ISSN 1977-1002

Dziennik Urzędowy

Unii Europejskiej

C 128

European flag  

Wydanie polskie

Informacje i zawiadomienia

Rocznik 60
22 kwietnia 2017


Powiadomienie nr

Spis treśći

Strona

 

II   Komunikaty

 

KOMUNIKATY INSTYTUCJI, ORGANÓW I JEDNOSTEK ORGANIZACYJNYCH UNII EUROPEJSKIEJ

 

Komisja Europejska

2017/C 128/01

Powiadomienie zgodnie z art. 34 ust. 7 lit. a) ppkt (iii) rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 952/2013, dotyczące decyzji w sprawie wiążących informacji wydanych przez organy celne państw członkowskich w sprawie klasyfikacji towarów w nomenklaturze celnej

1


 

IV   Informacje

 

INFORMACJE INSTYTUCJI, ORGANÓW I JEDNOSTEK ORGANIZACYJNYCH UNII EUROPEJSKIEJ

 

Komisja Europejska

2017/C 128/02

Kursy walutowe euro

3


 

V   Ogłoszenia

 

POSTĘPOWANIA ZWIĄZANE Z REALIZACJĄ POLITYKI KONKURENCJI

 

Komisja Europejska

2017/C 128/03

Zgłoszenie zamiaru koncentracji (Sprawa M.8401 – Johnson & Johnson/Actelion) ( 1 )

4

2017/C 128/04

Zgłoszenie zamiaru koncentracji (Sprawa M.8287 – Nordic Capital/Intrum Justitia AB) ( 1 )

5

2017/C 128/05

Zgłoszenie zamiaru koncentracji (Sprawa M.8410 – Zen-Noh/LDC/Amaggi/JV) – Sprawa, która może kwalifikować się do rozpatrzenia w ramach procedury uproszczonej ( 1 )

6

 

INNE AKTY

 

Komisja Europejska

2017/C 128/06

Ogłoszenie informacyjne – konsultacje społeczne – Oznaczenie geograficzne produktu z Armenii

7


 


 

(1)   Tekst mający znaczenie dla EOG.

PL

 


II Komunikaty

KOMUNIKATY INSTYTUCJI, ORGANÓW I JEDNOSTEK ORGANIZACYJNYCH UNII EUROPEJSKIEJ

Komisja Europejska

22.4.2017   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

C 128/1


Powiadomienie zgodnie z art. 34 ust. 7 lit. a) ppkt (iii) rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 952/2013, dotyczące decyzji w sprawie wiążących informacji wydanych przez organy celne państw członkowskich w sprawie klasyfikacji towarów w nomenklaturze celnej

(2017/C 128/01)

Organy celne cofają decyzje w sprawie wiążących informacji, począwszy od tego dnia, jeżeli stają się one niezgodne z interpretacją nomenklatury celnej wynikającą z następujących międzynarodowych środków taryfowych:

decyzje klasyfikacyjne, opinie klasyfikacyjne lub zmiany not wyjaśniających do nomenklatury zharmonizowanego systemu oznaczania i kodowania towarów, przyjęte przez Radę Współpracy Celnej (dokument CCC nr CN 2304 – sprawozdanie z 58. sesji Komitetu HS):

ZMIANY NOT WYJAŚNIAJĄCYCH DO PRZEPROWADZENIA W TRYBIE ART. 8 KONWENCJI HS ORAZ OPINIE I DECYZJE KLASYFIKACYJNE, PRZYGOTOWANE PRZEZ KOMITET HS ŚWIATOWEJ ORGANIZACJI CELNEJ

(58. SESJA HSC WE WRZEŚNIU 2016 R.)

