ISSN 1977-1002

Dziennik Urzędowy

Unii Europejskiej

C 69

European flag  

Wydanie polskie

Informacje i zawiadomienia

Rocznik 60
4 marca 2017


Powiadomienie nr

Spis treśći

Strona

 

II   Komunikaty

 

KOMUNIKATY INSTYTUCJI, ORGANÓW I JEDNOSTEK ORGANIZACYJNYCH UNII EUROPEJSKIEJ

 

Komisja Europejska

2017/C 69/01

Brak sprzeciwu wobec zgłoszonej koncentracji (Sprawa M.8368 – KKCG/Foxconn Technology/JV) ( 1 )

1

2017/C 69/02

Zatwierdzenie pomocy państwa zgodnie z art. 107 i 108 Traktatu o funkcjonowaniu Unii Europejskiej – Sprawy, w których Komisja nie wnosi zastrzeżeń ( 1 )

2


 

IV   Informacje

 

INFORMACJE INSTYTUCJI, ORGANÓW I JEDNOSTEK ORGANIZACYJNYCH UNII EUROPEJSKIEJ

 

Rada

2017/C 69/03

Ogłoszenie skierowane do osób, do których mają zastosowanie środki ograniczające przewidziane w decyzji Rady 2014/119/WPZiB wykonywanej decyzją Rady (WPZiB) 2017/381 i w rozporządzeniu Rady (UE) nr 208/2014 w sprawie środków ograniczających skierowanych przeciwko niektórym osobom, podmiotom i organom w związku z sytuacją na Ukrainie

3

2017/C 69/04

Ogłoszenie skierowane do podmiotów danych, do których to podmiotów mają zastosowanie środki ograniczające przewidziane w rozporządzeniu Rady (UE) nr 208/2014 w sprawie środków ograniczających skierowanych przeciwko niektórym osobom, podmiotom i organom w związku z sytuacją na Ukrainie

4

 

Komisja Europejska

2017/C 69/05

Kursy walutowe euro

5

 

INFORMACJE PAŃSTW CZŁONKOWSKICH

2017/C 69/06

Aktualizacja wykazu dokumentów pobytowych, o których mowa w art. 2 ust. 16 rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) 2016/399 w sprawie unijnego kodeksu zasad regulujących przepływ osób przez granice (kodeks graniczny Schengen)

6


 

V   Ogłoszenia

 

POSTĘPOWANIA ZWIĄZANE Z REALIZACJĄ POLITYKI KONKURENCJI

 

Komisja Europejska

2017/C 69/07

Zgłoszenie zamiaru koncentracji (Sprawa M.8258 – Advent International/Morpho) ( 1 )

10

2017/C 69/08

Zgłoszenie zamiaru koncentracji (Sprawa M.8398 – OTPP/OGF Group) – Sprawa, która może kwalifikować się do rozpatrzenia w ramach procedury uproszczonej ( 1 )

11

2017/C 69/09

Zgłoszenie zamiaru koncentracji (Sprawa M.8403 – Sumitomo/Musashi Semitsu Industry/Hay Holding) – Sprawa, która może kwalifikować się do rozpatrzenia w ramach procedury uproszczonej ( 1 )

12

2017/C 69/10

Zgłoszenie zamiaru koncentracji (Sprawa M.8341 – Lone Star Fund/Xella International) ( 1 )

13

2017/C 69/11

Zgłoszenie zamiaru koncentracji (Sprawa M.8373 – Europa Capital/Rezidor/PHD Polska) – Sprawa kwalifikująca się do rozpatrzenia w ramach uproszczonej procedury ( 1 )

14

2017/C 69/12

Zgłoszenie zamiaru koncentracji (Sprawa M.8242 – Rolls-Royce/ITP) ( 1 )

15


 


 

(1)   Tekst mający znaczenie dla EOG.

PL

 


II Komunikaty

KOMUNIKATY INSTYTUCJI, ORGANÓW I JEDNOSTEK ORGANIZACYJNYCH UNII EUROPEJSKIEJ

Komisja Europejska

4.3.2017   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

C 69/1


Brak sprzeciwu wobec zgłoszonej koncentracji

(Sprawa M.8368 – KKCG/Foxconn Technology/JV)

(Tekst mający znaczenie dla EOG)

(2017/C 69/01)

W dniu 22 lutego 2017 r. Komisja podjęła decyzję o niewyrażaniu sprzeciwu wobec powyższej zgłoszonej koncentracji i uznaniu jej za zgodną z rynkiem wewnętrznym. Decyzja ta została oparta na art. 6 ust. 1 lit. b) rozporządzenia Rady (WE) nr 139/2004 (1). Pełny tekst decyzji dostępny jest wyłącznie w języku angielskim i zostanie podany do wiadomości publicznej po uprzednim usunięciu ewentualnych informacji stanowiących tajemnicę handlową. Tekst zostanie udostępniony:

w dziale dotyczącym połączeń przedsiębiorstw na stronie internetowej Komisji poświęconej konkurencji (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Powyższa strona została wyposażona w różne funkcje pomagające odnaleźć konkretną decyzję w sprawie połączenia, w tym indeksy wyszukiwania według nazwy przedsiębiorstwa, numeru sprawy, daty i sektora,

w formie elektronicznej na stronie internetowej EUR-Lex (http://eur-lex.europa.eu/homepage.html?locale=pl) jako dokument nr 32017M8368. Strona EUR-Lex zapewnia internetowy dostęp do europejskiego prawa.


(1)  Dz.U. L 24 z 29.1.2004, s. 1.


4.3.2017   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

C 69/2


Zatwierdzenie pomocy państwa zgodnie z art. 107 i 108 Traktatu o funkcjonowaniu Unii Europejskiej

Sprawy, w których Komisja nie wnosi zastrzeżeń

(Tekst mający znaczenie dla EOG)

(2017/C 69/02)

Data przyjęcia decyzji

28.11.2016

Numer pomocy

SA.40171 (2015/NN)

Państwo członkowskie

Republika Czeska

Region

Czech Republic

Nazwa (i/lub nazwa beneficjenta)

Podpora výroby elektřiny z obnovitelných zdrojů energie

Podstawa prawna

Předpis č. 180/2005 Sb.

