ISSN 1977-1002

Dziennik Urzędowy

Unii Europejskiej

C 82

European flag  

Wydanie polskie

Informacje i zawiadomienia

Tom 58
10 marca 2015


Powiadomienie nr

Spis treśći

Strona

 

II   Komunikaty

 

KOMUNIKATY INSTYTUCJI, ORGANÓW I JEDNOSTEK ORGANIZACYJNYCH UNII EUROPEJSKIEJ

 

Komisja Europejska

2015/C 082/01

Brak sprzeciwu wobec zgłoszonej koncentracji (Sprawa M.7326 – Medtronic/Covidien) ( 1 )

1

2015/C 082/02

Brak sprzeciwu wobec zgłoszonej koncentracji (Sprawa M.7524 – Lone Star/Hanson Building Entities) ( 1 )

1

2015/C 082/03

Brak sprzeciwu wobec zgłoszonej koncentracji (Sprawa M.7492 – BBVA/Garanti) ( 1 )

2


 

IV   Informacje

 

INFORMACJE INSTYTUCJI, ORGANÓW I JEDNOSTEK ORGANIZACYJNYCH UNII EUROPEJSKIEJ

 

Komisja Europejska

2015/C 082/04

Kursy walutowe euro

3


 

V   Ogłoszenia

 

POSTĘPOWANIA ZWIĄZANE Z REALIZACJĄ WSPÓLNEJ POLITYKI HANDLOWEJ

 

Komisja Europejska

2015/C 082/05

Zawiadomienie o zbliżającym się wygaśnięciu niektórych środków wyrównawczych

4

2015/C 082/06

Zawiadomienie o zbliżającym się wygaśnięciu niektórych środków antydumpingowych

5

 

POSTĘPOWANIA ZWIĄZANE Z REALIZACJĄ POLITYKI KONKURENCJI

 

Komisja Europejska

2015/C 082/07

Zgłoszenie zamiaru koncentracji (Sprawa M.7514 – American Express/Credit Suisse/Swisscard) – Sprawa, która może kwalifikować się do rozpatrzenia w ramach procedury uproszczonej ( 1 )

6

 

INNE AKTY

 

Komisja Europejska

2015/C 082/08

Publikacja wniosku o zatwierdzenie zmiany zgodnie z art. 50 ust. 2 lit. a) rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 1151/2012 w sprawie systemów jakości produktów rolnych i środków spożywczych

7

2015/C 082/09

Publikacja wniosku o zatwierdzenie zmiany zgodnie z art. 50 ust. 2 lit. a) rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 1151/2012 w sprawie systemów jakości produktów rolnych i środków spożywczych

12

2015/C 082/10

Publikacja wniosku zgodnie z art. 50 ust. 2 lit. a) rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 1151/2012 w sprawie systemów jakości produktów rolnych i środków spożywczych

17


 


 

(1)   Tekst mający znaczenie dla EOG

PL

 


II Komunikaty

KOMUNIKATY INSTYTUCJI, ORGANÓW I JEDNOSTEK ORGANIZACYJNYCH UNII EUROPEJSKIEJ

Komisja Europejska

10.3.2015   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

C 82/1


Brak sprzeciwu wobec zgłoszonej koncentracji

(Sprawa M.7326 – Medtronic/Covidien)

(Tekst mający znaczenie dla EOG)

(2015/C 82/01)

W dniu 28 listopada 2014 r. Komisja podjęła decyzję o niewyrażaniu sprzeciwu wobec powyższej zgłoszonej koncentracji i uznaniu jej za zgodną z rynkiem wewnętrznym. Decyzja ta została oparta na art. 6 ust. 1 lit. b) rozporządzenia Rady (WE) nr 139/2004 (1). Pełny tekst decyzji dostępny jest wyłącznie w języku angielskim i zostanie podany do wiadomości publicznej po uprzednim usunięciu ewentualnych informacji stanowiących tajemnicę handlową. Tekst zostanie udostępniony:

w dziale dotyczącym połączeń przedsiębiorstw na stronie internetowej Komisji poświęconej konkurencji: (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Powyższa strona została wyposażona w różne funkcje pomagające odnaleźć konkretną decyzję w sprawie połączenia, w tym indeksy wyszukiwania według nazwy przedsiębiorstwa, numeru sprawy, daty i sektora,

w formie elektronicznej na stronie internetowej EUR-Lex (http://eur-lex.europa.eu/homepage.html?locale=pl) jako dokument nr 32014M7326. Strona EUR-Lex zapewnia internetowy dostęp do europejskiego prawa.


