ISSN 1977-1002

Dziennik Urzędowy

Unii Europejskiej

C 327

European flag  

Wydanie polskie

Informacje i zawiadomienia

Tom 59
6 września 2016


Powiadomienie nr

Spis treśći

Strona

 

IV   Informacje

 

INFORMACJE INSTYTUCJI, ORGANÓW I JEDNOSTEK ORGANIZACYJNYCH UNII EUROPEJSKIEJ

 

Komisja Europejska

2016/C 327/01

Kursy walutowe euro

1

2016/C 327/02

Opinia Komitetu Doradczego ds. Praktyk Ograniczających Konkurencję i Pozycji Dominujących wydana na posiedzeniu w dniu 27 czerwca 2016 r. dotycząca projektu decyzji w sprawie AT.39850 – Container Shipping – Sprawozdawca: Niderlandy

2

2016/C 327/03

Sprawozdanie końcowe urzędnika przeprowadzającego spotkanie wyjaśniające – Żegluga kontenerowa (AT.39850)

3

2016/C 327/04

Streszczenie decyzji Komisji z dnia 7 lipca 2016 r. dotyczącej postępowania przewidzianego w art. 101 Traktatu o funkcjonowaniu Unii Europejskiej i art. 53 Porozumienia EOG (Sprawa AT.39850 – Container Shipping) (notyfikowana jako dokument nr C(2016) 4215)

4


 

V   Ogłoszenia

 

POSTĘPOWANIA ZWIĄZANE Z REALIZACJĄ POLITYKI KONKURENCJI

 

Komisja Europejska

2016/C 327/05

Zgłoszenie zamiaru koncentracji (Sprawa M.8182 – PAI Partners/RP Group) – Sprawa, która może kwalifikować się do rozpatrzenia w ramach procedury uproszczonej ( 1 )

7


 


 

(1)   Tekst mający znaczenie dla EOG

PL

 


IV Informacje

INFORMACJE INSTYTUCJI, ORGANÓW I JEDNOSTEK ORGANIZACYJNYCH UNII EUROPEJSKIEJ

Komisja Europejska

6.9.2016   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

C 327/1


Kursy walutowe euro (1)

5 września 2016 r.

(2016/C 327/01)

1 euro =


 

Waluta

Kurs wymiany

USD

Dolar amerykański

1,1156

JPY

Jen

115,24

DKK

Korona duńska

7,4407

GBP

Funt szterling

0,83643

SEK

Korona szwedzka

9,5478

CHF

Frank szwajcarski

1,0925

ISK

Korona islandzka

 

NOK

Korona norweska

9,2458

BGN

Lew

1,9558

CZK

Korona czeska

27,021

HUF

Forint węgierski

309,33

PLN

Złoty polski

4,3541

RON

Lej rumuński

4,4495

TRY

Lir turecki

3,2872

AUD

Dolar australijski

1,4696

CAD

Dolar kanadyjski

1,4436

HKD

Dolar Hongkongu

8,6517

NZD

Dolar nowozelandzki

1,5252

SGD

Dolar singapurski

1,5135

KRW

Won

1 234,36

ZAR

Rand

16,0116

CNY

Yuan renminbi

7,4496

HRK

Kuna chorwacka

7,5010

IDR

Rupia indonezyjska

14 658,43

MYR

Ringgit malezyjski

4,5472

PHP

Peso filipińskie

51,907

RUB

Rubel rosyjski

72,4024

THB

Bat tajlandzki

38,711

BRL

Real

3,6258

MXN

Peso meksykańskie

20,6487

INR

Rupia indyjska

74,1400


(1)  Źródło: referencyjny kurs wymiany walut opublikowany przez EBC.


6.9.2016   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

C 327/2


Opinia Komitetu Doradczego ds. Praktyk Ograniczających Konkurencję i Pozycji Dominujących wydana na posiedzeniu w dniu 27 czerwca 2016 r. dotycząca projektu decyzji w sprawie AT.39850 – Container Shipping

Sprawozdawca: Niderlandy

(2016/C 327/02)

(1)

Komitet Doradczy podziela wątpliwości Komisji wyrażone w projekcie decyzji przekazanym Komitetowi Doradczemu w dniu 27 czerwca 2016 r. na mocy art. 101 Traktatu o funkcjonowaniu Unii Europejskiej („TFUE”) i art. 53 Porozumienia EOG.