Zákon o podpoře výroby elektřiny z obnovitelných zdrojů energie a o změně některých zákonů

Rodzaj środka pomocy

Program pomocy

Cel pomocy

Ochrona środowiska, Rozwój sektorowy

Forma pomocy

Pozostałe - Feed-in tariff and premium on top of market price

Budżet

Intensywność pomocy

0 %

Czas trwania

01.01.2006 - 31.12.2012

Sektory gospodarki

Wytwarzanie i zaopatrywanie w energię elektryczną; gaz; parę wodną i powietrze do układów klimatyzacyjnych

Nazwa i adres organu przyznającego pomoc

OTE, a. s. (the Czech electricity and gas market operator)

Praha 8, Karlín, Sokolovská 192/79, PSČ 186 00

E.ON Distribuce, a.s.

F.A. Gerstnera 2151/6, České Budějovice, 37049

ČEZ Distribuce, a.s.

Teplická 874/8, Děčín IV- Podmokly, 40502

ČEPS, a.s.

Elektrárenská 774/2, Praha 10, 101 52

Energetický regulační úřad (Czech Energy Regulatory Office)

Masarykovo náměstí 5, 586 01 Jihlava

Ministerstvo průmyslu a obchodu (Czech Ministry of Industry and Trade)

Na Františku 32, 110 15 Praha 1

PRE Distribuce, a.s.

Svornosti 3199/19a, Praha 5, 150 00

Inne informacje

Oryginalny tekst decyzji, z którego usunięto wszystkie informacje poufne, znajduje się na stronie:

http://ec.europa.eu/competition/elojade/isef/index.cfm.


IV Informacje

INFORMACJE INSTYTUCJI, ORGANÓW I JEDNOSTEK ORGANIZACYJNYCH UNII EUROPEJSKIEJ

Rada

4.3.2017   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

C 69/3


Ogłoszenie skierowane do osób, do których mają zastosowanie środki ograniczające przewidziane w decyzji Rady 2014/119/WPZiB wykonywanej decyzją Rady (WPZiB) 2017/381 i w rozporządzeniu Rady (UE) nr 208/2014 w sprawie środków ograniczających skierowanych przeciwko niektórym osobom, podmiotom i organom w związku z sytuacją na Ukrainie

(2017/C 69/03)

Poniższe informacje skierowane są do osób wymienionych w załączniku do decyzji Rady 2014/119/WPZiB (1) wykonywanej decyzją Rady (WPZiB) 2017/381 (2) i w załączniku I do rozporządzenia Rady (UE) nr 208/2014 (3) w sprawie środków ograniczających skierowanych przeciwko niektórym osobom, podmiotom i organom w związku z sytuacją na Ukrainie.

Rada Unii Europejskiej zdecydowała, że osoby wymienione w wyżej wspomnianych załącznikach powinny znaleźć się w wykazie osób i podmiotów objętych środkami ograniczającymi przewidzianymi w decyzji 2014/119/WPZiB i w rozporządzeniu (UE) nr 208/2014 w sprawie środków ograniczających skierowanych przeciwko niektórym osobom, podmiotom i organom w związku z sytuacją na Ukrainie. Uzasadnienie umieszczenia tych osób w wykazie podano w odnośnych wpisach zawartych w tych załącznikach.

Zwraca się uwagę zainteresowanych osób na to, że mogą złożyć wniosek do właściwych organów w odpowiednim państwie członkowskim lub w odpowiednich państwach członkowskich – które to organy wskazano na stronach internetowych wymienionych w załączniku II do rozporządzenia (UE) nr 208/2014 – by otrzymać zezwolenie na użycie zamrożonych środków finansowych w celu zaspokojenia podstawowych potrzeb lub dokonania określonych płatności (por. art. 4 rozporządzenia).

Zainteresowane osoby mogą złożyć przed 1 grudnia 2017 r. wniosek do Rady (wraz z dokumentami uzupełniającymi) o ponowne rozpatrzenie decyzji o umieszczeniu ich w wyżej wymienionym wykazie; wniosek należy skierować na następujący adres:

Council of the European Union

Secretariat

DG C 1C

Rue de la Loi/Wetstraat 175

1048 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË

Adres poczty elektronicznej: sanctions@consilium.europa.eu

Zwraca się także uwagę zainteresowanych osób na to, że mogą one zaskarżyć decyzję Rady do Sądu Unii Europejskiej zgodnie z warunkami określonymi w art. 275 akapit drugi oraz w art. 263 akapit czwarty i szósty Traktatu o funkcjonowaniu Unii Europejskiej.


(1)  Dz.U. L 66 z 6.3.2014, s. 26.

(2)  Dz.U. L 58 z 4.3.2017, s 34.

(3)  Dz.U. L 66 z 6.3.2014, s. 1.


4.3.2017   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

C 69/4


Ogłoszenie skierowane do podmiotów danych, do których to podmiotów mają zastosowanie środki ograniczające przewidziane w rozporządzeniu Rady (UE) nr 208/2014 w sprawie środków ograniczających skierowanych przeciwko niektórym osobom, podmiotom i organom w związku z sytuacją na Ukrainie

(2017/C 69/04)

Uwagę podmiotów danych zwraca się na następujące informacje zgodnie z art. 12 rozporządzenia (WE) nr 45/2001 Parlamentu Europejskiego i Rady (1):

Podstawą prawną tej operacji przetwarzania jest rozporządzenie Rady (UE) nr 208/2014 (2).

Administratorem przedmiotowej operacji przetwarzania danych jest Rada Unii Europejskiej reprezentowana przez Dyrektora Generalnego DG C (Sprawy Zagraniczne, Rozszerzenie i Ochrona Ludności) Sekretariatu Generalnego Rady, a działem, który zajmuje się tą operacją przetwarzania, jest Dział 1C w DG C, którego dane kontaktowe są następujące:

Council of the European Union

General Secretariat

DG C 1C

Rue de la Loi/Wetstraat 175

1048 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË

Adres poczty elektronicznej: sanctions@consilium.europa.eu

Celem operacji przetwarzania jest ustanowienie i uaktualnianie wykazu osób objętych środkami ograniczającymi na mocy rozporządzenia (UE) nr 208/2014.

Podmioty danych są osobami fizycznymi, które spełniają kryteria umieszczenia w wykazie, określone w tym rozporządzeniu.

Gromadzone dane osobowe obejmują: dane niezbędne do prawidłowej identyfikacji danej osoby, uzasadnienie oraz wszelkie inne dane z nim związane.

