|
ISSN 1977-1002 |
||
|
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
C 327 |
|
|
||
|
Wydanie polskie |
Informacje i zawiadomienia |
Tom 59 |
|
Powiadomienie nr |
Spis treśći |
Strona |
|
|
IV Informacje |
|
|
|
INFORMACJE INSTYTUCJI, ORGANÓW I JEDNOSTEK ORGANIZACYJNYCH UNII EUROPEJSKIEJ |
|
|
|
Komisja Europejska |
|
|
2016/C 327/01 |
||
|
2016/C 327/02 |
||
|
2016/C 327/03 |
||
|
2016/C 327/04 |
|
|
V Ogłoszenia |
|
|
|
POSTĘPOWANIA ZWIĄZANE Z REALIZACJĄ POLITYKI KONKURENCJI |
|
|
|
Komisja Europejska |
|
|
2016/C 327/05 |
Zgłoszenie zamiaru koncentracji (Sprawa M.8182 – PAI Partners/RP Group) – Sprawa, która może kwalifikować się do rozpatrzenia w ramach procedury uproszczonej ( 1 ) |
|
|
|
|
|
(1) Tekst mający znaczenie dla EOG |
|
PL |
|
IV Informacje
INFORMACJE INSTYTUCJI, ORGANÓW I JEDNOSTEK ORGANIZACYJNYCH UNII EUROPEJSKIEJ
Komisja Europejska
|
6.9.2016 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
C 327/1 |
Kursy walutowe euro (1)
5 września 2016 r.
(2016/C 327/01)
1 euro =
|
|
Waluta |
Kurs wymiany |
|
USD |
Dolar amerykański |
1,1156 |
|
JPY |
Jen |
115,24 |
|
DKK |
Korona duńska |
7,4407 |
|
GBP |
Funt szterling |
0,83643 |
|
SEK |
Korona szwedzka |
9,5478 |
|
CHF |
Frank szwajcarski |
1,0925 |
|
ISK |
Korona islandzka |
|
|
NOK |
Korona norweska |
9,2458 |
|
BGN |
Lew |
1,9558 |
|
CZK |
Korona czeska |
27,021 |
|
HUF |
Forint węgierski |
309,33 |
|
PLN |
Złoty polski |
4,3541 |
|
RON |
Lej rumuński |
4,4495 |
|
TRY |
Lir turecki |
3,2872 |
|
AUD |
Dolar australijski |
1,4696 |
|
CAD |
Dolar kanadyjski |
1,4436 |
|
HKD |
Dolar Hongkongu |
8,6517 |
|
NZD |
Dolar nowozelandzki |
1,5252 |
|
SGD |
Dolar singapurski |
1,5135 |
|
KRW |
Won |
1 234,36 |
|
ZAR |
Rand |
16,0116 |
|
CNY |
Yuan renminbi |
7,4496 |
|
HRK |
Kuna chorwacka |
7,5010 |
|
IDR |
Rupia indonezyjska |
14 658,43 |
|
MYR |
Ringgit malezyjski |
4,5472 |
|
PHP |
Peso filipińskie |
51,907 |
|
RUB |
Rubel rosyjski |
72,4024 |
|
THB |
Bat tajlandzki |
38,711 |
|
BRL |
Real |
3,6258 |
|
MXN |
Peso meksykańskie |
20,6487 |
|
INR |
Rupia indyjska |
74,1400 |
(1) Źródło: referencyjny kurs wymiany walut opublikowany przez EBC.
