|
ISSN 1977-1002 |
||
|
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
C 221 |
|
|
||
|
Wydanie polskie |
Informacje i zawiadomienia |
Tom 58 |
|
Powiadomienie nr |
Spis treśći |
Strona |
|
|
IV Informacje |
|
|
|
INFORMACJE INSTYTUCJI, ORGANÓW I JEDNOSTEK ORGANIZACYJNYCH UNII EUROPEJSKIEJ |
|
|
|
Trybunał Sprawiedliwości Unii Europejskiej |
|
|
2015/C 221/01 |
|
PL |
|
IV Informacje
INFORMACJE INSTYTUCJI, ORGANÓW I JEDNOSTEK ORGANIZACYJNYCH UNII EUROPEJSKIEJ
Trybunał Sprawiedliwości Unii Europejskiej
|
6.7.2015 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
C 221/1 |
Ostatnie publikacje Trybunału Sprawiedliwości Unii Europejskiej w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej
(2015/C 221/01)
Ostatnia publikacja
Wcześniejsze publikacje
Teksty te są dostępne na stronie internetowej
EUR-Lex: http://eur-lex.europa.eu
V Ogłoszenia
POSTĘPOWANIA SĄDOWE
Trybunał Sprawiedliwości
|
6.7.2015 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
C 221/2 |
Wniosek o wydanie orzeczenia w trybie prejudycjalnym złożony przez tribunal de première instance de Liège (Belgia) w dniu 20 kwietnia 2015 r. – Guy Riskin, Geneviève Timmermans/État belge
(Sprawa C-176/15)
(2015/C 221/02)
Język postępowania: francuski
Sąd odsyłający
Tribunal de première instance de Liège
Strony w postępowaniu głównym
Strona skarżąca: Guy Riskin, Geneviève Timmermans
Strona pozwana: État belge
Pytania prejudycjalne
|
1) |
Czy wynikająca z art. 285 Code des impôts sur les revenus 1992 (kodeksu podatków dochodowych 1992) zasada prawa, uznająca w sposób milczący podwójne opodatkowanie dywidend zagranicznych w odniesieniu do osoby fizycznej będącej rezydentem Belgii, jest zgodna z zasadami prawa wspólnotowego określonymi w art. 63 Traktatu o funkcjonowaniu Unii Europejskiej w związku z art. 4 Traktatu o Unii Europejskiej, w zakresie, w jakim zezwala ona Belgii na uprzywilejowanie według swego uznania – zgodnie z przepisami prawa belgijskiego, do których odsyła zawarta przez Belgię umowa o unikaniu podwójnego opodatkowania, a mianowicie w zakresie w jakim odsyła ona do art. 285, który określa warunki zaliczenia lub do art. 286, który określa wyłącznie wysokość zaliczenia ryczałtowej kwoty podatku – inwestycji w państwach trzecich (Stany Zjednoczone), ze szkodą dla inwestycji, które mogłyby zostać zrealizowane w państwach członkowskich Unii Europejskiej (Polska)? |
|
2) |
Czy w zakresie w jakim art. 285 Code des impôts sur les revenus 1992 uzależnia możliwość zaliczenia podatku zagranicznego na poczet podatku belgijskiego od warunku, że kapitał i ruchomości, które stanowią źródło dochodów są przeznaczone do prowadzenia działalności zawodowej w Belgii, artykuł ten nie jest sprzeczny z art. 49, 56 i 58 Traktatu o funkcjonowaniu Unii Europejskiej? |
|
6.7.2015 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
C 221/2 |
Wniosek o wydanie orzeczenia w trybie prejudycjalnym złożony przez Cour de cassation (Francja) w dniu 24 kwietnia 2015 r. – Asma Bougnaoui, ADDH – Association de défense des droits de l’homme/Micropole Univers SA
(Sprawa C-188/15)
(2015/C 221/03)
Język postępowania: francuski
Sąd odsyłający
Cour de cassation
Strony w postępowaniu głównym
Strona skarżąca: Asma Bougnaoui, ADDH – Association de défense des droits de l’homme
Strona przeciwna: Micropole Univers SA
Pytanie prejudycjalne
Czy przepis art. 4 ust. 1 dyrektywy Rady 2000/78/WE z dnia 27 listopada 2000 r. ustanawiającej ogólne warunki ramowe równego traktowania w zakresie zatrudnienia i pracy (1) należy interpretować w ten sposób, że ze względu na rodzaj działalności zawodowej lub warunki jej wykonywania istotny i determinujący wymóg zawodowy stanowi życzenie klienta spółki doradztwa informatycznego, aby świadczenie usług informatycznych przez tę spółkę nie było już wykonywane przez pracownicę, inżyniera ds. badań, noszącą chustę islamską?
|
6.7.2015 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
C 221/3 |
Wniosek o wydanie orzeczenia w trybie prejudycjalnym złożony przez Oberster Gerichtshof (Austria) w dniu 27 kwietnia 2015 r. – Verein für Konsumenteninformation/Amazon EU Sàrl
(Sprawa C-191/15)
(2015/C 221/04)
Język postępowania: niemiecki
Sąd odsyłający
Oberster Gerichtshof
Strony w postępowaniu głównym
Strona skarżąca: Verein für Konsumenteninformation
Strona pozwana: Amazon EU Sàrl
Pytania prejudycjalne
|
1. |
Czy prawo właściwe w przypadku powództwa o zaprzestanie szkodliwych praktyk w rozumieniu dyrektywy Parlamentu Europejskiego i Rady 2009/22/WE z dnia 23 kwietnia 2009 r. w sprawie nakazów zaprzestania szkodliwych praktyk w celu ochrony interesów konsumentów (1) należy określić na mocy art. 4 rozporządzenia (WE) nr 864/2007 Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 11 lipca 2007 r. dotyczącego prawa właściwego dla zobowiązań pozaumownych („Rzym II”) (2), jeżeli powództwo skierowane jest przeciwko stosowaniu niedozwolonych warunków umownych przez przedsiębiorstwo z siedzibą w państwie członkowskim, które to przedsiębiorstwo zawiera w obrocie elektronicznym umowy z konsumentami, mającymi miejsce zamieszkania w innych państwach członkowskich, w szczególności w państwie członkowskim, w którym siedzibę ma sąd orzekający? |
|
2. |
W wypadku udzielenia na pytanie pierwsze odpowiedzi twierdzącej:
|
|
3. |
Jeżeli na pytanie pierwsze zostanie udzielona odpowiedź przecząca: W jaki sposób należy zatem określić prawo właściwe dla powództwa o zaprzestanie szkodliwych praktyk? |
|
4. |
Niezależnie od odpowiedzi na powyższe pytania:
|
|
6.7.2015 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
C 221/4 |
Wniosek o wydanie orzeczenia w trybie prejudycjalnym złożony przez Symvoulio tis Epikrateias w dniu 29 kwietnia 2015 r. – Anonymi Geniki Etairia Tsimenton Iraklis (AGET Iraklis)/Ypourgos Ergasias, Koinonikis Asfalisis kai Koinonikis Allilengyis
(Sprawa C-201/15)
(2015/C 221/05)
Język postępowania: grecki
Sąd odsyłający
Symvoulio tis Epikrateias
Strony w postępowaniu głównym
Strona skarżąca: Anonymi Geniki Etairia Tsimenton Iraklis (AGET Iraklis)
Strona pozwana: Ypourgos Ergasias, Koinonikis Asfalisis kai Koinonikis Allilengyis
Pytania prejudycjalne
|
1) |
Czy jest zgodny, w szczególności z przepisami dyrektywy 98/59/WE (1) oraz ogólnie z art. 49 i 63 TFUE przepis prawa krajowego, jakim jest art. 5 ust. 3 ustawy 1387/1983, który uzależnia przeprowadzenie zwolnień grupowych w przedsiębiorstwie od zezwolenia administracyjnego, wydawanego na podstawie kryteriów obejmujących: a) warunki na rynku pracy, b) sytuację przedsiębiorstwa oraz c) interesy gospodarki krajowej? |
|
2) |
W przypadku odpowiedzi przeczącej na pytanie pierwsze, czy taki przepis prawa krajowego jest zgodny w szczególności z przepisami dyrektywy 98/95/WE oraz ogólnie z art. 49 i 63 TFUE, w sytuacji gdy istnieją ważne względy społeczne, takie jak poważny kryzys gospodarczy i wysoka stopa bezrobocia? |
(1) Dyrektywa Rady nr 98/59/WE z dnia 20 lipca 1998 r. w sprawie zbliżania ustawodawstw państw członkowskich odnoszących się do zwolnień grupowych (Dz.U. L 225, s. 16).
|
6.7.2015 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
C 221/5 |
Wniosek o wydanie orzeczenia w trybie prejudycjalnym złożony przez Kammarrätten i Stockholm (Szwecja) w dniu 4 maja 2015 r. – Tele2 Sverige AB/Post- och telestyrelsen
(Sprawa C-203/15)
(2015/C 221/06)
Język postępowania: szwedzki
Sąd odsyłający
Kammarrätten i Stockholm.
Strony w postępowaniu głównym
Strona wnosząca odwołanie: Tele2 Sverige AB.
Druga strona postępowania: Post- och telestyrelsen.
Pytania prejudycjalne
|
1) |
Czy ogólny obowiązek przechowywania danych dotyczących ruchu obejmujący wszystkie osoby, wszystkie środki komunikacji elektronicznej i wszystkie dane dotyczące ruchu bez rozróżnienia, ograniczenia, czy wyjątków do celów zwalczania przestępczości (jak opisano [we wniosku o wydanie orzeczenia w trybie prejudycjalnym]) jest zgodny z art. 15 ust. 1 dyrektywy 2002/58/WE (1) z uwzględnieniem art. 7, 8 i 52 ust. 1 karty? |
|
2) |
W razie udzielenia odpowiedzi przeczącej na pytanie pierwsze, czy przechowywanie może być jednak dozwolone, gdy:
|
(1) Dyrektywa 2002/58/WE Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 12 lipca 2002 r. dotycząca przetwarzania danych osobowych i ochrony prywatności w sektorze łączności elektronicznej (dyrektywa o prywatności i łączności elektronicznej) (Dz.U. L 201, s. 37).
