ISSN 1977-1002

Dziennik Urzędowy

Unii Europejskiej

C 222

European flag  

Wydanie polskie

Informacje i zawiadomienia

Rocznik 59
20 czerwca 2016


Spis treści

Strona

 

IV   Informacje

 

INFORMACJE INSTYTUCJI, ORGANÓW I JEDNOSTEK ORGANIZACYJNYCH UNII EUROPEJSKIEJ

 

Trybunał Sprawiedliwości Unii Europejskiej

2016/C 222/01

Ostatnie publikacje Trybunału Sprawiedliwości Unii Europejskiej w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej

1


 

V   Ogłoszenia

 

POSTĘPOWANIA SĄDOWE

 

Trybunał Sprawiedliwości

2016/C 222/02

Sprawa C-138/16: Wniosek o wydanie orzeczenia w trybie prejudycjalnym złożony przez Handelsgericht Wien (Austria) w dniu 7 marca 2016 r. – Staatlich genehmigte Gesellschaft der Autoren, Komponisten und Musikverleger Reg. Gen. mbH (AKM)/Zürs.net Betriebs GmbH

2

2016/C 222/03

Sprawa C-149/16: Wniosek o wydanie orzeczenia w trybie prejudycjalnym złożony przez Sąd Rejonowy dla Wrocławia-Śródmieścia (Polska) w dniu 14 marca 2016 r. – Halina Socha, Dorota Olejnik, Anna Skomra przeciwko Szpitalowi Specjalistycznemu im. A. Falkiewicza we Wrocławiu

3

2016/C 222/04

Sprawa C-153/16: Skarga wniesiona w dniu 15 marca 2016 r. – Komisja Europejska/Republika Słowenii

3

2016/C 222/05

Sprawa C-179/16: Wniosek o wydanie orzeczenia w trybie prejudycjalnym złożony przez Consiglio di Stato (Włochy) w dniu 25 marca 2016 r. – F. Hoffmann-La Roche AG, La Roche SpA, Novartis AG, Novartis Farma SpA/Autorità Garante della Concorrenza e del Mercato

4

2016/C 222/06

Sprawa C-190/16: Wniosek o wydanie orzeczenia w trybie prejudycjalnym złożony przez Bundesarbeitsgericht (Niemcy) w dniu 5 kwietnia 2016 r. – Werner Fries/Lufthansa CityLine GmbH

5

2016/C 222/07

Sprawa C-209/16 P: Odwołanie od wyroku Sądu (dziewiąta izba) wydanego w dniu 4 lutego 2016 r. w sprawie T-620/11, GFKL Financial Services AG/Komisja Europejska, wniesione w dniu 14 kwietnia 2016 r. przez Republikę Federalną Niemiec

6

2016/C 222/08

Sprawa C-214/16: Wniosek o wydanie orzeczenia w trybie prejudycjalnym złożony przez Court of Appeal (England & Wales) (Civil Division) (Zjednoczone Królestwo) w dniu 18 kwietnia 2016 r. – C. King/The Sash Window Workshop Ltd; Richard Dollar

6

2016/C 222/09

Sprawa C-217/16: Wniosek o wydanie orzeczenia w trybie prejudycjalnym złożony przez Efeteio Athinon (Grecja) w dniu 18 kwietnia 2016 r. – Komisja Europejska/Dimos Zagoriou

7

2016/C 222/10

Sprawa C-219/16 P: Odwołanie od wyroku Sądu (dziewiąta izba) wydanego w dniu 4 lutego 2016 r. w sprawie T-620/11, GFKL Financial Services AG/Komisja Europejska, wniesione w dniu 19 kwietnia 2016 r. przez GFKL Financial Services GmbH, dawniej GFKL Financial Services AG

8

2016/C 222/11

Sprawa C-250/16 P: Odwołanie od wyroku Sądu (czwarta izba) wydanego w dniu 19 lutego 2016 r. w sprawie T-53/14, Ludwig-Bölkow-Systemtechnik/Komisja, wniesione w dniu 2 maja 2016 r. przez Ludwig-Bölkow-Systemtechnik GmbH

9

 

Sąd

2016/C 222/12

Sprawa T-529/13: Wyrok Sądu z dnia 10 maja 2016 r. – Izsák i Dabis/Komisja [Prawo instytucjonalne – Europejska inicjatywa obywatelska – Polityka spójności – Regiony z mniejszością narodową – Odmowa rejestracji – Oczywisty brak uprawnień Komisji – Artykuł 4 ust. 2 lit. b) i art. 4 ust. 3 rozporządzenia (WE) nr 211/2011]

12

2016/C 222/13

Sprawa T-693/13: Wyrok Sądu z dnia 10 maja 2016 r. – Michalczanka/Rada (Wspólna polityka zagraniczna i bezpieczeństwa – Środki ograniczające podjęte wobec Białorusi – Zamrożenie środków finansowych i zasobów gospodarczych – Ograniczenia wjazdu na terytorium Unii i przejazdu przez nie – Pozostawienie nazwiska skarżącego w wykazie objętych osób – Dziennikarz – Prawo do obrony – Obowiązek uzasadnienia – Błąd w ocenie)

12

2016/C 222/14

Sprawa T-63/14: Wyrok Sądu z dnia 3 maja 2016 r. – Iran Insurance/Rada [Wspólna polityka zagraniczna i bezpieczeństwa – Środki ograniczające podjęte wobec Iranu w celu zapobiegania rozprzestrzenianiu broni jądrowej – Zamrożenie środków finansowych – Zarzut niezgodności z prawem – Artykuł 46 ust. 2 rozporządzenia (UE) nr 267/2012 – Artykuł 215 TFUE – Artykuł 20 ust. 1 lit. c) decyzji 2010/413/WPZiB, zmieniony art. 1 pkt 7 decyzji 2012/35/WPZiB – Artykuł 23 ust. 2 lit. d) rozporządzenia nr 267/2012 – Prawa podstawowe – Artykuły 2 TUE, 21 TUE i 23 TUE – Artykuły 17 i 52 Karty praw podstawowych – Błąd w ocenie – Równe traktowanie – Niedyskryminacja – Zasada dobrej administracji – Obowiązek uzasadnienia – Nadużycie władzy – Uzasadnione oczekiwania – Proporcjonalność]

13

2016/C 222/15

Sprawa T-68/14: Wyrok Sądu z dnia 3 maja 2016 r. – Post Bank Iran/Rada [Wspólna polityka zagraniczna i bezpieczeństwa – Środki ograniczające podjęte wobec Iranu w celu zapobiegania rozprzestrzenianiu broni jądrowej – Zamrożenie środków finansowych – Zarzut niezgodności z prawem – Artykuł 46 ust. 2 rozporządzenia (UE) nr 267/2012 – Artykuł 215 TFUE – Artykuł 20 ust. 1 lit. c) decyzji 2010/413/WPZiB, zmieniony art. 1 pkt 7 decyzji 2012/35/WPZiB – Artykuł 23 ust. 2 lit. d) rozporządzenia nr 267/2012 – Prawa podstawowe – Artykuły 2 TUE, 21 TUE i 23 TUE – Artykuły 17 i 52 Karty praw podstawowych – Błąd w ocenie – Równe traktowanie – Niedyskryminacja – Zasada dobrej administracji – Obowiązek uzasadnienia – Nadużycie władzy – Uzasadnione oczekiwania – Proporcjonalność]

14

2016/C 222/16

Sprawa T-129/14 P: Wyrok Sądu z dnia 4 maja 2016 r. – Andres i in./EBC (Odwołanie – Służba publiczna – Personel EBC – Emerytury – Reforma systemu zabezpieczenia – Zamrożenie planu emerytalnego – Warunki zatrudnienia personelu EBC – Prawo do zasięgnięcia opinii – Różnica w charakterze stosunku pracy na podstawie umowy a stosunku pracy w oparciu o regulamin pracowniczy – Przeinaczenie – Naruszenie prawa)

15

2016/C 222/17

Sprawa T-806/14: Wyrok Sądu z dnia 10 maja 2016 r. – August Storck/EUIPO (Przedstawienie kwadratowego opakowania w kolorach białym i niebieskim) [Znak towarowy Unii Europejskiej – Rejestracja międzynarodowa wskazująca Unię Europejską – Graficzny znak towarowy przedstawiający kwadratowe opakowanie w kolorach białym i niebieskim – Bezwzględna podstawa odmowy rejestracji – Brak charakteru odróżniającego – Artykuł 7 ust. 1 lit. b) rozporządzenia (WE) nr 207/2009]

15

2016/C 222/18

Sprawa T-47/15: Wyrok Sądu z dnia 10 maja 2016 r. – Niemcy/Komisja [Pomoc państwa – Energia z odnawialnych źródeł – Pomoc przyznana mocą niektórych przepisów zmienionej niemieckiej ustawy dotyczącej energii elektrycznej z odnawialnych źródeł (EEG z 2012 r.) – Wsparcie na rzecz energii elektrycznej z odnawialnych źródeł i ograniczona dopłata EEG dla odbiorców energochłonnych – Decyzja uznająca pomoc za częściowo niezgodną z rynkiem wewnętrznym – Pojęcie pomocy państwa – Korzyść – Zasoby państwa)

16

2016/C 222/19

Sprawa T-193/15: Wyrok Sądu z dnia 4 maja 2016 r. – Bodegas Williams & Humbert/EUIPO – Central Hisumer (BOTANIC WILLIAMS & HUMBERT LONDON DRY GIN) [Znak towarowy Unii Europejskiej – Postępowanie w sprawie sprzeciwu – Zgłoszenie graficznego unijnego znaku towarowego BOTANIC WILLIAMS & HUMBERT LONDON DRY GIN – Wcześniejszy słowny unijny znak towarowy THE BOTANICALS – Względna podstawa odmowy rejestracji – Prawdopodobieństwo wprowadzenia w błąd – Artykuł 8 ust. 1 lit. b) rozporządzenia (WE) nr 207/2009]

17

2016/C 222/20

Sprawa T-454/15: Wyrok Sądu z dnia 3 maja 2016 r. – Laboratorios Ern/EUIPO – Werner (Dynamic Life) [Znak towarowy Unii Europejskiej – Postępowanie w sprawie sprzeciwu – Zgłoszenie graficznego unijnego znaku towarowego Dynamic Life – Wcześniejszy słowny krajowy znak towarowy DYNAMIN – Względna podstawa odmowy rejestracji – Brak prawdopodobieństwa wprowadzenia w błąd – Artykuł 8 ust. 1 lit. b) rozporządzenia (WE) nr 207/2009]

17

2016/C 222/21

Sprawa T-503/15: Wyrok Sądu z dnia 3 maja 2016 r. – Aranynektár/EUIPO – Naturval Apícola (Natür-bal) [Znak towarowy Unii Europejskiej – Postępowanie w sprawie sprzeciwu – Zgłoszenie słownego unijnego znaku towarowego Natür-bal – Wcześniejszy słowny unijny znak towarowy NATURVAL – Względna podstawa odmowy rejestracji – Prawdopodobieństwo wprowadzenia w błąd – Artykuł 8 ust. 1 lit. b) rozporządzenia (WE) nr 207/2009]

18

2016/C 222/22

Sprawa T-419/11: Postanowienie Sądu z dnia 19 kwietnia 2016 r. – ETAD/Komisja (Pomoc państwa – Stwierdzenie nieważności zaskarżonego aktu – Następcza bezprzedmiotowość sporu – Umorzenie postępowania)

19

2016/C 222/23

Sprawa T-238/14: Postanowienie Sądu z dnia 26 kwietnia 2016 r. – EGBA i RGA/Komisja (Skarga o stwierdzenie nieważności – Pomoc państwa – Gry pieniężne i losowe – Pomoc planowana przez Francję na rzecz spółek działających w sektorze wyścigów konnych – Opłata parafiskalna pobierana od zakładów online dotyczących wyścigów konnych – Decyzja uznająca pomoc za zgodną z rynkiem wewnętrznym – Stowarzyszenie – Brak indywidualnego oddziaływania – Akt regulacyjny wymagający przyjęcia środków wykonawczych – Niedopuszczalność)

19

2016/C 222/24

Sprawa T-819/14: Postanowienie Sądu z dnia 20 kwietnia 2016 r. – Meżdunaroden centyr za izsledwane na małcinstwata i kułturnite wzaimodejstwija/Komisja [Skarga o stwierdzenie nieważności – Umowa dotycząca pomocy finansowej Unii na rzecz przedsięwzięcia mającego na celu poprawę skuteczności aktów prawnych służących zwalczaniu dyskryminacji (projekt GendeRace) – Nota obciążeniowa – Akt niepodlegający zaskarżeniu – Akt wpisujący się w ramy czysto umowne, z którymi jest nierozerwalnie związany – Niedopuszczalność]

20

2016/C 222/25

Sprawa T-326/15: Postanowienie Sądu z dnia 20 kwietnia 2016 r. – Dima/EUIPO (Kształt pudełka złożonego z dwóch otwartych sześcianów) [Znak towarowy Unii Europejskiej – Zgłoszenie trójwymiarowego unijnego znaku towarowego – Kształt pudełka złożonego z dwóch otwartych sześcianów – Bezwzględna podstawa odmowy rejestracji – Brak charakteru odróżniającego – Artykuł 7 ust. 1 lit. b) rozporządzenia (WE) nr 207/2009 – Skarga oczywiście pozbawiona podstawy prawnej]

21

2016/C 222/26

Sprawa T-383/15: Postanowienie Sądu z dnia 20 kwietnia 2016 r. – Dima/EUIPO (Kształt otwartego pudełka sześciennego) [Znak towarowy Unii Europejskiej – Zgłoszenie trójwymiarowego unijnego znaku towarowego – Kształt otwartego pudełka sześciennego – Bezwzględna podstawa odmowy rejestracji – Brak charakteru odróżniającego – Artykuł 7 ust. 1 lit. b) rozporządzenia (WE) nr 207/2009 – Skarga oczywiście pozbawiona podstawy prawnej]

21

2016/C 222/27

Sprawa T-520/15 P: Postanowienie Sądu z dnia 25 kwietnia 2016 r. – Mikulik/Rada (Odwołanie – Służba publiczna – Urzędnicy – Zatrudnienie – Zwolnienie po okresie próbnym – Odwołanie w części oczywiście niedopuszczalne, a w części oczywiście bezzasadne)

22

2016/C 222/28

Sprawa T-145/16: Skarga wniesiona w dniu 4 kwietnia 2016 r. – Corsini Santolaria/EUIPO – Molins Tura (biombo 13)

22

2016/C 222/29

Sprawa T-161/16: Skarga wniesiona w dniu 18 kwietnia 2016 r. – Puma/EUIPO – CMS (CMS Italy)

23

2016/C 222/30

Sprawa T-165/16: Skarga wniesiona w dniu 18 kwietnia 2016 r. – Ryanair i Airport Marketing Services/Komisja

24

2016/C 222/31

Sprawa T-176/16: Skarga wniesiona w dniu 20 kwietnia 2016 r. – Kofola ČeskoSlovensko/EUIPO – Mionetto (UGO)

25

2016/C 222/32

Sprawa T-179/16: Skarga wniesiona w dniu 22 kwietnia 2016 r. – L’Oréal/EUIPO – Guinot (MASTER SMOKY)

26

2016/C 222/33

Sprawa T-180/16: Skarga wniesiona w dniu 22 kwietnia 2016 r. – L’Oréal/EUIPO – Guinot (MASTER SHAPE)

26

2016/C 222/34

Sprawa T-181/16: Skarga wniesiona w dniu 22 kwietnia 2016 r. – L’Oréal/EUIPO – Guinot (MASTER PRECISE)

27

2016/C 222/35

Sprawa T-182/16: Skarga wniesiona w dniu 22 kwietnia 2016 r. – L’Oréal/EUIPO – Guinot (MASTER DUO)

28

2016/C 222/36

Sprawa T-183/16: Skarga wniesiona w dniu 22 kwietnia 2016 r. – L’Oréal/EUIPO – Guinot (MASTER DRAMA)

29

2016/C 222/37

Sprawa T-188/16: Skarga wniesiona w dniu 26 kwietnia 2016 r. – repowermap/EUIPO – Repower (REPOWER)

29

2016/C 222/38

Sprawa T-190/16: Skarga wniesiona w dniu 27 kwietnia 2016 r. – Azarov/Rada Unii Europejskiej

30

2016/C 222/39

Sprawa T-194/16: Skarga wniesiona w dniu 29 kwietnia 2016 r. – Klassisk investment/EUIPO (CLASSIC FINE FOODS)

31

2016/C 222/40

Sprawa T-196/16: Skarga wniesiona w dniu 29 kwietnia 2016 r.– Banca Tercas/Komisja

32

2016/C 222/41

Sprawa T-198/16: Skarga wniesiona w dniu 1 maja 2016 r. – Fondo interbancario di tutela dei depositi/Komisja

33

2016/C 222/42

Sprawa T-200/16: Skarga wniesiona w dniu 29 kwietnia 2016 r. – Gfi PSF /Komisja

34

2016/C 222/43

Sprawa T-614/11: Postanowienie Sądu z dnia 27 kwietnia 2016 r. – GDC Engineering/Komisja

35

2016/C 222/44

Sprawa T-142/15: Postanowienie Sądu z dnia 20 kwietnia 2016 r. – DHL Express (Francja)/EUIPO – Chronopost (WEBSHIPPING)

35

2016/C 222/45

Sprawa T-179/15: Postanowienie Sądu z dnia 3 maja 2016 r. – Lions Gate Entertainment/EUIPO (DIRTY DANCING)

35

 

Sąd do spraw Służby Publicznej

2016/C 222/46

Sprawa F-50/15: Wyrok Sądu do spraw Służby Publicznej (trzecia izba) z dnia 12 maja 2016 r. – FS/EKES [Służba publiczna – Personel tymczasowy – Artykuł 2 lit. c) WZIP – Członek personelu tymczasowego zatrudniony do pełnienia obowiązków kierownika wydziału przy grupie Europejskiego Komitetu Ekonomiczno-Społecznego – Artykuł 44 akapit drugi regulaminu pracowniczego – Przeniesienie o stopień wyżej z mocą wsteczną po dziewięciomiesięcznym okresie próbnym – Zastosowanie odpowiednio do personelu tymczasowego nieprzewidziane ratione temporis w WZIP – Okres próbny sui generis wynikający z postanowień umownych w przypadku nieprzewidzianym we WZIP – Przedłużenie umownego okresu próbnego – Wyniki pracy przy pełnieniu obowiązków kierownika wydziału uznane za niewystarczające pod względem jakościowym – Przeniesienie na stanowisko niebędące stanowiskiem kierowniczym – Przyznanie przeniesienia o stopień wyżej określone w art. 44 akapit drugi regulaminu pracowniczego]

36

2016/C 222/47

Sprawa F-76/15: Wyrok Sądu do spraw Służby Publicznej (pierwsza izba) z dnia 28 kwietnia 2016 r. – FY/Rada (Służba publiczna – Zabezpieczenie społeczne – Wspólny system ubezpieczenia chorobowego – Przejęcie kosztów leczenia – Poziom refundacji – Uznanie statusu ciężkiej choroby – Kryteria – Artykuł 72 regulaminu pracowniczego i ogólne przepisy wykonawcze dotyczące refundacji kosztów leczenia)

37

2016/C 222/48

Sprawa F-92/15: Wyrok Sądu do spraw Służby Publicznej (trzecia izba) z dnia 12 maja 2016 r. – Guittet/Komisja (Służba publiczna – Były urzędnik – Zabezpieczenie społeczne – Wypadek – Artykuł 73 regulaminu pracowniczego – Zamknięcie postępowania – Ustalenie stopnia trwałej, częściowej niezdolności do pracy – Dodatek wyrównawczy do kapitału wypłacany w wypadku trwałej częściowej niezdolności do pracy – Wykonanie wyroku stwierdzającego nieważność – Niedająca się wyleczyć całkowita utrata słuchu)

37

2016/C 222/49

Sprawa F-102/15: Wyrok Sądu do spraw Służby Publicznej (trzecia izba) z dnia 12 maja 2016 r. – FS/EKES (Służba publiczna – Personel tymczasowy – Artykuł 41 Karty praw podstawowych – Prawo dostępu każdej osoby do dotyczących jej akt sprawy – Dostęp do dokumentów dotyczących próby mediacji – Próba mediacji podjęta przez ówczesnego prezesa EKES, prowadzona pod auspicjami byłego prezesa EKES – Prawo dostępu do sprawozdania sporządzonego na zakończenie tej mediacji – Dochodzenie administracyjne wszczęte po mediacji – Artykuł 3 załącznika IX do regulaminu pracowniczego)