|
6.9.2016 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
C 327/2 |
Opinia Komitetu Doradczego ds. Praktyk Ograniczających Konkurencję i Pozycji Dominujących wydana na posiedzeniu w dniu 27 czerwca 2016 r. dotycząca projektu decyzji w sprawie AT.39850 – Container Shipping
Sprawozdawca: Niderlandy
(2016/C 327/02)
|
(1) |
Komitet Doradczy podziela wątpliwości Komisji wyrażone w projekcie decyzji przekazanym Komitetowi Doradczemu w dniu 27 czerwca 2016 r. na mocy art. 101 Traktatu o funkcjonowaniu Unii Europejskiej („TFUE”) i art. 53 Porozumienia EOG. |
|
(2) |
Komitet Doradczy zgadza się z Komisją, że postępowanie dotyczące stron można zamknąć w drodze decyzji na podstawie art. 9 ust. 1 rozporządzenia Rady (WE) nr 1/2003 (1). Mniejszość członków wstrzymuje się od głosu. |
|
(3) |
Komitet Doradczy zgadza się z Komisją, że zobowiązania zaproponowane przez strony są odpowiednie, niezbędne i proporcjonalne oraz że powinny być prawnie wiążące dla stron. Mniejszość członków wstrzymuje się od głosu. |
|
(4) |
Komitet Doradczy zgadza się z Komisją, że – w świetle zobowiązań zaproponowanych przez strony i bez uszczerbku dla art. 9 ust. 2 rozporządzenia (WE) nr 1/2003 – nie ma już podstaw do podejmowania przez Komisję działań względem stron. Mniejszość członków wstrzymuje się od głosu. |
|
(5) |
Komitet Doradczy zaleca publikację swojej opinii w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej. |
(1) Dz.U. L 1 z 4.1.2003, s. 1.
|
6.9.2016 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
C 327/3 |
Sprawozdanie końcowe urzędnika przeprowadzającego spotkanie wyjaśniające (1)
Żegluga kontenerowa
(AT.39850)
(2016/C 327/03)
|
(1) |
Przedmiotowa sprawa dotyczy praktyki, w ramach której adresaci projektu decyzji („strony”) (2) publicznie ogłaszają – za pomocą różnych środków komunikacji – zamierzone przyszłe podwyżki cen usług w zakresie żeglugi kontenerowej. |
|
(2) |
W dniach 21 listopada 2013 r. i 13 listopada 2015 r. Komisja Europejska („Komisja”) wszczęła postępowania przeciwko stronom w rozumieniu art. 11 ust. 6 rozporządzenia Rady (WE) nr 1/2003 (3) i art. 2 ust. 1 rozporządzenia Komisji (WE) nr 773/2004 (4). |
|
(3) |
Dnia 26 listopada 2015 r., na mocy art. 9 ust. 1 rozporządzenia (WE) nr 1/2003, Komisja przyjęła wstępną ocenę, w której wyraziła zastrzeżenie, że stosowana przez strony praktyka publicznego ogłaszania zamierzonych podwyżek cen może im umożliwiać wymianę informacji na temat przyszłej polityki cenowej, a tym samym może służyć ograniczaniu konkurencji na rynku usług w zakresie żeglugi kontenerowej na szlakach prowadzących do i z Europejskiego Obszaru Gospodarczego („EOG”), co stanowi naruszenie art. 101 TFUE i art. 53 Porozumienia EOG. |
|
(4) |
W okresie od dnia 21 grudnia 2015 r. do dnia 12 lutego 2016 r., w odpowiedzi na wstępną ocenę z dnia 26 listopada 2015 r., strony przedstawiły Komisji swoje zobowiązania. |
|
(5) |
W dniu 16 lutego 2016 r., na mocy art. 27 ust. 4 rozporządzenia (WE) nr 1/2003, Komisja opublikowała w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej komunikat zawierający streszczenie sprawy i zobowiązań zaproponowanych przez strony oraz wezwanie zainteresowanych osób trzecich do przedstawienia uwag na ich temat w terminie jednego miesiąca od daty publikacji komunikatu (5). Otrzymano łącznie 4 odpowiedzi merytoryczne. Komisja uznała, że żadna z odpowiedzi nie dawała podstaw do sformułowania nowych zastrzeżeń. W świetle wyników testu rynkowego Komisja podtrzymała swoje stanowisko, zgodnie z którym zobowiązania są wystarczające w świetle zastrzeżeń dotyczących konkurencji sformułowanych we wstępnej ocenie. Strony zostały o tym poinformowane. |
|
(6) |
W projekcie decyzji określono te zmienione zobowiązania jako wiążące dla stron i stwierdzono, że w świetle tych zobowiązań nie ma już podstaw do podejmowania przez Komisję dalszych działań i że postępowanie w tej sprawie powinno zostać zamknięte. |
|
(7) |
Nie otrzymałem od żadnej ze stron postępowania wniosków ani skarg dotyczących przedłożonych zobowiązań (6). |
|
(8) |
Zgodnie z art. 16 decyzji 2011/695/UE zbadałem, czy projekt decyzji dotyczy jedynie zastrzeżeń, co do których strony miały możliwość przedstawienia swoich stanowisk, i stwierdziłem, że tak właśnie było. |
|
(9) |
Podsumowując, uważam, że w niniejszej sprawie przestrzegano skutecznego wykonywania praw procesowych. |
Bruksela, dnia 28 czerwca 2016 r.