(1)  Dz.U. L 24 z 29.1.2004, s. 1.


10.3.2015   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

C 82/1


Brak sprzeciwu wobec zgłoszonej koncentracji

(Sprawa M.7524 – Lone Star/Hanson Building Entities)

(Tekst mający znaczenie dla EOG)

(2015/C 82/02)

W dniu 4 marca 2015 r. Komisja podjęła decyzję o niewyrażaniu sprzeciwu wobec powyższej zgłoszonej koncentracji i uznaniu jej za zgodną z rynkiem wewnętrznym. Decyzja ta została oparta na art. 6 ust. 1 lit. b) rozporządzenia Rady (WE) nr 139/2004 (1). Pełny tekst decyzji dostępny jest wyłącznie w języku angielskim i zostanie podany do wiadomości publicznej po uprzednim usunięciu ewentualnych informacji stanowiących tajemnicę handlową. Tekst zostanie udostępniony:

w dziale dotyczącym połączeń przedsiębiorstw na stronie internetowej Komisji poświęconej konkurencji: (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Powyższa strona została wyposażona w różne funkcje pomagające odnaleźć konkretną decyzję w sprawie połączenia, w tym indeksy wyszukiwania według nazwy przedsiębiorstwa, numeru sprawy, daty i sektora,

w formie elektronicznej na stronie internetowej EUR-Lex (http://eur-lex.europa.eu/homepage.html?locale=pl) jako dokument nr 32015M7524. Strona EUR-Lex zapewnia internetowy dostęp do europejskiego prawa.


(1)  Dz.U. L 24 z 29.1.2004, s. 1.


10.3.2015   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

C 82/2


Brak sprzeciwu wobec zgłoszonej koncentracji

(Sprawa M.7492 – BBVA/Garanti)

(Tekst mający znaczenie dla EOG)

(2015/C 82/03)

W dniu 3 marca 2015 r. Komisja podjęła decyzję o niewyrażaniu sprzeciwu wobec powyższej zgłoszonej koncentracji i uznaniu jej za zgodną z rynkiem wewnętrznym. Decyzja ta została oparta na art. 6 ust. 1 lit. b) rozporządzenia Rady (WE) nr 139/2004 (1). Pełny tekst decyzji dostępny jest wyłącznie w języku angielskim i zostanie podany do wiadomości publicznej po uprzednim usunięciu ewentualnych informacji stanowiących tajemnicę handlową. Tekst zostanie udostępniony:

w dziale dotyczącym połączeń przedsiębiorstw na stronie internetowej Komisji poświęconej konkurencji: (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Powyższa strona została wyposażona w różne funkcje pomagające odnaleźć konkretną decyzję w sprawie połączenia, w tym indeksy wyszukiwania według nazwy przedsiębiorstwa, numeru sprawy, daty i sektora,

w formie elektronicznej na stronie internetowej EUR-Lex (http://eur-lex.europa.eu/homepage.html?locale=pl) jako dokument nr 32015M7492. Strona EUR-Lex zapewnia internetowy dostęp do europejskiego prawa.


(1)  Dz.U. L 24 z 29.1.2004, s. 1.


IV Informacje

INFORMACJE INSTYTUCJI, ORGANÓW I JEDNOSTEK ORGANIZACYJNYCH UNII EUROPEJSKIEJ

Komisja Europejska

10.3.2015   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

C 82/3


Kursy walutowe euro (1)

9 marca 2015 r.

