|
ISSN 1977-1002 |
||
|
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
C 89 |
|
|
||
|
Wydanie polskie |
Informacje i zawiadomienia |
Rocznik 60 |
|
Powiadomienie nr |
Spis treśći |
Strona |
|
|
II Komunikaty |
|
|
|
KOMUNIKATY INSTYTUCJI, ORGANÓW I JEDNOSTEK ORGANIZACYJNYCH UNII EUROPEJSKIEJ |
|
|
|
Komisja Europejska |
|
|
2017/C 89/01 |
|
|
IV Informacje |
|
|
|
INFORMACJE INSTYTUCJI, ORGANÓW I JEDNOSTEK ORGANIZACYJNYCH UNII EUROPEJSKIEJ |
|
|
|
Rada |
|
|
2017/C 89/02 |
||
|
2017/C 89/03 |
||
|
2017/C 89/04 |
||
|
|
Komisja Europejska |
|
|
2017/C 89/05 |
||
|
2017/C 89/06 |
Noty wyjaśniające do Nomenklatury scalonej Unii Europejskiej |
|
|
2017/C 89/07 |
||
|
|
INFORMACJE PAŃSTW CZŁONKOWSKICH |
|
|
2017/C 89/08 |
|
|
V Ogłoszenia |
|
|
|
POSTĘPOWANIA ZWIĄZANE Z REALIZACJĄ POLITYKI KONKURENCJI |
|
|
|
Komisja Europejska |
|
|
2017/C 89/09 |
Zgłoszenie zamiaru koncentracji (Sprawa M.8392 – Bolloré/Vivendi) ( 1 ) |
|
|
|
|
|
(1) Tekst mający znaczenie dla EOG. |
|
PL |
|
II Komunikaty
KOMUNIKATY INSTYTUCJI, ORGANÓW I JEDNOSTEK ORGANIZACYJNYCH UNII EUROPEJSKIEJ
Komisja Europejska
|
22.3.2017 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
C 89/1 |
Statut Europejskiej Infrastruktury e-Nauki i Technologii na rzecz Badań w dziedzinie Różnorodności Biologicznej i Ekosystemów – konsorcjum na rzecz europejskiej infrastruktury badawczej „LifeWatch ERIC”
(2017/C 89/01)
Spis treści
ROZDZIAŁ 1 – PRZEPISY OGÓLNE
Artykuł 1 – Nazwa, siedziba, lokalizacja i język roboczy
Artykuł 2 – Zadanie i działalność, komponenty ERIC
ROZDZIAŁ 2 – CZŁONKOSTWO
Artykuł 3 – Członkostwo i podmiot reprezentujący
Artykuł 4 – Przyjmowanie członków i obserwatorów
Artykuł 5 – Wystąpienie członka/Zakończenie członkostwa lub statusu obserwatora
ROZDZIAŁ 3 – PRAWA I OBOWIĄZKI CZŁONKÓW I OBSERWATORÓW
Artykuł 6 – Członkowie
Artykuł 7 – Obserwatorzy
ROZDZIAŁ 4 – ZARZĄDZANIE
Artykuł 8 – Walne zgromadzenie
Artykuł 9 – Zarząd
Artykuł 10 – Organy pomocnicze
ROZDZIAŁ 5 – SKŁADANIE SPRAWOZDAŃ KOMISJI
Artykuł 11 – Składanie sprawozdań Komisji
ROZDZIAŁ 6 – POLITYKA
Artykuł 12 – Polityka zatrudnienia
Artykuł 13 – Zamówienia publiczne i zwolnienia podatkowe
Artykuł 14 – Zasoby, polityka budżetowa, odpowiedzialność i ubezpieczenia
Artykuł 15 – Dostęp do obiektów ERIC LifeWatch i polityka upowszechniania informacji
Artykuł 16 – Oceny naukowe i techniczne
Artykuł 17 – Polityka w zakresie dostępu do danych i własności intelektualnej
ROZDZIAŁ 7 – CZAS TRWANIA, LIKWIDACJA, SPORY, PRAWO WŁAŚCIWE I PRZEPISY DOTYCZĄCE WPROWADZANIA ZMIAN
Artykuł 18 – Czas trwania
Artykuł 19 – Likwidacja i niewypłacalność
Artykuł 20 – Prawo właściwe
Artykuł 21 – Spory
Artykuł 22 – Dostępność statutu
Artykuł 23 – Zmiany statutu
ROZDZIAŁ 8 – PRZEPISY DOTYCZĄCE ROZPOCZĘCIA DZIAŁALNOŚCI I PRZEPISY PRZEJŚCIOWE
Artykuł 24 – Przepisy dotyczące rozpoczęcia działalności
Artykuł 25 – Przepis przejściowy
ZAŁĄCZNIK 1 – LISTA CZŁONKÓW, OBSERWATORÓW I PODMIOTÓW REPREZENTUJĄCYCH
ZAŁĄCZNIK 2 – WKŁADY FINANSOWE I RZECZOWE
ROZDZIAŁ 1
PRZEPISY OGÓLNE
Artykuł 1
Nazwa, siedziba, lokalizacja i język roboczy
1. Niniejszym powołuje się Europejską Infrastrukturę e-Nauki i Technologii na rzecz Badań w dziedzinie Różnorodności Biologicznej i Ekosystemów – konsorcjum na rzecz europejskiej infrastruktury badawczej, zwaną dalej „LifeWatch ERIC”, utworzoną jako konsorcjum na rzecz europejskiej infrastruktury badawczej (ERIC) na podstawie rozporządzenia Rady (WE) nr 723/2009 (1).
2. LifeWatch ERIC jest rozproszoną infrastrukturą badawczą, zorganizowaną zgodnie z art. 2 ust. 3 i art. 2 ust. 4.
3. Siedzibą statutową LifeWatch ERIC jest Sewilla, Królestwo Hiszpanii (zwane dalej „przyjmującym państwem członkowskim”).
4. Językiem roboczym LifeWatch ERIC jest język angielski.
Artykuł 2
Zadanie i działalność, komponenty ERIC
1. Głównym zadaniem LifeWatch ERIC jest utworzenie i eksploatacja infrastruktury i systemów informatycznych niezbędnych do gromadzenia i integracji danych i algorytmów na potrzeby badań w dziedzinie różnorodności biologicznej i ekosystemów, w tym w zakresie poprawy zrozumienia problemów oraz powiązań i synergii z innymi wyzwaniami społecznymi, takimi jak przystosowanie się do zmiany klimatu i łagodzenie jej skutków, oraz na potrzeby zapewnienia możliwości analitycznych.
2. Aby osiągnąć ten cel, LifeWatch ERIC podejmuje i koordynuje szereg różnorodnych działań, w tym między innymi:
|
a) |
Eksploatację rozproszonej infrastruktury badawczej, która obejmuje potencjał wyjściowy dla gromadzenia dostosowanych do zapotrzebowania danych w zakresie różnorodności biologicznej; zintegrowany dostęp do rozproszonych zasobów danych; świadczenie usług w zakresie wyszukiwania, analizy, modelowania i wizualizacji danych; internetowe i lokalne wsparcie dla użytkowników oraz środowiska cyfrowe na potrzeby współpracy naukowej i doświadczeń naukowych. |
|
b) |
Wsparcie dla krajowych i międzynarodowych obiektów i współpracę z nimi, na podstawie umów o gwarantowanym poziomie usług, w odniesieniu do gromadzenia i współdzielenia danych; mocy obliczeniowej oraz rozwoju nowych możliwości infrastrukturalnych – w tym poprzez odgrywanie roli pośrednika koordynującego wymogi i plany realizacji między obiektami krajowymi i międzynarodowymi, instytucjami i organizacjami, na ich ewentualne żądanie. |
|
c) |
Budowanie zdolności w celu wspierania nowych możliwości rozwoju naukowego na dużą skalę; umożliwienia szybszego pozyskiwania danych dzięki nowym technologiom; wspierania procesu decyzyjnego opartego na wiedzy w zarządzaniu różnorodnością biologiczną i ekosystemami oraz wspierania programów szkoleniowych. |
|
d) |
Utrzymanie zdolności do modernizacji infrastruktury badawczej, innowacji i podnoszenia wartości wiedzy i technologii, a także rozwoju nowych możliwości analitycznych. |
|
e) |
Wykonywanie wszelkich innych zadań ściśle związanych z określoną powyżej działalnością, o których zdecydować może walne zgromadzenie. |
3. LifeWatch ERIC obejmuje:
|
a) |
Obiekty wspólne, wspierane przez członków. Główne części obiektów wspólnych mieszczą się w Hiszpanii (stosunki instytucjonalne, w tym organizacje działające w charakterze dostawców danych, koordynacja obiektów monitorujących, obsługa administracyjna, prawna i finansowa LifeWatch ERIC, organizacja i koordynacja głównej działalności ICT oraz rozproszonej struktury i działalności); we Włoszech (organizacja i koordynacja usług LifeWatch dla społeczności zajmującej się różnorodnością biologiczną) i w Niderlandach (koordynacja wirtualnych laboratoriów i innowacji), bez uszczerbku dla możliwości utworzenia części wspólnych obiektów na terytorium innych członków. |
|
b) |
Ośrodki rozproszone LifeWatch, inne niż obiekty wspólne, w ramach LifeWatch ERIC, utworzone na warunkach określonych przez walne zgromadzenie dla członka, na którego terytorium się mieszczą. Warunki takie obejmują przepisy odnoszące się do zobowiązań finansowych i odpowiedzialności członka, na którego terytorium mieści się dany ośrodek rozproszony. |
4. LifeWatch ERIC zawiera umowy o gwarantowanym poziomie usług z członkami, ośrodkami lub podmiotami prawnymi w celu uregulowania ich działalności i usług na rzecz LifeWatch ERIC na zasadzie współpracy, bez uszczerbku dla możliwości świadczenia tych usług w formie wkładów rzeczowych.
5. LifeWatch ERIC realizuje swoje główne zadanie na zasadzie niezarobkowej. LifeWatch ERIC może w ograniczonym zakresie prowadzić działalność zarobkową ściśle związaną z jego zadaniem, pod warunkiem że nie zagraża to realizacji na zasadzie niezarobkowej jego podstawowych celów.
6. LifeWatch ERIC może wspierać wykorzystywanie danych i produktów z programu Copernicus – programu Unii Europejskiej na rzecz monitorowania Ziemi. Informacje dotyczące środowiska mają kluczowe znaczenie w zrozumieniu, w jaki sposób zmieniają się nasza planeta i jej ekosystemy.
ROZDZIAŁ 2
CZŁONKOSTWO
Artykuł 3
Członkostwo i podmiot reprezentujący
1. Następujące podmioty mogą zostać członkami LifeWatch ERIC lub obserwatorami bez prawa głosu:
|
a) |
państwa członkowskie Unii Europejskiej (zwane dalej „państwami członkowskimi”); |
|
b) |
państwa stowarzyszone; |
|
c) |
państwa trzecie inne niż państwa stowarzyszone; |
|
d) |
organizacje międzyrządowe. |
2. Lista członków i obserwatorów LifeWatch ERIC oraz podmiotów ich reprezentujących znajduje się w załączniku 1. Lista członków i obserwatorów w załączniku 1 jest aktualizowana przez walne zgromadzenie, a lista reprezentujących ich podmiotów jest aktualizowana przez dyrektora generalnego po otrzymaniu odpowiedniego powiadomienia od wyznaczającego członka zgodnie z wymogami określonymi w przepisach wykonawczych. Członkowie i obserwatorzy mogą być reprezentowani przez jeden lub więcej, lecz nie więcej niż trzy podmioty publiczne, w tym regiony, lub podmioty prywatne realizujące misję publiczną. Reprezentujące podmioty są wyznaczane zgodnie z własnymi regułami i procedurami członka. Członkowie i obserwatorzy określają długość mandatu swoich przedstawicieli, jak również ich uprawnienia do wykonywania określonych praw i obowiązków.
3. Walne zgromadzenie zapewnia, aby państwa członkowskie lub państwa stowarzyszone miały wspólnie większość praw głosu w walnym zgromadzeniu oraz większość członków w stałym komitecie. Walne zgromadzenie określa wszelkie zmiany w prawach głosu, które są niezbędne do zapewnienia ciągłego spełniania tego wymogu przez LifeWatch ERIC.
4. Członkowie posiadający status członka w czasie utworzenia LifeWatch ERIC nazywani są „członkami założycielami”.
Artykuł 4
Przyjmowanie członków i obserwatorów
1. Nowi członkowie przyjmowani są na następujących warunkach:
|
a) |
Państwa członkowskie, państwa stowarzyszone i państwa trzecie inne niż państwa stowarzyszone składają pisemny wniosek o członkostwo do przewodniczącego walnego zgromadzenia. |
|
b) |
Wniosek o członkostwo obejmuje maksymalnie trzy podmioty, które reprezentują członka w walnym zgromadzeniu. |
|
c) |
We wniosku opisuje się, w jaki sposób wnioskodawca przyczyni się do realizacji celów i działań LifeWatch ERIC, o których mowa w art. 2, oraz w jaki sposób będzie wypełniał swoje zobowiązania. |
|
d) |
Państwa stowarzyszone przyjmowane są przez walne zgromadzenie zwykłą większością głosów. Państwa trzecie inne niż państwa stowarzyszone przyjmowane są bezwzględną większością głosów walnego zgromadzenia. |
|
e) |
Decyzja o przyjęciu nowego członka może zostać podjęta przez walne zgromadzenie po otrzymaniu sprawozdania zarządu zawierającego warunki i zasady, na których wnioskodawca może przystąpić do LifeWatch ERIC. |
2. Organizacja międzyrządowa składa wniosek o członkostwo do przewodniczącego walnego zgromadzenia i może zostać przyjęta kwalifikowaną większością głosów na warunkach ustalonych przez walne zgromadzenie po otrzymaniu sprawozdania zarządu, wspomnianego w powyższym ust. 1 lit. e).
