ISSN 1977-1002

Dziennik Urzędowy

Unii Europejskiej

C 287

European flag  

Wydanie polskie

Informacje i zawiadomienia

Tom 59
8 sierpnia 2016


Powiadomienie nr

Spis treśći

Strona

 

IV   Informacje

 

INFORMACJE INSTYTUCJI, ORGANÓW I JEDNOSTEK ORGANIZACYJNYCH UNII EUROPEJSKIEJ

 

Trybunał Sprawiedliwości Unii Europejskiej

2016/C 287/01

Ostatnie publikacje Trybunału Sprawiedliwości Unii Europejskiej w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej

1


 

V   Ogłoszenia

 

POSTĘPOWANIA SĄDOWE

 

Trybunał Sprawiedliwości

2016/C 287/02

Sprawa C-205/14: Wyrok Trybunału (piąta izba) z dnia 2 czerwca 2016 r. – Komisja Europejska/Republika Portugalska [Uchybienie zobowiązaniom państwa członkowskiego — Transport lotniczy — Rozporządzenie (EWG) nr 95/93 — Przydzielanie czasu na start lub lądowanie w portach lotniczych Unii Europejskiej — Artykuł 4 ust. 2 — Niezależność koordynatora — Pojęcie zainteresowanej strony — Organ zarządzający portem lotniczym — Oddzielenie czynnościowe — System finansowania]

2

2016/C 287/03

Sprawy połączone C-226/14 i C-228/14: Wyrok Trybunału (pierwsza izba) z dnia 2 czerwca 2016 r. (wniosek o wydanie orzeczenia w trybie prejudycjalnym złożony przez Finanzgericht Hamburg – Niemcy) – Eurogate Distribution GmbH/Hauptzollamt Hamburg-Stadt (C-226/14), DHL Hub Leipzig GmbH/Hauptzollamt Braunschweig (C-228/14) (Odesłanie prejudycjalne — Podatek od wartości dodanej — Procedura składu celnego — Procedura tranzytu zewnętrznego — Powstanie długu celnego w następstwie niewykonania obowiązku — Wymagalność VAT)

2

2016/C 287/04

Sprawa C-233/14: Wyrok Trybunału (pierwsza izba) z dnia 2 czerwca 2016 r. – Komisja Europejska/Królestwo Niderlandów (Uchybienie zobowiązaniom państwa członkowskiego — Artykuły 18 TFUE, 20 TFUE i 21 TFUE — Obywatelstwo Unii — Prawo do przemieszczania się i pobytu — Dyskryminacja ze względu na przynależność państwową — Świadczenie na pokrycie kosztów transportu przyznawane studentom krajowym — Dyrektywa 2004/38/WE — Artykuł 24 ust. 2 — Odstępstwo od zasady równego traktowania — Pomoc na pokrycie kosztów utrzymania w czasie studiów przyznawana w postaci stypendiów lub pożyczek studenckich — Zakres — Wymogi formalne dotyczące skargi wszczynającej postępowanie — Spójne przedstawienie zarzutów)

3

2016/C 287/05

Sprawa C-252/14: Wyrok Trybunału (pierwsza izba) z dnia 2 czerwca 2016 r. (wniosek o wydanie orzeczenia w trybie prejudycjalnym złożony przez Högsta förvaltningsdomstolen – Szwecja) – Pensioenfonds Metaal en Techniek/Skatteverket (Odesłanie prejudycjalne — Swobodny przepływ kapitału — Artykuł 63 TFUE — Opodatkowanie dochodów funduszy emerytalnych — Odmienne traktowanie funduszy emerytalnych będących rezydentami i funduszy emerytalnych niebędących rezydentami — Ryczałtowe opodatkowanie funduszy emerytalnych na podstawie fikcyjnego dochodu — Pobranie podatku u źródła od dochodów z dywidend otrzymanych przez fundusze emerytalne niebędące rezydentami — Porównywalność)

4

2016/C 287/06

Sprawa C-355/14: Wyrok Trybunału (dziewiąta izba) z dnia 2 czerwca 2016 r. (wniosek o wydanie orzeczenia w trybie prejudycjalnym złożony przez Аdministrativen sad – Pleven – Bułgaria) – Polihim-SS EOOD/Nachalnik na Mitnitsa Svishtov (Odesłanie prejudycjalne — Podatki pośrednie — Podatek akcyzowy — Dyrektywa 2008/118/WE — Wymagalność podatku akcyzowego — Artykuł 7 ust. 2 — Pojęcie opuszczenia procedury zawieszenia poboru akcyzy w odniesieniu do wyrobów akcyzowych — Opodatkowanie produktów energetycznych i energii elektrycznej — Dyrektywa 2003/96/WE — Artykuł 14 ust. 1 lit. a) — Wykorzystywanie produktów energetycznych do produkcji energii elektrycznej — Nabycie i odsprzedaż przez pośredniego nabywcę produktów energetycznych znajdujących się w składzie podatkowym — Bezpośrednia dostawa produktów energetycznych podmiotowi gospodarczemu w celu produkcji energii elektrycznej — Wskazanie pośredniego nabywcy jako odbiorcy produktów w dokumentach podatkowych — Naruszenie wymogów prawa krajowego odnoszących się do zwolnienia z podatku akcyzowego — Odmowa zwolnienia — Dowód wykorzystywania produktów w warunkach umożliwiających zwolnienie z podatku akcyzowego — Proporcjonalność)

5

2016/C 287/07

Sprawa C-410/14: Wyrok Trybunału (piąta izba) z dnia 2 czerwca 2016 r. (wniosek o wydanie orzeczenia w trybie prejudycjalnym złożony przez Oberlandesgericht Düsseldorf – Niemcy) – Dr. Falk Pharma GmbH/DAK-Gesundheit [Odesłanie prejudycjalne — Zamówienia publiczne — Dyrektywa 2004/18/WE — Artykuł 1 ust. 2 lit. a) — Pojęcie zamówienia publicznego — System zakupów towarów polegający na dopuszczeniu w charakterze dostawcy wszystkich wykonawców, którzy spełniają z góry ustalone warunki — Dostawa refundowanych produktów leczniczych w ramach ogólnego systemu zabezpieczenia społecznego — Umowy zawarte między kasą ubezpieczenia zdrowotnego a wszystkimi dostawcami produktów leczniczych opartych na danej substancji czynnej, którzy zgadzają się udzielić rabatu od ceny sprzedaży w z góry ustalonej wysokości — Ustawodawstwo przewidujące co do zasady zastąpienie refundowanego produktu leczniczego wprowadzonego do obrotu przez wykonawcę, który nie zawarł takiej umowy, produktem leczniczym tego samego rodzaju wprowadzonym do obrotu przez wykonawcę, który zawarł taką umowę]

6

2016/C 287/08

Sprawa C-418/14: Wyrok Trybunału (dziewiąta izba) z dnia 2 czerwca 2016 r. (wniosek o wydanie orzeczenia w trybie prejudycjalnym złożony przez Wojewódzki Sąd Administracyjny we Wrocławiu – Polska) – ROZ-ŚWIT Zakład Produkcyjno-Handlowo-Usługowy Henryk Ciurko, Adam Pawłowski spółka jawna/Dyrektor Izby Celnej we Wrocławiu (Odesłanie prejudycjalne — Podatek akcyzowy — Dyrektywa 2003/96/WE — Zróżnicowane stawki podatku akcyzowego dla paliw silnikowych i paliw do ogrzewania — Przesłanka stosowania stawki dla paliw do ogrzewania — Złożenie miesięcznego zestawienia oświadczeń, zgodnie z którymi nabywane wyroby są przeznaczone do celów opałowych — Stosowanie stawki podatku akcyzowego przewidzianej dla paliw silnikowych w wypadku braku złożenia tego zestawienia — Zasada proporcjonalności)

7

2016/C 287/09

Sprawa C-438/14: Wyrok Trybunału (druga izba) z dnia 2 czerwca 2016 r. (wniosek o wydanie orzeczenia w trybie prejudycjalnym złożony przez Amtsgericht Karlsruhe – Niemcy) – Nabiel Peter Bogendorff von Wolffersdorff/Standesamt der Stadt Karlsruhe, Zentraler Juristischer Dienst der Stadt Karlsruhe (Odesłanie prejudycjalne — Obywatelstwo Unii — Artykuł 21 TFUE — Swoboda przemieszczania się i pobytu w państwach członkowskich — Ustawa państwa członkowskiego znosząca przywileje i zakazująca przyznawania nowych tytułów szlacheckich — Nazwisko osoby dorosłej, będącej obywatelem wspomnianego państwa, nabyte w trakcie zwykłego pobytu w innym państwie członkowskim, którego osoba ta posiada także obywatelstwo — Nazwisko zawierające elementy tytułów szlacheckich — Zamieszkanie w pierwszym państwie członkowskim — Odmowa przez organy pierwszego państwa członkowskiego wpisania do rejestru aktów stanu cywilnego nazwiska nabytego w drugim państwie członkowskim — Względy uzasadniające — Porządek publiczny — Niezgodność z podstawowymi zasadami prawa niemieckiego)

8

2016/C 287/10

Sprawa C-27/15: Wyrok Trybunału (szósta izba) z dnia 2 czerwca 2016 r. (wniosek o wydanie orzeczenia w trybie prejudycjalnym złożony przez Consiglio di Giustizia amministrativa per la Regione siciliana – Włochy) – Pippo Pizzo/CRGT Srl (Odesłanie prejudycjalne — Zamówienia publiczne — Dyrektywa 2004/18/WE — Udział w przetargu — Możliwość powołania się na zdolności innych przedsiębiorstw w celu spełnienia wymaganych kryteriów — Nieuiszczenie składki nieprzewidzianej w wyraźny sposób — Wykluczenie z przetargu bez możliwości uzupełnienia tego braku)

8

2016/C 287/11

Sprawa C-31/15 P: Wyrok Trybunału (ósma izba) z dnia 2 czerwca 2016 r. – Photo USA Electronic Graphic, Inc./Rada Unii Europejskiej, Komisja Europejska, Ancàp SpA, Cerame-Unie AISBL, Confindustria Ceramica, Verband der Keramischen Industrie eV [Odwołanie — Dumping — Rozporządzenie wykonawcze (UE) nr 412/2013 — Przywóz ceramicznych zastaw stołowych i naczyń kuchennych pochodzących z Chin — Ostateczne cło antydumpingowe]

9

2016/C 287/12

Sprawa C-81/15: Wyrok Trybunału (szósta izba) z dnia 2 czerwca 2016 r. (wniosek o wydanie orzeczenia w trybie prejudycjalnym złożony przez Symvoulio tis Epikrateias – Grecja) – Kapnoviomichania Karelia ΑΕ/Ypourgos Oikonomikon (Odesłanie prejudycjalne — Opodatkowanie — Ogólny system podatku akcyzowego — Dyrektywa 92/12/EWG — Przewożone wyroby tytoniowe znajdujące się w procedurze zawieszenia podatku akcyzowego — Odpowiedzialność uprawnionego właściciela składu — Możliwość pociągnięcia przez państwa członkowskie uprawnionego właściciela składu do solidarnej odpowiedzialności za zapłatę kwot odpowiadających karom pieniężnym nałożonym na sprawców przemytu — Zasady proporcjonalności i pewności prawa)

10

2016/C 287/13

Sprawa C-117/15: Wyrok Trybunału (wielka izba) z dnia 31 maja 2016 r. (wniosek o wydanie orzeczenia w trybie prejudycjalnym złożony przez Landgericht Köln – Niemcy) – Reha Training Gesellschaft für Sport- und Unfallrehabilitation mbH/Gesellschaft für musikalische Aufführungs- und mechanische Vervielfältigungsrechte eV (GEMA) (Odesłanie prejudycjalne — Własność intelektualna — Prawo autorskie i prawa pokrewne — Dyrektywa 2001/29/WE — Artykuł 3 ust. 1 — Dyrektywa 2006/115/WE — Artykuł 8 ust. 2 — Pojęcie publicznego udostępniania — Instalacja odbiorników telewizyjnych przez prowadzącego ośrodek rehabilitacyjny w celu umożliwienia pacjentom oglądania programów telewizyjnych)

10

2016/C 287/14

Sprawa C-122/15: Wyrok Trybunału (pierwsza izba) z dnia 2 czerwca 2016 r. (wniosek o wydanie orzeczenia w trybie prejudycjalnym złożony przez Korkein hallinto-oikeus – Finlandia) – postepowanie wszczęte przez C (Odesłanie prejudycjalne — Polityka społeczna — Zasady równego traktowania i niedyskryminacji ze względu na wiek — Dyrektywa 2000/78/WE — Równość traktowania w zakresie zatrudnienia i pracy — Artykuły 2, 3 i 6 — Odmienne traktowanie ze względu na wiek — Ustawodawstwo krajowe przewidujące w niektórych sytuacjach wyższe opodatkowanie dochodów ze świadczeń emerytalnych niż dochodów z wynagrodzenia — Zakres stosowania dyrektywy 2000/78 — Kompetencje Unii Europejskiej w dziedzinie podatków bezpośrednich)

11

2016/C 287/15

Sprawa C-241/15: Wyrok Trybunału (druga izba) z dnia 1 czerwca 2016 r. (wniosek o wydanie orzeczenia w trybie prejudycjalnym złożony przez Curtea de Apel Cluj – Rumunia) – Parchetul de pe lângă Curtea de Apel Cluj/Niculaie Aurel Bob-Dogi [Odesłanie prejudycjalne — Współpraca policyjna i sądowa w sprawach karnych — Decyzja ramowa 2002/584/WSiSW — Europejski nakaz aresztowania — Artykuł 8 ust. 1 lit. c) — Wymóg zamieszczenia w europejskim nakazie aresztowania informacji wskazujących na istnienie nakazu aresztowania — Brak wcześniejszego krajowego nakazu aresztowania, odrębnego od europejskiego nakazu aresztowania — Konsekwencje]

12

2016/C 287/16

Sprawa C-263/15: Wyrok Trybunału (ósma izba) z dnia 2 czerwca 2016 r. (wniosek o wydanie orzeczenia w trybie prejudycjalnym złożony przez Kúria – Węgry) – Lajvér Meliorációs Nonprofit Kft., Lajvér Csapadékvízrendezési Nonprofit Kft./Nemzeti Adó- és Vámhivatal Dél-dunántúli Regionális Adó Főigazgatósága (NAV) (Odesłanie prejudycjalne — Podatki — Podatek od wartości dodanej — Dyrektywa 2006/112/WE — Artykuł 9 ust. 1 — Pojęcia podatnika do celów podatku od wartości dodanej i działalności gospodarczej — Artykuł 24 ust. 1 — Pojęcie świadczenia usług — Roboty inżynieryjne na obszarach wiejskich — Budowa i eksploatacja kanalizacji do odprowadzania wody przez spółkę handlową o celu niezarobkowym — Wpływ finansowania robót z wykorzystaniem pomocy państwa i pomocy Unii Europejskiej)

12

2016/C 287/17

Sprawa C-229/16: Wniosek o wydanie orzeczenia w trybie prejudycjalnym złożony przez Supremo Tribunal Administrativo (Portugalia) w dniu 25 kwietnia 2016 r. – Ministério da Saúde, Administração Regional de Saúde de Lisboa e Vale do Tejo, I.P./João Carlos Lombo Silva Cordeiro

13

2016/C 287/18

Sprawa C-296/16 P: Odwołanie od wyroku Sądu (piąta izba) wydanego w dniu 16 marca 2016 r. w sprawie T-100/15, Dextro Energy GmbH & Co. KG/Komisja Europejska, wniesione w dniu 25 maja 2016 r. przez Dextro Energy GmbH & Co. KG

14

2016/C 287/19

Sprawa C-303/16: Wniosek o wydanie orzeczenia w trybie prejudycjalnym złożony przez Conseil d'État (Francja) w dniu 30 maja 2016 r. – Solar Electric Martinique/Ministre des finances et des comptes publics

16

2016/C 287/20

Sprawa C-314/16: Skarga wniesiona w dniu 1 czerwca 2016 r. – Komisja Europejska/Republika Czeska

16

 