(2015/C 82/04)

1 euro =


 

Waluta

Kurs wymiany

USD

Dolar amerykański

1,0860

JPY

Jen

131,31

DKK

Korona duńska

7,4504

GBP

Funt szterling

0,71860

SEK

Korona szwedzka

9,1865

CHF

Frank szwajcarski

1,0691

ISK

Korona islandzka

 

NOK

Korona norweska

8,5785

BGN

Lew

1,9558

CZK

Korona czeska

27,251

HUF

Forint węgierski

305,21

PLN

Złoty polski

4,1181

RON

Lej rumuński

4,4428

TRY

Lir turecki

2,8334

AUD

Dolar australijski

1,4043

CAD

Dolar kanadyjski

1,3674

HKD

Dolar Hongkongu

8,4264

NZD

Dolar nowozelandzki

1,4730

SGD

Dolar singapurski

1,4979

KRW

Won

1 209,21

ZAR

Rand

13,1281

CNY

Yuan renminbi

6,8034

HRK

Kuna chorwacka

7,6325

IDR

Rupia indonezyjska

14 192,50

MYR

Ringgit malezyjski

3,9943

PHP

Peso filipińskie

48,018

RUB

Rubel rosyjski

66,0600

THB

Bat tajlandzki

35,371

BRL

Real

3,3620

MXN

Peso meksykańskie

16,8091

INR

Rupia indyjska

68,0710


(1)  Źródło: referencyjny kurs wymiany walut opublikowany przez EBC.


V Ogłoszenia

POSTĘPOWANIA ZWIĄZANE Z REALIZACJĄ WSPÓLNEJ POLITYKI HANDLOWEJ

Komisja Europejska

10.3.2015   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

C 82/4


Zawiadomienie o zbliżającym się wygaśnięciu niektórych środków wyrównawczych

(2015/C 82/05)

1.   Zgodnie z art. 18 ust. 4 rozporządzenia Rady (WE) nr 597/2009 z dnia 11 czerwca 2009 r. w sprawie ochrony przed przywozem towarów subsydiowanych z krajów niebędących członkami Wspólnoty Europejskiej (1) Komisja zawiadamia, iż o ile nie zostanie wszczęty przegląd zgodnie z przedstawioną poniżej procedurą, wymienione poniżej środki wyrównawcze wygasną w terminie podanym w poniższej tabeli.

2.   Procedura

Producenci unijni mogą złożyć pisemny wniosek o dokonanie przeglądu. Wniosek ten musi zawierać wystarczające dowody na to, że wygaśnięcie środków prawdopodobnie doprowadziłoby do kontynuacji lub ponownego wystąpienia subsydiowania i szkody.

Jeżeli Komisja postanowi dokonać przeglądu odnośnych środków, importerzy, eksporterzy, przedstawiciele państwa wywozu oraz producenci unijni będą mieli możliwość rozwinięcia, odparcia lub skomentowania argumentów przedstawionych we wniosku o wszczęcie tego przeglądu.

3.   Termin

Producenci unijni mogą przedłożyć pisemny wniosek o dokonanie przeglądu na podstawie określonej powyżej procedury, na adres: European Commission, Directorate-General for Trade (Unit H-1), CHAR 4/39, 1000 Brussels, Belgia (2), w dowolnym terminie od dnia opublikowania niniejszego zawiadomienia, lecz nie później niż trzy miesiące przed datą podaną w poniższej tabeli.

4.   Niniejsze zawiadomienie zostaje opublikowane zgodnie z art. 18 ust. 4 rozporządzenia Rady (WE) nr 597/2009 z dnia 11 czerwca 2009 r.

Produkt

Państwo pochodzenia lub wywozu

Środki

Podstawa prawna

Data wygaśnięcia (3)

Niektóre systemy elektrod grafitowych

Indie

Cło wyrównawcze

Rozporządzenie wykonawcze Rady (UE) nr 1185/2010 nakładające ostateczne cło wyrównawcze na przywóz niektórych systemów elektrod grafitowych pochodzących z Indii (Dz.U. L 332 z 16.12.2010, s. 1)

17.12.2015


(1)  Dz.U. L 188 z 18.7.2009, s. 93.

(2)  Faks +32 22956505.

(3)  Środek wygasa o północy w dniu podanym w niniejszej kolumnie.