Sąd
|
6.7.2015 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
C 221/6 |
Wyrok Sądu z dnia 21 maja 2015 r. – Yoshida Metal Industry/OHIM – Pi-Design i in. (Przedstawienie powierzchni pokrytej czarnymi krążkami)
(Sprawy T-331/10 RENV i T-416/10 RENV) (1)
([Wspólnotowy znak towarowy - Postępowanie w sprawie unieważnienia prawa do znaku - Graficzne wspólnotowe znaki towarowe przedstawiające powierzchnię pokrytą czarnymi krążkami - Bezwzględna podstawa odmowy rejestracji - Oznaczenie tworzone wyłącznie przez kształt towaru niezbędny do uzyskania efektu technicznego - Artykuł 7 ust. 1 lit. e) ppkt (ii) rozporządzenia (WE) nr 207/2009])
(2015/C 221/07)
Język postępowania: angielski
Strony
Strona skarżąca: Yoshida Metal Industry Co. Ltd (Tsubame-shi, Japonia) (przedstawiciele: adwokaci S. Verea, K. Muraro i M. Balestriero)
Strona pozwana: Urząd Harmonizacji w ramach Rynku Wewnętrznego (znaki towarowe i wzory) (przedstawiciel: A. Folliard-Monguiral, pełnomocnik)
Stronami postępowania przed Izbą Odwoławczą OHIM były również, interwenienci przed Sądem: Pi-Design AG (Triengen, Szwajcaria); Bodum France (Neuilly-sur-Seine, Francja); Bodum Logistics A/S (Billund, Dania) (przedstawiciele: adwokaci H. Pernez i R. Löhr)
Przedmiot
Skargi na decyzje Pierwszej Izby Odwoławczej OHIM z dnia 20 maja 2010 r. (sprawy R 1235/2008-1 i R 1237/2008-1) dotyczące postępowań w sprawie unieważnienia prawa do znaku między Pi-Design AG, Bodum France i Bodum Logistics A/S z jednej strony a Yoshida Metal Industry Co. Ltd z drugiej strony.
Sentencja
|
1) |
Skargi zostają oddalone. |
|
2) |
Yoshida Metal Industry Co. Ltd pokrywa własne koszty oraz koszty poniesione przed Sądem i Trybunałem przez Urząd Harmonizacji w ramach Rynku Wewnętrznego (znaki towarowe i wzory) (OHIM) i przez Pi-Design AG, Bodum France i Bodum Logistics A/S. |
|
6.7.2015 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
C 221/6 |
Wyrok Sądu z dnia 20 maja 2015 r. – Timab Industries i CFPR/Komisja
(Sprawa T-456/10) (1)
((Konkurencja - Porozumienia, decyzje i uzgodnione praktyki - Europejski rynek fosforanów do pokarmów dla zwierząt - Decyzja stwierdzająca naruszenie art. 101 TFUE - Przydzielanie wielkości sprzedaży, uzgadnianie cen i warunków sprzedaży oraz wymiana szczególnie chronionych informacji handlowych - Wycofanie się skarżących z postępowania ugodowego - Grzywny - Obowiązek uzasadnienia - Waga i czas trwania naruszenia - Współpraca - Brak zastosowania prawdopodobnych widełek grzywien podanych do wiadomości w postepowaniu ugodowym))
(2015/C 221/08)
Język postępowania: francuski
Strony
Strona skarżąca: Timab Industries (Dinard, Francja) i Cie financière et de participations Roullier (CFPR) (Saint-Malo, Francja) (przedstawiciele: adwokaci N. Lenoir i M. Truffier)
Strona pozwana: Komisja Europejska (C. Giolito, B. Mongin i F. Ronkes Agerbeek, pełnomocnicy)
Przedmiot
Żądanie stwierdzenia nieważności decyzji Komisji C(2010) 5001 wersja ostateczna z dnia 20 lipca 2010 r. dotyczącej postępowania przewidzianego w art. 101 [TFUE] oraz w art. 53 porozumienia EOG (Sprawa COMP/38866 – Fosforany paszowe), a także – posiłkowo – obniżenie grzywny nałożonej na skarżące mocą wskazanej decyzji.
Sentencja
|
1) |
Skarga zostaje oddalona. |
|
2) |
Timab Industries oraz Cie financière et de participations Roullier (CFPR) zostają obciążone kosztami postępowania. |
|
6.7.2015 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
C 221/7 |
Wyrok Sądu z dnia 20 maja 2015 r. – Yuanping Changyuan Chemicals/Rada
(Sprawa T-310/12) (1)
((Dumping - Przywóz kwasu szczawiowego pochodzącego z Indii i Chin - Ostateczne cło antydumpingowe - Przemysł wspólnotowy - Ustalenie szkody - Artykuł 9 ust. 4, art. 14 ust. 1 i art. 20 ust. 1 i 2 rozporządzenia (WE) nr 1225/2009 - Obowiązek uzasadnienia - Prawo do przedstawienia uwag - Artykuł 20 ust. 5 rozporządzenia nr 1225/2009))
(2015/C 221/09)
Język postępowania: angielski
Strony
Strona skarżąca: Yuanping Changyuan Chemicals Co. Ltd (Yuan Ping City, Xin Zhou, Chiny) (przedstawiciel: adwokat V. Akritidis)
Strona pozwana: Rada Unii Europejskiej (przedstawiciele: J.-P. Hix, pełnomocnik, wspierany początkowo przez N. Chesaites, barrister i adwokata G. Berrischa, a następnie przez adwokata D. Geradina)
Interwenient popierający stronę pozwaną: Komisja Europejska (przedstawiciele: M. França i A. Stobiecka-Kuik, pełnomocnicy)
Przedmiot
Żądanie stwierdzenia nieważności rozporządzenia wykonawczego Rady (UE) nr 325/2012 z dnia 12 kwietnia 2012 r. nakładającego ostateczne cło antydumpingowe i stanowiącego o ostatecznym pobraniu tymczasowego cła nałożonego na przywóz kwasu szczawiowego pochodzącego z Indii i Chińskiej Republiki Ludowej (Dz.U. L 106, s. 1).
Sentencja
|
1) |
Stwierdza się nieważność rozporządzenia wykonawczego Rady (UE) nr 325/2012 z dnia 12 kwietnia 2012 r. nakładającego ostateczne cło antydumpingowe i stanowiącego o ostatecznym pobraniu tymczasowego cła nałożonego na przywóz kwasu szczawiowego pochodzącego z Indii i Chińskiej Republiki Ludowej, w zakresie dotyczącym Yuanping Changyuan Chemicals Co. Ltd. |
|
2) |
Rada Unii Europejskiej pokrywa własne koszty i zostaje obciążona kosztami poniesionymi przez Yuanping Changyuan Chemicals Co., z wyjątkiem kosztów, które ta ostatnia poniosła wskutek interwencji Komisji Europejskiej. |
|
3) |
Komisja pokrywa własne koszty i zostaje obciążona kosztami poniesionymi przez Yuanping Changyuan Chemicals Co. w związku z jej interwencją. |
|
6.7.2015 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
C 221/8 |
Wyrok Sądu z dnia 21 maja 2015 r. – Senz Technologies/OHIM – Impliva (Parasole)
(Sprawy połączone T-22/13 i T-23/13) (1)
((Wzór wspólnotowy - Postępowanie w sprawie unieważnienia prawa do wzoru - Zarejestrowane wzory wspólnotowe przedstawiające parasole - Podstawa unieważnienia - Ujawnienie wcześniejszego wzoru - Wcześniejszy wzór tworzony przez patent amerykański - Środowiska wyspecjalizowane w danej branży - Poinformowany użytkownik - Poziom uwagi poinformowanego użytkownika - Produkty związane z modą - Stopień swobody twórcy - Indywidualny charakter - Inne całościowe wrażenie - Wniosek o unieważnienie prawa do wzoru))
(2015/C 221/10)
Język postępowania: angielski
Strony
Strona skarżąca: Senz Technologies BV (Delft, Niderlandy) (przedstawiciele: początkowo adwokaci W. Hoyng i C. Zeri, następnie adwokaci W. Hoyng i I. de Bruijn)
Strona pozwana: Urząd Harmonizacji w ramach Rynku Wewnętrznego (znaki towarowe i wzory) (przedstawiciele: początkowo F. Mattina, następnie A. Folliard-Monguiral, pełnomocnicy)
Stroną postępowania przed Izbą Odwoławczą OHIM była również, interwenient przed Sądem: Impliva BV (Mijdrecht, Niderlandy) (przedstawiciele: adwokaci C. Gielen i A. Verschuur)
Przedmiot
Dwie skargi na dwie decyzje Trzeciej Izby Odwoławczej OHIM z dnia 26 września 2012 r. (sprawy R 2453/2010-3 i R 2459/2010-3) dotyczące postępowań w sprawie unieważnienia prawa do wzoru pomiędzy Impliva BV a Senz Technologies BV.
Sentencja
|
1) |
Stwierdza się nieważność decyzji Trzeciej Izby Odwoławczej Urzędu Harmonizacji w ramach Rynku Wewnętrznego (znaki towarowe i wzory) (OHIM) z dnia 26 września 2012 r. (sprawy R 2453/2010-3 i R 2459/2010-3). |
|
2) |
Impliva BV pokrywa, poza własnymi kosztami, jedną trzecią kosztów poniesionych przez Senz Technologies BV. |
|
3) |
Senz Technologies pokrywa dwie trzecie własnych kosztów. |
|
4) |
OHIM pokrywa własne koszty. |
|
6.7.2015 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
C 221/9 |
Wyrok Sądu z dnia 21 maja 2015 r. – Formula One Licensing/OHIM – Idea Marketing (F1H2O)
(Sprawa T-55/13) (1)
((Wspólnotowy znak towarowy - Postępowanie w sprawie sprzeciwu - Rejestracja międzynarodowa wskazująca Wspólnotę Europejską - Słowny znak towarowy F1H2O - Słowne i graficzne znaki towarowe wspólnotowe, międzynarodowe, Beneluksu i krajowe F1 - Względne podstawy odmowy rejestracji - Prawdopodobieństwo wprowadzenia w błąd - Artykuł 8 ust. 1 lit. b) rozporządzenia (WE) nr 207/2009 - Czerpanie nienależnej korzyści z charakteru odróżniającego lub renomy wcześniejszych znaków towarowych - Artykuł 8 ust. 5 rozporządzenia nr 207/2009])
(2015/C 221/11)
Język postępowania: angielski
Strony
Strona skarżąca: Formula One Licensing BV (Rotterdam, Niderlandy) (przedstawiciele: początkowo adwokat B. Klingberg, następnie adwokat K. Sandberg)
Strona pozwana: Urząd Harmonizacji w ramach Rynku Wewnętrznego (znaki towarowe i wzory) (przedstawiciel: A. Folliard-Monguiral, pełnomocnik)
Stroną postępowania przed Izbą Odwoławczą OHIM była również, interwenient przed Sądem: Idea Marketing SA (Lozanna, Szwajcaria) (przedstawiciele: adwokaci B. Brisset i O. Vanner)
Przedmiot
Skarga na decyzję Czwartej Izby Odwoławczej OHIM z dnia 20 listopada 2012 r. (sprawa R 1247/2011-4) dotyczącą postępowania w sprawie sprzeciwu pomiędzy Formula One Licensing BV a Idea Marketing SA.