Sąd

2016/C 287/21

Sprawa T-208/13: Wyrok Sądu z dnia 28 czerwca 2016 r. – Portugal Telecom/Komisja (Konkurencja — Porozumienia, decyzje i uzgodnione praktyki — Rynki telekomunikacyjne portugalski i hiszpański — Klauzula o zakazie konkurencji na rynku iberyjskim w umowie dotyczącej nabycia przez Telefónikę należącego do Portugal Telecom udziału w brazylijskim operatorze telefonii mobilnej Vivo — Ochrona prawna w zakresie dozwolonym przez prawo — Obowiązek uzasadnienia — Naruszenie ze względu na cel — Ograniczenie akcesoryjne — Potencjalna konkurencja — Naruszenie ze względu na skutki — Obliczanie kwoty grzywny — Wniosek o przesłuchanie świadków)

18

2016/C 287/22

Sprawa T-216/13: Wyrok Sądu z dnia 28 czerwca 2016 r. – Telefónica/Komisja (Konkurencja — Porozumienia, decyzje i uzgodnione praktyki — Rynki telekomunikacyjne portugalski i hiszpański — Klauzula o zakazie konkurencji na rynku iberyjskim w umowie dotyczącej nabycia przez Telefónikę należącego do Portugal Telecom udziału w brazylijskim operatorze telefonii mobilnej Vivo — Ochrona prawna w zakresie dozwolonym przez prawo — Naruszenie ze względu na cel — Ograniczenie akcesoryjne — Autonomia zachowania skarżącej — Potencjalna konkurencja — Naruszenie ze względu na skutki — Obliczanie kwoty grzywny — Wniosek o przesłuchanie świadków)

19

2016/C 287/23

Sprawa T-652/14: Wyrok Sądu z dnia 28 czerwca 2016 r. – AF Steelcase/EUIPO (Zamówienia publiczne na usługi — Postępowanie przetargowe — Dostawa i montaż mebli oraz akcesoriów w siedzibach EUIPO — Odrzucenie oferty jednego z oferentów — Skarga o stwierdzenie nieważności — Decyzja o udzieleniu zamówienia — Brak bezpośredniego oddziaływania — Niedopuszczalność — Obowiązek uzasadnienia — Zasada dobrej administracji — Proporcjonalność — System odrzucenia ofert — Odpowiedzialność pozaumowna — Szkoda materialna — Krzywda)

19

2016/C 287/24

Sprawa T-656/14: Wyrok Sądu z dnia 28 czerwca 2016 r. – Peri/EUIPO (Kształt zamka do łączenia płyt szalunkowych) [Znak towarowy Unii Europejskiej — Zgłoszenie trójwymiarowego unijnego znaku towarowego — Kształt zamka do łączenia płyt szalunkowych — Bezwzględna podstawa odmowy rejestracji — Oznaczenie tworzone wyłącznie przez kształt towaru niezbędny do uzyskania efektu technicznego — Artykuł 7 ust. 1 lit. e) ppkt (ii) rozporządzenia (WE) nr 207/2009]

20

2016/C 287/25

Sprawy połączone T-727/14 i T-728/14: Wyrok Sądu z dnia 29 czerwca 2016 r. – Universal Protein Supplements/EUIPO – H Young Holdings (animal) [Znak towarowy Unii Europejskiej — Postępowanie w sprawie unieważnienia prawa do znaku — Graficzne unijne znaki towarowe animal — Niezarejestrowany wcześniejszy słowny krajowy znak towarowy ANIMAL — Względna podstawa odmowy rejestracji — Stosowanie prawa krajowego przez EUIPO — Artykuł 53 ust. 1 lit. c) i art. 8 ust. 4 rozporządzenia (WE) nr 207/2009 — Dane szczegółowe prawa uzasadniającego wniosek o unieważnienie — Zasada 37 lit. b) ppkt (ii) rozporządzenia (WE) nr 2868/95]

21

2016/C 287/26

Sprawa T-134/15: Wyrok Sądu z dnia 28 czerwca 2016 r. – salesforce.com/EUIPO (SOCIAL.COM) [Znak towarowy Unii Europejskiej — Zgłoszenie słownego unijnego znaku towarowego SOCIAL.COM — Bezwzględne podstawy odmowy rejestracji — Charakter opisowy — Brak charakteru odróżniającego — Artykuł 7 ust. 1 lit. b) i c) rozporządzenia (WE) nr 207/2009]

21

2016/C 287/27

Sprawa T-409/14: Postanowienie Sądu z dnia 22 czerwca 2016 r. – Marcuccio/Unia Europejska (Skarga o odszkodowanie lub zadośćuczynienie — Zaprzestanie odpowiadania przez skarżącego na wezwania Sądu — Umorzenie postępowania)

22

2016/C 287/28

Sprawa T-252/16: Skarga wniesiona w dniu 17 maja 2016 r. – Cleversafe/EUIPO (Beyond Scale)

23

2016/C 287/29

Sprawa T-253/16: Skarga wniesiona w dniu 17 maja 2016 r. – Cleversafe/EUIPO (Storage Beyond Scale)

23

2016/C 287/30

Sprawa T-264/16: Skarga wniesiona w dniu 27 maja 2016 r. – Korea National Insurance/Rada i Komisja

24

2016/C 287/31

Sprawa T-267/16: Skarga wniesiona w dniu 27 maja 2015 r. – Tarmac Trading/Komisja

25

2016/C 287/32

Sprawa T-305/16: Skarga wniesiona w dniu 14 czerwca 2016 r. – Lidl Stiftung/EUIPO – Primark Holdings (LOVE TO LOUNGE)

26

2016/C 287/33

Sprawa T-308/16: Skarga wniesiona w dniu 13 czerwca 2016 r. – Marsh/EUIPO (ClaimsExcellence)

27

2016/C 287/34

Sprawa T-313/16: Skarga wniesiona w dniu 21 czerwca 2016 r. – Grupo Riberebro Integral i Riberebro Integral/Komisja

28

2016/C 287/35

Sprawa T-315/16: Skarga wniesiona w dniu 20 czerwca 2016 r. – Tamasu Butterfly Europa/EUIPO – adp Gauselmann (Butterfly)

29

2016/C 287/36

Sprawa T-316/16: Skarga wniesiona w dniu 21 czerwca 2016 r. – Moravia Consulting/EUIPO – Citizen Systems Europe (SDC-554S)

30

2016/C 287/37

Sprawa T-317/16: Skarga wniesiona w dniu 21 czerwca 2016 r. – Moravia Consulting/EUIPO – Citizen Systems Europe (SDC-888TII RU)

31

2016/C 287/38

Sprawa T-318/16: Skarga wniesiona w dniu 21 czerwca 2016 r. – Moravia Consulting/EUIPO – Citizen Systems Europe (SDC-444S)

31

2016/C 287/39

Sprawa T-326/16: Skarga wniesiona w dniu 20 czerwca 2016 r. – Bundesverband Deutsche Tafel/EUIPO – Tiertafel Deutschland (Tafel)

32

2016/C 287/40

Sprawa T-327/16: Skarga wniesiona w dniu 24 czerwca 2016 r. – Aldi Einkauf/EUIPO – Fratelli Polli (ANTICO CASALE)

33

2016/C 287/41

Sprawa T-341/16: Skarga wniesiona w dniu 29 czerwca 2016 r. – De Masi/Komisja

34

 

Sąd do spraw Służby Publicznej

2016/C 287/42

Sprawa F-40/15: Wyrok Sądu do spraw Służby Publicznej (druga izba) z dnia 28 czerwca 2016 r. – FV/Rada (Służba publiczna — Ocena — Sprawozdanie z oceny — Interes prawny — Obniżenie ocen analitycznych — Skierowanie sprawy do komitetu do spraw sprawozdań — Zmiana niektórych ocen przez drugiego oceniającego niewpływająca na ocenę ogólną — Oczywisty błąd w ocenie — Obowiązek uzasadnienia — Obowiązek staranności)

35

2016/C 287/43

Sprawa F-118/15: Wyrok Sądu do spraw Służby Publicznej (w składzie jednego sędziego) z dnia 28 czerwca 2016 r. – Kotula/Komisja (Służba publiczna — Urzędnicy — Artykuł 45 regulaminu pracowniczego — Postępowanie w sprawie awansu (2014) — Ogólne przepisy wykonawcze do art. 45 regulaminu pracowniczego — Lista urzędników przedstawionych do awansu przez dyrekcje generalne i szefów służb — Pominięcie nazwiska skarżącego — Przeniesienie do innej instytucji — Uwzględnienie sprawozdań z oceny sporządzonych przez poprzednią instytucje — Możliwość zakwestionowania przed wspólnym komitetem ds. awansów listy urzędników przedstawionych do awansu — Porównanie osiągnięć mogących ubiegać się o awans urzędników)

35

2016/C 287/44

Sprawa F-142/11 RENV: Postanowienie Sądu do spraw Służby Publicznej (druga izba) z dnia 24 czerwca 2016 r. – Simpson/Rada (Służba publiczna — Przekazanie sprawy do Sądu po uchyleniu rozstrzygnięcia — Urzędnicy — Przeniesienie do innej grupy zaszeregowania — Decyzja w sprawie nieprzyznania skarżącemu zaszeregowania do grupy AD 9 po tym, jak został laureatem konkursu otwartego w ramach grupy AD 9 — Obowiązek uzasadnienia — Równość traktowania — Oczywisty błąd w ocenie — Artykuł 81 regulaminu postępowania — Skarga oczywiście bezzasadna)

36

2016/C 287/45

Sprawa F-22/14: Postanowienie Sądu do spraw Służby Publicznej z dnia 27 czerwca 2016 r. – Gyarmathy/EMCDDA

37

2016/C 287/46

Sprawa F-115/14: Postanowienie Sądu do spraw Służby Publicznej z dnia 28 czerwca 2016 r. – Loquerie/Komisja

37

2016/C 287/47

Sprawa F-57/15: Postanowienie Sądu do spraw Służby Publicznej z dnia 28 czerwca 2016 r. – Loquerie/Komisji

37


PL

 


IV Informacje

INFORMACJE INSTYTUCJI, ORGANÓW I JEDNOSTEK ORGANIZACYJNYCH UNII EUROPEJSKIEJ

Trybunał Sprawiedliwości Unii Europejskiej

8.8.2016   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

C 287/1


Ostatnie publikacje Trybunału Sprawiedliwości Unii Europejskiej w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej

(2016/C 287/01)

Ostatnia publikacja

Dz.U. C 279 z 1.8.2016

Wcześniejsze publikacje

Dz.U. C 270 z 25.7.2016

Dz.U. C 260 z 18.7.2016

Dz.U. C 251 z 11.7.2016

Dz.U. C 243 z 4.7.2016

Dz.U. C 232 z 27.6.2016

Dz.U. C 222 z 20.6.2016

Teksty te są dostępne na stronie internetowej

EUR-Lex: http://eur-lex.europa.eu


V Ogłoszenia

POSTĘPOWANIA SĄDOWE

Trybunał Sprawiedliwości

8.8.2016   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

C 287/2


Wyrok Trybunału (piąta izba) z dnia 2 czerwca 2016 r. – Komisja Europejska/Republika Portugalska

(Sprawa C-205/14) (1)

([Uchybienie zobowiązaniom państwa członkowskiego - Transport lotniczy - Rozporządzenie (EWG) nr 95/93 - Przydzielanie czasu na start lub lądowanie w portach lotniczych Unii Europejskiej - Artykuł 4 ust. 2 - Niezależność koordynatora - Pojęcie „zainteresowanej strony” - Organ zarządzający portem lotniczym - Oddzielenie czynnościowe - System finansowania])

(2016/C 287/02)

Język postępowania: portugalski

Strony

Strona skarżąca: Komisja Europejska (przedstawiciele: P. Guerra e Andrade i F. Wilman, pełnomocnicy)

Strona pozwana: Republika Portugalska (przedstawiciele: L. Inez Fernandes i V. Moura Ramos, pełnomocnicy)

Sentencja

1)

Nie zapewniając niezależności koordynatora w zakresie przydzielania czasu na start lub lądowanie poprzez czynnościowe oddzielenie go od każdej innej zainteresowanej strony i nie zapewniając systemu finansowania działalności koordynatora, który gwarantowałby jego niezależny status, Republika Portugalska uchybiła zobowiązaniom ciążącym na niej na mocy art. 4 ust. 2 rozporządzenia Rady (EWG) nr 95/93 z dnia 18 stycznia 1993 r. w sprawie wspólnych zasad przydzielania czasu na start lub lądowanie w portach lotniczych Wspólnoty, zmienionego rozporządzeniem Parlamentu Europejskiego i Rady (WE) nr 545/2009 z dnia 18 czerwca 2009 r.

2)

Republika Portugalska zostaje obciążona kosztami postępowania.


(1)  Dz.U. C 212 z 7.7.2014.


8.8.2016   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

C 287/2


Wyrok Trybunału (pierwsza izba) z dnia 2 czerwca 2016 r. (wniosek o wydanie orzeczenia w trybie prejudycjalnym złożony przez Finanzgericht Hamburg – Niemcy) – Eurogate Distribution GmbH/Hauptzollamt Hamburg-Stadt (C-226/14), DHL Hub Leipzig GmbH/Hauptzollamt Braunschweig (C-228/14)

(Sprawy połączone C-226/14 i C-228/14) (1)

((Odesłanie prejudycjalne - Podatek od wartości dodanej - Procedura składu celnego - Procedura tranzytu zewnętrznego - Powstanie długu celnego w następstwie niewykonania obowiązku - Wymagalność VAT))

(2016/C 287/03)

Język postępowania: niemiecki

Sąd odsyłający

Finanzgericht Hamburg

Strony w postępowaniu głównym

Strona skarżąca: Eurogate Distribution GmbH (C-226/14), DHL Hub Leipzig GmbH (C-228/14)

Strona pozwana: Hauptzollamt Hamburg-Stadt (C-226/14), Hauptzollamt Braunschweig (C-228/14)

Sentencja

1)

Artykuł 7 ust. 3 szóstej dyrektywy Rady 77/388/EWG z dnia 17 maja 1977 r. w sprawie harmonizacji ustawodawstw państw członkowskich w odniesieniu do podatków obrotowych – wspólny system podatku od wartości dodanej: ujednolicona podstawa wymiaru podatku, zmienionej dyrektywą Rady 2004/66/WE z dnia 26 kwietnia 2004 r., należy interpretować w ten sposób, że podatek od wartości dodanej od towarów ponownie wywiezionych jako towarów niewspólnotowych nie jest należny, gdy owe towary w dalszym ciągu podlegają procedurom celnym przewidzianym w tym przepisie w dniu ich ponownego wywozu, ale przestają im podlegać ze względu na ów ponowny wywóz, i to również wówczas, gdy dług celny powstał wyłącznie na podstawie art. 204 rozporządzenia Rady (EWG) nr 2913/92 z dnia 12 października 1992 r. ustanawiającego Wspólnotowy kodeks celny, zmienionego rozporządzeniem (WE) nr 648/2005 Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 13 kwietnia 2005 r.

2)

Artykuł 236 ust. 1 rozporządzenia nr 2913/92 zmienionego rozporządzeniem nr 648/2005 w związku z przepisami dyrektywy Rady 2006/112/WE z dnia 28 listopada 2006 r. w sprawie wspólnego systemu podatku od wartości dodanej należy interpretować w ten sposób, że w sytuacji tego rodzaju jak ta w postępowaniu głównym, uwzględniając, że podatek od wartości dodanej od towarów ponownie wywiezionych jako towarów niewspólnotowych nie jest należny, gdy owe towary w dalszym ciągu podlegają procedurom celnym przewidzianym w art. 61 tej dyrektywy, również wówczas, gdy dług celny powstał wyłącznie na podstawie art. 204 rozporządzenia nr 2913/92, zmienionego rozporządzeniem nr 648/2005, brak jest osoby zobowiązanej do zapłaty podatku od wartości dodanej. Artykuł 236 owego rozporządzenia należy interpretować w ten sposób, że nie może on mieć zastosowania w sytuacjach dotyczących zwrotu podatku od wartości dodanej.


(1)  Dz.U. C 303 z 8.9.2014.