Gromadzone dane osobowe mogą być w razie potrzeby udostępniane Europejskiej Służbie Działań Zewnętrznych i Komisji.

Bez uszczerbku dla ograniczeń określonych w art. 20 ust. 1 lit. a) i d) rozporządzenia (WE) nr 45/2001, wnioski o dostęp, a także wnioski o poprawkę lub sprzeciwy będą rozpatrywane zgodnie z sekcją 5 decyzji Rady 2004/644/WE (3).

Dane osobowe będą zatrzymywane przez 5 lat od momentu, gdy podmiot danych zostanie usunięty z wykazu osób objętych zamrożeniem aktywów lub gdy ważność danego środka wygaśnie, lub przez okres trwania postępowania sądowego, w przypadku gdy zostało ono wszczęte.

Podmioty danych mogą odwołać się do Europejskiego Inspektora Ochrony Danych zgodnie z rozporządzeniem (WE) nr 45/2001.


(1)  Dz.U. L 8 z 12.1.2001, s. 1.

(2)  Dz.U. L 66 z 6.3.2014, s. 1.

(3)  Dz.U. L 296 z 21.9.2004, s. 16.


Komisja Europejska

4.3.2017   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

C 69/5


Kursy walutowe euro (1)

3 marca 2017 r.

(2017/C 69/05)

1 euro =


 

Waluta

Kurs wymiany

USD

Dolar amerykański

1,0565

JPY

Jen

120,83

DKK

Korona duńska

7,4337

GBP

Funt szterling

0,86355

SEK

Korona szwedzka

9,5375

CHF

Frank szwajcarski

1,0675

ISK

Korona islandzka

 

NOK

Korona norweska

8,9303

BGN

Lew

1,9558

CZK

Korona czeska

27,021

HUF

Forint węgierski

309,68

PLN

Złoty polski

4,3007

RON

Lej rumuński

4,5328

TRY

Lir turecki

3,9388

AUD

Dolar australijski

1,3956

CAD

Dolar kanadyjski

1,4161

HKD

Dolar Hongkongu

8,2031

NZD

Dolar nowozelandzki

1,5011

SGD

Dolar singapurski

1,4933

KRW

Won

1 218,65

ZAR

Rand

13,8220

CNY

Yuan renminbi

7,2872

HRK

Kuna chorwacka

7,4163

IDR

Rupia indonezyjska

14 138,61

MYR

Ringgit malezyjski

4,7062

PHP

Peso filipińskie

53,197

RUB

Rubel rosyjski

62,0628

THB

Bat tajlandzki

37,041

BRL

Real

3,3080

MXN

Peso meksykańskie

20,7635

INR

Rupia indyjska

70,5920


(1)  Źródło: referencyjny kurs wymiany walut opublikowany przez EBC.


INFORMACJE PAŃSTW CZŁONKOWSKICH

4.3.2017   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

C 69/6


Aktualizacja wykazu dokumentów pobytowych, o których mowa w art. 2 ust. 16 rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) 2016/399 w sprawie unijnego kodeksu zasad regulujących przepływ osób przez granice (kodeks graniczny Schengen) (1)

(2017/C 69/06)

Publikowany wykaz dokumentów pobytowych, o których mowa w art. 2 ust. 16 rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) 2016/399 z dnia 9 marca 2016 r. w sprawie unijnego kodeksu zasad regulujących przepływ osób przez granice (kodeks graniczny Schengen) (2), opiera się na informacjach przekazanych Komisji przez państwa członkowskie zgodnie z art. 39 kodeksu granicznego Schengen (tekst jednolity).

Oprócz niniejszej publikacji w Dzienniku Urzędowym, aktualizowane co miesiąc informacje dostępne są na stronie internetowej Dyrekcji Generalnej do Spraw Wewnętrznych.

REPUBLIKA AUSTRII

Informacje zastępujące informacje opublikowane w Dz.U. C 210 z 26.6.2015

WYKAZ DOKUMENTÓW POBYTOWYCH WYDAWANYCH PRZEZ PAŃSTWA CZŁONKOWSKIE

Dokumenty pobytowe zgodnie z art. 2 ust. 16 lit. a) kodeksu granicznego Schengen:

I.   Dokumenty pobytowe wystawiane według jednolitego wzoru zgodnie z rozporządzeniem Rady (WE) nr 1030/2002

Dokument pobytowy „Niederlassungsnachweis” (zaświadczenie o osiedleniu się) mający postać karty formatu ID1 zgodnie ze wspólnymi działaniami na podstawie rozporządzenia Rady (WE) nr 1030/2002 z dnia 13 czerwca 2002 r. ustanawiającego jednolity wzór dokumentów pobytowych dla obywateli państw trzecich (dokument wydawany w Austrii w okresie od 1.1.2003 r. do 31.12.2005 r.)

Dokument pobytowy w formie naklejki zgodnie ze wspólnymi działaniami na podstawie rozporządzenia Rady (WE) nr 1030/2002 z dnia 13 czerwca 2002 r. ustanawiającego jednolity wzór dokumentów pobytowych dla obywateli państw trzecich (wydawany w Austrii w okresie od 1.1.2005 r. do 31.12.2005 r.)

Dokumenty pobytowe: „Niederlassungsbewilligung” (zezwolenie na osiedlenie się), „Familienangehöriger” (członek rodziny), „Daueraufenthalt-EG” (zezwolenie na pobyt długoterminowy rezydenta WE), „Daueraufenthalt-Familienangehöriger” (zezwolenie na pobyt długoterminowy dla członka rodziny) oraz „Aufenthaltsbewilligung” (zezwolenie na pobyt) w formie karty ID1 zgodnie ze wspólnymi działaniami na podstawie rozporządzenia Rady (WE) nr 1030/2002 z dnia 13 czerwca 2002 r. ustanawiającego jednolity wzór dokumentów pobytowych dla obywateli państw trzecich (wydawany w Austrii w okresie od 1.1.2006 r.).

W dokumencie pobytowym „Aufenthaltsbewilligung” (zezwolenie na pobyt) wskazuje się szczególny cel pobytu.

„Aufenthaltsbewilligung” (zezwolenie na pobyt) może być wydawane wyłącznie w następujących kategoriach: pracownik firmy międzynarodowej pracujący w Austrii w ramach rotacji stanowisk, pracownik delegowany, samozatrudniony, artysta, szczególne rodzaje zatrudnienia, uczeń, student, osoba świadcząca usługi socjalne, osoba prowadząca działalność badawczą, rodzina.

