ISSN 1977-1002

Dziennik Urzędowy

Unii Europejskiej

C 221

European flag  

Wydanie polskie

Informacje i zawiadomienia

Tom 58
6 lipca 2015


Powiadomienie nr

Spis treśći

Strona

 

IV   Informacje

 

INFORMACJE INSTYTUCJI, ORGANÓW I JEDNOSTEK ORGANIZACYJNYCH UNII EUROPEJSKIEJ

 

Trybunał Sprawiedliwości Unii Europejskiej

2015/C 221/01

Ostatnie publikacje Trybunału Sprawiedliwości Unii Europejskiej w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej

1


 

V   Ogłoszenia

 

POSTĘPOWANIA SĄDOWE

 

Trybunał Sprawiedliwości

2015/C 221/02

Sprawa C-176/15: Wniosek o wydanie orzeczenia w trybie prejudycjalnym złożony przez tribunal de première instance de Liège (Belgia) w dniu 20 kwietnia 2015 r. – Guy Riskin, Geneviève Timmermans/État belge

2

2015/C 221/03

Sprawa C-188/15: Wniosek o wydanie orzeczenia w trybie prejudycjalnym złożony przez Cour de cassation (Francja) w dniu 24 kwietnia 2015 r. – Asma Bougnaoui, ADDH – Association de défense des droits de l’homme/Micropole Univers SA

2

2015/C 221/04

Sprawa C-191/15: Wniosek o wydanie orzeczenia w trybie prejudycjalnym złożony przez Oberster Gerichtshof (Austria) w dniu 27 kwietnia 2015 r. – Verein für Konsumenteninformation/Amazon EU Sàrl

3

2015/C 221/05

Sprawa C-201/15: Wniosek o wydanie orzeczenia w trybie prejudycjalnym złożony przez Symvoulio tis Epikrateias w dniu 29 kwietnia 2015 r. – Anonymi Geniki Etairia Tsimenton Iraklis (AGET Iraklis)/Ypourgos Ergasias, Koinonikis Asfalisis kai Koinonikis Allilengyis

4

2015/C 221/06

Sprawa C-203/15: Wniosek o wydanie orzeczenia w trybie prejudycjalnym złożony przez Kammarrätten i Stockholm (Szwecja) w dniu 4 maja 2015 r. – Tele2 Sverige AB/Post- och telestyrelsen

5

 

Sąd

2015/C 221/07

Sprawy T-331/10 RENV i T-416/10 RENV: Wyrok Sądu z dnia 21 maja 2015 r. – Yoshida Metal Industry/OHIM – Pi-Design i in. (Przedstawienie powierzchni pokrytej czarnymi krążkami) [Wspólnotowy znak towarowy — Postępowanie w sprawie unieważnienia prawa do znaku — Graficzne wspólnotowe znaki towarowe przedstawiające powierzchnię pokrytą czarnymi krążkami — Bezwzględna podstawa odmowy rejestracji — Oznaczenie tworzone wyłącznie przez kształt towaru niezbędny do uzyskania efektu technicznego — Artykuł 7 ust. 1 lit. e) ppkt (ii) rozporządzenia (WE) nr 207/2009]

6

2015/C 221/08

Sprawa T-456/10: Wyrok Sądu z dnia 20 maja 2015 r. – Timab Industries i CFPR/Komisja (Konkurencja — Porozumienia, decyzje i uzgodnione praktyki — Europejski rynek fosforanów do pokarmów dla zwierząt — Decyzja stwierdzająca naruszenie art. 101 TFUE — Przydzielanie wielkości sprzedaży, uzgadnianie cen i warunków sprzedaży oraz wymiana szczególnie chronionych informacji handlowych — Wycofanie się skarżących z postępowania ugodowego — Grzywny — Obowiązek uzasadnienia — Waga i czas trwania naruszenia — Współpraca — Brak zastosowania prawdopodobnych widełek grzywien podanych do wiadomości w postepowaniu ugodowym)

6

2015/C 221/09

Sprawa T-310/12: Wyrok Sądu z dnia 20 maja 2015 r. – Yuanping Changyuan Chemicals/Rada (Dumping — Przywóz kwasu szczawiowego pochodzącego z Indii i Chin — Ostateczne cło antydumpingowe — Przemysł wspólnotowy — Ustalenie szkody — Artykuł 9 ust. 4, art. 14 ust. 1 i art. 20 ust. 1 i 2 rozporządzenia (WE) nr 1225/2009 — Obowiązek uzasadnienia — Prawo do przedstawienia uwag — Artykuł 20 ust. 5 rozporządzenia nr 1225/2009)

7

2015/C 221/10

Sprawy połączone T-22/13 i T-23/13: Wyrok Sądu z dnia 21 maja 2015 r. – Senz Technologies/OHIM – Impliva (Parasole) (Wzór wspólnotowy — Postępowanie w sprawie unieważnienia prawa do wzoru — Zarejestrowane wzory wspólnotowe przedstawiające parasole — Podstawa unieważnienia — Ujawnienie wcześniejszego wzoru — Wcześniejszy wzór tworzony przez patent amerykański — Środowiska wyspecjalizowane w danej branży — Poinformowany użytkownik — Poziom uwagi poinformowanego użytkownika — Produkty związane z modą — Stopień swobody twórcy — Indywidualny charakter — Inne całościowe wrażenie — Wniosek o unieważnienie prawa do wzoru)

8

2015/C 221/11

Sprawa T-55/13: Wyrok Sądu z dnia 21 maja 2015 r. – Formula One Licensing/OHIM – Idea Marketing (F1H2O) (Wspólnotowy znak towarowy — Postępowanie w sprawie sprzeciwu — Rejestracja międzynarodowa wskazująca Wspólnotę Europejską — Słowny znak towarowy F1H2O — Słowne i graficzne znaki towarowe wspólnotowe, międzynarodowe, Beneluksu i krajowe F1 — Względne podstawy odmowy rejestracji — Prawdopodobieństwo wprowadzenia w błąd — Artykuł 8 ust. 1 lit. b) rozporządzenia (WE) nr 207/2009 — Czerpanie nienależnej korzyści z charakteru odróżniającego lub renomy wcześniejszych znaków towarowych — Artykuł 8 ust. 5 rozporządzenia nr 207/2009]

9

2015/C 221/12

Sprawa T-201/13: Wyrok Sądu z dnia 21 maja 2015 r. – Rubinum/Komisja (Zdrowie publiczne — Bezpieczeństwo żywności — Dodatek stosowany w żywieniu zwierząt — Preparat Bacillus cereus var. toyoi — Decyzja Komisji o zawieszeniu zezwoleń dotyczących wspomnianego preparatu — Ryzyko dla zdrowia — Naruszenie prawa — Zasada ostrożności)

9

2015/C 221/13

Sprawa T-218/13: Wyrok Sądu z dnia 21 maja 2015 r. – Nutrexpa/OHIM – Kraft Foods Italia Intellectual Property (Cuétara Maria ORO) [Wspólnotowy znak towarowy — Postępowanie w sprawie sprzeciwu — Zgłoszenie graficznego wspólnotowego znaku towarowego Cuétara Maria ORO — Wcześniejsze graficzne, krajowy i wspólnotowy, znaki towarowe ORO — Częściowa odmowa rejestracji — Względna podstawa odmowy rejestracji — Prawdopodobieństwo wprowadzenia w błąd — Artykuł 8 ust. 1 lit. b) rozporządzenia (WE) nr 207/2009]

10

2015/C 221/14

Sprawa T-271/13: Wyrok Sądu z dnia 21 maja 2015 r. – Nutrexpa przeciwko OHIM – Kraft Foods Italia Intellectual Property (Cuétara MARĺA ORO) [Wspólnotowy znak towarowy — Postępowanie w przedmiocie sprzeciwu — Zgłoszenie graficznego wspólnotowego znaku towarowego Cuétara MARÍA ORO — Wcześniejsze graficzne wspólnotowy i krajowy znak towarowy — Częściowa odmowa rejestracji — Względna podstawa odmowy rejestracji — Prawdopodobieństwo wprowadzenia w błąd — Artykuł 8 ust. 1 lit. b) rozporządzenia (WE) nr 207/2009]

11

2015/C 221/15

Sprawa T-56/14: Wyrok Sądu z dnia 21 maja 2015 r. – Evyap/OHIM – Megusta Trading (nuru) [Wspólnotowy znak towarowy — Postępowanie w sprawie sprzeciwu — Zgłoszenie graficznego wspólnotowego znaku towarowego przedstawiającego linię falistą — Wcześniejsze słowne i graficzne, krajowe i międzynarodowy, znaki towarowe DURU — Względna podstawa odmowy rejestracji — Prawdopodobieństwo wprowadzenia w błąd — Artykuł 8 ust. 1 lit. b) rozporządzenia (WE) nr 207/2009)]

11

2015/C 221/16

Sprawa T-145/14: Wyrok Sądu z dnia 21 maja 2015 r. – adidas/OHIM – Shoe Branding Europe (Dwa równoległe paski na bucie) [Wspólnotowy znak towarowy — Postępowanie w sprawie sprzeciwu — Zgłoszenie odzwierciedlającego pozycję wspólnotowego znaku towarowego obejmującego dwa równoległe paski na bucie — Graficzne wspólnotowe i krajowe znaki towarowe i wcześniejsza rejestracja międzynarodowa przedstawiające trzy równoległe paski umieszczone na obuwiu i odzieży — Względne podstawy odmowy rejestracji — Prawdopodobieństwo wprowadzenia w błąd — Artykuł 8 ust. 1 lit. b) i art. 8 ust. 5 rozporządzenia (WE) nr 207/2009]

12

2015/C 221/17

Sprawa T-197/14: Wyrok Sądu z dnia 21 maja 2015 r. – La Zaragozana/OHIM – Charles Cooper (GREEN’S) [Wspólnotowy znak towarowy — Postępowanie w sprawie sprzeciwu — Zgłoszenie graficznego wspólnotowego znaku towarowego GREEN’S — Wcześniejszy słowny krajowy znak towarowy AMBAR GREEN — Względna podstawa odmowy rejestracji — Prawdopodobieństwo wprowadzenia w błąd — Artykuł 8 ust. 1 lit. b) rozporządzenia nr 207/2009]

13

2015/C 221/18

Sprawa T-203/14: Wyrok Sądu z dnia 21 maja 2015 r. – Mo Industries/OHIM (Splendid) [Wspólnotowy znak towarowy — Zgłoszenie graficznego wspólnotowego znaku towarowego Splendid — Bezwzględna podstawa odmowy rejestracji — Brak charakteru odróżniającego — Artykuł 7 ust. 1 lit. b) i art. 7 ust. 2 rozporządzenia (WE) nr 207/2009 — Równość traktowania — Zasada dobrej administracji]

13

2015/C 221/19

Sprawa T-420/14: Wyrok Sądu z dnia 21 maja 2015 r. – Wine in Black/OHIM – Quinta do Noval-Vinhos (Wine in Black) [Wspólnotowy znak towarowy — Postępowanie w sprawie sprzeciwu — Zgłoszenie słownego wspólnotowego znaku towarowego Wine in Black — Wcześniejszy słowny wspólnotowy znak towarowy NOVAL BLACK — Względna podstawa odmowy rejestracji — Brak prawdopodobieństwa wprowadzenia w błąd — Podobieństwo oznaczeń — Artykuł 8 ust. 1 lit. b) rozporządzenia nr (WE) nr 207/2009]

14

2015/C 221/20

Sprawa T-635/14: Wyrok Sądu z dnia 21 maja 2015 r. – Urb Rulmenti Suceava/OHIM – Adiguzel (URB) [Wspólnotowy znak towarowy — Postępowanie w sprawie unieważnienia prawa do znaku — Graficzny wspólnotowy znak towarowy URB — Zgłoszenie wcześniejszego krajowego znaku towarowego URB, wcześniejszy słowny krajowy znak wspólny URB, wcześniejszy graficzny krajowy znak wspólny URB i wcześniejsze graficzne międzynarodowe znaki towarowe URB — Bezwzględna podstawa odmowy rejestracji — Brak złej wiary po stronie właściciela wspólnotowego znaku towarowego — Artykuł 52 ust. 1 lit. b) rozporządzenia (WE) nr 207/2009 — Względna podstawa odmowy rejestracji — Brak uprawnienia przez właściciela wcześniejszych znaków towarowych — Artykuł 8 ust. 1 lit. b) i art. 53 ust. 1 lit. a) rozporządzenia nr 207/2009 — Brak naruszenia art. 22 ust. 3 i art. 72 ust. 1 rozporządzenia nr 207/2009]

15

2015/C 221/21

Sprawa T-202/10 RENV: Postanowienie Sądu z dnia 12 maja 2015 r. – Stichting Woonlinie i in./Komisja (Pomoc państwa — Mieszkalnictwo socjalne — System pomocy przyznawanej na rzecz spółek mieszkalnictwa socjalnego — Pomoc istniejąca — Decyzja zatwierdzająca zobowiązania państwa członkowskiego — Skarga oczywiście pozbawiona podstawy prawnej)