8.8.2016   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

C 287/3


Wyrok Trybunału (pierwsza izba) z dnia 2 czerwca 2016 r. – Komisja Europejska/Królestwo Niderlandów

(Sprawa C-233/14) (1)

((Uchybienie zobowiązaniom państwa członkowskiego - Artykuły 18 TFUE, 20 TFUE i 21 TFUE - Obywatelstwo Unii - Prawo do przemieszczania się i pobytu - Dyskryminacja ze względu na przynależność państwową - Świadczenie na pokrycie kosztów transportu przyznawane studentom krajowym - Dyrektywa 2004/38/WE - Artykuł 24 ust. 2 - Odstępstwo od zasady równego traktowania - Pomoc na pokrycie kosztów utrzymania w czasie studiów przyznawana w postaci stypendiów lub pożyczek studenckich - Zakres - Wymogi formalne dotyczące skargi wszczynającej postępowanie - Spójne przedstawienie zarzutów))

(2016/C 287/04)

Język postępowania: niderlandzki

Strony

Strona skarżąca: Komisja Europejska (przedstawiciele: M. van Beek i C. Gheorghiu, pełnomocnicy)

Strona pozwana: Królestwo Niderlandów (przedstawiciele: M. Bulterman i C. Schillemans, pełnomocnicy)

Sentencja

1)

Skarga zostaje oddalona.

2)

Komisja Europejska zostaje obciążona kosztami postępowania.


(1)  Dz.U. C 245 z 28.7.2014.


8.8.2016   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

C 287/4


Wyrok Trybunału (pierwsza izba) z dnia 2 czerwca 2016 r. (wniosek o wydanie orzeczenia w trybie prejudycjalnym złożony przez Högsta förvaltningsdomstolen – Szwecja) – Pensioenfonds Metaal en Techniek/Skatteverket

(Sprawa C-252/14) (1)

((Odesłanie prejudycjalne - Swobodny przepływ kapitału - Artykuł 63 TFUE - Opodatkowanie dochodów funduszy emerytalnych - Odmienne traktowanie funduszy emerytalnych będących rezydentami i funduszy emerytalnych niebędących rezydentami - Ryczałtowe opodatkowanie funduszy emerytalnych na podstawie fikcyjnego dochodu - Pobranie podatku u źródła od dochodów z dywidend otrzymanych przez fundusze emerytalne niebędące rezydentami - Porównywalność))

(2016/C 287/05)

Język postępowania: szwedzki

Sąd odsyłający

Högsta förvaltningsdomstolen

Strony w postępowaniu głównym

Strona skarżąca: Pensioenfonds Metaal en Techniek

Strona pozwana: Skatteverket

Sentencja

Artykuł 63 TFUE należy interpretować w ten sposób, że:

nie stoi on na przeszkodzie uregulowaniu krajowemu, na mocy którego dywidendy wypłacane przez spółkę będącą rezydentem podlegają opodatkowaniu u źródła, gdy dywidendy te zostają wypłacone na rzecz funduszu emerytalnego niebędącego rezydentem, a gdy dywidendy te zostają wypłacone na rzecz funduszu emerytalnego będącego rezydentem, podlegają one opodatkowaniu zryczałtowanym podatkiem obliczanym na podstawie fikcyjnego dochodu, które to opodatkowanie w założeniu ostatecznie ma odpowiadać opodatkowaniu całości dochodów kapitałowych zgodnie z powszechnie obowiązującymi przepisami prawa;

stoi on jednak na przeszkodzie temu, aby fundusze emerytalne niebędące rezydentami pobierające dywidendy nie mogły uwzględniać ewentualnych kosztów uzyskania przychodu bezpośrednio związanych z otrzymaniem dywidend, jeżeli metoda obliczania podstawy opodatkowania funduszy emerytalnych będących rezydentami przewiduje takie uwzględnienie, czego zbadanie należy do sądu odsyłającego.


(1)  Dz.U. C 235 z 21.7.2014.


8.8.2016   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

C 287/5


Wyrok Trybunału (dziewiąta izba) z dnia 2 czerwca 2016 r. (wniosek o wydanie orzeczenia w trybie prejudycjalnym złożony przez Аdministrativen sad – Pleven – Bułgaria) – „Polihim-SS” EOOD/Nachalnik na Mitnitsa Svishtov

(Sprawa C-355/14) (1)

((Odesłanie prejudycjalne - Podatki pośrednie - Podatek akcyzowy - Dyrektywa 2008/118/WE - Wymagalność podatku akcyzowego - Artykuł 7 ust. 2 - Pojęcie „opuszczenia procedury zawieszenia poboru akcyzy w odniesieniu do wyrobów akcyzowych” - Opodatkowanie produktów energetycznych i energii elektrycznej - Dyrektywa 2003/96/WE - Artykuł 14 ust. 1 lit. a) - Wykorzystywanie produktów energetycznych do produkcji energii elektrycznej - Nabycie i odsprzedaż przez pośredniego nabywcę produktów energetycznych znajdujących się w składzie podatkowym - Bezpośrednia dostawa produktów energetycznych podmiotowi gospodarczemu w celu produkcji energii elektrycznej - Wskazanie pośredniego nabywcy jako „odbiorcy” produktów w dokumentach podatkowych - Naruszenie wymogów prawa krajowego odnoszących się do zwolnienia z podatku akcyzowego - Odmowa zwolnienia - Dowód wykorzystywania produktów w warunkach umożliwiających zwolnienie z podatku akcyzowego - Proporcjonalność))

(2016/C 287/06)

Język postępowania: bułgarski

Sąd odsyłający

Аdministrativen sad – Pleven

Strony w postępowaniu głównym

Strona skarżąca:„Polihim-SS” EOOD

Strona pozwana: Nachalnik na Mitnitsa Svishtov

Przy udziale: Okrazhna prokuratura Pleven

Sentencja

1)

Artykuł 7 ust. 2 dyrektywy Rady 2008/118/WE z dnia 16 grudnia 2008 r. w sprawie ogólnych zasad dotyczących podatku akcyzowego, uchylającej dyrektywę 92/12/EWG, należy interpretować w ten sposób, że sprzedaż wyrobu akcyzowego przechowywanego w składzie podatkowym przez uprawnionego prowadzącego taki skład pociąga za sobą dopuszczenie tego wyrobu do konsumpcji dopiero w momencie, gdy wyrób ów opuszcza fizycznie dany skład podatkowy.

2)

Artykuł 14 ust. 1 lit. a) dyrektywy Rady 2003/96/WE z dnia 27 października 2003 r. w sprawie restrukturyzacji wspólnotowych przepisów ramowych dotyczących opodatkowania produktów energetycznych i energii elektrycznej w związku z art. 7 dyrektywy 2008/118 należy interpretować w ten sposób, że stoi on na przeszkodzie odmowie przez władze krajowe zwolnienia z akcyzy produktów energetycznych, które po tym, jak zostały sprzedane przez uprawnionego prowadzącego skład podatkowy pośredniemu nabywcy, zostają odsprzedane przez tego nabywcę końcowemu podmiotowi zużywającemu, który spełnia wszystkie wymogi przewidziane w prawie krajowym do celów zwolnienia z akcyzy i któremu produkty te zostają bezpośrednio dostarczone ze składu podatkowego przez tego uprawnionego prowadzącego ów skład, z tego tylko względu, że pośredni nabywca, wskazany przez tego uprawnionego prowadzącego skład podatkowy jako ich odbiorca, nie ma statusu końcowego podmiotu zużywającego uprawnionego na mocy prawa krajowego do odbierania produktów energetycznych zwolnionych z akcyzy.


(1)  Dz.U. C 329 du 22.9.2014.


8.8.2016   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

C 287/6


Wyrok Trybunału (piąta izba) z dnia 2 czerwca 2016 r. (wniosek o wydanie orzeczenia w trybie prejudycjalnym złożony przez Oberlandesgericht Düsseldorf – Niemcy) – Dr. Falk Pharma GmbH/DAK-Gesundheit

(Sprawa C-410/14) (1)

([Odesłanie prejudycjalne - Zamówienia publiczne - Dyrektywa 2004/18/WE - Artykuł 1 ust. 2 lit. a) - Pojęcie „zamówienia publicznego” - System zakupów towarów polegający na dopuszczeniu w charakterze dostawcy wszystkich wykonawców, którzy spełniają z góry ustalone warunki - Dostawa refundowanych produktów leczniczych w ramach ogólnego systemu zabezpieczenia społecznego - Umowy zawarte między kasą ubezpieczenia zdrowotnego a wszystkimi dostawcami produktów leczniczych opartych na danej substancji czynnej, którzy zgadzają się udzielić rabatu od ceny sprzedaży w z góry ustalonej wysokości - Ustawodawstwo przewidujące co do zasady zastąpienie refundowanego produktu leczniczego wprowadzonego do obrotu przez wykonawcę, który nie zawarł takiej umowy, produktem leczniczym tego samego rodzaju wprowadzonym do obrotu przez wykonawcę, który zawarł taką umowę])

(2016/C 287/07)

Język postępowania: niemiecki

Sąd odsyłający

Oberlandesgericht Düsseldorf

Strony w postępowaniu głównym

Strona skarżąca: Dr. Falk Pharma GmbH

Strona pozwana: DAK-Gesundheit

przy udziale: Kohlpharma GmbH

Sentencja

1)

Artykuł 1 ust. 2 lit. a) dyrektywy 2004/18/WE Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 31 marca 2004 r. w sprawie koordynacji procedur udzielania zamówień publicznych na roboty budowlane, dostawy i usługi należy interpretować w ten sposób, że nie stanowi zamówienia publicznego w rozumieniu tej dyrektywy system umów taki jak system sporny w postępowaniu głównym, poprzez który podmiot publiczny zamierza nabyć na rynku towary w drodze zawierania umów w całym okresie ważności tego systemu z każdym wykonawcą zobowiązującym się dostarczać określone towary na z góry ustalonych warunkach, bez dokonywania wyboru spośród zainteresowanych wykonawców i zezwalając im na przystąpienie do tego systemu w całym okresie jego ważności.

2)

W zakresie, w jakim przedmiot postępowania dopuszczającego do systemu umów takiego jak postępowanie sporne w postępowaniu głównym posiada niewątpliwie znaczenie transgraniczne, postępowanie to powinno być zaplanowane i przeprowadzone zgodnie z podstawowymi zasadami traktatu FUE, w szczególności z zasadami niedyskryminacji i równego traktowania wykonawców oraz z obowiązkiem przejrzystości, który się z nich wywodzi.


(1)  Dz.U. C 409 z 17.11.2014.


8.8.2016   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

C 287/7


Wyrok Trybunału (dziewiąta izba) z dnia 2 czerwca 2016 r. (wniosek o wydanie orzeczenia w trybie prejudycjalnym złożony przez Wojewódzki Sąd Administracyjny we Wrocławiu – Polska) – ROZ-ŚWIT Zakład Produkcyjno-Handlowo-Usługowy Henryk Ciurko, Adam Pawłowski spółka jawna/Dyrektor Izby Celnej we Wrocławiu

(Sprawa C-418/14) (1)

((Odesłanie prejudycjalne - Podatek akcyzowy - Dyrektywa 2003/96/WE - Zróżnicowane stawki podatku akcyzowego dla paliw silnikowych i paliw do ogrzewania - Przesłanka stosowania stawki dla paliw do ogrzewania - Złożenie miesięcznego zestawienia oświadczeń, zgodnie z którymi nabywane wyroby są przeznaczone do celów opałowych - Stosowanie stawki podatku akcyzowego przewidzianej dla paliw silnikowych w wypadku braku złożenia tego zestawienia - Zasada proporcjonalności))

(2016/C 287/08)

Język postępowania: polski

Sąd odsyłający

Wojewódzki Sąd Administracyjny we Wrocławiu

Strony w postępowaniu głównym

Strona skarżąca: ROZ-ŚWIT Zakład Produkcyjno-Handlowo-Usługowy Henryk Ciurko, Adam Pawłowski spółka jawna

Strona pozwana: Dyrektor Izby Celnej we Wrocławiu

Sentencja

Dyrektywę Rady 2003/96/WE z dnia 27 października 2003 r. w sprawie restrukturyzacji wspólnotowych przepisów ramowych dotyczących opodatkowania produktów energetycznych i energii elektrycznej, zmienioną dyrektywą Rady 2004/75/WE z dnia 29 kwietnia 2004 r., oraz zasadę proporcjonalności należy interpretować w ten sposób, że:

nie sprzeciwiają się one przepisom krajowym, na podstawie których sprzedawcy paliw są zobowiązani do złożenia w wyznaczonym terminie miesięcznego zestawienia oświadczeń nabywców, według których nabywane wyroby są przeznaczone do celów opałowych, oraz

sprzeciwiają się one przepisom krajowym, na mocy których w braku złożenia takiego zestawienia w wyznaczonym terminie, do sprzedanego paliwa stosowana jest stawka podatku akcyzowego przewidziana dla paliw silnikowych, podczas gdy zostało stwierdzone, że przeznaczenie tego produktu do celów opałowych nie budzi wątpliwości.


(1)  Dz.U. C 462 z 22.12.2014.


8.8.2016   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

C 287/8


Wyrok Trybunału (druga izba) z dnia 2 czerwca 2016 r. (wniosek o wydanie orzeczenia w trybie prejudycjalnym złożony przez Amtsgericht Karlsruhe – Niemcy) – Nabiel Peter Bogendorff von Wolffersdorff/Standesamt der Stadt Karlsruhe, Zentraler Juristischer Dienst der Stadt Karlsruhe

(Sprawa C-438/14) (1)

((Odesłanie prejudycjalne - Obywatelstwo Unii - Artykuł 21 TFUE - Swoboda przemieszczania się i pobytu w państwach członkowskich - Ustawa państwa członkowskiego znosząca przywileje i zakazująca przyznawania nowych tytułów szlacheckich - Nazwisko osoby dorosłej, będącej obywatelem wspomnianego państwa, nabyte w trakcie zwykłego pobytu w innym państwie członkowskim, którego osoba ta posiada także obywatelstwo - Nazwisko zawierające elementy tytułów szlacheckich - Zamieszkanie w pierwszym państwie członkowskim - Odmowa przez organy pierwszego państwa członkowskiego wpisania do rejestru aktów stanu cywilnego nazwiska nabytego w drugim państwie członkowskim - Względy uzasadniające - Porządek publiczny - Niezgodność z podstawowymi zasadami prawa niemieckiego))

(2016/C 287/09)

Język postępowania: niemiecki

Sąd odsyłający

Amtsgericht Karlsruhe

Strony w postępowaniu głównym

Strona skarżąca: Nabiel Peter Bogendorff von Wolffersdorff

Strona pozwana: Standesamt der Stadt Karlsruhe, Zentraler Juristischer Dienst der Stadt Karlsruhe

Sentencja

Artykuł 21 TFUE należy interpretować w ten sposób, że organy państwa członkowskiego nie są zobowiązane do uznania nazwiska obywatela tego państwa członkowskiego w przypadku, gdy posiada on także obywatelstwo innego państwa członkowskiego, w którym nabył to swobodnie wybrane nazwisko zawierające kilka elementów tytułów szlacheckich, które są niedopuszczalne na gruncie prawa pierwszego państwa członkowskiego, o ile zostanie wykazane – czego weryfikacja należy do sądu odsyłającego – że taka odmowa uznania nazwiska jest w tym kontekście uzasadniona względami porządku publicznego, ponieważ jest odpowiednia i niezbędna do zagwarantowania poszanowania zasady równości wszystkich obywateli wspomnianego państwa członkowskiego wobec prawa.


(1)  Dz.U. C 462 z 22.12.2014.


8.8.2016   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

C 287/8


Wyrok Trybunału (szósta izba) z dnia 2 czerwca 2016 r. (wniosek o wydanie orzeczenia w trybie prejudycjalnym złożony przez Consiglio di Giustizia amministrativa per la Regione siciliana – Włochy) – Pippo Pizzo/CRGT Srl

(Sprawa C-27/15) (1)

((Odesłanie prejudycjalne - Zamówienia publiczne - Dyrektywa 2004/18/WE - Udział w przetargu - Możliwość powołania się na zdolności innych przedsiębiorstw w celu spełnienia wymaganych kryteriów - Nieuiszczenie składki nieprzewidzianej w wyraźny sposób - Wykluczenie z przetargu bez możliwości uzupełnienia tego braku))

(2016/C 287/10)

Język postępowania: włoski

Sąd odsyłający

Consiglio di Giustizia amministrativa per la Regione siciliana

Strony w postępowaniu głównym

Strona skarżąca: Pippo Pizzo

Strona pozwana: CRGT Srl

Przy udziale: Autorità Portuale di Messina, Messina Sud Srl, Francesco Todaro, Myleco Sas

Sentencja

1)

Artykuły 47 i 48 dyrektywy 2004/18/WE Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 31 marca 2004 r. w sprawie koordynacji procedur udzielania zamówień publicznych na roboty budowlane, dostawy i usługi należy interpretować w ten sposób, że nie stoją one na przeszkodzie istnieniu przepisów krajowych zezwalających wykonawcy na powołanie się na zdolność innego podmiotu lub szeregu innych podmiotów w celu spełnienia minimalnych wymogów udziału w przetargu, które ten wykonawca spełnia jedynie w części.