Joos STRAGIER
(1) Zgodnie z art. 16 i 17 decyzji 2011/695/UE Przewodniczącego Komisji Europejskiej z dnia 13 października 2011 r. w sprawie funkcji i zakresu uprawnień urzędnika przeprowadzającego spotkanie wyjaśniające w niektórych postępowaniach z zakresu konkurencji (Dz.U. L 275 z 20.10.2011, s. 29) („decyzja 2011/695/UE”).
(2) Wymienieni w art. 3 decyzji.
(3) Rozporządzenie Rady (WE) nr 1/2003 z dnia 16 grudnia 2002 r. w sprawie wprowadzenia w życie reguł konkurencji ustanowionych w art. 81 i 82 Traktatu (Dz.U. L 1 z 4.1.2003, s. 1).
(4) Rozporządzenie Komisji (WE) nr 773/2004 z dnia 7 kwietnia 2004 r. odnoszące się do prowadzenia przez Komisję postępowań zgodnie z art. 81 i art. 82 Traktatu WE (Dz.U. L 123 z 27.4.2004, s. 18).
(5) Dz.U. C 60 z 16.2.2016, s. 7.
(6) Zgodnie z art. 15 ust. 1 decyzji 2011/695/UE strony postępowania, które proponują zobowiązania na podstawie art. 9 rozporządzenia (WE) nr 1/2003, mogą na każdym etapie procedury zwrócić się do urzędnika przeprowadzającego spotkanie wyjaśniające, aby zapewnić sobie możliwość skutecznego wykonywania praw procesowych.
|
6.9.2016 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
C 327/4 |
Streszczenie decyzji Komisji
z dnia 7 lipca 2016 r.
dotyczącej postępowania przewidzianego w art. 101 Traktatu o funkcjonowaniu Unii Europejskiej i art. 53 Porozumienia EOG
(Sprawa AT.39850 – Container Shipping)
(notyfikowana jako dokument nr C(2016) 4215)
(Jedynie tekst w języku angielskim jest autentyczny)
(2016/C 327/04)
W dniu 7 lipca 2016 r. Komisja przyjęła decyzję dotyczącą postępowania przewidzianego w art. 101 Traktatu o funkcjonowaniu Unii Europejskiej i art. 53 Porozumienia EOG. Zgodnie z przepisami art. 30 rozporządzenia Rady (WE) nr 1/2003 (1) Komisja niniejszym podaje do wiadomości nazwy stron oraz zasadniczą treść decyzji, uwzględniając jednak uzasadnione prawo przedsiębiorstw do ochrony ich tajemnicy handlowej. Pełny tekst decyzji został opublikowany w języku angielskim na stronie internetowej Dyrekcji Generalnej ds. Konkurencji: http://ec.europa.eu/competition/index_pl.html
1. WPROWADZENIE
|
(1) |
Decyzja nadaje prawnie wiążący charakter zobowiązaniom zaproponowanym przez 14 przedsiębiorstw żeglugi kontenerowej (zwanych dalej łącznie „stronami”): Maersk (Dania), MSC (Szwajcaria), CMA CGM (Francja), Hapag-Lloyd (Niemcy), Hamburg Süd (Niemcy), COSCO (Chiny), OOCL (Hongkong), Evergreen (Tajwan), Hanjin (Korea Południowa), Hyundai Merchant Marine (Korea Południowa), MOL (Japonia), NYK (Japonia), UASC (Zjednoczone Emiraty Arabskie) i ZIM (Izrael). |
2. OPIS SPRAWY
2.1. Procedura
|
(2) |
Decyzjami z dnia 21 listopada 2013 r. i dnia 13 listopada 2015 r. Komisja wszczęła postępowanie przeciwko stronom. W dniu 26 listopada 2015 r. Komisja przyjęła wstępną ocenę zgodnie z art. 9 ust. 1 rozporządzenia (WE) nr 1/2003, w której przedstawiła swoje zastrzeżenia dotyczące konkurencji. Wstępna ocena została doręczona stronom w dniu 26 listopada 2015 r. |
|
(3) |
W okresie od dnia 21 grudnia 2015 r. do dnia 12 lutego 2016 r. – w odpowiedzi na wstępną ocenę – strony przedstawiły Komisji swoje zobowiązania („zobowiązania”). |
|
(4) |