15

2015/C 221/22

Sprawa T-203/10 RENV: Postanowienie Sądu z dnia 12 maja 2015 r. – Stichting Woonpunt i in./Komisja (Pomoc państwa — Mieszkalnictwo socjalne — System pomocy przyznawanej na rzecz spółek mieszkalnictwa socjalnego — Pomoc istniejąca — Decyzja zatwierdzająca zobowiązania państwa członkowskiego — Skarga oczywiście pozbawiona podstawy prawnej)

16

2015/C 221/23

Sprawa T-73/14: Postanowienie Sądu z dnia 12 maja 2015 r. – Red Bull/OHIM – Automobili Lamborghini (Przedstawienie dwóch byków) (Wspólnotowy znak towarowy — Wniosek o stwierdzenie wygaśnięcia prawa do znaku — Wycofanie rejestracji — Umorzenie postępowania)

17

2015/C 221/24

Sprawa T-246/14: Postanowienie Sądu z dnia 16 kwietnia 2015 r. – Yoworld/OHIM – Nestlé (yogorino) (Wspólnotowy znak towarowy — Postępowanie w sprawie sprzeciwu — Wycofanie sprzeciwu — Umorzenie postępowania)

18

2015/C 221/25

Sprawa T-499/14: Postanowienie Sądu z dnia 30 kwietnia 2015 r. – Ertico – Its Europe/Komisja (Zalecenie 2003/361/WE — Kryteria definicji przedsiębiorstw mikro, małych i średnich w politykach Unii — Decyzja komitetu zatwierdzającego Komisji — Cofnięcie decyzji — Następcza bezprzedmiotowość sporu — Umorzenie postępowania)

18

2015/C 221/26

Sprawa T-665/14 P: Postanowienie Sądu z dnia 13 maja 2015 r. – Klar i Fernandez Fernandez/Komisja (Odwołanie — Służba publiczna — Urzędnicy — Komitet pracowniczy Komisji — Odwołanie przez sekcję lokalną w Luksemburgu jednego z jej członków reprezentujących ją w ramach komitetu centralnego — Decyzja odmowna w sprawie uznania zgodności z prawem decyzji w sprawie odwołania — Odrzucenie skargi w pierwszej instancji jako oczywiście niedopuszczalnej — Nieprzestrzeganie postępowania poprzedzającego wniesienie skargi — Akt niekorzystny — Odwołanie w części oczywiście niedopuszczalne, a w części oczywiście bezzasadne)

19

2015/C 221/27

Sprawa T-839/14: Postanowienie Sądu z dnia 30 kwietnia 2015 r. – Alnapharm/OHIM – Novartis (Alrexil) (Wspólnotowy znak towarowy — Postępowanie w sprawie sprzeciwu — Wycofanie sprzeciwu — Umorzenie postępowania)

20

2015/C 221/28

Sprawa T-153/15 R: Postanowienie Prezesa Sądu z dnia 20 maja 2015 r. – Hamcho i Hamcho International/Rada (Postępowanie w przedmiocie środka tymczasowego — Środki ograniczające wobec Syrii — Zamrożenie funduszy i ograniczenie możliwości wjazdu na terytorium Unii oraz przejazdu przez nie — Wniosek o zawieszenie wykonania — Uchybienie wymogom formalnym — Niedopuszczalność)

20

2015/C 221/29

Sprawa T-154/15 R: Postanowienie Prezesa Sądu z dnia 20 maja 2015 r. – Jaber/Rada (Postępowanie w przedmiocie środka tymczasowego — Środki ograniczające wobec Syrii — Zamrożenie funduszy i ograniczenie możliwości wjazdu na terytorium Unii oraz przejazdu przez nie — Wniosek o zawieszenie wykonania — Uchybienie wymogom formalnym — Niedopuszczalność)

21

2015/C 221/30

Sprawa T-155/15 R: Postanowienie Prezesa Sądu z dnia 20 maja 2015 r. – Kaddour/Rada (Postępowanie w przedmiocie środka tymczasowego — Środki ograniczające wobec Syrii — Zamrożenie funduszy i ograniczenie możliwości wjazdu na terytorium Unii oraz przejazdu przez nie — Wniosek o zawieszenie wykonania — Uchybienie wymogom formalnym — Niedopuszczalność)

21

2015/C 221/31

Sprawa T-197/15: Postanowienie Prezesa Sądu z dnia 19 maja 2015 r. – Costa/Parlament (Postępowanie w przedmiocie środka tymczasowego — Były poseł do Parlamentu Europejskiego — Uprawniony do emerytury poselskiej — Uprawniony do wynagrodzenia z racji sprawowania stanowiska prezesa zarządu portu — Zasada braku kumulacji świadczeń — Zwrot otrzymanej emerytury — Nota obciążeniowa — Wniosek o zawieszenie wykonania — Uchybienie wymogom formalnym — Niedopuszczalność)

22

2015/C 221/32

Sprawa T-176/15: Skarga wniesiona w dniu 10 kwietnia 2015 r. – Golparvar/Rada

22

2015/C 221/33

Sprawa T-206/15: Skarga wniesiona w dniu 23 kwietnia 2015 – Intercon/Commission

24

2015/C 221/34

Sprawa T-215/15: Skarga wniesiona w dniu 29 kwietnia 2015 r. – Azarow/Rada

25

2015/C 221/35

Sprawa T-235/15: Skarga wniesiona w dniu 15 maja 2015 r. – Pari Pharma/EMA

26

 

Sąd do spraw Służby Publicznej

2015/C 221/36

Sprawa F-44/15: Skarga wniesiona w dniu 18 marca 2015 r. – ZZ/Komisja

27

2015/C 221/37

Sprawa F-61/15: Skarga wniesiona w dniu 23 kwietnia 2015 r. – ZZ/Komisja

27

2015/C 221/38

Sprawa F-63/15: Skarga wniesiona w dniu 23 kwietnia 2015 r. – ZZ/OHIM

28

2015/C 221/39

Sprawa F-64/15: Skarga wniesiona w dniu 23 kwietnia 2015 r. – ZZ/OHIM

29

2015/C 221/40

Sprawa F-65/15: Skarga wniesiona w dniu 23 kwietnia 2015 r. – ZZ/OHIM

29


PL

 


IV Informacje

INFORMACJE INSTYTUCJI, ORGANÓW I JEDNOSTEK ORGANIZACYJNYCH UNII EUROPEJSKIEJ

Trybunał Sprawiedliwości Unii Europejskiej

6.7.2015   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

C 221/1


Ostatnie publikacje Trybunału Sprawiedliwości Unii Europejskiej w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej

(2015/C 221/01)

Ostatnia publikacja

Dz.U. C 213 z 29.6.2015

Wcześniejsze publikacje

Dz.U. C 205 z 22.6.2015

Dz.U. C 198 z 15.6.2015

Dz.U. C 190 z 8.6.2015

Dz.U. C 178 z 1.6.2015

Dz.U. C 171 z 26.5.2015

Dz.U. C 155 z 11.5.2015

Teksty te są dostępne na stronie internetowej

EUR-Lex: http://eur-lex.europa.eu


V Ogłoszenia

POSTĘPOWANIA SĄDOWE

Trybunał Sprawiedliwości

6.7.2015   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

C 221/2


Wniosek o wydanie orzeczenia w trybie prejudycjalnym złożony przez tribunal de première instance de Liège (Belgia) w dniu 20 kwietnia 2015 r. – Guy Riskin, Geneviève Timmermans/État belge

(Sprawa C-176/15)

(2015/C 221/02)

Język postępowania: francuski

Sąd odsyłający

Tribunal de première instance de Liège

Strony w postępowaniu głównym

Strona skarżąca: Guy Riskin, Geneviève Timmermans

Strona pozwana: État belge

Pytania prejudycjalne

1)

Czy wynikająca z art. 285 Code des impôts sur les revenus 1992 (kodeksu podatków dochodowych 1992) zasada prawa, uznająca w sposób milczący podwójne opodatkowanie dywidend zagranicznych w odniesieniu do osoby fizycznej będącej rezydentem Belgii, jest zgodna z zasadami prawa wspólnotowego określonymi w art. 63 Traktatu o funkcjonowaniu Unii Europejskiej w związku z art. 4 Traktatu o Unii Europejskiej, w zakresie, w jakim zezwala ona Belgii na uprzywilejowanie według swego uznania – zgodnie z przepisami prawa belgijskiego, do których odsyła zawarta przez Belgię umowa o unikaniu podwójnego opodatkowania, a mianowicie w zakresie w jakim odsyła ona do art. 285, który określa warunki zaliczenia lub do art. 286, który określa wyłącznie wysokość zaliczenia ryczałtowej kwoty podatku – inwestycji w państwach trzecich (Stany Zjednoczone), ze szkodą dla inwestycji, które mogłyby zostać zrealizowane w państwach członkowskich Unii Europejskiej (Polska)?

2)

Czy w zakresie w jakim art. 285 Code des impôts sur les revenus 1992 uzależnia możliwość zaliczenia podatku zagranicznego na poczet podatku belgijskiego od warunku, że kapitał i ruchomości, które stanowią źródło dochodów są przeznaczone do prowadzenia działalności zawodowej w Belgii, artykuł ten nie jest sprzeczny z art. 49, 56 i 58 Traktatu o funkcjonowaniu Unii Europejskiej?


6.7.2015   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

C 221/2


Wniosek o wydanie orzeczenia w trybie prejudycjalnym złożony przez Cour de cassation (Francja) w dniu 24 kwietnia 2015 r. – Asma Bougnaoui, ADDH – Association de défense des droits de l’homme/Micropole Univers SA

(Sprawa C-188/15)

(2015/C 221/03)

Język postępowania: francuski

Sąd odsyłający

Cour de cassation

Strony w postępowaniu głównym

Strona skarżąca: Asma Bougnaoui, ADDH – Association de défense des droits de l’homme

Strona przeciwna: Micropole Univers SA

Pytanie prejudycjalne

Czy przepis art. 4 ust. 1 dyrektywy Rady 2000/78/WE z dnia 27 listopada 2000 r. ustanawiającej ogólne warunki ramowe równego traktowania w zakresie zatrudnienia i pracy (1) należy interpretować w ten sposób, że ze względu na rodzaj działalności zawodowej lub warunki jej wykonywania istotny i determinujący wymóg zawodowy stanowi życzenie klienta spółki doradztwa informatycznego, aby świadczenie usług informatycznych przez tę spółkę nie było już wykonywane przez pracownicę, inżyniera ds. badań, noszącą chustę islamską?


(1)  Dz.U. L 303, s. 16.


6.7.2015   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

C 221/3


Wniosek o wydanie orzeczenia w trybie prejudycjalnym złożony przez Oberster Gerichtshof (Austria) w dniu 27 kwietnia 2015 r. – Verein für Konsumenteninformation/Amazon EU Sàrl

(Sprawa C-191/15)

(2015/C 221/04)

Język postępowania: niemiecki

Sąd odsyłający

Oberster Gerichtshof

Strony w postępowaniu głównym

Strona skarżąca: Verein für Konsumenteninformation

Strona pozwana: Amazon EU Sàrl

Pytania prejudycjalne

1.

Czy prawo właściwe w przypadku powództwa o zaprzestanie szkodliwych praktyk w rozumieniu dyrektywy Parlamentu Europejskiego i Rady 2009/22/WE z dnia 23 kwietnia 2009 r. w sprawie nakazów zaprzestania szkodliwych praktyk w celu ochrony interesów konsumentów (1) należy określić na mocy art. 4 rozporządzenia (WE) nr 864/2007 Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 11 lipca 2007 r. dotyczącego prawa właściwego dla zobowiązań pozaumownych („Rzym II”) (2), jeżeli powództwo skierowane jest przeciwko stosowaniu niedozwolonych warunków umownych przez przedsiębiorstwo z siedzibą w państwie członkowskim, które to przedsiębiorstwo zawiera w obrocie elektronicznym umowy z konsumentami, mającymi miejsce zamieszkania w innych państwach członkowskich, w szczególności w państwie członkowskim, w którym siedzibę ma sąd orzekający?

2.

W wypadku udzielenia na pytanie pierwsze odpowiedzi twierdzącej:

2.1.

Czy jako państwo, w którym powstaje szkoda (art. 4 ust 1 rozporządzenia Rzym II) należy rozumieć każde państwo, na które ukierunkowana jest działalność gospodarcza pozwanego przedsiębiorstwa, tak że kwestionowane warunki należy oceniać zgodnie z prawem państwa, w którym siedzibę ma sąd orzekający, jeżeli uprawniony do wniesienia skargi podmiot występuje przeciwko stosowaniu tych warunków w obrocie handlowym z konsumentami, którzy mają w tym państwie miejsce zamieszkania?

2.2.

Czy występuje znacznie ściślejszy związek (art. 4 ust. 3 rozporządzenia Rzym II) z prawem tego państwa, w którym pozwane przedsiębiorstwo ma siedzibę, jeżeli jego warunki umowne przewidują, że dla umów zawieranych przez przedsiębiorstwo właściwe jest prawo tego państwa?

2.3.

Czy podobna klauzula wyboru prawa właściwego może prowadzić z innych powodów do tego, że kontrola kwestionowanych warunków umownych powinna przebiegać zgodnie z prawem tego państwa, w którym pozwane przedsiębiorstwo ma siedzibę?[Or. 3]

3.

Jeżeli na pytanie pierwsze zostanie udzielona odpowiedź przecząca:

W jaki sposób należy zatem określić prawo właściwe dla powództwa o zaprzestanie szkodliwych praktyk?