Sentencja
|
1) |
Skarga zostaje oddalona. |
|
2) |
Formula One Licensing BV pokrywa własne koszty oraz koszty poniesione przez Urząd Harmonizacji w ramach Rynku Wewnętrznego (znaki towarowe i wzory) (OHIM) i przez Idea Marketing SA. |
|
6.7.2015 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
C 221/9 |
Wyrok Sądu z dnia 21 maja 2015 r. – Rubinum/Komisja
(Sprawa T-201/13) (1)
((Zdrowie publiczne - Bezpieczeństwo żywności - Dodatek stosowany w żywieniu zwierząt - Preparat Bacillus cereus var. toyoi - Decyzja Komisji o zawieszeniu zezwoleń dotyczących wspomnianego preparatu - Ryzyko dla zdrowia - Naruszenie prawa - Zasada ostrożności))
(2015/C 221/12)
Język postępowania: niemiecki
Strony
Strona skarżąca: Rubinum, SA (Rubí, Hiszpania) (przedstawiciele: C. Bittner i P.C. Scheel, adwokaci)
Strona pozwana: Komisja Europejska (przedstawiciele: D. Bianchi, G. von Rintelen i B. Schima, pełnomocnicy)
Przedmiot
Wniosek o stwierdzenie nieważności rozporządzenia wykonawczego Komisji (UE) nr 288/2013 z dnia 25 marca 2013 r. w sprawie zawieszenia zezwoleń dotyczących preparatu Bacillus cereus var. toyoi (NCIMB 40112/CNCM I-1012), przewidzianych w rozporządzeniach (WE) nr 256/2002, (WE) nr 1453/2004, (WE) nr 255/2005, (WE) nr 1200/2005, (WE) nr 166/2008 i (WE) nr 378/2009 (Dz.U. L 86, s. 15).
Sentencja
|
1) |
Skarga zostaje oddalona. |
|
2) |
Rubinum, SA zostaje obciążona kosztami postępowania. |
|
6.7.2015 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
C 221/10 |
Wyrok Sądu z dnia 21 maja 2015 r. – Nutrexpa/OHIM – Kraft Foods Italia Intellectual Property (Cuétara Maria ORO)
(Sprawa T-218/13) (1)
([Wspólnotowy znak towarowy - Postępowanie w sprawie sprzeciwu - Zgłoszenie graficznego wspólnotowego znaku towarowego Cuétara Maria ORO - Wcześniejsze graficzne, krajowy i wspólnotowy, znaki towarowe ORO - Częściowa odmowa rejestracji - Względna podstawa odmowy rejestracji - Prawdopodobieństwo wprowadzenia w błąd - Artykuł 8 ust. 1 lit. b) rozporządzenia (WE) nr 207/2009])
(2015/C 221/13)
Język postępowania: hiszpański
Strony
Strona skarżąca: Nutrexpa, SL (Barcelona, Hiszpania) (przedstawiciele: adwokaci J. Grau Mora, M. Ferrándiz Avendaño i Y. Sastre Canet)
Strona pozwana: Urząd Harmonizacji w ramach Rynku Wewnętrznego (znaki towarowe i wzory) (przedstawiciele: O. Mondéjar Ortuño i V. Melgar, pełnomocnicy)
Stroną postępowania przed Izbą Odwoławczą OHIM była również, interwenient przed Sądem: Kraft Foods Italia Intellectual Property Srl (Mediolan, Włochy) (przedstawiciele: adwokaci A. Masetti Zannini de Concina, M. Bucarelli i G. Petrocchi)
Przedmiot
Skarga na decyzję Pierwszej Izby Odwoławczej OHIM z dnia 11 lutego 2013 r. (sprawa R 2455/2011-1) dotyczącą postępowania w sprawie sprzeciwu między Kraft Foods Italia Intellectual Property Srl a Nutrexpa, SL.
Sentencja
|
1) |
Do celów wydania wyroku sprawa T-218/13 zostaje rozłączona ze sprawą T-271/13. |
|
2) |
Skarga zostaje w części odrzucona, a w pozostałym zakresie oddalona. |
|
3) |
Nutrexpa, SL zostaje obciążona kosztami postępowania. |
|
6.7.2015 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
C 221/11 |
Wyrok Sądu z dnia 21 maja 2015 r. – Nutrexpa przeciwko OHIM – Kraft Foods Italia Intellectual Property (Cuétara MARĺA ORO)
(Sprawa T-271/13) (1)
([Wspólnotowy znak towarowy - Postępowanie w przedmiocie sprzeciwu - Zgłoszenie graficznego wspólnotowego znaku towarowego Cuétara MARÍA ORO - Wcześniejsze graficzne wspólnotowy i krajowy znak towarowy - Częściowa odmowa rejestracji - Względna podstawa odmowy rejestracji - Prawdopodobieństwo wprowadzenia w błąd - Artykuł 8 ust. 1 lit. b) rozporządzenia (WE) nr 207/2009])
(2015/C 221/14)
Język postępowania: hiszpański
Strony
Strona skarżąca: Nutrexpa, SL (Barcelona, Hiszpania) (przedstawiciele: adwokaci J. Grau Mora, M. Ferrándiz Avendaño i Y. Sastre Canet)
Strona pozwana: Urząd Harmonizacji w ramach Rynku Wewnętrznego (znaki towarowe i wzory) (przedstawiciele: Ó. Mondéjar Ortuño i V. Melgar, pełnomocnicy)
Stroną postępowania przed Izbą Odwoławczą OHIM była również, interwenient przed Sądem: Kraft Foods Italia Intellectual Property Srl (Mediolan, Włochy) (przedstawiciele: adwokaci A. Masetti Zannini de Concina, M. Bucarelli i G. Petrocchi)
Przedmiot
Skarga na decyzję Pierwszej Izby Odwoławczej OHIM z dnia 18 marca 2013 r. (sprawa R 1285/2012-1) dotyczącą postępowania w przedmiocie sprzeciwu pomiędzy Kraft Foods Italia Intellectual Property Srl a Nutrexpa, SL.
Sentencja
|
1) |
Skarga zostaje oddalona. |
|
2) |
Nutrexpa, SL zostaje obciążona kosztami postępowania. |
|
6.7.2015 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
C 221/11 |
Wyrok Sądu z dnia 21 maja 2015 r. – Evyap/OHIM – Megusta Trading (nuru)
(Sprawa T-56/14) (1)
([Wspólnotowy znak towarowy - Postępowanie w sprawie sprzeciwu - Zgłoszenie graficznego wspólnotowego znaku towarowego przedstawiającego linię falistą - Wcześniejsze słowne i graficzne, krajowe i międzynarodowy, znaki towarowe DURU - Względna podstawa odmowy rejestracji - Prawdopodobieństwo wprowadzenia w błąd - Artykuł 8 ust. 1 lit. b) rozporządzenia (WE) nr 207/2009)])
(2015/C 221/15)
Język postępowania: angielski
Strony
Strona skarżąca: Evyap Sabun Yağ Gliserin Sanayi ve Ticaret A.Ş. (Istambuł, Turcja) (przedstawiciel: adwokat J. Güell Serra)
Strona pozwana: Urząd Harmonizacji w ramach Rynku Wewnętrznego (znaki towarowe i wzory (przedstawiciel: J Ó. Mondéjar Ortuño, pełnomocnik)
Stroną postępowania przed Izbą Odwoławczą OHIM była również: Megusta Trading GmbH (Zurych, Szwajcaria)
Przedmiot
Skarga na decyzję Czwartej Izby Odwoławczej OHIM z dnia 6 listopada 2013 r. (sprawa R 1861/2012-4) dotyczącą postępowania w sprawie sprzeciwu między Evyap Sabun Yağ Gliserin Sanayi ve Ticaret A.Ş. a Megusta Trading GmbH.
Sentencja
|
1) |
Skarga zostaje oddalona. |
|
2) |
Evyap Sabun Yağ Gliserin Sanayi ve Ticaret A.Ş. zostaje obciążona kosztami postępowania. |
|
6.7.2015 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
C 221/12 |
Wyrok Sądu z dnia 21 maja 2015 r. – adidas/OHIM – Shoe Branding Europe (Dwa równoległe paski na bucie)
(Sprawa T-145/14) (1)
([Wspólnotowy znak towarowy - Postępowanie w sprawie sprzeciwu - Zgłoszenie odzwierciedlającego pozycję wspólnotowego znaku towarowego obejmującego dwa równoległe paski na bucie - Graficzne wspólnotowe i krajowe znaki towarowe i wcześniejsza rejestracja międzynarodowa przedstawiające trzy równoległe paski umieszczone na obuwiu i odzieży - Względne podstawy odmowy rejestracji - Prawdopodobieństwo wprowadzenia w błąd - Artykuł 8 ust. 1 lit. b) i art. 8 ust. 5 rozporządzenia (WE) nr 207/2009])
(2015/C 221/16)
Język postępowania: angielski
Strony
Strona skarżąca: adidas AG (Herzogenaurach, Niemcy) (przedstawiciele: początkowo adwokaci V. von Bomhard i J. Fuhrmann, następnie I. Fowler, solicitor)
Strona pozwana: Urząd Harmonizacji w ramach Rynku Wewnętrznego (znaki towarowe i wzory) (przedstawiciele: P. Bullock i N. Bambara, pełnomocnicy)
Stroną postępowania przed Izbą Odwoławczą OHIM była również, interwenient przed Sądem: Shoe Branding Europe BVBA (Audenarde, Belgia) (przedstawiciel: adwokat J. Løje)
Przedmiot
Skarga na decyzję Drugiej Izby Odwoławczej OHIM z dnia 28 listopada 2013 r. (sprawa R 1208/2012-2) dotyczącą postępowania w sprawie sprzeciwu pomiędzy adidas AG a Shoe Branding Europe BVBA.