Dokument pobytowy „Niederlassungsbewilligung” (zezwolenie na osiedlenie się) może zostać wydany bez dalszych szczegółów lub w następujących celach: bez prawa do zatrudnienia i krewny.

Dokumenty pobytowe „Niederlassungsbewilligung” (zezwolenie na osiedlenie się) wydawano w Austrii dla kategorii pracowników kluczowych, bez ograniczeń i z ograniczeniami do 30.6.2011 r.

Dokumenty pobytowe „Daueraufenthalt-EG” (pobyt długoterminowy rezydenta WE) oraz „Daueraufenthalt-Familienangehöriger” (zezwolenie na pobyt długoterminowy dla członka rodziny) wydawano w Austrii do 31.12.2013 r.

Dokument pobytowy „Aufenthaltsbewilligung für den Zweck «§ 69a NAG»” (zezwolenie na pobyt do celu przewidzianego w par. 69a ustawy o osiedlaniu się i pobycie (Niederlassungs- und Aufenthaltsgesetz, NAG) wydawano w Austrii do 31.12.2013 r.

Dokument pobytowy „Rot-Weiß-Rot-Karte” (karta czerwono-biało-czerwona), „Rot-Weiß-Rot-Karte plus” (karta czerwono-biało-czerwona plus) oraz „Blaue Karte EU” (niebieska karta UE) w formacie karty ID 1 zgodnie ze wspólnymi działaniami na podstawie rozporządzenia Rady (WE) nr 1030/2002 z dnia 13 czerwca 2002 r. ustanawiającego jednolity wzór dokumentów pobytowych dla obywateli państw trzecich (wydawany w Austrii od 1.7.2011 r.)

Dokument pobytowy „Daueraufenthalt-EG” (pobyt długoterminowy rezydenta WE) zgodnie ze wspólnym działaniem na podstawie rozporządzenia Rady (WE) nr 1030/2002 z dnia 13 czerwca 2002 r. ustanawiającego jednolity wzór dokumentów pobytowych dla obywateli państw trzecich (wydawany w Austrii od 1.1.2014 r.)

Dokument pobytowy „Aufenthaltsbewilligung plus” (zezwolenie na pobyt plus) zgodnie z par. 55 ust. 1 lub par. 56 ust. 1 ustawy o azylu w wersji opublikowanej w Federalnym Dzienniku Urzędowym I nr 100/2005 odpowiada dotychczasowym przepisom par. 41a ust. 9 i par. 43 ust. 3 NAG w wersji opublikowanej w Federalnym Dzienniku Urzędowym I nr 38/2011. Wydawane w Austrii od dnia 1 stycznia 2014 r.

Dokument pobytowy „Aufenthaltsbewilligung” (zezwolenie na pobyt) zgodnie z par. 55 ust. 2 lub par. 56 ust. 2 ustawy o azylu w wersji opublikowanej w Federalnym Dzienniku Urzędowym I nr 100/2005 odpowiada dotychczasowemu zezwoleniu na pobyt długoterminowy zgodnie z par. 43 ust. 3 i 4 NAG w wersji opublikowanej w Federalnym Dzienniku Urzędowym I nr 38/2011. Wydawane w Austrii od dnia 1 stycznia 2014 r.

Dokument pobytowy „Aufenthaltsberechtigung aus besonderem Schutz” (zezwolenie na pobyt z powodu szczególnej ochrony) zgodnie z par. 57 ustawy o azylu w wersji opublikowanej w Federalnym Dzienniku Urzędowym I nr 100/2005 kontynuuje odpowiednie krajowe wdrażanie przepisów dyrektywy Rady 2004/81/WE z dnia 29 kwietnia 2004 r. w sprawie dokumentu pobytowego wydawanego obywatelom państw trzecich, którzy są ofiarami handlu ludźmi lub wcześniej byli przedmiotem działań ułatwiających nielegalną imigrację, którzy współpracują z właściwymi organami. Poprzednim przepisem był par. 69a ust. 1 NAG w wersji opublikowanej w Federalnym Dzienniku Urzędowym I nr 38/2011. Wydawane w Austrii od dnia 1 stycznia 2014 r.

II.   Dokumenty pobytowe, które zgodnie z rozporządzeniem 2004/38 nie są wydawane według jednolitego wzoru

„Aufenthaltskarte für Angehörige eines EWR-Bürgers” (karta pobytu członka rodziny obywatela państw członkowskich EOG) zgodnie z dyrektywą 2004/38/WE dla obywateli państw trzecich, którzy są członkami rodziny obywateli państw członkowskich EOG, w celu udokumentowania pobytu zgodnie z prawem pobytu w Unii przez okres dłuższy niż trzy miesiące – nie odpowiada standardowemu wzorowi, o którym mowa w rozporządzeniu Rady (WE) nr 1030/2002 z dnia 13 czerwca 2002 r. ustanawiającym jednolity wzór dokumentów pobytowych dla obywateli państw trzecich.

„Daueraufenthaltskarte” (karta stałego pobytu) zgodnie z dyrektywą 2004/38/WE dla obywateli państw trzecich, którzy są członkami rodziny obywateli państw członkowskich EOG i nabyli prawo do stałego pobytu, w celu udokumentowania pobytu zgodnie z prawem pobytu w Unii przez okres dłuższy niż trzy miesiące – nie odpowiada standardowemu wzorowi, o jakim mowa w rozporządzeniu Rady (WE) nr 1030/2002 z dnia 13 czerwca 2002 r. ustanawiającym jednolity wzór dokumentów pobytowych dla obywateli państw trzecich.