3. Nowy członek LifeWatch ERIC nie może wystąpić przez co najmniej pozostały czas pięcioletniego okresu obowiązującego w momencie jego przystąpienia. Jeżeli nowy członek zostaje przyjęty po upływie pierwszych trzech lat pięcioletniego okresu planowania, pozostaje on członkiem przez co najmniej pozostały czas pięcioletniego okresu obowiązującego w momencie jego przystąpienia oraz przez kolejne pięcioletnie okresy planowania, chyba że na dany pięcioletni okres złożony zostanie wniosek o wystąpienie zgodnie z art. 5 ust. 2.
4. Państwa członkowskie, państwa stowarzyszone, państwa trzecie inne niż państwa stowarzyszone lub organizacje międzyrządowe, które chcą wnieść swój wkład w LifeWatch ERIC, ale nie są jeszcze gotowe do przystąpienia w charakterze członków, składają pisemny wniosek o status obserwatora do przewodniczącego walnego zgromadzenia.
5. Obserwatorzy przyjmowani są na następujących warunkach:
|
a) |
Obserwatorzy przyjmowani są na okres dwóch lat. Okres ten może zostać przedłużony o nie więcej niż dwa kolejne lata. Przed końcem danego okresu obserwator występuje o członkostwo lub opuszcza LifeWatch ERIC. W wyjątkowych przypadkach walne zgromadzenie może zdecydować zwykłą większością głosów o przedłużeniu statusu obserwatora o maksymalnie kolejny dodatkowy okres dwuletni. |
|
b) |
Przyjęcie obserwatorów wymaga zgody walnego zgromadzenia zwykłą większością głosów. |
Artykuł 5
Wystąpienie członka/Zakończenie członkostwa lub statusu obserwatora
1. Członkostwo trwa przez okres co najmniej pięciu lat i jest przedłużane na kolejne okresy pięcioletnie przez cały czas trwania LifeWatch ERIC. Pięcioletnie zobowiązanie finansowe realizowane jest zgodnie z wieloletnim planem pracy i orientacyjnym budżetem, jak opisano w załączniku 2.
2. Członek może wystąpić z końcem trzeciego roku pięcioletniego okresu, jeżeli złoży oświadczenie o zamiarze wystąpienia przed końcem drugiego roku danego pięcioletniego okresu. Członkowie są informowani o każdym wniosku o wystąpienie w terminie 15 dni od otrzymania wniosku.
3. Zobowiązania finansowe i inne zobowiązania występującego członka muszą zostać dopełnione, zanim wystąpienie stanie się skuteczne. Jeżeli wspólne obiekty lub rozproszone ośrodki lub inne zasoby LifeWatch ERIC są zlokalizowane na terytorium występującego członka, członek ten może odzyskać te zasoby za godziwą rekompensatą zatwierdzoną przez walne zgromadzenie.
4. Walne zgromadzenie zawiesza prawo głosu członka, jeżeli dany członek zalega z należnościami o jeden rok po rozpoczęciu roku budżetowego.
5. Walne zgromadzenie może zakończyć członkostwo lub status obserwatora, jeżeli spełnione są następujące warunki:
|
a) |
Członek lub obserwator dopuścił się poważnego naruszenia co najmniej jednego ze swoich obowiązków wynikających z niniejszego statutu. |
|
b) |
Członek lub obserwator nie naprawił takiego naruszenia w ciągu sześciu miesięcy od pisemnego powiadomienia przez przewodniczącego walnego zgromadzenia, po przyjęciu protokołu walnego zgromadzenia potwierdzającego naruszenie. |
Zarząd powiadamia walne zgromadzenie o fakcie, że członek lub obserwator nadal narusza obowiązki wynikające z niniejszego statutu i zwraca się do członka lub obserwatora o dopełnienie obowiązków. Jeżeli członek lub obserwator nie dostosuje się w okresie sześciu miesięcy, zarząd proponuje walnemu zgromadzeniu zakończenie członkostwa lub statusu obserwatora.
Członek lub obserwator ma prawo do wyjaśnienia walnemu zgromadzeniu swojego stanowiska, zanim walne zgromadzenie podejmie jakąkolwiek decyzję w danej sprawie.
Walne zgromadzenie decyduje kwalifikowaną większością głosów o zakończeniu członkostwa lub statusu obserwatora.
ROZDZIAŁ 3
PRAWA I OBOWIĄZKI CZŁONKÓW I OBSERWATORÓW
Artykuł 6
Członkowie
1. Prawa członków obejmują prawo:
|
a) |
do uczestniczenia i głosowania w walnym zgromadzeniu; |
|
b) |
do dostępu do informacji i usług zapewnianych przez LifeWatch ERIC oraz |
|
c) |
wszelkie inne prawa wymienione w niniejszym statucie lub zawarte w przepisach wykonawczych. |
2. Każdy członek:
|
a) |
wspiera cele, zadania i zarządzanie LifeWatch ERIC oraz ułatwia ich realizację; |
|
b) |
określa podmioty reprezentujące członka; |
|
c) |
tworzy i utrzymuje krajowy komitet wsparcia LifeWatch w celu wspierania przyjmowania odpowiednich norm w krajowych projektach dotyczących zasobów i narzędzi; promuje wykorzystywanie usług w środowiskach naukowych i pośród badaczy w różnych dziedzinach związanych z różnorodnością biologiczną, w tym w naukach o ekosystemie i w bioinformatyce, gromadząc również opinie i komentarze usługodawców i użytkowników; |
|
d) |
opłaca wkład zgodnie z załącznikiem 2; oraz |
|
e) |
wspiera wszelkie inne działania uzgodnione w ramach LifeWatch ERIC wynikające ze statutu lub przepisów wykonawczych. |
Artykuł 7
Obserwatorzy
1. Prawa obserwatorów obejmują:
|
a) |
uczestnictwo w walnym zgromadzeniu bez prawa głosu; |
|
b) |
umożliwianie swojej społeczności naukowej, po stawkach preferencyjnych, uczestnictwa w wydarzeniach LifeWatch ERIC, takich jak warsztaty, konferencje i szkolenia, w miarę dostępności miejsc; |
|
c) |
umożliwianie swojej społeczności naukowej dostępu do wsparcia LifeWatch ERIC przy przygotowywaniu odpowiednich systemów, procesów i usług. |
2. Każdy obserwator wyznacza reprezentujący go podmiot.
ROZDZIAŁ 4
ZARZĄDZANIE
Artykuł 8
Walne zgromadzenie
1. Najwyższym organem zarządzającym LifeWatch ERIC jest walne zgromadzenie.
2. Walne zgromadzenie odpowiada za ogólne zarządzanie i nadzór nad LifeWatch ERIC.
3. Walne zgromadzenie podejmuje decyzje w sprawach:
|
a) |
umów o poziomie świadczonych usług i wszelkich innych umów z osobami trzecimi; |
|
b) |
nadania i pozbawienia członkostwa lub statusu obserwatora; |
|
c) |
zatwierdzenia przepisów wykonawczych, wytycznych lub innych decyzji niezbędnych do zapewnienia realizacji zadań i działalności LifeWatch ERIC; |
|
d) |
zatwierdzenia sprawozdania rocznego; |
|
e) |
przyjęcia przepisów wykonawczych dotyczących wkładów rzeczowych; |
|
f) |
zatwierdzenia, co pięć lat, wieloletniego programu pracy oraz orientacyjnego budżetu, a także ich zmiany lub dostosowania, jeżeli zmiany we wkładach członków są na tyle istotne, by uzasadniać ponowne zaplanowanie obu dokumentów; |
|
g) |
zatwierdzenia rocznego budżetu; |
|
h) |
mianowania członków stałego komitetu; |
|
i) |
mianowania członków zarządu, w tym dyrektora generalnego, oraz wniosków o wotum nieufności; |
|
j) |
utworzenia organów pomocniczych wymaganych dla prawidłowego funkcjonowania LifeWatch ERIC; |
|
k) |
zatwierdzenia wytycznych dotyczących elementów będących przedmiotem wspólnego zainteresowania w zakresie krajowych komitetów wsparcia LifeWatch; |
|
l) |
współpracy z organizacjami i sieciami międzynarodowymi, które zajmują się podobnymi celami i zadaniami, oraz warunków, na których zarząd może nawiązać stosunki robocze z rządami i organizacjami, krajowymi i międzynarodowymi, rządowymi i pozarządowymi; |
|
m) |
lokalizacji wspólnych obiektów; |
|
n) |
propozycji zmian statutu; |
|
o) |
zakończenia LifeWatch ERIC; |
|
p) |
wszelkich innych spraw przypisanych walnemu zgromadzeniu na mocy niniejszego statutu lub przepisów wykonawczych oraz |
|
q) |
wszelkich innych kwestii niezbędnych LifeWatch ERIC do realizacji jego zadań i działalności. |
4. Walne zgromadzenie składa się z przedstawicieli członków i obserwatorów. Obserwatorzy mogą zabierać głos za zgodą przewodniczącego walnego zgromadzenia. Bez uszczerbku dla większości wymaganej na podstawie art. 3 ust. 3 każdy członek ma jeden głos w walnym zgromadzeniu. Członek wyznacza przewodniczącego delegacji, który ma prawo głosować za wszystkie podmioty reprezentujące wyznaczone przed danego członka.
5. Posiedzenia walnego zgromadzenia odbywają się co najmniej raz w roku. Zarząd i stały komitet mogą zwołać nadzwyczajne posiedzenie walnego zgromadzenia, jeżeli wystąpią istotne kwestie, których nie można odłożyć do czasu następnego zaplanowanego posiedzenia walnego zgromadzenia. Nadzwyczajne posiedzenie walnego zgromadzenia można zwołać kwalifikowaną większością głosów wszystkich członków. W nadzwyczajnych posiedzeniach walnego zgromadzenia głosować można również za pośrednictwem poczty lub środków telekomunikacyjnych zgodnie z przepisami wykonawczymi określającymi procedury walnego zgromadzenia.
6. Walne zgromadzenie wybiera spośród delegacji członków przewodniczącego i wiceprzewodniczącego, który zastępuje przewodniczącego w przypadku jego nieobecności oraz w przypadku wystąpienia konfliktu interesów, na okres dwóch lat z możliwością przedłużenia kadencji na kolejne dwa lata. Przewodniczący ustala miejsce, datę i porządek obrad walnego zgromadzenia, o czym powiadamia się członków z trzymiesięcznym wyprzedzeniem. Członkowie walnego zgromadzenia mogą składać propozycje punktów porządku obrad zgodnie z przepisami wykonawczymi określającymi procedury walnego zgromadzenia.
7. Do osiągnięcia kworum na posiedzeniu walnego zgromadzenia wymagana jest obecność 50 % członków reprezentujących co najmniej 50 % wkładów pieniężnych. Jeżeli nie osiągnięto kworum, przewodniczący może zwołać nowe posiedzenie, o którym powiadamia się członków na piśmie z jednomiesięcznym wyprzedzeniem i na którym wymagane jest takie samo kworum.
8. Członek może być reprezentowany przez innego członka, jeżeli zostanie to zgłoszone przewodniczącemu walnego zgromadzenia przed posiedzeniem.
9. Walne zgromadzenie próbuje podejmować decyzje w drodze konsensusu. Jeżeli nie można osiągnąć konsensusu, decyzje podejmuje się w drodze głosowania odpowiednio do rodzaju większości głosów wymaganej w przepisach wykonawczych określających regulamin walnego zgromadzenia. W przepisach tych określa się wymaganą większość głosów, bez uszczerbku dla przepisów art. 3 ust. 3 oraz szczególnych większości głosów wymaganych na mocy niniejszego statutu.
Większość kwalifikowana jest wymagana do przyjęcia następujących decyzji:
|
a) |
przyjmowanie organizacji międzyrządowych jako członków zgodnie z art. 4 ust. 2; |
|
b) |
zakończenie członkostwa lub statusu obserwatora zgodnie z art. 5 ust. 5; |
|
c) |
zwołanie nadzwyczajnego posiedzenia walnego zgromadzenia zgodnie z art. 8 ust. 5; |
|
d) |
likwidacja LifeWatch ERIC zgodnie z art. 19 ust. 1; |
|
e) |
propozycja zmian statutu zgodnie z art. 23 ust. 1; |
|
f) |
zmiana lokalizacji siedziby statutowej zgodnie z art. 23 ust. 2; |
|
g) |
program pracy i budżet; |
|
h) |
podstawowe wkłady finansowe członków; |
|
i) |
zatwierdzenie sprawozdania rocznego i rocznego sprawozdania finansowego; |
|
j) |
powołanie lub odwołanie dyrektora generalnego i innych członków zarządu; |
|
k) |
wybór przewodniczącego i wiceprzewodniczącego walnego zgromadzenia; |
|
l) |
przyjęcie i zmiana przepisów wykonawczych. |
10. Do określenia większości głosów wymaganych w statucie lub przepisach wykonawczych stosuje się następującą interpretację:
|
a) |
„konsensus” oznacza zatwierdzenie przez wszystkich członków bez jakiegokolwiek sprzeciwu formalnego i bez konieczności głosowania nad propozycją, niezależnie od prawa do uwzględnienia w protokole posiedzenia niewiążących zastrzeżeń lub ustaleń. Jeżeli dowolny członek zgłasza sprzeciw, walne zgromadzenie przystępuje do formalnego głosowania zgodnie z zasadami większości głosów określonymi dla różnych kwestii, których dotyczy decyzja; |
|
b) |
„większość zwykła” oznacza większość głosów członków obecnych na posiedzeniu; |
|
c) |
„większość bezwzględna” oznacza więcej niż 1/2 głosów członków obecnych lub reprezentowanych przez pełnomocnika na posiedzeniu, reprezentujących ponad 50 % wkładów pieniężnych; |
|
d) |
„większość kwalifikowana” oznacza co najmniej 2/3 głosów członków obecnych lub reprezentowanych przez pełnomocnika na posiedzeniu, reprezentujących ponad 50 % wkładów pieniężnych. |
Artykuł 9
Zarząd
1. Zarząd LifeWatch ERIC odpowiada za bieżące zarządzanie.
2. Zarząd przygotowuje posiedzenia walnego zgromadzenia, wdraża jego decyzje oraz koordynuje ogólną działalność LifeWatch ERIC i zarządza nią.