(2)

Komitet Doradczy zgadza się z Komisją, że postępowanie dotyczące stron można zamknąć w drodze decyzji na podstawie art. 9 ust. 1 rozporządzenia Rady (WE) nr 1/2003 (1). Mniejszość członków wstrzymuje się od głosu.

(3)

Komitet Doradczy zgadza się z Komisją, że zobowiązania zaproponowane przez strony są odpowiednie, niezbędne i proporcjonalne oraz że powinny być prawnie wiążące dla stron. Mniejszość członków wstrzymuje się od głosu.

(4)

Komitet Doradczy zgadza się z Komisją, że – w świetle zobowiązań zaproponowanych przez strony i bez uszczerbku dla art. 9 ust. 2 rozporządzenia (WE) nr 1/2003 – nie ma już podstaw do podejmowania przez Komisję działań względem stron. Mniejszość członków wstrzymuje się od głosu.

(5)

Komitet Doradczy zaleca publikację swojej opinii w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.


(1)  Dz.U. L 1 z 4.1.2003, s. 1.


6.9.2016   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

C 327/3


Sprawozdanie końcowe urzędnika przeprowadzającego spotkanie wyjaśniające (1)

Żegluga kontenerowa

(AT.39850)

(2016/C 327/03)

(1)

Przedmiotowa sprawa dotyczy praktyki, w ramach której adresaci projektu decyzji („strony”) (2) publicznie ogłaszają – za pomocą różnych środków komunikacji – zamierzone przyszłe podwyżki cen usług w zakresie żeglugi kontenerowej.

(2)

W dniach 21 listopada 2013 r. i 13 listopada 2015 r. Komisja Europejska („Komisja”) wszczęła postępowania przeciwko stronom w rozumieniu art. 11 ust. 6 rozporządzenia Rady (WE) nr 1/2003 (3) i art. 2 ust. 1 rozporządzenia Komisji (WE) nr 773/2004 (4).

(3)

Dnia 26 listopada 2015 r., na mocy art. 9 ust. 1 rozporządzenia (WE) nr 1/2003, Komisja przyjęła wstępną ocenę, w której wyraziła zastrzeżenie, że stosowana przez strony praktyka publicznego ogłaszania zamierzonych podwyżek cen może im umożliwiać wymianę informacji na temat przyszłej polityki cenowej, a tym samym może służyć ograniczaniu konkurencji na rynku usług w zakresie żeglugi kontenerowej na szlakach prowadzących do i z Europejskiego Obszaru Gospodarczego („EOG”), co stanowi naruszenie art. 101 TFUE i art. 53 Porozumienia EOG.

(4)

W okresie od dnia 21 grudnia 2015 r. do dnia 12 lutego 2016 r., w odpowiedzi na wstępną ocenę z dnia 26 listopada 2015 r., strony przedstawiły Komisji swoje zobowiązania.

(5)

W dniu 16 lutego 2016 r., na mocy art. 27 ust. 4 rozporządzenia (WE) nr 1/2003, Komisja opublikowała w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej komunikat zawierający streszczenie sprawy i zobowiązań zaproponowanych przez strony oraz wezwanie zainteresowanych osób trzecich do przedstawienia uwag na ich temat w terminie jednego miesiąca od daty publikacji komunikatu (5). Otrzymano łącznie 4 odpowiedzi merytoryczne. Komisja uznała, że żadna z odpowiedzi nie dawała podstaw do sformułowania nowych zastrzeżeń. W świetle wyników testu rynkowego Komisja podtrzymała swoje stanowisko, zgodnie z którym zobowiązania są wystarczające w świetle zastrzeżeń dotyczących konkurencji sformułowanych we wstępnej ocenie. Strony zostały o tym poinformowane.

(6)

W projekcie decyzji określono te zmienione zobowiązania jako wiążące dla stron i stwierdzono, że w świetle tych zobowiązań nie ma już podstaw do podejmowania przez Komisję dalszych działań i że postępowanie w tej sprawie powinno zostać zamknięte.

(7)

Nie otrzymałem od żadnej ze stron postępowania wniosków ani skarg dotyczących przedłożonych zobowiązań (6).