Sentencja
|
1) |
Stwierdza się nieważność decyzji Drugiej Izby Odwoławczej Urzędu Harmonizacji w ramach Rynku Wewnętrznego (znaki towarowe i wzory) (OHIM) z dnia 28 listopada 2013 r. (sprawa R 1208/2012-2). |
|
2) |
OHIM pokrywa własne koszty oraz koszty poniesione przez adidas AG. |
|
3) |
Shoe Branding Europe BVBA pokrywa własne koszty. |
|
6.7.2015 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
C 221/13 |
Wyrok Sądu z dnia 21 maja 2015 r. – La Zaragozana/OHIM – Charles Cooper (GREEN’S)
(Sprawa T-197/14) (1)
([Wspólnotowy znak towarowy - Postępowanie w sprawie sprzeciwu - Zgłoszenie graficznego wspólnotowego znaku towarowego GREEN’S - Wcześniejszy słowny krajowy znak towarowy AMBAR GREEN - Względna podstawa odmowy rejestracji - Prawdopodobieństwo wprowadzenia w błąd - Artykuł 8 ust. 1 lit. b) rozporządzenia nr 207/2009])
(2015/C 221/17)
Język postępowania: angielski
Strony
Strona skarżąca: La Zaragozana, SA (Saragossa, Hiszpania) (przedstawiciel: adwokat L. Broschat García)
Strona pozwana: Urząd Harmonizacji w ramach Rynku Wewnętrznego (znaki towarowe i wzory) (przedstawiciele: J. García Murillo i A. Folliard-Monguiral, pełnomocnicy)
Stroną postępowania przed Izbą Odwoławczą OHIM była również, interwenient przed Sądem: Charles Cooper Ltd (Leeds, Zjednoczone Królestwo) (przedstawiciele: adwokaci M. Granado Carpenter i M. Polo Carreño)
Przedmiot
Skarga na decyzję Piątej Izby Odwoławczej OHIM z dnia 21 stycznia 2014 r. (sprawa R 1284/2012-5) dotyczącą postępowania w sprawie sprzeciwu między La Zaragozana, SA a Charles Cooper Ltd.
Sentencja
|
1) |
Skarga zostaje oddalona. |
|
2) |
La Zaragozana, SA zostaje obciążona kosztami postępowania. |
|
6.7.2015 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
C 221/13 |
Wyrok Sądu z dnia 21 maja 2015 r. – Mo Industries/OHIM (Splendid)
(Sprawa T-203/14) (1)
([Wspólnotowy znak towarowy - Zgłoszenie graficznego wspólnotowego znaku towarowego Splendid - Bezwzględna podstawa odmowy rejestracji - Brak charakteru odróżniającego - Artykuł 7 ust. 1 lit. b) i art. 7 ust. 2 rozporządzenia (WE) nr 207/2009 - Równość traktowania - Zasada dobrej administracji])
(2015/C 221/18)
Język postępowania: angielski
Strony
Strona skarżąca: Mo Industries LLC (Los Angeles, Kalifornia, Stany Zjednoczone) (przedstawiciel: adwokat P. González-Bueno Catalán de Ocón)
Strona pozwana: Urząd Harmonizacji w ramach Rynku Wewnętrznego (znaki towarowe i wzory) (przedstawiciel: V. Melgar, pełnomocnik)
Przedmiot
Skarga na decyzję Pierwszej Izby Odwoławczej OHIM z dnia 7 stycznia 2014 r. (sprawa R 1542/2013-1) dotyczącą rejestracji oznaczenia graficznego Splendid jako wspólnotowego znaku towarowego.
Sentencja
|
1) |
Skarga zostaje oddalona. |
|
2) |
Mo Industries LLC zostaje obciążona kosztami postępowania. |
|
6.7.2015 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
C 221/14 |
Wyrok Sądu z dnia 21 maja 2015 r. – Wine in Black/OHIM – Quinta do Noval-Vinhos (Wine in Black)
(Sprawa T-420/14) (1)
([Wspólnotowy znak towarowy - Postępowanie w sprawie sprzeciwu - Zgłoszenie słownego wspólnotowego znaku towarowego Wine in Black - Wcześniejszy słowny wspólnotowy znak towarowy NOVAL BLACK - Względna podstawa odmowy rejestracji - Brak prawdopodobieństwa wprowadzenia w błąd - Podobieństwo oznaczeń - Artykuł 8 ust. 1 lit. b) rozporządzenia nr (WE) nr 207/2009])
(2015/C 221/19)
Język postępowania: angielski
Strony
Strona skarżąca: Wine in Black GmbH (Berlin, Niemcy) (przedstawiciele: adwokaci A. Bauer i V. Ahmann)
Strona pozwana: Urząd Harmonizacji w ramach Rynku Wewnętrznego (znaki towarowe i wzory) (przedstawiciele: M. Vuijst i A. Folliard-Monguiral, pełnomocnicy)
Stroną postępowania przed Izbą Odwoławczą OHIM była również: Quinta do Noval-Vinhos, SA (Pinhão, Portugalia)
Przedmiot
Skarga na decyzję Pierwszej Izby Odwoławczej OHIM z dnia 6 marca 2014 r. (sprawa R 1601/2013-1) dotyczącą postępowania w sprawie sprzeciwu pomiędzy Quinta do Noval-Vinhos, SA a Wine in Black GmbH.
Sentencja
|
1) |
Stwierdza się nieważność decyzji Pierwszej Izby Odwoławczej Urzędu Harmonizacji w ramach Rynku Wewnętrznego (znaki towarowe i wzory) (OHIM) z dnia 6 marca 2014 r. (sprawa R 1601/2013-1). |
|
2) |
OHIM zostaje obciążony kosztami. |
|
6.7.2015 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
C 221/15 |
Wyrok Sądu z dnia 21 maja 2015 r. – Urb Rulmenti Suceava/OHIM – Adiguzel (URB)
(Sprawa T-635/14) (1)
([Wspólnotowy znak towarowy - Postępowanie w sprawie unieważnienia prawa do znaku - Graficzny wspólnotowy znak towarowy URB - Zgłoszenie wcześniejszego krajowego znaku towarowego URB, wcześniejszy słowny krajowy znak wspólny URB, wcześniejszy graficzny krajowy znak wspólny URB i wcześniejsze graficzne międzynarodowe znaki towarowe URB - Bezwzględna podstawa odmowy rejestracji - Brak złej wiary po stronie właściciela wspólnotowego znaku towarowego - Artykuł 52 ust. 1 lit. b) rozporządzenia (WE) nr 207/2009 - Względna podstawa odmowy rejestracji - Brak uprawnienia przez właściciela wcześniejszych znaków towarowych - Artykuł 8 ust. 1 lit. b) i art. 53 ust. 1 lit. a) rozporządzenia nr 207/2009 - Brak naruszenia art. 22 ust. 3 i art. 72 ust. 1 rozporządzenia nr 207/2009])
(2015/C 221/20)
Język postępowania: angielski
Strony
Strona skarżąca: Urb Rulmenti Suceava SA (Suczawa, Rumunia) (przedstawiciel: adwokat I. Burdusel)
Strona pozwana: Urząd Harmonizacji w ramach Rynku Wewnętrznego (znaki towarowe i wzory) (przedstawiciel: P. Bullock, pełnomocnik)
Stroną postępowania przed Izbą Odwoławczą OHIM był również, interwenient przed Sądem: Harun Adiguzel (Diosd, Węgry) (przedstawiciel: adwokat G. Bozocea)
Przedmiot
Skarga na decyzję Czwartej Izby Odwoławczej OHIM z dnia 23 czerwca 2014 r. (sprawa R 1974/2013-4) dotyczącą postępowania w sprawie unieważnienia prawa do znaku pomiędzy Urb Rulmenti Suceava SA a Harunem Adiguzelem.