DOK. NC2304

Zmiany not wyjaśniających do nomenklatury załączonej do konwencji HS

20.09

N/4

20.09

N/7

22.02

N/22

22.03

N/22

29.39

N/3

Dział 29 – załącznik

N/3

33.04

N/25

39.26

N/25

6902.10

N/2

84.15

N/21

95.03

N/23

Opinie klasyfikacyjne zatwierdzone przez Komitet HS

2009.89/1

N/8

2106.90/34

N/9

2530.90/2

N/10

2833.11/1

N/10

3901.40/1

N/11

3917.21/1

N/12

3924.90/5

N/13

3926.90/13

N/14

8415.10/2

N/20

8432.29/1

N/19

8473.30/4

N/15

8517.70/4

N/16

8517.70/5

N/17

8603.10/1

N/18

8701.10/1

N/19

Informacje dotyczące treści tych środków można otrzymać z Dyrekcji Generalnej Podatki i Unia Celna Komisji Europejskiej (rue de la Loi/Wetstraat 200, 1049 Bruksela, Belgia) lub mogą być pobrane ze strony internetowej tej Dyrekcji Generalnej:

http://ec.europa.eu/comm/taxation_customs/customs/customs_duties/tariff_aspects/harmonised_system/index_en.htm


IV Informacje

INFORMACJE INSTYTUCJI, ORGANÓW I JEDNOSTEK ORGANIZACYJNYCH UNII EUROPEJSKIEJ

Komisja Europejska

22.4.2017   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

C 128/3


Kursy walutowe euro (1)

21 kwietnia 2017 r.

(2017/C 128/02)

1 euro =


 

Waluta

Kurs wymiany

USD

Dolar amerykański

1,0698

JPY

Jen

116,72

DKK

Korona duńska

7,4369

GBP

Funt szterling

0,83720

SEK

Korona szwedzka

9,6390

CHF

Frank szwajcarski

1,0680

ISK

Korona islandzka

 

NOK

Korona norweska

9,2478

BGN

Lew

1,9558

CZK

Korona czeska

26,933

HUF

Forint węgierski

314,18

PLN

Złoty polski

4,2727

RON

Lej rumuński

4,5437

TRY

Lir turecki

3,9001

AUD

Dolar australijski

1,4219

CAD

Dolar kanadyjski

1,4413

HKD

Dolar Hongkongu

8,3190

NZD

Dolar nowozelandzki

1,5277

SGD

Dolar singapurski

1,4948

KRW

Won

1 215,07

ZAR

Rand

14,0587

CNY

Yuan renminbi

7,3666

HRK

Kuna chorwacka

7,4575

IDR

Rupia indonezyjska

14 249,74

MYR

Ringgit malezyjski

4,7061

PHP

Peso filipińskie

53,306

RUB

Rubel rosyjski

60,2565

THB

Bat tajlandzki

36,790

BRL

Real

3,3683

MXN

Peso meksykańskie

20,1459

INR

Rupia indyjska

69,1185


(1)  Źródło: referencyjny kurs wymiany walut opublikowany przez EBC.


V Ogłoszenia

POSTĘPOWANIA ZWIĄZANE Z REALIZACJĄ POLITYKI KONKURENCJI

Komisja Europejska

22.4.2017   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

C 128/4


Zgłoszenie zamiaru koncentracji

(Sprawa M.8401 – Johnson & Johnson/Actelion)

(Tekst mający znaczenie dla EOG)

(2017/C 128/03)

1.

W dniu 12 kwietnia 2017 r., zgodnie z art. 4 rozporządzenia Rady (WE) nr 139/2004 (1), Komisja otrzymała zgłoszenie planowanej koncentracji, w wyniku której przedsiębiorstwo Johnson & Johnson, („J&J”, Stany Zjednoczone), za pośrednictwem przedsiębiorstwa Janssen Holding GmbH („Janssen”, Szwajcaria), przejmuje, w rozumieniu art. 3 ust. 1 lit. b) rozporządzenia w sprawie kontroli łączenia przedsiębiorstw, kontrolę nad całym przedsiębiorstwem Actelion Pharmaceuticals Ltd („Actelion”, Szwajcaria) w drodze zakupu udziałów/akcji.

2.