Pozostałe dokumenty uprawniające do pobytu lub ponownego wjazdu do Austrii (zgodnie z art. 2 ust. 16 lit. b) kodeksu granicznego Schengen):

Dowód tożsamości ze zdjęciem dla osób uprzywilejowanych oraz posiadaczy immunitetów, w kolorach czerwonym, żółtym i niebieskim, wydawany przez Federalne Ministerstwo Spraw Europejskich, Zagranicznych i związanych z Integracją

Dowód tożsamości ze zdjęciem w formacie karty dla osób uprzywilejowanych oraz posiadaczy immunitetów, w kolorach czerwonym, żółtym, niebieskim, zielonym, brązowym, szarym i pomarańczowym, wydawany przez Federalne Ministerstwo Spraw Europejskich, Zagranicznych i związanych z Integracją

„Status des Asylberechtigten” (status osoby objętej azylem) zgodnie z par. 7 ustawy o azylu z 1997 r. w wersji opublikowanej w Federalnym Dzienniku Urzędowym I nr 105/2003 (przyznawany do dnia 31 grudnia 2005 r.); status z reguły potwierdzony paszportem wydawanym na podstawie konwencji, mającym postać książeczki formatu ID3 (wydawanym w Austrii w okresie od 1.1.1996 r. do 27.8.2006 r.)

„Status des Asylberechtigten” (status osoby objętej azylem) zgodnie z par. 3 ustawy o azylu z 2005 r (przyznawany od dnia 1 stycznia 2006 r.); status z reguły potwierdzony paszportem wydawanym na podstawie konwencji, mającym postać książeczki formatu ID3 (wydawanym w Austrii od 28.8.2006 r.) lub kartą dla osób objętych azylem zgodnie z par. 51a ustawy o azylu z 2005 r.

„Status des subsidiär Schutzberechtigten” (status osoby objętej ochroną uzupełniającą) zgodnie z par 8 ustawy o azylu z 1997 r. w wersji opublikowanej w Federalnym Dzienniku Urzędowym I nr 105/2003 (status ten przyznawany był do dnia 31 grudnia 2005 r.) – status z reguły potwierdzony paszportem cudzoziemca w postaci książeczki ID 3 wraz z wbudowanym elektronicznym mikrochipem (wydawanej w Austrii w okresie od 1.1.1996 r. do 27.8.2006 r.)

„Status des subsidiär Schutzberechtigten” (status osoby objętej ochroną uzupełniającą) zgodnie z par. 8 ustawy o azylu z 2005 r. (przyznawany od dnia 1 stycznia 2006 r.); status z reguły potwierdzony paszportem cudzoziemca mającym postać książeczki formatu ID3 z wbudowanym elektronicznym mikrochipem (wydawany w Austrii od 28.8.2006 r.) lub kartą dla osoby objętej ochroną uzupełniającą zgodnie z par. 52 ustawy o azylu z 2005 r.

Lista uczestników wycieczki szkolnej na terenie Unii Europejskiej w rozumieniu decyzji Rady z dnia 30 listopada 1994 r. w sprawie wspólnych działań w sprawie ułatwień podróży dla uczniów pochodzących z państw trzecich przebywających w państwach członkowskich

„Beschäftigungsbewilligung” (pozwolenie na zatrudnienie) na mocy ustawy o zatrudnieniu cudzoziemców, obowiązujący przez maksymalnie sześć miesięcy, w połączeniu z ważnym dokumentem podróży.

„Unbefristeter Aufenthaltstitel” (dokument pobytowy na czas nieokreślony) wydawany w formie wizy zwykłej zgodnie z par. 6 ust. 1, akapit 1 ustawy o cudzoziemcach z 1992 r. (do 31.12.1992 r. wydawany w formie stempla przez organy krajowe oraz przedstawicielstwa za granicą)

Dokument pobytowy w formie zielonej naklejki do nr 790.000

Dokument pobytowy w formie zielono-białej naklejki od nr 790.001

Dokument pobytowy w formie naklejki zgodnie ze wspólnym działaniem Rady 97/11/WSiSW z dnia 16 grudnia 1996 r., Dz.U. L 7 z 10.1.1997, dotyczącym jednolitego wzoru dokumentu pobytowego (wydawany w Austrii w okresie od 1.1.1998 r. do 31.12.2004 r.)

Lista wcześniejszych publikacji

 

Dz.U. C 247 z 13.10.2006, s. 1

 

Dz.U. C 153 z 6.7.2007, s. 5

 

Dz.U. C 192 z 18.8.2007, s. 11

 

Dz.U. C 271 z 14.11.2007, s. 14

 

Dz.U. C 57 z 1.3.2008, s. 31

 

Dz.U. C 134 z 31.5.2008, s. 14

 

Dz.U. C 207 z 14.8.2008, s. 12

 

Dz.U. C 331 z 21.12.2008, s. 13

 

Dz.U. C 3 z 8.1.2009, s. 5

 

Dz.U. C 64 z 19.3.2009, s. 15

 

Dz.U. C 198 z 22.8.2009, s. 9

 

Dz.U. C 239 z 6.10.2009, s. 2

 

Dz.U. C 298 z 8.12.2009, s. 15

 

Dz.U. C 308 z 18.12.2009, s. 20

 

Dz.U. C 35 z 12.2.2010, s. 5

 

Dz.U. C 82 z 30.3.2010, s. 26

 

Dz.U. C 103 z 22.4.2010, s. 8

 

Dz.U. C 108 z 7.4.2011, s. 6

 

Dz.U. C 157 z 27.5.2011, s. 5

 

Dz.U. C 201 z 8.7.2011, s. 1

 

Dz.U. C 216 z 22.7.2011, s. 26

 

Dz.U. C 283 z 27.9.2011, s. 7

 

Dz.U. C 199 z 7.7.2012, s. 5

 

Dz.U. C 214 z 20.7.2012, s. 7

 

Dz.U. C 298 z 4.10.2012, s. 4

 

Dz.U. C 51 z 22.2.2013, s. 6

 

Dz.U. C 75 z 14.3.2013, s. 8

 

Dz.U. C 77 z 15.3.2014, s. 4

 

Dz.U. C 118 z 17.4.2014, s. 9

 

Dz.U. C 200 z 28.6.2014, s. 59

 

Dz.U. C 304 z 9.9.2014, s. 3

 

Dz.U. C 390 z 5.11.2014, s. 12

 

Dz.U. C 210 z 26.6.2015, s. 5

 

Dz.U. C 286 z 29.8.2015, s. 3

 

Dz.U. C 151 z 28.4.2016, s. 4

 

Dz.U. C 16 z 18.1.2017, s. 5.


(1)  Zob. wykaz wcześniejszych publikacji zamieszczony na końcu niniejszej aktualizacji.

(2)  Dz.U. L 77 z 23.3.2016, s. 1.