Sentencja
|
1) |
Skarga zostaje oddalona. |
|
2) |
Urb Rulmenti Suceava SA zostaje obciążona kosztami. |
|
3) |
Harun Adiguzel pokrywa własne koszty. |
|
6.7.2015 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
C 221/15 |
Postanowienie Sądu z dnia 12 maja 2015 r. – Stichting Woonlinie i in./Komisja
(Sprawa T-202/10 RENV) (1)
((Pomoc państwa - Mieszkalnictwo socjalne - System pomocy przyznawanej na rzecz spółek mieszkalnictwa socjalnego - Pomoc istniejąca - Decyzja zatwierdzająca zobowiązania państwa członkowskiego - Skarga oczywiście pozbawiona podstawy prawnej))
(2015/C 221/21)
Język postępowania: niderlandzki
Strony
Strona skarżąca: Stichting Woonlinie (Woudrichem, Niderlandy); Stichting Allee Wonen (Roosendaal, Niderlandy); Woningstichting Volksbelang (Wijk bij Duurstede, Niderlandy); Stichting WoonInvest (Leidschendam-Voorburg, Niderlandy); Stichting Woonstede (Ede, Niderlandy) (przedstawiciele: adwokaci P. Glazener i E. Henny, następnie P. Glazener)
Strona pozwana: Komisja Europejska (przedstawiciele: P.-J. Loewenthal i S. Noë, pełnomocnicy)
Interwenient popierający stronę skarżącą: Królestwo Belgii (przedstawiciele: T. Materne i J.-C. Halleux, następnie J.-C. Halleux, pełnomocnicy)
Interwenient popierający stronę pozwaną: Vereniging van Institutionele Beleggers in Vastgoed, Nederland (IVBN) (Voorburg, Niderlandy) (przedstawiciel: adwokat M. Meulenbelt)
Przedmiot
Żądanie stwierdzenia nieważności decyzji Komisji C(2009)9963 wersja ostateczna z dnia 15 grudnia 2009 r. dotyczącej pomocy państwa E 2/2005 i N 642/2009 – Niderlandy – Pomoc istniejąca i pomoc specjalna na projekty dla spółek mieszkalnictwa społecznego
Sentencja
|
1) |
Skarga zostaje odrzucona. |
|
2) |
Stichting Woonlinie, Stichting Allee Wonen, Woningstichting Volksbelang, Stichting WoonInvest i Stichting Woonstede pokrywają własne koszty oraz koszty poniesione przez Komisję Europejską. |
|
3) |
Królestwo Belgii i Vereniging van Institutionele Beleggers in Vastgoed, Nederland (IVBN), pokrywają własne koszty. |
|
6.7.2015 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
C 221/16 |
Postanowienie Sądu z dnia 12 maja 2015 r. – Stichting Woonpunt i in./Komisja
(Sprawa T-203/10 RENV) (1)
((Pomoc państwa - Mieszkalnictwo socjalne - System pomocy przyznawanej na rzecz spółek mieszkalnictwa socjalnego - Pomoc istniejąca - Decyzja zatwierdzająca zobowiązania państwa członkowskiego - Skarga oczywiście pozbawiona podstawy prawnej))
(2015/C 221/22)
Język postępowania: niderlandzki
Strony
Strona skarżąca: Stichting Woonpunt (Maastricht, Niderlandy); Stichting Havensteder, dawniej Stichting Com.wonen (Rotterdam, Niderlandy); Woningstichting Haag Wonen (Haga, Niderlandy); Stichting Woonbedrijf SWS.Hhvl (Eindhoven, Niderlandy) (przedstawiciele: adwokaci P. Glazener i E. Henny, następnie P. Glazener)
Strona pozwana: Komisja Europejska (przedstawiciele: P.-J. Loewenthal i S. Noë, pełnomocnicy)
Interwenient popierający stronę skarżącą: Królestwo Belgii (przedstawiciele: T. Materne i J.-C. Halleux, następnie J.-C. Halleux, pełnomocnicy)
Interwenient popierający stronę pozwaną: Vereniging van Institutionele Beleggers in Vastgoed, Nederland (IVBN) (Voorburg, Niderlandy) (przedstawiciel: adwokat M. Meulenbelt)
Przedmiot
Żądanie stwierdzenia nieważności decyzji Komisji C(2009)9963 wersja ostateczna z dnia 15 grudnia 2009 r. dotyczącej pomocy państwa E 2/2005 i N 642/2009 – Niderlandy – Pomoc istniejąca i pomoc specjalna na projekty dla spółek mieszkalnictwa społecznego
Sentencja
|
1) |
Skarga zostaje odrzucona. |
|
2) |
Stichting Woonpunt, Stichting Havensteder, Woningstichting Haag Wonen et Stichting Woonbedrijf SWS.Hhvl pokrywają własne koszty oraz koszty poniesione przez Komisję Europejską. |
|
3) |
Królestwo Belgii i Vereniging van Institutionele Beleggers in Vastgoed, Nederland (IVBN), pokrywają własne koszty. |
|
6.7.2015 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
C 221/17 |
Postanowienie Sądu z dnia 12 maja 2015 r. – Red Bull/OHIM – Automobili Lamborghini (Przedstawienie dwóch byków)
(Sprawa T-73/14) (1)
((Wspólnotowy znak towarowy - Wniosek o stwierdzenie wygaśnięcia prawa do znaku - Wycofanie rejestracji - Umorzenie postępowania))
(2015/C 221/23)
Język postępowania: niemiecki
Strony
Strona skarżąca: Red Bull GmbH (Fuschl am See, Austria) (przedstawiciele: początkowo adwokaci A. Renck, V. von Bomhard i J. Fuhrmann, oraz I. Fowler, solicitor, następnie A. Renck i I. Fowler)
Strona pozwana: Urząd Harmonizacji w ramach Rynku Wewnętrznego (znaki towarowe i wzory) (przedstawiciel: D. Walicka, pełnomocnik)
Stroną postępowania przed Izbą Odwoławczą OHIM była również, interwenient przed Sądem: Automobili Lamborghini SpA (Sant’Agata Bolognese, Włochy) (przedstawiciel: adwokat M. Hartmann)
Przedmiot
Skarga na decyzję Pierwszej Izby Odwoławczej OHIM z dnia 14 listopada 2013 r. (sprawa R 1263/2012-1) dotyczącą postępowania w sprawie unieważnienia prawa do znaku między Automobili Lamborghini SpA a Red Bull GmbH.
Sentencja
|
1) |
Postępowanie w sprawie skargi zostaje umorzone. |
|
2) |
Strona skarżąca i interwenient pokrywają własne koszty oraz po połowie koszty poniesione przez stronę pozwaną. |
|
6.7.2015 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
C 221/18 |
Postanowienie Sądu z dnia 16 kwietnia 2015 r. – Yoworld/OHIM – Nestlé (yogorino)
(Sprawa T-246/14) (1)
((Wspólnotowy znak towarowy - Postępowanie w sprawie sprzeciwu - Wycofanie sprzeciwu - Umorzenie postępowania))
(2015/C 221/24)
Język postępowania: angielski
Strony
Strona skarżąca: Yoworld SA (Luksemburg, Luksemburg) (przedstawiciele: adwokaci A. Tornato i D. Hazan)
Strona pozwana: Urząd Harmonizacji w ramach Rynku Wewnętrznego (znaki towarowe i wzory) (przedstawiciel: S. Bonne, pełnomocnik)
Stroną postępowania przed Izbą Odwoławczą OHIM była również: Société des produits Nestlé SA (Vevey, Szwajcaria)
Przedmiot
Skarga na decyzję Drugiej Izby Odwoławczej OHIM z dnia 20 grudnia 2013 r. (sprawa R 115/2013-2), dotyczącą postępowania w sprawie sprzeciwu między Société des produits Nestlé SA a Yoworld SA.
Sentencja
|
1) |
Postępowanie w przedmiocie skargi zostaje umorzone. |
|
2) |
Strona skarżąca i druga strona postępowania przed izbą odwoławczą pokrywają własne koszty oraz, każda z nich, połowę kosztów poniesionych przez stronę pozwaną. |
|
6.7.2015 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
C 221/18 |
Postanowienie Sądu z dnia 30 kwietnia 2015 r. – Ertico – Its Europe/Komisja
(Sprawa T-499/14) (1)
((Zalecenie 2003/361/WE - Kryteria definicji przedsiębiorstw mikro, małych i średnich w politykach Unii - Decyzja komitetu zatwierdzającego Komisji - Cofnięcie decyzji - Następcza bezprzedmiotowość sporu - Umorzenie postępowania))
(2015/C 221/25)
Język postępowania: angielski
Strony
Strona skarżąca: European Road Transport Telematics Implementation Coordination Organisation – Intelligent Transport Systems & Services Europe (Ertico – Its Europe) (Bruksela, Belgia) (przedstawiciele: adwokaci M. Wellinger i K. T’Syen)
Strona pozwana: Komisja Europejska (przedstawiciele: R. Lyal i M. Clausen, pełnomocnicy)
Przedmiot
Żądanie stwierdzenia nieważności decyzji komitetu zatwierdzającego Komisji Europejskiej z dnia 15 kwietnia 2014 r. stwierdzającej, że skarżący nie kwalifikuje się jako przedsiębiorstwo mikro, małe lub średnie w rozumieniu zalecenia Komisji 2003/361/WE z dnia 6 maja 2003 r. dotyczącego definicji przedsiębiorstw mikro, małych i średnich (Dz.U. L 124, s. 36).
Sentencja
|
1) |
Postepowanie w niniejszej sprawie zostaje umorzone. |
|
2) |
Komisja Europejska pokrywa własne koszty oraz zostaje obciążona kosztami poniesionymi przez European Road Transport Telematics Implementation Coordination Organisation - Intelligent Transport Systems & Services Europe (Ertico - Its Europe). |
|
6.7.2015 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
C 221/19 |
Postanowienie Sądu z dnia 13 maja 2015 r. – Klar i Fernandez Fernandez/Komisja
(Sprawa T-665/14 P) (1)
((Odwołanie - Służba publiczna - Urzędnicy - Komitet pracowniczy Komisji - Odwołanie przez sekcję lokalną w Luksemburgu jednego z jej członków reprezentujących ją w ramach komitetu centralnego - Decyzja odmowna w sprawie uznania zgodności z prawem decyzji w sprawie odwołania - Odrzucenie skargi w pierwszej instancji jako oczywiście niedopuszczalnej - Nieprzestrzeganie postępowania poprzedzającego wniesienie skargi - Akt niekorzystny - Odwołanie w części oczywiście niedopuszczalne, a w części oczywiście bezzasadne))
(2015/C 221/26)
Język postępowania: francuski
Strony
Wnoszący odwołanie: Robert Klar (Grevenmacher, Luksemburg); Francisco Fernandez Fernandez (Steinsel, Luksemburg) (przedstawiciel: adwokat A. Salerno)
Druga strona postępowania: Komisja Europejska (przedstawiciele: C. Ehrbar i J. Currall, pełnomocnicy)
Przedmiot
Odwołanie mające na celu uchylenie postanowienia Sądu do spraw Służby Publicznej Unii Europejskiej (trzecia izba) z dnia 16 lipca 2014 r. Klar i Fernandez Fernandez/Komisja (F-114/13, Zb.Orz.SP, EU:F:2014:192).
Sentencja
|
1) |
Odwołanie zostaje oddalone. |
|
2) |
Robert Klar i Francisco Fernandez Fernandez pokrywają własne koszty postępowania jak również koszty poniesione przez Komisję Europejską w niniejszej instancji. |
|
6.7.2015 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
C 221/20 |
Postanowienie Sądu z dnia 30 kwietnia 2015 r. – Alnapharm/OHIM – Novartis (Alrexil)
(Sprawa T-839/14) (1)
((Wspólnotowy znak towarowy - Postępowanie w sprawie sprzeciwu - Wycofanie sprzeciwu - Umorzenie postępowania))
(2015/C 221/27)
Język postępowania: angielski
Strony
Strona skarżąca: Alnapharm GmbH & Co. KG (Hamburg, Niemcy) (przedstawiciel: adwokat H. Heldt)
Strona pozwana: Urząd Harmonizacji w ramach Rynku Wewnętrznego (znaki towarowe i wzory) (przedstawiciel: H. O’Neill, pełnomocnik)
Stroną postępowania przed Izbą Odwoławczą OHIM była również: Novartis AG (Bâle, Szwajcaria)
Przedmiot
Skarga na decyzję Czwartej Izby Odwoławczej OHIM z dnia 23 października 2014 r. (sprawa R 1723/2013-4), dotyczącą postępowania w sprawie sprzeciwu między Novartis AG a Alnapharm GmbH & Co. KG.