38

2016/C 222/50

Sprawa F-131/11: Postanowienie Sądu do spraw Służby Publicznej (trzecia izba) z dnia 4 maja 2016 r. – Dun/Komisja (Służba publiczna – Personel tymczasowy – Emerytury – Artykuł 11 ust. 2 załącznika VIII do regulaminu pracowniczego – Uprawnienia emerytalne nabyte przed rozpoczęciem służby w Unii w krajowym systemie emerytalnym – Przeniesienie do systemu emerytalnego Unii – Propozycja dotycząca liczby dodatkowych lat służby uprawniających do emerytury, przedłożona przez organ upoważniony do zawierania umów o pracę, nieprzyjęta niezwłocznie przez zainteresowanego – Nowa propozycja dotycząca liczby dodatkowych lat służby, oparta na nowych ogólnych przepisach wykonawczych – Pojęcie aktu niekorzystnego – Oczywista niedopuszczalność – Artykuł 81 regulaminu postępowania)

39

2016/C 222/51

Sprawa F-136/11: Postanowienie Sądu do spraw Służby Publicznej (pierwsza izba) z dnia 3 maja 2016 r. – Kovács/Komisja (Służba publiczna – Urzędnicy – Emerytury – Artykuł 11 ust. 2 załącznika VIII do regulaminu pracowniczego – Uprawnienia emerytalne nabyte przed rozpoczęciem służby w Unii w krajowym systemie emerytalnym – Przeniesienie do systemu emerytalnego Unii – Początkowa propozycja dotycząca liczby dodatkowych lat służby uprawniających do emerytury, przedłożona przez organ powołujący i przyjęta przez zainteresowanego – Wycofanie początkowej propozycji przez organ powołujący – Nowa propozycja dotycząca liczby dodatkowych lat służby uprawniających do emerytury, oparta na nowych ogólnych przepisach wykonawczych – Zarzut niedopuszczalności – Pojęcie aktu niekorzystnego – Artykuł 83 regulaminu postępowania)

40

2016/C 222/52

Sprawa F-18/12: Postanowienie Sądu do spraw Służby Publicznej (pierwsza izba) z dnia 3 maja 2016 r. – Aprili i Kilian/Komisja (Służba publiczna – Emerytury – Artykuł 11 ust. 2 załącznika VIII do regulaminu pracowniczego – Uprawnienia emerytalne nabyte przed rozpoczęciem służby w Unii w krajowym systemie emerytalnym – Przeniesienie do systemu emerytalnego Unii – Propozycja dotycząca liczby dodatkowych lat służby uprawniających do emerytury, przedłożona przez organ powołujący lub organ upoważniony do zawierania umów o pracę, przyjęta przez zainteresowanego – Wycofanie tej propozycji – Nowa propozycja dotycząca liczby dodatkowych lat służby uprawniających do emerytury, oparta na nowych ogólnych przepisach wykonawczych – Zarzut niedopuszczalności – Pojęcie aktu niekorzystnego – Artykuł 83 regulaminu postępowania)

40

2016/C 222/53

Sprawa F-31/12: Postanowienie Sądu do spraw Służby Publicznej (pierwsza izba) z dnia 3 maja 2016 r. – Noël/Komisja (Służba publiczna – Urzędnicy – Emerytury – Artykuł 11 ust. 2 załącznika VIII do regulaminu pracowniczego – Uprawnienia emerytalne nabyte przed rozpoczęciem służby w Unii w krajowym systemie emerytalnym – Przeniesienie do systemu emerytalnego Unii – Początkowa propozycja dotycząca liczby dodatkowych lat służby uprawniających do emerytury, przedłożona przez organ powołujący i przyjęta przez zainteresowanego – Wycofanie tej propozycji – Nowa propozycja dotycząca liczby dodatkowych lat służby uprawniających do emerytury, oparta na nowych ogólnych przepisach wykonawczych – Zarzut niedopuszczalności – Pojęcie aktu niekorzystnego – Artykuł 83 regulaminu postępowania)

41

2016/C 222/54

Sprawa F-42/12: Postanowienie Sądu do spraw Służby Publicznej (trzecia izba) z dnia 4 maja 2016 r. – Bouvret/Komisja (Służba publiczna – Urzędnicy – Emerytury – Artykuł 11 ust. 2 załącznika VIII do regulaminu pracowniczego – Uprawnienia emerytalne nabyte przed rozpoczęciem służby w Unii w krajowym systemie emerytalnym – Przeniesienie do systemu emerytalnego Unii – Propozycja dotycząca liczby dodatkowych lat służby uprawniających do emerytury, przyjęta przez zainteresowanego i oparta na nowych ogólnych przepisach wykonawczych – Zarzut niedopuszczalności – Pojęcie aktu niekorzystnego – Artykuł 83 regulaminu postępowania)

42

2016/C 222/55

Sprawa F-44/12: Postanowienie Sądu do spraw Służby Publicznej (trzecia izba) z dnia 4 maja 2016 r. – Maes i Strojwas/Komisja (Służba publiczna – Urzędnicy – Personel kontraktowy – Emerytury – Artykuł 11 ust. 2 załącznika VIII do regulaminu pracowniczego – Uprawnienia emerytalne nabyte przed rozpoczęciem służby w Unii w krajowym systemie emerytalnym – Przeniesienie do systemu emerytalnego Unii – Propozycja dotycząca liczby dodatkowych lat służby uprawniających do emerytury, złożona przez organ powołujący lub organ upoważniony do zawierania umów o pracę, oparta na nowych ogólnych przepisach wykonawczych – Zarzut niedopuszczalności – Pojęcie aktu niekorzystnego – Artykuł 83 regulaminu postępowania)

43

2016/C 222/56

Sprawa F-91/14: Postanowienie Sądu do spraw Służby Publicznej (trzecia izba) z dnia 12 maja 2016 r. – Chatel/Rada (Służba publiczna – Urzędnicy – Emerytury – Artykuł 11 ust. 2 załącznika VIII do regulaminu pracowniczego – Uprawnienia emerytalne nabyte przed rozpoczęciem służby w Unii w krajowym systemie emerytalnym – Przeniesienie do systemu emerytalnego Unii – Propozycja dotycząca liczby dodatkowych lat służby uprawniających do emerytury, przyjęta przez zainteresowanego i oparta na nowych ogólnych przepisach wykonawczych – Pojęcie aktu niekorzystnego – Oczywista niedopuszczalność – Artykuł 81 regulaminu postępowania)

43

2016/C 222/57

Sprawa F-115/15: Postanowienie Sądu do spraw Służby Publicznej (pierwsza izba) z dnia 28 kwietnia 2016 r. – Silva Rodriguez/Komisja (Służba publiczna – Urzędnicy – Emerytura lub renta – Obliczanie uprawnień emerytalnych – Dodatek kierowniczy – Artykuł 81 regulaminu postępowania)

44

2016/C 222/58

Sprawa F-91/12: Postanowienie Sądu do spraw Służby Publicznej z dnia 4 maja 2016 r. – Bandieri/Komisja

45

2016/C 222/59

Sprawa F-144/12: Postanowienie Sądu do spraw Służby Publicznej z dnia 29 kwietnia 2016 r. – Pedersen/Komisja

45

2016/C 222/60

Sprawa F-147/12: Postanowienie Sądu do spraw Służby Publicznej z dnia 29 kwietnia 2016 r. – Sommier/Komisja

45

2016/C 222/61

Sprawa F-35/13: Postanowienie Sądu do spraw Służby Publicznej z dnia 29 kwietnia 2016 r. – UB (*1) /Komisja

45

2016/C 222/62

Sprawa F-38/13: Postanowienie Sądu do spraw Służby Publicznej z dnia 29 kwietnia 2016 r. – Zajdel-Syryczyńska/Komisja

46

2016/C 222/63

Sprawa F-40/13: Postanowienie Sądu do spraw Służby Publicznej z dnia 29 kwietnia 2016 r. – Sommier/Komisja

46

2016/C 222/64

Sprawa F-69/13: Postanowienie Sądu do spraw Służby Publicznej z dnia 4 maja 2016 r. – Schmidt/Komisja

46

2016/C 222/65

Sprawa F-82/13: Postanowienie Sądu do spraw Służby Publicznej z dnia 29 kwietnia 2016 r. – Bandieri/Komisja

46

2016/C 222/66

Sprawa F-84/13: Postanowienie Sądu do spraw Służby Publicznej z dnia 29 kwietnia 2016 r. – Drewes-Wran/Komisja

47

2016/C 222/67

Sprawa F-92/13: Postanowienie Sądu do spraw Służby Publicznej z dnia 4 maja 2016 r. – Corman/Komisja

47

2016/C 222/68

Sprawa F-93/13: Postanowienie Sądu do spraw Służby Publicznej z dnia 4 maja 2016 r. – Jimenez Krause/Komisja

47

2016/C 222/69

Sprawa F-116/13: Postanowienie Sądu do spraw Służby Publicznej z dnia 4 maja 2016 r. – Leon Gonzalez/Komisja

47

2016/C 222/70

Sprawa F-16/14: Postanowienie Sądu do spraw Służby Publicznej z dnia 4 maja 2014 r. – Pangallo/Komisja

48

2016/C 222/71

Sprawa F-19/14: Postanowienie Sądu do spraw Służby Publicznej z dnia 4 maja 2016 r. – Nill/Komisja

48

2016/C 222/72

Sprawa F-40/14: Postanowienie Sądu do spraw Służby Publicznej z dnia 2 maja 2016 r. – Schmidt/Komisja

48

2016/C 222/73

Sprawa F-47/14: Postanowienie Sądu do spraw Służby Publicznej z dnia 4 maja 2016 r. – Leon-Gonzalez i Vander Velde/Komisja

48

2016/C 222/74

Sprawa F-60/14: Postanowienie Sądu do spraw Służby Publicznej z dnia 4 maja 2016 r. – Abeloos/Komisja

49

2016/C 222/75

Sprawa F-63/14: Postanowienie Sądu do spraw Służby Publicznej z dnia 4 maja 2016 r. – Mota Alves i in./Komisja

49

2016/C 222/76

Sprawa F-66/14: Postanowienie Sądu do spraw Służby Publicznej z dnia 4 maja 2016 r. – Zareba/Komisja

49

2016/C 222/77

Sprawa F-107/14: Postanowienie Sądu do spraw Służby Publicznej z dnia 4 maja 2016 r. – Glowacz-De-Chevilly/Komisja

49

2016/C 222/78

Sprawa F-110/14: Postanowienie Sądu do spraw Służby Publicznej z dnia 2 maja 2016 r. – Nill/Komisja

50

2016/C 222/79

Sprawa F-95/15: Postanowienie Sądu do spraw Służby Publicznej z dnia 3 maja 2016 r. – Pals/Komisja

50

2016/C 222/80

Sprawa F-96/15: Postanowienie Sądu do spraw Służby Publicznej z dnia 3 maja 2016 r. – Grzebielec/Komisja

50

2016/C 222/81

Sprawa F-110/15: Postanowienie Sądu do spraw Służby Publicznej z dnia 3 maja 2016 r. – Grzebielec/Komisja

50


 


PL

 

Ze względu na ochronę danych osobowych i/lub poufności niektóre informacje zawarte w tym wydaniu nie mogą zostać ujawnione, stąd publikacja nowej oryginalnej wersji.


IV Informacje

INFORMACJE INSTYTUCJI, ORGANÓW I JEDNOSTEK ORGANIZACYJNYCH UNII EUROPEJSKIEJ

Trybunał Sprawiedliwości Unii Europejskiej

20.6.2016   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

C 222/1


Ostatnie publikacje Trybunału Sprawiedliwości Unii Europejskiej w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej

(2016/C 222/01)

Ostatnia publikacja

Dz.U. C 211 z 13.6.2016

Wcześniejsze publikacje

Dz.U. C 200 z 6.6.2016

Dz.U. C 191 z 30.5.2016

Dz.U. C 175 z 17.5.2016

Dz.U. C 165 z 10.5.2016

Dz.U. C 156 z 2.5.2016

Dz.U. C 145 z 25.4.2016

Teksty te są dostępne na stronie internetowej

EUR-Lex: http://eur-lex.europa.eu


V Ogłoszenia

POSTĘPOWANIA SĄDOWE

Trybunał Sprawiedliwości

20.6.2016   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

C 222/2


Wniosek o wydanie orzeczenia w trybie prejudycjalnym złożony przez Handelsgericht Wien (Austria) w dniu 7 marca 2016 r. – Staatlich genehmigte Gesellschaft der Autoren, Komponisten und Musikverleger Reg. Gen. mbH (AKM)/Zürs.net Betriebs GmbH

(Sprawa C-138/16)

(2016/C 222/02)

Język postępowania: niemiecki

Sąd odsyłający

Handelsgericht Wien

Strony w postępowaniu głównym

Strona skarżąca: Staatlich genehmigte Gesellschaft der Autoren, Komponisten und Musikverleger Reg. Gen. mbH (AKM)

Strona pozwana: Zürs.net Betriebs GmbH

Pytanie prejudycjalne

Czy wykładni art. 3 ust. 1 lub art. 5 dyrektywy 2001/29/WE Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 22 maja 2001 r. w sprawie harmonizacji niektórych aspektów praw autorskich i pokrewnych w społeczeństwie informacyjnym (1) lub art. 11a ust. 1 pkt 2 Konwencji berneńskiej o ochronie dzieł literackich i artystycznych, w brzmieniu sporządzonym w Sztokholmie/Paryżu 1967/1971 należy dokonywać w taki sposób, że regulacja, zgodnie z którą transmisja programów radiowo-telewizyjnych za pośrednictwem „zbiorczych instalacji antenowych”, takich jak instalacja strony pozwanej w postępowaniu głównym

a)

nie stanowi nowego programu radiowo-telewizyjnego, jeżeli do instalacji nie jest przyłączonych więcej niż 500 użytkowników, lub

b)

stanowi część pierwotnego programu radiowo-telewizyjnego, jeżeli chodzi o równoczesną, pełną i niezmienioną transmisję programów Österreichischer Rundfunk za pośrednictwem łączy w kraju (Austrii),

a korzystanie to nie jest objęte innym wyłącznym prawem publicznego udostępniania na odległość w rozumieniu art. 3 ust. 1 dyrektywy 2001/29/WE i z tego tytułu nie jest zależne od zgody autora i nie wymaga też uiszczania wynagrodzenia,

jest niezgodna z prawem Unii lub przepisami konwencji berneńskiej jako umowy międzynarodowej zaliczającej się do dorobku prawnego Unii?


(1)  Dz.U. L 167, s. 10.


20.6.2016   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

C 222/3


Wniosek o wydanie orzeczenia w trybie prejudycjalnym złożony przez Sąd Rejonowy dla Wrocławia-Śródmieścia (Polska) w dniu 14 marca 2016 r. – Halina Socha, Dorota Olejnik, Anna Skomra przeciwko Szpitalowi Specjalistycznemu im. A. Falkiewicza we Wrocławiu

(Sprawa C-149/16)

(2016/C 222/03)

Język postępowania: polski

Sąd odsyłający

Sąd Rejonowy dla Wrocławia-Śródmieścia

Strony w postępowaniu głównym

Strona skarżąca: Halina Socha, Dorota Olejnik, Anna Skomra

Strona pozwana: Szpital Specjalistyczny im. A. Falkiewicza we Wrocławiu

Pytanie prejudycjalne

Czy art. 1 ust 1 i art. 2 Dyrektywy Rady nr 98/59/WE z dnia 20 lipca 1998 r. w sprawie zbliżania ustawodawstw Państw Członkowskich odnoszących się do zwolnień grupowych (1), w związku z zasadą skuteczności prawa, należy interpretować w ten sposób, że pracodawca dokonujący wypowiedzeń warunków pracy i płacy, odnośnie umów o pracę (wypowiedzenie zmieniające) jedynie w zakresie warunków wynagrodzenia z uwagi na trudną sytuację finansową, ma obowiązek zastosowania procedury wynikającej z powyższej dyrektywy, a także konsultacji tych wypowiedzeń z zakładowymi organizacjami związkowymi, pomimo że prawo krajowe - ustawa z dnia 13 marca 2003 r. o szczególnych zasadach rozwiązywania z pracownikami stosunków pracy z przyczyn niedotyczących pracowników (Dz. U. z 2003 r. nr 90 poz. 844 ze zmianami) w artykułach 1, 2, 3, 4, 5 i 6 nie zawiera jakichkolwiek regulacji co do wypowiedzeń warunków umowy o pracę?


(1)  Dz.U. L 225, s.16; Polskie wydanie specjalne: Rozdział 05 Tom 003 P. 327 – 332.


20.6.2016   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

C 222/3


Skarga wniesiona w dniu 15 marca 2016 r. – Komisja Europejska/Republika Słowenii

(Sprawa C-153/16)

(2016/C 222/04)

Język postępowania: słoweński

Strony

Strona skarżąca: Komisja Europejska (przedstawiciele: D. Kukovec i E. Sanfrutos Cano)

Strona pozwana: Republika Słowenii

Żądania strony skarżącej

Stwierdzenie, że tolerując istnienie ciągłej i utrzymującej się sytuacji braku bezpieczeństwa środowiskowego i sanitarnego, wobec nieodpowiedniego składowania znacznych ilości zużytych opon wraz z innymi, również niebezpiecznymi, odpadami oraz ich unieszkodliwiania niezgodnego z wymogami dyrektywy w sprawie składowania odpadów, Republika Słowenii naruszyła art. 12 (Unieszkodliwianie), art. 13 w odniesieniu do gospodarowania odpadami z uwzględnieniem ochrony zdrowia ludzkiego i środowiska i art. 36 ust. 1 (Egzekwowanie i sankcje) dyrektywy ramowej w sprawie odpadów, oraz art. 5 ust. 3 lit. d) dyrektywy w sprawie składowania odpadów;

obciążenie Republiki Słowenii kosztami postępowania.

Zarzuty i główne argumenty

Republika Słowenii tolerowała istnienie ciągłej i utrzymującej się sytuacji braku bezpieczeństwa środowiskowego i zdrowotnego wobec nieodpowiedniego składowania znacznych ilości zużytych opon wraz z innymi, również niebezpiecznymi, odpadami oraz ich unieszkodliwiania niezgodnego z wymogami po pierwsze dyrektywy w sprawie składowania odpadów i po drugie dyrektywy ramowej w sprawie odpadów.


20.6.2016   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

C 222/4


Wniosek o wydanie orzeczenia w trybie prejudycjalnym złożony przez Consiglio di Stato (Włochy) w dniu 25 marca 2016 r. – F. Hoffmann-La Roche AG, La Roche SpA, Novartis AG, Novartis Farma SpA/Autorità Garante della Concorrenza e del Mercato

(Sprawa C-179/16)

(2016/C 222/05)

Język postępowania: włoski

Sąd odsyłający

Consiglio di Stato

Strony w postępowaniu głównym

Strona skarżąca: F. Hoffmann-La Roche AG, La Roche SpA, Novartis AG, Novartis Farma SpA

Strona pozwana: Autorità Garante della Concorrenza e del Mercato

Pytania prejudycjalne

1)

Czy prawidłowa wykładania art. 101 TFUE zezwala na uznanie za konkurentów stron umowy licencyjnej w sytuacji kiedy przedsiębiorstwo będące licencjobiorcą działa na odnośnym rynku właściwym tylko na mocy samej umowy? Czy, i ewentualnie w jakim zakresie, w takiej sytuacji, ewentualne ograniczenia konkurencji między licencjodawcą a licencjobiorcą, nawet jeżeli nie zostały wyraźnie przewidziane przez umowę licencyjną, pozostają poza zakresem stosowania art. 101 ust. 1 TFUE lub, w każdym razie, objęte są zastosowaniem wyjątku prawnego, o którym mowa w art. 101 ust. 3 TFUE?

2)

Czy art. 101 TFUE zezwala krajowemu urzędowi ds. ochrony konkurencji na określanie rynku właściwego w autonomiczny sposób w stosunku do treści pozwoleń na wprowadzenie do obrotu produktów leczniczych wydawanych przez właściwe farmaceutyczne organy regulacyjne {AIFA [Agenzia italiana del farmaco (włoską agencję leków)] i EMA [European Medicines Agency (europejską agencję leków)]} lub czy, przeciwnie, dla dopuszczonych produktów leczniczych rynek właściwy w świetle prawa na mocy art. 101 TFUE należy uznać za ukształtowany i skonfigurowany przede wszystkim przez odpowiedni organ regulacyjny w sposób wiążący także dla krajowego urząd ochrony konkurencji?

3)

Czy, także w świetle przepisów zawartych w dyrektywie nr 2001/83/WE (1), a w szczególności w art. 5 odnoszącym się do pozwolenia na wprowadzenie do obrotu produktów leczniczych, art. 101 TFUE zezwala na uznanie za zamienny, a zatem na włączenie w granice tego samego rynku właściwego produktu leczniczego używanego off-label i produktu leczniczego posiadającego pozwolenie na wprowadzenie do obrotu w związku z tymi samymi wskazaniami terapeutycznymi?