2)

Zasadę równego traktowania i obowiązek przejrzystości należy interpretować w ten sposób, iż stoją one na przeszkodzie wykluczeniu wykonawcy z przetargu publicznego wskutek niedopełnienia przez niego obowiązku, który nie wynika wyraźnie z dokumentacji przetargowej lub obowiązującej krajowej ustawy, lecz z wykładni tej ustawy i tej dokumentacji, a także z uzupełniania przez krajowe organy administracji lub sądownictwa administracyjnego występujących w tej dokumentacji luk. W tych okolicznościach zasady równego traktowania i proporcjonalności należy interpretować w ten sposób, że nie stoją one na przeszkodzie temu, by umożliwić wykonawcy zaradzenie tej sytuacji i spełnienie omawianego obowiązku w terminie wyznaczonym przez instytucję zamawiającą.


(1)  Dz.U. C 138 z 27.4.2015.


8.8.2016   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

C 287/9


Wyrok Trybunału (ósma izba) z dnia 2 czerwca 2016 r. – Photo USA Electronic Graphic, Inc./Rada Unii Europejskiej, Komisja Europejska, Ancàp SpA, Cerame-Unie AISBL, Confindustria Ceramica, Verband der Keramischen Industrie eV

(Sprawa C-31/15 P) (1)

([Odwołanie - Dumping - Rozporządzenie wykonawcze (UE) nr 412/2013 - Przywóz ceramicznych zastaw stołowych i naczyń kuchennych pochodzących z Chin - Ostateczne cło antydumpingowe])

(2016/C 287/11)

Język postępowania: angielski

Strony

Wnoszący odwołanie: Photo USA Electronic Graphic, Inc. (przedstawiciel: K. Adamantopoulos, adwokat)

Druga strona postępowania: Rada Unii Europejskiej (przedstawiciele: początkowo B. Driessen i S. Boelaert, następnie H. Marcos Fraile, pełnomocnicy, wspierani przez B. O’Connora, solicitor, i S. Gubela, adwokata), Komisja Europejska (przedstawiciele: J.F. Brakeland i M. França, pełnomocnicy), Ancàp SpA, Cerame-Unie AISBL, Confindustria Ceramica, Verband der Keramischen Industrie eV (przedstawiciele: R. Bierwagen, Rechtsanwalt)

Sentencja

1)

Odwołanie zostaje oddalone.

2)

Photo USA Electronic Graphic Inc. zostaje obciążona kosztami postępowania.


(1)  Dz.U. C 89 z 16.3.2015.


8.8.2016   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

C 287/10


Wyrok Trybunału (szósta izba) z dnia 2 czerwca 2016 r. (wniosek o wydanie orzeczenia w trybie prejudycjalnym złożony przez Symvoulio tis Epikrateias – Grecja) – Kapnoviomichania Karelia ΑΕ/Ypourgos Oikonomikon

(Sprawa C-81/15) (1)

((Odesłanie prejudycjalne - Opodatkowanie - Ogólny system podatku akcyzowego - Dyrektywa 92/12/EWG - Przewożone wyroby tytoniowe znajdujące się w procedurze zawieszenia podatku akcyzowego - Odpowiedzialność uprawnionego właściciela składu - Możliwość pociągnięcia przez państwa członkowskie uprawnionego właściciela składu do solidarnej odpowiedzialności za zapłatę kwot odpowiadających karom pieniężnym nałożonym na sprawców przemytu - Zasady proporcjonalności i pewności prawa))

(2016/C 287/12)

Język postępowania: grecki

Sąd odsyłający

Symvoulio tis Epikrateias

Strony w postępowaniu głównym

Strona skarżąca: Kapnoviomichania Karelia ΑΕ

Strona pozwana: Ypourgos Oikonomikon

Sentencja

Dyrektywę Rady 92/12/EWG z dnia 25 lutego 1992 r. w sprawie ogólnych warunków dotyczących wyrobów objętych podatkiem akcyzowym, ich przechowywania, przepływu oraz kontrolowania, zmienioną dyrektywą Rady 92/108/EWG z dnia 14 grudnia 1992 r., w świetle ogólnych zasad prawa Unii Europejskiej, a w szczególności w świetle zasad pewności prawa i proporcjonalności, należy interpretować w ten sposób, że sprzeciwia się ona uregulowaniu krajowemu – takiemu jak rozpatrywane w postępowaniu głównym, które pozwala na orzeczenie solidarnej odpowiedzialności za zapłatę kwot odpowiadających karom pieniężnym nałożonym w przypadku naruszenia popełnionego w trakcie przepływu towarów znajdujących się w procedurze zawieszenia podatków akcyzowych, w szczególności w stosunku do właścicieli tych towarów, jeżeli właściciele ci są powiązani ze sprawcami naruszenia stosunkiem umownym czyniącym tych sprawców ich pełnomocnikami – na podstawie którego to uregulowania uprawniony właściciel składu zostaje uznany za solidarnie odpowiedzialnego, bez możliwości uwolnienia się od tej odpowiedzialności poprzez przedstawienie dowodu na to, że nie można go w żaden sposób powiązać z działaniami sprawców naruszenia, za zapłatę wspomnianych kwot nawet wówczas, gdy zgodnie z prawem krajowym ów właściciel składu ani nie był właścicielem rzeczonych towarów w chwili popełnienia naruszenia, ani nie był związany ze sprawcami tego naruszenia stosunkiem umownym czyniącym tych sprawców jego pełnomocnikami.


(1)  Dz.U. C 138 z 27.4.2015.


8.8.2016   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

C 287/10


Wyrok Trybunału (wielka izba) z dnia 31 maja 2016 r. (wniosek o wydanie orzeczenia w trybie prejudycjalnym złożony przez Landgericht Köln – Niemcy) – Reha Training Gesellschaft für Sport- und Unfallrehabilitation mbH/Gesellschaft für musikalische Aufführungs- und mechanische Vervielfältigungsrechte eV (GEMA)

(Sprawa C-117/15) (1)

((Odesłanie prejudycjalne - Własność intelektualna - Prawo autorskie i prawa pokrewne - Dyrektywa 2001/29/WE - Artykuł 3 ust. 1 - Dyrektywa 2006/115/WE - Artykuł 8 ust. 2 - Pojęcie publicznego udostępniania - Instalacja odbiorników telewizyjnych przez prowadzącego ośrodek rehabilitacyjny w celu umożliwienia pacjentom oglądania programów telewizyjnych))

(2016/C 287/13)

Język postępowania: niemiecki

Sąd odsyłający

Landgericht Köln

Strony w postępowaniu głównym

Strona skarżąca: Reha Training Gesellschaft für Sport- und Unfallrehabilitation mbH

Strona pozwana: Gesellschaft für musikalische Aufführungs- und mechanische Vervielfältigungsrechte eV (GEMA)

przy udziale: Gesellschaft zur Verwertung von Leistungsschutzrechten mbH (GVL)

Sentencja

W sprawie takiej jak rozpatrywana w postępowaniu głównym, w ramach której podniesiono, że rozpowszechnianie programów telewizyjnych za pomocą odbiorników telewizyjnych, które prowadzący ośrodek rehabilitacyjny zainstalował w swoich pomieszczeniach, narusza prawa autorskie i prawa pokrewne dużej liczby zainteresowanych podmiotów, w szczególności kompozytorów, autorów tekstów i wydawców muzycznych, a także artystów wykonawców, producentów fonogramów oraz autorów utworów mówionych, jak również ich wydawców, należy dokonać oceny, czy taka sytuacja stanowi „publiczne udostępnianie”, w świetle zarówno art. 3 ust. 1 dyrektywy 2001/29/WE Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 22 maja 2001 r. w sprawie harmonizacji niektórych aspektów praw autorskich i pokrewnych w społeczeństwie informacyjnym, jak i art. 8 ust. 2 dyrektywy 2006/115/WE Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 12 grudnia 2006 r. w sprawie prawa najmu i użyczenia oraz niektórych praw pokrewnych prawu autorskiemu w zakresie własności intelektualnej, a ocena ta winna być przeprowadzona przy uwzględnieniu takich samych kryteriów wykładni. Ponadto te dwa przepisy należy interpretować w ten sposób, że takie rozpowszechnianie stanowi czynność „publicznego udostępniania”.


(1)  Dz.U. C 198 z 15.6.2015.


8.8.2016   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

C 287/11


Wyrok Trybunału (pierwsza izba) z dnia 2 czerwca 2016 r. (wniosek o wydanie orzeczenia w trybie prejudycjalnym złożony przez Korkein hallinto-oikeus – Finlandia) – postepowanie wszczęte przez C

(Sprawa C-122/15) (1)

((Odesłanie prejudycjalne - Polityka społeczna - Zasady równego traktowania i niedyskryminacji ze względu na wiek - Dyrektywa 2000/78/WE - Równość traktowania w zakresie zatrudnienia i pracy - Artykuły 2, 3 i 6 - Odmienne traktowanie ze względu na wiek - Ustawodawstwo krajowe przewidujące w niektórych sytuacjach wyższe opodatkowanie dochodów ze świadczeń emerytalnych niż dochodów z wynagrodzenia - Zakres stosowania dyrektywy 2000/78 - Kompetencje Unii Europejskiej w dziedzinie podatków bezpośrednich))

(2016/C 287/14)

Język postępowania: fiński

Sąd odsyłający

Korkein hallinto-oikeus

Strona w postępowaniu głównym

C

Sentencja

Wykładni art. 3 ust. 1 lit. c) dyrektywy Rady 2000/78/WE z dnia 27 listopada 2000 r. ustanawiającej ogólne warunki ramowe równego traktowania w zakresie zatrudnienia i pracy należy dokonywać w ten sposób, że uregulowanie krajowe, takie jak będące przedmiotem sporu w postępowaniu głównym, dotyczące dodatkowego podatku od dochodów uzyskiwanych ze świadczeń emerytalnych nie jest objęte przedmiotowym zakresem stosowania tej dyrektywy ani w konsekwencji art. 21 ust. 1 Karty praw podstawowych Unii Europejskiej.


(1)  Dz.U. C 171 z 26.5.2015


8.8.2016   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

C 287/12


Wyrok Trybunału (druga izba) z dnia 1 czerwca 2016 r. (wniosek o wydanie orzeczenia w trybie prejudycjalnym złożony przez Curtea de Apel Cluj – Rumunia) – Parchetul de pe lângă Curtea de Apel Cluj/Niculaie Aurel Bob-Dogi

(Sprawa C-241/15) (1)

([Odesłanie prejudycjalne - Współpraca policyjna i sądowa w sprawach karnych - Decyzja ramowa 2002/584/WSiSW - Europejski nakaz aresztowania - Artykuł 8 ust. 1 lit. c) - Wymóg zamieszczenia w europejskim nakazie aresztowania informacji wskazujących na istnienie „nakazu aresztowania” - Brak wcześniejszego krajowego nakazu aresztowania, odrębnego od europejskiego nakazu aresztowania - Konsekwencje])

(2016/C 287/15)

Język postępowania: rumuński

Sąd odsyłający

Curtea de Apel Cluj

Strony w postępowaniu głównym

Strona skarżąca: Parchetul de pe lângă Curtea de Apel Cluj

Strona pozwana: Niculaie Aurel Bob-Dogi

Sentencja

1)

Artykuł 8 ust. 1 lit. c) decyzji ramowej Rady 2002/584/WSiSW z dnia 13 czerwca 2002 r. w sprawie europejskiego nakazu aresztowania i procedury wydawania osób między państwami członkowskimi, zmienionej decyzją ramową Rady 2009/299/WSiSW z dnia 26 lutego 2009 r., należy interpretować w ten sposób, że „nakaz aresztowania”, o którym mowa w tym przepisie, oznacza krajowy nakaz aresztowania, odrębny od europejskiego nakazu aresztowania.

2)

Artykuł 8 ust. 1 lit. c) decyzji ramowej 2002/584, zmienionej decyzją ramową 2009/299, należy interpretować w ten sposób, że w sytuacji gdy europejski nakaz aresztowania, który opiera się na istnieniu „nakazu aresztowania” w rozumieniu tego przepisu, nie zawiera informacji wskazujących na istnienie krajowego nakazu aresztowania, wykonujący organ sądowy powinien odmówić jego wykonania, jeżeli w świetle informacji przekazanych mu stosownie do art. 15 ust. 2 decyzji ramowej 2002/584, ze zmianami, oraz wszelkich innych informacji, które posiada, uzna on, że europejski nakaz aresztowania jest nieważny, gdyż został wydany bez wcześniejszego wydania krajowego nakazu aresztowania, odrębnego od europejskiego nakazu aresztowania.


(1)  Dz.U. C 245 z 27.7.2015.


8.8.2016   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

C 287/12


Wyrok Trybunału (ósma izba) z dnia 2 czerwca 2016 r. (wniosek o wydanie orzeczenia w trybie prejudycjalnym złożony przez Kúria – Węgry) – Lajvér Meliorációs Nonprofit Kft., Lajvér Csapadékvízrendezési Nonprofit Kft./Nemzeti Adó- és Vámhivatal Dél-dunántúli Regionális Adó Főigazgatósága (NAV)

(Sprawa C-263/15) (1)

((Odesłanie prejudycjalne - Podatki - Podatek od wartości dodanej - Dyrektywa 2006/112/WE - Artykuł 9 ust. 1 - Pojęcia „podatnika do celów podatku od wartości dodanej” i „działalności gospodarczej” - Artykuł 24 ust. 1 - Pojęcie „świadczenia usług” - Roboty inżynieryjne na obszarach wiejskich - Budowa i eksploatacja kanalizacji do odprowadzania wody przez spółkę handlową o celu niezarobkowym - Wpływ finansowania robót z wykorzystaniem pomocy państwa i pomocy Unii Europejskiej))

(2016/C 287/16)

Język postępowania: węgierski

Sąd odsyłający

Kúria

Strony w postępowaniu głównym

Strona skarżąca: Lajvér Meliorációs Nonprofit Kft., Lajvér Csapadékvízrendezési Nonprofit Kft.

Strona pozwana: Nemzeti Adó- és Vámhivatal Dél-dunántúli Regionális Adó Főigazgatósága (NAV)

Sentencja

1)

Artykuł 9 ust. 1 dyrektywy Rady 2006/112/WE z dnia 28 listopada 2006 r. w sprawie wspólnego systemu podatku od wartości dodanej należy interpretować w ten sposób, że eksploatacja robót inżynieryjnych na obszarach wiejskich, takich jak te rozpatrywane w postępowaniu głównym, przez spółkę handlową o celu niezarobkowym wykonującą taką działalność przynoszącą dochód tylko tytułem uzupełniającym stanowi działalność gospodarczą w rozumieniu tego przepisu, niezależnie od okoliczności, iż po pierwsze, roboty te zostały w dużej mierze sfinansowane z pomocy państwa, i po drugie, ich eksploatacja przynosi jedynie dochody związane z pobieraniem niewielkiej opłaty, przy czym opłata ta ma charakter stały ze względu na przewidziany okres jej pobierania.