(8)

Zgodnie z art. 16 decyzji 2011/695/UE zbadałem, czy projekt decyzji dotyczy jedynie zastrzeżeń, co do których strony miały możliwość przedstawienia swoich stanowisk, i stwierdziłem, że tak właśnie było.

(9)

Podsumowując, uważam, że w niniejszej sprawie przestrzegano skutecznego wykonywania praw procesowych.

Bruksela, dnia 28 czerwca 2016 r.

Joos STRAGIER


(1)  Zgodnie z art. 16 i 17 decyzji 2011/695/UE Przewodniczącego Komisji Europejskiej z dnia 13 października 2011 r. w sprawie funkcji i zakresu uprawnień urzędnika przeprowadzającego spotkanie wyjaśniające w niektórych postępowaniach z zakresu konkurencji (Dz.U. L 275 z 20.10.2011, s. 29) („decyzja 2011/695/UE”).

(2)  Wymienieni w art. 3 decyzji.

(3)  Rozporządzenie Rady (WE) nr 1/2003 z dnia 16 grudnia 2002 r. w sprawie wprowadzenia w życie reguł konkurencji ustanowionych w art. 81 i 82 Traktatu (Dz.U. L 1 z 4.1.2003, s. 1).

(4)  Rozporządzenie Komisji (WE) nr 773/2004 z dnia 7 kwietnia 2004 r. odnoszące się do prowadzenia przez Komisję postępowań zgodnie z art. 81 i art. 82 Traktatu WE (Dz.U. L 123 z 27.4.2004, s. 18).

(5)  Dz.U. C 60 z 16.2.2016, s. 7.

(6)  Zgodnie z art. 15 ust. 1 decyzji 2011/695/UE strony postępowania, które proponują zobowiązania na podstawie art. 9 rozporządzenia (WE) nr 1/2003, mogą na każdym etapie procedury zwrócić się do urzędnika przeprowadzającego spotkanie wyjaśniające, aby zapewnić sobie możliwość skutecznego wykonywania praw procesowych.


6.9.2016   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

C 327/4


Streszczenie decyzji Komisji

z dnia 7 lipca 2016 r.

dotyczącej postępowania przewidzianego w art. 101 Traktatu o funkcjonowaniu Unii Europejskiej i art. 53 Porozumienia EOG

(Sprawa AT.39850 – Container Shipping)

(notyfikowana jako dokument nr C(2016) 4215)

(Jedynie tekst w języku angielskim jest autentyczny)

(2016/C 327/04)

W dniu 7 lipca 2016 r. Komisja przyjęła decyzję dotyczącą postępowania przewidzianego w art. 101 Traktatu o funkcjonowaniu Unii Europejskiej i art. 53 Porozumienia EOG. Zgodnie z przepisami art. 30 rozporządzenia Rady (WE) nr 1/2003  (1) Komisja niniejszym podaje do wiadomości nazwy stron oraz zasadniczą treść decyzji, uwzględniając jednak uzasadnione prawo przedsiębiorstw do ochrony ich tajemnicy handlowej. Pełny tekst decyzji został opublikowany w języku angielskim na stronie internetowej Dyrekcji Generalnej ds. Konkurencji: http://ec.europa.eu/competition/index_pl.html

1.   WPROWADZENIE

(1)

Decyzja nadaje prawnie wiążący charakter zobowiązaniom zaproponowanym przez 14 przedsiębiorstw żeglugi kontenerowej (zwanych dalej łącznie „stronami”): Maersk (Dania), MSC (Szwajcaria), CMA CGM (Francja), Hapag-Lloyd (Niemcy), Hamburg Süd (Niemcy), COSCO (Chiny), OOCL (Hongkong), Evergreen (Tajwan), Hanjin (Korea Południowa), Hyundai Merchant Marine (Korea Południowa), MOL (Japonia), NYK (Japonia), UASC (Zjednoczone Emiraty Arabskie) i ZIM (Izrael).

2.   OPIS SPRAWY

2.1.   Procedura

(2)

Decyzjami z dnia 21 listopada 2013 r. i dnia 13 listopada 2015 r. Komisja wszczęła postępowanie przeciwko stronom. W dniu 26 listopada 2015 r. Komisja przyjęła wstępną ocenę zgodnie z art. 9 ust. 1 rozporządzenia (WE) nr 1/2003, w której przedstawiła swoje zastrzeżenia dotyczące konkurencji. Wstępna ocena została doręczona stronom w dniu 26 listopada 2015 r.