4)

Czy na mocy art. 101 TFUE, w celu określenia rynku właściwego istotne jest ustalenie, oprócz zasadniczej zamienności produktów farmaceutycznych po stronie popytu, czy podaż tych produktów na rynku została zapewniona zgodnie z przepisami prawnymi mającymi za przedmiot sprzedaż produktów leczniczych?

5)

Czy w każdym razie można uznać za ograniczenie konkurencji ze względu na cel uzgodnione zachowanie, którego celem jest podkreślenie mniejszego bezpieczeństwa lub mniejszej skuteczności produktu leczniczego, podczas gdy taka mniejsza skuteczność lub mniejsze bezpieczeństwo, choć niepotwierdzone przez pewne badania naukowe, nie mogą, w każdym razie w świetle stanu dostępnej w okresie wystąpienia okoliczności faktycznych wiedzy naukowej zostać niezaprzeczalnie wykluczone?


(1)  Dyrektywa 2001/83/WE Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 6 listopada 2001 r. w sprawie wspólnotowego kodeksu odnoszącego się do produktów leczniczych stosowanych u ludzi (Dz.U. L 311, s. 67).


20.6.2016   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

C 222/5


Wniosek o wydanie orzeczenia w trybie prejudycjalnym złożony przez Bundesarbeitsgericht (Niemcy) w dniu 5 kwietnia 2016 r. – Werner Fries/Lufthansa CityLine GmbH

(Sprawa C-190/16)

(2016/C 222/06)

Język postępowania: niemiecki

Sąd odsyłający

Bundesarbeitsgericht

Strony w postępowaniu głównym

Strona skarżąca: Werner Fries

Strona pozwana: Lufthansa CityLine GmbH

Pytania prejudycjalne

1.

Czy FCL.065 lit. b) załącznika I do rozporządzenia (UE) nr 1178/2011 (1) jest zgodny z zakazem dyskryminacji ze względu na wiek przewidzianym w art. 21 ust. 1 Karty praw podstawowych Unii Europejskiej (zwanej dalej „kartą praw podstawowych”)?

2.

Czy FCL.065 lit. b) załącznika I do rozporządzenia (UE) nr 1178/2011 jest zgodny z art. 15 ust. 1 karty praw podstawowych, zgodnie z którym każdy ma prawo do podejmowania pracy oraz wykonywania swobodnie wybranego lub zaakceptowanego zawodu?

3.

W przypadku udzielenia odpowiedzi twierdzącej na pytania pierwsze i drugie:

a)

Czy pojęciem „zarobkowego transportu lotniczego” w rozumieniu FCL.065 lit. b) bądź definicji tego pojęcia w FCL.010 załącznika I do rozporządzenia (UE) nr 1178/2011 objęte jest także tak zwane przebazowanie samolotu w ramach działalności gospodarczej przedsiębiorstwa lotniczego, podczas którego nie są przewożeni ani pasażerowie, ani ładunek lub poczta?

b)

Czy pojęciem „zarobkowego transportu lotniczego” w rozumieniu FCL.065 lit. b) bądź definicji tego pojęcia w FCL.010 załącznika I do rozporządzenia (UE) nr 1178/2011 objęte są szkolenie i przeprowadzanie egzaminów, podczas których ponad 65-letni pilot przebywa w kabinie załogi jako członek załogi niewykonujący czynności lotniczych?


(1)  Rozporządzenie Komisji (UE) nr 1178/2011 z dnia 3 listopada 2011 r. ustanawiające wymagania techniczne i procedury administracyjne odnoszące się do załóg w lotnictwie cywilnym zgodnie z rozporządzeniem Parlamentu Europejskiego i Rady (WE) nr 216/2008; Dz.U. L 311, s. 1.


20.6.2016   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

C 222/6


Odwołanie od wyroku Sądu (dziewiąta izba) wydanego w dniu 4 lutego 2016 r. w sprawie T-620/11, GFKL Financial Services AG/Komisja Europejska, wniesione w dniu 14 kwietnia 2016 r. przez Republikę Federalną Niemiec

(Sprawa C-209/16 P)

(2016/C 222/07)

Język postępowania: niemiecki

Strony

Wnosząca odwołanie: Republika Federalna Niemiec (przedstawiciele: T. Henze i R. Kanitz, pełnomocnicy)

Druga strona postępowania: GFKL Financial Services AG, Komisja Europejska

Żądania wnoszącej odwołanie

Wnosząca odwołanie zwraca się do Sądu o:

Uchylenie wyroku Sądu Unii Europejskiej z dnia 4 lutego 2016 r. w sprawie T-620/11 w zakresie, w jakim oddala skargę jako bezzasadną;

Stwierdzenie nieważności decyzji Komisji 2011/527/UE final z dnia 26 stycznia 2011 r. w sprawie „pomocy państwa C 7/10 – KStG, Sanierungsklausel”) zgodnie z art. 61 ust. 1 Statutu Trybunału Sprawiedliwości;

Obciążenie Komisji Europejskiej kosztami postępowania przed Sądem i Trybunałem Sprawiedliwości.

Zarzuty i główne argumenty

Wnosząca odwołanie na poparcie odwołania podnosi jeden zarzut.

W niniejszej sprawie zachodzi naruszenie art. 107 ust. 1TFUE. Sąd pominął bowiem okoliczność, że § 8c ust. 1a KStG – tzw. klauzula naprawcza – nie ma selektywnego charakteru:

Owa tzw. klauzula naprawcza nie ma prima facie selektywnego charakteru, ponieważ nie zachodzi żadne odstępstwo od stosowanego sytemu odniesień oraz stanowi ogólny środek, z którego może skorzystać każde przedsiębiorstwo na terytorium państwa członkowskiego.

Ta tzw. klauzula naprawcza jest także uzasadniona w związku z charakterem i wewnętrzną strukturą systemu podatkowego. Klauzula naprawcza jest, po pierwsze, uzasadniona zasadą opodatkowania według kryterium wydajności przedsiębiorstwa, po drugie, zwalczaniem nadużyć, mianowicie zapobieganiem konstrukcjom stanowiącym nadużycie i, po trzecie, obiektywnymi różnicami między szkodliwym nabyciem udziałów a nabyciem udziałów dla celów naprawczych.


20.6.2016   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

C 222/6


Wniosek o wydanie orzeczenia w trybie prejudycjalnym złożony przez Court of Appeal (England & Wales) (Civil Division) (Zjednoczone Królestwo) w dniu 18 kwietnia 2016 r. – C. King/The Sash Window Workshop Ltd; Richard Dollar

(Sprawa C-214/16)

(2016/C 222/08)

Język postępowania: angielski

Sąd odsyłający

Court of Appeal (England & Wales) (Civil Division)

Strony w postępowaniu głównym

Strona wnosząca środek zaskarżenia: C. King

Druga strona postępowania: The Sash Window Workshop Ltd; Richard Dollar

Pytania prejudycjalne

1)

Jeśli istnieje spór między pracownikiem a pracodawcą co do tego, czy pracownik jest uprawniony do corocznego płatnego urlopu na podstawie art. 7 dyrektywy 2003/88, czy zgodne z prawem Unii, a w szczególności z zasadą skutecznej ochrony prawnej, jest uzależnienie możliwości ustalenia przez pracownika, czy jest uprawniony do wynagrodzenia za czas urlopu, od wykorzystania przez niego uprzednio takiego urlopu?

2)

Jeśli pracownik nie wykorzystuje w całości lub w części corocznego urlopu, do którego jest uprawniony w danym okresie rozliczeniowym, w którym prawo to powinno zostać wykonane, a uczyniłby to, gdyby nie fakt, że pracodawca odmawia mu zapłaty wynagrodzenia za czas wykorzystanego urlopu, czy pracownik może twierdzić, że został pozbawiony możliwości skorzystania z przysługującego mu prawa do płatnego urlopu, skutkiem czego prawo to przechodzi na kolejne lata aż do momentu, gdy pracownik ma możliwość skorzystania z niego?

3)

Jeśli prawo to przechodzi na kolejne lata, czy zasada ta obowiązuje bez żadnych ograniczeń czasowych, czy też istnieje określony czas na wykonanie przeniesionego prawa, podobnie jak w przypadku ograniczeń obowiązujących w sytuacji, gdy pracownik nie może skorzystać z prawa do urlopu w danym okresie rozliczeniowym z powodu choroby?

4)

Czy w braku przepisów ustawowych lub postanowień umownych, które określałyby okres przeniesienia, sąd zobowiązany jest ograniczyć okres przeniesienia, aby zapewnić, że stosowanie rozporządzenia nie będzie stało w sprzeczności z celem leżącym u podstaw art. 7 dyrektywy?

5)

Jeśli tak, czy okres 18 miesięcy od końca roku urlopowego, w którym urlop został nabyty, nie narusza prawa wynikającego z art. 7 dyrektywy?


20.6.2016   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

C 222/7


Wniosek o wydanie orzeczenia w trybie prejudycjalnym złożony przez Efeteio Athinon (Grecja) w dniu 18 kwietnia 2016 r. – Komisja Europejska/Dimos Zagoriou

(Sprawa C-217/16)

(2016/C 222/09)

Język postępowania: grecki

Sąd odsyłający

Efeteio Athinon

Strony w postępowaniu głównym

Strona skarżąca: Komisja Europejska

Strona pozwana: Dimos Zagoriou

Pytania prejudycjalne

1)

Jaki jest charakter aktów Komisji Europejskiej, kiedy wykonuje ona kompetencje wynikające z rozporządzeń nr 2052/1988 (1), 4253/1988 (2) i 4256/1988 (3), a dokładnie czy te akty Komisji są aktami prawa publicznego prowadzącymi w każdym razie do sporów administracyjnych co do istoty, w szczególności gdy egzekucja skierowana przez Komisję Europejską wobec osoby trzeciej ma za przedmiot wierzytelność prywatną, podczas gdy wierzytelność początkowa, dla odzyskania której wszczęte zostało postępowanie egzekucyjne, wynika ze stosunku publicznoprawnego, który bierze początek we wspomnianych aktach Komisji Europejskiej, czy też są one aktami prawa prywatnego prowadzącymi do sporów prywatnoprawnych?

2)

Mając na uwadze, że zgodnie z art. 299 TFUE egzekucja przymusowa aktów Komisji Europejskiej, które nakładają zobowiązania pieniężne na podmioty inne niż państwa członkowskie i stanowią tytuł egzekucyjny, jest regulowana przez przepisy procedury cywilnej obowiązujące w państwie, na terytorium którego ma ona miejsce, i że zgodnie z tym samym artykułem kontrola prawidłowości przeprowadzenia egzekucji podlega właściwości sądów krajowych, jak jest określana właściwość sądów krajowych w przedmiocie sporów wynikających z tej egzekucji, jeżeli zgodnie z prawem krajowym spory te są co do istoty sporami administracyjnymi, to jest innymi słowy jeżeli leżący u ich podstaw stosunek ma charakter publicznoprawny?

3)

Czy w wypadku egzekucji przymusowej aktów Komisji Europejskiej przyjętych na podstawie rozporządzeń nr 2052/1988, 4253/1988 i 4256/1988 i nakładających zobowiązania pieniężne na podmioty inne niż państwa członkowskie legitymacja bierna osoby, na której spoczywa zobowiązanie, jest określana na podstawie prawa krajowego czy prawa Unii?

4)

Jeżeli podmiot, na którym spoczywa zobowiązanie pieniężne wynikające z aktu Komisji Europejskiej przyjętego w wykonaniu rozporządzeń 2052/1988, 4253/1988 i 4256/1988, jest przedsiębiorstwem gminnym, które następnie zostało rozwiązane, czy gmina, do której należy to przedsiębiorstwo, jest odpowiedzialna za wykonanie tego zobowiązania pieniężnego wobec Komisji Europejskiej zgodnie ze wspomnianymi wyżej rozporządzeniami?


(1)  Dz.U. L 185 z 15.7.1988, s. 9.

(2)  Dz.U. L 374 z 31.12.1988, s. 1.

(3)  Dz.U. L 374 z 31.12.1988, s. 25.


20.6.2016   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

C 222/8


Odwołanie od wyroku Sądu (dziewiąta izba) wydanego w dniu 4 lutego 2016 r. w sprawie T-620/11, GFKL Financial Services AG/Komisja Europejska, wniesione w dniu 19 kwietnia 2016 r. przez GFKL Financial Services GmbH, dawniej GFKL Financial Services AG

(Sprawa C-219/16 P)

(2016/C 222/10)

Język postępowania: niemiecki

Strony

Wnosząca odwołanie: GFKL Financial Services GmbH, dawniej GFKL Financial Services AG (przedstawiciele: Dr. M Schweda, J. Eggers, Dr. M. Knebelsberger, Dr. F. Loose, Rechtsanwälte)

Druga strona postępowania: Komisja Europejska, Republika Federalna Niemiec

Żądania wnoszącej odwołanie

1.

Uchylenie wyroku Sądu Unii Europejskiej (dziewiąta izba) z dnia 4 lutego 2016 r. w sprawie T-620/11 w zakresie, w jakim skarga została w nim oddalona jako bezzasadna, oraz

stwierdzenie nieważności decyzji Komisji C(2011) 275 z dnia 26 stycznia 2011 r. w sprawie pomocy państwa C 7/10 (ex CP 250/09 i NN 5/10) przyznanej przez Niemcy („KStG, Sanierungsklausel”) (1);

2.

posiłkowo: uchylenie wyroku Sądu Unii Europejskiej (dziewiąta izba) z dnia 4 lutego 2016 r. w sprawie T-620/11 w zakresie, w jakim skarga została w nim oddalona jako bezzasadna, oraz przekazanie sprawy Sądowi do ponownego rozpoznania;

3.

obciążenie drugiej strony postępowania kosztami postępowania.

Zarzuty i główne argumenty

Wnosząca odwołanie kwestionuje w swym odwołaniu okoliczność, że klauzula restrukturyzacji zawarta w § 8c ust. 1a KStG została uznana za pomoc selektywną.

W uzasadnieniu odwołania wnosząca odwołanie podnosi dwa zarzuty:

Zarzut pierwszy: naruszenie art. 107 ust. 1 TFUE

Wnosząca odwołanie twierdzi, że klauzula restrukturyzacji nie jest środkiem selektywnym i nie stanowi pomocy w rozumieniu art. 107 ust. 1 TFUE.

Sąd wyszedł z błędnego założenia, że wyjątkowe uregulowanie zawarte w § 8c ust. 1 KStG, w myśl którego w określonych wypadkach nabycia udziałów podlegające przeniesieniu straty przepadają, jest częścią układu odniesienia. W rzeczywistości przepis ten jest odstępstwem od układu odniesienia. Układ odniesienia stwarza generalnie możliwość przenoszenia strat na późniejsze okresy podatkowe.

Klauzula restrukturyzacji ma ponadto charakter ogólny, gdyż nie przyznaje żadnej korzyści selektywnej. Między przedsiębiorstwami znajdującymi się w trudnej sytuacji, do których ma zastosowanie klauzula restrukturyzacji, a wszystkimi innymi przedsiębiorstwami, w szczególności tymi zdrowymi pod względem gospodarczym, istniały istotne różnice, wobec czego obie te grupy przedsiębiorstw nie znajdowały się w sytuacjach porównywalnych. Ponadto przy badaniu, czy sytuacje te są porównywalne, Sąd przyjął scenariusz czysto teoretyczny. Grupy, które Sąd wziął pod uwagę w celach porównawczych, praktycznie nie występują bowiem w rzeczywistym obrocie prawnym.

Klauzula restrukturyzacji nie „sprzyja [również] niektórym przedsiębiorstwom lub produkcji niektórych towarów”. Jest ona potencjalnie dostępna dla wszystkich przedsiębiorstw i nie wyłącza z góry ze swego zakresu zastosowania żadnej kategorii przedsiębiorstw. Przesłanką jej zastosowania nie jest żadna „szczególna cecha” przedsiębiorstwa, ale zdarzenie gospodarcze, a mianowicie tzw. nabycie w celu restrukturyzacji.

Klauzula restrukturyzacji może ponadto być uzasadniona istotą i ogólnymi celami niemieckiego systemu podatkowego. Pomaga ona w urzeczywistnieniu podstawowych zasad niemieckiego podatku od osób prawnych, a mianowicie zasady przenoszenia strat, zasady opodatkowania według zgodności płatniczej, jak też ogólnego celu fiskalnego w postaci zapewnienia trwałych wpływów podatkowych.

Zarzut drugi: naruszenie zasady ochrony uzasadnionych oczekiwań

Zdaniem wnoszącej odwołanie wyrok Sądu narusza wynikającą z prawa Unii zasadę ochrony uzasadnionych oczekiwań. Żaden zachowujący najwyższą staranność podmiot gospodarczy nie był bowiem w stanie przewidzieć, że klauzula restrukturyzacji zostanie zakwalifikowana jako pomoc państwa. Porównywalne uregulowania obowiązujące w Niemczech i w innych państwach członkowskich Unii Europejskiej nigdy nie były kwestionowane przez Komisję jako niezgodne z prawem w dziedzinie pomocy państwa.


(1)  Dz.U. L 235, s. 26.


20.6.2016   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

C 222/9


Odwołanie od wyroku Sądu (czwarta izba) wydanego w dniu 19 lutego 2016 r. w sprawie T-53/14, Ludwig-Bölkow-Systemtechnik/Komisja, wniesione w dniu 2 maja 2016 r. przez Ludwig-Bölkow-Systemtechnik GmbH

(Sprawa C-250/16 P)

(2016/C 222/11)

Język postępowania: niemiecki

Strony

Wnosząca odwołanie: Ludwig-Bölkow-Systemtechnik GmbH (przedstawiciel: M. Núñez Müller, Rechtsanwalt)

Druga strona postępowania: Komisja Europejska

Żądania wnoszącej odwołanie

uchylenie pkt 3 sentencji zaskarżonego wyroku, w którym skarga w sprawie T-53/14 została oddalona w pozostałym zakresie, i związanego z tym rozstrzygnięcia w przedmiocie kosztów zawartego w pkt 4 sentencji;

zmiana pkt 2 sentencji zaskarżonego wyroku, mocą którego kwoty należne tytułem odszkodowania ryczałtowego od spółki Ludwig-Bölkow-Systemtechnik GmbH zostały obniżone do wysokości 10 % podlegających zwrotowi zaliczek, w taki sposób, aby spółka Ludwig-Bölkow-Systemtechnik GmbH nie musiała zwracać żadnej kwoty tytułem odszkodowania ryczałtowego;

obciążenie Komisji kosztami postępowania odwoławczego, a także – w uzupełnieniu pkt 4 sentencji zaskarżonego wyroku – kosztami postępowania pierwszoinstancyjnego w sprawie T-53/14.

Zarzuty i główne argumenty

Odwołanie nie dotyczy pkt 1 sentencji wyroku Sądu w sprawie T-53/14, w którym Sąd stwierdził, że w odniesieniu do drugiego i trzeciego żądania skargi postępowanie należy umorzyć. Odwołanie nie dotyczy także pkt 2 sentencji wyroku Sądu w sprawie T-53/14 w zakresie, w jakim Sąd obniżył w nim kwoty należne tytułem odszkodowania ryczałtowego do kwoty odpowiadającej 10 % zaliczek, które mają być zwrócone w ramach przedsięwzięć HyWays, HyApproval i HarmonHy. Punkt 2 sentencji wyroku jest natomiast kwestionowany w zakresie, w jakim kwoty należne tytułem odszkodowania nie zostały obniżone do zera, zgodnie z żądaniem skargi. Punkt 3 sentencji tego wyroku jest kwestionowany w zakresie, w jakim Sąd oddalił w nim żądanie pierwsze i (częściowo) czwarte. Punkt 4 sentencji zaskarżonego wyroku jest kwestionowany z tego względu, że uwzględnienie odwołania powinno doprowadzić do innego rozstrzygnięcia w przedmiocie kosztów oraz z tego względu, że Sąd nie obciążył Komisji, wbrew żądaniu skarżącej, kosztami postępowania związanymi z żądaniami, w odniesieniu do których postępowanie zostało umorzone.

Wnosząca odwołanie stoi na stanowisku, że w zaskarżonym wyroku naruszono obowiązek uzasadnienia wynikający z art. 36 i art. 53 ust. 1 statutu Trybunału, zasadę dobrej wiary, zakaz przeinaczania dowodów oraz mające zastosowanie prawo belgijskie.

W zaskarżonym wyroku naruszono obowiązek uzasadnienia, gdyż Sąd błędnie pod względem prawnym i bez uzasadnienia odnoszącego się do istoty zagadnienia uznał, że metoda obliczania stawki godzinowej zastosowana przez skarżącą w odniesieniu do podlegających zwrotowi kosztów doprowadziła do tego, że Komisja musiała uczestniczyć w pokryciu całkowitych kosztów niezależnych od przedsięwzięć.