3. Zarząd zapewnia spójność i stabilność usług infrastrukturalnych poprzez decyzje dotyczące wdrażania, jak również koordynację działalności wspólnych obiektów i ośrodków rozproszonych.
4. Członków zarządu mianuje walne zgromadzenie. Zarząd składa się z co najwyżej pięciu i co najmniej trzech członków: dyrektor generalny (CEO), dyrektor finansowy (CFO) i dyrektor ds. technologii informacyjnych i komunikacyjnych (CTO), przy czym wszyscy trzej są pracownikami LifeWatch ERIC. Dyrektor generalny jest przewodniczącym zarządu. Kadencja członków zarządu wynosi 5 lat i jest odnawialna. Walne zgromadzenie zatwierdza protokoły dotyczące konfliktów interesów w odniesieniu do członków zarządu. Dyrektor generalny jest przedstawicielem prawnym LifeWatch ERIC.
5. Walne zgromadzenie może określić warunki wykonywania zadań przez zarząd.
6. Zarząd odpowiada za swoją działalność zbiorowo przed walnym zgromadzeniem. Jeżeli przyjęty zostaje wniosek o wotum nieufności, dyrektor generalny i wszyscy członkowie zarządu składają rezygnację, chyba że wniosek jest skierowany do określonych członków zarządu, w którym to przypadku rezygnacja jest obowiązkowa dla tych członków.
7. W okresie pierwszych pięciu lat po utworzeniu LifeWatch ERIC i do czasu jego pełnej operacyjności walne zgromadzenie może zdecydować o przekazaniu dyrektorowi generalnemu całości lub części uprawnień zarządu.
Artykuł 10
Organy pomocnicze
1. Walne zgromadzenie powołuje stały komitet, komitet finansowy, naukowo-techniczną radę doradczą, komitet ds. etyki, a także wszelkie inne komitety niezbędne do właściwego funkcjonowania LifeWatch ERIC. Walne zgromadzenie zatwierdza przepisy wykonawcze i wytyczne, w tym przepisy wykonawcze dotyczące procedur ich odpowiedniego przygotowania i funkcjonowania.
W skład stałego komitetu wchodzą przewodniczący delegacji państw członkowskich na podstawie art. 8 ust. 4 i nie więcej niż dziesięciu członków. Są oni wybierani przez walne zgromadzenie na okres trzech lat z możliwością przedłużenia. Przewodniczący walnego zgromadzenia i komitetu finansowego są członkami stałego komitetu z urzędu. Stały komitet spotyka się co najmniej trzy razy w roku z zarządem, jak określono w przepisach wykonawczych.
2. Stały komitet:
|
a) |
odpowiada za nadzór i kontrolę zarządzania LifeWatch ERIC przez zarząd w okresach między sesjami walnego zgromadzenia zgodnie art. 8 ust. 5; |
|
b) |
jest informowany o wszystkich kwestiach dotyczących zarządzania LifeWatch ERIC na wniosek któregokolwiek z jego członków i informuje o nich walne zgromadzenie, w szczególności o wszelkich istotnych odstępstwach budżetowych i technicznych od rocznego i wieloletniego programu budżetu i działalności; |
|
c) |
przedkłada dyrektorowi finansowemu zalecenia dotyczące opracowania projektu budżetów na podstawie art. 14. |
3. Przepisy wykonawcze regulują powołanie członków i warunki, na których komitet ds. etyki wykonuje swoje zadania. Walne zgromadzenie, stały komitet lub zarząd mogą zwrócić się do komitetu ds. etyki o wydanie zaleceń w sprawie konkretnych kwestii dotyczących polityki LifeWatch ERIC opisanych w art. 9 ust. 4, art. 12, 13, 15 i 17.
ROZDZIAŁ 5
SKŁADANIE SPRAWOZDAŃ KOMISJI
Artykuł 11
Składanie sprawozdań Komisji Europejskiej
1. LifeWatch ERIC przedkłada roczne sprawozdanie z działalności zawierające w szczególności aspekty naukowe, operacyjne i finansowe działalności. Sprawozdanie zatwierdzane jest przez walne zgromadzenie i przekazywane Komisji Europejskiej oraz odpowiednim organom publicznym w ciągu sześciu miesięcy od końca danego roku budżetowego. Sprawozdanie podaje się do wiadomości publicznej.
2. LifeWatch ERIC informuje Komisję o wszelkich okolicznościach, które mogą w poważnym stopniu utrudnić realizację zadań LifeWatch ERIC lub przeszkodzić LifeWatch ERIC w wypełnieniu wymogów określonych w rozporządzeniu (WE) nr 723/2009.
ROZDZIAŁ 6
POLITYKA
Artykuł 12
Polityka zatrudnienia
1. LifeWatch ERIC nie stosuje dyskryminacji ze względu na rasę, pochodzenie etniczne, religię, płeć, wiek, niepełnosprawność fizyczną lub umysłową, orientację seksualną, stan cywilny ani posiadanie dzieci. Polityka ta dotyczy wszystkich praw, przywilejów i działań pracowników. LifeWatch ERIC może angażować się w politykę dyskryminacji pozytywnej w zakresie zatrudnienia kobiet; w tym celu walne zgromadzenie zatwierdza plan dyskryminacji pozytywnej, zanim ogłoszona zostanie jakakolwiek umowa o zatrudnieniu.
2. Dyrektor generalny posiada uprawnienia w zakresie zarządzania personelem i jest odpowiedzialny za warunki zatrudnienia oraz za każde stanowisko ogłoszone do obsadzenia, z zachowaniem limitów budżetowych zatwierdzonych przez walne zgromadzenie, przepisów wykonawczych, wytycznych i decyzji politycznych przyjętych przez walne zgromadzenie. Dyrektor generalny, o ile nie określono inaczej, może delegować konkretne funkcje jednemu członkowi lub większej liczbie członków zarządu.
3. Działalność LifeWatch ERIC w zakresie rekrutacji, przeprowadzania rozmów kwalifikacyjnych, zatrudniania i awansu/degradacji odbywa się w sposób spójny z zasadami określonymi w ust. 1 i z zachowaniem zasad i ograniczeń dotyczących zatrudnienia określonych w przepisach wykonawczych, wytycznych lub ogólnych mandatach i strategiach zatwierdzonych przez walne zgromadzenie.
4. Polityka zatrudnienia określona w przepisach wykonawczych opiera się na zasadach i warunkach przyjętych przez walne zgromadzenie i podlega odpowiednim przepisom ustawowym i wykonawczym przyjmującego państwa członkowskiego lub przepisom państwa, w którym prowadzona jest działalność LifeWatch ERIC.
Artykuł 13
Zamówienia publiczne i zwolnienia podatkowe
1. Informacje o wszystkich przetargach są publikowane na stronie internetowej LifeWatch ERIC oraz na terytoriach członków i obserwatorów. LifeWatch ERIC zawiera deklarację o udzielonych zamówieniach w rocznym sprawozdaniu z działalności.
2. Walne zgromadzenie zatwierdza przepisy wykonawcze dotyczące zamówień publicznych, które określają minimalną kwotę, powyżej której zamówienia są udzielane wyłącznie po uzyskaniu opinii naukowo-technicznej rady doradczej.
3. Polityka LifeWatch ERIC w zakresie zamówień opiera się na zasadach przejrzystości, niedyskryminacji i konkurencji, z uwzględnieniem potrzeby zapewnienia, aby oferty spełniały jak najwyższe wymogi techniczne, finansowe i realizacyjne, przy jednoczesnym powiadamianiu przemysłu i usługodawców z wyprzedzeniem o wymaganych specyfikacjach.
Zwolnienia podatkowe zgodnie z art. 5 ust. 1 lit. d) rozporządzenia (WE) nr 723/2009 ograniczają się do nabycia przez LifeWatch ERIC, w tym przez wspólne obiekty zdefiniowane w art. 2 ust. 3, towarów i usług koniecznych w celach służbowych i w działalności niemającej charakteru zarobkowego, o znacznej wartości, przez co rozumie się przypadki, w których podstawa opodatkowania operacji udokumentowanej w odpowiedniej fakturze jest równa kwocie 300,50 EUR lub wyższa i jest w całości do zapłaty przez LifeWatch ERIC. Inne ograniczenia nie mają zastosowania.
Artykuł 14
Zasoby, polityka budżetowa, odpowiedzialność i ubezpieczenia
1. Zasoby LifeWatch ERIC obejmują wkłady członków, granty, dotacje, kontrakty i wszelkie inne źródła związane z działalnością niemającą charakteru zarobkowego, bez uszczerbku dla ust. 2 i 3. Działalność zarobkowa musi być ściśle związana z jego zadaniem i działalnością i nie powinna zagrażać ich realizacji. Przychody z działalności zarobkowej są zapisywane oddzielnie na podstawie ceny rynkowej lub, jeżeli nie można jej ustalić, pełnych kosztów powiększonych o rozsądną marżę.
2. Budżet LifeWatch ERIC jest przygotowywany dla zarządu przez dyrektora finansowego, na podstawie zaleceń stałego komitetu, po czym przedkładany on jest przez zarząd do zatwierdzenia przez walne zgromadzenie na podstawie zaleceń stałego komitetu. Budżetem zarządza zarząd, na podstawie zaleceń komitetu finansowego, zgodnie z zasadami należytego zarządzania finansami, równowagi budżetowej i przejrzystości. Komitet finansowy składa się z przedstawicieli członków mianowanych zgodnie z procedurą określoną w przepisach wykonawczych zatwierdzonych przez walne zgromadzenie.
W celu zapewnienia zgodności z tymi zasadami zarząd:
|
a) |
zapewnia prowadzenie rzetelnej i dokładnej rachunkowości wszystkich dochodów i wydatków; |
|
b) |
ustanawia kontrole, w tym audyty wewnętrzne, aby poprawić skuteczność i wydajność wykorzystania zasobów; |
|
c) |
raz do roku przedkłada rachunki LifeWatch ERIC do badania przez audytorów wyznaczonych przez walne zgromadzenie, których pisemne sprawozdanie wraz z komentarzami dyrektora generalnego i członków zarządu jest rozsyłane do wszystkich członków zarządu. |
3. LifeWatch ERIC odpowiada za swoje długi. Członkowie nie ponoszą zbiorowo odpowiedzialności za długi LifeWatch ERIC. Odpowiedzialność członków za długi LifeWatch ERIC jest ograniczona do wysokości ich wkładów.
4. Zarząd zawiera odpowiednie ubezpieczenie pokrywające szczególne ryzyko związane ze strukturą i działalnością LifeWatch ERIC.
Artykuł 15
Dostęp do obiektów LifeWatch ERIC i polityka upowszechniania informacji
1. LifeWatch ERIC ułatwia prowadzenie badań naukowych i uczenie się i nie ogranicza dostępu do dostępnych danych i algorytmów, o ile nie jest on sprzeczny z warunkami korzystania z góry ustalonymi z ich właścicielem(-ami).
2. LifeWatch tworzy i eksploatuje infrastrukturę badawczą na rzecz różnorodności biologicznej i ekosystemów na poziomie europejskim. Świadczone usługi ustala się w drodze decyzji walnego zgromadzenia, w której może być wprowadzone rozróżnienie na usługi świadczone dla członków i nieczłonków oraz ich naukowców.
3. Decyzje dotyczące priorytetyzacji danych usług świadczonych przez LifeWatch ERIC przyjmowane są przez walne zgromadzenie z uwzględnieniem wyników niezależnej oceny przeprowadzonej przez naukowo-techniczną radę doradczą.
4. Jeżeli możliwości udzielenia dostępu są ograniczone ze względów finansowych lub technicznych, walne zgromadzenie tworzy, w miarę dostępności zasobów, konkurencyjne programy dotacji umożliwiające wnioskodawcom korzystanie z proponowanych możliwości. Wnioski ze wszystkich państw świata są poddawane ocenie przez niezależne komitety oceniające powołane przez zarząd zgodnie z sugestiami naukowo-technicznej rady doradczej. Programy dotacji, procedura oceny i warunki, które może określić walne zgromadzenie, muszą być zgodne z ogólnymi wymogami doskonałości naukowej i uczciwych praktyk.
