.A.

Rua Henrique Callado, n.o 4, piso 2, Leião, 2740-303 Porto salvo

pasażerów, ładunków, poczty.wykonywania prac lotniczych

pasażerów, ładunków, poczty

A

10.11.2016

Portugalia

PORTUGÁLIA - Companhia Portuguesa de Transportes Aéreos, S.A.

Aeroporto de Lisboa, Rua C, Edifício 70 - 1749-078 Lisboa

pasażerów, ładunków

pasażerów, ładunków, poczty

A

10.11.2016


(1)  Dz.U. L 293 z 31.10.2008, s. 3.

(2)  Tabela zawiera decyzje zgłoszone Komisji Europejskiej przez państwa członkowskie najpóźniej w dniu 25 stycznia 2017 r.


V Ogłoszenia

POSTĘPOWANIA ZWIĄZANE Z REALIZACJĄ POLITYKI KONKURENCJI

Komisja Europejska

30.5.2017   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

C 169/50


Zgłoszenie zamiaru koncentracji

(Sprawa M.8474 – HNA/CWT)

Sprawa, która może kwalifikować się do rozpatrzenia w ramach procedury uproszczonej

(Tekst mający znaczenie dla EOG)

(2017/C 169/18)

1.

W dniu 18 maja 2017 r., zgodnie z art. 4 rozporządzenia Rady (WE) nr 139/2004 (1), Komisja otrzymała zgłoszenie planowanej koncentracji, w wyniku której przedsiębiorstwo HNA Group Co., Ltd. („HNA Group”, Chiny) przejmuje, w rozumieniu art. 3 ust. 1 lit. b) rozporządzenia w sprawie kontroli łączenia przedsiębiorstw, wyłączną kontrolę nad przedsiębiorstwem CWT Limited („CWT”, Singapur) w drodze dobrowolnej warunkowej oferty.

2.

Przedmiotem działalności gospodarczej przedsiębiorstw biorących udział w koncentracji są:

—   w przypadku HNA Group: inwestycje w przedsiębiorstwa lotnicze na zasadzie konglomeratu, nieruchomości i spółki holdingowe, hotele, transport morski, logistyka, zarządzanie kapitałem, technologie ekologiczne i firmy leasingowe. HNA Group prowadzi główną działalność w Chinach i innych państwach azjatyckich, a pewną jej część – w Unii Europejskiej.

—   w przypadku CWT: spółka ta jest notowana na Giełdzie Papierów Wartościowych w Singapurze i dostarcza zintegrowanych rozwiązań logistycznych i powiązanych usług pomocniczych w stosunku do podstawowej działalności spółki w dziedzinie logistyki. Większość swej działalności prowadzi w regionie Azji i Pacyfiku. Działalność spółki w Unii Europejskiej związana jest głównie z usługami logistycznymi i rynkiem towarowym.

3.

Po wstępnej analizie Komisja uznała, że zgłoszona transakcja może wchodzić w zakres rozporządzenia w sprawie kontroli łączenia przedsiębiorstw. Jednocześnie Komisja zastrzega sobie prawo do podjęcia ostatecznej decyzji w tej kwestii. Należy zauważyć, iż zgodnie z zawiadomieniem Komisji w sprawie uproszczonej procedury rozpatrywania niektórych koncentracji na podstawie rozporządzenia Rady (WE) nr 139/2004 (2) sprawa ta może kwalifikować się do rozpatrzenia w ramach procedury określonej w tym zawiadomieniu.

4.

Komisja zwraca się do zainteresowanych osób trzecich o zgłaszanie ewentualnych uwag na temat planowanej koncentracji.

Komisja musi otrzymać takie uwagi w nieprzekraczalnym terminie dziesięciu dni od daty niniejszej publikacji. Można je przesyłać do Komisji faksem (+32 22964301), pocztą elektroniczną na adres: COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu lub listownie, podając numer referencyjny: M.8474 – HNA/CWT, na poniższy adres Dyrekcji Generalnej ds. Konkurencji Komisji Europejskiej:

European Commission

Directorate-General for Competition

Merger Registry

1049 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË


(1)  Dz.U. L 24 z 29.1.2004, s. 1 (rozporządzenie w sprawie kontroli łączenia przedsiębiorstw).

(2)  Dz.U. C 366 z 14.12.2013, s. 5.


30.5.2017   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

C 169/51


Zgłoszenie zamiaru koncentracji

(Sprawa M.8461 – Chrysaor (Harbour Energy Group)/Target Assets)

Sprawa, która może kwalifikować się do rozpatrzenia w ramach procedury uproszczonej

(Tekst mający znaczenie dla EOG)

(2017/C 169/19)

1.

W dniu 18 maja 2017 r., zgodnie z art. 4 rozporządzenia Rady (WE) nr 139/2004 (1), Komisja otrzymała zgłoszenie planowanej koncentracji, w wyniku której przedsiębiorstwo Chrysaor Holdings Limited („CHL”, Zjednoczone Królestwo) kontrolowane przez przedsiębiorstwo EIG Global Energy Partners („EIG”, Stany Zjednoczone) przejmuje, w rozumieniu art. 3 ust. 1 lit. b) rozporządzenia w sprawie kontroli łączenia przedsiębiorstw, kontrolę nad portfelem aktywów usytuowanych w północnej części Morza Północnego („przejmowane aktywa”), będącym obecnie własnością przedsiębiorstwa Shell Group (Niderlandy), w drodze zakupu udziałów/akcji i aktywów.

2.