Ponadto w zaskarżonym wyroku naruszono ogólną zasadę dobrej wiary, ponieważ niejasność w treści zawartych w spornych umowach warunków ogólnych należało rozstrzygnąć na niekorzyść Komisji i na korzyść skarżącej, zamiast przenosić na skarżącą ryzyko ich stosowania.

W zaskarżonym wyroku naruszono również zakaz przeinaczania dowodów, ponieważ ocena przedstawienia okoliczności faktycznych przez skarżącą w pierwszej instancji jest oczywiście błędna.

W zaskarżonym wyroku naruszono ponadto wiążące przepisy mającego zastosowania prawa belgijskiego oraz zasadę skutecznej ochrony prawnej, gdyż błędnie uznano, że wykładnia ogólnych warunków jest „jasna”, a w efekcie wyłączono zastosowanie prawa belgijskiego.

W zaskarżonym wyroku naruszono wreszcie obowiązek uzasadnienia i mające zastosowanie prawo, gdyż w odniesieniu do obowiązku zapłaty odszkodowania ryczałtowego uznano w nim, że chociaż art. II.30 ogólnych warunków jest sprzeczny z obowiązującym prawem belgijskim, to jednak nie stwierdzono na tej podstawie, że ów art. II.30 nie ma zastosowania, i w sposób niezgodny z prawem wprowadzono obniżkę, kontynuując jego stosowanie.


Sąd

20.6.2016   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

C 222/12


Wyrok Sądu z dnia 10 maja 2016 r. – Izsák i Dabis/Komisja

(Sprawa T-529/13) (1)

([Prawo instytucjonalne - Europejska inicjatywa obywatelska - Polityka spójności - Regiony z mniejszością narodową - Odmowa rejestracji - Oczywisty brak uprawnień Komisji - Artykuł 4 ust. 2 lit. b) i art. 4 ust. 3 rozporządzenia (WE) nr 211/2011])

(2016/C 222/12)

Język postępowania: węgierski

Strony

Strona skarżąca: Balázs-Árpád Izsák (Târgu Mureș, Rumunia) i Attila Dabis (Budapeszt, Węgry) (przedstawiciele: początkowo adwokat J. Tordáné dr. Petneházy, następnie adwokat D. Sobor)

Strona pozwana: Komisja Europejska (przedstawiciele: H. Krämer, K. Talabér-Ritz, A. Steiblytė i P. Hetsch, następnie K. Talabér-Ritz, K. Banks, H. Krämer i B.R. Killmanna, pełnomocnicy)

Interwenient popierający stronę skarżącą: Węgry (M. Fehér, G. Szima i G. Koós, pełnomocnicy)

Interwenienci popierający stronę pozwaną: Republika Grecka (E.M. Mamouna, pełnomocnik), Rumunia (przedstawiciele: R. Radu, R. Haţieganu, D. Bulancea i M. Bejenar, pełnomocnicy) i Republika Słowacka (przedstawiciel: B. Ricziová, pełnomocnik)

Przedmiot

Żądanie stwierdzenia nieważności decyzji Komisji C(2013) 4975 final z dnia 25 lipca 2013 r. dotyczącej odmowy rejestracji proponowanej inicjatywy obywatelskiej przedstawionej przez skarżących.

Sentencja

1)

Skarga zostaje oddalona.

2)

Balázs-Árpád Izsák i Attila Dabis pokrywają własne koszty oraz koszty poniesione przez Komisję Europejską.

3)

Węgry, Republika Grecka, Rumunia i Republika Słowacka pokrywają własne koszty.


(1)  Dz.U. C 24 z 25.1.2014.


20.6.2016   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

C 222/12


Wyrok Sądu z dnia 10 maja 2016 r. – Michalczanka/Rada

(Sprawa T-693/13) (1)

((Wspólna polityka zagraniczna i bezpieczeństwa - Środki ograniczające podjęte wobec Białorusi - Zamrożenie środków finansowych i zasobów gospodarczych - Ograniczenia wjazdu na terytorium Unii i przejazdu przez nie - Pozostawienie nazwiska skarżącego w wykazie objętych osób - Dziennikarz - Prawo do obrony - Obowiązek uzasadnienia - Błąd w ocenie))

(2016/C 222/13)

Język postępowania: francuski

Strony

Strona skarżąca: Alaksiej Michalczanka (Mińsk, Białoruś) (przedstawiciel: adwokat M. Michalauskas)

Strona pozwana: Rada Unii Europejskiej (przedstawiciele: J.P. Hix i F. Naert, pełnomocnicy)

Przedmiot

Żądanie oparte na art. 263 TFUE i mające na celu stwierdzenie nieważności decyzji Rady 2013/534/WPZiB z dnia 29 października 2013 r. zmieniającej decyzję 2012/642/WPZiB dotyczącą środków ograniczających skierowanych przeciwko Białorusi (Dz.U. 2013, L 288, s. 69) i rozporządzenia wykonawczego Rady (UE) nr 1054/2013 z dnia 29 października 2013 r. w sprawie wykonania art. 8a ust. 1 rozporządzenia (WE) nr 765/2006 dotyczącego środków ograniczających wobec Białorusi (Dz.U. 2013, L 288, s. 1).

Sentencja

1)

Wniosek o umorzenie postępowania przedstawiony przez Radę Unii Europejskiej zostaje oddalony.

2)

Stwierdza się nieważność w zakresie, w jakim dotyczą Alaksieja Michalczanki:

decyzji Rady 2013/534/WPZiB z dnia 29 października 2013 r. zmieniającej decyzję 2012/642/WPZiB dotyczącą środków ograniczających skierowanych przeciwko Białorusi;

rozporządzenia wykonawczego Rady (UE) nr 1054/2013 z dnia 29 października 2013 r. w sprawie wykonania art. 8a ust. 1 rozporządzenia (WE) nr 765/2006 dotyczącego środków ograniczających wobec Białorusi.

3)

Rada pokrywa, poza własnymi kosztami, koszty poniesione przez A. Michalczankę.


(1)  Dz.U. C 93 z 29.3.2014.


20.6.2016   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

C 222/13


Wyrok Sądu z dnia 3 maja 2016 r. – Iran Insurance/Rada

(Sprawa T-63/14) (1)

([Wspólna polityka zagraniczna i bezpieczeństwa - Środki ograniczające podjęte wobec Iranu w celu zapobiegania rozprzestrzenianiu broni jądrowej - Zamrożenie środków finansowych - Zarzut niezgodności z prawem - Artykuł 46 ust. 2 rozporządzenia (UE) nr 267/2012 - Artykuł 215 TFUE - Artykuł 20 ust. 1 lit. c) decyzji 2010/413/WPZiB, zmieniony art. 1 pkt 7 decyzji 2012/35/WPZiB - Artykuł 23 ust. 2 lit. d) rozporządzenia nr 267/2012 - Prawa podstawowe - Artykuły 2 TUE, 21 TUE i 23 TUE - Artykuły 17 i 52 Karty praw podstawowych - Błąd w ocenie - Równe traktowanie - Niedyskryminacja - Zasada dobrej administracji - Obowiązek uzasadnienia - Nadużycie władzy - Uzasadnione oczekiwania - Proporcjonalność])

(2016/C 222/14)

Język postępowania: angielski

Strony

Strona skarżąca: Iran Insurance Company (Teheran, Iran) (przedstawiciel: adwokat D. Luff)

Strona pozwana: Rada Unii Europejskiej (przedstawiciele: I. Rodios i M. Bishop, pełnomocnicy)

Interwenient popierający stronę pozwaną: Komisja Europejska (przedstawiciele: F. Castillo de la Torre i D. Gauci, pełnomocnicy)

Przedmiot

Po pierwsze, żądanie stwierdzenia nieważności, na podstawie art. 263 TFUE i 275 TFUE, decyzji Rady 2013/661/WPZiB z dnia 15 listopada 2013 r. zmieniającej decyzję 2010/413/WPZiB w sprawie środków ograniczających wobec Iranu (Dz.U. L 306, s. 18) oraz rozporządzenia wykonawczego Rady (UE) nr 1154/2013 z dnia 15 listopada 2013 r. dotyczącego wykonania rozporządzenia (UE) nr 267/2012 w sprawie środków ograniczających wobec Iranu (Dz.U. L 306, s. 3) w zakresie, w jakim owe akty dotyczą skarżącej, oraz, po drugie, żądanie stwierdzenia, na podstawie art. 277 TFUE, że do skarżącej nie stosują się art. 20 ust. 1 lit. c) decyzji Rady 2010/413/WPZiB z dnia 26 lipca 2010 r. w sprawie środków ograniczających wobec Iranu i uchylającej wspólne stanowisko 2007/140/WPZiB (Dz.U. L 195, s. 39), zmieniony art. 1 pkt 7 decyzji Rady 2012/35/WPZiB z dnia 23 stycznia 2012 r. (Dz.U. L 19, s. 22), oraz art. 23 ust. 2 lit. d) i art. 46 ust. 2 rozporządzenia Rady (UE) nr 267/2012 z dnia 23 marca 2012 r. w sprawie środków ograniczających wobec Iranu i uchylającego rozporządzenie (UE) nr 961/2010 (Dz.U. L 88, s. 1).

Sentencja

1)

Skarga zostaje oddalona.

2)

Iran Insurance Company zostaje obciążona kosztami postępowania.


(1)  Dz.U. C 78 z 15.3.2014.


20.6.2016   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

C 222/14


Wyrok Sądu z dnia 3 maja 2016 r. – Post Bank Iran/Rada

(Sprawa T-68/14) (1)

([Wspólna polityka zagraniczna i bezpieczeństwa - Środki ograniczające podjęte wobec Iranu w celu zapobiegania rozprzestrzenianiu broni jądrowej - Zamrożenie środków finansowych - Zarzut niezgodności z prawem - Artykuł 46 ust. 2 rozporządzenia (UE) nr 267/2012 - Artykuł 215 TFUE - Artykuł 20 ust. 1 lit. c) decyzji 2010/413/WPZiB, zmieniony art. 1 pkt 7 decyzji 2012/35/WPZiB - Artykuł 23 ust. 2 lit. d) rozporządzenia nr 267/2012 - Prawa podstawowe - Artykuły 2 TUE, 21 TUE i 23 TUE - Artykuły 17 i 52 Karty praw podstawowych - Błąd w ocenie - Równe traktowanie - Niedyskryminacja - Zasada dobrej administracji - Obowiązek uzasadnienia - Nadużycie władzy - Uzasadnione oczekiwania - Proporcjonalność])

(2016/C 222/15)

Język postępowania: angielski

Strony

Strona skarżąca: Post Bank Iran (Teheran, Iran) (przedstawiciel: adwokat D. Luff)

Strona pozwana: Rada Unii Europejskiej (przedstawiciele: I. Rodios i M. Bishop, pełnomocnicy)

Interwenient popierający stronę pozwaną: Komisja Europejska (przedstawiciele: F. Castillo de la Torre i D. Gauci, pełnomocnicy)

Przedmiot

Po pierwsze, żądanie stwierdzenia nieważności, na podstawie art. 263 TFUE i 275 TFUE, decyzji Rady 2013/661/WPZiB z dnia 15 listopada 2013 r. zmieniającej decyzję 2010/413/WPZiB w sprawie środków ograniczających wobec Iranu (Dz.U. L 306, s. 18) oraz rozporządzenia wykonawczego Rady (UE) nr 1154/2013 z dnia 15 listopada 2013 r. dotyczącego wykonania rozporządzenia (UE) nr 267/2012 w sprawie środków ograniczających wobec Iranu (Dz.U. L 306, s. 3) w zakresie, w jakim owe akty dotyczą skarżącej, oraz, po drugie, żądanie stwierdzenia, na podstawie art. 277 TFUE, że do skarżącej nie stosują się art. 20 ust. 1 lit. c) decyzji Rady 2010/413/WPZiB z dnia 26 lipca 2010 r. w sprawie środków ograniczających wobec Iranu i uchylającej wspólne stanowisko 2007/140/WPZiB (Dz.U. L 195, s. 39), zmieniony art. 1 pkt 7 decyzji Rady 2012/35/WPZiB z dnia 23 stycznia 2012 r. (Dz.U. L 19, s. 22), oraz art. 23 ust. 2 lit. d) i art. 46 ust. 2 rozporządzenia Rady (UE) nr 267/2012 z dnia 23 marca 2012 r. w sprawie środków ograniczających wobec Iranu i uchylającego rozporządzenie (UE) nr 961/2010 (Dz.U. L 88, s. 1).

Sentencja

1)

Skarga zostaje oddalona.

2)

Post Bank Iran zostaje obciążony kosztami postępowania.


(1)  Dz.U. C 129 z 28.4.2014.


20.6.2016   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

C 222/15


Wyrok Sądu z dnia 4 maja 2016 r. – Andres i in./EBC

(Sprawa T-129/14 P) (1)

((Odwołanie - Służba publiczna - Personel EBC - Emerytury - Reforma systemu zabezpieczenia - Zamrożenie planu emerytalnego - Warunki zatrudnienia personelu EBC - Prawo do zasięgnięcia opinii - Różnica w charakterze stosunku pracy na podstawie umowy a stosunku pracy w oparciu o regulamin pracowniczy - Przeinaczenie - Naruszenie prawa))

(2016/C 222/16)

Język postępowania: francuski

Strony

Wnoszący odwołanie: Carlos Andres (Frankfurt nad Menem, Niemcy) i innych 150 skarżących, których nazwiska widnieją w załączniku do wyroku (przedstawiciel: adwokat L. Levi)

Druga strona postępowania: Europejski Bank Centralny (EBC) (przedstawiciele: początkowo B. Ehlers i M. López Torres, następnie B. Ehlers i F. Malfrère, pełnomocnicy, wspierani przez adwokata B. Wägenbaura).

Przedmiot

Odwołanie mające na celu uchylenie wyroku Sądu do spraw Służby Publicznej Unii Europejskiej (druga izba) z dnia 11 grudnia 2013 r., Andres i in./EBC (F-15/10, EU:F:2013:194).

Sentencja

1)

Odwołanie zostaje oddalone.

2)

Carlos Andres i inni skarżący, których nazwiska widnieją w załączniku zostają obciążeni kosztami postępowania.


(1)  Dz.U. C 159 z 26.5.2014.


20.6.2016   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

C 222/15


Wyrok Sądu z dnia 10 maja 2016 r. – August Storck/EUIPO (Przedstawienie kwadratowego opakowania w kolorach białym i niebieskim)

(Sprawa T-806/14) (1)

([Znak towarowy Unii Europejskiej - Rejestracja międzynarodowa wskazująca Unię Europejską - Graficzny znak towarowy przedstawiający kwadratowe opakowanie w kolorach białym i niebieskim - Bezwzględna podstawa odmowy rejestracji - Brak charakteru odróżniającego - Artykuł 7 ust. 1 lit. b) rozporządzenia (WE) nr 207/2009])

(2016/C 222/17)

Język postępowania: angielski

Strony

Strona skarżąca: August Storck KG (Berlin, Niemcy) (przedstawiciele: adwokaci P. Goldenbaum, I. Rohr, T. Melchert i A.C. Richter)

Strona pozwana: Urząd Unii Europejskiej ds. Własności Intelektualnej (EUIPO) (przedstawiciele: V. Melgar i H. Kunz, pełnomocnicy)

Przedmiot

Skarga na decyzję Piątej Izby Odwoławczej EUIPO z dnia 8 września 2014 r. (sprawa R 644/2014-5) dotycząca rejestracji międzynarodowej wskazującej Unię Europejską graficznego znaku towarowego przedstawiającego kwadratowe opakowanie w kolorach białym i niebieskim.

Sentencja

1)

Skarga zostaje oddalona.

2)

August Storck KG zostaje obciążona kosztami postępowania.


(1)  Dz.U. C 46 z 9.2.2015.


20.6.2016   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

C 222/16


Wyrok Sądu z dnia 10 maja 2016 r. – Niemcy/Komisja

(Sprawa T-47/15) (1)

([Pomoc państwa - Energia z odnawialnych źródeł - Pomoc przyznana mocą niektórych przepisów zmienionej niemieckiej ustawy dotyczącej energii elektrycznej z odnawialnych źródeł (EEG z 2012 r.) - Wsparcie na rzecz energii elektrycznej z odnawialnych źródeł i ograniczona dopłata EEG dla odbiorców energochłonnych - Decyzja uznająca pomoc za częściowo niezgodną z rynkiem wewnętrznym - Pojęcie pomocy państwa - Korzyść - Zasoby państwa))

(2016/C 222/18)

Język postępowania: niemiecki

Strony

Strona skarżąca: Republika Federalna Niemiec (przedstawiciele: pierwotnie T. Henze oraz K. Petersen, a następnie T. Henze i K. Stranz, pełnomocnicy, wspierani przez T. Lübbiga, adwokata)

Strona pozwana: Komisja Europejska (przedstawiciele: początkowo T. Maxian Rusche oraz R. Sauer, a następnieT. Maxian Rusche oraz K. Herrmann, pełnomocnicy)

Przedmiot

Żądanie oparte na art. 263 TFUE mające na celu stwierdzenie nieważności decyzji Komisji (UE) 2015/1585 z dnia 25 listopada 2014 w sprawie programu pomocy SA. 33995 (2013/C) (ex 2013/NN) [wdrożonego przez Niemcy w celu wsparcia energii elektrycznej ze źródeł odnawialnych oraz odbiorców energochłonnych] (Dz.U. L 250, s. 122).

Sentencja

1)

Skarga zostaje oddalona.

2)

Republika Federalna Niemiec zostaje obciążona kosztami postępowania.


(1)  Dz.U. C 127 z 20.4.2015.


20.6.2016   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

C 222/17


Wyrok Sądu z dnia 4 maja 2016 r. – Bodegas Williams & Humbert/EUIPO – Central Hisumer (BOTANIC WILLIAMS & HUMBERT LONDON DRY GIN)

(Sprawa T-193/15) (1)

([Znak towarowy Unii Europejskiej - Postępowanie w sprawie sprzeciwu - Zgłoszenie graficznego unijnego znaku towarowego BOTANIC WILLIAMS & HUMBERT LONDON DRY GIN - Wcześniejszy słowny unijny znak towarowy THE BOTANICALS - Względna podstawa odmowy rejestracji - Prawdopodobieństwo wprowadzenia w błąd - Artykuł 8 ust. 1 lit. b) rozporządzenia (WE) nr 207/2009])

(2016/C 222/19)

Język postępowania: hiszpański

Strony

Strona skarżąca: Bodegas Williams & Humbert, SA (Jerez de la Frontera, Hiszpania) (przedstawiciel: adwokat A. Gómez López)

Strona pozwana: Urząd Unii Europejskiej ds. Własności Intelektualnej (EUIPO) (przedstawiciel: S. Palmero Cabezas, pełnomocnik)

Stroną postępowania przed Izbą Odwoławczą EUIPO była również, interwenient przed Sądem: Central Hisumer, SL (Orihuela, Hiszpania) (przedstawiciel: adwokat D. Garrido Jiménez)

Przedmiot

Skarga na decyzję Czwartej Izby Odwoławczej EUIPO z dnia 23 lutego 2015 r. (sprawa R 594/2014-4) dotyczącą postępowania w sprawie sprzeciwu pomiędzy Central Hisumer a Bodegas Williams & Humbert.

Sentencja

1)

Skarga zostaje oddalona.

2)

Bodegas Williams & Humbert, SA zostaje obciążona kosztami postępowania.


(1)  Dz.U. C 198 z 15.6.2015.


20.6.2016   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

C 222/17


Wyrok Sądu z dnia 3 maja 2016 r. – Laboratorios Ern/EUIPO – Werner (Dynamic Life)

(Sprawa T-454/15) (1)

([Znak towarowy Unii Europejskiej - Postępowanie w sprawie sprzeciwu - Zgłoszenie graficznego unijnego znaku towarowego Dynamic Life - Wcześniejszy słowny krajowy znak towarowy DYNAMIN - Względna podstawa odmowy rejestracji - Brak prawdopodobieństwa wprowadzenia w błąd - Artykuł 8 ust. 1 lit. b) rozporządzenia (WE) nr 207/2009])

(2016/C 222/20)

Język postępowania: angielski

Strony

Strona skarżąca: Laboratorios Ern, SA (Barcelona, Hiszpania) (przedstawiciele: adwokaci M. Pérez Serres, R. Guerras Mazón, S. Correa Rodríguez i T. González Martínez)

Strona pozwana: Urząd Unii Europejskiej ds. Własności Intelektualnej (EUIPO) (przedstawiciel: M. Rajh, pełnomocnik)

Stroną postępowania przed Izbą Odwoławczą EUIPO był również: Matthias Werner (Neufahrn, Niemcy)

Przedmiot

Skarga na decyzję Czwartej Izby Odwoławczej EUIPO z dnia 27 maja 2015 r. (sprawa R 441/2014-4) dotyczącą postępowania w sprawie sprzeciwu między Laboratorios Ern a M. Wernerem.