Przedmiotem działalności gospodarczej przedsiębiorstw biorących udział w koncentracji jest:

—   w przypadku przedsiębiorstwa J&J: prowadzi działalność w sektorach towarów konsumpcyjnych, produktów leczniczych i wyrobów medycznych. Przedsiębiorstwo Janssen, spółka zależna J&J, działa wyłącznie w sektorze farmaceutycznym,

—   w przypadku przedsiębiorstwa Actelion: prowadzi działalność w sektorze produktów leczniczych wydawanych na receptę i specjalizuje się w badaniach nad specjalistycznymi produktami leczniczymi na rynku krajowym i ich rozwoju oraz w rozwoju produktów znajdujących się w późnej fazie badań; produkty te są związane z wieloma obszarami terapeutycznymi (w tym w szczególności z tętniczym nadciśnieniem płucnym).

3.

Po wstępnej analizie Komisja uznała, że zgłoszona transakcja może wchodzić w zakres rozporządzenia w sprawie kontroli łączenia przedsiębiorstw. Jednocześnie Komisja zastrzega sobie prawo do podjęcia ostatecznej decyzji w tej kwestii.

4.

Komisja zwraca się do zainteresowanych osób trzecich o zgłaszanie ewentualnych uwag na temat planowanej koncentracji.

Komisja musi otrzymać takie uwagi w nieprzekraczalnym terminie dziesięciu dni od daty niniejszej publikacji. Można je przesyłać do Komisji faksem (+32 22964301), pocztą elektroniczną na adres: COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu lub listownie, podając numer referencyjny: M.8401 – Johnson&Johnson/Actelion, na poniższy adres:

European Commission

Directorate-General for Competition

Merger Registry

1049 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË


(1)  Dz.U. L 24 z 29.1.2004, s. 1 (rozporządzenie w sprawie kontroli łączenia przedsiębiorstw).


22.4.2017   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

C 128/5


Zgłoszenie zamiaru koncentracji

(Sprawa M.8287 – Nordic Capital/Intrum Justitia AB)

(Tekst mający znaczenie dla EOG)

(2017/C 128/04)

1.

W dniu 12 kwietnia 2017 r., zgodnie z art. 4 rozporządzenia Rady (WE) nr 139/2004 (1), Komisja otrzymała zgłoszenie planowanej koncentracji, w wyniku której przedsiębiorstwo Nordic Capital Fund VIII Limited (Jersey, Wyspy Normandzkie) przejmuje, w rozumieniu art. 3 ust. 1 lit. b) rozporządzenia w sprawie kontroli łączenia przedsiębiorstw, kontrolę nad całym przedsiębiorstwem Intrum Justitia AB (Szwecja), w drodze zakupu udziałów/akcji. Nordic Capital planuje połączenie działalności Intrum Justitia z działalnością swojej spółki portfelowej Lindorff.

2.

Przedmiotem działalności gospodarczej przedsiębiorstw biorących udział w koncentracji jest:

—   Nordic Capital: inwestycje na niepublicznym rynku kapitałowym; inwestycje w duże i średnie przedsiębiorstwa w państwach nordyckich i niemieckojęzycznych regionach Europy, globalny sektor opieki zdrowotnej i przemysł europejski,

—   Lindorff (Norwegia): świadczenie usług zarządzania należnościami, w tym usług z zakresu windykacji, informacji kredytowej, punktowych ocen kredytowych oraz usług związanych z płatnościami i fakturowaniem, w kilku państwach europejskich; zakup wierzytelności,

—   Intrum Justitia: świadczenie usług zarządzania należnościami, w tym usług z zakresu windykacji, informacji kredytowej, punktowych ocen kredytowych oraz usług związanych z płatnościami i fakturowaniem, w kilku państwach europejskich; faktoring i zakup wierzytelności.

3.

Po wstępnej analizie Komisja uznała, że zgłoszona transakcja może wchodzić w zakres rozporządzenia w sprawie kontroli łączenia przedsiębiorstw. Jednocześnie Komisja zastrzega sobie prawo do podjęcia ostatecznej decyzji w tej kwestii.

4.

Komisja zwraca się do zainteresowanych osób trzecich o zgłaszanie ewentualnych uwag na temat planowanej koncentracji.