4.

Niezależnie od odpowiedzi na powyższe pytania:

4.1.

Czy zawarte w ogólnych warunkach umownych postanowienie, zgodnie z którym do umowy zawartej w obrocie elektronicznym pomiędzy konsumentem oraz przedsiębiorstwem mającym siedzibę w innym państwie członkowskim należy stosować prawo państwa siedziby przedsiębiorstwa, jest nieuczciwe w rozumieniu art. 3 ust. 1 dyrektywy Rady 93/13/EWG z dnia 5 kwietnia 1993 r. w sprawie nieuczciwych warunków w umowach konsumenckich (3)?

4.2.

Czy przetwarzanie danych osobowych przez przedsiębiorstwo, które zawiera umowy w obwodzie elektronicznym z konsumentami zamieszkującymi w innych państwach członkowskich, podlega zgodnie z art. 4 ust. 1 lit. a) dyrektywy 95/46/WE Parlamentu Europejskiego i Rady z 24 października 1995 r. w sprawie ochrony osób fizycznych w zakresie przetwarzania danych osobowych i swobodnego przepływu tych danych (4), niezależnie od prawa właściwego do pozostałych kwestii, wyłącznie prawu państwa członkowskiego, w którym znajduje się oddział przedsiębiorstwa, w ramach którego ma miejsce przetwarzanie, czy też przedsiębiorstwo to powinno przestrzegać również przepisów dotyczących ochrony danych państwa członkowskiego, na które nakierowana jest jego działalności gospodarcza?


(1)  Dz.U. L 110, s. 30.

(2)  Dz.U. L 199, s. 40.

(3)  Dz.U. L 95,s. 29.

(4)  Dz.U. L 281, s. 31.


6.7.2015   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

C 221/4


Wniosek o wydanie orzeczenia w trybie prejudycjalnym złożony przez Symvoulio tis Epikrateias w dniu 29 kwietnia 2015 r. – Anonymi Geniki Etairia Tsimenton Iraklis (AGET Iraklis)/Ypourgos Ergasias, Koinonikis Asfalisis kai Koinonikis Allilengyis

(Sprawa C-201/15)

(2015/C 221/05)

Język postępowania: grecki

Sąd odsyłający

Symvoulio tis Epikrateias

Strony w postępowaniu głównym

Strona skarżąca: Anonymi Geniki Etairia Tsimenton Iraklis (AGET Iraklis)

Strona pozwana: Ypourgos Ergasias, Koinonikis Asfalisis kai Koinonikis Allilengyis

Pytania prejudycjalne

1)

Czy jest zgodny, w szczególności z przepisami dyrektywy 98/59/WE (1) oraz ogólnie z art. 49 i 63 TFUE przepis prawa krajowego, jakim jest art. 5 ust. 3 ustawy 1387/1983, który uzależnia przeprowadzenie zwolnień grupowych w przedsiębiorstwie od zezwolenia administracyjnego, wydawanego na podstawie kryteriów obejmujących: a) warunki na rynku pracy, b) sytuację przedsiębiorstwa oraz c) interesy gospodarki krajowej?

2)

W przypadku odpowiedzi przeczącej na pytanie pierwsze, czy taki przepis prawa krajowego jest zgodny w szczególności z przepisami dyrektywy 98/95/WE oraz ogólnie z art. 49 i 63 TFUE, w sytuacji gdy istnieją ważne względy społeczne, takie jak poważny kryzys gospodarczy i wysoka stopa bezrobocia?


(1)  Dyrektywa Rady nr 98/59/WE z dnia 20 lipca 1998 r. w sprawie zbliżania ustawodawstw państw członkowskich odnoszących się do zwolnień grupowych (Dz.U. L 225, s. 16).


6.7.2015   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

C 221/5


Wniosek o wydanie orzeczenia w trybie prejudycjalnym złożony przez Kammarrätten i Stockholm (Szwecja) w dniu 4 maja 2015 r. – Tele2 Sverige AB/Post- och telestyrelsen

(Sprawa C-203/15)

(2015/C 221/06)

Język postępowania: szwedzki

Sąd odsyłający

Kammarrätten i Stockholm.

Strony w postępowaniu głównym

Strona wnosząca odwołanie: Tele2 Sverige AB.

Druga strona postępowania: Post- och telestyrelsen.

Pytania prejudycjalne

1)

Czy ogólny obowiązek przechowywania danych dotyczących ruchu obejmujący wszystkie osoby, wszystkie środki komunikacji elektronicznej i wszystkie dane dotyczące ruchu bez rozróżnienia, ograniczenia, czy wyjątków do celów zwalczania przestępczości (jak opisano [we wniosku o wydanie orzeczenia w trybie prejudycjalnym]) jest zgodny z art. 15 ust. 1 dyrektywy 2002/58/WE (1) z uwzględnieniem art. 7, 8 i 52 ust. 1 karty?

2)

W razie udzielenia odpowiedzi przeczącej na pytanie pierwsze, czy przechowywanie może być jednak dozwolone, gdy:

a)

dostęp organów krajowych do przechowywanych danych jest ustalony w sposób [opisany we wniosku o wydanie orzeczenia w trybie prejudycjalnym] oraz

b)

wymogi w zakresie bezpieczeństwa są regulowane w sposób [opisany we wniosku o wydanie orzeczenia w trybie prejudycjalnym], a także

c)

wszystkie dane dotyczące ruchu maja być przechowywane przez sześć miesięcy, licząc od dnia zakończenia łączności a następnie usuwane w sposób [opisany we wniosku o wydanie orzeczenia w trybie prejudycjalnym]?


(1)  Dyrektywa 2002/58/WE Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 12 lipca 2002 r. dotycząca przetwarzania danych osobowych i ochrony prywatności w sektorze łączności elektronicznej (dyrektywa o prywatności i łączności elektronicznej) (Dz.U. L 201, s. 37).


Sąd

6.7.2015   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

C 221/6


Wyrok Sądu z dnia 21 maja 2015 r. – Yoshida Metal Industry/OHIM – Pi-Design i in. (Przedstawienie powierzchni pokrytej czarnymi krążkami)

(Sprawy T-331/10 RENV i T-416/10 RENV) (1)

([Wspólnotowy znak towarowy - Postępowanie w sprawie unieważnienia prawa do znaku - Graficzne wspólnotowe znaki towarowe przedstawiające powierzchnię pokrytą czarnymi krążkami - Bezwzględna podstawa odmowy rejestracji - Oznaczenie tworzone wyłącznie przez kształt towaru niezbędny do uzyskania efektu technicznego - Artykuł 7 ust. 1 lit. e) ppkt (ii) rozporządzenia (WE) nr 207/2009])

(2015/C 221/07)

Język postępowania: angielski

Strony

Strona skarżąca: Yoshida Metal Industry Co. Ltd (Tsubame-shi, Japonia) (przedstawiciele: adwokaci S. Verea, K. Muraro i M. Balestriero)

Strona pozwana: Urząd Harmonizacji w ramach Rynku Wewnętrznego (znaki towarowe i wzory) (przedstawiciel: A. Folliard-Monguiral, pełnomocnik)

Stronami postępowania przed Izbą Odwoławczą OHIM były również, interwenienci przed Sądem: Pi-Design AG (Triengen, Szwajcaria); Bodum France (Neuilly-sur-Seine, Francja); Bodum Logistics A/S (Billund, Dania) (przedstawiciele: adwokaci H. Pernez i R. Löhr)

Przedmiot

Skargi na decyzje Pierwszej Izby Odwoławczej OHIM z dnia 20 maja 2010 r. (sprawy R 1235/2008-1 i R 1237/2008-1) dotyczące postępowań w sprawie unieważnienia prawa do znaku między Pi-Design AG, Bodum France i Bodum Logistics A/S z jednej strony a Yoshida Metal Industry Co. Ltd z drugiej strony.

Sentencja

1)

Skargi zostają oddalone.

2)

Yoshida Metal Industry Co. Ltd pokrywa własne koszty oraz koszty poniesione przed Sądem i Trybunałem przez Urząd Harmonizacji w ramach Rynku Wewnętrznego (znaki towarowe i wzory) (OHIM) i przez Pi-Design AG, Bodum France i Bodum Logistics A/S.


(1)  Dz.U. C 274 z 9.10.2010.


6.7.2015   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

C 221/6


Wyrok Sądu z dnia 20 maja 2015 r. – Timab Industries i CFPR/Komisja

(Sprawa T-456/10) (1)

((Konkurencja - Porozumienia, decyzje i uzgodnione praktyki - Europejski rynek fosforanów do pokarmów dla zwierząt - Decyzja stwierdzająca naruszenie art. 101 TFUE - Przydzielanie wielkości sprzedaży, uzgadnianie cen i warunków sprzedaży oraz wymiana szczególnie chronionych informacji handlowych - Wycofanie się skarżących z postępowania ugodowego - Grzywny - Obowiązek uzasadnienia - Waga i czas trwania naruszenia - Współpraca - Brak zastosowania prawdopodobnych widełek grzywien podanych do wiadomości w postepowaniu ugodowym))

(2015/C 221/08)

Język postępowania: francuski

Strony

Strona skarżąca: Timab Industries (Dinard, Francja) i Cie financière et de participations Roullier (CFPR) (Saint-Malo, Francja) (przedstawiciele: adwokaci N. Lenoir i M. Truffier)

Strona pozwana: Komisja Europejska (C. Giolito, B. Mongin i F. Ronkes Agerbeek, pełnomocnicy)

Przedmiot

Żądanie stwierdzenia nieważności decyzji Komisji C(2010) 5001 wersja ostateczna z dnia 20 lipca 2010 r. dotyczącej postępowania przewidzianego w art. 101 [TFUE] oraz w art. 53 porozumienia EOG (Sprawa COMP/38866 – Fosforany paszowe), a także – posiłkowo – obniżenie grzywny nałożonej na skarżące mocą wskazanej decyzji.

Sentencja

1)

Skarga zostaje oddalona.

2)

Timab Industries oraz Cie financière et de participations Roullier (CFPR) zostają obciążone kosztami postępowania.


(1)  Dz.U. C 346 z 18.12.2010.


6.7.2015   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

C 221/7


Wyrok Sądu z dnia 20 maja 2015 r. – Yuanping Changyuan Chemicals/Rada

(Sprawa T-310/12) (1)

((Dumping - Przywóz kwasu szczawiowego pochodzącego z Indii i Chin - Ostateczne cło antydumpingowe - Przemysł wspólnotowy - Ustalenie szkody - Artykuł 9 ust. 4, art. 14 ust. 1 i art. 20 ust. 1 i 2 rozporządzenia (WE) nr 1225/2009 - Obowiązek uzasadnienia - Prawo do przedstawienia uwag - Artykuł 20 ust. 5 rozporządzenia nr 1225/2009))

(2015/C 221/09)

Język postępowania: angielski

Strony

Strona skarżąca: Yuanping Changyuan Chemicals Co. Ltd (Yuan Ping City, Xin Zhou, Chiny) (przedstawiciel: adwokat V. Akritidis)

Strona pozwana: Rada Unii Europejskiej (przedstawiciele: J.-P. Hix, pełnomocnik, wspierany początkowo przez N. Chesaites, barrister i adwokata G. Berrischa, a następnie przez adwokata D. Geradina)

Interwenient popierający stronę pozwaną: Komisja Europejska (przedstawiciele: M. França i A. Stobiecka-Kuik, pełnomocnicy)

Przedmiot

Żądanie stwierdzenia nieważności rozporządzenia wykonawczego Rady (UE) nr 325/2012 z dnia 12 kwietnia 2012 r. nakładającego ostateczne cło antydumpingowe i stanowiącego o ostatecznym pobraniu tymczasowego cła nałożonego na przywóz kwasu szczawiowego pochodzącego z Indii i Chińskiej Republiki Ludowej (Dz.U. L 106, s. 1).

Sentencja

1)

Stwierdza się nieważność rozporządzenia wykonawczego Rady (UE) nr 325/2012 z dnia 12 kwietnia 2012 r. nakładającego ostateczne cło antydumpingowe i stanowiącego o ostatecznym pobraniu tymczasowego cła nałożonego na przywóz kwasu szczawiowego pochodzącego z Indii i Chińskiej Republiki Ludowej, w zakresie dotyczącym Yuanping Changyuan Chemicals Co. Ltd.

2)

Rada Unii Europejskiej pokrywa własne koszty i zostaje obciążona kosztami poniesionymi przez Yuanping Changyuan Chemicals Co., z wyjątkiem kosztów, które ta ostatnia poniosła wskutek interwencji Komisji Europejskiej.

3)

Komisja pokrywa własne koszty i zostaje obciążona kosztami poniesionymi przez Yuanping Changyuan Chemicals Co. w związku z jej interwencją.


(1)  Dz.U. C 273 z 8.9.2012.