5. Zarząd może zaproponować walnemu zgromadzeniu zasady dotyczące wymogów w zakresie ogólnych i doraźnych relacji z użytkownikami danych. Możliwe jest udzielenie dostępu dla szerokiego zakresu odbiorców, jeżeli usługi lub zasoby nie są ograniczone warunkami licencyjnymi nałożonymi przez właścicieli. LifeWatch ERIC postępuje zgodnie z odpowiednimi politykami i regulacjami Unii Europejskiej.
6. Walne zgromadzenie, z zastrzeżeniem art. 3 ust. 2 rozporządzenia (WE) nr 723/2009, może zdecydować bezwzględną większością głosów o pobieraniu opłat za ogólny dostęp od określonych społeczności lub od wszystkich społeczności w odniesieniu do konkretnych usług świadczonych przez LifeWatch ERIC, a także o udzielaniu licencji na własne narzędzia lub produktów w formie zasobów współdzielonych lub objętych licencją.
7. Polityka LifeWatch ERIC w zakresie dostępu do danych i upowszechniania musi być zgodna z najlepszymi praktykami międzynarodowymi w odniesieniu do danych publicznych, takich jak te określone przez Unię Europejską, musi uznawać prawa właścicieli danych i algorytmów oraz w pełni uwzględniać jakiekolwiek powiązane kwestie etyczne i prawne. LifeWatch ERIC promuje doskonałość w zakresie badań, nauczania i uczenia się i wspiera kulturę „najlepszych praktyk” poprzez działania szkoleniowe i promocyjne.
8. LifeWatch ERIC zachęca naukowców korzystających z LifeWatch ERIC do publicznego udostępniania wyników ich badań oraz zwraca się do naukowców z państw będących jego członkami o udostępnianie wyników poprzez LifeWatch ERIC.
9. LifeWatch ERIC identyfikuje różne grupy docelowe polityki informacyjnej oraz wykorzystuje różne kanały celem dotarcia do tych grup, takie jak portale internetowe, biuletyny informacyjne, warsztaty, obecność na konferencjach, artykuły w czasopismach i gazetach codziennych.
Artykuł 16
Oceny naukowe i techniczne
1. LifeWatch ERIC tworzy naukowo-techniczną radę doradczą jako niezależny organ wykwalifikowanych naukowców i ekspertów. Jej warunki funkcjonowania są przedkładane do zatwierdzenia walnemu zgromadzeniu przez zarząd. Członkowie naukowo-technicznej rady doradczej są mianowani na cztery lata z możliwością przedłużenia kadencji. Naukowo-techniczna rada doradcza może wydawać zarządowi zalecenia. Zalecenia te muszą być w pełni ujawniane walnemu zgromadzeniu, które może wydać przepisy wykonawcze lub wytyczne w zakresie dalszych wskazówek dla zarządu.
2. Walne zgromadzenie może zatwierdzić odpowiednie wynagrodzenie za zadania wykonywane przez członków naukowo-technicznej rady doradczej i komitetów oceniających.
3. Komitet oceniający ad hoc powołuje się w czwartym roku każdego pięcioletniego okresu planowania w celu oceny ogólnych wyników naukowo-technicznych LifeWatch ERIC oraz przedstawiania strategicznych zaleceń na kolejny okres pięcioletni. Jego członkowie są mianowani przez walne zgromadzenie z uwzględnieniem zaleceń naukowo-technicznej rady doradczej. Są oni powoływani osobiście i nie reprezentują żadnego konkretnego państwa ani instytucji.
Artykuł 17
Polityka w zakresie dostępu do danych i własności intelektualnej
1. LifeWatch ERIC uznaje, że część jego wartości jako infrastruktury opiera się na zwiększeniu korzyści wynikających z wiedzy, która jest własnością publiczną. Przestrzega się zasad otwartego oprogramowania i otwartego dostępu.
2. LifeWatch ERIC dostarcza naukowcom wytycznych pozwalających zapewnić, aby badania z wykorzystaniem materiałów udostępnionych poprzez LifeWatch ERIC były prowadzone w ramach umożliwiających przestrzeganie praw właścicieli danych oraz prywatności osób. Zapewnia się kontrolę pochodzenia danych, a polityka dostępu do danych LifeWatch ERIC, w razie korzystania z zewnętrznych zasobów danych lub innych infrastruktur, podlega uzgodnieniu z tymi partnerami zgodnie z niniejszym artykułem, przy czym zarządza nią jeden z członków zarządu wskazany przez walne zgromadzenie.
3. Użytkownicy i usługodawcy, mający dostęp do danych, wiedzy specjalistycznej lub innych zasobów objętych prawami własności intelektualnej, pozostających w posiadaniu LifeWatch ERIC lub przez niego wygenerowanych, uznają prawa własności intelektualnej i inne prawa właścicieli określone w protokołach dotyczących przekazania informacji lub umowach i protokołach ustaleń. Użytkownicy danych i usługodawcy LifeWatch ERIC muszą wykazać należytą staranność, zapewniając, aby właściwie zarządzano prawami do danych przez nich posiadanych.
4. LifeWatch ERIC zapewnia wyrażenie przez użytkowników zgody na warunki udzielania dostępu oraz istnienie stosownych rozwiązań w zakresie bezpieczeństwa przechowywania i przetwarzania danych.
5. LifeWatch ERIC publikuje ustalenia dotyczące badania i rozstrzygania zarzutów dotyczących wewnętrznych wykroczeń zawodowych oraz przypadków naruszenia bezpieczeństwa lub poufności danych i usług będących w jego posiadaniu.
ROZDZIAŁ 7
CZAS TRWANIA, LIKWIDACJA, SPORY, PRAWO WŁAŚCIWE I PRZEPISY DOTYCZĄCE WPROWADZANIA ZMIAN
Artykuł 18
Czas trwania
LifeWatch ERIC ustanawia się na czas nieokreślony.
Artykuł 19
Likwidacja i niewypłacalność
1. O likwidacji LifeWatch ERIC decyduje walne zgromadzenie kwalifikowaną większością głosów.
2. Bez zbędnej zwłoki, a w każdym razie w ciągu 10 dni od przyjęcia decyzji o likwidacji, LifeWatch ERIC zawiadamia Komisję Europejską o tej decyzji.
3. Z chwilą przyjęcia decyzji o likwidacji LifeWatch ERIC jego zarząd, działając zgodnie z prawem jurysdykcji przyjmującego państwa członkowskiego, przygotowuje likwidację jego aktywów i działalności zgodnie z następującymi zasadami:
|
a) |
Zwraca się całe mienie rzeczowe udostępnione w ramach wsparcia przez członka przyjmującego wspólny obiekt lub ośrodek rozproszony. |
|
b) |
Wszelkie inne aktywa wykorzystuje się do pokrycia zobowiązań LifeWatch ERIC i kosztów związanych z jego likwidacją. Nadwyżkę finansową rozdziela się pomiędzy członków w momencie likwidacji proporcjonalnie do wysokości ich podstawowych wkładów finansowych wniesionych od początku funkcjonowania LifeWatch ERIC. |
|
c) |
W odniesieniu do wkładów rzeczowych i innych, zarząd – po zatwierdzeniu przez walne zgromadzenie – na tyle, na ile to możliwe, może dokonać przeniesienia działalności i wiedzy eksperckiej LifeWatch ERIC na rzecz instytucji realizujących podobne cele. W przypadku braku równoważnych instytucji aktywa inne niż nadwyżka finansowa pozostała po spłacie długów LifeWatch ERIC rozdziela się pomiędzy członków proporcjonalnie do ich skumulowanych wkładów rocznych, o ile nie przewidziano inaczej w ramach umów o gwarantowanym poziomie usług. W miarę możliwości aktywa przydziela się członkom, którzy je wnieśli. |
4. Likwidacja prowadząca do wycofania LifeWatch podlega terminom mającym zastosowanie do wystąpienia członka lub zakończenia członkostwa, o których mowa w art. 5 ust. 1, art. 5 ust. 2 i art. 5 ust. 6.
5. LifeWatch ERIC przestaje istnieć z dniem opublikowania przez Komisję Europejską stosownego zawiadomienia w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.
Artykuł 20
Prawo właściwe
LifeWatch ERIC podlega, zgodnie z poniższą kolejnością, następującym przepisom:
|
a) |
prawu Unii Europejskiej, w szczególności rozporządzeniu (WE) nr 723/2009 i decyzjom, o których mowa w art. 6 ust. 1 lit. a) oraz art. 11 ust. 1 tego rozporządzenia; |
|
b) |
prawu przyjmującego państwa członkowskiego w przypadku kwestii nieobjętych (lub objętych tylko częściowo) prawem Unii Europejskiej; |
|
c) |
statutowi i jego przepisom wykonawczym. |
Artykuł 21
Spory
1. Sądem właściwym do rozstrzygania sporów pomiędzy członkami, których przedmiotem jest LifeWatch ERIC, sporów między członkami a LifeWatch ERIC oraz wszelkich innych sporów, w których stroną jest Unia Europejska, jest Trybunał Sprawiedliwości Unii Europejskiej.
2. W przypadku sporów między LifeWatch ERIC a osobami trzecimi zastosowanie mają przepisy Unii Europejskiej dotyczące właściwości sądów. W sprawach nieobjętych przepisami Unii Europejskiej sąd właściwy do rozstrzygania sporów określa się zgodnie z prawem przyjmującego państwa członkowskiego.
Artykuł 22
Dostępność statutu
Niniejszy status aktualizuje się i udostępnia publicznie na stronie internetowej LifeWatch ERIC oraz w siedzibie statutowej oraz na terenie wspólnych obiektów i każdego rozproszonego ośrodka LifeWatch.
Artykuł 23
Zmiany statutu
1. Bez uszczerbku dla przepisów art. 3 ust. 3, propozycje zmian statutu, w tym załącznika 2, przyjmuje się kwalifikowaną większością głosów członków LifeWatch ERIC. Członkowie głosujący przeciwko proponowanej zmianie mogą wycofać się z LifeWatch ERIC po uregulowaniu należnych zobowiązań.
2. Propozycje zmian mogą być przedkładane przez każdego z członków, który uzyska poparcie co najmniej dwóch innych członków. Proponowane zmiany przedkładane są przewodniczącemu walnego zgromadzenia nie mniej niż trzy miesiące przed regularnym corocznym posiedzeniem lub przed posiedzeniem nadzwyczajnym zwołanym w tym celu; członkowie informowani są o proponowanych zmianach co najmniej dwa miesiące przed posiedzeniem walnego zgromadzenia.
3. Zmiana lokalizacji siedziby statutowej zatwierdzana jest kwalifikowaną większością głosów z uwzględnieniem inwestycji dokonanych przez przyjmujące państwo członkowskie.
ROZDZIAŁ 8
PRZEPISY DOTYCZĄCE ROZPOCZĘCIA DZIAŁALNOŚCI I PRZEPISY PRZEJŚCIOWE
Artykuł 24
Przepisy dotyczące rozpoczęcia działalności
Nie później niż 45 dni kalendarzowych po tym, jak decyzja Komisji o utworzeniu LifeWatch ERIC stanie się skuteczna, przyjmujące państwo członkowskie zwołuje posiedzenie założycielskie walnego zgromadzenia. Przyjmujące państwo członkowskie powiadamia członków założycieli o wszelkich określonych pilnych czynnościach, które należy podjąć przed posiedzeniem założycielskim. Jeżeli żaden członek założyciel nie złoży sprzeciwu w ciągu pięciu dni roboczych od powiadomienia, osoba właściwie umocowana przez państwo przyjmujące przeprowadza wyżej wspomniane czynności.
Artykuł 25
Przepis przejściowy
Uzgodnione i zatwierdzone wkłady w realizację infrastruktury badawczej LifeWatch wniesione przez członków w okresie przejściowym po dniu 11 lutego 2011 r. i przed założeniem LifeWatch ERIC są brane pod uwagę jako wkłady pieniężne lub rzeczowe w LifeWatch ERIC za pierwszy okres pięcioletni, zgodnie z zasadami wyceny wkładów rzeczowych zatwierdzonymi przez walne zgromadzenie na podstawie art. 8 ust. 3 lit. e) i sekcji A2.I.6 załącznika 2.
(1) Dz.U. L 206 z 8.8.2009, s. 1.