Sentencja

1)

Skraga zostaje oddalona.

2)

Laboratorios Ern, SA zostaje obciążona kosztami postępowania.


(1)  Dz.U. C 320 z 28.9.2015.


20.6.2016   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

C 222/18


Wyrok Sądu z dnia 3 maja 2016 r. – Aranynektár/EUIPO – Naturval Apícola (Natür-bal)

(Sprawa T-503/15) (1)

([Znak towarowy Unii Europejskiej - Postępowanie w sprawie sprzeciwu - Zgłoszenie słownego unijnego znaku towarowego Natür-bal - Wcześniejszy słowny unijny znak towarowy NATURVAL - Względna podstawa odmowy rejestracji - Prawdopodobieństwo wprowadzenia w błąd - Artykuł 8 ust. 1 lit. b) rozporządzenia (WE) nr 207/2009])

(2016/C 222/21)

Język postępowania: angielski

Strony

Strona skarżąca: Aranynektár Termékgyártó és Kereskedelmi KFT (Dunavarsány, Węgry) (przedstawiciel: adwokat I. Molnár)

Strona pozwana: Urząd Unii Europejskiej ds. Własności Intelektualnej (EUIPO) (przedstawiciel: S. Palmero Cabezas, pełnomocnik)

Stroną postępowania przed Izbą Odwoławczą EUIPO była również, interwenient przed Sądem: Naturval Apícola, SL (Monserrat, Hiszpania) (przedstawiciele: adwokaci I. Valdelomar Serrano, D. Gabarre Armengol, G. Hinarejos Mulliez, E. Bayo de Gispert, J. Rodríguez Fuensalida)

Przedmiot

Skarga na decyzję Drugiej Izby Odwoławczej EUIPO z dnia 17 czerwca 2015 r. (sprawa R 1158/2014-2) dotyczącą postępowania w sprawie sprzeciwu między Naturval Apícola a Aranynektár Termékgyártó és Kereskedelmi.

Sentencja

1)

Skarga zostaje oddalona.

2)

Aranynektár Termékgyártó és Kereskedelmi KFT zostaje obciążona kosztami postępowania.


(1)  Dz.U. C 354 z 26.10.2015.


20.6.2016   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

C 222/19


Postanowienie Sądu z dnia 19 kwietnia 2016 r. – ETAD/Komisja

(Sprawa T-419/11) (1)

((Pomoc państwa - Stwierdzenie nieważności zaskarżonego aktu - Następcza bezprzedmiotowość sporu - Umorzenie postępowania))

(2016/C 222/22)

Język postępowania: grecki

Strony

Strona skarżąca: Etaireia Akiniton Dimosiou AE (ETAD), dawniej Ellinika Touristika Akinita AE (Ateny, Grecja) (przedstawiciel: adwokat N. Frangakis)

Strona pozwana: Komisja Europejska (przedstawiciele: D. Triantafyllou, H. van Vliet i M. Konstantinidis, pełnomocnicy)

Interwenient popierający stronę skarżącą: Elliniko Kazino Kerkyras AE (Ateny, Grecja) (przedstawiciel: adwokat N. Frangakis)

Interwenient popierający stronę pozwaną: Koinopraxia Touristiki Loutrakiou AE OTA – Loutraki AE – Klab Otel Loutraki Kazino Touristikes kai Xenodocheiakes Epicheiriseis AE (Loutraki, Grecja) (przedstawiciel: adwokat S. Pappas)

Przedmiot

Wniosek o stwierdzenie nieważności decyzji Komisji 2011/716/UE z dnia 24 maja 2011 r. w sprawie pomocy państwa udzielonej przez Grecję na rzecz niektórych kasyn w Grecji [środek pomocy państwa C 16/10 (ex NN 22/10, ex CP 318/09)] (Dz.U. L 285, s. 25).

Sentencja

1)

Umarza się postępowanie w sprawie skargi,

2)

Komisja Europejska pokrywa własne koszty oraz koszty poniesione przez Etaireia Akiniton Dimosiou AE (ETAD) et d’Elliniko Kazino Kerkyras AE.

3)

Koinopraxia Touristiki Loutrakiou AE OTA – Loutraki AE – Klab Otel Loutraki Kazino Touristikes kai Xenodocheiakes Epicheiriseis AE supporterapokrywa własne koszty.


(1)  Dz.U. C 282 z 24.9.2011


20.6.2016   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

C 222/19


Postanowienie Sądu z dnia 26 kwietnia 2016 r. – EGBA i RGA/Komisja

(Sprawa T-238/14) (1)

((Skarga o stwierdzenie nieważności - Pomoc państwa - Gry pieniężne i losowe - Pomoc planowana przez Francję na rzecz spółek działających w sektorze wyścigów konnych - Opłata parafiskalna pobierana od zakładów online dotyczących wyścigów konnych - Decyzja uznająca pomoc za zgodną z rynkiem wewnętrznym - Stowarzyszenie - Brak indywidualnego oddziaływania - Akt regulacyjny wymagający przyjęcia środków wykonawczych - Niedopuszczalność))

(2016/C 222/23)

Język postępowania: angielski

Strony

Skarżące: European Gaming and Betting Association (EGBA) (Bruksela, Belgia) i The Remote Gambling Association (RGA) (Londyn, Zjednoczone Królestwo) (przedstawiciele: S.-P. Brankin, solicitor, T. De Meese, E. Wijckmans i M. Mudrony, adwokaci)

Strona pozwana: Komisja Europejska (przedstawiciele: A Bouchagiar i P.-J. Loewenthal, pełnomocnicy)

Interwenient popierający stronę pozwaną: Republika Francuska (przedstawiciele: D. Colas i J. Bousin, pełnomocnicy)

Przedmiot

Żądanie stwierdzenia nieważności decyzji Komisji 2014/19/UE z dnia 19 czerwca 2013 r. w sprawie pomocy państwa nr SA.30753 (C 34/10) (ex N 140/10), którą Francja zamierza wdrożyć na rzecz spółek działających w sektorze wyścigów (Dz.U. 2014, L 14, s. 17).

Sentencja

1)

Skarga zostaje oddalona.

2)

European Gaming and Betting Association (EGBA) i The Remote Gambling Association (RGA) pokrywają własne koszty oraz koszty poniesione przez Komisję Europejską.

3)

Republika Francuska pokrywa własne koszty.


(1)  Dz.U. C 212 z 7.7.2014.


20.6.2016   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

C 222/20


Postanowienie Sądu z dnia 20 kwietnia 2016 r. – Meżdunaroden centyr za izsledwane na małcinstwata i kułturnite wzaimodejstwija/Komisja

(Sprawa T-819/14) (1)

([Skarga o stwierdzenie nieważności - Umowa dotycząca pomocy finansowej Unii na rzecz przedsięwzięcia mającego na celu poprawę skuteczności aktów prawnych służących zwalczaniu dyskryminacji (projekt GendeRace) - Nota obciążeniowa - Akt niepodlegający zaskarżeniu - Akt wpisujący się w ramy czysto umowne, z którymi jest nierozerwalnie związany - Niedopuszczalność])

(2016/C 222/24)

Język postępowania: bułgarski

Strony

Strona skarżąca: Fondacia „Meżdunaroden centyr za izsledwane na małcinstwata i kułturnite wzaimodejstwija” (przedstawiciel: Ch. Christew, adwokat)

Strona pozwana: Komisja Europejska (przedstawiciele: L. Di Paolo oraz V. Sołowiejczyk, pełnomocnicy)

Przedmiot

Skarga wniesiona na podstawie art. 263 TFUE i zmierzająca do stwierdzenia nieważności, po pierwsze, decyzji Komisji zawartej w piśmie z dnia 22 sierpnia 2014 r., ogłaszającej zakończenie procedury audytu i zawieszenie ściągania odszkodowania w ramach umowy o udzielenie dotacji na projekt, a po drugie, załączonej do tego pisma noty obciążeniowej wydanej przez Komisję w celu odzyskania kwoty 34 070,16 EUR, która została wypłacona skarżącej w ramach wspomnianego projektu.

Sentencja

1)

Skarga zostaje odrzucona jako niedopuszczalna.

2)

Każda ze stron pokrywa własne koszty.


(1)  Dz.U. C 89 z 16.3.2015.


20.6.2016   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

C 222/21


Postanowienie Sądu z dnia 20 kwietnia 2016 r. – Dima/EUIPO (Kształt pudełka złożonego z dwóch otwartych sześcianów)

(Sprawa T-326/15) (1)

([Znak towarowy Unii Europejskiej - Zgłoszenie trójwymiarowego unijnego znaku towarowego - Kształt pudełka złożonego z dwóch otwartych sześcianów - Bezwzględna podstawa odmowy rejestracji - Brak charakteru odróżniającego - Artykuł 7 ust. 1 lit. b) rozporządzenia (WE) nr 207/2009 - Skarga oczywiście pozbawiona podstawy prawnej])

(2016/C 222/25)

Język postępowania: niemiecki

Strony

Strona skarżąca: Dima Verwaltungs GmbH (Hamburg, Niemcy) (przedstawiciel: adwokat T. Kerkhoff)

Strona pozwana: Urząd Unii Europejskiej ds. Własności Intelektualnej (EUIPO) (przedstawiciele: początkowo A. Graul i A. Schifko, następnie A. Graul i M. Fischer, pełnomocnicy)

Przedmiot

Skarga na decyzję Czwartej Izby Odwoławczej EUIPO z dnia 20 kwietnia 2015 r. (sprawa R 2567/2014-5) dotyczącą rejestracji oznaczenia trójwymiarowego tworzonego przez kształt pudełka złożonego z dwóch otwartych sześcianów jako unijnego znaku towarowego.

Sentencja

1)

Skarga zostaje oddalona.

2)

Dima Verwaltungs GmbH zostaje obciążona kosztami postępowania.


(1)  Dz.U. C 328 z 5.10.2015.


20.6.2016   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

C 222/21


Postanowienie Sądu z dnia 20 kwietnia 2016 r. – Dima/EUIPO (Kształt otwartego pudełka sześciennego)

(Sprawa T-383/15) (1)

([Znak towarowy Unii Europejskiej - Zgłoszenie trójwymiarowego unijnego znaku towarowego - Kształt otwartego pudełka sześciennego - Bezwzględna podstawa odmowy rejestracji - Brak charakteru odróżniającego - Artykuł 7 ust. 1 lit. b) rozporządzenia (WE) nr 207/2009 - Skarga oczywiście pozbawiona podstawy prawnej])

(2016/C 222/26)

Język postępowania: niemiecki

Strony

Strona skarżąca: Dima Verwaltungs GmbH (Hamburg, Niemcy) (przedstawiciel: adwokat T. Kerkhoff)

Strona pozwana: Urząd Unii Europejskiej ds. Własności Intelektualnej (EUIPO) (przedstawiciel: A. Schifko, pełnomocnik)

Przedmiot

Skarga na decyzję Czwartej Izby Odwoławczej EUIPO z dnia 27 marca 2015 r. (sprawa R 2568/2014-5) dotyczącą rejestracji oznaczenia trójwymiarowego tworzonego przez kształt otwartego pudełka sześciennego jako unijnego znaku towarowego.

Sentencja

1)

Skarga zostaje oddalona.

2)

Dima Verwaltungs GmbH zostaje obciążona kosztami postępowania.


(1)  Dz.U. C 328 z 5.10.2015.


20.6.2016   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

C 222/22


Postanowienie Sądu z dnia 25 kwietnia 2016 r. – Mikulik/Rada

(Sprawa T-520/15 P) (1)

((Odwołanie - Służba publiczna - Urzędnicy - Zatrudnienie - Zwolnienie po okresie próbnym - Odwołanie w części oczywiście niedopuszczalne, a w części oczywiście bezzasadne))

(2016/C 222/27)

Język postępowania: francuski

Strony

Wnoszący odwołanie: Filip Mikulik (Praga, Republika Czeska) (przedstawiciel: adwokat M. Velardo)

Druga strona postępowania: Rada Unii Europejskiej (przedstawiciele: M. Bauer i M. Veiga, pełnomocnicy)

Przedmiot

Odwołanie mające na celu uchylenie wyroku Sądu do spraw Służby Publicznej Unii Europejskiej (w składzie jednego sędziego) z dnia 25 czerwca 2015 r., Mikulik/Rada (F-67/14, EU:F:2015:65).

Sentencja

1)

Odwołanie zostaje odrzucone.

2)

Filip Mikulik zostaje obciążony kosztami.


(1)  Dz.U. C 354 z 26.10.2015.


20.6.2016   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

C 222/22


Skarga wniesiona w dniu 4 kwietnia 2016 r. – Corsini Santolaria/EUIPO – Molins Tura (biombo 13)

(Sprawa T-145/16)

(2016/C 222/28)

Język skargi: hiszpański

Strony

Strona skarżąca: Laura Corsini Santolaria (Madryt, Hiszpania) (przedstawiciel: adwokat P. Merino Baylos)

Strona pozwana: Urząd Unii Europejskiej ds. Własności Intelektualnej (EUIPO)

Druga strona w postępowaniu przed izbą odwoławczą: Maria Molins Tura (Barcelona, Hiszpania)

Dane dotyczące postępowania przed EUIPO

Zgłaszający: Strona skarżąca

Sporny znak towarowy: Graficzny unijny znak towarowy zawierający elementy słowne „biombo 13” – zgłoszenie nr 12 271 383

Postępowanie przed EUIPO: Postępowanie w sprawie sprzeciwu

Zaskarżona decyzja: Decyzja Piątej Izby Odwoławczej EUIPO z dnia 20 stycznia 2016 r. w sprawie R 744/2015-5

Żądania

Strona skarżąca wnosi do Sądu o:

stwierdzenie nieważności zaskarżonej decyzji w całości w odniesieniu do zgłoszenia dotyczącego klas 25, 35 i 42;

obciążenie EUIPO kosztami postępowania.

Podniesione zarzuty

Naruszenie art. 8 ust. 1 lit. b) rozporządzenia nr 207/2009.


20.6.2016   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

C 222/23


Skarga wniesiona w dniu 18 kwietnia 2016 r. – Puma/EUIPO – CMS (CMS Italy)

(Sprawa T-161/16)

(2016/C 222/29)

Język skargi: angielski

Strony

Strona skarżąca: Puma SE (Herzogenaurach, Niemcy) (przedstawiciel: adwokat P. González-Bueno Catalán de Ocón)

Strona pozwana: Urząd Unii Europejskiej ds. Własności Intelektualnej (EUIPO)

Druga strona w postępowaniu przed izbą odwoławczą: Costruzione Macchine Speciali Srl (CMS) (Alonte, Włochy)

Dane dotyczące postępowania przed EUIPO

Zgłaszający: Costruzione Macchine Speciali Srl (CMS)

Sporny znak towarowy: Międzynarodowa rejestracja wskazująca Unię Europejską graficznego znaku towarowego zawierającego elementy słowne „CMS ITALY” – rejestracja międzynarodowa wskazująca Unię Europejską nr 1 150 538

Postępowanie przed EUIPO: Postępowanie w sprawie sprzeciwu

Zaskarżona decyzja: Decyzja Drugiej Izby Odwoławczej EUIPO z dnia 29 stycznia 2016 r. w sprawie R 229/2015-2

Żądania

Strona skarżąca wnosi do Sądu o:

stwierdzenie nieważności zaskarżonej decyzji ze względu na brak zastosowania art. 8 ust. 5 rozporządzenia nr 207/2009;

obciążenie EUIPO i Costruzione Macchine Speciali Srl (CMS) kosztami postępowania.

Podniesione zarzuty

Naruszenie art. 8 ust. 5 oraz art. 76 ust. 1 i 2 rozporządzenia nr 207/2009;

Naruszenie zasady 19 ust. 2 rozporządzenia nr 2868/95;

Naruszenie zasad pewności prawa i dobrej administracji.


20.6.2016   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

C 222/24


Skarga wniesiona w dniu 18 kwietnia 2016 r. – Ryanair i Airport Marketing Services/Komisja

(Sprawa T-165/16)

(2016/C 222/30)

Język postępowania: angielski

Strony

Skarżące: Ryanair Ltd (Dublin, Irlandia), Airport Marketing Services Ltd (Dublin) (przedstawiciele: G. Berrisch, E. Vahida i I. Metaxas-Maragkidis, adwokaci, oraz B. Byrne, Solicitor)

Strona pozwana: Komisja Europejska

Żądania

Skarżące wnoszą do Sądu o:

stwierdzenie nieważności art. 1 ust. 4 i art. 2–4 decyzji Komisji UE 2016/287 z dnia 15 października 2014 r. w sprawie pomocy państwa nr SA.26500 – (2012/C) (ex 2011/NN, ex CP 227/2008) wdrożonej przez Niemcy na rzecz Flughafen Altenburg-Nobitz GmbH i Ryanair Ltd (Dz.U. 2016 L 59, s.22), oraz

obciążenie Komisji kosztami postępowania.

Zarzuty i główne argumenty

Na poparcie skargi skarżące podnoszą cztery zarzuty.

1.

Zarzut pierwszy dotyczący naruszenia w decyzji art. 41 Karty praw podstawowych Unii Europejskiej, zasady dobrej administracji oraz prawa skarżących do obrony, ponieważ Komisja nie zezwoliła skarżącym na dostęp do akt dochodzenia i nie umożliwiła im skutecznego przedstawienia ich stanowiska.

2.

Zarzut drugi dotyczący naruszenia art. 107 ust. 1 TFUE, jako że Komisja nie wykazała selektywnego charakteru pomocy.

3.

Zarzut trzeci dotyczący naruszenia art. 107 ust. 1 TFUE, jako że Komisja błędnie uznała, iż porozumienia między portem lotniczym a skarżącymi zapewniły korzyść tym ostatnim. Komisja niesłusznie odmówiła przyjęcia analizy porównawczej zaproponowanej przez skarżące, a ponadto dopuściła się oczywistych błędów w ocenie i nie przedstawiła uzasadnienia w swej analizie rentowności, ponieważ nie przypisała odpowiedniej wartości usługom marketingowym świadczonym na podstawie umów o świadczenie usług marketingowych, niesłusznie odrzuciła rozumowanie dotyczące decyzji portu lotniczego o nabyciu usług marketingowych, błędnie odrzuciła możliwość, że część usług marketingowych mogła zostać zakupiona dla realizacji celów interesu ogólnego, oparła swoje wnioski dotyczące obliczenia rentowności na niepełnych, niewiarygodnych i nieodpowiednich danych oraz niesłusznie pominęła szersze korzyści wynikające z umowy o świadczenie usług lotniskowych zawartej między portem lotniczym a Ryanairem.

4.

Zarzut czwarty, podniesiony posiłkowo, dotyczący naruszenia art. 107 ust. 1 TFUE i art. 108 ust. 2 TFUE, jako że Komisja dopuściła się oczywistego błędu w ocenie oraz naruszyła prawo, uznając, iż pomoc dla Ryanaira i AMS była równa łącznym krańcowym stratom lotniska (obliczonym przez Komisję), a nie faktycznej korzyści dla Ryanaira oraz AMS. Komisja powinna była zbadać, w jakim zakresie rzekoma korzyść została rzeczywiście przeniesiona na pasażerów Ryanaira. Ponadto Komisja nie określiła ilościowo jakiejkolwiek przewagi konkurencyjnej, jaką Ryanair uzyskał dzięki rzekomej pomocy, i nie wyjaśniła należycie, dlaczego odzyskanie określonej w decyzji kwoty pomocy było konieczne do zapewnienia przywrócenia sytuacji sprzed przyznania pomocy.


20.6.2016   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

C 222/25


Skarga wniesiona w dniu 20 kwietnia 2016 r. – Kofola ČeskoSlovensko/EUIPO – Mionetto (UGO)

(Sprawa T-176/16)

(2016/C 222/31)

Język skargi: angielski

Strony

Strona skarżąca: Kofola ČeskoSlovensko (Ostrawa, Republika Czeska) (przedstawiciel: adwokat L. Lorenc)

Strona pozwana: Urząd Unii Europejskiej ds. Własności Intelektualnej (EUIPO)

Druga strona w postępowaniu przed izbą odwoławczą: Mionetto SpA (Valdobbiadene, Włochy)

Dane dotyczące postępowania przed EUIPO

Zgłaszający: Strona skarżąca

Sporny znak towarowy: Graficzny unijny znak towarowy zawierający element słowny „UGO” – zgłoszenie nr 11 541 851

Postępowanie przed EUIPO: Postępowanie w sprawie sprzeciwu

Zaskarżona decyzja: Decyzja Czwartej Izby Odwoławczej EUIPO z dnia 22 lutego 2016 r. w sprawie R 2707/2014-4

Żądania

Strona skarżąca wnosi do Sądu o:

stwierdzenie nieważności zaskarżonej decyzji;

obciążenie EUIPO kosztami postępowania.