Komisja musi otrzymać takie uwagi w nieprzekraczalnym terminie dziesięciu dni od daty niniejszej publikacji. Można je przesyłać do Komisji faksem (+32 22964301), pocztą elektroniczną na adres: COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu lub listownie, podając numer referencyjny: M.8287 – Nordic Capital/Intrum Justitia AB, na poniższy adres:

European Commission

Directorate-General for Competition

Merger Registry

1049 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË


(1)  Dz.U. L 24 z 29.1.2004, s. 1 (rozporządzenie w sprawie kontroli łączenia przedsiębiorstw).


22.4.2017   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

C 128/6


Zgłoszenie zamiaru koncentracji

(Sprawa M.8410 – Zen-Noh/LDC/Amaggi/JV)

Sprawa, która może kwalifikować się do rozpatrzenia w ramach procedury uproszczonej

(Tekst mający znaczenie dla EOG)

(2017/C 128/05)

1.

W dniu 12 kwietnia 2017 r., zgodnie z art. 4 rozporządzenia Rady (WE) nr 139/2004 (1), Komisja otrzymała zgłoszenie planowanej koncentracji, w wyniku której przedsiębiorstwo Zen-Noh Grain Brasil Holdings Ltda. („ZGB”, Brazylia), kontrolowane przez japońską krajową federację stowarzyszeń spółdzielni rolniczych (ang. Japanese National Federation of Agricultural Cooperative Associations, „Zen-Noh”, Japonia), przedsiębiorstwo Louis Dreyfus Company Brasil S.A. („LDCB”, Brazylia), kontrolowane przez Louis Dreyfus Company B.V. („LDC”, Niderlandy) i ostatecznie przez rodzinę Louis Dreyfus, oraz przedsiębiorstwo Amaggi Exportação e Importação Ltda. („AEI”, Brazylia) (wraz z ZGB i LDCB – Strony Zgłaszające), kontrolowane przez rodzinę Maggi (grupa Amaggi, Brazylia), przejmują, w rozumieniu art. 3 ust. 1 lit. b) w związku z art. 3 ust. 4 rozporządzenia w sprawie kontroli łączenia przedsiębiorstw, wspólną kontrolę nad Amaggi & LDC Holding S.A. („JV”, Brazylia) (wraz ze Stronami Zgłaszającymi – Strony) w drodze zakupu udziałów/akcji.

2.

Przedmiotem działalności gospodarczej przedsiębiorstw biorących udział w koncentracji jest:

—   w przypadku Zen-Noh: wprowadzanie do obrotu produktów rolnych i produktów zwierzęcych wytwarzanych przez członków federacji, a także dostarczanie członkom niezbędnych materiałów takich jak pasze i nawozy,

—   w przypadku grupy LDC: produkcja, przetwarzanie różnych towarów rolnych i metali oraz handel nimi na skalę światową,

—   w przypadku grupy Amaggi: produkcja, tworzenie, przetwarzanie i wprowadzanie do obrotu towarów rolnych, a także energia i transport rzeczny,

—   w przypadku JV: tworzenie i komercjalizacja nasion soi i kukurydzy produkowanych w rejonie Matopiba w Brazylii, a także świadczenie usług składowania, podnoszenia oraz ładowania towarów rolnych w porcie w Itaqui w Brazylii. W EOG JV prowadzi działalność wyłącznie w zakresie sprzedaży hurtowej nasion soi.

3.

Po wstępnej analizie Komisja uznała, że zgłoszona transakcja może wchodzić w zakres rozporządzenia w sprawie kontroli łączenia przedsiębiorstw. Jednocześnie Komisja zastrzega sobie prawo do podjęcia ostatecznej decyzji w tej kwestii. Należy zauważyć, iż zgodnie z zawiadomieniem Komisji w sprawie uproszczonej procedury rozpatrywania niektórych koncentracji na podstawie rozporządzenia Rady (WE) nr 139/2004 (2) sprawa ta może kwalifikować się do rozpatrzenia w ramach procedury określonej w tym zawiadomieniu.

4.

Komisja zwraca się do zainteresowanych osób trzecich o zgłaszanie ewentualnych uwag na temat planowanej koncentracji.