ZAŁĄCZNIK 1
LISTA CZŁONKÓW, OBSERWATORÓW I PODMIOTÓW REPREZENTUJĄCYCH
|
Państwa |
Podmioty reprezentujące |
|
Belgia |
Belgium Science Policy Office (BELSPO) Department of Economy, Science and Innovation (EWI) Directorate General of Non-compulsory Education and Scientific Research (DGENORS) |
|
Grecja |
Hellenic Centre for Marine Research (HCMR) |
|
Hiszpania |
Ministry of Economy, Industry and Competitiveness (MINECO) Ministry of Agriculture & Fishing, Food & Environment (MAPAMA) Samorząd regionalny Andaluzji (Junta de Andalucía) |
|
Republika Włoska |
National Research Council (CNR) |
|
Niderlandy |
Netherlands Organisation for Scientific Research (NWO) |
|
Portugalia |
|
|
Rumunia |
|
|
Słowenia |
Ministry of Science, Education and Sport (MIZS) |
Obserwatorzy
|
Państwa |
Podmioty reprezentujące |
|
|
|
|
|
|
ZAŁĄCZNIK 2
WKŁADY FINANSOWE I RZECZOWE
A2.I. Podstawowe wkłady finansowe członków.
|
A2.I.1. |
Wkład każdego państwa członka LifeWatch ERIC w każdym pięcioletnim okresie ustalany jest przez walne zgromadzenie, z uwzględnieniem odpowiedniego wieloletniego programu prac i powiązanego z nim orientacyjnego budżetu. Decyzje w sprawie wkładów na pięcioletnie okresy przyjmowane są w drodze konsensusu, a jeżeli nie osiągnięto konsensusu, większością kwalifikowaną głosów walnego zgromadzenia. Proponowane wkłady poszczególnych członków w ciągu pierwszych pięciu lat przedstawiono w pkt A2.V niniejszego załącznika. |
|
A2.I.2. |
Wkłady państw opierają się na liniowej skali PKB, pod warunkiem że zawsze istnieje kwota minimalnego wkładu dla krajów o mniejszej gospodarce oraz kwota maksymalnego wkładu, ustalona na obiektywnych zasadach, dla każdego z krajów o większej gospodarce. Wkłady organizacji międzyrządowych stających się pełnymi członkami LifeWatch ERIC są przedmiotem decyzji walnego zgromadzenia przyjmowanej w drodze konsensusu, a jeżeli osiągnięcie konsensusu jest niemożliwe, większością kwalifikowaną głosów walnego zgromadzenia. |
|
A2.I.3. |
Obliczenie skali liniowej PKB opiera się na udziale w PKB w łącznym PKB członków z wykorzystaniem danych statystycznych Eurostatu jako podstawy do obliczeń. Do obliczenia wartości PKB każdego z członków stosuje się średnią z trzech wcześniejszych lat. W przypadku państwa spoza Europy stosuje się dane statystyczne Banku Światowego w tym samym okresie. |
|
A2.I.4. |
Wkłady przypisuje się do kosztów operacyjnych. W ciągu pierwszych pięciu lat zwraca się odpowiednią uwagę na potrzeby początkowych lub dalszych inwestycji konstrukcyjnych we wspólne obiekty oraz początkowego ośrodka lub ośrodków LifeWatch utworzonych zgodnie z pkt A2.II. |
|
A2.I.5. |
Wkłady mogą być wniesione w formie pieniężnej lub rzeczowej. Maksymalny udział procentowy wkładu rzeczowego nie może przekraczać 85 % wkładu krajowego. Roczny wkład pieniężny w wysokości 15 % przypisuje się do kosztów wspólnych operacji LifeWatch ERIC. Członkowie mogą zdecydować o przypisaniu części lub całości swoich wkładów rzeczowych na swoje rozproszone ośrodki LifeWatch, jak tylko zapewnione zostanie zarządzanie finansami dla wspólnych obiektów i minimalny wkład pieniężny w wysokości 15 % zostanie przekazany na rachunek bankowy LifeWatch ERIC, przy czym oba warunki muszą zostać odpowiednio potwierdzone przez dyrektora finansowego. |
|
A2.I.6. |
Wycena wkładów rzeczowych przebiega zgodnie z zasadami zatwierdzonymi przez walne zgromadzenie w ramach przepisów wykonawczych dotyczących tych wkładów zgodnie z art. 8 ust. 3 lit. e). |
A2.II. Dodatkowe wkłady inwestycyjne lub przejęcie większej części kosztów operacyjnych.
Członkowie mogą zdecydować o dalszym wkładzie w rozwój LifeWatch poprzez wkład w pierwotne inwestycje w pierwsze wspólne obiekty LifeWatch ERIC lub poprzez ich późniejszą modernizację lub utworzenie nowych ośrodków rozproszonych LifeWatch lub realizację znacznego udoskonalenia wspólnych usług. Wkłady takie mogą również składać się z dodatkowych wkładów oprócz podstawowego wkładu finansowego określonego w pkt A2.I.
A2.III. Wkłady nowych członków.
|
A2.III.1. |
Podstawowe wkłady finansowe nowych członków LifeWatch ERIC muszą być zgodne z zasadami określonymi w pkt A2.I niniejszego załącznika. |
|
A2.III.2. |
Państwa, które nie przystępują do LifeWatch ERIC w momencie jego utworzenia, lecz na późniejszym etapie w trakcie pięcioletniego okresu, wpłacają swój początkowy udział odpowiadający pozostałej części pięcioletniego okresu obowiązującego w czasie ich przystąpienia. |
A2.IV. Inne zasady dotyczące wkładów członków.
|
A2.IV.1. |
Wkłady wymienione w poprzednich punktach mogą zostać przypisane przez członków podmiotom reprezentującym. W takim przypadku podmiot reprezentujący odpowiada za wkład, bez uszczerbku dla ostatecznej odpowiedzialności członków za wkład w przypadku niewywiązania się z tego obowiązku. |
|
A2.IV.2. |
Członkowie i podmioty reprezentujące zgadzają się na udostępnianie danych znajdujących się pod ich kontrolą, co do których walne zgromadzenie może zdecydować, że mają one znaczenie dla celu i zadań LifeWatch ERIC, chyba że dane takie nie są własnością publiczną lub nie znajdują się pod ich kontrolą, i bez uszczerbku dla przypisania LifeWatch ERIC kosztów związanych z zapewnieniem interoperacyjności tych danych, chyba że koszty te są uwzględnione jako wkład rzeczowy danego członka. |
A2.V. Wkłady członków w ciągu pierwszych pięciu lat (1).
|
Państwo |
Średnie PKB w latach 2010–2012 (w mln EUR) |
Wkład w LifeWatch ERIC (15 %), pieniężny |
Wycena wkładów rzeczowych do projektów, które mają być realizowane |
|
BE Belgia |
367 426 |
959 644 |
5 437 980 |
|
EL Grecja |
208 144 |
543 631 |
3 080 576 |
|
ES Hiszpania |
1 053 921 |
2 423 250 |
13 731 749 |
|
IT Włochy |
1 565 433 |
3 599 354 |
20 396 342 |
|
NL Niderlandy |
595 058 |
1 554 172 |
8 806 972 |
|
PT Portugalia |
169 720 |
443 274 |
2 511 888 |
|
RO Rumunia |
129 134 |
375 000 |
2 125 000 |
|
SI Słowenia |
35 748 |
375 000 |
2 125 000 |
Działalność LifeWatch ERIC podejmowana z wykorzystaniem zasobów określonych w art. 14 ust. 1 nie może prowadzić do wzrostu wkładów państw członkowskich LifeWatch ERIC wymienionych w poprzednim punkcie, w tym 15 % rocznego wkładu pieniężnego, powiększonych w miarę jak inne państwa zostają członkami, bez uszczerbku dla ewentualnego przeglądu lub adaptacji zgodnie z art. 8 ust. 3 lit. f).
Przystępując do LifeWatch ERIC, państwa zobowiązują się do corocznej płatności 15 % wkładu pieniężnego w LifeWatch ERIC. Wartość 85 % wkładów rzeczowych jest dostosowywana zależnie od ich obliczonej funkcjonalności w kontekście zadań i działalności LifeWatch ERIC.
(1) Kwoty zostały obliczone na podstawie danych za lata 2010, 2011 i 2012. Oczekiwane roczne wkłady członków LifeWatch ERIC wynikają z podzielenia przez pięć kwot podanych jako „Wkład w LifeWatch ERIC” w tabeli zawartej w niniejszym załączniku. Wycena wkładów rzeczowych do projektów, które mają być realizowane podczas całego pięcioletniego okresu, zostanie dokonana zgodnie z kosztami poszczególnych projektów określonymi w księdze kosztów LifeWatch ERIC przygotowanej podczas fazy przygotowawczej.
IV Informacje
INFORMACJE INSTYTUCJI, ORGANÓW I JEDNOSTEK ORGANIZACYJNYCH UNII EUROPEJSKIEJ
Rada
|
22.3.2017 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
C 89/16 |
Poniższe informacje skierowane są do następujących osób, grup i podmiotów: MOHAMMED, Khalid Shaikh (alias: ALI, Salem; BIN KHALID, Fahd Bin Adballah; HENIN, Ashraf Refaat Nabith; WADOOD, Khalid Adbul), „Hizballah Military Wing” (Wojskowe Skrzydło Hizballah) [alias: „Hezbollah Military Wing” (Wojskowe Skrzydło Hezbollah), „Hizbullah Military Wing” (Wojskowe Skrzydło Hizbullah), „Hizbollah Military Wing” (Wojskowe Skrzydło Hizbollah), „Hezballah Military Wing” (Wojskowe Skrzydło Hezballah), „Hisbollah Military Wing” (Wojskowe Skrzydło Hisbollah), „Hizbu’llah Military Wing” (Wojskowe Skrzydło Hizbu’llah), „Hizb Allah Military Wing” (Wojskowe Skrzydło Hizb Allah), w tym „Jihad Council” (Rada Dżihadu) (i wszystkie jednostki mu podlegające, w tym „External Security Organisation” (Organizacja Bezpieczeństwa Zewnętrznego))], „POPULAR FRONT FOR THE LIBERATION OF PALESTINE – PFLP” [„Ludowy Front Wyzwolenia Palestyny – PFLP”], „POPULAR FRONT FOR THE LIBERATION OF PALESTINE-GENERAL COMMAND” (alias „PFLP-General Command”) [„Ludowy Front Wyzwolenia Palestyny – Naczelne Dowództwo”, (alias „PFLP – Naczelne Dowództwo”)], „FUERZAS ARMADAS REVOLUCIONARIAS DE COLOMBIA” – „FARC” („Rewolucyjne Siły Zbrojne Kolumbii”) – umieszczonych w wykazie, o którym mowa w art. 2 ust. 3 rozporządzenia Rady (WE) nr 2580/2001 w sprawie szczególnych środków restrykcyjnych skierowanych przeciwko niektórym osobom i podmiotom mających na celu zwalczanie terroryzmu
(zob. załącznik do rozporządzenia wykonawczego Rady (UE) 2017/150 z dnia 27 stycznia 2017 r.)
(2017/C 89/02)
Poniższe informacje skierowane są do wyżej wymienionych osób, grup i podmiotów umieszczonych w wykazie załączonym do rozporządzenia wykonawczego Rady (UE) 2017/150 (1).
W rozporządzeniu Rady (WE) nr 2580/2001 (2) przewidziano możliwość zamrożenia wszystkich funduszy, innych aktywów finansowych i zasobów gospodarczych należących do odnośnych osób, grup i podmiotów; przewidziano również zakaz udostępniania im, bezpośrednio lub pośrednio, wszelkich innych aktywów finansowych i zasobów gospodarczych.
Rada uzyskała nowe informacje, mające znaczenie przy sporządzaniu wykazu wyżej wymienionych osób, grup i podmiotów. Po przeanalizowaniu tych nowych informacji Rada odpowiednio zmieniła tekst uzasadnienia.
Zainteresowane osoby, grupy i podmioty mogą przedłożyć wniosek o udostępnienie im aktualnego tekstu uzasadnienia decyzji Rady w sprawie pozostawienia ich we wspomnianym powyżej wykazie; wniosek należy przesłać na adres:
|
Council of the European Union (Attn: CP 931 designations) |
|
Rue de la Loi/Wetstraat 175 |
|
1048 Bruxelles/Brussel |
|
BELGIQUE/BELGIË |
|
adres elektroniczny: sanctions@consilium.europa.eu. |
Wniosek należy przedłożyć do dnia 27 marca 2017 r.
Zainteresowane osoby, grupy i podmioty w każdym momencie mogą przesłać do Rady na wyżej wskazany adres wniosek, wraz z dokumentami uzupełniającymi, o to, by decyzja o umieszczeniu i pozostawieniu ich w wykazie została ponownie rozważona. Wnioski takie będą rozpatrywane po ich wpłynięciu. W związku z tym zwraca się uwagę zainteresowanych osób, grup i podmiotów na regularny przegląd wykazu, przeprowadzany przez Radę zgodnie z art. 1 ust. 6 wspólnego stanowiska 2001/931/WPZiB (3). Aby wnioski mogły być rozpatrzone przy najbliższym przeglądzie, należy je przedłożyć do dnia 12 kwietnia 2017 r.
Zwraca się uwagę zainteresowanych osób, grup i podmiotów na możliwość złożenia wniosku do właściwych organów w odpowiednim państwie członkowskim lub w odpowiednich państwach członkowskich, wymienionych w załączniku do rozporządzenia (WE) nr 2580/2001, po to aby otrzymać upoważnienie do użycia zamrożonych funduszy w celu zaspokojenia podstawowych potrzeb lub dokonania określonych płatności zgodnie z art. 5 ust. 2 tego rozporządzenia.
(1) Dz.U. L 23 z 28.1.2017, s. 3.
(2) Dz.U. L 344 z 28.12.2001, s. 70.
(3) Dz.U. L 344 z 28.12.2001, s. 93.
|
22.3.2017 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
C 89/18 |
Informacja do wiadomości osób, do których mają zastosowanie środki ograniczające przewidziane w decyzji Rady 2011/172/WPZiB, zmienionej decyzją (WPZiB) 2017/496, i w rozporządzeniu Rady (UE) nr 270/2011 w sprawie środków ograniczających w związku z sytuacją w Egipcie
(2017/C 89/03)
Niniejszym przekazuje się następujące informacje do wiadomości osób wymienionych w załączniku do decyzji Rady 2011/172/WPZiB (1) oraz w załączniku I do rozporządzenia Rady (UE) nr 270/2011 (2) w sprawie środków ograniczających w związku z sytuacją w Egipcie.
Rada Unii Europejskiej zdecydowała, że osoby wymienione we wspomnianych wyżej załącznikach powinny nadal znajdować się w wykazie osób, podmiotów i organów, wobec których stosuje się środki ograniczające przewidziane w decyzji 2011/172/WPZiB i rozporządzeniu (UE) nr 270/2011.