Podniesione zarzuty

Naruszenie rozporządzenia nr 207/2009 ze zmianami oraz zasad prawa dotyczących jego stosowania, w szczególności błędne uwzględnienie prawdopodobieństwa wprowadzenia w błąd w przypadku rozpatrywanych znaków towarowych.


20.6.2016   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

C 222/26


Skarga wniesiona w dniu 22 kwietnia 2016 r. – L’Oréal/EUIPO – Guinot (MASTER SMOKY)

(Sprawa T-179/16)

(2016/C 222/32)

Język skargi: francuski

Strony

Strona skarżąca: L’Oréal (Paryż, Francja) (przedstawiciele: adwokaci T. de Haan i P. Péters)

Strona pozwana: Urząd Unii Europejskiej ds. Własności Intelektualnej (EUIPO)

Druga strona w postępowaniu przed izbą odwoławczą: Guinot SAS (Paryż, Francja)

Dane dotyczące postępowania przed EUIPO

Zgłaszający: Strona skarżąca

Przedmiotowy sporny znak towarowy: Słowny unijny znak towarowy „MASTER SMOKY” – zgłoszenie nr 11 567 104

Postępowanie przed EUIPO: Postępowanie w sprawie sprzeciwu

Zaskarżona decyzja: Decyzja Piątej Izby Odwoławczej EUIPO z dnia 23 lutego 2016 r. w sprawie R 2905/2014-5

Żądania

Strona skarżąca wnosi do Sądu o:

stwierdzenie nieważności zaskarżonej decyzji;

obciążenie EUIPO kosztami postępowania, w tym kosztami poniesionymi przez stronę skarżącą w postępowaniu przed Piątą Izbą Odwoławczą EUIPO.

Podniesiony zarzut

Naruszenie art. 8 ust. 1 lit. b) w związku z art. 75 rozporządzenia nr 207/2009.


20.6.2016   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

C 222/26


Skarga wniesiona w dniu 22 kwietnia 2016 r. – L’Oréal/EUIPO – Guinot (MASTER SHAPE)

(Sprawa T-180/16)

(2016/C 222/33)

Język skargi: francuski

Strony

Strona skarżąca: L’Oréal (Paryż, Francja) (przedstawiciele: adwokaci T. de Haan i P. Péters)

Strona pozwana: Urząd Unii Europejskiej ds. Własności Intelektualnej (EUIPO)

Druga strona w postępowaniu przed izbą odwoławczą: Guinot SAS (Paryż, Francja)

Dane dotyczące postępowania przed EUIPO

Zgłaszający: Strona skarżąca

Przedmiotowy sporny znak towarowy: Słowny unijny znak towarowy „MASTER SHAPE” – zgłoszenie nr 11 566 262

Postępowanie przed EUIPO: Postępowanie w sprawie sprzeciwu

Zaskarżona decyzja: Decyzja Piątej Izby Odwoławczej EUIPO z dnia 23 lutego 2016 r. w sprawie R 2907/2014-5

Żądania

Strona skarżąca wnosi do Sądu o:

stwierdzenie nieważności zaskarżonej decyzji;

obciążenie EUIPO kosztami postępowania, w tym kosztami poniesionymi przez stronę skarżącą w postępowaniu przed Piątą Izbą Odwoławczą EUIPO.

Podniesiony zarzut

Naruszenie art. 8 ust. 1 lit. b) w związku z art. 75 rozporządzenia nr 207/2009.


20.6.2016   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

C 222/27


Skarga wniesiona w dniu 22 kwietnia 2016 r. – L’Oréal/EUIPO – Guinot (MASTER PRECISE)

(Sprawa T-181/16)

(2016/C 222/34)

Język skargi: francuski

Strony

Strona skarżąca: L’Oréal (Paryż, Francja) (przedstawiciele: adwokaci T. de Haan i P. Péters)

Strona pozwana: Urząd Unii Europejskiej ds. Własności Intelektualnej (EUIPO)

Druga strona w postępowaniu przed izbą odwoławczą: Guinot SAS (Paryż, Francja)

Dane dotyczące postępowania przed EUIPO

Zgłaszający: Strona skarżąca

Przedmiotowy sporny znak towarowy: Słowny unijny znak towarowy „MASTER PRECISE” – zgłoszenie nr 11 567 203

Postępowanie przed EUIPO: Postępowanie w sprawie sprzeciwu

Zaskarżona decyzja: Decyzja Piątej Izby Odwoławczej EUIPO z dnia 23 lutego 2016 r. w sprawie R 2911/2014-5

Żądania

Strona skarżąca wnosi do Sądu o:

stwierdzenie nieważności zaskarżonej decyzji;

obciążenie EUIPO kosztami postępowania, w tym kosztami poniesionymi przez stronę skarżącą w postępowaniu przed Piątą Izbą Odwoławczą EUIPO.

Podniesiony zarzut

Naruszenie art. 8 ust. 1 lit. b) w związku z art. 75 rozporządzenia nr 207/2009.


20.6.2016   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

C 222/28


Skarga wniesiona w dniu 22 kwietnia 2016 r. – L’Oréal/EUIPO – Guinot (MASTER DUO)

(Sprawa T-182/16)

(2016/C 222/35)

Język skargi: francuski

Strony

Strona skarżąca: L’Oréal (Paryż, Francja) (przedstawiciele: adwokaci T. de Haan i P. Péters)

Strona pozwana: Urząd Unii Europejskiej ds. Własności Intelektualnej (EUIPO)

Druga strona w postępowaniu przed izbą odwoławczą: Guinot SAS (Paryż, Francja)

Dane dotyczące postępowania przed EUIPO

Zgłaszający: Strona skarżąca

Przedmiotowy sporny znak towarowy: Słowny unijny znak towarowy „MASTER DUO” – zgłoszenie nr 11 577 574

Postępowanie przed EUIPO: Postępowanie w sprawie sprzeciwu

Zaskarżona decyzja: Decyzja Piątej Izby Odwoławczej EUIPO z dnia 23 lutego 2016 r. w sprawie R 2916/2014-5

Żądania

Strona skarżąca wnosi do Sądu o:

stwierdzenie nieważności zaskarżonej decyzji;

obciążenie EUIPO kosztami postępowania, w tym kosztami poniesionymi przez stronę skarżącą w postępowaniu przed Piątą Izbą Odwoławczą EUIPO.

Podniesiony zarzut

Naruszenie art. 8 ust. 1 lit. b) w związku z art. 75 rozporządzenia nr 207/2009.


20.6.2016   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

C 222/29


Skarga wniesiona w dniu 22 kwietnia 2016 r. – L’Oréal/EUIPO – Guinot (MASTER DRAMA)

(Sprawa T-183/16)

(2016/C 222/36)

Język skargi: francuski

Strony

Strona skarżąca: L’Oréal (Paryż, Francja) (przedstawiciele: adwokaci T. de Haan i P. Péters)

Strona pozwana: Urząd Unii Europejskiej ds. Własności Intelektualnej (EUIPO)

Druga strona w postępowaniu przed izbą odwoławczą: Guinot SAS (Paryż, Francja)

Dane dotyczące postępowania przed EUIPO

Zgłaszający: Strona skarżąca

Sporny znak towarowy: Słowny unijny znak towarowy „MASTER DRAMA” – zgłoszenie nr 11 566 544

Postępowanie przed EUIPO: Postępowanie w sprawie sprzeciwu

Zaskarżona decyzja: Decyzja Piątej Izby Odwoławczej EUIPO z dnia 23 lutego 2016 r. w sprawie R 2500/2014-5

Żądania

Strona skarżąca wnosi do Sądu o:

stwierdzenie nieważności zaskarżonej decyzji;

obciążenie EUIPO kosztami postępowania, w tym kosztami poniesionymi przez skarżącą w związku z postępowaniem przed Piątą Izbą Odwoławczą Urzędu.

Podniesione zarzuty

Naruszenie art. 8 ust. 1 lit. b) w związku z art. 75 rozporządzenia nr 207/2009.


20.6.2016   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

C 222/29


Skarga wniesiona w dniu 26 kwietnia 2016 r. – repowermap/EUIPO – Repower (REPOWER)

(Sprawa T-188/16)

(2016/C 222/37)

Język skargi: francuski

Strony

Strona skarżąca: repowermap.org (Berno, Szwajcaria) (przedstawiciel: adwokat P. González-Bueno Catalán de Ocón)

Strona pozwana: Urząd Unii Europejskiej ds. Własności Intelektualnej (EUIPO)

Druga strona w postępowaniu przed izbą odwoławczą: Repower AG (Brusio, Szwajcaria)

Dane dotyczące postępowania przed EUIPO

Właściciel spornego znaku towarowego: Repower AG

Przedmiotowy sporny znak towarowy: Słowny unijny znak towarowy „REPOWER” – zgłoszenie nr 1 020 351

Postępowanie przed EUIPO: Postępowanie w sprawie unieważnienia prawa do znaku

Zaskarżona decyzja: Decyzja Piątej Izby Odwoławczej EUIPO z dnia 8 lutego 2016 r. w sprawie R 2311/2014-5

Żądania

Strona skarżąca wnosi do Sądu o:

stwierdzenie nieważności zaskarżonej decyzji;

unieważnienie prawa do spornego znaku towarowego w zakresie wszystkich usług i towarów, w odniesieniu do których nie stwierdzono nieważności w zaskarżonej decyzji, z wyjątkiem pakowania i składowania towarów (klasa 39); organizowania podróży (klasa 39); urządzeń do gaszenia ognia (klasa 9);

obciążenie EUIPO i Repower AG kosztami postępowania.

Podniesione zarzuty

Naruszenie art. 7 ust. 1 lit. b i c) rozporządzenia nr 207/2009;

Naruszenie art. 75 rozporządzenia nr 207/2009.


20.6.2016   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

C 222/30


Skarga wniesiona w dniu 27 kwietnia 2016 r. – Azarov/Rada Unii Europejskiej

(Sprawa T-190/16)

(2016/C 222/38)

Język postępowania: niemiecki

Strony

Strona skarżąca: Mykola Yanovych Azarov (Kijów, Ukraina) (przedstawiciel: G. Lansky i A. Egger, avocats)

Strona pozwana: Rada Unii Europejskiej

Żądania

Strona skarżąca wnosi do Sądu o:

stwierdzenie nieważności decyzji Rady (WPZiB) 2016/318 z dnia 4 marca 2016 r. zmieniającej decyzję 2014/119/WPZiB w sprawie środków ograniczających skierowanych przeciwko niektórym osobom, podmiotom i organom w związku z sytuacją na Ukrainie (Dz.U. L 60, s. 76), a także rozporządzenia wykonawczego Rady (UE) 2016/311 z dnia 4 marca 2016 r. wprowadzającego w życie rozporządzenie (UE) nr 208/2014 w sprawie środków ograniczających skierowanych przeciwko niektórym osobom, podmiotom i organom w związku z sytuacją na Ukrainie (Dz.U. L 60, s. 1), w zakresie, w jakim akty te dotyczą skarżącego;

zarządzenie pewnych środków organizacji postępowania, czyli w szczególności:

pytań do Rady;

wezwania Rady do przedstawienia uwag na piśmie lub ustnie na temat pewnych aspektów sporu;

zwrócenia się o informacje i objaśnienia do Rady i osób trzecich, w szczególności Komisji, Europejskiej Służby działań Zewnętrznych (ESDZ) i Ukrainy;

wezwania do przedstawienia dokumentów lub środków dowodowych dotyczących sprawy;

obciążenie Rady kosztami postępowania.

Zarzuty i główne argumenty

Na poparcie skargi strona skarżąca podnosi cztery zarzuty.

1.

Zarzut pierwszy dotyczący naruszenia praw podstawowych.

W ramach tego zarzutu skarżący podnosi naruszenie prawa własności i naruszenie prawa do swobody przedsiębiorczości. Ponadto, utrzymuje, że nałożone środki są nieproporcjonalne.

2.

Zarzut drugi dotyczący nadużycia władzy.

W tym względzie skarżący podnosi w szczególności, że Rada dopuściła się nadużycia władzy, ponieważ przyjmując środki ograniczające względem skarżącego, realizowała inne cele niż cele w postaci wzmocnienia i wsparcia państwa prawa, jak również poszanowania praw człowieka na Ukrainie.

3.

Zarzut trzeci dotyczący naruszenia zasady dobrej administracji

W ramach tego zarzutu skarżący utrzymuje w szczególności naruszenie prawa do bezstronnego traktowania, naruszenie prawa do sprawiedliwego traktowania oraz naruszenie prawa do poważnego zbadania faktów.

4.

Czwarty zarzut dotyczący oczywistego błędu w ocenie.


20.6.2016   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

C 222/31


Skarga wniesiona w dniu 29 kwietnia 2016 r. – Klassisk investment/EUIPO (CLASSIC FINE FOODS)

(Sprawa T-194/16)

(2016/C 222/39)

Język postępowania: niemiecki

Strony

Strona skarżąca: Klassisk investment Ltd (Hongkong, Chińska Republika Ludowa) (przedstawiciele: adwokaci J. Plate i R. Kaase)

Strona pozwana: Urząd Unii Europejskiej ds. Własności Intelektualnej (EUIPO)

Dane dotyczące postępowania przed EUIPO

Sporny znak towarowy: Międzynarodowa rejestracja wskazująca Unię Europejską graficznego znaku towarowego zawierającego elementy słowne „CLASSIC FINE FOODS” – międzynarodowa rejestracja nr 1 222 164

Zaskarżona decyzja: Decyzja Pierwszej Izby Odwoławczej EUIPO z dnia 29 stycznia 2016 r. w sprawie R 1970/2015-1

Żądanie

Strona skarżąca wnosi do Sądu o:

stwierdzenie nieważności zaskarżonej decyzji;

obciążenie EUIPO kosztami postępowania, w tym kosztami postępowania odwoławczego.

Podniesione zarzuty

Naruszenie art. 7 ust. 1 lit. b) w związku z art. 7 ust. 2 rozporządzenia nr 207/2009;

Naruszenie art. 75 rozporządzenia nr 207/2009.


20.6.2016   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

C 222/32


Skarga wniesiona w dniu 29 kwietnia 2016 r.– Banca Tercas/Komisja

(Sprawa T-196/16)

(2016/C 222/40)

Język postępowania: włoski

Strony

Strona skarżąca: Tercas-Cassa di risparmio della provincia di Teramo SpA (Banca Tercas SpA) (Teramo, Włochy) (przedstawiciele: A. Santa Maria, M. Crisostomo, E. Gambaro, F. Mazzocchi, avvocati)

Strona pozwana: Komisja Europejska

Żądania

Strona skarżąca wnosi do Sądu o:

stwierdzenie nieważności decyzji Komisji Europejskiej C(2015) 9526 finale z dnia 23 grudnia 2015 r., doręczonej skarżącej w dniu 22 lutego 2016 r. dotyczącej pomocy państwa SA39451 (2015/C) (ex 2015/NN) przyznanej przez Włochy na rzecz Banca Tercas (Cassa di risparmio della Provincia di Teramo S.p.A.);

tytułem żądania ewentualnego, ze względów wskazanych w zarzucie siódmym, stwierdzenie nieważności art. 2, 3 i 4 przytoczonej wyżej decyzji;

obciążenie Komisji kosztami postepowania.

Zarzuty i główne argumenty

Decyzja będąca przedmiotem niniejszej skargi jest również przedmiotem skargi w sprawie Włochy/Komisja, T-98/16.

W uzasadnieniu swych żądań skarżąca podnosi 7 zarzutów.

1.

W ramach zarzutu pierwszego Banca Tercas (zwana dalej „skarżącą” lub „Tercas”) powołuje się na naruszenie i błędne stosowanie przez Komisję art. 107 ust. 1 TFUE oraz art. 296 TFUE, wynikające z faktu braku lub niewystarczającego uzasadnienia tego czy zostały spełnione konieczne wymogi dotyczące „zasobów państwa” i „możliwości przypisania państwu [danego środka]”, w zakresie w jakim Komisja przedkłada analizę kryterium zasobów państwa nad kryterium możliwości przypisania [danego środka] państwu i nie bada w sposób niezależny czy został spełniony wymóg odnoszący się do zasobów państwa, będący jednym z kryteriów ustalenia istnienia pomocy państwa w rozumieniu art. 107 ust. 1 TFUE.

2.

W ramach zarzutu drugiego skarżąca powołuje się na naruszenie i błędne stosowanie przez Komisję art. 107 ust. 1 TFUE w zakresie w jakim Komisja błędnie stwierdziła, że Fondo di Garanzia di Tutela dei Depositi (Fundusz gwarancji i ochrony depozytów bankowych, zwany dalej „funduszem” lub „FITD”) korzystał z zasobów państwa. Zdaniem skarżącej Komisja dopuściła się oczywistego błędu w ocenie, ponieważ zasoby FITD nie mogą, zgodnie z kryteriami oceny ustalonymi w orzecznictwie Trybunału, być oceniane jako podlegające kontroli publicznej lub pozostające do dyspozycji państwa włoskiego. Włoski ustawodawca pozostawił całkowicie kwestie przedmiotu, zakresu oraz szczegółowych sposobów interwencji będących alternatywą wobec zwrotu depozytów regulacji w ramach wolności umów zawieranych przez systemy gwarancyjne. Środki alternatywne wobec przewidzianych w art. 29 statutu funduszu, mogły być wykorzystane przez fundusz wówczas gdy można było spodziewać się mniejszego kosztu niż koszt wynikający z interwencji na wypadek likwidacji danego podmiotu i opowiadały zasadniczo interesom prywatnym zrzeszonych banków, nie mogąc być przekazane na wykonywanie mandatu publicznego.

3.

W ramach zarzutu trzeciego skarżąca powołuje się na naruszenie i błędne stosowanie przez Komisję art. 107 ust. 1 TFUE w zakresie w jakim Komisja uznała środki na rzecz Tercas jako mogące być przypisane państwu włoskiemu. Skarżąca twierdzi w tym zakresie, że FITD podjął się dobrowolnej interwencji oraz że twierdzenie Komisji, że Banca d’Italia miał być organem zarządzającym zasobami (jakoby) publicznymi, jest błędne i nie odpowiada rzeczywistym funkcjom banku centralnego powierzonym mu mocą prawa włoskiego. Celem działalności Banca d’Italia jest zapewnienie poszanowania zasad należytego i ostrożnego zarządzania na podstawie kryterium zgodności z prawem i prawidłowości, bez uszczerbku dla niezależnych wyborów podmiotów podlegających jego kontroli. Poza tym konkretne przesłanki interwencji przez organy publiczne, na które powołuje się Komisja w kontekście interwencji na rzecz Tercas nie potwierdzają w żaden sposób wniosków Komisji.

4.

W ramach zarzutu czwartego skarżąca zarzuca Komisji naruszenie art. 107 ust. 1 TFUE w zakresie w jakim błędnie stosował kryterium prywatnego podmiotu gospodarczego działającego w warunkach gospodarki rynkowej. Skarżąca twierdzi, że Komisja nie zbadała czy interwencja FITD spełniała kryterium racjonalności ekonomicznej w świetle czynników skrupulatnie rozważonych przez FITD w ocenie przewidującej różne możliwe scenariusze interwencji. W szczególności skarżąca zarzuca Komisji, iż nie zbadała czy w podobnych okolicznościach prywatny podmiot gospodarczy o porównywalnym rozmiarze co FITD, dokonałby transakcji gospodarczych na podobną skalę co zarzucane funduszowi. Wreszcie wykluczenie zastosowania kryterium prywatnego inwestora do kosztów zwrotu deponentom ich wkładów – jako wyraz obowiązków jakie przyjmuje państwo w swej roli władzy publicznej –nie znajduje uzasadnienia w niniejszej sprawie i jest sprzeczna z najnowszym orzecznictwem Trybunału.

5.

W ramach zarzutu piątego skarżąca, przedstawia powody, dla których twierdzi, że Komisja dopuściła się oczywistego błędu w ocenie uznając, że środki, których dotyczy decyzja są niezgodne z rynkiem wewnętrznym. Komisja w szczególności dopuściła się błędu uznając, iż obniżenie wartości długu podporządkowanego, przewidziane ratione temporis wyłącznie w komunikacie banku z 2013 r., stanowiło podstawowy warunek uznania tego środka za niezgodny z rynkiem wewnętrznym. Komisja w szczególności nie wzięła pod uwagę braku prawnej możliwości udział w kosztach przez wierzycieli długu podporządkowanego. Ponadto Komisja nie uwzględniła faktu, że koszty interwencji zostały już znacząco zmniejszone w ramach podziału obciążeń (burden sharing). Zgodność środków z rynkiem wewnętrznym wynikała również z planu powrotu Tercas do rentowności i przyjęcia środków mających na celu ograniczenie domniemanego zakłócenia konkurencji wynikającego z interwencji FITD. W związku z tym skarżąca podnosi również oczywisty brak zbadania sprawy.