Przedmiotem działalności gospodarczej przedsiębiorstw biorących udział w koncentracji jest:

—   w przypadku CHL: pozyskiwanie i komercjalizacja dodatkowych rezerw ropy naftowej i gazu. Przedsiębiorstwo CHL jest pośrednio kontrolowane przez EIG, fundusz inwestycyjny działający na skalę światową, specjalizujący się w dziedzinie energii i infrastruktury energetycznej,

—   w przypadku przejmowanych aktywów: poszukiwanie ropy naftowej i gazu ziemnego oraz wydobycie, produkcja i sprzedaż ropy naftowej.

3.

Po wstępnej analizie Komisja uznała, że zgłoszona transakcja może wchodzić w zakres rozporządzenia w sprawie kontroli łączenia przedsiębiorstw. Jednocześnie Komisja zastrzega sobie prawo do podjęcia ostatecznej decyzji w tej kwestii. Należy zauważyć, iż zgodnie z zawiadomieniem Komisji w sprawie uproszczonej procedury rozpatrywania niektórych koncentracji na podstawie rozporządzenia Rady (WE) nr 139/2004 (2) sprawa ta może kwalifikować się do rozpatrzenia w ramach procedury określonej w tym zawiadomieniu.

4.

Komisja zwraca się do zainteresowanych osób trzecich o zgłaszanie ewentualnych uwag na temat planowanej koncentracji.

Komisja musi otrzymać takie uwagi w nieprzekraczalnym terminie dziesięciu dni od daty niniejszej publikacji. Można je przesyłać do Komisji faksem (+32 22964301), pocztą elektroniczną na adres: COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu lub listownie, podając numer referencyjny: M.8461 – Chrysaor (Harbour Energy Group)/Target Assets, na poniższy adres Dyrekcji Generalnej ds. Konkurencji Komisji Europejskiej:

European Commission

Directorate-General for Competition

Merger Registry

1049 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË


(1)  Dz.U. L 24 z 29.1.2004, s. 1 (rozporządzenie w sprawie kontroli łączenia przedsiębiorstw).

(2)  Dz.U. C 366 z 14.12.2013, s. 5.


30.5.2017   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

C 169/52


Zgłoszenie zamiaru koncentracji

(Sprawa M.8502 – Softbank/Bharti/Hon Hai/SB Energy)

Sprawa, która może kwalifikować się do rozpatrzenia w ramach procedury uproszczonej

(Tekst mający znaczenie dla EOG)

(2017/C 169/20)

1.

W dniu 17 maja 2017 r., zgodnie z art. 4 rozporządzenia Rady (WE) nr 139/2004 (1), Komisja otrzymała zgłoszenie planowanej koncentracji, w wyniku której przedsiębiorstwa Softbank Group Corp. (Softbank, Japonia), Bharti Overseas Private Limited (Bharti, Indie) oraz Hon Hai Precision Industry Co. (Hon Hai, Tajwan) przejmują, w rozumieniu art. 3 ust. 1 lit. b) rozporządzenia w sprawie kontroli łączenia przedsiębiorstw, wspólną kontrolę nad przedsiębiorstwem SB Energy Holdings Limited (SB Energy), nad którym wyłączną kontrolę sprawuje obecnie przedsiębiorstwo SoftBank.

2.

Przedmiotem działalności gospodarczej przedsiębiorstw biorących udział w koncentracji jest:

Softbank jest przedsiębiorstwem internetowym oferującym kompleksowy wachlarz produktów i usług telekomunikacyjnych, głównie w Japonii i Stanach Zjednoczonych,

Bharti jest spółką holdingową i inwestycyjną. Głównym przedmiotem działalności przedsiębiorstwa jest inwestowanie i świadczenie usług w dziedzinie telekomunikacji, zakwaterowania, rynku nieruchomości oraz w innych sektorach, takich jak projekty infrastrukturalne i portale internetowe, jak również inwestycje w udziały lub akcje, papiery wartościowe i inne instrumenty,

Hon Hai jest dostawcą zewnętrznych usług wytwarzania sprzętu elektronicznego na rzecz producentów oryginalnego sprzętu w zakresie produktów elektronicznych, takich jak komputery, telefony komórkowe, konsole do gier wideo i telewizory,

SB Energy angażuje się w postępowania przetargowe dotyczące energii odnawialnej oraz w projektowanie, budowę i eksploatację związane z energią odnawialną (zwłaszcza energią słoneczną) w Indiach.

3.

Po wstępnej analizie Komisja uznała, że zgłoszona transakcja może wchodzić w zakres rozporządzenia w sprawie kontroli łączenia przedsiębiorstw. Jednocześnie Komisja zastrzega sobie prawo do podjęcia ostatecznej decyzji w tej kwestii. Należy zauważyć, iż zgodnie z zawiadomieniem Komisji w sprawie uproszczonej procedury rozpatrywania niektórych koncentracji na podstawie rozporządzenia Rady (WE) nr 139/2004 (2), sprawa ta może kwalifikować się do rozpatrzenia w ramach procedury określonej w tym zawiadomieniu.

4.

Komisja zwraca się do zainteresowanych osób trzecich o zgłaszanie ewentualnych uwag na temat planowanej koncentracji.

Komisja musi otrzymać takie uwagi w nieprzekraczalnym terminie dziesięciu dni od daty niniejszej publikacji. Można je przesyłać do Komisji faksem (+32 22964301), pocztą elektroniczną na adres: COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu lub listownie, podając numer referencyjny: M.8502 – Softbank/Bharti/Hon Hai/SB Energy, na poniższy adres:

European Commission

Directorate-General for Competition

Merger Registry

1049 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË


(1)  Dz.U. L 24 z 29.1.2004, s. 1 (rozporządzenie w sprawie kontroli łączenia przedsiębiorstw).

(2)  Dz.U. C 366 z 14.12.2013, s. 5.