Zwraca się uwagę tych osób na możliwość wystąpienia do właściwych organów w odpowiednim państwie członkowskim (odpowiednich państwach członkowskich), które to organy wskazano na stronach internetowych wymienionych w załączniku II do rozporządzenia (UE) nr 270/2011, o uzyskanie zezwolenia na skorzystanie z zamrożonych środków finansowych w celu zaspokojenia podstawowych potrzeb lub dokonania określonych płatności (por. art. 4 rozporządzenia).
Zainteresowane osoby mogą także złożyć do Rady wniosek, wraz z dokumentami uzupełniającymi, o ponowne rozpatrzenie decyzji o umieszczeniu ich w wyżej wspomnianych wykazach. Wnioski należy przesłać przed dniem 15 grudnia 2017 r. na następujący adres:
|
Council of the European Union |
|
General Secretariat |
|
DG C 1C |
|
Rue de la Loi/Wetstraat 175 |
|
1048 Bruxelles/Brussel |
|
BELGIQUE/BELGIË |
|
E-mail: sanctions@consilium.europa.eu |
Zwraca się także uwagę odnośnych osób na to, że mogą one zaskarżyć decyzję Rady do Sądu Unii Europejskiej zgodnie z warunkami określonymi w art. 275 akapit drugi oraz w art. 263 akapity czwarty i szósty Traktatu o funkcjonowaniu Unii Europejskiej.
(1) Dz.U. L 76 z 22.3.2011, s. 63.
(2) Dz.U. L 76 z 22.3.2011, s. 4.
|
22.3.2017 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
C 89/19 |
Ogłoszenie skierowane do podmiotów danych, wobec których mają zastosowanie środki ograniczające przewidziane w rozporządzeniu Rady (UE) nr 270/2011, wykonywanym rozporządzeniem wykonawczym Rady (UE) 2017/491, w sprawie środków ograniczających w związku z sytuacją w Egipcie
(2017/C 89/04)
Uwagę podmiotów danych zwraca się na następujące informacje zgodnie z art. 12 rozporządzenia (WE) nr 45/2001 Parlamentu Europejskiego i Rady (1):
Podstawą prawną przedmiotowej operacji przetwarzania jest rozporządzenie Rady (UE) nr 270/2011 (2), wykonywane rozporządzeniem wykonawczym Rady (UE) 2017/491 (3).
Administratorem przedmiotowej operacji przetwarzania jest Rada Unii Europejskiej reprezentowana przez Dyrektora Generalnego DG C (Sprawy Zagraniczne, Rozszerzenie i Ochrona Ludności) Sekretariatu Generalnego Rady, a działem, który zajmuje się tą operacją przetwarzania, jest Dział 1C w DG C, którego dane kontaktowe są następujące:
|
Council of the European Union |
|
General Secretariat |
|
DG C 1C |
|
Rue de la Loi/Wetstraat 175 |
|
1048 Bruxelles/Brussel |
|
BELGIQUE/BELGIË |
|
adres elektroniczny: sanctions@consilium.europa.eu |
Celem operacji przetwarzania jest stworzenie i aktualizacja wykazu osób objętych środkami ograniczającymi zgodnie z rozporządzeniem (UE) nr 270/2011, wykonywanym rozporządzeniem wykonawczym (UE) 2017/491.
Podmioty danych są osobami fizycznymi, które spełniają kryteria umieszczenia w wykazie, określone w tym rozporządzeniu.
Gromadzone dane osobowe obejmują: dane niezbędne do prawidłowej identyfikacji danej osoby, uzasadnienie oraz wszelkie inne dane z nim związane.
Gromadzone dane osobowe mogą być w razie potrzeby udostępniane Europejskiej Służbie Działań Zewnętrznych i Komisji.
Bez uszczerbku dla ograniczeń określonych w art. 20 ust. 1 lit. a) i d) rozporządzenia (WE) nr 45/2001, wnioski o dostęp, a także wnioski o poprawkę lub sprzeciwy będą rozpatrywane zgodnie z sekcją 5 decyzji Rady 2004/644/WE (4).
Dane osobowe będą zatrzymywane przez 5 lat od momentu, gdy podmiot danych zostanie usunięty z wykazu osób objętych zamrożeniem aktywów lub gdy ważność danego środka wygaśnie, lub też przez okres trwania postępowania sądowego, w przypadku gdy zostało ono rozpoczęte.
Podmioty danych mogą odwołać się do Europejskiego Inspektora Ochrony Danych zgodnie z rozporządzeniem (WE) nr 45/2001.
(1) Dz.U. L 8 z 12.1.2001, s. 1.
(2) Dz.U. L 76 z 22.3.2011, s. 4.
(3) Dz.U. L 76 z 22.3.2017, s. 10.
(4) Dz.U. L 296 z 21.9.2004, s. 16.
Komisja Europejska
|
22.3.2017 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
C 89/20 |
Kursy walutowe euro (1)
21 marca 2017 r.
(2017/C 89/05)
1 euro =
|
|
Waluta |
Kurs wymiany |
|
USD |
Dolar amerykański |
1,0802 |
|
JPY |
Jen |
121,58 |
|
DKK |
Korona duńska |
7,4353 |
|
GBP |
Funt szterling |
0,86753 |
|
SEK |
Korona szwedzka |
9,4923 |
|
CHF |
Frank szwajcarski |
1,0750 |
|
ISK |
Korona islandzka |
|
|
NOK |
Korona norweska |
9,1253 |
|
BGN |
Lew |
1,9558 |
|
CZK |
Korona czeska |
27,021 |
|
HUF |
Forint węgierski |
308,29 |
|
PLN |
Złoty polski |
4,2628 |
|
RON |
Lej rumuński |
4,5646 |
|
TRY |
Lir turecki |
3,8972 |
|
AUD |
Dolar australijski |
1,3969 |
|
CAD |
Dolar kanadyjski |
1,4349 |
|
HKD |
Dolar Hongkongu |
8,3886 |
|
NZD |
Dolar nowozelandzki |
1,5309 |
|
SGD |
Dolar singapurski |
1,5088 |
|
KRW |
Won |
1 208,01 |
|
ZAR |
Rand |
13,5822 |
|
CNY |
Yuan renminbi |
7,4418 |
|
HRK |
Kuna chorwacka |
7,4078 |
|
IDR |
Rupia indonezyjska |
14 387,18 |
|
MYR |
Ringgit malezyjski |
4,7804 |
|
PHP |
Peso filipińskie |
54,075 |
|
RUB |
Rubel rosyjski |
61,8110 |
|
THB |
Bat tajlandzki |
37,434 |
|
BRL |
Real |
3,3175 |
|
MXN |
Peso meksykańskie |
20,5078 |
|
INR |
Rupia indyjska |
70,4930 |
(1) Źródło: referencyjny kurs wymiany walut opublikowany przez EBC.
|
22.3.2017 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
C 89/21 |
Noty wyjaśniające do Nomenklatury scalonej Unii Europejskiej
(2017/C 89/06)
Na podstawie art. 9 ust. 1 lit. a) tiret drugie rozporządzenia Rady (EWG) nr 2658/87 (1) w Notach wyjaśniających do Nomenklatury scalonej Unii Europejskiej (2) wprowadza się następujące zmiany:
Na stronie 344 nota wyjaśniająca do podpozycji CN od 8536 69 10 do 8536 69 90 otrzymuje brzmienie:
„Pozostałe
Podpozycje te obejmują elektromechaniczne wtyki (tak zwane złącza typu męskiego) oraz gniazda (tak zwane złącza typu żeńskiego), które pozwalają na połączenia, na przykład pomiędzy urządzeniami, kablami i płytkami ze złączami.
Złącza mogą mieć wtyk lub gniazdo po obu stronach lub wtyk albo gniazdo z jednej strony, a inny element stykowy z drugiej (na przykład typu do zagniatania, zaciskania, lutowania lub przykręcania) – zob. przykłady na rysunkach 1 i 2.
Rysunek 1:
Z jednej strony przewód podłączony jest do złącza za pomocą połączenia do zagniatania lub zaciskania. Z drugiej strony połączenie jest wykonane przez wetknięcie złącza typu męskiego/złącza typu żeńskiego.
Rysunek 2:
Z jednej strony przewód podłączony jest do złącza za pomocą połączenia do zagniatania/zaciskania. Z drugiej strony połączenie jest wykonane przez wetknięcie złącza typu żeńskiego. Ponadto złącze to jest również wyposażone w dodatkowe połączenie w postaci złącza typu męskiego.
Podpozycje te obejmują również sprzężenia wtykowe, zawierające parę – wtyk i gniazdo (dwa elementy). Każdy z elementów wtyk i gniazdo ma jedno gniazdo i jeden inny element stykowy.
Podpozycje te nie obejmują elementów połączeniowych ani stykowych, z którymi połączenie elektryczne jest utworzone wyłącznie za pomocą innych środków (na przykład końcówki do zaciskania, przykręcania, lutowania lub zaciskania). Są one objęte podpozycją 8536 90 (zob. przykłady na rysunkach od 3 do 7).
Jednak wtyki i gniazda z gwintem wewnętrznym lub zewnętrznym są włączone.
Rysunki 3 i 4:
Z jednej strony przewód podłączony jest do złącza za pomocą połączenia do zagniatania lub zaciskania. Z drugiej strony połączenie jest wykonane przez zastosowanie wkrętu lub śruby oraz nakrętki.
Rysunki 5, 6 i 7:
Połączenie elektryczne nie jest wykonane poprzez wetknięcie. Żadne złącze typu męskiego lub żeńskiego nie jest obecne. Połączenie elektryczne jest wykonane poprzez przykręcenie lub zaciskanie.
”
Na stronie 344 nota wyjaśniająca do podpozycji CN 8536 69 10 otrzymuje brzmienie:
„Do przewodów koncentrycznych (współosiowych)
Podpozycja ta obejmuje wyłącznie wtyki i gniazda stosowane do połączeń koncentrycznych (zob. przykłady na rysunkach od 1 do 6).
|
Rysunek 1 Wtyk koncentryczny
|
Rysunek 2 Gniazdo koncentryczne
|
|
Rysunek 3 Wtyk koncentryczny
|
Rysunek 4 Gniazdo koncentryczne
|
|
Rysunek 5 Wtyk koncentryczny gwintowany
|
Rysunek 6 Adapter do przewodów koncentrycznych
|
(1) Rozporządzenie Rady (EWG) nr 2658/87 z dnia 23 lipca 1987 r. w sprawie nomenklatury taryfowej i statystycznej oraz w sprawie Wspólnej Taryfy Celnej (Dz.U. L 256 z 7.9.1987, s. 1).
(2) Dz.U. C 76 z 4.3.2015, s. 1
|
22.3.2017 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
C 89/24 |
Streszczenie decyzji Komisji
z dnia 26 lipca 2016 r.
dotyczącej postępowania przewidzianego w art. 102 Traktatu o funkcjonowaniu Unii Europejskiej oraz art. 54 Porozumienia EOG
(Sprawa AT.39317 – E.ON Gas)
(notyfikowana jako dokument nr C(2016) 4764)
(Jedynie tekst w języku angielskim jest autentyczny)
(2017/C 89/07)
W dniu 26 lipca 2016 r. Komisja przyjęła decyzję dotyczącą postępowania przewidzianego w art. 102 Traktatu o funkcjonowaniu Unii Europejskiej oraz art. 54 Porozumienia EOG. Zgodnie z przepisami art. 30 rozporządzenia Rady (WE) nr 1/2003 (1) Komisja niniejszym podaje do wiadomości nazwy stron oraz zasadniczą treść decyzji, uwzględniając jednak uzasadniony interes przedsiębiorstw do ochrony ich tajemnicy handlowej.