Sentencja
|
1) |
Postępowanie w przedmiocie skargi zostaje umorzone. |
|
2) |
Strona skarżąca i druga strona postępowania przed izbą odwoławczą pokrywają własne koszty oraz, każda z nich, połowę kosztów poniesionych przez stronę pozwaną. |
|
6.7.2015 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
C 221/20 |
Postanowienie Prezesa Sądu z dnia 20 maja 2015 r. – Hamcho i Hamcho International/Rada
(Sprawa T-153/15 R)
((Postępowanie w przedmiocie środka tymczasowego - Środki ograniczające wobec Syrii - Zamrożenie funduszy i ograniczenie możliwości wjazdu na terytorium Unii oraz przejazdu przez nie - Wniosek o zawieszenie wykonania - Uchybienie wymogom formalnym - Niedopuszczalność))
(2015/C 221/28)
Język postępowania: francuski
Strony
Strona skarżąca: Mohamad Hamcho (Damaszek, Syria); Hamcho International (Damas) (przedstawiciele: adwokaci A. Boesch, D. Amaudruz i M. Ponsard)
Strona pozwana: Rada Unii Europejskiej
Przedmiot
Wniosek o zawieszenie wykonania środków zastosowanych wobec skarżących na podstawie rozporządzenia wykonawczego Rady (UE) 2015/108 z dnia 26 stycznia 2015 r. dotyczącego wykonania rozporządzenia (UE) nr 36/2012 w sprawie środków ograniczających w związku z sytuacją w Syrii (Dz.U. L 20, s. 2) oraz decyzji wykonawczej Rady (WPZiB) 2015/117 z dnia 26 stycznia 2015 r. w sprawie wykonania decyzji 2013/255/WPZiB dotyczącej środków ograniczających skierowanych przeciwko Syrii (Dz.U. L 20, s. 85).
Sentencja
|
1) |
Wniosek w przedmiocie środka tymczasowego zostaje oddalony. |
|
2) |
Rozstrzygnięcie o kosztach nastąpi w orzeczeniu kończącym postępowanie w sprawie. |
|
6.7.2015 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
C 221/21 |
Postanowienie Prezesa Sądu z dnia 20 maja 2015 r. – Jaber/Rada
(Sprawa T-154/15 R)
((Postępowanie w przedmiocie środka tymczasowego - Środki ograniczające wobec Syrii - Zamrożenie funduszy i ograniczenie możliwości wjazdu na terytorium Unii oraz przejazdu przez nie - Wniosek o zawieszenie wykonania - Uchybienie wymogom formalnym - Niedopuszczalność))
(2015/C 221/29)
Język postępowania: francuski
Strony
Strona skarżąca: Aiman Jaber (Lattakia, Syria) (przedstawiciele: adwokaci A. Boesch, D. Amaudruz i M. Ponsard)
Strona pozwana: Rada Unii Europejskiej
Przedmiot
Wniosek o zawieszenie wykonania środków zastosowanych wobec skarżącego na podstawie rozporządzenia wykonawczego Rady (UE) 2015/108 z dnia 26 stycznia 2015 r. dotyczącego wykonania rozporządzenia (UE) nr 36/2012 w sprawie środków ograniczających w związku z sytuacją w Syrii (Dz.U. L 20, s. 2) oraz decyzji wykonawczej Rady (WPZiB) 2015/117 z dnia 26 stycznia 2015 r. w sprawie wykonania decyzji 2013/255/WPZiB dotyczącej środków ograniczających skierowanych przeciwko Syrii (Dz.U. L 20, s. 85).
Sentencja
|
1) |
Wniosek w przedmiocie środka tymczasowego zostaje oddalony. |
|
2) |
Rozstrzygnięcie o kosztach nastąpi w orzeczeniu kończącym postępowanie w sprawie. |
|
6.7.2015 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
C 221/21 |
Postanowienie Prezesa Sądu z dnia 20 maja 2015 r. – Kaddour/Rada
(Sprawa T-155/15 R)
((Postępowanie w przedmiocie środka tymczasowego - Środki ograniczające wobec Syrii - Zamrożenie funduszy i ograniczenie możliwości wjazdu na terytorium Unii oraz przejazdu przez nie - Wniosek o zawieszenie wykonania - Uchybienie wymogom formalnym - Niedopuszczalność))
(2015/C 221/30)
Język postępowania: francuski
Strony
Strona skarżąca: Khaled Kaddour (Damaszek, Syria) (przedstawiciele: adwokaci A. Boesch, D. Amaudruz i M. Ponsard)
Strona pozwana: Rada Unii Europejskiej
Przedmiot
Wniosek o zawieszenie wykonania środków zastosowanych wobec skarżących na podstawie rozporządzenia wykonawczego Rady (UE) 2015/108 z dnia 26 stycznia 2015 r. dotyczącego wykonania rozporządzenia (UE) nr 36/2012 w sprawie środków ograniczających w związku z sytuacją w Syrii (Dz.U. L 20, s. 2) oraz decyzji wykonawczej Rady (WPZiB) 2015/117 z dnia 26 stycznia 2015 r. w sprawie wykonania decyzji 2013/255/WPZiB dotyczącej środków ograniczających skierowanych przeciwko Syrii (Dz.U. L 20, s. 85).
Sentencja
|
1) |
Wniosek w przedmiocie środka tymczasowego zostaje oddalony. |
|
2) |
Rozstrzygnięcie o kosztach nastąpi w orzeczeniu kończącym postępowanie w sprawie. |
|
6.7.2015 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
C 221/22 |
Postanowienie Prezesa Sądu z dnia 19 maja 2015 r. – Costa/Parlament
(Sprawa T-197/15)
((Postępowanie w przedmiocie środka tymczasowego - Były poseł do Parlamentu Europejskiego - Uprawniony do emerytury poselskiej - Uprawniony do wynagrodzenia z racji sprawowania stanowiska prezesa zarządu portu - Zasada braku kumulacji świadczeń - Zwrot otrzymanej emerytury - Nota obciążeniowa - Wniosek o zawieszenie wykonania - Uchybienie wymogom formalnym - Niedopuszczalność))
(2015/C 221/31)
Język postępowania: włoski
Strony
Strona skarżąca: Paolo Costa (Wenecja, Włochy) (przedstawiciele: adwokaci G. Orsoni i M. Romeo)
Strona pozwana: Parlament Europejski (przedstawiciele: S. Seyr i G. Corstens, pełnomocnicy)
Przedmiot
Wniosek o zawieszenie wykonania noty obciążeniowej Parlamentu Europejskiego nr 2015-239 (sygnatura 303074) z dnia 23 lutego 2015 r., zawierającej żądanie zapłaty przez skarżącego kwoty 49 770,42 EUR do dnia 31 marca 2015 r.
Sentencja
|
1) |
Wniosek o zastosowanie środków tymczasowych zostaje oddalony. |
|
2) |
Rozstrzygnięcie o kosztach nastąpi w orzeczeniu kończącym postępowanie w sprawie. |
|
6.7.2015 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
C 221/22 |
Skarga wniesiona w dniu 10 kwietnia 2015 r. – Golparvar/Rada
(Sprawa T-176/15)
(2015/C 221/32)
Język postępowania: angielski
Strony
Strona skarżąca: Gholam Hossein Golparvar (Teheran, Iran) (przedstawiciel: M. Taher, solicitor, T. de la Mare i R. Blakeley, barristers)
Strona pozwana: Rada Unii Europejskiej
Żądania
Skarżący wnosi do Sądu o:
|
— |
stwierdzenie nieważności decyzji Rady (WPZiB) 2015/236 z dnia 12 lutego 2015 r. zmieniającej decyzję 2010/413/WPZiB w sprawie środków ograniczających wobec Iranu w zakresie, w jakim ma ona zastosowanie do skarżącego; |
|
— |
stwierdzenie nieważności rozporządzenia wykonawczego Rady (UE) 2015/230 z dnia 12 lutego 2015 r. dotyczącego wykonania rozporządzenia (UE) nr 267/2012 w sprawie środków ograniczających wobec Iranu w zakresie, w jakim ma ono zastosowanie do skarżącego; |
|
— |
zasądzenie od Rady na rzecz skarżącego kwoty 50 000 EUR z tytułu odszkodowania; oraz |
|
— |
obciążenie Rady kosztami poniesionymi przez skarżącego w związku ze skargą. |
Zarzuty i główne argumenty
Na poparcie skargi skarżący podnosi osiem zarzutów.
|
1. |
Zarzut pierwszy dotyczący oczywistego błędu w ocenie
|
|
2. |
Zarzut drugi dotyczący naruszenia przysługujących skarżącemu praw proceduralnych i prawa do obrony
|
|
3. |
Zarzut trzeci dotyczący naruszenia art. 266 TFUE
|
|
4. |
Zarzut czwarty dotyczący naruszenia zasady powagi rzeczy osądzonej
|
|
5. |
Zarzut piąty dotyczący naruszenia między innymi zasady skuteczności i prawa do skutecznej ochrony sądowej
|
|
6. |
Zarzut szósty dotyczący naruszenia prawa do dobrej administracji
|
|
7. |
Zarzut siódmy dotyczący naruszenia praw przysługujących skarżącemu na podstawie art. 7 i 17 karty lub art. 8 EKPC i art. 1 pierwszego protokołu do EKPC, lub zasady proporcjonalności
|
|
8. |
Zarzut ósmy dotyczący niezgodności z prawem ponownego umieszczenia w wykazie
|
|
6.7.2015 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
C 221/24 |
Skarga wniesiona w dniu 23 kwietnia 2015 – Intercon/Commission
(Sprawa T-206/15)
(2015/C 221/33)
Język postępowania: Polski
Strony
Strona skarżąca: Intercon Sp. z o.o. (Łódź, Polska) (przedstawiciel: B. Eger, adwokat)
Strona pozwana: Komisja Europejska
Żądania
Strona skarżąca wnosi do Sądu o:
|
— |
stwierdzenie, że środki, które Komisja Europejska wypłaciła skarżącej z tytułu jej udziału w projekcie objętym umową VPH2- 224635 stanowią wydatki kwalifikowane zgodnie z art. II.14 warunków ogólnych Umowy i w konsekwencji skarżąca nie jest zobowiązana do ich zwrotu, |
|
— |
obciążenie Komisji Europejskiej kosztami postepowania, |
|
— |
wstrzymanie wykonania zaskarżonej decyzji. |
Zarzuty i główne argumenty
Na poparcie skargi strona skarżąca podnosi jeden zarzut, dotyczący pogwałcenia zasady wzajemnej lojalności stron umowy i zasady zaufania przedsiębiorcy do Komisji.