(3)

W okresie od dnia 21 grudnia 2015 r. do dnia 12 lutego 2016 r. – w odpowiedzi na wstępną ocenę – strony przedstawiły Komisji swoje zobowiązania („zobowiązania”).

(4)

W dniu 16 lutego 2016 r., na mocy art. 27 ust. 4 rozporządzenia (WE) nr 1/2003, w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej opublikowano zawiadomienie zawierające streszczenie sprawy i zobowiązań oraz wezwanie zainteresowanych osób trzecich do przedstawienia uwag na ich temat w terminie jednego miesiąca od daty publikacji zawiadomienia („zawiadomienie na mocy art. 27 ust. 4”).

(5)

W dniu 27 czerwca 2016 r. przeprowadzono konsultacje z Komitetem Doradczym ds. Praktyk Ograniczających Konkurencję i Pozycji Dominujących, który wydał pozytywną opinię. W dniu 28 czerwca 2016 r. urzędnik przeprowadzający spotkanie wyjaśniające wydał sprawozdanie końcowe.

2.2.   Praktyka, której dotyczy postępowanie

(6)

Strony regularnie ogłaszają zamierzone (przyszłe) podwyżki cen usług w zakresie dalekomorskiej żeglugi kontenerowej, co najmniej na trasach z Dalekiego Wschodu do Europy Północnej i basenu Morza Śródziemnego (w kierunku zachodnim), na swoich stronach internetowych, w prasie lub za pomocą innych środków. W tych ogłoszeniach przedstawiają one wysokość podwyżki wyrażoną w dolarach amerykańskich w odniesieniu do przewożonej jednostki kontenera (dwudziestostopowa jednostka ekwiwalentna, „TEU”), trasę objętą podwyżką oraz datę wprowadzenia podwyżki. Ogłoszenia takie zwane są w branży „ogłoszeniami dotyczącymi podwyżki stawek”. Dotyczą one zasadniczo znacznych podwyżek stawek w wysokości kilkuset dolarów amerykańskich na TEU.

(7)

Ogłoszenia dotyczące podwyżki stawek dokonywane są zazwyczaj na 3–5 tygodni przed planowaną datą wdrożenia. W tym czasie niektóre lub wszystkie strony ogłaszają podobne planowane podwyżki stawek na tych samych lub podobnych trasach i z takim samym lub podobnym terminem wprowadzenia. Niektóre strony czasem przekładają lub modyfikują ogłoszone podwyżki stawek, być może w celu ujednolicenia ich z podwyżkami ogłoszonymi przez inne strony.

(8)

W ocenie wstępnej z dnia 26 listopada 2015 r. Komisja wyraziła obawę, że ogłoszenia dotyczące podwyżki stawek mogą przynieść klientom bardzo niewielkie korzyści: ogłoszenia, w których podaje się wyłącznie kwotę zamierzonej podwyżki, mogą nie informować klientów o nowej pełnej cenie, którą będą musieli zapłacić w przyszłości. Ponadto ogłoszenia dotyczące podwyżki stawek mogą być ostatecznie wiążące jedynie w ograniczonym zakresie i w związku z tym klienci nie mogą na nich polegać, podejmując decyzje o zakupie.

(9)

Komisja wyraziła także zaniepokojenie faktem, że taka praktyka może umożliwiać stronom wzajemne poznawanie zamiarów dotyczących cen oraz koordynowanie swoich zachowań. Praktyka ta może umożliwiać stronom testowanie, czy – bez ryzyka utraty klientów – mogą w uzasadniony sposób wprowadzić podwyżkę cen, a tym samym praktyka ta może zmniejszać strategiczną niepewność dla stron i ich motywację do konkurowania. Komisja obawia się, że takie zachowanie można uznać za praktykę uzgodnioną, która stanowi naruszenie art. 101 TFUE i art. 53 Porozumienia EOG.

2.3.   Zaproponowane zobowiązania

(10)

Zgodnie z art. 9 rozporządzenia (WE) nr 1/2003 strony zaproponowały zobowiązania, które mogą podjąć, aby uwzględnić zastrzeżenia Komisji dotyczące konkurencji w odniesieniu do wspomnianej wyżej praktyki.