V Ogłoszenia

POSTĘPOWANIA ZWIĄZANE Z REALIZACJĄ POLITYKI KONKURENCJI

Komisja Europejska

4.3.2017   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

C 69/10


Zgłoszenie zamiaru koncentracji

(Sprawa M.8258 – Advent International/Morpho)

(Tekst mający znaczenie dla EOG)

(2017/C 69/07)

1.

W dniu 24 lutego 2017 r., zgodnie z art. 4 rozporządzenia Rady (WE) nr 139/2004 (1), Komisja otrzymała zgłoszenie planowanej koncentracji, w wyniku której przedsiębiorstwo Advent International Corporation („Advent International”, Stany Zjednoczone) przejmuje, w rozumieniu art. 3 ust. 1 lit. b) rozporządzenia w sprawie kontroli łączenia przedsiębiorstw, kontrolę nad całym przedsiębiorstwem Safran Identity and Security SAS (Francja) i przedsiębiorstwem Morpho (Stany Zjednoczone) w drodze zakupu udziałów/akcji.

2.

Przedmiotem działalności gospodarczej przedsiębiorstw biorących udział w koncentracji jest:

—   w przypadku przedsiębiorstwa Advent International: inwestycje na niepublicznym rynku kapitałowym w różnych sektorach, takich jak bankowość, usługi płatnicze, rozwiązania w zakresie ustalania tożsamości i w zakresie bezpieczeństwa. Advent International kontroluje w szczególności przedsiębiorstwo Oberthur Technologies SA, świadczące usługi w zakresie bezpieczeństwa cyfrowego w sektorze płatności, identyfikacji i telekomunikacji,

—   w przypadku przedsiębiorstwa Safran Identity and Security SAS: rozwiązania w zakresie ustalania tożsamości i w zakresie bezpieczeństwa,

—   w przypadku przedsiębiorstwa Morpho USA: rozwiązania w zakresie ustalania tożsamości i w zakresie bezpieczeństwa.

3.

Po wstępnej analizie Komisja uznała, że zgłoszona transakcja może wchodzić w zakres rozporządzenia w sprawie kontroli łączenia przedsiębiorstw. Jednocześnie Komisja zastrzega sobie prawo do podjęcia ostatecznej decyzji w tej kwestii.

4.

Komisja zwraca się do zainteresowanych osób trzecich o zgłaszanie ewentualnych uwag na temat planowanej koncentracji.

Komisja musi otrzymać takie uwagi w nieprzekraczalnym terminie 10 dni od daty niniejszej publikacji. Można je przesyłać do Komisji faksem (+32 22964301), pocztą elektroniczną na adres: COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu lub listownie, podając numer referencyjny: M.8258 – Advent International/Morpho, na poniższy adres:

Komisja Europejska

Directorate-General for Competition

Merger Registry

1049 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË


(1)  Dz.U. L 24 z 29.1.2004, s. 1 (rozporządzenie w sprawie kontroli łączenia przedsiębiorstw).


4.3.2017   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

C 69/11


Zgłoszenie zamiaru koncentracji

(Sprawa M.8398 – OTPP/OGF Group)

Sprawa, która może kwalifikować się do rozpatrzenia w ramach procedury uproszczonej

(Tekst mający znaczenie dla EOG)

(2017/C 69/08)

1.

W dniu 24 lutego 2017 r., zgodnie z art. 4 rozporządzenia Rady (WE) nr 139/2004 (1), Komisja otrzymała zgłoszenie planowanej koncentracji, w wyniku której Ontario Teachers’ Pension Plan Board („OTPP”, Kanada) przejmuje, w rozumieniu art. 3 ust. 1 lit. b) rozporządzenia w sprawie kontroli łączenia przedsiębiorstw, wyłączną kontrolę nad całym przedsiębiorstwem PHM Holdco 19 S.à.r.l., nadrzędną spółką holdingową przedsiębiorstwa OGF i jego spółek zależnych (zwanych łącznie „OGF Group” lub „Target”, Francja) w drodze zakupu udziałów/akcji.

2.

Przedmiotem działalności gospodarczej przedsiębiorstw biorących udział w koncentracji jest:

—   w przypadku przedsiębiorstwa OTPP: administracja w zakresie świadczeń emerytalnych i inwestycje w aktywa programów emerytalnych w imieniu pracujących i emerytowanych nauczycieli z kanadyjskiej prowincji Ontario; przedsiębiorstwo OTPP kontroluje również Westerleigh Group, firmę deweloperską i obsługującą cmentarze i krematoria w Zjednoczonym Królestwie,

—   w przypadku OGF Group: działalność w sektorze usług pogrzebowych we Francji: (i) usługi balsamowania, pogrzebu i kremacji; (ii) dostarczanie trumien, pomników i innych przedmiotów (takich jak kwiaty); (iii) zarządzanie krematorium; (iv) wstępne umowy ubezpieczeniowe; oraz (v) dostarczanie trumien za pośrednictwem dwóch zakładów produkcji trumien.

3.

Po wstępnej analizie Komisja uznała, że zgłoszona transakcja może wchodzić w zakres rozporządzenia w sprawie kontroli łączenia przedsiębiorstw. Jednocześnie Komisja zastrzega sobie prawo do podjęcia ostatecznej decyzji w tej kwestii. Należy zauważyć, iż zgodnie z zawiadomieniem Komisji w sprawie uproszczonej procedury rozpatrywania niektórych koncentracji na podstawie rozporządzenia Rady (WE) nr 139/2004 (2) sprawa ta może kwalifikować się do rozpatrzenia w ramach procedury określonej w tym zawiadomieniu.

4.

Komisja zwraca się do zainteresowanych osób trzecich o zgłaszanie ewentualnych uwag na temat planowanej koncentracji.

Komisja musi otrzymać takie uwagi w nieprzekraczalnym terminie 10 dni od daty niniejszej publikacji. Można je przesyłać do Komisji faksem (+32 22964301), pocztą elektroniczną na adres: COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu lub listownie, podając numer referencyjny: M.8398 – OTPP/OGF Group, na poniższy adres Dyrekcji Generalnej:

European Commission

Directorate-General for Competition

Merger Registry

1049 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË


(1)  Dz.U. L 24 z 29.1.2004, s. 1 (rozporządzenie w sprawie kontroli łączenia przedsiębiorstw).

(2)  Dz.U. C 366 z 14.12.2013, s. 5.