2)

Artykuł 24 dyrektywy 2006/112 należy interpretować w ten sposób, że eksploatacja robót inżynieryjnych na obszarach wiejskich takich jak te rozpatrywane w postępowaniu głównym polega na odpłatnym świadczeniu usług z tego względu, że są one bezpośrednio związane z opłatą, która została lub zostanie otrzymana, z zastrzeżeniem, że ta niewielka opłata stanowi równowartość świadczonej usługi, niezależnie od okoliczności, iż świadczenia te prowadzą do spełnienia obowiązku ustawowego. To na sądzie odsyłającym spoczywa obowiązek zbadania, czy kwota opłaty, która została lub zostanie otrzymana, jako świadczenie wzajemne, może uzasadniać istnienie bezpośredniego związku pomiędzy świadczeniem usług, które zostało lub zostanie zrealizowane, a wspomnianym świadczeniem wzajemnym, i w konsekwencji – uzasadniać charakter odpłatny świadczenia usług. Sąd ten powinien zwłaszcza upewnić się, że przewidziana przez skarżące w postępowaniu głównym opłata nie pokrywa tylko częściowo świadczeń, które zostały lub zostaną wykonane, i że jej wysokość nie została ustalona przy uwzględnieniu innych możliwych czynników, które mogłyby, w stosownym przypadku, podważyć bezpośredni związek pomiędzy świadczeniem a świadczeniem wzajemnym.


(1)  Dz.U. C 235 z 21.7.2014.


8.8.2016   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

C 287/13


Wniosek o wydanie orzeczenia w trybie prejudycjalnym złożony przez Supremo Tribunal Administrativo (Portugalia) w dniu 25 kwietnia 2016 r. – Ministério da Saúde, Administração Regional de Saúde de Lisboa e Vale do Tejo, I.P./João Carlos Lombo Silva Cordeiro

(Sprawa C-229/16)

(2016/C 287/17)

Język postępowania: portugalski

Sąd odsyłający

Supremo Tribunal Administrativo

Strony w postępowaniu głównym

Strona skarżąca: Ministério da Saúde, Administração Regional de Saúde de Lisboa e Vale do Tejo, I.P.

Strona pozwana: João Carlos Lombo Silva Cordeiro

Pytania prejudycjalne

A.

Czy w świetle motywu 13 dyrektywy Parlamentu Europejskiego i Rady 2000/35/WE (1) z dnia 29 czerwca 2000 r. akt ten znajduje zastosowanie do systemu płatności opartego na częściowym refundowaniu przez państwo ceny leków wydawanych osobom korzystającym z SNS, ustanowionego na podstawie dekretu z mocą ustawy 242-B/2006 i regulowanego przez zarządzenie 3-B/2007?

B.

W przypadku gdyby wspomniana dyrektywa znajdowała zastosowanie, czy z art. 5 i 6 dekretu z mocą ustawy 242-B/2006 można wywieść istnienie umowy adhezyjnej, która może zostać objęta zakresem stosowania art. 3 ust. 1 lit. b) wskazanej powyżej dyrektywy, zważywszy, że przystąpienie do umowy lub odstąpienie od niej jest możliwe w zależności od tego, czy leki zostaną wydane, czy też nie?

C.

Czy art. 8 dekretu z mocą ustawy nr 242-B/2006 oraz art. 8 i 10 zarządzenia 3-B/2007 są zgodne z dyrektywą […] 2000/35 [art. 3 ust. 1 [lit. b)] ppkt i)] w zakresie, w jakim przewidują fakturowanie miesięczne?

D.

Czy można postrzegać art. 10 zarządzenia 3-B/2007 z dnia 2 stycznia 2007 r. jako wchodzący w zakres stosowania art. 3 ust. 2 wspomnianej dyrektywy w zakresie, w jakim przewidziano w nim, że terminem płatności jest 10. dzień miesiąca następującego po miesiącu, w którym otrzymano fakturę?


(1)  Dyrektywa z dnia 29 czerwca 2000 r. w sprawie zwalczania opóźnień w płatnościach w transakcjach handlowych (Dz.U. 2000, L 200, s. 35).


8.8.2016   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

C 287/14


Odwołanie od wyroku Sądu (piąta izba) wydanego w dniu 16 marca 2016 r. w sprawie T-100/15, Dextro Energy GmbH & Co. KG/Komisja Europejska, wniesione w dniu 25 maja 2016 r. przez Dextro Energy GmbH & Co. KG

(Sprawa C-296/16 P)

(2016/C 287/18)

Język postępowania: niemiecki

Strony

Wnoszący odwołanie: Dextro Energy GmbH & Co. KG (przedstawiciele: M. Hagenmeyer i T. Teufer, Rechtsanwälte)

Druga strona postępowania: Komisja Europejska

Żądania wnoszącej odwołanie

Uchylenie w całości wyroku Sądu Unii Europejskiej z dnia 16 marca 2016 r. w sprawie T-100/15.

Na wypadek, gdyby stwierdzono, że odwołanie jest uzasadnione, wnosi się o uwzględnienie w pełnym zakresie żądań podniesionych w pierwszej instancji, a mianowicie:

1.

żądanie stwierdzenia nieważności rozporządzenia Komisji (UE) 2015/8 (1) z dnia 6 stycznia 2015 r. w sprawie odmowy udzielenia zezwolenia na niektóre oświadczenia zdrowotne dotyczące żywności inne niż odnoszące się do zmniejszenia ryzyka choroby oraz rozwoju i zdrowia dzieci;

2.

obciążenie pozwanej kosztami postępowania.

Zarzuty i główne argumenty

Wnosząca odwołanie w pierwszej kolejności zarzuca niewłaściwą skalę oceny dokonanej przez Sąd:

Sąd poprzez swoją ocenę, że w ramach „wysoce złożonych, naukowych i technicznych okoliczności faktycznych” wykonywanie uprawnień dyskrecjonalnych przez pozwaną podlega jedynie kontroli co do ich przekroczenia, od samego początku zrezygnował w szerokim zakresie z kontroli swobody uznania, który to właśnie zakres powinien zostać ujęty przez Sąd i Trybunał. Sąd i Trybunał nie są ograniczeni w ramach orzekania do zwyczajnej kontroli wykonywania swobodnego uznania przez pozwaną. Sądowej kontroli może i powinno podlegać raczej kwestia, czy pozwana właściwie zinterpretowała zalecenia prawodawcy europejskiego w art. 18 ust. 4 rozporządzenia (WE) nr 1924/2006 i przy tym właściwie skorzystała z przysługującego jej swobodnego uznania. W ramach sądowej kontroli należy uwzględnić również każdą formę błędnego korzystania ze swobodnego uznania. To nie nastąpiło z uwagi na błędne wyważenie i ocenę „innych wysoce złożonych okoliczności faktycznych o charakterze naukowym i technicznym.

Ponadto skarżąca zarzuca naruszenie art. 18 ust. 4 rozporządzenia (WE) nr 1924/2006 i opiera się na trzech podstawach zarzutu:

Po pierwsze, odmowa wydania zezwolenia na sporne oświadczenia zdrowotne opiera się na przekroczeniu swobody uznania pozwanej. Wynika to w pierwszej kolejności z przewidzianej w art. 18 ust. 4 rozporządzenia (WE) nr 1924/2006 hierarchii istotnych uzasadnionych czynników. Nie każde uwzględnienie uzasadnionego i istotnego czynnika nie może także uzasadniać odmowy zezwolenia na użycie rzeczowo trafnych i naukowo dostatecznie potwierdzonych oświadczeń zdrowotnych. Zdaniem skarżącej nie muszą one na podstawie motywu 17 rozporządzenia stanowić „podstawowego” aspektu dla wydania zezwolenia. Jako „główny aspekt” w przypadku oświadczeń zdrowotnych powinno stanowić „brane pod uwagę […] potwierdzenie naukowe”. Ta ocena znalazła również odzwierciedlenie w art. 18 ust. 4 rozporządzenia (WE) nr 1924/2006. W tym miejscu przytoczone zostało stanowisko władz.

Po drugie, pozwana z tego względu błędnie skorzystała z przysługującego jej na podstawie art. 18 ust. 4 rozporządzenia (WE) nr 1924/2006 swobodnego uznania, ponieważ niesłusznie wyszła z założenia, iż oświadczenie skarżącej mogą „wysłać konsumentom sprzeczny i mylący sygnał” Wskazówka odnośnie do udowodnionego działania glukozy nie oznacza ani, że należy cukier spożywać albo w ogóle spożywać w większych ilościach, ani że brak jest zaleceń ze strony podmiotów trzecich co do ograniczenia spożycia cukru. Z tego względu nie można mówić o sprzeczności, w szczególności w zakresie, w jakim chodzi o oświadczenia konkretnych zdrowych, aktywnych i wytrenowanych na wysiłek kobiet i mężczyzn.

Po trzecie, dalsze przekroczenie swobody uznania przez pozwaną w ramach art. 18 ust. 4 rozporządzenia WE nr 1924/2006 wynika stąd, że niesłusznie wyszła ona z założenia, iż oświadczenia skarżącej są wieloznaczne i mylące. Dla zmylenia przeciętnego racjonalnego konsumenta, oświadczenia zdrowotne skarżącej muszą właściwe dla osiągnięcia celu w postaci oszukania. Tak właśnie nie jest w niniejszej sprawie.

Następnie, wnosząca odwołanie zarzuca naruszenie zasady proporcjonalności:

Odmowa wydania zezwolenia przez pozwaną na użycie objętych wnioskiem oświadczeń zdrowotnych stanowi naruszenie zasady proporcjonalności. Pozwana jako instytucja Unii Europejskiej jest w ramach swojego wykonywania uprawnień dyskrecjonalnych związana zasadą proporcjonalności w rozumieniu art. 5 ust. 4 akapit drugi TUE. Jeżeli ogólnie przyjęte zasady żywienia i zdrowia stanowią jedyną podstawę do odmowy wydania zezwolenia na oświadczenia zdrowotne skarżącej bez dostatecznego uwzględnienia konkretnych okoliczności danego przypadku, to wówczas w ten sposób dochodzi do naruszenia zasady proporcjonalności. Bowiem zasady ogólne w konkretnym przypadku nie uzasadniałyby konieczności oddalenia wniosków skarżącej, lecz w każdym razie sugerowałyby szczególne warunki użycia i etykietowania jako łagodniejszy środek. Ponadto istotne znaczenie odgrywa fakt, że także z punktu widzenia zasad żywienia i zdrowia spowodowany całkowity zakaz rzeczowo trafnych i naukowo dostatecznie potwierdzonych oświadczeń zdrowotnych nie stanowi proporcjonalnego środka w celu osiągnięcia wysokiego poziomu ochrony konsumentów.

Wreszcie, wnosząca zarzuca naruszenie zasady równego traktowania:

Odmowa wydania zezwolenia na objęte wnioskiem oświadczenia zdrowotne stanowi w równie oczywistym stopniu naruszenie zasady równości. Pozwana w kwestii dopuszczenia postępuje w porównywalnych przypadkach w sposób odmienny, mimo że nie zachodzą jakiekolwiek rzeczowe podstawy dla nierównego traktowania.


(1)  Dz.U. L 3, s. 6.


8.8.2016   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

C 287/16


Wniosek o wydanie orzeczenia w trybie prejudycjalnym złożony przez Conseil d'État (Francja) w dniu 30 maja 2016 r. – Solar Electric Martinique/Ministre des finances et des comptes publics

(Sprawa C-303/16)

(2016/C 287/19)

Język postępowania: francuski

Sąd odsyłający

Conseil d'État

Strony w postępowaniu głównym

Strona skarżąca: Solar Electric Martinique

Strona pozwana: Ministre des finances et des comptes publics

Pytanie prejudycjalne

Trybunał Sprawiedliwości Unii Europejskiej jest proszony o udzielenie odpowiedzi na pytanie, czy sprzedaż i instalacja paneli fotowoltaicznych i słonecznych podgrzewaczy wody na budynkach lub w celu zaopatrzenia budynków w energię elektryczną lub w ciepłą wodę stanowią pojedynczą transakcję mającą charakter robót budowlanych w rozumieniu art. 5 ust. 5 i art. 6 ust. 1 szóstej dyrektywy z dnia 17 maja 1977 r. w sprawie harmonizacji ustawodawstw państw członkowskich w odniesieniu do podatków obrotowych (1), obecnie art. 14 ust. 3 i art. 24 ust. 1 dyrektywy z dnia 28 listopada 2006 r. w sprawie wspólnego systemu podatku od wartości dodanej (2).


(1)  Szósta dyrektywa Rady 77/388/EWG z dnia 17 maja 1977 r. w sprawie harmonizacji ustawodawstw państw członkowskich w odniesieniu do podatków obrotowych — wspólny system podatku od wartości dodanej: ujednolicona podstawa wymiaru podatku (Dz.U. L 145, s. 1).

(2)  Dyrektywa Rady 2006/112/WE z dnia 28 listopada 2006 r. w sprawie wspólnego systemu podatku od wartości dodanej (Dz.U. L 347, s. 1).


8.8.2016   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

C 287/16


Skarga wniesiona w dniu 1 czerwca 2016 r. – Komisja Europejska/Republika Czeska

(Sprawa C-314/16)

(2016/C 287/20)

Język postępowania: czeski

Strony

Strona skarżąca: Komisja Europejska (przedstawiciele: Z. Malůšková i J. Hottiaux)

Strona pozwana: Republika Czeska

Żądania strony skarżącej

Strona skarżąca wnosi do Trybunału o:

1.

stwierdzenie, że:

(a)

nie zapewniając, iż definicja kategorii C1 i C obejmuje wyłącznie pojazdy silnikowe nieujęte w kategoriach D 1 i D, Republika Czeska uchybiła zobowiązaniom ciążącym na niej na mocy art. 4 ust. 1 i 4 lit. d) i f) dyrektywy 2006/126/WE;

(b)

ograniczając definicję kategorii D1 do pojazdów silnikowych konstrukcyjnie przystosowanych do przewozu powyżej ośmiu pasażerów, Republika Czeska uchybiła zobowiązaniom ciążącym na niej na mocy art. 4 ust. 1 i 4 lit. h) dyrektywy 2006/126/WE (1);

2.

obciążenie Republiki Czeskiej kosztami postępowania.

Zarzuty i główne argumenty

Artykuł 4 ust. 1 dyrektyw 2006/126/WE stanowi, że prawo jazdy upoważnia do kierowania pojazdami o napędzie silnikowym, które należą do kategorii zdefiniowanych w tym artykule. Artykuł 4 ust. 4 lit. d) i f) tejże dyrektywy definiuje kategorie C1 i C. Przesłanka, że kategoria musi obejmować pojazdy „nieujęte w kategoriach D1 lub D” jest wyraźnie przewidziana dla tych dwóch kategorii. Czeskie ustawodawstwo definiujące kategorie pojazdów nie zawiera jednak przesłanki, zgodnie z którą kategorie C1 i C są ograniczone do „pojazdów silnikowych nieujętych w kategoriach D1 lub D”.

Artykuł 4 ust. 4 lit. h) dyrektywy 2006/126/WE definiuje kategorię D1 jako „pojazdy silnikowe konstrukcyjnie przeznaczone do przewozu nie więcej niż 16 pasażerów oprócz kierowcy”, nie określając przy tym minimalnej liczby pasażerów. Czeskie ustawodawstwo wprowadza jednak dodatkowy wymóg, zgodnie z którym do kategorii D1 należą pojazdy silnikowe przeznaczone do przewozu więcej niż 8 pasażerów.


(1)  Dz.U. L 403, s. 18.


Sąd

8.8.2016   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

C 287/18


Wyrok Sądu z dnia 28 czerwca 2016 r. – Portugal Telecom/Komisja

(Sprawa T-208/13) (1)

((Konkurencja - Porozumienia, decyzje i uzgodnione praktyki - Rynki telekomunikacyjne portugalski i hiszpański - Klauzula o zakazie konkurencji na rynku iberyjskim w umowie dotyczącej nabycia przez Telefónikę należącego do Portugal Telecom udziału w brazylijskim operatorze telefonii mobilnej Vivo - Ochrona prawna „w zakresie dozwolonym przez prawo” - Obowiązek uzasadnienia - Naruszenie ze względu na cel - Ograniczenie akcesoryjne - Potencjalna konkurencja - Naruszenie ze względu na skutki - Obliczanie kwoty grzywny - Wniosek o przesłuchanie świadków))

(2016/C 287/21)

Język postępowania: portugalski

Strony

Strona skarżąca: Portugal Telecom SGPS, SA (Lizbona, Portugalia) (przedstawiciele: adwokaci N. Mimoso Ruiz i R. Bordalo Junqueiro)

Strona pozwana: Komisja Europejska (przedstawiciele: początkowo C. Giolito, C. Urraca Caviedes i T. Christoforou, następnie C. Giolito, C. Urraca Caviedes i P. Costa de Oliveira, pełnomocnicy, wspierani przez adwokata M. Marquesa Mendesa)

Przedmiot

Tytułem głównym żądanie stwierdzenia nieważności decyzji Komisji C(2013) 306 final z dnia 23 stycznia 2013 r. dotyczącej postępowania przewidzianego w art. 101 TFUE (sprawa COMP/39.839 – Telefónica/Portugal Telecom), a tytułem subsydiarnym żądanie obniżenia kwoty grzywny.