6.7.2015   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

C 221/8


Wyrok Sądu z dnia 21 maja 2015 r. – Senz Technologies/OHIM – Impliva (Parasole)

(Sprawy połączone T-22/13 i T-23/13) (1)

((Wzór wspólnotowy - Postępowanie w sprawie unieważnienia prawa do wzoru - Zarejestrowane wzory wspólnotowe przedstawiające parasole - Podstawa unieważnienia - Ujawnienie wcześniejszego wzoru - Wcześniejszy wzór tworzony przez patent amerykański - Środowiska wyspecjalizowane w danej branży - Poinformowany użytkownik - Poziom uwagi poinformowanego użytkownika - Produkty związane z modą - Stopień swobody twórcy - Indywidualny charakter - Inne całościowe wrażenie - Wniosek o unieważnienie prawa do wzoru))

(2015/C 221/10)

Język postępowania: angielski

Strony

Strona skarżąca: Senz Technologies BV (Delft, Niderlandy) (przedstawiciele: początkowo adwokaci W. Hoyng i C. Zeri, następnie adwokaci W. Hoyng i I. de Bruijn)

Strona pozwana: Urząd Harmonizacji w ramach Rynku Wewnętrznego (znaki towarowe i wzory) (przedstawiciele: początkowo F. Mattina, następnie A. Folliard-Monguiral, pełnomocnicy)

Stroną postępowania przed Izbą Odwoławczą OHIM była również, interwenient przed Sądem: Impliva BV (Mijdrecht, Niderlandy) (przedstawiciele: adwokaci C. Gielen i A. Verschuur)

Przedmiot

Dwie skargi na dwie decyzje Trzeciej Izby Odwoławczej OHIM z dnia 26 września 2012 r. (sprawy R 2453/2010-3 i R 2459/2010-3) dotyczące postępowań w sprawie unieważnienia prawa do wzoru pomiędzy Impliva BV a Senz Technologies BV.

Sentencja

1)

Stwierdza się nieważność decyzji Trzeciej Izby Odwoławczej Urzędu Harmonizacji w ramach Rynku Wewnętrznego (znaki towarowe i wzory) (OHIM) z dnia 26 września 2012 r. (sprawy R 2453/2010-3 i R 2459/2010-3).

2)

Impliva BV pokrywa, poza własnymi kosztami, jedną trzecią kosztów poniesionych przez Senz Technologies BV.

3)

Senz Technologies pokrywa dwie trzecie własnych kosztów.

4)

OHIM pokrywa własne koszty.


(1)  Dz.U. C 101 z 6.4.2013.


6.7.2015   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

C 221/9


Wyrok Sądu z dnia 21 maja 2015 r. – Formula One Licensing/OHIM – Idea Marketing (F1H2O)

(Sprawa T-55/13) (1)

((Wspólnotowy znak towarowy - Postępowanie w sprawie sprzeciwu - Rejestracja międzynarodowa wskazująca Wspólnotę Europejską - Słowny znak towarowy F1H2O - Słowne i graficzne znaki towarowe wspólnotowe, międzynarodowe, Beneluksu i krajowe F1 - Względne podstawy odmowy rejestracji - Prawdopodobieństwo wprowadzenia w błąd - Artykuł 8 ust. 1 lit. b) rozporządzenia (WE) nr 207/2009 - Czerpanie nienależnej korzyści z charakteru odróżniającego lub renomy wcześniejszych znaków towarowych - Artykuł 8 ust. 5 rozporządzenia nr 207/2009])

(2015/C 221/11)

Język postępowania: angielski

Strony

Strona skarżąca: Formula One Licensing BV (Rotterdam, Niderlandy) (przedstawiciele: początkowo adwokat B. Klingberg, następnie adwokat K. Sandberg)

Strona pozwana: Urząd Harmonizacji w ramach Rynku Wewnętrznego (znaki towarowe i wzory) (przedstawiciel: A. Folliard-Monguiral, pełnomocnik)

Stroną postępowania przed Izbą Odwoławczą OHIM była również, interwenient przed Sądem: Idea Marketing SA (Lozanna, Szwajcaria) (przedstawiciele: adwokaci B. Brisset i O. Vanner)

Przedmiot

Skarga na decyzję Czwartej Izby Odwoławczej OHIM z dnia 20 listopada 2012 r. (sprawa R 1247/2011-4) dotyczącą postępowania w sprawie sprzeciwu pomiędzy Formula One Licensing BV a Idea Marketing SA.

Sentencja

1)

Skarga zostaje oddalona.

2)

Formula One Licensing BV pokrywa własne koszty oraz koszty poniesione przez Urząd Harmonizacji w ramach Rynku Wewnętrznego (znaki towarowe i wzory) (OHIM) i przez Idea Marketing SA.


(1)  Dz.U. C 101 z 6.4.2013.


6.7.2015   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

C 221/9


Wyrok Sądu z dnia 21 maja 2015 r. – Rubinum/Komisja

(Sprawa T-201/13) (1)

((Zdrowie publiczne - Bezpieczeństwo żywności - Dodatek stosowany w żywieniu zwierząt - Preparat Bacillus cereus var. toyoi - Decyzja Komisji o zawieszeniu zezwoleń dotyczących wspomnianego preparatu - Ryzyko dla zdrowia - Naruszenie prawa - Zasada ostrożności))

(2015/C 221/12)

Język postępowania: niemiecki

Strony

Strona skarżąca: Rubinum, SA (Rubí, Hiszpania) (przedstawiciele: C. Bittner i P.C. Scheel, adwokaci)

Strona pozwana: Komisja Europejska (przedstawiciele: D. Bianchi, G. von Rintelen i B. Schima, pełnomocnicy)

Przedmiot

Wniosek o stwierdzenie nieważności rozporządzenia wykonawczego Komisji (UE) nr 288/2013 z dnia 25 marca 2013 r. w sprawie zawieszenia zezwoleń dotyczących preparatu Bacillus cereus var. toyoi (NCIMB 40112/CNCM I-1012), przewidzianych w rozporządzeniach (WE) nr 256/2002, (WE) nr 1453/2004, (WE) nr 255/2005, (WE) nr 1200/2005, (WE) nr 166/2008 i (WE) nr 378/2009 (Dz.U. L 86, s. 15).

Sentencja

1)

Skarga zostaje oddalona.

2)

Rubinum, SA zostaje obciążona kosztami postępowania.


(1)  Dz.U. C 164 z 8.6.2013.


6.7.2015   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

C 221/10


Wyrok Sądu z dnia 21 maja 2015 r. – Nutrexpa/OHIM – Kraft Foods Italia Intellectual Property (Cuétara Maria ORO)

(Sprawa T-218/13) (1)

([Wspólnotowy znak towarowy - Postępowanie w sprawie sprzeciwu - Zgłoszenie graficznego wspólnotowego znaku towarowego Cuétara Maria ORO - Wcześniejsze graficzne, krajowy i wspólnotowy, znaki towarowe ORO - Częściowa odmowa rejestracji - Względna podstawa odmowy rejestracji - Prawdopodobieństwo wprowadzenia w błąd - Artykuł 8 ust. 1 lit. b) rozporządzenia (WE) nr 207/2009])

(2015/C 221/13)

Język postępowania: hiszpański

Strony

Strona skarżąca: Nutrexpa, SL (Barcelona, Hiszpania) (przedstawiciele: adwokaci J. Grau Mora, M. Ferrándiz Avendaño i Y. Sastre Canet)

Strona pozwana: Urząd Harmonizacji w ramach Rynku Wewnętrznego (znaki towarowe i wzory) (przedstawiciele: O. Mondéjar Ortuño i V. Melgar, pełnomocnicy)

Stroną postępowania przed Izbą Odwoławczą OHIM była również, interwenient przed Sądem: Kraft Foods Italia Intellectual Property Srl (Mediolan, Włochy) (przedstawiciele: adwokaci A. Masetti Zannini de Concina, M. Bucarelli i G. Petrocchi)

Przedmiot

Skarga na decyzję Pierwszej Izby Odwoławczej OHIM z dnia 11 lutego 2013 r. (sprawa R 2455/2011-1) dotyczącą postępowania w sprawie sprzeciwu między Kraft Foods Italia Intellectual Property Srl a Nutrexpa, SL.

Sentencja

1)

Do celów wydania wyroku sprawa T-218/13 zostaje rozłączona ze sprawą T-271/13.

2)

Skarga zostaje w części odrzucona, a w pozostałym zakresie oddalona.

3)

Nutrexpa, SL zostaje obciążona kosztami postępowania.


(1)  Dz.U. C 189 z 29.6.2013.


6.7.2015   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

C 221/11


Wyrok Sądu z dnia 21 maja 2015 r. – Nutrexpa przeciwko OHIM – Kraft Foods Italia Intellectual Property (Cuétara MARĺA ORO)

(Sprawa T-271/13) (1)

([Wspólnotowy znak towarowy - Postępowanie w przedmiocie sprzeciwu - Zgłoszenie graficznego wspólnotowego znaku towarowego Cuétara MARÍA ORO - Wcześniejsze graficzne wspólnotowy i krajowy znak towarowy - Częściowa odmowa rejestracji - Względna podstawa odmowy rejestracji - Prawdopodobieństwo wprowadzenia w błąd - Artykuł 8 ust. 1 lit. b) rozporządzenia (WE) nr 207/2009])

(2015/C 221/14)

Język postępowania: hiszpański

Strony

Strona skarżąca: Nutrexpa, SL (Barcelona, Hiszpania) (przedstawiciele: adwokaci J. Grau Mora, M. Ferrándiz Avendaño i Y. Sastre Canet)

Strona pozwana: Urząd Harmonizacji w ramach Rynku Wewnętrznego (znaki towarowe i wzory) (przedstawiciele: Ó. Mondéjar Ortuño i V. Melgar, pełnomocnicy)

Stroną postępowania przed Izbą Odwoławczą OHIM była również, interwenient przed Sądem: Kraft Foods Italia Intellectual Property Srl (Mediolan, Włochy) (przedstawiciele: adwokaci A. Masetti Zannini de Concina, M. Bucarelli i G. Petrocchi)

Przedmiot

Skarga na decyzję Pierwszej Izby Odwoławczej OHIM z dnia 18 marca 2013 r. (sprawa R 1285/2012-1) dotyczącą postępowania w przedmiocie sprzeciwu pomiędzy Kraft Foods Italia Intellectual Property Srl a Nutrexpa, SL.

Sentencja

1)

Skarga zostaje oddalona.

2)

Nutrexpa, SL zostaje obciążona kosztami postępowania.


(1)  Dz.U. C 215 z 27.7.2013.


6.7.2015   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

C 221/11


Wyrok Sądu z dnia 21 maja 2015 r. – Evyap/OHIM – Megusta Trading (nuru)

(Sprawa T-56/14) (1)

([Wspólnotowy znak towarowy - Postępowanie w sprawie sprzeciwu - Zgłoszenie graficznego wspólnotowego znaku towarowego przedstawiającego linię falistą - Wcześniejsze słowne i graficzne, krajowe i międzynarodowy, znaki towarowe DURU - Względna podstawa odmowy rejestracji - Prawdopodobieństwo wprowadzenia w błąd - Artykuł 8 ust. 1 lit. b) rozporządzenia (WE) nr 207/2009)])

(2015/C 221/15)

Język postępowania: angielski

Strony

Strona skarżąca: Evyap Sabun Yağ Gliserin Sanayi ve Ticaret A.Ş. (Istambuł, Turcja) (przedstawiciel: adwokat J. Güell Serra)

Strona pozwana: Urząd Harmonizacji w ramach Rynku Wewnętrznego (znaki towarowe i wzory (przedstawiciel: J Ó. Mondéjar Ortuño, pełnomocnik)

Stroną postępowania przed Izbą Odwoławczą OHIM była również: Megusta Trading GmbH (Zurych, Szwajcaria)

Przedmiot

Skarga na decyzję Czwartej Izby Odwoławczej OHIM z dnia 6 listopada 2013 r. (sprawa R 1861/2012-4) dotyczącą postępowania w sprawie sprzeciwu między Evyap Sabun Yağ Gliserin Sanayi ve Ticaret A.Ş. a Megusta Trading GmbH.

Sentencja

1)

Skarga zostaje oddalona.

2)

Evyap Sabun Yağ Gliserin Sanayi ve Ticaret A.Ş. zostaje obciążona kosztami postępowania.


(1)  Dz.U. C 129 z 28.4.2014.


6.7.2015   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

C 221/12


Wyrok Sądu z dnia 21 maja 2015 r. – adidas/OHIM – Shoe Branding Europe (Dwa równoległe paski na bucie)

(Sprawa T-145/14) (1)

([Wspólnotowy znak towarowy - Postępowanie w sprawie sprzeciwu - Zgłoszenie odzwierciedlającego pozycję wspólnotowego znaku towarowego obejmującego dwa równoległe paski na bucie - Graficzne wspólnotowe i krajowe znaki towarowe i wcześniejsza rejestracja międzynarodowa przedstawiające trzy równoległe paski umieszczone na obuwiu i odzieży - Względne podstawy odmowy rejestracji - Prawdopodobieństwo wprowadzenia w błąd - Artykuł 8 ust. 1 lit. b) i art. 8 ust. 5 rozporządzenia (WE) nr 207/2009])

(2015/C 221/16)

Język postępowania: angielski

Strony

Strona skarżąca: adidas AG (Herzogenaurach, Niemcy) (przedstawiciele: początkowo adwokaci V. von Bomhard i J. Fuhrmann, następnie I. Fowler, solicitor)

Strona pozwana: Urząd Harmonizacji w ramach Rynku Wewnętrznego (znaki towarowe i wzory) (przedstawiciele: P. Bullock i N. Bambara, pełnomocnicy)

Stroną postępowania przed Izbą Odwoławczą OHIM była również, interwenient przed Sądem: Shoe Branding Europe BVBA (Audenarde, Belgia) (przedstawiciel: adwokat J. Løje)

Przedmiot

Skarga na decyzję Drugiej Izby Odwoławczej OHIM z dnia 28 listopada 2013 r. (sprawa R 1208/2012-2) dotyczącą postępowania w sprawie sprzeciwu pomiędzy adidas AG a Shoe Branding Europe BVBA.