1. WPROWADZENIE
|
(1) |
W dniu 26 lipca 2016 r. Komisja przyjęła decyzję („decyzję”) o zniesieniu zobowiązań, które stały się obowiązujące na mocy decyzji Komisji z dnia 4 maja 2010 r. Decyzja skierowana jest do spółki E.ON SE („E.ON”), pośrednio zależnej od niej spółki Uniper Global Commodities SE („UGC”), która jest własnością spółki Uniper SE („Uniper”), bezpośrednio zależnej od E.ON, oraz do spółki Open Grid Europe GmbH („OGE”). |
|
(2) |
W dniu 4 maja 2010 r. Komisja przyjęła decyzję zgodnie z art. 9 rozporządzenia (WE) nr 1/2003 („decyzja z 2010 r.”) skierowaną do spółki E.ON (w tamtym czasie E.ON AG), w tym do jej spółek zależnych E.ON Ruhrgas AG („E.ON Ruhrgas”, przemianowanej później na E.ON Global Commodities, a następnie przekształconej w UGC) oraz E.ON Gastransport GmbH („EGT”, później przemianowanej na OGE), a tym samym nadała moc wiążącą zobowiązaniom zaproponowanym przez E.ON („zobowiązania”) w celu rozwiania obaw Komisji o naruszenie zasad konkurencji w związku z działaniami E.ON dotyczącymi rynku gazu w Niemczech (2). |
|
(3) |
Zgodnie ze wstępną analizą Komisji w decyzji z 2010 r., szerokie długoterminowe rezerwacje zdolności przesyłowych gazu przez E.ON w systemie przesyłu gazu mogły być uznane za odmowę udostępnienia niezbędnych elementów infrastruktury, prowadzącą do wykluczenia konkurencyjnych przedsiębiorstw z rynku dostaw gazu. Mogło to stanowić naruszenie art. 102 TFUE. W pierwszym etapie zobowiązywania przewidywały ograniczenie długoterminowych rezerwacji przez E.ON zdolności przesyłowych w sieci należącej wtedy do E.ON poprzez jednorazowy środek polegający na unieważnieniu pewnego odsetka rezerwacji. W drugim etapie E.ON zobowiązało się do dalszego ograniczenia swojego ogólnego udziału w rezerwacjach poniżej określonego poziomu najpóźniej do 1 października 2015 r. E.ON zobowiązało się również do nieprzekraczania tego poziomu przez kolejnych 10 lat od daty osiągnięcia go po raz pierwszy. |
|
(4) |
Ponieważ E.ON po raz pierwszy osiągnęło długoterminowy poziom określony w drugim etapie zobowiązań w dniu 1 kwietnia 2011 r., zobowiązania powinny być wiążące do dnia 1 kwietnia 2021 r. |
|
(5) |
Głównym celem zobowiązań było umożliwienie stronom trzecim wejścia na rynki dostaw gazu w Niemczech - które do tego czasu były zmonopolizowane przez system dostawców lokalnych i regionalnych - poprzez uwolnienie wcześniej zablokowanych zdolności przesyłowych gazu oraz otwarcie rynków dostaw gazu dla konkurencji. |
|
(6) |
W 2011 r. E.ON poinformowało Komisję o planowanym zbyciu EGT, które zostało przemianowane na Open Grid Europe (OGE). Ponadto niedawno E.ON ogłosiło, że wydzieli swoją działalność w zakresie hurtowej sprzedaży i handlu gazem, odpowiedzialną za rezerwacje zdolności przesyłowych, do nowo utworzonej spółki Uniper. |
2. PROCEDURA
|
(7) |
Pismem z dnia 24 czerwca 2016 r. E.ON zażądało zniesienia zobowiązań, twierdząc, że nastąpiła istotna zmiana okoliczności faktycznych, będących podstawą decyzji z 2010 r., co pozwala na wznowienie postępowania zgodnie z art. 9 ust. 2 rozporządzenia (WE) 1/2003. Ponadto zdaniem E.ON warunki rynkowe zmieniły się na tyle, że zobowiązania na przyszłość stają się niepotrzebne, co uzasadnia ich zniesienie. Pełnomocnik ds. monitorowania („pełnomocnik”) wydał opinię potwierdzającą wnioski E.ON. |
|
(8) |
Pkt 24 zobowiązań odnosi się do art. 9 ust. 2 rozporządzenia (WE) 1/2003 dotyczącego wznowienia postępowania. Zgodnie z art. 9 ust. 2 lit. a) rozporządzenia (WE) 1/2003 „Komisja może, działając z urzędu lub na wniosek, wznowić postępowanie: a) jeżeli nastąpiła istotna zmiana odnośnie do jakiegokolwiek faktu, który był podstawą do podjęcia decyzji”. |
|
(9) |
Jak wynika z opisu poniżej, okoliczności faktyczne, będące podstawą decyzji z 2010 r., istotnie się zmieniły. Ponadto Komisja uznaje, że istotne zmiany w warunkach rynkowych uzasadniają zniesienie zobowiązań. |
3. ISTOTNE ZMIANY OKOLICZNOŚCI FAKTYCZNYCH I WARUNKÓW RYNKOWYCH
|
(10) |
Istotne zmiany w porównaniu z czasem, gdy podjęta została decyzja z 2010 r., dotyczą definicji rynków właściwych, pozycji rynkowej spółki E.ON na tych rynkach właściwych, jej udziału w rezerwacjach oraz wolumenu bezpłatnych zdolności przesyłowych, jak również zmian regulacyjnych oraz zmian w zachowaniach handlowych uczestników rynku. |
Definicja rynku
|
(11) |
Od 2010 r. na niemieckich rynkach sprzedaży hurtowej i detalicznej gazu doszło do istotnych zmian, które pozwalają na szersze zdefiniowanie odpowiednich właściwych rynków produktowych, a także właściwych rynków geograficznych. Jeśli chodzi o rynek geograficzny, obszary rynku w Niemczech, które były uprzednio odrębne, zostały połączone i utworzyły dwa duże obszary rynku w Niemczech. Ponadto nie ma znaczących wąskich gardeł pomiędzy tymi dwoma obszarami rynku, tak że w niedawnych decyzjach zdefiniowano rynek krajowy zarówno dla rynku hurtowego niższego szczebla, jak i dla rynku detalicznego w zakresie dostaw dla dużych klientów przemysłowych. W odniesieniu do definicji rynku produktowego główna zmiana dotyczy połączenia sieci gazu H i gazu L, co pozwoliło na zniesienie tego rozróżnienia również na rynkach dostaw gazu, zdefiniowanych przez niemiecki urząd ds. konkurencji w 2014 r. |
Pozycja dominująca
|
(12) |
Zmiany na rynku dostaw gazu oraz dodatkowe wdrożenie zobowiązań spowodowały znaczne ograniczenie ogólnej pozycji E.ON na rynku dostaw gazu. Udział E.ON w rynku na krajowym rynku hurtowym niższego szczebla szacowany jest na [25-35] %, a na krajowym rynku detalicznym w zakresie dostaw dla klientów przemysłowych na [15-25] %. Wydaje się mało prawdopodobne, aby E.ON mogło obecnie nadal być postrzegane jako przedsiębiorstwo o pozycji dominującej na tych rynkach. |
|
(13) |
Od czasu zbycia EGT, E.ON nie posiada własnej infrastruktury przesyłu gazu ani jej nie kontroluje. W związku z tym E.ON nie ma już pozycji dominującej na rynku zdolności przesyłowych gazu. |
Brak ryzyka nadużyć, które uzasadniałoby utrzymanie zobowiązań
|
(14) |
Można wykluczyć ryzyko ewentualnych przyszłych jakichkolwiek nadużyć tego rodzaju, opisanych w decyzji z 2010 r. Wynika to zarówno z wypełnienia przez E.ON zobowiązań, jak również ze zmian na rynku, które sprawiają, że tego rodzaju działania spółki E.ON lub spółki Uniper z jej spółką zależną UGC są mało prawdopodobne w przyszłości. |
|
(15) |
Poziom rezerwacji E.ON nie pozostał zbliżony do progu 54 % (łącznie dla gazu L i H), ale spadł do znacznie niższej wartości. Nie ma podstaw, by przypuszczać, że E.ON mogłoby w nadchodzących latach ponownie zbliżyć się do ustalonego progu dla rezerwacji. |
|
(16) |
Ponadto nastąpiły zmiany regulacyjne i stosowana podczas rezerwowania zdolności zasada „kto pierwszy, ten lepszy” została zastąpiona obowiązkowymi procedurami aukcyjnymi. Jakiekolwiek większe rezerwacje zdolności byłyby zatem wynikiem procedury aukcji w warunkach konkurencji. Ponadto rozporządzenie określa limit dla udziału długoterminowych rezerwacji. Stwarza to dodatkowe możliwości dla przedsiębiorstw konkurencyjnych w porównaniu z sytuacją z 2010 r. |
|
(17) |
Uczestnicy rynku w coraz większym stopniu preferują rezerwacje krótkoterminowe, istnieją więc znaczne wolne zdolności przesyłowe. |
4. WNIOSEK
|
(18) |
Z wyżej wymienionych powodów ryzyko przyszłego blokowania konkurencji przez spółkę E.ON poprzez szerokie długoterminowe rezerwacje zdolności przesyłowych, określone w decyzji z 2010 r., można uznać za wykluczone w nadchodzących latach. Nie jest również oczywiste, czy E.ON nadal posiada pozycję dominującą na właściwych rynkach dostaw gazu. Niemieckie rynki gazu zostały w ostatnich latach otwarte i niemożliwe byłoby ich ponowne zablokowanie przez nadużycia E.ON o charakterze opisanym w decyzji z 2010 r. Zobowiązania stają się zatem bezprzedmiotowe. |
|
(19) |
Ogólna ocena wskazuje tym samym, że nastąpiły znaczące zmiany na rynkach gazu, jak również w strukturze spółki E.ON, które Komisja uznaje za istotną zmianę okoliczności faktycznych zgodnie z art. 9 ust. 2 rozporządzenia (WE) 1/2003 i które umożliwiają wznowienie postępowania. Ponadto Komisja uznaje, że warunki rynkowe zmieniły się na tyle, że uzasadnia to zniesienie zobowiązań. |
(1) Dz.U. L 1 z 4.1.2003, s. 1.
(2) Decyzja Komisji COMP/39.317 w sprawie E.ON Gas z dnia 4 maja 2010 r.
INFORMACJE PAŃSTW CZŁONKOWSKICH
|
22.3.2017 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
C 89/27 |
DECYZJA NR 946
z dnia 10 listopada 2016 r.
otwierająca procedurę udzielania zezwoleń na poszukiwanie i rozpoznawanie ropy naftowej i gazu ziemnego – podziemnych zasobów naturalnych – zgodnie z definicją w art. 2 ust. 1 pkt 3 ustawy o podziemnych zasobach naturalnych, w „bloku 1-25 Wraca-Zachód”, położonym w północno-zachodniej Bułgarii, oraz ogłaszająca, że zezwolenia będą udzielane na podstawie konkurencyjnej procedury przetargowej
(2017/C 89/08)
REPUBLIKA BUŁGARII
RADA MINISTRÓW
Zgodnie z art. 5 ust. 2, art. 7 ust. 2 pkt 8, art. 42 ust. 1 pkt 1 i art. 44 ust. 3 ustawy o podziemnych zasobach naturalnych oraz art. 4 ust. 1 pkt 1 i art. 16 rozporządzenia w sprawie przeprowadzania procedur przetargowych w celu udzielania zezwoleń na poszukiwanie lub rozpoznawanie oraz przyznawania koncesji na wydobycie podziemnych zasobów naturalnych zdefiniowanych w ustawie o podziemnych zasobach naturalnych, przyjętego przez Radę Ministrów uchwałą nr 231 z 2010 r., § 63 przepisów przejściowych i końcowych ustawy zmieniającej ustawę o zakazie broni chemicznej i kontroli nad toksycznymi substancjami chemicznymi i ich prekursorami (SG nr 14 z 2015 r.) oraz uzasadnionym wnioskiem Ministra ds. Energii,
RADA MINISTRÓW STANOWI, CO NASTĘPUJE:
|
1. |
Otwiera się procedurę udzielania zezwoleń na poszukiwanie i rozpoznawanie ropy naftowej i gazu ziemnego w „bloku 1-25 Wraca-Zachód”, położonym w północno-zachodniej Bułgarii, o powierzchni 4 886 km2 i wyznaczonym współrzędnymi 1–155 określonymi w załączniku. |
|
2. |
Zezwolenia, o którym mowa w pkt 1, udziela się w drodze konkurencyjnej procedury przetargowej, zgodnie z którą oferenci nie są obecni przy rozpatrywaniu ofert. |
|
3. |
Okres ważności zezwolenia na poszukiwanie i rozpoznawanie ustala się na pięć lat od daty wejścia w życie umowy w sprawie poszukiwania i rozpoznawania, z możliwością przedłużenia tego okresu zgodnie z art. 31 ust. 3 ustawy o podziemnych zasobach naturalnych. |
|
4. |
Termin zakupu specyfikacji przetargowej upływa o godzinie 17.30 w 120 dniu po opublikowaniu niniejszej decyzji w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej. |
|
5. |
Termin składania wniosków o udział w konkurencyjnej procedurze przetargowej upływa o godzinie 17.30 w 140 dniu po opublikowaniu niniejszej decyzji w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej. |
|
6. |
Termin składania ofert zgodnie ze specyfikacją przetargową upływa o godzinie 17.30 w 155 dniu po opublikowaniu niniejszej decyzji w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej. |
|
7. |
Cena specyfikacji przetargowej wynosi 10 000 BGN i obejmuje podatek od wartości dodanej (VAT). Specyfikację przetargową można uzyskać w Ministerstwie Gospodarki pod adresem: ul. Triaditsa 8, Sofia, w terminie określonym w pkt 4 po przedstawieniu zlecenia płatniczego.
|
|
8. |
Wnioskodawcy, którzy pragną wziąć udział w procedurze przetargowej, muszą spełniać wymogi określone w art. 23 ust. 1 ustawy o podziemnych zasobach naturalnych. |
|
9. |
Wnioskodawca lub – w przypadku gdy wnioskodawcą jest konsorcjum – każdy członek konsorcjum musi dostarczyć oświadczenie potwierdzające brak okoliczności określonych w art. 2 w związku z § 1 przepisów dodatkowych do ustawy o związkach gospodarczych i finansowych ze spółkami zarejestrowanymi w jurysdykcjach preferencyjnego systemu podatkowego, podmiotami z nimi związanymi i ich rzeczywistymi beneficjentami (ZIFODRYUPDRSTLTDS) (SG nr 1, 2014) albo dowód na istnienie okoliczności zgodnie z art. 4 ZIFODRYUPDRSTLTDS. |
|
10. |
Przedsiębiorstwo lub konsorcjum będące wnioskodawcą musi posiadać zdolności zarządcze niezbędne do przeprowadzania poszukiwań i rozpoznawania.
|
|
11. |
Przedsiębiorstwo lub konsorcjum będące wnioskodawcą musi posiadać środki finansowe niezbędne do przeprowadzania poszukiwań i rozpoznawania.