Sentencja

1)

Stwierdza się nieważność art. 2 decyzji Komisji C (2013) 306 final z dnia z dnia 23 stycznia 2013 r. dotyczącej postępowania przewidzianego w art. 101 TFUE (sprawa COMP/39.839 – Telefónica/Portugal Telecom) w zakresie, w jakim wysokość grzywny nałożonej na Portugal Telecom SGPS, SA została ustalona na 12 290 000 EUR, w odniesieniu do ustalenia tej kwoty na podstawie wartości sprzedaży przyjętej przez Komisję Europejską.

2)

W pozostałym zakresie skarga zostaje oddalona.

3)

Portugal Telecom SGPS pokrywa trzy czwarte własnych kosztów oraz jedną czwartą kosztów poniesionych przez Komisję. Komisja pokrywa trzy czwarte własnych kosztów i jedną czwartą kosztów poniesionych przez Portugal Telecom SGPS.


(1)  Dz.U. C 164 z 8.6.2013.


8.8.2016   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

C 287/19


Wyrok Sądu z dnia 28 czerwca 2016 r. – Telefónica/Komisja

(Sprawa T-216/13) (1)

((Konkurencja - Porozumienia, decyzje i uzgodnione praktyki - Rynki telekomunikacyjne portugalski i hiszpański - Klauzula o zakazie konkurencji na rynku iberyjskim w umowie dotyczącej nabycia przez Telefónikę należącego do Portugal Telecom udziału w brazylijskim operatorze telefonii mobilnej Vivo - Ochrona prawna „w zakresie dozwolonym przez prawo” - Naruszenie ze względu na cel - Ograniczenie akcesoryjne - Autonomia zachowania skarżącej - Potencjalna konkurencja - Naruszenie ze względu na skutki - Obliczanie kwoty grzywny - Wniosek o przesłuchanie świadków))

(2016/C 287/22)

Język postępowania: hiszpański

Strony

Strona skarżąca: Telefónica, SA (Madryt, Hiszpania) (przedstawiciele: adwokaci J. Folguera Crespo, P. Vidal Martínez i E. Peinado Iríbar)

Strona pozwana: Komisja Europejska (przedstawiciele: C. Giolito i C. Urraca Caviedes, pełnomocnicy)

Przedmiot

Tytułem głównym żądanie stwierdzenia nieważności decyzji Komisji C(2013) 306 final z dnia 23 stycznia 2013 r. dotyczącej postępowania przewidzianego w art. 101 TFUE (sprawa COMP/39.839 – Telefónica/Portugal Telecom), a tytułem subsydiarnym żądanie obniżenia kwoty grzywny.

Sentencja

1)

Stwierdza się nieważność art. 2 decyzji Komisji C (2013) 306 final z dnia z dnia 23 stycznia 2013 r. dotyczącej postępowania przewidzianego w art. 101 TFUE (sprawa COMP/39.839 – Telefónica/Portugal Telecom) w zakresie, w jakim wysokość grzywny nałożonej Telefónicę, SA została ustalona na 66 894 000 EUR, w odniesieniu do ustalenia tej kwoty na podstawie wartości sprzedaży przyjętej przez Komisję Europejską.

2)

W pozostałym zakresie skarga zostaje oddalona.

3)

Telefónica pokrywa trzy czwarte własnych kosztów oraz jedną czwartą kosztów poniesionych przez Komisję. Komisja pokrywa trzy czwarte własnych kosztów i jedną czwartą kosztów poniesionych przez Telefónicę.


(1)  Dz.U. C 156 z 1.6.2013.


8.8.2016   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

C 287/19


Wyrok Sądu z dnia 28 czerwca 2016 r. – AF Steelcase/EUIPO

(Sprawa T-652/14) (1)

((Zamówienia publiczne na usługi - Postępowanie przetargowe - Dostawa i montaż mebli oraz akcesoriów w siedzibach EUIPO - Odrzucenie oferty jednego z oferentów - Skarga o stwierdzenie nieważności - Decyzja o udzieleniu zamówienia - Brak bezpośredniego oddziaływania - Niedopuszczalność - Obowiązek uzasadnienia - Zasada dobrej administracji - Proporcjonalność - System odrzucenia ofert - Odpowiedzialność pozaumowna - Szkoda materialna - Krzywda))

(2016/C 287/23)

Język postępowania: hiszpański

Strony

Strona skarżąca: AF Steelcase, SA (Madryt, Hiszpania) (przedstawiciele: adwokaci S. Rodríguez Bajón i A. Gómez-Acebo Dennes)

Strona pozwana: Urząd Unii Europejskiej ds. Własności Intelektualnej (przedstawiciele: początkowo N. Bambara i M. Paolacci, następnie N. Bambara i J. Crespo Carrillo, pełnomocnicy)

Przedmiot

Po pierwsze, żądanie oparte na art. 263 TFUE i mające na celu stwierdzenie nieważności decyzji EUIPO z dnia 8 lipca 2014 r. odrzucającej ofertę przedłożoną przez skarżącą w ramach przetargu dotyczącego dostawy i montażu mebli oraz akcesoriów w siedzibach EUIPO (Dz.U. 2014/S 023-035020), jak również innych decyzji powiązanych z decyzję odrzucenia oferty skarżącej, w tym w razie potrzeby decyzji o udzieleniu zamówienia publicznego, a także żądanie wznowienia postępowania przetargowego na etapie poprzedzającym wydanie decyzji z dnia 8 lipca 2014 r., a po drugie, żądanie oparte na art. 268 TFUE i mające na celu zasądzenie odszkodowania za poniesione przez skarżącą w jej przekonaniu szkody.

Sentencja szkody

1)

Skarga zostaje w części odrzucona, a w pozostałym zakresie oddalona.

2)

AF Steelcase, SA zostaje obciążona kosztami postępowania.


(1)  Dz.U. C 380 z 27.10.2014.


8.8.2016   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

C 287/20


Wyrok Sądu z dnia 28 czerwca 2016 r. – Peri/EUIPO (Kształt zamka do łączenia płyt szalunkowych)

(Sprawa T-656/14) (1)

([Znak towarowy Unii Europejskiej - Zgłoszenie trójwymiarowego unijnego znaku towarowego - Kształt zamka do łączenia płyt szalunkowych - Bezwzględna podstawa odmowy rejestracji - Oznaczenie tworzone wyłącznie przez kształt towaru niezbędny do uzyskania efektu technicznego - Artykuł 7 ust. 1 lit. e) ppkt (ii) rozporządzenia (WE) nr 207/2009])

(2016/C 287/24)

Język postępowania: niemiecki

Strony

Strona skarżąca: Peri GmbH (Weißenhorn, Niemcy) (przedstawiciele: adwokaci A. Bognár i M. Eck)

Strona pozwana: Urząd Unii Europejskiej ds. Własności Intelektualnej (EUIPO) (przedstawiciel: D. Walicka, pełnomocnik)

Przedmiot

Skarga na decyzję Pierwszej Izby Odwoławczej EUIPO z dnia 26 czerwca 2016 r. (sprawa R 1178/2013-1) dotyczącą rejestracji oznaczenia trójwymiarowego tworzonego przez kształt zamka do łączenia płyt szalunkowych jako unijnego znaku towarowego.

Sentencja

1)

Skarga zostaje oddalona.

2)

Peri GmbH zostaje obciążona kosztami postępowania.


(1)  Dz.U. C 388 z 3.11.2014.


8.8.2016   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

C 287/21


Wyrok Sądu z dnia 29 czerwca 2016 r. – Universal Protein Supplements/EUIPO – H Young Holdings (animal)

(Sprawy połączone T-727/14 i T-728/14) (1)

([Znak towarowy Unii Europejskiej - Postępowanie w sprawie unieważnienia prawa do znaku - Graficzne unijne znaki towarowe animal - Niezarejestrowany wcześniejszy słowny krajowy znak towarowy ANIMAL - Względna podstawa odmowy rejestracji - Stosowanie prawa krajowego przez EUIPO - Artykuł 53 ust. 1 lit. c) i art. 8 ust. 4 rozporządzenia (WE) nr 207/2009 - Dane szczegółowe prawa uzasadniającego wniosek o unieważnienie - Zasada 37 lit. b) ppkt (ii) rozporządzenia (WE) nr 2868/95])

(2016/C 287/25)

Język postępowania: angielski

Strony

Strona skarżąca: Universal Protein Supplements Corp. (New Brunswick, New Jersey, Stany Zjednoczone) (przedstawiciel: S. Malynicz, barrister)

Strona pozwana: Urząd Unii Europejskiej ds. Własności Intelektualnej (EUIPO) (przedstawiciele: P. Bullock i A. Folliard-Monguiral, pełnomocnicy)

Stroną postępowania przed Izbą Odwoławczą EUIPO była również, interwenient przed Sądem: H Young Holdings plc (Newbury, Zjednoczone Królestwo) (przedstawiciele: D. Parrish, solicitor, i A. Roughton, barrister)

Przedmiot

Skargi na decyzje Pierwszej Izby Odwoławczej EUIPO z dnia 31 lipca 2014 r. (sprawy R 2054/2013-1 i R 2058/2013-1) dotyczące postępowań w sprawie unieważnienia praw do znaków pomiędzy Universal Protein Supplements a H Young Holdings.

Sentencja

1)

Skargi zostają oddalone.

2)

Universal Protein Supplements Corp. zostaje obciążona kosztami postępowania.


(1)  Dz.U. C 431 z 1.12.2014.


8.8.2016   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

C 287/21


Wyrok Sądu z dnia 28 czerwca 2016 r. – salesforce.com/EUIPO (SOCIAL.COM)

(Sprawa T-134/15) (1)

([Znak towarowy Unii Europejskiej - Zgłoszenie słownego unijnego znaku towarowego SOCIAL.COM - Bezwzględne podstawy odmowy rejestracji - Charakter opisowy - Brak charakteru odróżniającego - Artykuł 7 ust. 1 lit. b) i c) rozporządzenia (WE) nr 207/2009])

(2016/C 287/26)

Język postępowania: angielski

Strony

Strona skarżąca: salesforce.com, Inc. (San Francisco, Kalifornia, Stany Zjednoczone) (przedstawiciele: adwokaci A. Nordemann i M. Maier)

Strona pozwana: Urząd Unii Europejskiej ds. Własności Intelektualnej (EUIPO) (przedstawiciel: M. Fischer, pełnomocnik)

Przedmiot

Skarga na decyzję Czwartej Izby Odwoławczej EUIPO z dnia 20 stycznia 2015 r. (sprawa R 1752/2014-4) dotyczącą rejestracji oznaczenia słownego SOCIAL.COM jako unijnego znaku towarowego.

Sentencja

1)

Skarga zostaje oddalona.

2)

salesforce.com, Inc. ostaje obciążona kosztami postępowania.


(1)  Dz.U. C 171 z 26.5.2015.


8.8.2016   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

C 287/22


Postanowienie Sądu z dnia 22 czerwca 2016 r. – Marcuccio/Unia Europejska

(Sprawa T-409/14) (1)

((Skarga o odszkodowanie lub zadośćuczynienie - Zaprzestanie odpowiadania przez skarżącego na wezwania Sądu - Umorzenie postępowania))

(2016/C 287/27)

Język postępowania: włoski

Strony

Strona skarżąca: Luigi Marcuccio (Tricase, Włochy) (przedstawiciel: adwokat G. Cipressa)

Strona pozwana: Unia Europejska reprezentowana przez Trybunał Sprawiedliwości Unii Europejskiej (przedstawiciele: początkowo A. Placco, następnie J. Inghelram, P. Giusta i L. Tonini Alabiso, pełnomocnicy)

Przedmiot

Żądanie wniesione na podstawie 268 TFUE, zmierzające do uzyskania naprawienia szkody poniesionej przez skarżącego z racji czasu trwania postępowania w sprawach T-236/02, C-59/06 P i C-617/11 P.

Sentencja

1)

Umarza się postępowanie.

2)

Każda ze stron pokrywa własne koszty związane z zarzutem niedopuszczalności, wskutek którego wydano postanowienie z dnia 9 stycznia 2015 r., Marcuccio/Unia Europejska (T-409/14, niepublikowane, EU:T:2015:18).

3)

W pozostałym zakresie Luigi Marcuccio pokrywa własne koszty i zostaje obciążony kosztami poniesionymi przez Trybunał Sprawiedliwości Unii Europejskiej.


(1)  Dz.U. C 245 z 28.7.2014.


8.8.2016   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

C 287/23


Skarga wniesiona w dniu 17 maja 2016 r. – Cleversafe/EUIPO (Beyond Scale)

(Sprawa T-252/16)

(2016/C 287/28)

Język postępowania: angielski

Strony

Strona skarżąca: Cleversafe, Inc. (Chicago, Illinois, Stany Zjednoczone Ameryki) (przedstawiciel: adwokat A. Lingenfelser)

Strona pozwana: Urząd Unii Europejskiej ds. Własności Intelektualnej (EUIPO)

Dane dotyczące postępowania przed EUIPO

Przedmiotowy sporny znak towarowy: Słowny unijny znak towarowy „Beyond Scale” – zgłoszenie nr 13 975 438

Zaskarżona decyzja: Decyzja Czwartej Izby Odwoławczej EUIPO z dnia 14 marca 2016 r. w sprawie R 2239/2015-4

Żądanie

Strona skarżąca wnosi do Sądu o:

stwierdzenie nieważności zaskarżonej decyzji.

Podniesiony zarzut

Sporny znak towarowy, rozpatrywany w całości, nie będzie postrzegany jako promocyjna zachwalająca wiadomość niewskazująca pochodzenia handlowego.


8.8.2016   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

C 287/23


Skarga wniesiona w dniu 17 maja 2016 r. – Cleversafe/EUIPO (Storage Beyond Scale)

(Sprawa T-253/16)

(2016/C 287/29)

Język postępowania: angielski

Strony

Strona skarżąca: Cleversafe, Inc. (Chicago, Illinois, Stany Zjednoczone Ameryki) (przedstawiciel: adwokat A. Lingenfelser)

Strona pozwana: Urząd Unii Europejskiej ds. Własności Intelektualnej (EUIPO)

Dane dotyczące postępowania przed EUIPO

Przedmiotowy sporny znak towarowy: Słowny unijny znak towarowy „Storage Beyond Scale” – zgłoszenie nr 13 975 446

Zaskarżona decyzja: Decyzja Czwartej Izby Odwoławczej EUIPO z dnia 14 marca 2016 r. w sprawie R 2240/2015-4

Żądanie

Strona skarżąca wnosi do Sądu o:

stwierdzenie nieważności zaskarżonej decyzji.

Podniesiony zarzut

Wyrazy tworzące znak towarowy nie są ograniczone do zachwalającego znaczenia, jak twierdzi ekspert.


8.8.2016   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

C 287/24


Skarga wniesiona w dniu 27 maja 2016 r. – Korea National Insurance/Rada i Komisja

(Sprawa T-264/16)

(2016/C 287/30)

Język postępowania: angielski

Strony

Strona skarżąca: Korea National Insurance Corp. (Pyongyang, Koreańska Republika Ludowo-Demokratyczn) (przedstawiciele: M. Lester i S. Midwinter, barristers, T. Brentnall i A. Stevenson, solicitors)

Strona pozwana: Rada Unii Europejskiej i Komisja Europejska

Żądania

Strona skarżąca wnosi do Sądu o:

stwierdzenie nieważności decyzji Rady (WPZiB) 2016/475 z dnia 31 marca 2016 r. zmieniającej decyzję 2013/183/WPZiB w sprawie środków ograniczających skierowanych przeciwko Koreańskiej Republice Ludowo-Demokratycznej i rozporządzenia wykonawczego Komisji (UE) 2016/659 z dnia 27 kwietnia 2016 r. zmieniającego rozporządzenie Rady (WE) 329/2007 dotyczące środków ograniczających skierowanych przeciwko Koreańskiej Republice Ludowo-Demokratycznej, w zakresie, w jakim akty te mają na celu umieszczenie nazwy skarżącej w wykazie zawartym w załączniku V do rozporządzenia Rady (WE) nr 329/2007 i w załączniku II do decyzji 2013/183/WPZiB; oraz

obciążenie strony pozwanej kosztami postępowania poniesionymi przez skarżącą.