W dniu 16 lutego 2016 r., na mocy art. 27 ust. 4 rozporządzenia (WE) nr 1/2003, w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej opublikowano zawiadomienie zawierające streszczenie sprawy i zobowiązań oraz wezwanie zainteresowanych osób trzecich do przedstawienia uwag na ich temat w terminie jednego miesiąca od daty publikacji zawiadomienia („zawiadomienie na mocy art. 27 ust. 4”). |
|
(5) |
W dniu 27 czerwca 2016 r. przeprowadzono konsultacje z Komitetem Doradczym ds. Praktyk Ograniczających Konkurencję i Pozycji Dominujących, który wydał pozytywną opinię. W dniu 28 czerwca 2016 r. urzędnik przeprowadzający spotkanie wyjaśniające wydał sprawozdanie końcowe. |
2.2. Praktyka, której dotyczy postępowanie
|
(6) |
Strony regularnie ogłaszają zamierzone (przyszłe) podwyżki cen usług w zakresie dalekomorskiej żeglugi kontenerowej, co najmniej na trasach z Dalekiego Wschodu do Europy Północnej i basenu Morza Śródziemnego (w kierunku zachodnim), na swoich stronach internetowych, w prasie lub za pomocą innych środków. W tych ogłoszeniach przedstawiają one wysokość podwyżki wyrażoną w dolarach amerykańskich w odniesieniu do przewożonej jednostki kontenera (dwudziestostopowa jednostka ekwiwalentna, „TEU”), trasę objętą podwyżką oraz datę wprowadzenia podwyżki. Ogłoszenia takie zwane są w branży „ogłoszeniami dotyczącymi podwyżki stawek”. Dotyczą one zasadniczo znacznych podwyżek stawek w wysokości kilkuset dolarów amerykańskich na TEU. |
|
(7) |
Ogłoszenia dotyczące podwyżki stawek dokonywane są zazwyczaj na 3–5 tygodni przed planowaną datą wdrożenia. W tym czasie niektóre lub wszystkie strony ogłaszają podobne planowane podwyżki stawek na tych samych lub podobnych trasach i z takim samym lub podobnym terminem wprowadzenia. Niektóre strony czasem przekładają lub modyfikują ogłoszone podwyżki stawek, być może w celu ujednolicenia ich z podwyżkami ogłoszonymi przez inne strony. |
|
(8) |
W ocenie wstępnej z dnia 26 listopada 2015 r. Komisja wyraziła obawę, że ogłoszenia dotyczące podwyżki stawek mogą przynieść klientom bardzo niewielkie korzyści: ogłoszenia, w których podaje się wyłącznie kwotę zamierzonej podwyżki, mogą nie informować klientów o nowej pełnej cenie, którą będą musieli zapłacić w przyszłości. Ponadto ogłoszenia dotyczące podwyżki stawek mogą być ostatecznie wiążące jedynie w ograniczonym zakresie i w związku z tym klienci nie mogą na nich polegać, podejmując decyzje o zakupie. |
|
(9) |
Komisja wyraziła także zaniepokojenie faktem, że taka praktyka może umożliwiać stronom wzajemne poznawanie zamiarów dotyczących cen oraz koordynowanie swoich zachowań. Praktyka ta może umożliwiać stronom testowanie, czy – bez ryzyka utraty klientów – mogą w uzasadniony sposób wprowadzić podwyżkę cen, a tym samym praktyka ta może zmniejszać strategiczną niepewność dla stron i ich motywację do konkurowania. Komisja obawia się, że takie zachowanie można uznać za praktykę uzgodnioną, która stanowi naruszenie art. 101 TFUE i art. 53 Porozumienia EOG. |
2.3. Zaproponowane zobowiązania
|
(10) |
Zgodnie z art. 9 rozporządzenia (WE) nr 1/2003 strony zaproponowały zobowiązania, które mogą podjąć, aby uwzględnić zastrzeżenia Komisji dotyczące konkurencji w odniesieniu do wspomnianej wyżej praktyki. |
|
(11) |
Strony zaproponowały zaprzestanie publikowania i przekazywania ogłoszeń dotyczących podwyżki stawek, tj. zmian cen podawanych wyłącznie jako kwota pieniężna lub zmiana procentowa. |
|
(12) |