(11)

Strony zaproponowały zaprzestanie publikowania i przekazywania ogłoszeń dotyczących podwyżki stawek, tj. zmian cen podawanych wyłącznie jako kwota pieniężna lub zmiana procentowa.

(12)

Strony nie będą zobowiązane do publikowania ani przekazywania (dalej „ogłaszania”) swoich cen, ale w przypadku, gdy się na to zdecydują, ogłoszenia takie muszą być zrozumiałe dla nabywców i wiążące dla stron. W tym celu strony proponują, by ogłoszenia dotyczące cen zawierały co najmniej następujące informacje:

a)

kwotę podstawowej stawki opłaty, opłaty zbiornikowe („BAF”), opłaty za ochronę, opłaty za obsługę terminali („THC”) i opłaty za szczyt sezonu („PSS”, lub inne podobne opłaty);

b)

inne opłaty, które mogą mieć zastosowanie;

c)

usługi, do których się odnoszą;

d)

okres, którego dotyczą (który można określić jako okres oznaczony lub okres bez daty końcowej – w takim przypadku ceny są ważne do odwołania).

Ogłoszenia będą dokonywane najpóźniej 31 dni przed datą wdrożenia nowych cen.

(13)

Podwyżki cen opublikowane w ogłoszeniach w okresie ich ważności są wiążące dla stron jako ceny maksymalne; strony mogą jednak oferować niższe ceny.

(14)

W celu ułatwienia prowadzenia działalności strony włączyły dwa wyjątki od zobowiązań w sytuacjach, które najprawdopodobniej nie powinny wywoływać zastrzeżeń Komisji dotyczących konkurencji. Zobowiązania nie będą miały zastosowania do:

a)

komunikatów przeznaczonych dla nabywców, którzy w tym dniu dysponują umową określającą stawkę obowiązującą w odniesieniu do trasy, której dotyczy komunikat;

b)

komunikatów podczas negocjacji dwustronnych lub komunikatów dostosowanych do potrzeb określonych nabywców.

Strony są jednak nadal związane cenami maksymalnymi określonymi w odpowiednich ogłoszeniach dotyczących cen, które mają zastosowanie do tych samych usług i klientów, o których mowa w komunikatach, na warunkach określonych w zobowiązaniach.

(15)

Zobowiązania będą obowiązywać przez 3 lata w odniesieniu do wszystkich szlaków żeglugowych prowadzących do i z EOG, po upływie pięciu miesięcy od przyjęcia przez Komisję decyzji w sprawie zobowiązań.

(16)

Zobowiązania te nie zwalniają stron z obowiązku przestrzegania wymogów wynikających z przepisów ustawowych lub wykonawczych obowiązujących w innych jurysdykcjach.

2.4.   TEST RYNKOWY

(17)

Zgodnie z art. 27 ust. 4 rozporządzenia (WE) nr 1/2003 w dniu 16 lutego 2016 r. Komisja opublikowała zawiadomienie w związku z testem rynkowym oraz projekt zobowiązań, wzywając zainteresowane strony do przedstawienia swoich uwag. Na podstawie otrzymanych uwag nie stwierdzono nowych zastrzeżeń dotyczących konkurencji ani nowych punktów, które wiązałyby się z koniecznością ponownego rozważenia merytorycznych aspektów projektu zobowiązań zaproponowanych przez przewoźników.

2.5.   Ocena i proporcjonalność zaproponowanych zobowiązań

(18)

Zobowiązania w swym ostatecznym kształcie są wystarczające w odpowiedzi na zastrzeżenia sformułowane przez Komisję we wstępnej ocenie, a przy tym nie są nieproporcjonalne.

(19)

Terminowe, przejrzyste i wiążące cenniki umożliwią konsumentom podejmowanie świadomych decyzji o zakupie i utrudnią stronom uzgadnianie cen. Mimo że bardziej przejrzysty sposób ogłaszania cen jako taki oznacza większą przejrzystość zarówno dla stron, jak i dla klientów, to dobrze poinformowani klienci będą w stanie wywierać presję na strony, przez co uzgadnianie cen stanie się trudniejsze i bardziej ryzykowne.