Zarzuty i główne argumenty

Na poparcie skargi strona skarżąca podnosi cztery zarzuty.

1.

Zarzut pierwszy, w którym skarżąca twierdzi, że strona pozwana nie przedstawiła odpowiedniego i wystarczającego uzasadnienia umożliwiającego umieszczenie nazwiska skarżącej w wykazie.

2.

Zarzut drugi, w którym skarżąca podnosi, że strona pozwana popełniła oczywisty błąd poprzez stwierdzenie, iż w przypadku skarżącej zostały spełnione ustanowione w podważanych aktach kryteria umieszczania w wykazie, oraz że nie istniała podstawa faktyczna uzasadniająca umieszczenie jej nazwiska w wykazie.

3.

Zarzut trzeci, w którym skarżąca twierdzi, że strona pozwana naruszyła zasady dotyczące ochrony danych.

4.

Zarzut czwarty, w którym skarżąca podnosi, że strona pozwana naruszyła – bez uzasadnienia i zachowania proporcji – jej prawa podstawowe, w tym prawo do ochrony własności, działalności handlowej i reputacji.


8.8.2016   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

C 287/25


Skarga wniesiona w dniu 27 maja 2015 r. – Tarmac Trading/Komisja

(Sprawa T-267/16)

(2016/C 287/31)

Język postępowania: angielski

Strony

Strona skarżąca: Tarmac Trading Ltd. (Birmingham, Zjednoczone Królestwo) (przedstawiciele: D. Anderson i P. Halford, Solicitors i K. Beal, QC)

Strona pozwana: Komisja Europejska

Żądania

Strona skarżąca wnosi do Sądu o:

stwierdzenie nieważności decyzji Komisji (UE) 2016/288 z dnia 27 marca 2015 r., w sprawie SA.34775 (13/C) (ex 2012/NN) – podatek od wydobycia kruszywa; a szczególności stwierdzenie nieważności motywów 625, 626, 629 i 630 oraz art. 5 i 7 zaskarżonej decyzji – ponieważ:

zaskarżona decyzji określa jako wyłącznych beneficjentów niezgodnej z prawem pomocy, przedsiębiorstwa wydobywające łupki i produkujące towary składające głównie się z łupków, w okresie pomiędzy dniem 1 kwietnia 2002 r. a datą wydania decyzji („producenci łupków”); oraz

zaskarżona decyzja, która określa kwotę pomocy do odzyskania wyłącznie od producentów łupków, nakazuje odzyskanie od nich całkowitej kwoty podatku od wydobycia kruszywa („AGL”), do którego zastosowano niezgodne z prawem zwolnienia oraz nie zobowiązuje rządu Zjednoczonego Królestwa do obniżenia kwoty podlegającej odzyskaniu w zakresie w jakim producenci łupków przekazali swoim klientom korzyść wynikającą ze zwolnień; a także

obciążenie Komisji kosztami postępowania poniesionymi przez stronę skarżącą w niniejszej instancji.

Zarzuty i główne argumenty

Na poparcie skargi strona skarżąca podnosi dwa zarzuty.

1.

Zarzut pierwszy dotyczy naruszenia prawa i oczywistego błędu w zakresie identyfikacji beneficjentów i określenie wysokości kwoty pomocy podlegającej odzyskania.

Zdaniem strony skarżącej, ponieważ zaskarżona decyzja identyfikuje producentów łupków jako wyłącznych beneficjentów niezgodnej z prawem pomocy oraz nie zobowiązuje Zjednoczonego Królestwa do obniżenia kwoty podlegającej odzyskaniu, w zakresie w jakim producenci łupków przekazali swoim klientom korzyść wynikającą ze zwolnienia łupków z podatku, Komisja naruszyła prawo i dopuściła się oczywistego błędu w ocenie.

Strona skarżąca powołuje się na wyrok Sądu z dnia 22 stycznia 2013 r. wydany w sprawie T-308/00 RENV, Salzgitter/Komisja (ECLI:UE:T:2013:30), w którym Sąd orzekł, że odzyskanie pomocy wino odgraniczać się do korzyści finansowej rzeczywiście wynikającej z oddania pomocy do dyspozycji beneficjentów i być w stosunku do niej proporcjonalne. Strona skarżąca twierdzi ponadto, że w wyroku z dnia 5 lutego 2015 r. wydanego w sprawie Aer Lingus/Komisja [T-473/12, Rec (Extraits), UE:T:2015:78] oraz w wyroku z dnia 5 lutego 2015 r. wydanego w sprawie Ryanair/Komisja (T-500/12, UE:T:2015:73) Sąd orzekł, że w sytuacji gdy pomoc polega na obniżeniu podatku pośredniego obciążającego konsumpcję niektórych towarów lub usług, która w zamyśle ma być przekazana przez przedsiębiorstwo klientom oraz gdy jest możliwe, że korzyść gospodarcza wynikająca z zastosowania obniżonej stopy podatku również mogła zostać przekazana klientom – kwota pomocy podlegająca odzyskaniu od przedsiębiorstwa jest w istocie wyłącznie korzyścią uzyskaną i zachowaną przez to przedsiębiorstwo.

Strona skarżąca podnosi w dalszej kolejności, że AGL jest podatkiem pośrednim od konsumpcji kruszywa i w zamyśle (rządu Zjednoczonego Królestwa) jego ciężar ma być przenoszony przez przedsiębiorstwa zajmujące się wydobyciem i gospodarczym wykorzystaniem kruszywa na ich klientów. Korzyść gospodarcza wynikająca ze zwolnienia łupków z podatku, jak twierdzi strona skarżąca, mogła być – i w istocie była – przekazywana przez producentów łupków klientom (w tym stronę skarżącą) w postaci niższych cen sprzedaży.

Strona skarżąca podnosi w dalszej kolejności, że z tego samego powodu, odzyskanie całkowitej kwoty nieuiszczonego podatku od wydobycia kruszywa nie może zapewnić przywrócenie status quo ante i może spowodować dodatkowe zakłócenia konkurencji, ponieważ może doprowadzić do odzyskania od producentów łupków (w tym strony skarżącej) kwoty przewyższającej ich rzeczywistą korzyść.

W związku z tym, jak twierdzi strona skarżąca, opierając się na wyroku z dnia 5 lutego 2015 r. wydanym w sprawie Aer Lingus/Komisja [T-473/12, Rec (Extraits), UE:T:2015:78] oraz na wyroku z dnia 5 lutego 2015 r. wydanym w sprawie Ryanair/Komisja (T-500/12, UE:T:2015:73) – jedyna pomoc jaka podlega odzyskaniu od producentów łupków to korzyść jaką ci producenci rzeczywiście otrzymali i zachowali.

Wreszcie, strona skarżąca podnosi, że ponieważ zaskarżona decyzja nakazuje odzyskanie od producentów łupków całkowitej kwoty AGL, z którego byli zwolnieni na mocy zwolnienia łupków z podatku, bez uwzględniania jakiejkolwiek obniżki, która byłaby odzwierciedleniem korzyści przekazanej przez producentów łupków ich klientom, Komisja naruszyła prawo, błędnie zastosowała art. 108 TFUE i art. 14 rozporządzenie Rady (WE) nr 659/1999 z dnia 22 marca 1999 r. ustanawiającego szczegółowe zasady stosowania art. 93 Traktatu WE (Dz.U. 1999 r., L 83, s. 1) oraz dopuściła się oczywistego błędu w ocenie.

2.

Zarzut drugi dotyczy naruszenia ogólnej zasady prawa UE – zasady proporcjonalności.

Strona skarżąca podnosi, że będące naruszeniem art. 14 ust. 1 rozporządzenia (WE) 659/1999, odzyskanie od strony skarżącej całkowitej kwoty nieuiszczonego podatku od wydobycia kruszywa w odniesieniu do łupków, które wydobyła – byłoby nieproporcjonalne w stosunku do jakiejkolwiek korzyści finansowej jaką uzyskała z oddania pomocy do jej dyspozycji. Storna skarżąca przekazała całkowitą korzyść wynikającą ze zwolnienia z AGL swoim klientom i odzyskanie od niech po fakcie nieuiszczonego AGL jest w praktyce niemożliwe.


8.8.2016   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

C 287/26


Skarga wniesiona w dniu 14 czerwca 2016 r. – Lidl Stiftung/EUIPO – Primark Holdings (LOVE TO LOUNGE)

(Sprawa T-305/16)

(2016/C 287/32)

Język skargi: angielski

Strony

Strona skarżąca: Lidl Stiftung & Co. KG (Neckarsulm, Niemcy) (przedstawiciele: adwokaci M. Kefferpütz i A. Berger)

Strona pozwana: Urząd Unii Europejskiej ds. Własności Intelektualnej (EUIPO)

Druga strona w postępowaniu przed izbą odwoławczą: Primark Holdings (Dublin, Ireland)

Dane dotyczące postępowania przed EUIPO

Zgłaszający: Primark Holdings

Przedmiotowy sporny znak towarowy: Słowny unijny znak towarowy „LOVE TO LOUNGE” – wspólnotowy znak towarowy nr 8 500 548

Postępowanie przed EUIPO: Postępowanie w sprawie unieważnienia prawa do znaku

Zaskarżona decyzja: Decyzja Drugiej Izby Odwoławczej EUIPO z dnia 9 marca 2016 r. w sprawie R 489/2015-2

Żądania

Strona skarżąca wnosi do Sądu o:

stwierdzenie nieważności zaskarżonej decyzji oraz unieważnienie unijnego znaku towarowego nr 8 500 548;

obciążenie EUIPO kosztami postępowania.

obciążenie interwenienta kosztami postępowania przed EUIPO.

Podniesione zarzuty

Naruszenie art. 75 i 76 rozporządzenia nr 207/2009;

Naruszenie art. 7 ust. 1 lit. b) i c) rozporządzenia nr 207/2009.


8.8.2016   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

C 287/27


Skarga wniesiona w dniu 13 czerwca 2016 r. – Marsh/EUIPO (ClaimsExcellence)

(Sprawa T-308/16)

(2016/C 287/33)

Język postępowania: niemiecki

Strony

Strona skarżąca: Marsh GmbH (Frankfurt nad Menem, Niemcy) (przedstawiciel: W. Riegger, Rechtsanwalt)

Strona pozwana: Urząd Unii Europejskiej ds. Własności Intelektualnej (EUIPO)

Dane dotyczące postępowania przed EUIPO

Sporny znak towarowy: Słowny unijny znak towarowy „ClaimsExcellence” – zgłoszenie nr 13 847 462

Zaskarżona decyzja: Decyzja Czwartej Izby Odwoławczej EUIPO z dnia 8 kwietnia 2016 r. w sprawie R 2358/2015-4

Żądanie

Strona skarżąca wnosi do Sądu o:

stwierdzenie nieważności zaskarżonej decyzji;

obciążenie EUIPO kosztami postępowania, w tym kosztami poniesionymi w związku z postępowaniem odwoławczym.

Podniesione zarzuty

Naruszenie 7 ust. 1 lit. b) rozporządzenia nr 207/2009;

Naruszenie 7 ust. 1 lit. c) rozporządzenia nr 207/2009.


8.8.2016   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

C 287/28


Skarga wniesiona w dniu 21 czerwca 2016 r. – Grupo Riberebro Integral i Riberebro Integral/Komisja

(Sprawa T-313/16)

(2016/C 287/34)

Język postępowania: hiszpański

Strony

Strona skarżąca: Grupo Riberebro Integral, SL (Alfaro, Hiszpania) i Riberebro Integral, SA (Alfaro, Hiszpania) (przedstawiciele: R. Allendesalazar Corcho i A. Rincón García-Loygorri, adwokaci)

Strona pozwana: Komisja Europejska

Żądania

Strona skarżąca wnosi do Sądu o:

stwierdzenie nieważności, na podstawie art. 263 TFUE, art. 2 decyzji Komisji Europejskiej C(2016) 1933 z dnia 6 kwietnia 2016 r. dotyczącej postępowania przewidzianego w art. 101 Traktatu o funkcjonowaniu Unii Europejskiej oraz w art. 53 Porozumienia EOG w sprawie AT.39965 – Mushrooms w zakresie, w jakim artykuł ten dotyczy kwoty nałożonej na skarżące, ponieważ Komisja popełniła oczywisty błąd w ocenie okoliczności faktycznych stanowiących podstawę odmowy uwzględnienia niewypłacalności (inability to pay). skarżących.

Tytułem ewentualnym, na podstawie nieograniczonego prawa orzekania, które zostało uznane w art. 31 rozporządzenia (WE) nr 1/2003, zgodnie z art. 261 TFUE, zmianę art. 2 decyzji Komisji Europejskiej C(2016) 1933 z dnia 6 kwietnia 2016 r. dotyczącej postępowania przewidzianego w art. 101 Traktatu o funkcjonowaniu Unii Europejskiej oraz w art. 53 Porozumienia EOG w sprawie AT.39965 – Mushrooms, poprzez obniżenie nałożonej na Riberebro kary.

Obciążenie Komisji Europejskiej kosztami postępowania.

Zarzuty i główne argumenty

U podstaw niniejszego postępowania leży wniosek o złagodzenie sankcji złożony do Komisji Europejskiej przez określone przedsiębiorstwo w związku z jego uczestnictwem w kartelu w sektorze grzybów w konserwie. Zgodnie z samą treścią decyzji kartel zmierzał do stabilizacji rynku grzybów i powstrzymać spadek cen na tym rynku.

Skarżące nie kwestionują ani okoliczności faktycznych, ani ich kwalifikacji prawnej, które uznały już w ramach współpracy w postępowaniu w sprawie łagodzenia sankcji i w odpowiedzi na pismo w sprawie przedstawienia zarzutów, w której twierdziły, że zgadzają się z opisem okoliczności faktycznych i kwalifikacją prawną okoliczności. Przedmiotem niniejszej skargi jest zakwestionowanie dokonanej oceny i proporcjonalności nałożonej grzywny.

Na poparcie skargi strona skarżąca podnosi dwa zarzuty.

1.

Zarzut pierwszy, oparty na popełnieniu przez pozwaną oczywistego błędu w ocenie.

W ramach tego zarzutu skarżąca podnosi, że wspomniany oczywisty błąd w ocenie powoduje wadliwość oceny okoliczności faktycznych, z powodu których Komisja odmówiła uwzględnienia niewypłacalności (inability to pay) skarżących. Nałożenie grzywny zagraża bowiem w nieodwracalny sposób rentowności skarżących i wiąże się z pozbawieniem aktywów wszelkiej wartości oraz pomija kontekst społeczno-gospodarczy, w jaki się wpisuje.

2.

Zarzut drugi, oparty na naruszeniu zasady proporcjonalności.

W ramach tego zarzutu skarżąca podnosi, że Komisja nie uwzględniła w zaskarżonej decyzji ograniczonego asortymentu produktów skarżących.


8.8.2016   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

C 287/29


Skarga wniesiona w dniu 20 czerwca 2016 r. – Tamasu Butterfly Europa/EUIPO – adp Gauselmann (Butterfly)

(Sprawa T-315/16)

(2016/C 287/35)

Język skargi: niemiecki

Strony

Strona skarżąca: Tamasu Butterfly Europa GmbH (Moers, Niemcy) (przedstawiciel: Rechtsanwalt C. Röhl)

Strona pozwana: Urząd Unii Europejskiej ds. Własności Intelektualnej (EUIPO)

Druga strona w postępowaniu przed izbą odwoławczą: adp Gauselmann GmbH (Espelkamp, Niemcy)

Dane dotyczące postępowania przed EUIPO

Zgłaszający: adp Gauselmann GmbH

Przedmiotowy sporny znak towarowy: Słowny unijny znak towarowy „Butterfly”

Postępowanie przed EUIPO: Postępowanie w sprawie sprzeciwu

Zaskarżona decyzja: Decyzja Pierwszej Izby Odwoławczej EUIPO z dnia 17 marca 2016 r. w sprawie R 221/2015-1

Żądania

Strona skarżąca wnosi do Sądu o:

zmianę zaskarżonej decyzji w ten sposób, aby uwzględniono sprzeciw w całości oraz odrzucono zgłoszenie wspólnotowego znaku towarowego nr 011757549;

obciążenie EUIPO i adp Gauselmann GmbH kosztami postępowania.