4.3.2017   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

C 69/12


Zgłoszenie zamiaru koncentracji

(Sprawa M.8403 – Sumitomo/Musashi Semitsu Industry/Hay Holding)

Sprawa, która może kwalifikować się do rozpatrzenia w ramach procedury uproszczonej

(Tekst mający znaczenie dla EOG)

(2017/C 69/09)

1.

W dniu 24 lutego 2017 r., zgodnie z art. 4 rozporządzenia Rady (WE) nr 139/2004 (1), Komisja otrzymała zgłoszenie planowanej koncentracji, w wyniku której przedsiębiorstwo Sumitomo Corporation („Sumitomo”, Japonia) i przedsiębiorstwo Musashi Semitsu Industry Co. Ltd. („MSI”, Japonia) przejmują, w rozumieniu art. 3 ust. 1 lit. b) rozporządzenia w sprawie kontroli łączenia przedsiębiorstw, pośrednią wspólną kontrolę nad przedsiębiorstwem Hay Holding GmbH („Hay”, Niemcy) w drodze zakupu udziałów.

2.

Przedmiotem działalności gospodarczej przedsiębiorstw biorących udział w koncentracji jest:

przedsiębiorstwo Sumitomo jest notowane na giełdzie tokijskiej. Jest zintegrowaną spółką handlowo-inwestycyjną, która prowadzi działalność w zakresie (i) dostaw rur i akcesoriów oraz usług dla przedsiębiorstw w sektorze naftowym, gazowym, petrochemicznym i rafineryjnym i produkcji kotłów; (ii) stali walcowanej i produktów metali nieżelaznych; (iii) systemów transportowych i budowlanych; (iv) zasobów mineralnych i energii; (v) chemikaliów i elektroniki; (vi) handlu środkami spożywczymi, usług medialnych i detalicznych; oraz (vii) infrastruktury,

przedsiębiorstwo MSI jest notowane na giełdzie tokijskiej; jest producentem precyzyjnych elementów do budowy pojazdów samochodowych i motocykli,

przedsiębiorstwo Hay jest spółką z ograniczoną odpowiedzialnością, która produkuje kute i obrabiane maszynowo precyzyjne części do układów napędowych, silników i skrzyń biegów dla branży motoryzacyjnej.

3.

Po wstępnej analizie Komisja uznała, że zgłoszona transakcja może wchodzić w zakres rozporządzenia w sprawie kontroli łączenia przedsiębiorstw. Jednocześnie Komisja zastrzega sobie prawo do podjęcia ostatecznej decyzji w tej kwestii. Należy zauważyć, iż zgodnie z zawiadomieniem Komisji w sprawie uproszczonej procedury rozpatrywania niektórych koncentracji na podstawie rozporządzenia Rady (WE) nr 139/2004 (2) sprawa ta może kwalifikować się do rozpatrzenia w ramach procedury określonej w tym zawiadomieniu.

4.

Komisja zwraca się do zainteresowanych osób trzecich o zgłaszanie ewentualnych uwag na temat planowanej koncentracji.

Komisja musi otrzymać takie uwagi w nieprzekraczalnym terminie 10 dni od daty niniejszej publikacji. Można je przesyłać do Komisji Europejskiej faksem (+32 22964301), pocztą elektroniczną na adres: COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu lub listownie, podając numer referencyjny: M.8403 – Sumitomo/Musashi Semitsu Industry/Hay Holding, na poniższy adres:

European Commission

Directorate-General for Competition

Merger Registry

1049 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË


(1)  Dz.U. L 24 z 29.1.2004, s. 1 (rozporządzenie w sprawie kontroli łączenia przedsiębiorstw).

(2)  Dz.U. C 366 z 14.12.2013, s. 5.


4.3.2017   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

C 69/13


Zgłoszenie zamiaru koncentracji

(Sprawa M.8341 – Lone Star Fund/Xella International)

(Tekst mający znaczenie dla EOG)

(2017/C 69/10)

1.

Dnia 22 lutego 2017 r. zgodnie z art. 4 rozporządzenia Rady (WE) nr 139/2004 (1), Komisja otrzymała zgłoszenie planowanej koncentracji, w wyniku której przedsiębiorstwo LSF10 XL Bidco SCA (Luksemburg) jednostka powiązana Lone Star Fund X (USA), L.P. oraz Lone Star Fund X (Bermudy), L.P. (oba te przedsiębiorstwa to fundusze private equity zarządzane przez przedsiębiorstwo Lone Star) przejmuje, w rozumieniu art. 3 ust. 1) lit. b) rozporządzenia w sprawie kontroli łączenia przedsiębiorstw, wyłączną kontrolę nad całym przedsiębiorstwem Xella International SA (Luksemburg), spółką dominującą Xella Group w drodze zakupu udziałów/akcji.

2.

Przedmiotem działalności gospodarczej przedsiębiorstw biorących udział w koncentracji jest:

—   w przypadku przedsiębiorstwa Lone Star: firma dokonująca inwestycji na niepublicznym rynku kapitałowym w skali światowej, która inwestuje w nieruchomości, udziały kapitałowe (w tym akcje w spółkach operacyjnych), kredyty i inne aktywa finansowe,

—   w przypadku przedsiębiorstwa Xella Group: grupa działająca na rynku zróżnicowanych materiałów budowlanych, aktywna w sektorze (i) materiałów budowlanych; (ii) suchych wykładzin; oraz (iii) wapna.

3.

Po wstępnej analizie Komisja uznała, że zgłoszona transakcja może wchodzić w zakres rozporządzenia w sprawie kontroli łączenia przedsiębiorstw. Jednocześnie Komisja zastrzega sobie prawo do podjęcia ostatecznej decyzji w tej kwestii.

4.

Komisja zwraca się do zainteresowanych osób trzecich o zgłaszanie ewentualnych uwag na temat planowanej koncentracji.

Komisja musi otrzymać takie uwagi w nieprzekraczalnym terminie 10 dni od daty niniejszej publikacji. Można je przesyłać do Komisji faksem (+32 22964301), pocztą elektroniczną na adres: COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu lub listownie, podając numer referencyjny: M.8341 – Lone Star Fund/Xella international, na poniższy adres:

European Commission

Directorate-General for Competition

Merger Registry

1049 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË


(1)  Dz.U. L 24 z 29.1.2004, s. 1 (rozporządzenie w sprawie kontroli łączenia przedsiębiorstw).