(20)

Zobowiązania ograniczają się tylko do sposobu ogłaszania cen i nie wpływają na swobodę działania stron przy podejmowaniu decyzji o ogłoszeniu cenników i o sposobie ustalania cen. Ponieważ zobowiązania te spowodują poważną zmianę w całym sektorze, jeśli chodzi o ogłaszanie cen, uznano, że należy ograniczyć ich czas obowiązywania do trzech lat w celu zbadania ich wpływu na rynek. Zobowiązania są zatem proporcjonalne.

3.   WNIOSKI

(21)

Na mocy decyzji zobowiązania zaproponowane przez przewoźników stają się dla nich prawnie wiążące.

(22)

W świetle ostatecznych zobowiązań zaproponowanych przez przewoźników Komisja uważa, że nie ma podstaw do podejmowania przez nią dalszych działań. Decyzja obowiązuje od dnia 7 grudnia 2016 r. do dnia 7 grudnia 2019 r.


(1)  Dz.U. L 1 z 4.1.2003, s. 1.


V Ogłoszenia

POSTĘPOWANIA ZWIĄZANE Z REALIZACJĄ POLITYKI KONKURENCJI

Komisja Europejska

6.9.2016   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

C 327/7


Zgłoszenie zamiaru koncentracji

(Sprawa M.8182 – PAI Partners/RP Group)

Sprawa, która może kwalifikować się do rozpatrzenia w ramach procedury uproszczonej

(Tekst mający znaczenie dla EOG)

(2016/C 327/05)

1.

W dniu 30 sierpnia 2016 r., zgodnie z art. 4 rozporządzenia Rady (WE) nr 139/2004 (1), Komisja otrzymała zgłoszenie planowanej koncentracji, w wyniku której przedsiębiorstwo PAI Partners S.A.S. („PAI”, Francja) przejmuje, w rozumieniu art. 3 ust. 1 lit. b) rozporządzenia w sprawie kontroli łączenia przedsiębiorstw, kontrolę nad całym przedsiębiorstwem RP Group B.V. („RP”, Niderlandy) w drodze zakupu udziałów/akcji.

2.

Przedmiotem działalności gospodarczej przedsiębiorstw biorących udział w koncentracji jest:

—   w przypadku przedsiębiorstwa PAI: przedsiębiorstwo dokonuje inwestycji na niepublicznym rynku kapitałowym i zajmuje się zarządzaniem i doradztwem w zakresie funduszy, które są właścicielem przedsiębiorstw działających w różnych sektorach biznesu takich jak sprzęt outdoorowy, moda, centra obsługi telefonicznej i tanie hotele,

—   w przypadku przedsiębiorstwa RP: działa w branży parków wypoczynkowych. RP jest zarządcą i operatorem parków wypoczynkowych w Niderlandach, Belgii i Niemczech pod marką „Roompot”. RP odpowiada również za rozwój i renowacje parków oraz prowadzi działalność w zakresie organizacji wycieczek.

3.

Po wstępnej analizie Komisja uznała, że zgłoszona transakcja może wchodzić w zakres rozporządzenia w sprawie kontroli łączenia przedsiębiorstw. Jednocześnie Komisja zastrzega sobie prawo do podjęcia ostatecznej decyzji w tej kwestii. Należy zauważyć, iż zgodnie z zawiadomieniem Komisji w sprawie uproszczonej procedury rozpatrywania niektórych koncentracji na podstawie rozporządzenia Rady (WE) nr 139/2004 (2) sprawa ta może kwalifikować się do rozpatrzenia w ramach procedury określonej w tym zawiadomieniu.

4.

Komisja zwraca się do zainteresowanych osób trzecich o zgłaszanie ewentualnych uwag na temat planowanej koncentracji.

Komisja musi otrzymać takie uwagi w nieprzekraczalnym terminie dziesięciu dni od daty niniejszej publikacji. Można je przesyłać do Komisji faksem (+32 22964301), pocztą elektroniczną na adres: COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu lub listownie, podając numer referencyjny: M.8182 – PAI Partners/RP Group, na poniższy adres:

European Commission

Directorate-General for Competition

Merger Registry

1049 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË


(1)  Dz.U. L 24 z 29.1.2004, s. 1 (rozporządzenie w sprawie kontroli łączenia przedsiębiorstw).

(2)  Dz.U. C 366 z 14.12.2013, s. 5.