Sentencja

1)

Stwierdza się nieważność decyzji Drugiej Izby Odwoławczej Urzędu Harmonizacji w ramach Rynku Wewnętrznego (znaki towarowe i wzory) (OHIM) z dnia 28 listopada 2013 r. (sprawa R 1208/2012-2).

2)

OHIM pokrywa własne koszty oraz koszty poniesione przez adidas AG.

3)

Shoe Branding Europe BVBA pokrywa własne koszty.


(1)  Dz.U. C 129 z 28.4.2014.


6.7.2015   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

C 221/13


Wyrok Sądu z dnia 21 maja 2015 r. – La Zaragozana/OHIM – Charles Cooper (GREEN’S)

(Sprawa T-197/14) (1)

([Wspólnotowy znak towarowy - Postępowanie w sprawie sprzeciwu - Zgłoszenie graficznego wspólnotowego znaku towarowego GREEN’S - Wcześniejszy słowny krajowy znak towarowy AMBAR GREEN - Względna podstawa odmowy rejestracji - Prawdopodobieństwo wprowadzenia w błąd - Artykuł 8 ust. 1 lit. b) rozporządzenia nr 207/2009])

(2015/C 221/17)

Język postępowania: angielski

Strony

Strona skarżąca: La Zaragozana, SA (Saragossa, Hiszpania) (przedstawiciel: adwokat L. Broschat García)

Strona pozwana: Urząd Harmonizacji w ramach Rynku Wewnętrznego (znaki towarowe i wzory) (przedstawiciele: J. García Murillo i A. Folliard-Monguiral, pełnomocnicy)

Stroną postępowania przed Izbą Odwoławczą OHIM była również, interwenient przed Sądem: Charles Cooper Ltd (Leeds, Zjednoczone Królestwo) (przedstawiciele: adwokaci M. Granado Carpenter i M. Polo Carreño)

Przedmiot

Skarga na decyzję Piątej Izby Odwoławczej OHIM z dnia 21 stycznia 2014 r. (sprawa R 1284/2012-5) dotyczącą postępowania w sprawie sprzeciwu między La Zaragozana, SA a Charles Cooper Ltd.

Sentencja

1)

Skarga zostaje oddalona.

2)

La Zaragozana, SA zostaje obciążona kosztami postępowania.


(1)  Dz.U. C 235 z 21.7.2014.


6.7.2015   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

C 221/13


Wyrok Sądu z dnia 21 maja 2015 r. – Mo Industries/OHIM (Splendid)

(Sprawa T-203/14) (1)

([Wspólnotowy znak towarowy - Zgłoszenie graficznego wspólnotowego znaku towarowego Splendid - Bezwzględna podstawa odmowy rejestracji - Brak charakteru odróżniającego - Artykuł 7 ust. 1 lit. b) i art. 7 ust. 2 rozporządzenia (WE) nr 207/2009 - Równość traktowania - Zasada dobrej administracji])

(2015/C 221/18)

Język postępowania: angielski

Strony

Strona skarżąca: Mo Industries LLC (Los Angeles, Kalifornia, Stany Zjednoczone) (przedstawiciel: adwokat P. González-Bueno Catalán de Ocón)

Strona pozwana: Urząd Harmonizacji w ramach Rynku Wewnętrznego (znaki towarowe i wzory) (przedstawiciel: V. Melgar, pełnomocnik)

Przedmiot

Skarga na decyzję Pierwszej Izby Odwoławczej OHIM z dnia 7 stycznia 2014 r. (sprawa R 1542/2013-1) dotyczącą rejestracji oznaczenia graficznego Splendid jako wspólnotowego znaku towarowego.

Sentencja

1)

Skarga zostaje oddalona.

2)

Mo Industries LLC zostaje obciążona kosztami postępowania.


(1)  Dz.U. C 212 z 7.7.2014.


6.7.2015   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

C 221/14


Wyrok Sądu z dnia 21 maja 2015 r. – Wine in Black/OHIM – Quinta do Noval-Vinhos (Wine in Black)

(Sprawa T-420/14) (1)

([Wspólnotowy znak towarowy - Postępowanie w sprawie sprzeciwu - Zgłoszenie słownego wspólnotowego znaku towarowego Wine in Black - Wcześniejszy słowny wspólnotowy znak towarowy NOVAL BLACK - Względna podstawa odmowy rejestracji - Brak prawdopodobieństwa wprowadzenia w błąd - Podobieństwo oznaczeń - Artykuł 8 ust. 1 lit. b) rozporządzenia nr (WE) nr 207/2009])

(2015/C 221/19)

Język postępowania: angielski

Strony

Strona skarżąca: Wine in Black GmbH (Berlin, Niemcy) (przedstawiciele: adwokaci A. Bauer i V. Ahmann)

Strona pozwana: Urząd Harmonizacji w ramach Rynku Wewnętrznego (znaki towarowe i wzory) (przedstawiciele: M. Vuijst i A. Folliard-Monguiral, pełnomocnicy)

Stroną postępowania przed Izbą Odwoławczą OHIM była również: Quinta do Noval-Vinhos, SA (Pinhão, Portugalia)

Przedmiot

Skarga na decyzję Pierwszej Izby Odwoławczej OHIM z dnia 6 marca 2014 r. (sprawa R 1601/2013-1) dotyczącą postępowania w sprawie sprzeciwu pomiędzy Quinta do Noval-Vinhos, SA a Wine in Black GmbH.

Sentencja

1)

Stwierdza się nieważność decyzji Pierwszej Izby Odwoławczej Urzędu Harmonizacji w ramach Rynku Wewnętrznego (znaki towarowe i wzory) (OHIM) z dnia 6 marca 2014 r. (sprawa R 1601/2013-1).

2)

OHIM zostaje obciążony kosztami.


(1)  Dz.U. C 303 z 8.9.2014.


6.7.2015   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

C 221/15


Wyrok Sądu z dnia 21 maja 2015 r. – Urb Rulmenti Suceava/OHIM – Adiguzel (URB)

(Sprawa T-635/14) (1)

([Wspólnotowy znak towarowy - Postępowanie w sprawie unieważnienia prawa do znaku - Graficzny wspólnotowy znak towarowy URB - Zgłoszenie wcześniejszego krajowego znaku towarowego URB, wcześniejszy słowny krajowy znak wspólny URB, wcześniejszy graficzny krajowy znak wspólny URB i wcześniejsze graficzne międzynarodowe znaki towarowe URB - Bezwzględna podstawa odmowy rejestracji - Brak złej wiary po stronie właściciela wspólnotowego znaku towarowego - Artykuł 52 ust. 1 lit. b) rozporządzenia (WE) nr 207/2009 - Względna podstawa odmowy rejestracji - Brak uprawnienia przez właściciela wcześniejszych znaków towarowych - Artykuł 8 ust. 1 lit. b) i art. 53 ust. 1 lit. a) rozporządzenia nr 207/2009 - Brak naruszenia art. 22 ust. 3 i art. 72 ust. 1 rozporządzenia nr 207/2009])

(2015/C 221/20)

Język postępowania: angielski

Strony

Strona skarżąca: Urb Rulmenti Suceava SA (Suczawa, Rumunia) (przedstawiciel: adwokat I. Burdusel)

Strona pozwana: Urząd Harmonizacji w ramach Rynku Wewnętrznego (znaki towarowe i wzory) (przedstawiciel: P. Bullock, pełnomocnik)

Stroną postępowania przed Izbą Odwoławczą OHIM był również, interwenient przed Sądem: Harun Adiguzel (Diosd, Węgry) (przedstawiciel: adwokat G. Bozocea)

Przedmiot

Skarga na decyzję Czwartej Izby Odwoławczej OHIM z dnia 23 czerwca 2014 r. (sprawa R 1974/2013-4) dotyczącą postępowania w sprawie unieważnienia prawa do znaku pomiędzy Urb Rulmenti Suceava SA a Harunem Adiguzelem.

Sentencja

1)

Skarga zostaje oddalona.

2)

Urb Rulmenti Suceava SA zostaje obciążona kosztami.

3)

Harun Adiguzel pokrywa własne koszty.


(1)  Dz.U. C 361 z 13.10.2014.


6.7.2015   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

C 221/15


Postanowienie Sądu z dnia 12 maja 2015 r. – Stichting Woonlinie i in./Komisja

(Sprawa T-202/10 RENV) (1)

((Pomoc państwa - Mieszkalnictwo socjalne - System pomocy przyznawanej na rzecz spółek mieszkalnictwa socjalnego - Pomoc istniejąca - Decyzja zatwierdzająca zobowiązania państwa członkowskiego - Skarga oczywiście pozbawiona podstawy prawnej))

(2015/C 221/21)

Język postępowania: niderlandzki

Strony

Strona skarżąca: Stichting Woonlinie (Woudrichem, Niderlandy); Stichting Allee Wonen (Roosendaal, Niderlandy); Woningstichting Volksbelang (Wijk bij Duurstede, Niderlandy); Stichting WoonInvest (Leidschendam-Voorburg, Niderlandy); Stichting Woonstede (Ede, Niderlandy) (przedstawiciele: adwokaci P. Glazener i E. Henny, następnie P. Glazener)

Strona pozwana: Komisja Europejska (przedstawiciele: P.-J. Loewenthal i S. Noë, pełnomocnicy)

Interwenient popierający stronę skarżącą: Królestwo Belgii (przedstawiciele: T. Materne i J.-C. Halleux, następnie J.-C. Halleux, pełnomocnicy)

Interwenient popierający stronę pozwaną: Vereniging van Institutionele Beleggers in Vastgoed, Nederland (IVBN) (Voorburg, Niderlandy) (przedstawiciel: adwokat M. Meulenbelt)

Przedmiot

Żądanie stwierdzenia nieważności decyzji Komisji C(2009)9963 wersja ostateczna z dnia 15 grudnia 2009 r. dotyczącej pomocy państwa E 2/2005 i N 642/2009 – Niderlandy – Pomoc istniejąca i pomoc specjalna na projekty dla spółek mieszkalnictwa społecznego

Sentencja

1)

Skarga zostaje odrzucona.

2)

Stichting Woonlinie, Stichting Allee Wonen, Woningstichting Volksbelang, Stichting WoonInvest i Stichting Woonstede pokrywają własne koszty oraz koszty poniesione przez Komisję Europejską.

3)

Królestwo Belgii i Vereniging van Institutionele Beleggers in Vastgoed, Nederland (IVBN), pokrywają własne koszty.


(1)  Dz.U. C 179 z 3.7.2010.


6.7.2015   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

C 221/16


Postanowienie Sądu z dnia 12 maja 2015 r. – Stichting Woonpunt i in./Komisja

(Sprawa T-203/10 RENV) (1)

((Pomoc państwa - Mieszkalnictwo socjalne - System pomocy przyznawanej na rzecz spółek mieszkalnictwa socjalnego - Pomoc istniejąca - Decyzja zatwierdzająca zobowiązania państwa członkowskiego - Skarga oczywiście pozbawiona podstawy prawnej))

(2015/C 221/22)

Język postępowania: niderlandzki

Strony

Strona skarżąca: Stichting Woonpunt (Maastricht, Niderlandy); Stichting Havensteder, dawniej Stichting Com.wonen (Rotterdam, Niderlandy); Woningstichting Haag Wonen (Haga, Niderlandy); Stichting Woonbedrijf SWS.Hhvl (Eindhoven, Niderlandy) (przedstawiciele: adwokaci P. Glazener i E. Henny, następnie P. Glazener)

Strona pozwana: Komisja Europejska (przedstawiciele: P.-J. Loewenthal i S. Noë, pełnomocnicy)

Interwenient popierający stronę skarżącą: Królestwo Belgii (przedstawiciele: T. Materne i J.-C. Halleux, następnie J.-C. Halleux, pełnomocnicy)

Interwenient popierający stronę pozwaną: Vereniging van Institutionele Beleggers in Vastgoed, Nederland (IVBN) (Voorburg, Niderlandy) (przedstawiciel: adwokat M. Meulenbelt)

Przedmiot

Żądanie stwierdzenia nieważności decyzji Komisji C(2009)9963 wersja ostateczna z dnia 15 grudnia 2009 r. dotyczącej pomocy państwa E 2/2005 i N 642/2009 – Niderlandy – Pomoc istniejąca i pomoc specjalna na projekty dla spółek mieszkalnictwa społecznego

Sentencja

1)

Skarga zostaje odrzucona.

2)

Stichting Woonpunt, Stichting Havensteder, Woningstichting Haag Wonen et Stichting Woonbedrijf SWS.Hhvl pokrywają własne koszty oraz koszty poniesione przez Komisję Europejską.

3)

Królestwo Belgii i Vereniging van Institutionele Beleggers in Vastgoed, Nederland (IVBN), pokrywają własne koszty.


(1)  Dz.U. C 179 z 3.7.2010.