Komisja musi otrzymać takie uwagi w nieprzekraczalnym terminie dziesięciu dni od daty niniejszej publikacji. Można je przesyłać do Komisji faksem (+32 22964301), pocztą elektroniczną na adres: COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu lub listownie, podając numer referencyjny: M.8410 – Zen-Noh/LDC/Amaggi/JV, na poniższy adres:

European Commission

Directorate-General for Competition

Merger Registry

1049 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË


(1)  Dz.U. L 24 z 29.1.2004, s. 1 (rozporządzenie w sprawie kontroli łączenia przedsiębiorstw).

(2)  Dz.U. C 366 z 14.12.2013, s. 5.


INNE AKTY

Komisja Europejska

22.4.2017   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

C 128/7


OGŁOSZENIE INFORMACYJNE – KONSULTACJE SPOŁECZNE

Oznaczenie geograficzne produktu z Armenii

(2017/C 128/06)

W kontekście nowej umowy między Unią Europejską i jej państwami członkowskimi a Armenią rozważa się ochronę w Unii Europejskiej jako oznaczenia geograficznego armeńskiej nazwy wskazanej poniżej.

Komisja wzywa wszystkie państwa członkowskie lub państwa trzecie bądź wszelkie zasadnie zainteresowane osoby fizyczne lub prawne, mające swoje miejsce zamieszkania lub siedzibę w państwie członkowskim lub państwie trzecim, do zgłaszania sprzeciwu wobec tego projektu ochrony przez złożenie odpowiednio uzasadnionego oświadczenia.

Oświadczenia o sprzeciwie muszą wpłynąć do Komisji w terminie jednego miesiąca od daty niniejszej publikacji. Oświadczenia o sprzeciwie należy przesyłać na następujący adres poczty elektronicznej:

AGRI-A5-GI@ec.europa.eu

Oświadczenia o sprzeciwie będą rozpatrywane tylko wtedy, gdy wpłyną w wyżej określonym terminie i gdy zostanie wykazane, że nazwa, która ma zostać objęta ochroną:

a)

koliduje z nazwą odmiany roślin lub rasy zwierząt i może z tego powodu wprowadzić konsumenta w błąd co do prawdziwego pochodzenia danego produktu;

b)

jest homonimiczna lub częściowo homonimiczna w stosunku do nazwy, która już została objęta ochroną w Unii na podstawie rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 1151/2012 z dnia 21 listopada 2012 r. w sprawie systemów jakości produktów rolnych i środków spożywczych (1), lub występuje w umowach Unii zawartych z następującymi państwami:

Koreą (2)

Ameryką Środkową (3)

Kolumbią, Peru i Ekwadorem (4)

Czarnogórą (5)

Bośnią i Hercegowiną (6)

Serbią (7)

Gruzją (8)

Mołdawią (9)

Republiką Południowej Afryki (10)

CARIFORUM (11)

Ukrainą (12)

Szwajcarią (13);

c)

przy uwzględnieniu renomy danego znaku towarowego, jego popularności oraz okresu, przez jaki jest on używany, może wprowadzić konsumenta w błąd co do prawdziwej tożsamości produktu;

d)

zagraża istnieniu całkowicie lub częściowo identycznej nazwy lub znaku towarowego bądź istnieniu produktów, które były zgodnie z prawem wprowadzane do obrotu przez okres co najmniej pięciu lat poprzedzających publikację niniejszego ogłoszenia;

e)

lub jeśli możliwe jest przedstawienie szczegółowych informacji, na podstawie których można wyciągnąć wniosek, iż nazwa, dla której rozważa się ochronę, jest rodzajowa.

Kryteria wymienione powyżej będą podlegać ocenie w odniesieniu do terytorium Unii, co w przypadku praw własności intelektualnej odnosi się wyłącznie do terytorium lub terytoriów, na których wspomniane prawa są chronione. Ostateczne objęcie tych nazw ochroną w Unii Europejskiej zależy od pomyślnego zakończenia przedmiotowych negocjacji i przyjęcia w ich następstwie odpowiedniego aktu prawnego.

Oznaczenie geograficzne

Nazwa, która ma być chroniona, w języku armeńskim

Transkrypcja na alfabet łaciński/

Tłumaczenie na język angielski

Rodzaj produktu

Image

Sevani Ishkan/Sevan Trout

Ryba


(1)  Dz.U. L 343 z 14.12.2012, s. 1.