Strony nie będą zobowiązane do publikowania ani przekazywania (dalej „ogłaszania”) swoich cen, ale w przypadku, gdy się na to zdecydują, ogłoszenia takie muszą być zrozumiałe dla nabywców i wiążące dla stron. W tym celu strony proponują, by ogłoszenia dotyczące cen zawierały co najmniej następujące informacje:
Ogłoszenia będą dokonywane najpóźniej 31 dni przed datą wdrożenia nowych cen. |
|
(13) |
Podwyżki cen opublikowane w ogłoszeniach w okresie ich ważności są wiążące dla stron jako ceny maksymalne; strony mogą jednak oferować niższe ceny. |
|
(14) |
W celu ułatwienia prowadzenia działalności strony włączyły dwa wyjątki od zobowiązań w sytuacjach, które najprawdopodobniej nie powinny wywoływać zastrzeżeń Komisji dotyczących konkurencji. Zobowiązania nie będą miały zastosowania do:
Strony są jednak nadal związane cenami maksymalnymi określonymi w odpowiednich ogłoszeniach dotyczących cen, które mają zastosowanie do tych samych usług i klientów, o których mowa w komunikatach, na warunkach określonych w zobowiązaniach. |
|
(15) |
Zobowiązania będą obowiązywać przez 3 lata w odniesieniu do wszystkich szlaków żeglugowych prowadzących do i z EOG, po upływie pięciu miesięcy od przyjęcia przez Komisję decyzji w sprawie zobowiązań. |
|
(16) |
Zobowiązania te nie zwalniają stron z obowiązku przestrzegania wymogów wynikających z przepisów ustawowych lub wykonawczych obowiązujących w innych jurysdykcjach. |
2.4. TEST RYNKOWY
|
(17) |
Zgodnie z art. 27 ust. 4 rozporządzenia (WE) nr 1/2003 w dniu 16 lutego 2016 r. Komisja opublikowała zawiadomienie w związku z testem rynkowym oraz projekt zobowiązań, wzywając zainteresowane strony do przedstawienia swoich uwag. Na podstawie otrzymanych uwag nie stwierdzono nowych zastrzeżeń dotyczących konkurencji ani nowych punktów, które wiązałyby się z koniecznością ponownego rozważenia merytorycznych aspektów projektu zobowiązań zaproponowanych przez przewoźników. |
2.5. Ocena i proporcjonalność zaproponowanych zobowiązań
|
(18) |
Zobowiązania w swym ostatecznym kształcie są wystarczające w odpowiedzi na zastrzeżenia sformułowane przez Komisję we wstępnej ocenie, a przy tym nie są nieproporcjonalne. |
|
(19) |
Terminowe, przejrzyste i wiążące cenniki umożliwią konsumentom podejmowanie świadomych decyzji o zakupie i utrudnią stronom uzgadnianie cen. Mimo że bardziej przejrzysty sposób ogłaszania cen jako taki oznacza większą przejrzystość zarówno dla stron, jak i dla klientów, to dobrze poinformowani klienci będą w stanie wywierać presję na strony, przez co uzgadnianie cen stanie się trudniejsze i bardziej ryzykowne. |
|
(20) |
Zobowiązania ograniczają się tylko do sposobu ogłaszania cen i nie wpływają na swobodę działania stron przy podejmowaniu decyzji o ogłoszeniu cenników i o sposobie ustalania cen. Ponieważ zobowiązania te spowodują poważną zmianę w całym sektorze, jeśli chodzi o ogłaszanie cen, uznano, że należy ograniczyć ich czas obowiązywania do trzech lat w celu zbadania ich wpływu na rynek. Zobowiązania są zatem proporcjonalne. |
3. WNIOSKI
|
(21) |
Na mocy decyzji zobowiązania zaproponowane przez przewoźników stają się dla nich prawnie wiążące. |
|
(22) |
W świetle ostatecznych zobowiązań zaproponowanych przez przewoźników Komisja uważa, że nie ma podstaw do podejmowania przez nią dalszych działań. Decyzja obowiązuje od dnia 7 grudnia 2016 r. do dnia 7 grudnia 2019 r. |
(1) Dz.U. L 1 z 4.1.2003, s. 1.