|
— |
Komisja nie wzięła pod uwagę żadnego z komentarzy ani dokumentów przedłożonych przez beneficjenta w piśmie z dnia 14 sierpnia 2014 r. W tym względzie Komisja powołała się na art. 22.II.5 załącznika II do Umowy uprawniającego Komisję do pomijania spóźnionych twierdzeń i dowodów. Takie działanie nie było jednak uprawnione wobec faktu, że to sama Komisja zwróciła się do beneficjenta o zgłoszenie nowych uwag. W tej sytuacji całkowite pominięcie nowych dowodów i komentarzy stanowi oczywiste pogwałcenie zasady wzajemnej lojalności stron umowy i zasady zaufania przedsiębiorcy do Komisji. |
|
6.7.2015 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
C 221/25 |
Skarga wniesiona w dniu 29 kwietnia 2015 r. – Azarow/Rada
(Sprawa T-215/15)
(2015/C 221/34)
Język postępowania: niemiecki
Strony
Strona skarżąca: Mykoła Janowycz Azarow (Kijów, Ukraina) (przedstawiciele: adwokaci G. Lansky i A. Egger)
Strona pozwana: Rada Unii Europejskiej
Żądania
Strona skarżąca wnosi do Sądu o:
|
— |
stwierdzenie na podstawie art. 263 TFUE nieważności decyzji Rady (WPZiB) 2015/364 z dnia 5 marca 2015 r. zmieniającej decyzję 2014/119/WPZiB w sprawie środków ograniczających skierowanych przeciwko niektórym osobom, podmiotom i organom w związku z sytuacją na Ukrainie (Dz.U. L 62, s. 25) i rozporządzenia wykonawczego Rady (UE) 2015/357 z dnia 5 marca 2015 r. w sprawie wykonania rozporządzenia (UE) nr 208/2014 w sprawie środków ograniczających skierowanych przeciwko niektórym osobom, podmiotom i organom w związku z sytuacją na Ukrainie (Dz.U. L 62, s. 1) w zakresie, w jakim dotyczą one skarżącego; |
|
— |
zastosowanie, na podstawie z art. 64 regulaminu postępowania przed Sądem, środków organizacji postępowania, |
|
— |
obciążenie Rady kosztami postępowania, na podstawie z art. 87 § 2 regulaminu postępowania przed Sądem. |
Zarzuty i główne argumenty
Na poparcie skargi strona skarżąca podnosi pięć zarzutów.
|
1. |
Zarzut pierwszy dotyczący naruszenia obowiązku uzasadnienia. W tym miejscu skarżący podnosi m.in., że uzasadnienie zaskarżonych aktów jest w odniesieniu do niego zbyt ogólnikowe. |
|
2. |
Zarzut drugi dotyczący naruszenia praw podstawowych. W ramach tego zarzutu skarżący podnosi naruszenie prawa własności i prawa do prowadzenia działalności gospodarczej. Następnie podnosi on zarzut nieproporcjonalności zastosowanych środków ograniczających. W końcu podnosi on naruszenie swojego prawa do obrony. |
|
3. |
Zarzut trzeci dotyczący nadużycia uprawnień dyskrecjonalnych. W tym miejscu skarżący podnosi m.in., że Rada nadużyła przysługujących jej uprawnień dyskrecjonalnych, ponieważ poprzez zastosowanie względem skarżącego środków ograniczających były – w jego opinii – realizowane przede wszystkim inne cele aniżeli rzeczywiste wzmocnienie i wsparcie państwa prawa oraz poszanowanie praw człowieka na Ukrainie. |
|
4. |
Zarzut czwarty dotyczący naruszenia zasady dobrej administracji. W ramach tego zarzutu skarżący podnosi w szczególności naruszenie prawa do bezstronnego rozpatrzenia sprawy, naruszenie prawa do sprawiedliwego, względnie uczciwego potraktowania oraz naruszenie prawa do starannego ustalenia stanu faktycznego. |
|
5. |
Zarzut piąty dotyczący oczywistego błędu w ocenie. |
|
6.7.2015 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
C 221/26 |
Skarga wniesiona w dniu 15 maja 2015 r. – Pari Pharma/EMA
(Sprawa T-235/15)
(2015/C 221/35)
Język postępowania: angielski
Strony
Strona skarżąca: Pari Pharma GmbH (Starnberg, Niemcy) (przedstawiciele: adwokaci M. Epping i W. Rehmann)
Strona pozwana: Europejska Agencja Leków
Żądania
Strona skarżąca wnosi do Sądu o:
|
— |
stwierdzenie nieważności decyzji ASK-11351 (Vantobra) wydanej przez Europejską Agencję Leków (zwaną dalej „EMA”) w dniu 24 kwietnia 2015 r. w zakresie, w jakim na mocy tej decyzji udzielono osobie trzeciej dostępu do sporządzonego przez Komitet ds. Produktów Leczniczych Stosowanych u Ludzi (zwanego dalej „CHMP”) sprawozdania z oceny dotyczącego podobieństwa VANTOBR-y z Cayston i TOBI Podhaler (EMA/CHMP/702525/2014) i do sporządzonego przez CHMP sprawozdania z oceny dotyczącego wyższości klinicznej TOBI Podhaler (EMA/CHMP/778270/2014), zgodnie z rozporządzeniem (WE) nr 1049/2001 (1); |
|
— |
nakazanie EMA nieujawniania dokumentów wymienionych w poprzednim punkcie; |
|
— |
tytułem żądania pomocniczego, stwierdzenie nieważności decyzji ASK-11351 (Vantobra) wydanej przez EMA w dniu 24 kwietnia 2015 r. w zakresie, w jakim na mocy tej decyzji udzielono osobie trzeciej dostępu do: 1) sporządzonego przez CHMP sprawozdania z oceny dotyczącego wyższości klinicznej TOBI Podhaler (EMA/CHMP/778270/2014), bez usunięcia dodatkowych elementów tekstu na stronach: 9 (wyższa tolerancja układu oddechowego w przypadku Vantobry w stosunku do Tobi Podhaler), 11, 12 i 14 (ekstrapolacja tolerancji Vantobry w oparciu o TOBI), 17–19 (uwagi skarżącej dotyczące pytania 1 i ocena odpowiedzi), 19–23 (uwagi skarżącej dotyczące pytania 2 i ocena odpowiedzi, 3. Wniosek i zalecenie), zgodnie z załącznikiem A 1, oraz 2) sporządzonego przez CHMP sprawozdania z oceny dotyczącego podobieństwa VANTOBR-y do Cayston i TOBI Podhaler (EMA/CHMP/702525/2014), bez usunięcia dodatkowych elementów tekstu na stronach: 9 i 10, sekcja 2.3 (Wskazania terapeutyczne, 1) dane z badań terenowych), i na stronach 11 i 12, sekcja 2.3 (Wskazania terapeutyczne, 2) wywiad z lekarzami w ośrodkach zajmujących się zwłóknieniem torbielowatym), zgodnie z wyjaśnieniami zawartymi w załączniku A2, i nakazanie EMA nieujawniania ww. dokumentów bez usunięcia dodatkowych elementów tekstu, tak jak to wynika z załączników A1 i A2, oraz |
|
— |
obciążenie EMA kosztami postępowania. |
Zarzuty i główne argumenty
Na poparcie skargi strona skarżąca podnosi jeden zarzut.
Strona skarżąca podnosi, że decyzja EMA narusza rozporządzenie (WE) nr 1049/2001 i tym samym prawa podstawowe i wolności skarżącej z zakresu zagwarantowanej w art. 7 Karty praw podstawowych Unii Europejskiej (zwanej dalej „Kartą”) ochrony życia prywatnego i poufności, art. 8 Konwencji o ochronie praw człowieka i podstawowych wolności z dnia 4 listopada 1950 r. i art. 339 TFUE, jej wolność prowadzenia działalności gospodarczej na podstawie art. 16 Karty i jej prawo własności intelektualnej na podstawie art. 17 ust. 2 Karty. Skarżąca utrzymuje, że: 1) ujawnienie dokumentów umożliwiłoby obojętnie jakiemu konkurentowi łatwe wykorzystanie danych i informacji dostarczonych przez skarżącą, do celów uzyskania pozwolenia na dopuszczenie do obrotu dla swego własnego produktu leczniczego zawierającego tobramycynę, bez dokonywania jakichkolwiek dodatkowych inwestycji, naruszając tym samym interesy handlowe skarżącej i 2) nie istnieje żaden nadrzędny wzgląd interesu ogólnego dotyczący ujawniania tych dokumentów.
(1) Rozporządzenie (WE) nr 1049/2001 Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 30 maja 2001 r. w sprawie publicznego dostępu do dokumentów Parlamentu Europejskiego, Rady i Komisji (Dz.U. L 145, s. 43).
Sąd do spraw Służby Publicznej
|
6.7.2015 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
C 221/27 |
Skarga wniesiona w dniu 18 marca 2015 r. – ZZ/Komisja
(Sprawa F-44/15)
(2015/C 221/36)
Język postępowania: włoski
Strony
Strona skarżąca: ZZ (przedstawiciel: G. Bellotti, avvocatto)
Strona pozwana: Komisja Europejska
Przedmiot i opis sporu
Stwierdzenie nieważności decyzji o powołaniu na stanowisko kierownika wydziału C4 („Legal Advice”) innej osoby niż skarżący, który od momentu odejścia poprzedniego kierownika pełnił obowiązki kierownika tego wydziału i który zgłosił swoją kandydaturę na to stanowisko w następstwie opublikowania ogłoszenia o wolnym stanowisku.