(2)  Decyzja Rady 2011/265/UE z dnia 16 września 2010 r. w sprawie podpisania, w imieniu Unii Europejskiej, i tymczasowego stosowania Umowy o wolnym handlu między Unią Europejską i jej państwami członkowskimi, z jednej strony, a Republiką Korei, z drugiej strony (Dz.U. L 127 z 14.5.2011, s. 1).

(3)  Umowa ustanawiająca stowarzyszenie między Unią Europejską i jej państwami członkowskimi, z jednej strony, a Ameryką Środkową, z drugiej strony (Dz.U. L 346 z 15.12.2012, s. 3).

(4)  Umowa o handlu między Unią Europejską i jej państwami członkowskimi, z jednej strony, a Kolumbią i Peru, z drugiej strony (Dz.U. L 354 z 21.12.2012, s. 3), oraz Protokół przystąpienia do Umowy o handlu między Unią Europejską i jej państwami członkowskimi, z jednej strony, a Kolumbią i Peru, z drugiej strony, w celu uwzględnienia przystąpienia Ekwadoru (Dz.U. L 356 z 24.12.2016, s. 3).

(5)  Decyzja Rady 2007/855/WE z dnia 15 października 2007 r. w sprawie podpisania i zawarcia Umowy przejściowej dotyczącej handlu i kwestii związanych z handlem między Wspólnotą Europejską, z jednej strony, a Republiką Czarnogóry, z drugiej strony (Dz.U. L 345 z 28.12.2007, s. 1).

(6)  Decyzja Rady 2008/474/WE z dnia 16 czerwca 2008 r. w sprawie podpisania i zawarcia Umowy przejściowej w sprawie handlu i kwestii związanych z handlem między Wspólnotą Europejską, z jednej strony, a Bośnią i Hercegowiną, z drugiej strony – protokół 6 (Dz.U. L 169 z 30.6.2008, s. 10).

(7)  Decyzja Rady i Komisji 2013/490/UE, Euratom z dnia 22 lipca 2013 r. w sprawie zawarcia Układu o stabilizacji i stowarzyszeniu między Wspólnotami Europejskimi i ich państwami członkowskimi, z jednej strony, a Republiką Serbii, z drugiej strony (Dz.U. L 278 z 18.10.2013, s. 14).

(8)  Decyzja Rady 2012/164/UE z dnia 14 lutego 2012 r. w sprawie zawarcia Umowy między Unią Europejską a Gruzją w sprawie ochrony oznaczeń geograficznych produktów rolnych i środków spożywczych (Dz.U. L 93 z 30.3.2012, s. 1).

(9)  Decyzja Rady 2013/7/UE z dnia 3 grudnia 2012 r. w sprawie zawarcia Umowy między Unią Europejską a Republiką Mołdawii w sprawie ochrony oznaczeń geograficznych produktów rolnych i środków spożywczych (Dz.U. L 10 z 15.1.2013, s. 1).

(10)  Umowa o Partnerstwie Gospodarczym między Unią Europejską i jej państwami członkowskimi, z jednej strony, a państwami SADC UPG, z drugiej strony (Dz.U. L 250 z 16.9.2016, s. 3).

(11)  Umowa o partnerstwie gospodarczym między państwami CARIFORUM, z jednej strony, a Wspólnotą Europejską i jej państwami członkowskimi, z drugiej strony (Dz.U. L 289 z 30.10.2008, s. 3).

(12)  Układ o stowarzyszeniu między Unią Europejską i jej państwami członkowskimi, z jednej strony, a Ukrainą, z drugiej strony (Dz.U. L 161 z 29.5.2014, s. 3).

(13)  Decyzja Rady i – w odniesieniu do umowy w sprawie współpracy naukowej i technologicznej – Komisji 2002/309/WE, Euratom z dnia 4 kwietnia 2002 r. w sprawie zawarcia siedmiu umów z Konfederacją Szwajcarską, w szczególności umowa między Wspólnotą Europejską a Konfederacją Szwajcarską w sprawie handlu produktami rolnymi (Dz.U. L 114 z 30.4.2002, s. 132).