V Ogłoszenia
POSTĘPOWANIA ZWIĄZANE Z REALIZACJĄ POLITYKI KONKURENCJI
Komisja Europejska
|
6.9.2016 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
C 327/7 |
Zgłoszenie zamiaru koncentracji
(Sprawa M.8182 – PAI Partners/RP Group)
Sprawa, która może kwalifikować się do rozpatrzenia w ramach procedury uproszczonej
(Tekst mający znaczenie dla EOG)
(2016/C 327/05)
|
1. |
W dniu 30 sierpnia 2016 r., zgodnie z art. 4 rozporządzenia Rady (WE) nr 139/2004 (1), Komisja otrzymała zgłoszenie planowanej koncentracji, w wyniku której przedsiębiorstwo PAI Partners S.A.S. („PAI”, Francja) przejmuje, w rozumieniu art. 3 ust. 1 lit. b) rozporządzenia w sprawie kontroli łączenia przedsiębiorstw, kontrolę nad całym przedsiębiorstwem RP Group B.V. („RP”, Niderlandy) w drodze zakupu udziałów/akcji. |
|
2. |
Przedmiotem działalności gospodarczej przedsiębiorstw biorących udział w koncentracji jest: — w przypadku przedsiębiorstwa PAI: przedsiębiorstwo dokonuje inwestycji na niepublicznym rynku kapitałowym i zajmuje się zarządzaniem i doradztwem w zakresie funduszy, które są właścicielem przedsiębiorstw działających w różnych sektorach biznesu takich jak sprzęt outdoorowy, moda, centra obsługi telefonicznej i tanie hotele, — w przypadku przedsiębiorstwa RP: działa w branży parków wypoczynkowych. RP jest zarządcą i operatorem parków wypoczynkowych w Niderlandach, Belgii i Niemczech pod marką „Roompot”. RP odpowiada również za rozwój i renowacje parków oraz prowadzi działalność w zakresie organizacji wycieczek. |
|
3. |
Po wstępnej analizie Komisja uznała, że zgłoszona transakcja może wchodzić w zakres rozporządzenia w sprawie kontroli łączenia przedsiębiorstw. Jednocześnie Komisja zastrzega sobie prawo do podjęcia ostatecznej decyzji w tej kwestii. Należy zauważyć, iż zgodnie z zawiadomieniem Komisji w sprawie uproszczonej procedury rozpatrywania niektórych koncentracji na podstawie rozporządzenia Rady (WE) nr 139/2004 (2) sprawa ta może kwalifikować się do rozpatrzenia w ramach procedury określonej w tym zawiadomieniu. |
|
4. |
Komisja zwraca się do zainteresowanych osób trzecich o zgłaszanie ewentualnych uwag na temat planowanej koncentracji. Komisja musi otrzymać takie uwagi w nieprzekraczalnym terminie dziesięciu dni od daty niniejszej publikacji. Można je przesyłać do Komisji faksem (+32 22964301), pocztą elektroniczną na adres: COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu lub listownie, podając numer referencyjny: M.8182 – PAI Partners/RP Group, na poniższy adres:
|
(1) Dz.U. L 24 z 29.1.2004, s. 1 (rozporządzenie w sprawie kontroli łączenia przedsiębiorstw).
(2) Dz.U. C 366 z 14.12.2013, s. 5.