Żądania strony skarżącej
|
— |
stwierdzenie nieważności decyzji o sygnaturze Ares (2015)43686 z dnia 7 stycznia 2015 r. o oddaleniu zażalenia z dnia 30 września 2014 r. (nr R/994/14) wniesionego na podstawie art. 90 ust. 2 regulaminu pracowniczego; |
|
— |
stwierdzenie nieważności decyzji dyrektora generalnego OLAF, działającego w charakterze organu powołującego, z dnia 30 czerwca 2014 r. w sprawie nominacji kierownika wydziału OLAF.C4 (Legal advice); |
|
— |
wobec stwierdzenia nieważności tych dwóch decyzji, stwierdzenie, że procedura naboru kierownika wydziału OLAF.C4 (Legal advice) została przeprowadzona z naruszeniem prawa od chwili jego stwierdzenia; |
|
— |
zasądzenie od Komisji Europejskiej – na zasadzie słuszności – odszkodowania tytułem naprawienia szkody polegającej na utracie szansy w wysokości co najmniej 10 000 EUR; |
|
— |
obciążenie Komisji kosztami postępowania. |
|
6.7.2015 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
C 221/27 |
Skarga wniesiona w dniu 23 kwietnia 2015 r. – ZZ/Komisja
(Sprawa F-61/15)
(2015/C 221/37)
Język postępowania: francuski
Strony
Strona skarżąca: ZZ (przedstawiciele: adwokaci S. Orlandi i T. Martin)
Strona pozwana: Komisja Europejska
Przedmiot i opis sporu
Stwierdzenie nieważności decyzji odmownej Urzędu Administracji i Wypłacania Należności Indywidualnych Komisji z dnia 25 września 2014 r. w sprawie wypłaty skarżącemu dodatku zagranicznego.
Żądania strony skarżącej
|
— |
Stwierdzenie nieważności decyzji odmownej organu upoważnionego do zawierania umów o pracę z dnia 25 września 2014 r. w sprawie wypłaty skarżącemu dodatku zagranicznego; |
|
— |
obciążenie Komisji Europejskiej kosztami postępowania. |
|
6.7.2015 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
C 221/28 |
Skarga wniesiona w dniu 23 kwietnia 2015 r. – ZZ/OHIM
(Sprawa F-63/15)
(2015/C 221/38)
Język postępowania: niemiecki
Strony
Strona skarżąca: ZZ (przedstawiciel: Heinrich Tettenborn, Rechtsanwalt)
Strona pozwana: Urząd Harmonizacji w ramach Rynku Wewnętrznego (znaki towarowe i wzory)
Przedmiot i opis sporu
Stwierdzenie nieważności decyzji strony pozwanej z dnia 4 czerwca 2014 r. o rozwiązaniu umowy o pracę ze skarżącą na podstawie zawartej w tej umowie klauzuli.
Żądania strony skarżącej
|
— |
Stwierdzenie nieważności decyzji OHIM, przekazanej stronie skarżącej pismem z dnia 4 czerwca 2014 r., w której stwierdzono, że zawarta między stroną skarżącą a OHIM umowa o pracę w charakterze członka personelu tymczasowego przewidująca sześciomiesięczny termin wypowiedzenia, rozpoczynający bieg w dniu 4 czerwca 2014 r., wygasa; |
|
— |
zasądzenie od OHIM na rzecz strony skarżącej zadośćuczynienia w słusznej kwocie, której wysokość powinien określić Sąd, za krzywdę i szkodę niematerialną wyrządzone stronie skarżącej wskutek ww. w pierwszym żądaniu decyzji OHIM; |
|
— |
nakazanie OHIM przywrócenia strony skarżącej do pracy na jej stanowisku wraz z pełnym odtworzeniem ścieżki kariery zawodowej, którą by przebyła, gdyby była w dalszym ciągu zatrudniona oraz wypłaty pełnego odszkodowania za poniesioną szkodę, w szczególności poprzez pełną wypłatę zaległego wynagrodzenia i odszkodowanie za inne szkody, które poniosła w związku z bezprawnym zachowaniem OHIM (przy potrąceniu pobieranego zasiłku dla bezrobotnych); |
|
— |
pomocniczo, gdyby ze względów prawnych czy faktycznych strona skarżąca nie została przywrócona do pracy na swoim stanowisku lub nie kontynuowała zatrudnienia na wcześniejszych warunkach, zasądzenie od OHMI na jej rzecz odszkodowania z tytułu szkody poniesionej w związku z niedozwolonym zakończeniem przez nią działalności w wysokości odpowiadającej różnicy pomiędzy dochodami, których rzeczywiście mogłaby oczekiwać a dochodami, które pobierałaby, gdyby nie rozwiązano z nią umowy o pracę, z uwzględnieniem świadczeń emerytalnych i innych uprawnień; |
|
— |
obciążenie OHIM kosztami postępowania. |
|
6.7.2015 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
C 221/29 |
Skarga wniesiona w dniu 23 kwietnia 2015 r. – ZZ/OHIM
(Sprawa F-64/15)
(2015/C 221/39)
Język postępowania: niemiecki
Strony
Strona skarżąca: ZZ (przedstawiciel: Heinrich Tettenborn, Rechtsanwalt)
Strona pozwana: Urząd Harmonizacji w ramach Rynku Wewnętrznego (znaki towarowe i wzory)
Przedmiot i opis sporu
Stwierdzenie nieważności decyzji strony pozwanej z dnia 4 czerwca 2014 r. o rozwiązaniu umowy o pracę ze skarżącą na podstawie zawartej w tej umowie klauzuli.
Żądania strony skarżącej
|
— |
Stwierdzenie nieważności decyzji OHIM, przekazanej stronie skarżącej pismem z dnia 4 czerwca 2014 r., w której stwierdzono, że zawarta między stroną skarżącą a OHIM umowa o pracę w charakterze członka personelu tymczasowego przewidująca sześciomiesięczny termin wypowiedzenia, rozpoczynający bieg w dniu 4 czerwca 2014 r., wygasa; |
|
— |
zasądzenie od OHIM na rzecz strony skarżącej zadośćuczynienia w słusznej kwocie, której wysokość powinien określić Sąd, za krzywdę i szkodę niematerialną wyrządzone stronie skarżącej wskutek ww. w pierwszym żądaniu decyzji OHIM; |
|
— |
nakazanie OHIM przywrócenia strony skarżącej do pracy na jej stanowisku wraz z pełnym odtworzeniem ścieżki kariery zawodowej, którą by przebyła, gdyby była w dalszym ciągu zatrudniona oraz wypłaty pełnego odszkodowania za poniesioną szkodę, w szczególności poprzez pełną wypłatę zaległego wynagrodzenia i odszkodowanie za inne szkody, które poniosła w związku z bezprawnym zachowaniem OHIM (przy potrąceniu pobieranego zasiłku dla bezrobotnych); |
|
— |
pomocniczo, gdyby ze względów prawnych czy faktycznych strona skarżąca nie została przywrócona do pracy na swoim stanowisku lub nie kontynuowała zatrudnienia na wcześniejszych warunkach, zasądzenie od OHMI na jej rzecz odszkodowania z tytułu szkody poniesionej w związku z niedozwolonym zakończeniem przez nią działalności w wysokości odpowiadającej różnicy pomiędzy dochodami, których rzeczywiście mogłaby oczekiwać a dochodami, które pobierałaby, gdyby nie rozwiązano z nią umowy o pracę, z uwzględnieniem świadczeń emerytalnych i innych uprawnień; |
|
— |
obciążenie OHIM kosztami postępowania. |
|
6.7.2015 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
C 221/29 |
Skarga wniesiona w dniu 23 kwietnia 2015 r. – ZZ/OHIM
(Sprawa F-65/15)
(2015/C 221/40)
Język postępowania: niemiecki
Strony
Strona skarżąca: ZZ (przedstawiciel: H. Tettenborn, Rechtsanwalt)
Strona pozwana: Urząd Harmonizacji w ramach Rynku Wewnętrznego (znaki towarowe i wzory) (OHIM)
Przedmiot i opis sporu
Stwierdzenie nieważności decyzji strony pozwanej z dnia 4 czerwca 2014 r. o rozwiązaniu umowy o pracę ze skarżącą na podstawie zawartej w tej umowie klauzuli.
Żądania strony skarżącej
|
— |
Stwierdzenie nieważności decyzji OHIM, przekazanej stronie skarżącej pismem z dnia 4 czerwca 2014 r., w której stwierdzono, że zawarta między stroną skarżącą a OHIM umowa o pracę w charakterze członka personelu tymczasowego przewidująca sześciomiesięczny termin wypowiedzenia, rozpoczynający bieg w dniu upływu ważności listy rezerwy kadrowej utworzonej w postępowaniu w sprawie naboru EPSO OHMI/AST/02/13, wygasa; |
|
— |
zasądzenie od OHIM na rzecz strony skarżącej zadośćuczynienia w słusznej kwocie, której wysokość powinien określić Sąd, za krzywdę i szkodę niematerialną wyrządzone stronie skarżącej wskutek ww. w pierwszym żądaniu decyzji OHIM; |
|
— |
w razie gdyby wyrok zapadł po rozwiązaniu umowy o pracę między strona skarżącą a OHIM lub gdyby po tym rozwiązaniu nastąpiło inne prawomocne rozstrzygnięcie sporu: nakazanie OHIM przywrócenia strony skarżącej do pracy na jej stanowisku wraz z pełnym odtworzeniem ścieżki kariery zawodowej, którą by przebyła, gdyby była w dalszym ciągu zatrudniona oraz wypłaty pełnego odszkodowania za poniesioną szkodę, w szczególności poprzez pełną wypłatę zaległego wynagrodzenia i odszkodowanie za inne szkody, które poniosła w związku z bezprawnym zachowaniem OHIM (przy potrąceniu pobieranego zasiłku dla bezrobotnych); |
|
— |
pomocniczo, gdyby ze względów prawnych czy faktycznych strona skarżąca nie została przywrócona do pracy na swoim stanowisku lub nie kontynuowała zatrudnienia na wcześniejszych warunkach, zasądzenie od OHMI na jej rzecz odszkodowania z tytułu szkody poniesionej w związku z niedozwolonym zakończeniem przez nią działalności w wysokości odpowiadającej różnicy pomiędzy dochodami, których rzeczywiście mogłaby oczekiwać a dochodami, które pobierałaby, gdyby nie rozwiązano z nią umowy o pracę, z uwzględnieniem świadczeń emerytalnych i innych uprawnień; |
|
— |
obciążenie OHIM kosztami postępowania. |