6.

W ramach zarzutu szóstego skarżąca twierdzi, że Komisja błędnie oceniła stan faktyczny i dokonała niewłaściwej kwalifikacji prawnej nazywając sporny środek gwarancją w wysokości 30 milionów EUR i traktując go jako równoważnik bezzwrotnej subwencji na rzecz Tercas a zatem jako pomoc państwa.

7.

Wreszcie w ramach zarzutu siódmego, tytułem żądania ewentualnego, Tercas powołuje się na naruszenia art. 16 pkt 1) rozporządzenia (UE) nr 2015/1589, ponieważ Komisja wymagała od państwa włoskiego odzyskanie pomocy, podczas gdy środek taki jest sprzeczny z zasadami ogólnymi prawa Unii – pewności prawa, uzasadnionych oczekiwań i proporcjonalności.


20.6.2016   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

C 222/33


Skarga wniesiona w dniu 1 maja 2016 r. – Fondo interbancario di tutela dei depositi/Komisja

(Sprawa T-198/16)

(2016/C 222/41)

Język postępowania: włoski

Strony

Strona skarżąca: Fondo interbancario di tutela dei depositi (Rzym, Włochy) (przedstawiciele: M. Siragusa, G. Scassellati Sforzolini, G. Faella, avvocati)

Strona pozwana: Komisja Europejska

Żądania

Strona skarżąca wnosi do Sądu o:

Stwierdzenie nieważności decyzji Komisji Europejskiej n. C (2015) 9256 final, z dnia 23 grudnia 2015 r., dotyczącej pomocy państwa SA.39451 (2015/C) (ex 2015/NN);

tytułem żądania ewentualnego, stwierdzenie nieważności decyzji w zakresie w jakim stwierdza element pomocy w środku nr 3 i kwalifikuje go jako taki;

obciążenie Komisji kosztami postępowania;

zarządzenie jakiegokolwiek innego środka, w tym również dowodowego, jaki Sąd uzna za właściwy.

Zarzuty i główne argumenty

Decyzja będąca przedmiotem niniejszej skargi jest również przedmiotem skargi w sprawie Włochy/Komisja, T-198/16 i T-196/16 Banca Tercas/Komisja.

Zarzuty i główne argumenty są podobne do tych podniesionych w obu wymienionych sprawach.


20.6.2016   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

C 222/34


Skarga wniesiona w dniu 29 kwietnia 2016 r. – Gfi PSF /Komisja

(Sprawa T-200/16)

(2016/C 222/42)

Język postępowania: francuski

Strony

Strona skarżąca: Gfi PSF Sàrl (Leudelange, Luksemburg) (przedstawiciel: F. Moyse, adwokat)

Strona pozwana: Komisja Europejska

Żądania

Strona skarżąca wnosi do Sądu o:

stwierdzenie nieważności decyzji Urzędu Publikacji Unii Europejskiej z dnia 2 marca 2016 r., decyzji z dnia 16 marca 2016 r. oraz decyzji z dnia 22 kwietnia 2016 r. odrzucającej ofertę przedstawioną przez skarżącą w ramach europejskiego zamówienia publicznego nr 10573 „Opracowanie, utrzymanie, rozwój oraz usługi pomocy w zakresie witryn internetowych opartych na technologii SharePoint oraz usługi redakcyjne na potrzeby rozpowszechniania za pośrednictwem internetu”, opublikowanego w ogłoszeniu z dnia 17 grudnia 2015 r. i dotyczącego jej pierwszej części o łącznej wartości 2 005 704 EUR w ciągu czterech lat;

zasądzenie od Urzędu na rzecz skarżącej odszkodowania za poniesione straty oszacowane na kwotę 415 000 EUR;

nakazanie Urzędowi pokrycia kosztów poniesionych przez skarżącą i przez sam Urząd.

Zarzuty i główne argumenty

Na poparcie skargi strona skarżąca podnosi dwa zarzuty, oparte na naruszeniu obowiązku uzasadnienia oraz naruszenia art. 111 ust. 4 lit. b) rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady (UE, Euratom) 2015/1929 z dnia 28 października 2015 r. zmieniającego rozporządzenie (UE, Euratom) nr 966/2012 w sprawie zasad finansowych mających zastosowanie do budżetu ogólnego Unii (Dz.U. 2015, L 286, s. 1).


20.6.2016   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

C 222/35


Postanowienie Sądu z dnia 27 kwietnia 2016 r. – GDC Engineering/Komisja

(Sprawa T-614/11) (1)

(2016/C 222/43)

Język postępowania: niemiecki

Prezes dziewiątej izby zarządził wykreślenie sprawy.


(1)  Dz.U. C 39 z 11.2.2012.


20.6.2016   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

C 222/35


Postanowienie Sądu z dnia 20 kwietnia 2016 r. – DHL Express (Francja)/EUIPO – Chronopost (WEBSHIPPING)

(Sprawa T-142/15) (1)

(2016/C 222/44)

Język postępowania: francuski

Prezes siódmej izby zarządził wykreślenie sprawy.


(1)  Dz.U. C 171 z 26.5.2015.


20.6.2016   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

C 222/35


Postanowienie Sądu z dnia 3 maja 2016 r. – Lions Gate Entertainment/EUIPO (DIRTY DANCING)

(Sprawa T-179/15) (1)

(2016/C 222/45)

Język postępowania: angielski

Prezes czwartej izby zarządził wykreślenie sprawy.


(1)  Dz.U. C 190 z 8.6.2015.


Sąd do spraw Służby Publicznej

20.6.2016   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

C 222/36


Wyrok Sądu do spraw Służby Publicznej (trzecia izba) z dnia 12 maja 2016 r. – FS/EKES

(Sprawa F-50/15) (1)

([Służba publiczna - Personel tymczasowy - Artykuł 2 lit. c) WZIP - Członek personelu tymczasowego zatrudniony do pełnienia obowiązków kierownika wydziału „przy grupie Europejskiego Komitetu Ekonomiczno-Społecznego” - Artykuł 44 akapit drugi regulaminu pracowniczego - Przeniesienie o stopień wyżej z mocą wsteczną po dziewięciomiesięcznym okresie próbnym - Zastosowanie odpowiednio do personelu tymczasowego nieprzewidziane ratione temporis w WZIP - Okres próbny sui generis wynikający z postanowień umownych w przypadku nieprzewidzianym we WZIP - Przedłużenie umownego okresu próbnego - Wyniki pracy przy pełnieniu obowiązków kierownika wydziału uznane za niewystarczające pod względem jakościowym - Przeniesienie na stanowisko niebędące stanowiskiem kierowniczym - Przyznanie przeniesienia o stopień wyżej określone w art. 44 akapit drugi regulaminu pracowniczego])

(2016/C 222/46)

Język postępowania: francuski

Strony

Strona skarżąca: FS (przedstawiciele: adwokaci L. Levi i A. Tymen)

Strona pozwana: Europejski Komitet Ekonomiczno-Społeczny (przedstawiciele: K. Gambino, X. Chamodraka, M. Pascua Mateo, A. Carvajal i L. Camarena Januzec, pełnomocnicy, adwokat B. Wägenbaur)

Przedmiot sprawy

Żądanie stwierdzenia nieważności decyzji o braku zatwierdzenia nominacji skarżącej na stanowisko kierownika wydziału oraz żądanie odszkodowania i zadośćuczynienia za doznaną szkodę majątkową i krzywdę.

Sentencja wyroku

1.

Stwierdza się nieważność decyzji prezesa Europejskiego Komitetu Ekonomiczno-Społecznego z dnia 25 maja 2014 r., uzupełnionej a drodze aneksu nr 2 do umowy zatrudnienia FS, w której organ upoważniony do zawierania umów Europejskiego Komitetu Ekonomiczno-Społecznego nie zatwierdził jej nominacji na stanowisko kierownika wydziału i przeniósł ją z dniem 9 kwietnia 2014 r. na stanowisko niebędące stanowiskiem kierowniczym.

2.

Zasądza się od Europejskiego Komitetu Ekonomiczno-Społecznego zadośćuczynienie na rzecz FS w kwocie 2 000 EUR tytułem doznanej przez nią krzywdy.

3.

W pozostałym zakresie żądanie odszkodowania zostaje oddalone.

4.

Europejski Komitet Ekonomiczno-Społeczny pokrywa własne koszty i zostaje obciążony kosztami poniesionymi przez FS.


(1)  Dz.U. C 190 z 8.6.2015, s. 37


20.6.2016   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

C 222/37


Wyrok Sądu do spraw Służby Publicznej (pierwsza izba) z dnia 28 kwietnia 2016 r. – FY/Rada

(Sprawa F-76/15) (1)

((Służba publiczna - Zabezpieczenie społeczne - Wspólny system ubezpieczenia chorobowego - Przejęcie kosztów leczenia - Poziom refundacji - Uznanie statusu ciężkiej choroby - Kryteria - Artykuł 72 regulaminu pracowniczego i ogólne przepisy wykonawcze dotyczące refundacji kosztów leczenia))

(2016/C 222/47)

Język postępowania: francuski

Strony

Strona skarżąca: FY (przedstawiciele: adwokaci J.N. Louis i N. de Montigny)

Strona pozwana: Rada Unii Europejskiej (przedstawiciele: M. Bauer i M. Veiga, pełnomocnicy)

Przedmiot sprawy

Żądanie stwierdzenia nieważności odmownej decyzji biura ds. rozliczeń w Brukseli w sprawie wniosku o przedłużenie uznania statusu ciężkiej choroby w odniesieniu do choroby, na którą cierpi syn skarżącej, oraz wniosku o przejęcie 100 % kosztów leczenia z nią związanych.

Sentencja wyroku

1.

Stwierdza się nieważność odmownej decyzji biura ds. rozliczeń wspólnego systemu ubezpieczeń chorobowych w Brukseli z dnia 8 kwietnia 2014 r. w sprawie wniosku o przedłużenie uznania statusu ciężkiej choroby w odniesieniu do choroby syna FY.

2.

Rada Unii Europejskiej pokrywa własne koszty i zostaje obciążona kosztami poniesionymi przez FY.


(1)  Dz.U. C 245 z 27.7.2015, s. 51.


20.6.2016   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

C 222/37


Wyrok Sądu do spraw Służby Publicznej (trzecia izba) z dnia 12 maja 2016 r. – Guittet/Komisja

(Sprawa F-92/15) (1)

((Służba publiczna - Były urzędnik - Zabezpieczenie społeczne - Wypadek - Artykuł 73 regulaminu pracowniczego - Zamknięcie postępowania - Ustalenie stopnia trwałej, częściowej niezdolności do pracy - Dodatek wyrównawczy do kapitału wypłacany w wypadku trwałej częściowej niezdolności do pracy - Wykonanie wyroku stwierdzającego nieważność - Niedająca się wyleczyć całkowita utrata słuchu))

(2016/C 222/48)

Język postępowania: francuski

Strony

Strona skarżąca: Christian Guittet (Cannes, Francja) (przedstawiciele: adwokaci L. Levi i A. Tymen)

Strona pozwana: Komisja Europejska (przedstawiciele: T. S. Bohr, pełnomocnik, adwokat C. Mélotte)

Przedmiot sprawy

Żądanie stwierdzenia nieważności, po pierwsze, decyzji w sprawie ponownego ustalenia stopnia trwałej częściowej niezdolności do pracy skarżącego, a po drugie, decyzji częściowo oddalającej zażalenie skarżącego, oraz żądanie naprawienia rzekomo poniesionej szkody i rzekomo doznanej krzywdy.

Sentencja wyroku

1)

Stwierdza się nieważność decyzji z dnia 6 października 2014 r. w sprawie zamknięcia postępowania wszczętego na podstawie art. 73 Regulaminu pracowniczego urzędników Unii Europejskiej w następstwie wypadku z dnia 8 grudnia 2003 r., któremu uległ Christian Guittet w zakresie, w jakim ustalono w niej na 65 % stopień jego trwałej, częściowej niezdolności do pracy na podstawie art. 12 zasad ubezpieczenia urzędników Unii Europejskiej od ryzyka wypadku i choroby zawodowej w brzmieniu obowiązującym przed 1 stycznia 2006 r.

2)

Komisja Europejska wypłaci Ch. Guittetowi kwotę 5 000 EUR.

3)

W pozostałym zakresie skarga zostaje oddalona.

4)

Komisja Europejska pokrywa własne koszty i zostaje obciążona kosztami poniesionymi przez Ch. Guitteta.


(1)  Dz.U. C 294 z 7.9.2015, s. 83.


20.6.2016   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

C 222/38


Wyrok Sądu do spraw Służby Publicznej (trzecia izba) z dnia 12 maja 2016 r. – FS/EKES

(Sprawa F-102/15) (1)

((Służba publiczna - Personel tymczasowy - Artykuł 41 Karty praw podstawowych - Prawo dostępu każdej osoby do dotyczących jej akt sprawy - Dostęp do dokumentów dotyczących próby mediacji - Próba mediacji podjęta przez ówczesnego prezesa EKES, prowadzona pod auspicjami byłego prezesa EKES - Prawo dostępu do sprawozdania sporządzonego na zakończenie tej mediacji - Dochodzenie administracyjne wszczęte po mediacji - Artykuł 3 załącznika IX do regulaminu pracowniczego))

(2016/C 222/49)

Język postępowania: francuski

Strony

Strona skarżąca: FS (przedstawiciele: adwokaci L. Levi i A. Tymen)

Strona pozwana: EKES (przedstawiciele: K. Gambino, X. Chamodraka, M. Pascua Mateo, A. Carvajal i L. Camarena Januzec, pełnomocnicy, adwokat B. Wägenbaur)

Przedmiot sprawy

Żądanie stwierdzenia nieważności odmownych decyzji EKES w sprawie wniosku o udzielenie dostępu do dokumentów złożonego przez skarżącą, oraz żądanie naprawienia doznanej krzywdy.

Sentencja wyroku

1.

Stwierdza się nieważność decyzji prezesa Europejskiego Komitetu Ekonomiczno-Społecznego (EKES) z dnia 19 listopada 2014 r. w zakresie dotyczącym odmowy przekazania FS dotyczącego jej sprawozdania sporządzonego przez byłego prezesa EKES na wniosek ówcześnie urzędującego prezesa EKES.

2.

Żądanie stwierdzenia nieważności w pozostałym zakresie jest bezprzedmiotowe.

3.

Zasądza się od Europejskiego Komitetu Ekonomiczno-Społecznego na rzecz FS zadośćuczynienie w kwocie 1 000 EUR tytułem doznanej krzywdy.

4.

Europejski Komitet Ekonomiczno-Społeczny pokrywa własne koszty i zostaje obciążony kosztami poniesionymi przez FS.


(1)  Dz.U. C 302 z 14.9.2015, s. 70.


20.6.2016   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

C 222/39


Postanowienie Sądu do spraw Służby Publicznej (trzecia izba) z dnia 4 maja 2016 r. – Dun/Komisja

(Sprawa F-131/11) (1)

((Służba publiczna - Personel tymczasowy - Emerytury - Artykuł 11 ust. 2 załącznika VIII do regulaminu pracowniczego - Uprawnienia emerytalne nabyte przed rozpoczęciem służby w Unii w krajowym systemie emerytalnym - Przeniesienie do systemu emerytalnego Unii - Propozycja dotycząca liczby dodatkowych lat służby uprawniających do emerytury, przedłożona przez organ upoważniony do zawierania umów o pracę, nieprzyjęta niezwłocznie przez zainteresowanego - Nowa propozycja dotycząca liczby dodatkowych lat służby, oparta na nowych ogólnych przepisach wykonawczych - Pojęcie aktu niekorzystnego - Oczywista niedopuszczalność - Artykuł 81 regulaminu postępowania))

(2016/C 222/50)

Język postępowania: francuski

Strony

Strona skarżąca: Peter Dun (Bruksela, Belgia) (przedstawiciele: początkowo adwokaci D. de Abreu Caldas, A. Coolen, J.N. Louis, É. Marchal i S. Orlandi, następnie adwokaci D. de Abreu Caldas, J.N. Louis i S. Orlandi, a wreszcie, adwokat J.N. Louis)

Strona pozwana: Komisja Europejska (przedstawiciele: początkowo D. Martin i J. Baquero Cruz, pełnomocnicy, następnie J. Currall i G. Gattinara, pełnomocnicy, następnie G. Gattinara, pełnomocnik, a wreszcie G. Gattinara i F. Simonetti, pełnomocnicy)

Przedmiot sprawy

Stwierdzenie nieważności decyzji o przeniesieniu uprawnień emerytalnych nabytych przed wstąpieniem do służby w Komisji, na podstawie propozycji urzędu do spraw administrowania i rozliczania należności indywidualnych (PMO), w której dokonano ich ponownego obliczenia.

Sentencja postanowienia

1)

Skarga zostaje odrzucona jako oczywiście niedopuszczalna.

2)

Peter Dun pokrywa własne koszty i zostaje obciążony kosztami poniesionymi przez Komisję Europejską.


(1)  Dz.U. C 65 z 3.3.2012, s. 23.


20.6.2016   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

C 222/40


Postanowienie Sądu do spraw Służby Publicznej (pierwsza izba) z dnia 3 maja 2016 r. – Kovács/Komisja

(Sprawa F-136/11) (1)

((Służba publiczna - Urzędnicy - Emerytury - Artykuł 11 ust. 2 załącznika VIII do regulaminu pracowniczego - Uprawnienia emerytalne nabyte przed rozpoczęciem służby w Unii w krajowym systemie emerytalnym - Przeniesienie do systemu emerytalnego Unii - Początkowa propozycja dotycząca liczby dodatkowych lat służby uprawniających do emerytury, przedłożona przez organ powołujący i przyjęta przez zainteresowanego - Wycofanie początkowej propozycji przez organ powołujący - Nowa propozycja dotycząca liczby dodatkowych lat służby uprawniających do emerytury, oparta na nowych ogólnych przepisach wykonawczych - Zarzut niedopuszczalności - Pojęcie aktu niekorzystnego - Artykuł 83 regulaminu postępowania))

(2016/C 222/51)

Język postępowania: francuski

Strony

Strona skarżąca: Zsuzsanna Kovács (Luksemburg, Luksemburg) (przedstawiciele: początkowo adwokaci D. de Abreu Caldas, A. Coolen, É. Marchal, S. Orlandi i J.N. Louis, następnie adwokaci D. de Abreu Caldas, S. Orlandi i J.N. Louis, a wreszcie, adwokat J.N. Louis)

Strona pozwana: Komisja Europejska (przedstawiciele: początkowo D. Martin i J. Baquero Cruz, pełnomocnicy, następnie J. Currall i G. Gattinara, pełnomocnicy, następnie G. Gattinara, pełnomocnik, a wreszcie G. Gattinara i F. Simonetti, pełnomocnicy)

Przedmiot sprawy

Stwierdzenie nieważności decyzji ustalającej liczbę dodatkowych lat służby uprawniających do emerytury w odniesieniu do skarżącej, nabytych przed wstąpieniem do służby, we wspólnotowym systemie emerytalnym.

Sentencja postanowienia

1)

Skarga zostaje odrzucona jako niedopuszczalna.

2)

Zsuzsanna Kovács pokrywa własne koszty i zostaje obciążona kosztami poniesionymi przez Komisję Europejską.


(1)  Dz.U. C 65 z 3.3.2012, s. 24.


20.6.2016   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

C 222/40


Postanowienie Sądu do spraw Służby Publicznej (pierwsza izba) z dnia 3 maja 2016 r. – Aprili i Kilian/Komisja

(Sprawa F-18/12) (1)

((Służba publiczna - Emerytury - Artykuł 11 ust. 2 załącznika VIII do regulaminu pracowniczego - Uprawnienia emerytalne nabyte przed rozpoczęciem służby w Unii w krajowym systemie emerytalnym - Przeniesienie do systemu emerytalnego Unii - Propozycja dotycząca liczby dodatkowych lat służby uprawniających do emerytury, przedłożona przez organ powołujący lub organ upoważniony do zawierania umów o pracę, przyjęta przez zainteresowanego - Wycofanie tej propozycji - Nowa propozycja dotycząca liczby dodatkowych lat służby uprawniających do emerytury, oparta na nowych ogólnych przepisach wykonawczych - Zarzut niedopuszczalności - Pojęcie aktu niekorzystnego - Artykuł 83 regulaminu postępowania))

(2016/C 222/52)

Język postępowania: francuski

Strony

Strona skarżąca: Sophie Aprili (Pont-à-Celles, Belgia) i Karin Kilian (Bruksela, Belgia) (przedstawiciele: początkowo adwokaci D. de Abreu Caldas, A. Coolen, J.N. Louis, É. Marchal i S. Orlandi, następnie adwokaci D. de Abreu Caldas, J.N. Louis i S. Orlandi, a wreszcie, adwokat J.N. Louis)

Strona pozwana: Komisja Europejska (przedstawiciele: początkowo D. Martin i J. Baquero Cruz, pełnomocnicy, następnie J. Currall i G. Gattinara, pełnomocnicy, następnie G. Gattinara, pełnomocnik, a wreszcie G. Gattinara i F. Simonetti, pełnomocnicy)

Przedmiot sprawy

Stwierdzenie nieważności decyzji o przeniesieniu uprawnień emerytalnych nabytych przed wstąpieniem do służby w Komisji, na podstawie propozycji urzędu do spraw administrowania i rozliczania należności indywidualnych (PMO), w której dokonano ich ponownego obliczenia.