6.7.2015   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

C 221/17


Postanowienie Sądu z dnia 12 maja 2015 r. – Red Bull/OHIM – Automobili Lamborghini (Przedstawienie dwóch byków)

(Sprawa T-73/14) (1)

((Wspólnotowy znak towarowy - Wniosek o stwierdzenie wygaśnięcia prawa do znaku - Wycofanie rejestracji - Umorzenie postępowania))

(2015/C 221/23)

Język postępowania: niemiecki

Strony

Strona skarżąca: Red Bull GmbH (Fuschl am See, Austria) (przedstawiciele: początkowo adwokaci A. Renck, V. von Bomhard i J. Fuhrmann, oraz I. Fowler, solicitor, następnie A. Renck i I. Fowler)

Strona pozwana: Urząd Harmonizacji w ramach Rynku Wewnętrznego (znaki towarowe i wzory) (przedstawiciel: D. Walicka, pełnomocnik)

Stroną postępowania przed Izbą Odwoławczą OHIM była również, interwenient przed Sądem: Automobili Lamborghini SpA (Sant’Agata Bolognese, Włochy) (przedstawiciel: adwokat M. Hartmann)

Przedmiot

Skarga na decyzję Pierwszej Izby Odwoławczej OHIM z dnia 14 listopada 2013 r. (sprawa R 1263/2012-1) dotyczącą postępowania w sprawie unieważnienia prawa do znaku między Automobili Lamborghini SpA a Red Bull GmbH.

Sentencja

1)

Postępowanie w sprawie skargi zostaje umorzone.

2)

Strona skarżąca i interwenient pokrywają własne koszty oraz po połowie koszty poniesione przez stronę pozwaną.


(1)  Dz.U. C 102 z 7.4.2014.


6.7.2015   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

C 221/18


Postanowienie Sądu z dnia 16 kwietnia 2015 r. – Yoworld/OHIM – Nestlé (yogorino)

(Sprawa T-246/14) (1)

((Wspólnotowy znak towarowy - Postępowanie w sprawie sprzeciwu - Wycofanie sprzeciwu - Umorzenie postępowania))

(2015/C 221/24)

Język postępowania: angielski

Strony

Strona skarżąca: Yoworld SA (Luksemburg, Luksemburg) (przedstawiciele: adwokaci A. Tornato i D. Hazan)

Strona pozwana: Urząd Harmonizacji w ramach Rynku Wewnętrznego (znaki towarowe i wzory) (przedstawiciel: S. Bonne, pełnomocnik)

Stroną postępowania przed Izbą Odwoławczą OHIM była również: Société des produits Nestlé SA (Vevey, Szwajcaria)

Przedmiot

Skarga na decyzję Drugiej Izby Odwoławczej OHIM z dnia 20 grudnia 2013 r. (sprawa R 115/2013-2), dotyczącą postępowania w sprawie sprzeciwu między Société des produits Nestlé SA a Yoworld SA.

Sentencja

1)

Postępowanie w przedmiocie skargi zostaje umorzone.

2)

Strona skarżąca i druga strona postępowania przed izbą odwoławczą pokrywają własne koszty oraz, każda z nich, połowę kosztów poniesionych przez stronę pozwaną.


(1)  Dz.U. C 235 z 21.7.2014.


6.7.2015   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

C 221/18


Postanowienie Sądu z dnia 30 kwietnia 2015 r. – Ertico – Its Europe/Komisja

(Sprawa T-499/14) (1)

((Zalecenie 2003/361/WE - Kryteria definicji przedsiębiorstw mikro, małych i średnich w politykach Unii - Decyzja komitetu zatwierdzającego Komisji - Cofnięcie decyzji - Następcza bezprzedmiotowość sporu - Umorzenie postępowania))

(2015/C 221/25)

Język postępowania: angielski

Strony

Strona skarżąca: European Road Transport Telematics Implementation Coordination Organisation – Intelligent Transport Systems & Services Europe (Ertico – Its Europe) (Bruksela, Belgia) (przedstawiciele: adwokaci M. Wellinger i K. T’Syen)

Strona pozwana: Komisja Europejska (przedstawiciele: R. Lyal i M. Clausen, pełnomocnicy)

Przedmiot

Żądanie stwierdzenia nieważności decyzji komitetu zatwierdzającego Komisji Europejskiej z dnia 15 kwietnia 2014 r. stwierdzającej, że skarżący nie kwalifikuje się jako przedsiębiorstwo mikro, małe lub średnie w rozumieniu zalecenia Komisji 2003/361/WE z dnia 6 maja 2003 r. dotyczącego definicji przedsiębiorstw mikro, małych i średnich (Dz.U. L 124, s. 36).

Sentencja

1)

Postepowanie w niniejszej sprawie zostaje umorzone.

2)

Komisja Europejska pokrywa własne koszty oraz zostaje obciążona kosztami poniesionymi przez European Road Transport Telematics Implementation Coordination Organisation - Intelligent Transport Systems & Services Europe (Ertico - Its Europe).


(1)  Dz.U. C 380 z 27.10.2014.


6.7.2015   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

C 221/19


Postanowienie Sądu z dnia 13 maja 2015 r. – Klar i Fernandez Fernandez/Komisja

(Sprawa T-665/14 P) (1)

((Odwołanie - Służba publiczna - Urzędnicy - Komitet pracowniczy Komisji - Odwołanie przez sekcję lokalną w Luksemburgu jednego z jej członków reprezentujących ją w ramach komitetu centralnego - Decyzja odmowna w sprawie uznania zgodności z prawem decyzji w sprawie odwołania - Odrzucenie skargi w pierwszej instancji jako oczywiście niedopuszczalnej - Nieprzestrzeganie postępowania poprzedzającego wniesienie skargi - Akt niekorzystny - Odwołanie w części oczywiście niedopuszczalne, a w części oczywiście bezzasadne))

(2015/C 221/26)

Język postępowania: francuski

Strony

Wnoszący odwołanie: Robert Klar (Grevenmacher, Luksemburg); Francisco Fernandez Fernandez (Steinsel, Luksemburg) (przedstawiciel: adwokat A. Salerno)

Druga strona postępowania: Komisja Europejska (przedstawiciele: C. Ehrbar i J. Currall, pełnomocnicy)

Przedmiot

Odwołanie mające na celu uchylenie postanowienia Sądu do spraw Służby Publicznej Unii Europejskiej (trzecia izba) z dnia 16 lipca 2014 r. Klar i Fernandez Fernandez/Komisja (F-114/13, Zb.Orz.SP, EU:F:2014:192).

Sentencja

1)

Odwołanie zostaje oddalone.

2)

Robert Klar i Francisco Fernandez Fernandez pokrywają własne koszty postępowania jak również koszty poniesione przez Komisję Europejską w niniejszej instancji.


(1)  Dz.U. C 380 z 27.10.2014.


6.7.2015   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

C 221/20


Postanowienie Sądu z dnia 30 kwietnia 2015 r. – Alnapharm/OHIM – Novartis (Alrexil)

(Sprawa T-839/14) (1)

((Wspólnotowy znak towarowy - Postępowanie w sprawie sprzeciwu - Wycofanie sprzeciwu - Umorzenie postępowania))

(2015/C 221/27)

Język postępowania: angielski

Strony

Strona skarżąca: Alnapharm GmbH & Co. KG (Hamburg, Niemcy) (przedstawiciel: adwokat H. Heldt)

Strona pozwana: Urząd Harmonizacji w ramach Rynku Wewnętrznego (znaki towarowe i wzory) (przedstawiciel: H. O’Neill, pełnomocnik)

Stroną postępowania przed Izbą Odwoławczą OHIM była również: Novartis AG (Bâle, Szwajcaria)

Przedmiot

Skarga na decyzję Czwartej Izby Odwoławczej OHIM z dnia 23 października 2014 r. (sprawa R 1723/2013-4), dotyczącą postępowania w sprawie sprzeciwu między Novartis AG a Alnapharm GmbH & Co. KG.

Sentencja

1)

Postępowanie w przedmiocie skargi zostaje umorzone.

2)

Strona skarżąca i druga strona postępowania przed izbą odwoławczą pokrywają własne koszty oraz, każda z nich, połowę kosztów poniesionych przez stronę pozwaną.


(1)  Dz.U. C 65 z 23.2.2015.


6.7.2015   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

C 221/20


Postanowienie Prezesa Sądu z dnia 20 maja 2015 r. – Hamcho i Hamcho International/Rada

(Sprawa T-153/15 R)

((Postępowanie w przedmiocie środka tymczasowego - Środki ograniczające wobec Syrii - Zamrożenie funduszy i ograniczenie możliwości wjazdu na terytorium Unii oraz przejazdu przez nie - Wniosek o zawieszenie wykonania - Uchybienie wymogom formalnym - Niedopuszczalność))

(2015/C 221/28)

Język postępowania: francuski

Strony

Strona skarżąca: Mohamad Hamcho (Damaszek, Syria); Hamcho International (Damas) (przedstawiciele: adwokaci A. Boesch, D. Amaudruz i M. Ponsard)

Strona pozwana: Rada Unii Europejskiej

Przedmiot

Wniosek o zawieszenie wykonania środków zastosowanych wobec skarżących na podstawie rozporządzenia wykonawczego Rady (UE) 2015/108 z dnia 26 stycznia 2015 r. dotyczącego wykonania rozporządzenia (UE) nr 36/2012 w sprawie środków ograniczających w związku z sytuacją w Syrii (Dz.U. L 20, s. 2) oraz decyzji wykonawczej Rady (WPZiB) 2015/117 z dnia 26 stycznia 2015 r. w sprawie wykonania decyzji 2013/255/WPZiB dotyczącej środków ograniczających skierowanych przeciwko Syrii (Dz.U. L 20, s. 85).

Sentencja

1)

Wniosek w przedmiocie środka tymczasowego zostaje oddalony.

2)

Rozstrzygnięcie o kosztach nastąpi w orzeczeniu kończącym postępowanie w sprawie.


6.7.2015   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

C 221/21


Postanowienie Prezesa Sądu z dnia 20 maja 2015 r. – Jaber/Rada

(Sprawa T-154/15 R)

((Postępowanie w przedmiocie środka tymczasowego - Środki ograniczające wobec Syrii - Zamrożenie funduszy i ograniczenie możliwości wjazdu na terytorium Unii oraz przejazdu przez nie - Wniosek o zawieszenie wykonania - Uchybienie wymogom formalnym - Niedopuszczalność))

(2015/C 221/29)

Język postępowania: francuski

Strony

Strona skarżąca: Aiman Jaber (Lattakia, Syria) (przedstawiciele: adwokaci A. Boesch, D. Amaudruz i M. Ponsard)

Strona pozwana: Rada Unii Europejskiej

Przedmiot

Wniosek o zawieszenie wykonania środków zastosowanych wobec skarżącego na podstawie rozporządzenia wykonawczego Rady (UE) 2015/108 z dnia 26 stycznia 2015 r. dotyczącego wykonania rozporządzenia (UE) nr 36/2012 w sprawie środków ograniczających w związku z sytuacją w Syrii (Dz.U. L 20, s. 2) oraz decyzji wykonawczej Rady (WPZiB) 2015/117 z dnia 26 stycznia 2015 r. w sprawie wykonania decyzji 2013/255/WPZiB dotyczącej środków ograniczających skierowanych przeciwko Syrii (Dz.U. L 20, s. 85).

Sentencja

1)

Wniosek w przedmiocie środka tymczasowego zostaje oddalony.

2)

Rozstrzygnięcie o kosztach nastąpi w orzeczeniu kończącym postępowanie w sprawie.


6.7.2015   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

C 221/21


Postanowienie Prezesa Sądu z dnia 20 maja 2015 r. – Kaddour/Rada

(Sprawa T-155/15 R)

((Postępowanie w przedmiocie środka tymczasowego - Środki ograniczające wobec Syrii - Zamrożenie funduszy i ograniczenie możliwości wjazdu na terytorium Unii oraz przejazdu przez nie - Wniosek o zawieszenie wykonania - Uchybienie wymogom formalnym - Niedopuszczalność))

(2015/C 221/30)

Język postępowania: francuski

Strony

Strona skarżąca: Khaled Kaddour (Damaszek, Syria) (przedstawiciele: adwokaci A. Boesch, D. Amaudruz i M. Ponsard)

Strona pozwana: Rada Unii Europejskiej

Przedmiot

Wniosek o zawieszenie wykonania środków zastosowanych wobec skarżących na podstawie rozporządzenia wykonawczego Rady (UE) 2015/108 z dnia 26 stycznia 2015 r. dotyczącego wykonania rozporządzenia (UE) nr 36/2012 w sprawie środków ograniczających w związku z sytuacją w Syrii (Dz.U. L 20, s. 2) oraz decyzji wykonawczej Rady (WPZiB) 2015/117 z dnia 26 stycznia 2015 r. w sprawie wykonania decyzji 2013/255/WPZiB dotyczącej środków ograniczających skierowanych przeciwko Syrii (Dz.U. L 20, s. 85).

Sentencja

1)

Wniosek w przedmiocie środka tymczasowego zostaje oddalony.

2)

Rozstrzygnięcie o kosztach nastąpi w orzeczeniu kończącym postępowanie w sprawie.