Podniesione zarzuty

Naruszenie art. 8 ust. 1 lit. b) rozporządzenia nr 207/2009;

Naruszenie art. 8 ust. 4 rozporządzenia nr 207/2009;

Naruszenie art. 8 ust. 5 rozporządzenia nr 207/2009.


8.8.2016   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

C 287/30


Skarga wniesiona w dniu 21 czerwca 2016 r. – Moravia Consulting/EUIPO – Citizen Systems Europe (SDC-554S)

(Sprawa T-316/16)

(2016/C 287/36)

Język skargi: czeski

Strony

Strona skarżąca: Moravia Consulting spol. s r. o. (Brno, Republika Czeska) (przedstawiciel: adwokat M. Kyjovský)

Strona pozwana: Urząd Unii Europejskiej ds. Własności Intelektualnej (EUIPO)

Druga strona w postępowaniu przed izbą odwoławczą: Citizen Systems Europe GmbH (Stuttgart, Niemcy)

Dane dotyczące postępowania przed EUIPO

Zgłaszający: Citizen Systems Europe GmbH

Sporny znak towarowy: Słowny unijny znak towarowy „SDC-554S” – zgłoszenie nr 12 780 581

Postępowanie przed EUIPO: Postępowanie w sprawie sprzeciwu

Zaskarżona decyzja: Decyzja Drugiej Izby Odwoławczej EUIPO z dnia 1 kwietnia 2016 r. w sprawie R 1575/2015-2

Żądania

Strona skarżąca wnosi do Sądu o:

stwierdzenie nieważności zaskarżonej decyzji;

obciążenie EUIPO kosztami postępowania.

Podniesione zarzuty

Naruszenie art. 8 ust. 4 rozporządzenia nr 207/2009;

Naruszenie art. 52 ust. 1 lit. b) rozporządzenia nr 207/2009;

Naruszenie art. 76 ust. 1 rozporządzenia nr 207/2009;

Naruszenie zasady 50 ust. 1 rozporządzenia nr 2868/95.


8.8.2016   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

C 287/31


Skarga wniesiona w dniu 21 czerwca 2016 r. – Moravia Consulting/EUIPO – Citizen Systems Europe (SDC-888TII RU)

(Sprawa T-317/16)

(2016/C 287/37)

Język skargi: czeski

Strony

Strona skarżąca: Moravia Consulting spol. s r. o. (Brno, Republika Czeska) (przedstawiciel: adwokat M. Kyjovský)

Strona pozwana: Urząd Unii Europejskiej ds. Własności Intelektualnej (EUIPO)

Druga strona w postępowaniu przed izbą odwoławczą: Citizen Systems Europe GmbH (Stuttgart, Niemcy)

Dane dotyczące postępowania przed EUIPO

Zgłaszający: Citizen Systems Europe GmbH

Sporny znak towarowy: Słowny unijny znak towarowy „SDC-888TII RU” – zgłoszenie nr 12 781 255

Postępowanie przed EUIPO: Postępowanie w sprawie sprzeciwu

Zaskarżona decyzja: Decyzja Drugiej Izby Odwoławczej EUIPO z dnia 1 kwietnia 2016 r. w sprawie R 1566/2015-2

Żądania

Strona skarżąca wnosi do Sądu o:

stwierdzenie nieważności zaskarżonej decyzji;

obciążenie EUIPO kosztami postępowania.

Podniesione zarzuty

Naruszenie art. 8 ust. 4 rozporządzenia nr 207/2009;

Naruszenie art. 52 ust. 1 lit. b) rozporządzenia nr 207/2009;

Naruszenie art. 76 ust. 1 rozporządzenia nr 207/2009;

Naruszenie zasady 50 ust. 1 rozporządzenia nr 2868/95.


8.8.2016   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

C 287/31


Skarga wniesiona w dniu 21 czerwca 2016 r. – Moravia Consulting/EUIPO – Citizen Systems Europe (SDC-444S)

(Sprawa T-318/16)

(2016/C 287/38)

Język skargi: czeski

Strony

Strona skarżąca: Moravia Consulting spol. s r. o. (Brno, Republika Czeska) (przedstawiciel: adwokat M. Kyjovský)

Strona pozwana: Urząd Unii Europejskiej ds. Własności Intelektualnej (EUIPO)

Druga strona w postępowaniu przed izbą odwoławczą: Citizen Systems Europe GmbH (Stuttgart, Niemcy)

Dane dotyczące postępowania przed EUIPO

Zgłaszający: Citizen Systems Europe GmbH

Sporny znak towarowy: Słowny unijny znak towarowy „SDC-444S” – zgłoszenie nr 12 780 061

Postępowanie przed EUIPO: Postępowanie w sprawie sprzeciwu

Zaskarżona decyzja: Decyzja Drugiej Izby Odwoławczej EUIPO z dnia 1 kwietnia 2016 r. w sprawie R 1573/2015-2

Żądania

Strona skarżąca wnosi do Sądu o:

stwierdzenie nieważności zaskarżonej decyzji;

obciążenie EUIPO kosztami postępowania.

Podniesione zarzuty

Naruszenie art. 8 ust. 4 rozporządzenia nr 207/2009;

Naruszenie art. 52 ust. 1 lit. b) rozporządzenia nr 207/2009;

Naruszenie art. 76 ust. 1 rozporządzenia nr 207/2009;

Naruszenie zasady 50 ust. 1 rozporządzenia nr 2868/95.


8.8.2016   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

C 287/32


Skarga wniesiona w dniu 20 czerwca 2016 r. – Bundesverband Deutsche Tafel/EUIPO – Tiertafel Deutschland (Tafel)

(Sprawa T-326/16)

(2016/C 287/39)

Język skargi: niemiecki

Strony

Strona skarżąca: Bundesverband Deutsche Tafel e.V. (Berlin, Niemcy) (przedstawiciel: adwokaci T. Koerl, E. Celenk, S. Vollmer)

Strona pozwana: Urząd Unii Europejskiej ds. Własności Intelektualnej (EUIPO)

Druga strona w postępowaniu przed izbą odwoławczą: Tiertafel Deutschland e.V. (Rathenow, Niemcy)

Dane dotyczące postępowania przed EUIPO

Właściciel spornego znaku towarowego: Strona skarżąca

Sporny znak towarowy: Słowny unijny znak towarowy „Tafel” – unijny znak towarowy nr 8 985 541

Postępowanie przed EUIPO: Postępowanie w sprawie unieważnienia prawa do znaku

Zaskarżona decyzja: Decyzja Czwartej Izby Odwoławczej EUIPO z dnia 4 kwietnia 2016 r. w sprawie R 248/2016-4

Żądania

Strona skarżąca wnosi do Sądu o:

stwierdzenie nieważności zaskarżonej decyzji;

obciążenie EUIPO kosztami postępowania.

Podniesione zarzuty

Naruszenie art. 7 ust. 1 lit. c) rozporządzenia nr 207/2009;

Naruszenie art. 65 ust. 6 rozporządzenia nr 207/2009.


8.8.2016   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

C 287/33


Skarga wniesiona w dniu 24 czerwca 2016 r. – Aldi Einkauf/EUIPO – Fratelli Polli (ANTICO CASALE)

(Sprawa T-327/16)

(2016/C 287/40)

Język skargi: niemiecki

Strony

Strona skarżąca: Aldi Einkauf GmbH & Co. OHG (Essen, Niemcy) (przedstawiciele: adwokaci N. Lützenrath, U. Rademacher, C. Fürsen i N. Bertram)

Strona pozwana: Urząd Unii Europejskiej ds. Własności Intelektualnej (EUIPO)

Druga strona w postępowaniu przed izbą odwoławczą: Fratelli Polli, SpA (Mediolan, Włochy)

Dane dotyczące postępowania przed EUIPO

Właściciel spornego znaku towarowego: Fratelli Polli, SpA

Sporny znak towarowy: Słowny unijny znak towarowy „ANTICO CASALE” – unijny znak towarowy nr 10 531 432

Postępowanie przed EUIPO: Postępowanie w sprawie unieważnienia prawa do znaku

Zaskarżona decyzja: Decyzja Drugiej Izby Odwoławczej EUIPO z dnia 13 kwietnia 2016 r. w sprawie R 1337/2015-2

Żądania

Strona skarżąca wnosi do Sądu o:

stwierdzenie nieważności zaskarżonej decyzji;

obciążenie EUIPO kosztami postępowania.

Podniesione zarzuty

Naruszenie art. 7 ust. 1 lit. b) rozporządzenia nr 207/2009;

Naruszenie art. 7 ust. 1 lit. c) rozporządzenia nr 207/2009;

Naruszenie art. 7 ust. 1 lit. g) rozporządzenia nr 207/2009.


8.8.2016   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

C 287/34


Skarga wniesiona w dniu 29 czerwca 2016 r. – De Masi/Komisja

(Sprawa T-341/16)

(2016/C 287/41)

Język postępowania: niemiecki

Strony

Strona skarżąca: Fabio De Masi (Bruksela, Belgia) (przedstawiciel: profesor A. Fischer-Lescano)

Strona pozwana: Komisja Europejska

Żądania

Strona skarżąca wnosi do Sądu o:

stwierdzenie nieważności decyzji strony pozwanej dotyczącej ograniczonego dostępu do dokumentów grupy Code of Conduct z dnia 8 czerwca 2016 r.;

obciążenie strony pozwanej kosztami postępowania i kosztami ewentualnych interwenientów na podstawie art. 87 ust. 2 regulaminu postępowania przed Sądem.

Zarzuty i główne argumenty

Na poparcie skargi strona skarżąca podnosi jeden zarzut, w ramach którego wskazała na naruszenie praw parlamentarzystów na podstawie art. 230 ust. 2 TFUE w związku z art. 10 ust. 2 TUE w związku z obowiązkiem udzielenia informacji.


Sąd do spraw Służby Publicznej

8.8.2016   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

C 287/35


Wyrok Sądu do spraw Służby Publicznej (druga izba) z dnia 28 czerwca 2016 r. – FV/Rada

(Sprawa F-40/15) (1)

((Służba publiczna - Ocena - Sprawozdanie z oceny - Interes prawny - Obniżenie ocen analitycznych - Skierowanie sprawy do komitetu do spraw sprawozdań - Zmiana niektórych ocen przez drugiego oceniającego niewpływająca na ocenę ogólną - Oczywisty błąd w ocenie - Obowiązek uzasadnienia - Obowiązek staranności))

(2016/C 287/42)

Język postępowania: francuski

Strony

Strona skarżąca: FV (przedstawiciele: początkowo adwokaci T. Bontinck i A. Guillerme, następnie adwokat L. Levi)

Strona pozwana: Rada Unii Europejskiej (przedstawiciele: M. Bauer i M. Veiga, pełnomocnicy)

Przedmiot sprawy

Żądanie stwierdzenia nieważności sprawozdania z oceny skarżącej za 2013 r.

Sentencja wyroku

1)

Skarga zostaje oddalona.

2)

FV pokrywa własne koszty i zostaje obciążona kosztami poniesionymi przez Radę Unii Europejskiej.


(1)  Dz.U. C 178 z 1.6.2015, s. 27.


8.8.2016   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

C 287/35


Wyrok Sądu do spraw Służby Publicznej (w składzie jednego sędziego) z dnia 28 czerwca 2016 r. – Kotula/Komisja

(Sprawa F-118/15) (1)

((Służba publiczna - Urzędnicy - Artykuł 45 regulaminu pracowniczego - Postępowanie w sprawie awansu (2014) - Ogólne przepisy wykonawcze do art. 45 regulaminu pracowniczego - Lista urzędników przedstawionych do awansu przez dyrekcje generalne i szefów służb - Pominięcie nazwiska skarżącego - Przeniesienie do innej instytucji - Uwzględnienie sprawozdań z oceny sporządzonych przez poprzednią instytucje - Możliwość zakwestionowania przed wspólnym komitetem ds. awansów listy urzędników przedstawionych do awansu - Porównanie osiągnięć mogących ubiegać się o awans urzędników))

(2016/C 287/43)

Język postępowania: francuski

Strony

Strona skarżąca: Marcin Kotula (Bruksela, Belgia) (przedstawiciele: adwokaci N. de Montigny i J.-N. Louis)

Strona pozwana: Komisja Europejska (przedstawiciele: pełnomocnicy C. Berardis-Kayser i G. Berscheid)

Przedmiot sprawy

Żądanie stwierdzenia nieważności decyzji Komisji o nieprzyznaniu skarżącemu awansu w ramach postępowania w sprawie awansu (2014).

Sentencja wyroku

1)

Skarga zostaje oddalona.

2)

Każda ze stron pokrywa własne koszty.


(1)  Dz.U. C 320 z 28.9.15. s. 57.


8.8.2016   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

C 287/36


Postanowienie Sądu do spraw Służby Publicznej (druga izba) z dnia 24 czerwca 2016 r. – Simpson/Rada

(Sprawa F-142/11 RENV) (1)

((Służba publiczna - Przekazanie sprawy do Sądu po uchyleniu rozstrzygnięcia - Urzędnicy - Przeniesienie do innej grupy zaszeregowania - Decyzja w sprawie nieprzyznania skarżącemu zaszeregowania do grupy AD 9 po tym, jak został laureatem konkursu otwartego w ramach grupy AD 9 - Obowiązek uzasadnienia - Równość traktowania - Oczywisty błąd w ocenie - Artykuł 81 regulaminu postępowania - Skarga oczywiście bezzasadna))

(2016/C 287/44)

Język postępowania: angielski

Strony

Strona skarżąca: Erik Simpson (Bruksela, Belgia) (przedstawiciel: adwokat M. Velardo)

Strona pozwana: Rada Unii Europejskiej (przedstawiciele: M. Bauer i E. Rebasti, pełnomocnicy)

Przedmiot sprawy

Żądanie stwierdzenia nieważności decyzji o nieawansowaniu skarżącego do grupy zaszeregowania AD9 po tym, jak został laureatem konkursu EPSO/AD/113/07 dla kierowników wydziałów (AD9) dla języków: czeskiego, estońskiego, węgierskiego, litewskiego, łotewskiego, maltańskiego, polskiego, słowackiego i słoweńskiego w obszarze tłumaczeń oraz żądanie odszkodowania

Sentencja postanowienia

1)

Skarga zostaje oddalona.

2)

Erik Simpson pokrywa własne koszty poniesione odpowiednio w sprawach F-142/11, T-130/14 P i F-142/11 RENV oraz zostaje obciążony kosztami poniesionymi przez Radę Unii Europejskiej w sprawie F-142/11.

3)

Rada Unii Europejskiej pokrywa własne koszty poniesione w sprawach T-130/14 P i F-142/11 RENV.


(1)  Dz.U. C 65 z 3.3.2012, s. 26 (sprawa pierwotna)


8.8.2016   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

C 287/37


Postanowienie Sądu do spraw Służby Publicznej z dnia 27 czerwca 2016 r. – Gyarmathy/EMCDDA

(Sprawa F-22/14) (1)

(2016/C 287/45)

Język postępowania: angielski

Prezes drugiej izby zarządził wykreślenie sprawy.


(1)  Dz.U. C 235 z 21.7.2014, s. 34.


8.8.2016   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

C 287/37


Postanowienie Sądu do spraw Służby Publicznej z dnia 28 czerwca 2016 r. – Loquerie/Komisja

(Sprawa F-115/14) (1)

(2016/C 287/46)

Język postępowania: francuski

Prezes pierwszej izby zarządził wykreślenie sprawy.


(1)  Dz.U. C 7 z 12.1.2015, s. 55.


8.8.2016   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

C 287/37


Postanowienie Sądu do spraw Służby Publicznej z dnia 28 czerwca 2016 r. – Loquerie/Komisji

(Sprawa F-57/15) (1)

(2016/C 287/47)

Język postępowania: francuski

Prezes pierwszej izby zarządził wykreślenie sprawy.


(1)  Dz.U. C 213 z 29.6.2015, s. 46.