Sentencja postanowienia

1)

Skarga zostaje odrzucona jako niedopuszczalna.

2)

Sophie Aprili i Karin Kilian pokrywają własne koszty i zostają obciążone kosztami poniesionymi przez Komisję Europejską.


(1)  Dz.U. C 138 z 12.5.2012, s. 34.


20.6.2016   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

C 222/41


Postanowienie Sądu do spraw Służby Publicznej (pierwsza izba) z dnia 3 maja 2016 r. – Noël/Komisja

(Sprawa F-31/12) (1)

((Służba publiczna - Urzędnicy - Emerytury - Artykuł 11 ust. 2 załącznika VIII do regulaminu pracowniczego - Uprawnienia emerytalne nabyte przed rozpoczęciem służby w Unii w krajowym systemie emerytalnym - Przeniesienie do systemu emerytalnego Unii - Początkowa propozycja dotycząca liczby dodatkowych lat służby uprawniających do emerytury, przedłożona przez organ powołujący i przyjęta przez zainteresowanego - Wycofanie tej propozycji - Nowa propozycja dotycząca liczby dodatkowych lat służby uprawniających do emerytury, oparta na nowych ogólnych przepisach wykonawczych - Zarzut niedopuszczalności - Pojęcie aktu niekorzystnego - Artykuł 83 regulaminu postępowania))

(2016/C 222/53)

Język postępowania: francuski

Strony

Strona skarżąca: Marc Noël (Bergen, Niderlandy) (przedstawiciele: początkowo adwokaci D. de Abreu Caldas, A. Coolen, J.N. Louis, É. Marchal i S. Orlandi, następnie adwokaci D. de Abreu Caldas, J.N. Louis i S. Orlandi, a wreszcie, adwokat J.N. Louis)

Strona pozwana: Komisja Europejska (przedstawiciele: początkowo D. Martin i J. Baquero Cruz, pełnomocnicy, następnie J. Currall i G. Gattinara, pełnomocnicy, następnie G. Gattinara, pełnomocnik, a wreszcie G. Gattinara i F. Simonetti, pełnomocnicy)

Przedmiot sprawy

Stwierdzenie nieważności decyzji o przeniesieniu uprawnień emerytalnych nabytych przed wstąpieniem do służby w Komisji, na podstawie propozycji urzędu do spraw administrowania i rozliczania należności indywidualnych (PMO), w której dokonano ich ponownego obliczenia.

Sentencja postanowienia

1)

Skarga zostaje odrzucona jako niedopuszczalna.

2)

Marc Noël pokrywa własne koszty i zostaje obciążony kosztami poniesionymi przez Komisję Europejską.


(1)  Dz.U. C 133 z 5.5.2012, s. 31.


20.6.2016   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

C 222/42


Postanowienie Sądu do spraw Służby Publicznej (trzecia izba) z dnia 4 maja 2016 r. – Bouvret/Komisja

(Sprawa F-42/12) (1)

((Służba publiczna - Urzędnicy - Emerytury - Artykuł 11 ust. 2 załącznika VIII do regulaminu pracowniczego - Uprawnienia emerytalne nabyte przed rozpoczęciem służby w Unii w krajowym systemie emerytalnym - Przeniesienie do systemu emerytalnego Unii - Propozycja dotycząca liczby dodatkowych lat służby uprawniających do emerytury, przyjęta przez zainteresowanego i oparta na nowych ogólnych przepisach wykonawczych - Zarzut niedopuszczalności - Pojęcie aktu niekorzystnego - Artykuł 83 regulaminu postępowania))

(2016/C 222/54)

Język postępowania: francuski

Strony

Strona skarżąca: Florence Bouvret (Bruksela, Belgia) (przedstawiciele: początkowo adwokaci D. de Abreu Caldas, A. Coolen, J.N. Louis, É. Marchal i S. Orlandi, następnie adwokaci D. de Abreu Caldas, J.N. Louis i S. Orlandi, a wreszcie, adwokat J.N. Louis)

Strona pozwana: Komisja Europejska (przedstawiciele: początkowo D. Martin i J. Baquero Cruz, pełnomocnicy, następnie J. Currall i G. Gattinara, pełnomocnicy, następnie G. Gattinara, pełnomocnik, a wreszcie G. Gattinara i F. Simonetti, pełnomocnicy)

Przedmiot sprawy

Stwierdzenie nieważności propozycji przeniesienia uprawnień emerytalnych nabytych przed wstąpieniem do służby w Komisji, na podstawie obliczenia uwzględniającego nowe ogólne przepisy wykonawcze, wchodzące w życie po złożeniu przez stronę skarżącą wniosku o przeniesienie.

Sentencja postanowienia

1)

Skarga zostaje odrzucona jako niedopuszczalna.

2)

Florence Bouvret pokrywa własne koszty i zostaje obciążona kosztami poniesionymi przez Komisję Europejską.


(1)  Dz.U. C 184 z 23.6.2012, s. 25.


20.6.2016   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

C 222/43


Postanowienie Sądu do spraw Służby Publicznej (trzecia izba) z dnia 4 maja 2016 r. – Maes i Strojwas/Komisja

(Sprawa F-44/12) (1)

((Służba publiczna - Urzędnicy - Personel kontraktowy - Emerytury - Artykuł 11 ust. 2 załącznika VIII do regulaminu pracowniczego - Uprawnienia emerytalne nabyte przed rozpoczęciem służby w Unii w krajowym systemie emerytalnym - Przeniesienie do systemu emerytalnego Unii - Propozycja dotycząca liczby dodatkowych lat służby uprawniających do emerytury, złożona przez organ powołujący lub organ upoważniony do zawierania umów o pracę, oparta na nowych ogólnych przepisach wykonawczych - Zarzut niedopuszczalności - Pojęcie aktu niekorzystnego - Artykuł 83 regulaminu postępowania))

(2016/C 222/55)

Język postępowania: francuski

Strony

Strona skarżąca: Olivier Maes (Bangkok, Tajlandia) i Michal Strojwas (Bruksela, Belgia) (przedstawiciele: początkowo adwokaci D. de Abreu Caldas, A. Coolen, J.N. Louis, É. Marchal i S. Orlandi, następnie adwokaci D. de Abreu Caldas, J.N. Louis i S. Orlandi, a wreszcie, adwokat J.N. Louis)

Strona pozwana: Komisja Europejska (przedstawiciele: początkowo D. Martin i J. Baquero Cruz, pełnomocnicy, następnie J. Currall i G. Gattinara, pełnomocnicy, następnie G. Gattinara, pełnomocnik, a wreszcie G. Gattinara i F. Simonetti, pełnomocnicy)

Przedmiot sprawy

Stwierdzenie nieważności propozycji przeniesienia uprawnień emerytalnych nabytych przed wstąpieniem do służby w Komisji, na podstawie obliczenia uwzględniającego nowe ogólne przepisy wykonawcze, wchodzące w życie po złożeniu przez skarżących wniosku o przeniesienie.

Sentencja postanowienia

1)

Skarga zostaje odrzucona jako niedopuszczalna.

2)

Olivier Maes i Michal Strojwas pokrywają własne koszty i zostają obciążeni kosztami poniesionymi przez Komisję Europejską.


(1)  Dz.U. C 184 z 23.6.2012, s. 25.


20.6.2016   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

C 222/43


Postanowienie Sądu do spraw Służby Publicznej (trzecia izba) z dnia 12 maja 2016 r. – Chatel/Rada

(Sprawa F-91/14) (1)

((Służba publiczna - Urzędnicy - Emerytury - Artykuł 11 ust. 2 załącznika VIII do regulaminu pracowniczego - Uprawnienia emerytalne nabyte przed rozpoczęciem służby w Unii w krajowym systemie emerytalnym - Przeniesienie do systemu emerytalnego Unii - Propozycja dotycząca liczby dodatkowych lat służby uprawniających do emerytury, przyjęta przez zainteresowanego i oparta na nowych ogólnych przepisach wykonawczych - Pojęcie aktu niekorzystnego - Oczywista niedopuszczalność - Artykuł 81 regulaminu postępowania))

(2016/C 222/56)

Język postępowania: francuski

Strony

Strona skarżąca: Zlata Chatel (Bruksela, Belgia) (przedstawiciele: początkowo adwokaci D. de Abreu Caldas, M. de Abreu Caldas i J.N. Louis, następnie adwokaci D. de Abreu Caldas i J.N. Louis, a wreszcie, adwokat J.N. Louis)

Strona pozwana: Rada Unii Europejskiej (przedstawiciele: M. Bauer i E. Rebasti, pełnomocnicy)

Przedmiot sprawy

Stwierdzenie nieważności decyzji w sprawie przeniesienia uprawnień emerytalnych skarżącej do systemu emerytalnego Unii, w której zastosowano nowe ogólne przepisy wykonawcze do art. 11 i 12 załącznika VIII do regulaminu pracowniczego.

Sentencja postanowienia

1)

Skarga zostaje odrzucona jako oczywiście niedopuszczalna.

2)

Każda ze stron pokrywa własne koszty.


(1)  Dz.U. C 421 z 24.11.2014, s. 63.


20.6.2016   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

C 222/44


Postanowienie Sądu do spraw Służby Publicznej (pierwsza izba) z dnia 28 kwietnia 2016 r. – Silva Rodriguez/Komisja

(Sprawa F-115/15) (1)

((Służba publiczna - Urzędnicy - Emerytura lub renta - Obliczanie uprawnień emerytalnych - Dodatek kierowniczy - Artykuł 81 regulaminu postępowania))

(2016/C 222/57)

Język postępowania: francuski

Strony

Strona skarżąca: José Manuel Silva Rodriguez (Madryt, Hiszpania) (przedstawiciele: adwokaci N. de Montigny i J.N. Louis)

Strona pozwana: Komisja Europejska (przedstawiciele: G. Gattinara i F. Simonetti, pełnomocnicy)

Przedmiot sprawy

Żądanie stwierdzenia nieważności decyzji Komisji ograniczającej uprawnienia emerytalne skarżącego i stwierdzenia braku obowiązywania wniosków ze spotkania szefów administracji z dnia 16 czerwca 2005 r. w zakresie, w jakim wprowadzają one ograniczenia w doliczeniu skarżącemu lat służby uprawniających do emerytury; a także zasądzenia od pozwanej wypłaty przysługującej mu emerytury.

Sentencja postanowienia

1.

Skarga José Manuela Silvy Rodrigueza zostaje w części odrzucona jako oczywiście niedopuszczalna, a w części oddalona jako oczywiście bezzasadna.

2.

José Manuel Silva Rodriguez pokrywa własne koszty i zostaje obciążony kosztami poniesionymi przez Komisję Europejską.


(1)  Dz.U. C 320 z 28.9.2015, s. 56.


20.6.2016   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

C 222/45


Postanowienie Sądu do spraw Służby Publicznej z dnia 4 maja 2016 r. – Bandieri/Komisja

(Sprawa F-91/12) (1)

(2016/C 222/58)

Język postępowania: francuski

Prezes drugiej izby zarządził wykreślenie sprawy.


(1)  Dz.U. C 331 z 27.10.2012, s. 33.


20.6.2016   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

C 222/45


Postanowienie Sądu do spraw Służby Publicznej z dnia 29 kwietnia 2016 r. – Pedersen/Komisja

(Sprawa F-144/12) (1)

(2016/C 222/59)

Język postępowania: francuski

Prezes pierwszej izby zarządził wykreślenie sprawy.


(1)  Dz.U. C 26 z 26.1.2013, s. 77.


20.6.2016   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

C 222/45


Postanowienie Sądu do spraw Służby Publicznej z dnia 29 kwietnia 2016 r. – Sommier/Komisja

(Sprawa F-147/12) (1)

(2016/C 222/60)

Język postępowania: francuski

Prezes pierwszej izby zarządził wykreślenie sprawy.


(1)  Dz.U. C 55 z 23.2.2013, s. 26.


20.6.2016   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

C 222/45


Postanowienie Sądu do spraw Służby Publicznej z dnia 29 kwietnia 2016 r. –  UB (*1)/Komisja

(Sprawa F-35/13) (1)

(2016/C 222/61)

Język postępowania: francuski

Prezes pierwszej izby zarządził wykreślenie sprawy.


(*1)  Informacje usunięto lub zastąpiono w ramach ochrony danych osobowych i/lub poufności.

(1)  Dz.U. C 207 z 20.7.2013, s. 58.


20.6.2016   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

C 222/46


Postanowienie Sądu do spraw Służby Publicznej z dnia 29 kwietnia 2016 r. – Zajdel-Syryczyńska/Komisja

(Sprawa F-38/13) (1)

(2016/C 222/62)

Język postępowania: francuski

Prezes pierwszej izby zarządził wykreślenie sprawy.


(1)  Dz.U. C 207 z 20.7.2013, s. 59.


20.6.2016   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

C 222/46


Postanowienie Sądu do spraw Służby Publicznej z dnia 29 kwietnia 2016 r. – Sommier/Komisja

(Sprawa F-40/13) (1)

(2016/C 222/63)

Język postępowania: francuski

Prezes pierwszej izby zarządził wykreślenie sprawy.


(1)  Dz.U. C 207 z 20.7.2013, s. 60.


20.6.2016   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

C 222/46


Postanowienie Sądu do spraw Służby Publicznej z dnia 4 maja 2016 r. – Schmidt/Komisja

(Sprawa F-69/13) (1)

(2016/C 222/64)

Język postępowania: francuski

Prezes drugiej izby zarządził wykreślenie sprawy.


(1)  Dz.U. C 274 z 21.9.2013, s. 31.


20.6.2016   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

C 222/46


Postanowienie Sądu do spraw Służby Publicznej z dnia 29 kwietnia 2016 r. – Bandieri/Komisja

(Sprawa F-82/13) (1)

(2016/C 222/65)

Język postępowania: francuski

Prezes pierwszej izby zarządził wykreślenie sprawy.


(1)  Dz.U. C 325 z 9.11.2013, s. 52.


20.6.2016   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

C 222/47


Postanowienie Sądu do spraw Służby Publicznej z dnia 29 kwietnia 2016 r. – Drewes-Wran/Komisja

(Sprawa F-84/13) (1)

(2016/C 222/66)

Język postępowania: francuski

Prezes pierwszej izby zarządził wykreślenie sprawy.


(1)  Dz.U. C 325 z 9.11.2013, s. 52.


20.6.2016   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

C 222/47


Postanowienie Sądu do spraw Służby Publicznej z dnia 4 maja 2016 r. – Corman/Komisja

(Sprawa F-92/13) (1)

(2016/C 222/67)

Język postępowania: francuski

Prezes drugiej izby zarządził wykreślenie sprawy.


(1)  Dz.U. C 336 z 16.11.2013, s. 32.


20.6.2016   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

C 222/47


Postanowienie Sądu do spraw Służby Publicznej z dnia 4 maja 2016 r. – Jimenez Krause/Komisja

(Sprawa F-93/13) (1)

(2016/C 222/68)

Język postępowania: francuski

Prezes drugiej izby zarządził wykreślenie sprawy.


(1)  Dz.U. C 336 z 16.11.2013, s. 32.


20.6.2016   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

C 222/47


Postanowienie Sądu do spraw Służby Publicznej z dnia 4 maja 2016 r. – Leon Gonzalez/Komisja

(Sprawa F-116/13) (1)

(2016/C 222/69)

Język postępowania: francuski

Prezes drugiej izby zarządził wykreślenie sprawy.


(1)  Dz.U. C 45 z 15.2.2014, s. 46.


20.6.2016   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

C 222/48


Postanowienie Sądu do spraw Służby Publicznej z dnia 4 maja 2014 r. – Pangallo/Komisja

(Sprawa F-16/14) (1)

(2016/C 222/70)

Język postępowania: francuski

Prezes drugiej izby zarządził wykreślenie sprawy.


(1)  Dz.U. C 175 z 10.6.2014, s. 54.


20.6.2016   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

C 222/48


Postanowienie Sądu do spraw Służby Publicznej z dnia 4 maja 2016 r. – Nill/Komisja

(Sprawa F-19/14) (1)

(2016/C 222/71)

Język postępowania: francuski

Prezes drugiej izby zarządził wykreślenie sprawy.


(1)  Dz.U. C 184 z 16.6.2014, s. 41.


20.6.2016   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

C 222/48


Postanowienie Sądu do spraw Służby Publicznej z dnia 2 maja 2016 r. – Schmidt/Komisja

(Sprawa F-40/14) (1)

(2016/C 222/72)

Język postępowania: francuski

Prezes pierwszej izby zarządził wykreślenie sprawy.


(1)  Dz.U. C 292 z 1.9.2014, s. 60.


20.6.2016   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

C 222/48


Postanowienie Sądu do spraw Służby Publicznej z dnia 4 maja 2016 r. – Leon-Gonzalez i Vander Velde/Komisja

(Sprawa F-47/14) (1)

(2016/C 222/73)

Język postępowania: francuski

Prezes drugiej izby zarządził wykreślenie sprawy.


(1)  Dz.U. C 212 z 7.7.2014, s. 47.


20.6.2016   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

C 222/49


Postanowienie Sądu do spraw Służby Publicznej z dnia 4 maja 2016 r. – Abeloos/Komisja

(Sprawa F-60/14) (1)

(2016/C 222/74)

Język postępowania: francuski

Prezes drugiej izby zarządził wykreślenie sprawy.


(1)  Dz.U. C 421 z 24.11.2014, s. 60.


20.6.2016   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

C 222/49


Postanowienie Sądu do spraw Służby Publicznej z dnia 4 maja 2016 r. – Mota Alves i in./Komisja

(Sprawa F-63/14) (1)

(2016/C 222/75)

Język postępowania: francuski

Prezes drugiej izby zarządził wykreślenie sprawy.


(1)  Dz.U. C 421 z 24.11.2014, s. 61.


20.6.2016   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

C 222/49


Postanowienie Sądu do spraw Służby Publicznej z dnia 4 maja 2016 r. – Zareba/Komisja

(Sprawa F-66/14) (1)

(2016/C 222/76)

Język postępowania: francuski

Prezes drugiej izby zarządził wykreślenie sprawy.


(1)  Dz.U. C 361 z 13.10.2014, s. 32.


20.6.2016   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

C 222/49


Postanowienie Sądu do spraw Służby Publicznej z dnia 4 maja 2016 r. – Glowacz-De-Chevilly/Komisja

(Sprawa F-107/14) (1)

(2016/C 222/77)

Język postępowania: francuski

Prezes drugiej izby zarządził wykreślenie sprawy.


(1)  Dz.U. C 7 z 12.1.2015, s. 53.


20.6.2016   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

C 222/50


Postanowienie Sądu do spraw Służby Publicznej z dnia 2 maja 2016 r. – Nill/Komisja

(Sprawa F-110/14) (1)

(2016/C 222/78)

Język postępowania: francuski

Prezes pierwszej izby zarządził wykreślenie sprawy.


(1)  Dz.U. C 26 z 26.1.2015, s. 46.


20.6.2016   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

C 222/50


Postanowienie Sądu do spraw Służby Publicznej z dnia 3 maja 2016 r. – Pals/Komisja

(Sprawa F-95/15) (1)

(2016/C 222/79)

Język postępowania: francuski

Prezes pierwszej izby zarządził wykreślenie sprawy.


(1)  Dz.U. C 294 z 7.9.2015, s. 84.


20.6.2016   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

C 222/50


Postanowienie Sądu do spraw Służby Publicznej z dnia 3 maja 2016 r. – Grzebielec/Komisja

(Sprawa F-96/15) (1)

(2016/C 222/80)

Język postępowania: francuski

Prezes pierwszej izby zarządził wykreślenie sprawy.


(1)  Dz.U. C 294 z 7.9.2015, s. 84.


20.6.2016   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

C 222/50


Postanowienie Sądu do spraw Służby Publicznej z dnia 3 maja 2016 r. – Grzebielec/Komisja

(Sprawa F-110/15) (1)

(2016/C 222/81)

Język postępowania: francuski

Prezes pierwszej izby zarządził wykreślenie sprawy.


(1)  Dz.U. C 328 z 5.10.2015, s. 36.