6.7.2015   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

C 221/22


Postanowienie Prezesa Sądu z dnia 19 maja 2015 r. – Costa/Parlament

(Sprawa T-197/15)

((Postępowanie w przedmiocie środka tymczasowego - Były poseł do Parlamentu Europejskiego - Uprawniony do emerytury poselskiej - Uprawniony do wynagrodzenia z racji sprawowania stanowiska prezesa zarządu portu - Zasada braku kumulacji świadczeń - Zwrot otrzymanej emerytury - Nota obciążeniowa - Wniosek o zawieszenie wykonania - Uchybienie wymogom formalnym - Niedopuszczalność))

(2015/C 221/31)

Język postępowania: włoski

Strony

Strona skarżąca: Paolo Costa (Wenecja, Włochy) (przedstawiciele: adwokaci G. Orsoni i M. Romeo)

Strona pozwana: Parlament Europejski (przedstawiciele: S. Seyr i G. Corstens, pełnomocnicy)

Przedmiot

Wniosek o zawieszenie wykonania noty obciążeniowej Parlamentu Europejskiego nr 2015-239 (sygnatura 303074) z dnia 23 lutego 2015 r., zawierającej żądanie zapłaty przez skarżącego kwoty 49  770,42 EUR do dnia 31 marca 2015 r.

Sentencja

1)

Wniosek o zastosowanie środków tymczasowych zostaje oddalony.

2)

Rozstrzygnięcie o kosztach nastąpi w orzeczeniu kończącym postępowanie w sprawie.


6.7.2015   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

C 221/22


Skarga wniesiona w dniu 10 kwietnia 2015 r. – Golparvar/Rada

(Sprawa T-176/15)

(2015/C 221/32)

Język postępowania: angielski

Strony

Strona skarżąca: Gholam Hossein Golparvar (Teheran, Iran) (przedstawiciel: M. Taher, solicitor, T. de la Mare i R. Blakeley, barristers)

Strona pozwana: Rada Unii Europejskiej

Żądania

Skarżący wnosi do Sądu o:

stwierdzenie nieważności decyzji Rady (WPZiB) 2015/236 z dnia 12 lutego 2015 r. zmieniającej decyzję 2010/413/WPZiB w sprawie środków ograniczających wobec Iranu w zakresie, w jakim ma ona zastosowanie do skarżącego;

stwierdzenie nieważności rozporządzenia wykonawczego Rady (UE) 2015/230 z dnia 12 lutego 2015 r. dotyczącego wykonania rozporządzenia (UE) nr 267/2012 w sprawie środków ograniczających wobec Iranu w zakresie, w jakim ma ono zastosowanie do skarżącego;

zasądzenie od Rady na rzecz skarżącego kwoty 50  000 EUR z tytułu odszkodowania; oraz

obciążenie Rady kosztami poniesionymi przez skarżącego w związku ze skargą.

Zarzuty i główne argumenty

Na poparcie skargi skarżący podnosi osiem zarzutów.

1.

Zarzut pierwszy dotyczący oczywistego błędu w ocenie

Ze względu na całkowite przejście na emeryturę (co jest bezsporne) skarżący nie spełnia jakichkolwiek kryteriów umieszczenia w wykazie, a uzasadnienie Rady (w którym nie zakwestionowano jego przejścia na emeryturę) jest błędne co do okoliczności faktycznych, co skutkuje tym, że Rada popełniła oczywisty błąd w ocenie, ponownie umieszczając skarżącego w wykazie.

2.

Zarzut drugi dotyczący naruszenia przysługujących skarżącemu praw proceduralnych i prawa do obrony

Rada naruszyła przysługujące skarżącemu prawa proceduralne i prawo do obrony, nie biorąc pod uwagę przedłożonych przez skarżącego uwag i dowodów, które w jasny sposób wykazują jego całkowite przejście na emeryturę.

3.

Zarzut trzeci dotyczący naruszenia art. 266 TFUE

Rada starała się ponownie umieścić skarżącego w wykazie na podstawie zasadniczo takiej samej metodologii prawnej i takich samych dowodów, jak to uczyniła przy pierwotnym umieszczeniu w wykazie, czego nieważność została stwierdzona przez Sąd.

4.

Zarzut czwarty dotyczący naruszenia zasady powagi rzeczy osądzonej

Ponowne umieszczenie skarżącego w wykazie jest nadużyciem proceduralnym i narusza zasady powagi rzeczy osądzonej lub pewności prawa, lub celowości.

5.

Zarzut piąty dotyczący naruszenia między innymi zasady skuteczności i prawa do skutecznej ochrony sądowej

Ponownie umieszczenie skarżącego w wykazie narusza zasadę skuteczności, prawo do skutecznej ochrony sądowej, prawa przysługujące mu na mocy art. 47 Karty praw podstawowych Unii Europejskiej (zwanej dalej „kartą”) lub art. 6 i 13 EKPC.

6.

Zarzut szósty dotyczący naruszenia prawa do dobrej administracji

Ponowne umieszczenie skarżącego w wykazie jest nadużyciem władzy i narusza przysługujące mu prawo do dobrej administracji, chronione art. 41 karty.

7.

Zarzut siódmy dotyczący naruszenia praw przysługujących skarżącemu na podstawie art. 7 i 17 karty lub art. 8 EKPC i art. 1 pierwszego protokołu do EKPC, lub zasady proporcjonalności

Ponowne umieszczenie skarżącego w wykazie narusza prawa podstawowe do poszanowania jego reputacji i niezakłóconego korzystania z jego własności oraz zasadę proporcjonalności.

8.

Zarzut ósmy dotyczący niezgodności z prawem ponownego umieszczenia w wykazie

Ponowne umieszczenie skarżącego w wykazie jest w każdym razie oparte na zakładanej zgodności z prawem środków ograniczających nałożonych na Linie Żeglugowe Islamskiej Republiki Iranu, lecz takie środki nałożone na IRISL są niezgodne z prawem (z podniesionych przez IRISL powodów, które zostają objęte niniejszą skargą poprzez odniesienie), czego skutkiem jest to, że należy stwierdzić nieważność środków podjętych przeciwko skarżącemu.


6.7.2015   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

C 221/24


Skarga wniesiona w dniu 23 kwietnia 2015 – Intercon/Commission

(Sprawa T-206/15)

(2015/C 221/33)

Język postępowania: Polski

Strony

Strona skarżąca: Intercon Sp. z o.o. (Łódź, Polska) (przedstawiciel: B. Eger, adwokat)

Strona pozwana: Komisja Europejska

Żądania

Strona skarżąca wnosi do Sądu o:

stwierdzenie, że środki, które Komisja Europejska wypłaciła skarżącej z tytułu jej udziału w projekcie objętym umową VPH2- 224635 stanowią wydatki kwalifikowane zgodnie z art. II.14 warunków ogólnych Umowy i w konsekwencji skarżąca nie jest zobowiązana do ich zwrotu,

obciążenie Komisji Europejskiej kosztami postepowania,

wstrzymanie wykonania zaskarżonej decyzji.

Zarzuty i główne argumenty

Na poparcie skargi strona skarżąca podnosi jeden zarzut, dotyczący pogwałcenia zasady wzajemnej lojalności stron umowy i zasady zaufania przedsiębiorcy do Komisji.

Komisja nie wzięła pod uwagę żadnego z komentarzy ani dokumentów przedłożonych przez beneficjenta w piśmie z dnia 14 sierpnia 2014 r. W tym względzie Komisja powołała się na art. 22.II.5 załącznika II do Umowy uprawniającego Komisję do pomijania spóźnionych twierdzeń i dowodów. Takie działanie nie było jednak uprawnione wobec faktu, że to sama Komisja zwróciła się do beneficjenta o zgłoszenie nowych uwag. W tej sytuacji całkowite pominięcie nowych dowodów i komentarzy stanowi oczywiste pogwałcenie zasady wzajemnej lojalności stron umowy i zasady zaufania przedsiębiorcy do Komisji.


6.7.2015   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

C 221/25


Skarga wniesiona w dniu 29 kwietnia 2015 r. – Azarow/Rada

(Sprawa T-215/15)

(2015/C 221/34)

Język postępowania: niemiecki

Strony

Strona skarżąca: Mykoła Janowycz Azarow (Kijów, Ukraina) (przedstawiciele: adwokaci G. Lansky i A. Egger)

Strona pozwana: Rada Unii Europejskiej

Żądania

Strona skarżąca wnosi do Sądu o:

stwierdzenie na podstawie art. 263 TFUE nieważności decyzji Rady (WPZiB) 2015/364 z dnia 5 marca 2015 r. zmieniającej decyzję 2014/119/WPZiB w sprawie środków ograniczających skierowanych przeciwko niektórym osobom, podmiotom i organom w związku z sytuacją na Ukrainie (Dz.U. L 62, s. 25) i rozporządzenia wykonawczego Rady (UE) 2015/357 z dnia 5 marca 2015 r. w sprawie wykonania rozporządzenia (UE) nr 208/2014 w sprawie środków ograniczających skierowanych przeciwko niektórym osobom, podmiotom i organom w związku z sytuacją na Ukrainie (Dz.U. L 62, s. 1) w zakresie, w jakim dotyczą one skarżącego;

zastosowanie, na podstawie z art. 64 regulaminu postępowania przed Sądem, środków organizacji postępowania,

obciążenie Rady kosztami postępowania, na podstawie z art. 87 § 2 regulaminu postępowania przed Sądem.

Zarzuty i główne argumenty

Na poparcie skargi strona skarżąca podnosi pięć zarzutów.

1.

Zarzut pierwszy dotyczący naruszenia obowiązku uzasadnienia.

W tym miejscu skarżący podnosi m.in., że uzasadnienie zaskarżonych aktów jest w odniesieniu do niego zbyt ogólnikowe.

2.

Zarzut drugi dotyczący naruszenia praw podstawowych.

W ramach tego zarzutu skarżący podnosi naruszenie prawa własności i prawa do prowadzenia działalności gospodarczej. Następnie podnosi on zarzut nieproporcjonalności zastosowanych środków ograniczających. W końcu podnosi on naruszenie swojego prawa do obrony.

3.

Zarzut trzeci dotyczący nadużycia uprawnień dyskrecjonalnych.

W tym miejscu skarżący podnosi m.in., że Rada nadużyła przysługujących jej uprawnień dyskrecjonalnych, ponieważ poprzez zastosowanie względem skarżącego środków ograniczających były – w jego opinii – realizowane przede wszystkim inne cele aniżeli rzeczywiste wzmocnienie i wsparcie państwa prawa oraz poszanowanie praw człowieka na Ukrainie.

4.

Zarzut czwarty dotyczący naruszenia zasady dobrej administracji.

W ramach tego zarzutu skarżący podnosi w szczególności naruszenie prawa do bezstronnego rozpatrzenia sprawy, naruszenie prawa do sprawiedliwego, względnie uczciwego potraktowania oraz naruszenie prawa do starannego ustalenia stanu faktycznego.

5.

Zarzut piąty dotyczący oczywistego błędu w ocenie.


6.7.2015   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

C 221/26


Skarga wniesiona w dniu 15 maja 2015 r. – Pari Pharma/EMA

(Sprawa T-235/15)

(2015/C 221/35)

Język postępowania: angielski

Strony

Strona skarżąca: Pari Pharma GmbH (Starnberg, Niemcy) (przedstawiciele: adwokaci M. Epping i W. Rehmann)

Strona pozwana: Europejska Agencja Leków

Żądania

Strona skarżąca wnosi do Sądu o:

stwierdzenie nieważności decyzji ASK-11351 (Vantobra) wydanej przez Europejską Agencję Leków (zwaną dalej „EMA”) w dniu 24 kwietnia 2015 r. w zakresie, w jakim na mocy tej decyzji udzielono osobie trzeciej dostępu do sporządzonego przez Komitet ds. Produktów Leczniczych Stosowanych u Ludzi (zwanego dalej „CHMP”) sprawozdania z oceny dotyczącego podobieństwa VANTOBR-y z Cayston i TOBI Podhaler (EMA/CHMP/702525/2014) i do sporządzonego przez CHMP sprawozdania z oceny dotyczącego wyższości klinicznej TOBI Podhaler (EMA/CHMP/778270/2014), zgodnie z rozporządzeniem (WE) nr 1049/2001 (1);

nakazanie EMA nieujawniania dokumentów wymienionych w poprzednim punkcie;

tytułem żądania pomocniczego, stwierdzenie nieważności decyzji ASK-11351 (Vantobra) wydanej przez EMA w dniu 24 kwietnia 2015 r. w zakresie, w jakim na mocy tej decyzji udzielono osobie trzeciej dostępu do: 1) sporządzonego przez CHMP sprawozdania z oceny dotyczącego wyższości klinicznej TOBI Podhaler (EMA/CHMP/778270/2014), bez usunięcia dodatkowych elementów tekstu na stronach: 9 (wyższa tolerancja układu oddechowego w przypadku Vantobry w stosunku do Tobi Podhaler), 11, 12 i 14 (ekstrapolacja tolerancji Vantobry w oparciu o TOBI), 17–19 (uwagi skarżącej dotyczące pytania 1 i ocena odpowiedzi), 19–23 (uwagi skarżącej dotyczące pytania 2 i ocena odpowiedzi, 3. Wniosek i zalecenie), zgodnie z załącznikiem A 1, oraz 2) sporządzonego przez CHMP sprawozdania z oceny dotyczącego podobieństwa VANTOBR-y do Cayston i TOBI Podhaler (EMA/CHMP/702525/2014), bez usunięcia dodatkowych elementów tekstu na stronach: 9 i 10, sekcja 2.3 (Wskazania terapeutyczne, 1) dane z badań terenowych), i na stronach 11 i 12, sekcja 2.3 (Wskazania terapeutyczne, 2) wywiad z lekarzami w ośrodkach zajmujących się zwłóknieniem torbielowatym), zgodnie z wyjaśnieniami zawartymi w załączniku A2, i nakazanie EMA nieujawniania ww. dokumentów bez usunięcia dodatkowych elementów tekstu, tak jak to wynika z załączników A1 i A2, oraz

obciążenie EMA kosztami postępowania.