|
|
12. |
Oferty wnioskodawców ocenia się na podstawie proponowanych programów pracy, zasobów przeznaczonych na ochronę środowiska, premii i szkoleń. |
|
13. |
Wadium z tytułu udziału w przetargu ustala się na kwotę 5 000 BGN, płatną w terminie określonym w pkt 5 na rachunek bankowy Ministerstwa Energetyki:
|
|
14. |
Wnioskodawcy, którzy nie zostali dopuszczeni do udziału w konkurencyjnej procedurze przetargowej, otrzymają zwrot wadium w ciągu 14 dni od daty wejścia w życie decyzji komisji konkursowej o ich niedopuszczeniu. |
|
15. |
Wadium zwycięskiego oferenta zwraca się w ciągu 14 dni od podpisania umowy, natomiast wadia pozostałych oferentów są zwracane w terminie 14 dni od daty ogłoszenia w Monitorze Państwowym decyzji Rady Ministrów o udzieleniu zezwolenia na poszukiwanie i rozpoznawanie. |
|
16. |
Wnioski o dopuszczenie do udziału w konkurencyjnej procedurze przetargowej oraz oferty należy składać w Rejestrze Ministerstwa Energetyki pod adresem: ul. Triaditsa 8, Sofia, w języku bułgarskim, zgodnie z wymogami art. 46 ustawy o podziemnych zasobach naturalnych. |
|
17. |
Oferty muszą być zgodne z wymogami i warunkami określonymi w specyfikacji przetargowej. |
|
18. |
Konkurencyjna procedura przetargowa jest prowadzona nawet w przypadku dopuszczenia do udziału tylko jednego wnioskodawcy. |
|
19. |
Minister Energetyki jest upoważniony do:
|
|
20. |
Niniejszą decyzję publikuje się w Monitorze Państwowym oraz na stronie internetowej Rady Ministrów. Niniejsza decyzja zostaje ogłoszona w gminach Widin, Montana, Wraca, Łowecz i Sofia. |
|
21. |
Odwołania od niniejszej decyzji można kierować do Naczelnego Sądu Administracyjnego w okresie 14 dni od daty jej opublikowania w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej. |
Premier
Bojko BORISOW
W imieniu Sekretarza Generalnego Rady Ministrów
Weselin DAKOW
ZAŁĄCZNIK
Wykaz współrzędnych punktów granicznych „bloku 1-25 Wraca-Zachód”
(system współrzędnych WGS84)
|
Nr |
Długość geograficzna E |
Szerokość geograficzna N |
|
1 |
22,917300 |
43,820100 |
|
Dunaj: |
||
|
2 |
23,191173 |
43,821354 |
|
3 |
23,197066 |
43,821433 |
|
4 |
23,196993 |
43,823665 |
|
Dunaj: |
||
|
5 |
23,488200 |
43,830700 |
|
6 |
23,488200 |
43,712300 |
|
7 |
23,402800 |
43,712300 |
|
8 |
23,402800 |
43,599100 |
|
9 |
23,488200 |
43,599100 |
|
10 |
23,488200 |
43,310000 |
|
11 |
23,547660 |
43,310000 |
|
12 |
23,547660 |
43,200000 |
|
13 |
23,730400 |
43,200000 |
|
14 |
23,730400 |
43,196000 |
|
15 |
23,736400 |
43,196000 |
|
16 |
23,736400 |
43,200000 |
|
17 |
24,000000 |
43,200000 |
|
18 |
24,000000 |
43,183333 |
|
19 |
24,100000 |
43,183333 |
|
20 |
24,100000 |
43,150000 |
|
21 |
24,283333 |
43,150000 |
|
22 |
24,283333 |
43,116673 |
|
23 |
24,450000 |
43,116673 |
|
24 |
24,450000 |
43,050000 |
|
25 |
22,950000 |
43,050000 |
|
26 |
22,950000 |
43,091000 |
|
Granica państwa |
||
|
27 |
22,917300 |
43,219950 |
|
Obszar wyłączony |
||
|
28 |
23,101000 |
43,713500 |
|
29 |
23,128800 |
43,713500 |
|
30 |
23,128800 |
43,700900 |
|
31 |
23,101000 |
43,700900 |
|
Obszar wyłączony |
||
|
32 |
23,371000 |
43,532700 |
|
33 |
23,384400 |
43,532700 |
|
34 |
23,384400 |
43,526200 |
|
35 |
23,371000 |
43,526200 |
|
Obszar wyłączony |
||
|
36 |
23,149700 |
43,424300 |
|
37 |
23,162600 |
43,424300 |
|
38 |
23,162600 |
43,416500 |
|
39 |
23,149700 |
43,416500 |
|
Obszar wyłączony |
||
|
40 |
23,693500 |
43,156200 |
|
41 |
23,712000 |
43,156200 |
|
42 |
23,712000 |
43,149000 |
|
43 |
23,693500 |
43,149000 |
|
Obszar wyłączony |
||
|
44 |
23,846200 |
43,163000 |
|
45 |
23,864000 |
43,163000 |
|
46 |
23,857500 |
43,148400 |
|
47 |
23,839700 |
43,136500 |
|
48 |
23,793500 |
43,136500 |
|
49 |
23,793500 |
43,141000 |
|
50 |
23,818000 |
43,141000 |
|
51 |
23,818000 |
43,144000 |
|
52 |
23,823400 |
43,144000 |
|
Obszar wyłączony |
||
|
53 |
23,191971 |
43,818571 |
|
54 |
23,198244 |
43,820448 |
|
55 |
23,199586 |
43,818361 |
|
56 |
23,193222 |
43,816484 |
|
Obszar wyłączony |
||
|
57 |
23,238758 |
43,815630 |
|
58 |
23,245858 |
43,815672 |
|
59 |
23,245948 |
43,813670 |
|
60 |
23,242940 |
43,813594 |
|
61 |
23,243045 |
43,810786 |
|
62 |
23,238968 |
43,810655 |
|
Obszar wyłączony |
||
|
63 |
23,228740 |
43,775887 |
|
64 |
23,231352 |
43,774625 |
|
65 |
23,223123 |
43,764951 |
|
66 |
23,225492 |
43,763689 |
|
67 |
23,215138 |
43,754015 |
|
68 |
23,210012 |
43,756645 |
|
Obszar wyłączony |
||
|
69 |
23,180029 |
43,725078 |
|
70 |
23,180444 |
43,725207 |
|
71 |
23,180919 |
43,724590 |
|
72 |
23,180484 |
43,724446 |
|
Obszar wyłączony |
||
|
73 |
23,179851 |
43,722221 |
|
74 |
23,181711 |
43,723155 |
|
75 |
23,182984 |
43,722523 |
|
76 |
23,182543 |
43,719681 |
|
Obszar wyłączony |
||
|
77 |
23,198810 |
43,654532 |
|
78 |
23,199827 |
43,654094 |
|
79 |
23,197592 |
43,651461 |
|
80 |
23,199225 |
43,650052 |
|
81 |
23,198168 |
43,648847 |
|
82 |
23,193123 |
43,650363 |
|
83 |
23,195451 |
43,653103 |
|
Obszar wyłączony |
||
|
84 |
23,249776 |
43,553638 |
|
85 |
23,292967 |
43,543895 |
|
86 |
23,292066 |
43,540531 |
|
87 |
23,299300 |
43,538951 |
|
88 |
23,298699 |
43,536129 |
|
89 |
23,289227 |
43,537928 |
|
90 |
23,286456 |
43,530441 |
|
91 |
23,246630 |
43,538606 |
|
Obszar wyłączony |
||
|
92 |
23,300464 |
43,540223 |
|
93 |
23,302338 |
43,540242 |
|
94 |
23,302331 |
43,539256 |
|
95 |
23,300570 |
43,539254 |
|
Obszar wyłączony |
||
|
96 |
23,337220 |
43,527463 |
|
97 |
23,341994 |
43,527520 |
|
98 |
23,341978 |
43,525665 |
|
99 |
23,337173 |
43,525781 |
|
Obszar wyłączony |
||
|
100 |
23,366364 |
43,449142 |
|
101 |
23,369597 |
43,447536 |
|
102 |
23,369593 |
43,445934 |
|
103 |
23,364458 |
43,447565 |
|
Obszar wyłączony |
||
|
104 |
23,368844 |
43,443771 |
|
105 |
23,373383 |
43,441773 |
|
106 |
23,370522 |
43,438661 |
|
107 |
23,365836 |
43,440832 |
|
Obszar wyłączony |
||
|
108 |
23,359433 |
43,434500 |
|
109 |
23,350713 |
43,438863 |
|
110 |
23,358035 |
43,444934 |
|
Obszar wyłączony |
||
|
111 |
23,223999 |
43,421658 |
|
112 |
23,228437 |
43,421264 |
|
113 |
23,227919 |
43,418375 |
|
114 |
23,223610 |
43,418784 |
|
Obszar wyłączony |
||
|
115 |
23,250960 |
43,402347 |
|
116 |
23,251349 |
43,402393 |
|
117 |
23,252324 |
43,401028 |
|
118 |
23,250867 |
43,399368 |
|
119 |
23,249955 |
43,399698 |
|
Obszar wyłączony |
||
|
120 |
23,319410 |
43,356375 |
|
121 |
23,321045 |
43,355977 |
|
122 |
23,320355 |
43,354320 |
|
123 |
23,318855 |
43,354013 |
|
124 |
23,317704 |
43,355096 |
|
Obszar wyłączony |
||
|
125 |
23,172010 |
43,270621 |
|
126 |
23,172654 |
43,270849 |
|
127 |
23,174067 |
43,268903 |
|
128 |
23,173517 |
43,268691 |
|
Obszar wyłączony |
||
|
129 |
23,292470 |
43,208497 |
|
130 |
23,293344 |
43,209196 |
|
131 |
23,294766 |
43,207829 |
|
132 |
23,293500 |
43,207653 |
|
Obszar wyłączony |
||
|
133 |
23,345947 |
43,237639 |
|
134 |
23,348242 |
43,237803 |
|
135 |
23,348310 |
43,236570 |
|
136 |
23,345657 |
43,236478 |
|
Obszar wyłączony |
||
|
137 |
23,537034 |
43,223907 |
|
138 |
23,542637 |
43,219320 |
|
139 |
23,539529 |
43,216615 |
|
140 |
23,544148 |
43,213072 |
|
141 |
23,542159 |
43,211405 |
|
142 |
23,544371 |
43,208864 |
|
143 |
23,540770 |
43,206432 |
|
144 |
23,528755 |
43,203256 |
|
145 |
23,527425 |
43,208915 |
|
146 |
23,529227 |
43,210448 |
|
147 |
23,526026 |
43,213217 |
|
148 |
23,534285 |
43,219210 |
|
149 |
23,532498 |
43,220301 |
|
Obszar wyłączony |
||
|
150 |
23,614787 |
43,197136 |
|
151 |
23,618857 |
43,194792 |
|
152 |
23,612187 |
43,188681 |
|
153 |
23,609138 |
43,190934 |
|
154 |
23,611620 |
43,192577 |
|
155 |
23,612762 |
43,196327 |
V Ogłoszenia
POSTĘPOWANIA ZWIĄZANE Z REALIZACJĄ POLITYKI KONKURENCJI
Komisja Europejska
|
22.3.2017 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
C 89/38 |
Zgłoszenie zamiaru koncentracji
(Sprawa M.8392 – Bolloré/Vivendi)
(Tekst mający znaczenie dla EOG)
(2017/C 89/09)
|
1. |
W dniu 15 marca 2017 r., zgodnie z art. 4 rozporządzenia Rady (WE) nr 139/2004 (1), Komisja otrzymała zgłoszenie planowanej koncentracji, w wyniku której przedsiębiorstwo Bolloré SA („Bolloré”, Francja), należące do grupy Bolloré, przejmuje, w rozumieniu art. 3 ust. 1 lit. b) rozporządzenia w sprawie kontroli łączenia przedsiębiorstw, kontrolę nad całym przedsiębiorstwem Vivendi SA („Vivendi”, Francja). |
|
2. |
Przedmiotem działalności gospodarczej przedsiębiorstw biorących udział w koncentracji jest: — w przypadku przedsiębiorstwa Bolloré: (i) komunikacja, (ii) transport i logistyka oraz (iii) magazynowanie energii elektrycznej i rozwiązania w tym zakresie, — w przypadku przedsiębiorstwa Vivendi: (i) muzyka, (ii) telewizja, (iii) filmy, (iv) gry wideo oraz (v) udostępnianie plików wideo. |
|
3. |
Po wstępnej analizie Komisja uznała, że zgłoszona transakcja może wchodzić w zakres rozporządzenia w sprawie kontroli łączenia przedsiębiorstw. Jednocześnie Komisja zastrzega sobie prawo do podjęcia ostatecznej decyzji w tej kwestii. |
|
4. |
Komisja zwraca się do zainteresowanych osób trzecich o zgłaszanie ewentualnych uwag na temat planowanej koncentracji. Komisja musi otrzymać takie uwagi w nieprzekraczalnym terminie dziesięciu dni od daty niniejszej publikacji. Można je przesyłać do Komisji faksem (+32 22964301), pocztą elektroniczną na adres: COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu lub listownie, podając numer referencyjny: M.8392 – Bolloré/Vivendi, na poniższy adres Dyrekcji Generalnej ds. Konkurencji Komisji Europejskiej:
|
(1) Dz.U. L 24 z 29.1.2004, s. 1 (rozporządzenie w sprawie kontroli łączenia przedsiębiorstw).