4.3.2017   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

C 69/14


Zgłoszenie zamiaru koncentracji

(Sprawa M.8373 – Europa Capital/Rezidor/PHD Polska)

Sprawa kwalifikująca się do rozpatrzenia w ramach uproszczonej procedury

(Tekst mający znaczenie dla EOG)

(2017/C 69/11)

1.

W dniu 27 lutego 2017 r., zgodnie z art. 4 rozporządzenia Rady (WE) nr 139/2004 (1), Komisja otrzymała zgłoszenie planowanej koncentracji, w wyniku której przedsiębiorstwo Europa Capital LLP („Europa Capital”, Zjednoczone Królestwo) i przedsiębiorstwo Rezidor Hotels APS Danmark („Rezidor”, Dania) przejmują, w rozumieniu art. 3 ust. 1 lit. b) rozporządzenia w sprawie kontroli łączenia przedsiębiorstw, wspólną kontrolę nad przedsiębiorstwem PHD Polska Sp. z o.o. („PHD Polska”, Polska) w drodze zakupu udziałów oraz realizacji istniejącej długoterminowej umowy o zarządzaniu zawartej z PHD Polska.

2.

Przedmiotem działalności gospodarczej przedsiębiorstw biorących udział w koncentracji jest:

—   w przypadku przedsiębiorstwa Europa Capital: jest członkiem grupy kapitałowej ostatecznie kontrolowanej przez Mitsubishi Estate Co. Ltd („Mitsubishi Estate Group”, Japonia); Mitsubishi Estate Group prowadzi działalność na całym świecie w sektorze nieruchomości, ze szczególnym uwzględnieniem Japonii, Stanów Zjednoczonych Ameryki, Zjednoczonego Królestwa, Chin i Wietnamu,

—   w przypadku przedsiębiorstwa Rezidor: należy do grupy kapitałowej ostatecznie kontrolowanej przez Carlson Holdings, Inc. („Carlson Group”, Stany Zjednoczone Ameryki); Carlson Group jest ogólnoświatową grupą świadczącą usługi hotelarskie i turystyczne. Jej globalne marki to m.in. Quorvus Collection, Radisson Blu, Radisson RED, Park Plaza, Park Inn by Radisson, Country Inns & Suites by CarlsonSM oraz Carlson Wagonlit Travel. Rezidor jest operatorem m.in. hotelu Radisson Blu Centrum Hotel w Warszawie,

—   w przypadku przedsiębiorstwa PHD Polska: jest właścicielem budynku hotelu położonego w Warszawie, obecnie prowadzonego pod marką Radisson Blu Centrum Hotel.

3.

Po wstępnej analizie Komisja uznała, że zgłoszona transakcja może wchodzić w zakres rozporządzenia w sprawie kontroli łączenia przedsiębiorstw. Jednocześnie Komisja zastrzega sobie prawo do podjęcia ostatecznej decyzji w tej kwestii. Należy zauważyć, iż zgodnie z zawiadomieniem Komisji w sprawie uproszczonej procedury rozpatrywania niektórych koncentracji na podstawie rozporządzenia Rady (WE) nr 139/2004 (2) sprawa ta może kwalifikować się do rozpatrzenia w ramach procedury określonej w tym zawiadomieniu.

4.

Komisja zwraca się do zainteresowanych osób trzecich o zgłaszanie ewentualnych uwag na temat planowanej koncentracji.

Komisja musi otrzymać takie uwagi w nieprzekraczalnym terminie 10 dni od daty niniejszej publikacji. Można je przesyłać do Komisji faksem (+32 22964301), pocztą elektroniczną na adres: COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu lub listownie, podając numer referencyjny: M.8373 – Europa Capital/Rezidor/PHD Polska, na poniższy adres:

European Commission

Directorate-General for Competition

Merger Registry

1049 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË


(1)  Dz.U. L 24 z 29.1.2004, s. 1 (rozporządzenie w sprawie kontroli łączenia przedsiębiorstw).

(2)  Dz.U. C 366 z 14.12.2013, s. 5.


4.3.2017   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

C 69/15


Zgłoszenie zamiaru koncentracji

(Sprawa M.8242 – Rolls-Royce/ITP)

(Tekst mający znaczenie dla EOG)

(2017/C 69/12)

1.

W dniu 24 lutego 2017 r., zgodnie z art. 4 rozporządzenia Rady (WE) nr 139/2004 (1), Komisja otrzymała zgłoszenie planowanej koncentracji, w wyniku której przedsiębiorstwo Rolls-Royce Holdings plc („Rolls-Royce”, Zjednoczone Królestwo), przejmuje w rozumieniu art. 3 ust. 1 lit. b) rozporządzenia w sprawie kontroli łączenia przedsiębiorstw, kontrolę nad całym przedsiębiorstwem Industria de Turbo Propulsores SA („ITP”, Hiszpania) w drodze zakupu udziałów/akcji.

2.

Przedmiotem działalności gospodarczej przedsiębiorstw biorących udział w koncentracji jest:

—   w przypadku przedsiębiorstwa Rolls-Royce: projektowanie i produkcja silników dla lotnictwa oraz układów zasilania dla przemysłu lotnictwa cywilnego i obronnego, morskiego i energetycznego,

—   w przypadku przedsiębiorstwa ITP: projektowanie i produkcja elementów silników statków powietrznych.

3.

Po wstępnej analizie Komisja uznała, że zgłoszona transakcja może wchodzić w zakres rozporządzenia w sprawie kontroli łączenia przedsiębiorstw. Jednocześnie Komisja zastrzega sobie prawo do podjęcia ostatecznej decyzji w tej kwestii.

4.

Komisja zwraca się do zainteresowanych osób trzecich o zgłaszanie ewentualnych uwag na temat planowanej koncentracji.

Komisja musi otrzymać takie uwagi w nieprzekraczalnym terminie 10 dni od daty niniejszej publikacji. Można je przesyłać do Komisji faksem (+32 22964301), pocztą elektroniczną na adres: COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu lub listownie, podając numer referencyjny: M.8242 – Rolls-Royce/ITP, na poniższy adres:

European Commission

Directorate-General for Competition

Merger Registry

1049 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË


(1)  Dz.U. L 24 z 29.1.2004, s. 1 (rozporządzenie w sprawie kontroli łączenia przedsiębiorstw).