Zarzuty i główne argumenty

Na poparcie skargi strona skarżąca podnosi jeden zarzut.

Strona skarżąca podnosi, że decyzja EMA narusza rozporządzenie (WE) nr 1049/2001 i tym samym prawa podstawowe i wolności skarżącej z zakresu zagwarantowanej w art. 7 Karty praw podstawowych Unii Europejskiej (zwanej dalej „Kartą”) ochrony życia prywatnego i poufności, art. 8 Konwencji o ochronie praw człowieka i podstawowych wolności z dnia 4 listopada 1950 r. i art. 339 TFUE, jej wolność prowadzenia działalności gospodarczej na podstawie art. 16 Karty i jej prawo własności intelektualnej na podstawie art. 17 ust. 2 Karty. Skarżąca utrzymuje, że: 1) ujawnienie dokumentów umożliwiłoby obojętnie jakiemu konkurentowi łatwe wykorzystanie danych i informacji dostarczonych przez skarżącą, do celów uzyskania pozwolenia na dopuszczenie do obrotu dla swego własnego produktu leczniczego zawierającego tobramycynę, bez dokonywania jakichkolwiek dodatkowych inwestycji, naruszając tym samym interesy handlowe skarżącej i 2) nie istnieje żaden nadrzędny wzgląd interesu ogólnego dotyczący ujawniania tych dokumentów.


(1)  Rozporządzenie (WE) nr 1049/2001 Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 30 maja 2001 r. w sprawie publicznego dostępu do dokumentów Parlamentu Europejskiego, Rady i Komisji (Dz.U. L 145, s. 43).


Sąd do spraw Służby Publicznej

6.7.2015   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

C 221/27


Skarga wniesiona w dniu 18 marca 2015 r. – ZZ/Komisja

(Sprawa F-44/15)

(2015/C 221/36)

Język postępowania: włoski

Strony

Strona skarżąca: ZZ (przedstawiciel: G. Bellotti, avvocatto)

Strona pozwana: Komisja Europejska

Przedmiot i opis sporu

Stwierdzenie nieważności decyzji o powołaniu na stanowisko kierownika wydziału C4 („Legal Advice”) innej osoby niż skarżący, który od momentu odejścia poprzedniego kierownika pełnił obowiązki kierownika tego wydziału i który zgłosił swoją kandydaturę na to stanowisko w następstwie opublikowania ogłoszenia o wolnym stanowisku.

Żądania strony skarżącej

stwierdzenie nieważności decyzji o sygnaturze Ares (2015)43686 z dnia 7 stycznia 2015 r. o oddaleniu zażalenia z dnia 30 września 2014 r. (nr R/994/14) wniesionego na podstawie art. 90 ust. 2 regulaminu pracowniczego;

stwierdzenie nieważności decyzji dyrektora generalnego OLAF, działającego w charakterze organu powołującego, z dnia 30 czerwca 2014 r. w sprawie nominacji kierownika wydziału OLAF.C4 (Legal advice);

wobec stwierdzenia nieważności tych dwóch decyzji, stwierdzenie, że procedura naboru kierownika wydziału OLAF.C4 (Legal advice) została przeprowadzona z naruszeniem prawa od chwili jego stwierdzenia;

zasądzenie od Komisji Europejskiej – na zasadzie słuszności – odszkodowania tytułem naprawienia szkody polegającej na utracie szansy w wysokości co najmniej 10  000 EUR;

obciążenie Komisji kosztami postępowania.


6.7.2015   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

C 221/27


Skarga wniesiona w dniu 23 kwietnia 2015 r. – ZZ/Komisja

(Sprawa F-61/15)

(2015/C 221/37)

Język postępowania: francuski

Strony

Strona skarżąca: ZZ (przedstawiciele: adwokaci S. Orlandi i T. Martin)

Strona pozwana: Komisja Europejska

Przedmiot i opis sporu

Stwierdzenie nieważności decyzji odmownej Urzędu Administracji i Wypłacania Należności Indywidualnych Komisji z dnia 25 września 2014 r. w sprawie wypłaty skarżącemu dodatku zagranicznego.

Żądania strony skarżącej

Stwierdzenie nieważności decyzji odmownej organu upoważnionego do zawierania umów o pracę z dnia 25 września 2014 r. w sprawie wypłaty skarżącemu dodatku zagranicznego;

obciążenie Komisji Europejskiej kosztami postępowania.


6.7.2015   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

C 221/28


Skarga wniesiona w dniu 23 kwietnia 2015 r. – ZZ/OHIM

(Sprawa F-63/15)

(2015/C 221/38)

Język postępowania: niemiecki

Strony

Strona skarżąca: ZZ (przedstawiciel: Heinrich Tettenborn, Rechtsanwalt)

Strona pozwana: Urząd Harmonizacji w ramach Rynku Wewnętrznego (znaki towarowe i wzory)

Przedmiot i opis sporu

Stwierdzenie nieważności decyzji strony pozwanej z dnia 4 czerwca 2014 r. o rozwiązaniu umowy o pracę ze skarżącą na podstawie zawartej w tej umowie klauzuli.

Żądania strony skarżącej

Stwierdzenie nieważności decyzji OHIM, przekazanej stronie skarżącej pismem z dnia 4 czerwca 2014 r., w której stwierdzono, że zawarta między stroną skarżącą a OHIM umowa o pracę w charakterze członka personelu tymczasowego przewidująca sześciomiesięczny termin wypowiedzenia, rozpoczynający bieg w dniu 4 czerwca 2014 r., wygasa;

zasądzenie od OHIM na rzecz strony skarżącej zadośćuczynienia w słusznej kwocie, której wysokość powinien określić Sąd, za krzywdę i szkodę niematerialną wyrządzone stronie skarżącej wskutek ww. w pierwszym żądaniu decyzji OHIM;

nakazanie OHIM przywrócenia strony skarżącej do pracy na jej stanowisku wraz z pełnym odtworzeniem ścieżki kariery zawodowej, którą by przebyła, gdyby była w dalszym ciągu zatrudniona oraz wypłaty pełnego odszkodowania za poniesioną szkodę, w szczególności poprzez pełną wypłatę zaległego wynagrodzenia i odszkodowanie za inne szkody, które poniosła w związku z bezprawnym zachowaniem OHIM (przy potrąceniu pobieranego zasiłku dla bezrobotnych);

pomocniczo, gdyby ze względów prawnych czy faktycznych strona skarżąca nie została przywrócona do pracy na swoim stanowisku lub nie kontynuowała zatrudnienia na wcześniejszych warunkach, zasądzenie od OHMI na jej rzecz odszkodowania z tytułu szkody poniesionej w związku z niedozwolonym zakończeniem przez nią działalności w wysokości odpowiadającej różnicy pomiędzy dochodami, których rzeczywiście mogłaby oczekiwać a dochodami, które pobierałaby, gdyby nie rozwiązano z nią umowy o pracę, z uwzględnieniem świadczeń emerytalnych i innych uprawnień;

obciążenie OHIM kosztami postępowania.


6.7.2015   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

C 221/29


Skarga wniesiona w dniu 23 kwietnia 2015 r. – ZZ/OHIM

(Sprawa F-64/15)

(2015/C 221/39)

Język postępowania: niemiecki

Strony

Strona skarżąca: ZZ (przedstawiciel: Heinrich Tettenborn, Rechtsanwalt)

Strona pozwana: Urząd Harmonizacji w ramach Rynku Wewnętrznego (znaki towarowe i wzory)

Przedmiot i opis sporu

Stwierdzenie nieważności decyzji strony pozwanej z dnia 4 czerwca 2014 r. o rozwiązaniu umowy o pracę ze skarżącą na podstawie zawartej w tej umowie klauzuli.

Żądania strony skarżącej

Stwierdzenie nieważności decyzji OHIM, przekazanej stronie skarżącej pismem z dnia 4 czerwca 2014 r., w której stwierdzono, że zawarta między stroną skarżącą a OHIM umowa o pracę w charakterze członka personelu tymczasowego przewidująca sześciomiesięczny termin wypowiedzenia, rozpoczynający bieg w dniu 4 czerwca 2014 r., wygasa;

zasądzenie od OHIM na rzecz strony skarżącej zadośćuczynienia w słusznej kwocie, której wysokość powinien określić Sąd, za krzywdę i szkodę niematerialną wyrządzone stronie skarżącej wskutek ww. w pierwszym żądaniu decyzji OHIM;

nakazanie OHIM przywrócenia strony skarżącej do pracy na jej stanowisku wraz z pełnym odtworzeniem ścieżki kariery zawodowej, którą by przebyła, gdyby była w dalszym ciągu zatrudniona oraz wypłaty pełnego odszkodowania za poniesioną szkodę, w szczególności poprzez pełną wypłatę zaległego wynagrodzenia i odszkodowanie za inne szkody, które poniosła w związku z bezprawnym zachowaniem OHIM (przy potrąceniu pobieranego zasiłku dla bezrobotnych);

pomocniczo, gdyby ze względów prawnych czy faktycznych strona skarżąca nie została przywrócona do pracy na swoim stanowisku lub nie kontynuowała zatrudnienia na wcześniejszych warunkach, zasądzenie od OHMI na jej rzecz odszkodowania z tytułu szkody poniesionej w związku z niedozwolonym zakończeniem przez nią działalności w wysokości odpowiadającej różnicy pomiędzy dochodami, których rzeczywiście mogłaby oczekiwać a dochodami, które pobierałaby, gdyby nie rozwiązano z nią umowy o pracę, z uwzględnieniem świadczeń emerytalnych i innych uprawnień;

obciążenie OHIM kosztami postępowania.


6.7.2015   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

C 221/29


Skarga wniesiona w dniu 23 kwietnia 2015 r. – ZZ/OHIM

(Sprawa F-65/15)

(2015/C 221/40)

Język postępowania: niemiecki

Strony

Strona skarżąca: ZZ (przedstawiciel: H. Tettenborn, Rechtsanwalt)

Strona pozwana: Urząd Harmonizacji w ramach Rynku Wewnętrznego (znaki towarowe i wzory) (OHIM)

Przedmiot i opis sporu

Stwierdzenie nieważności decyzji strony pozwanej z dnia 4 czerwca 2014 r. o rozwiązaniu umowy o pracę ze skarżącą na podstawie zawartej w tej umowie klauzuli.

Żądania strony skarżącej

Stwierdzenie nieważności decyzji OHIM, przekazanej stronie skarżącej pismem z dnia 4 czerwca 2014 r., w której stwierdzono, że zawarta między stroną skarżącą a OHIM umowa o pracę w charakterze członka personelu tymczasowego przewidująca sześciomiesięczny termin wypowiedzenia, rozpoczynający bieg w dniu upływu ważności listy rezerwy kadrowej utworzonej w postępowaniu w sprawie naboru EPSO OHMI/AST/02/13, wygasa;

zasądzenie od OHIM na rzecz strony skarżącej zadośćuczynienia w słusznej kwocie, której wysokość powinien określić Sąd, za krzywdę i szkodę niematerialną wyrządzone stronie skarżącej wskutek ww. w pierwszym żądaniu decyzji OHIM;

w razie gdyby wyrok zapadł po rozwiązaniu umowy o pracę między strona skarżącą a OHIM lub gdyby po tym rozwiązaniu nastąpiło inne prawomocne rozstrzygnięcie sporu: nakazanie OHIM przywrócenia strony skarżącej do pracy na jej stanowisku wraz z pełnym odtworzeniem ścieżki kariery zawodowej, którą by przebyła, gdyby była w dalszym ciągu zatrudniona oraz wypłaty pełnego odszkodowania za poniesioną szkodę, w szczególności poprzez pełną wypłatę zaległego wynagrodzenia i odszkodowanie za inne szkody, które poniosła w związku z bezprawnym zachowaniem OHIM (przy potrąceniu pobieranego zasiłku dla bezrobotnych);

pomocniczo, gdyby ze względów prawnych czy faktycznych strona skarżąca nie została przywrócona do pracy na swoim stanowisku lub nie kontynuowała zatrudnienia na wcześniejszych warunkach, zasądzenie od OHMI na jej rzecz odszkodowania z tytułu szkody poniesionej w związku z niedozwolonym zakończeniem przez nią działalności w wysokości odpowiadającej różnicy pomiędzy dochodami, których rzeczywiście mogłaby oczekiwać a dochodami, które pobierałaby, gdyby nie rozwiązano z nią umowy o pracę, z uwzględnieniem świadczeń emerytalnych i innych uprawnień;

obciążenie OHIM kosztami postępowania.