10.3.2015   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

C 82/5


Zawiadomienie o zbliżającym się wygaśnięciu niektórych środków antydumpingowych

(2015/C 82/06)

1.   Zgodnie z art. 11 ust. 2 rozporządzenia Rady (WE) nr 1225/2009 z dnia 30 listopada 2009 r. w sprawie ochrony przed przywozem produktów po cenach dumpingowych z krajów niebędących członkami Wspólnoty Europejskiej (1) Komisja zawiadamia, iż o ile nie zostanie wszczęty przegląd zgodnie z przedstawioną poniżej procedurą, wymienione poniżej środki antydumpingowe wygasną w terminie podanym w poniższej tabeli.

2.   Procedura

Producenci unijni mogą złożyć pisemny wniosek o dokonanie przeglądu. Wniosek ten musi zawierać wystarczające dowody na to, że wygaśnięcie środków prawdopodobnie doprowadziłoby do kontynuacji lub ponownego wystąpienia dumpingu i szkody.

Jeżeli Komisja postanowi dokonać przeglądu odnośnych środków, importerzy, eksporterzy, przedstawiciele państwa wywozu oraz producenci unijni będą mieli możliwość rozwinięcia, odparcia lub skomentowania argumentów przedstawionych we wniosku o wszczęcie tego przeglądu.

3.   Termin

Producenci unijni mogą przedłożyć pisemny wniosek o dokonanie przeglądu na podstawie określonej powyżej procedury, na adres: European Commission, Directorate-General for Trade (Unit H-1), CHAR 4/39, 1000 Brussels, Belgia (2), w dowolnym terminie od dnia opublikowania niniejszego zawiadomienia, lecz nie później niż trzy miesiące przed datą podaną w poniższej tabeli.

4.   Niniejsze zawiadomienie zostaje opublikowane zgodnie z art. 11 ust. 2 rozporządzenia Rady (WE) nr 1225/2009 z dnia 30 listopada 2009 r.

Produkt

Państwo pochodzenia lub wywozu

Środki

Podstawa prawna

Data wygaśnięcia (3)

Niektóre systemy elektrod grafitowych

Indie

Cło antydumpingowe

Rozporządzenie wykonawcze Rady (UE) nr 1186/2010 nakładające ostateczne cło antydumpingowe na przywóz niektórych systemów elektrod grafitowych pochodzących z Indii (Dz.U. L 332 z 16.12.2010, s. 17)

17.12.2015


(1)  Dz.U. L 343 z 22.12.2009, s. 51.

(2)  Faks +32 22956505.

(3)  Środek wygasa o północy w dniu podanym w niniejszej kolumnie.


POSTĘPOWANIA ZWIĄZANE Z REALIZACJĄ POLITYKI KONKURENCJI

Komisja Europejska

10.3.2015   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

C 82/6


Zgłoszenie zamiaru koncentracji

(Sprawa M.7514 – American Express/Credit Suisse/Swisscard)

Sprawa, która może kwalifikować się do rozpatrzenia w ramach procedury uproszczonej

(Tekst mający znaczenie dla EOG)

(2015/C 82/07)

1.

W dniu 3 marca 2015 r., zgodnie z art. 4 rozporządzenia Rady (WE) nr 139/2004 (1), Komisja otrzymała zgłoszenie planowanej koncentracji, w wyniku której przedsiębiorstwo American Express Swiss Holdings GmbH, ostatecznie kontrolowane przez American Express Company (określane wspólnie jako „American Express”, Stany Zjednoczone), i przedsiębiorstwo Credit Suisse Group AG („Credit Suisse”, Szwajcaria) przejmują, w rozumieniu art. 3 ust. 1 lit. b) i art. 3 ust. 4 rozporządzenia w sprawie kontroli łączenia przedsiębiorstw, wspólną kontrolę nad przedsiębiorstwem Swisscard AECS GmbH („Swisscard”, Szwajcaria), w drodze zakupu udziałów w spółce będącej wspólnym przedsiębiorcą.

2.

Przedmiotem działalności gospodarczej przedsiębiorstw biorących udział w koncentracji jest:

—   w przypadku American Express: świadczenie usług finansowych dotyczących kart kredytowych oraz usług turystycznych dotyczących wyjazdów służbowych i prywatnych, na rzecz konsumentów i przedsiębiorstw na całym świecie; wydawanie kart płatniczych i autoryzacja akceptantów na całym świecie,

—   w przypadku Credit Suisse: świadczenie usług finansowych na rzecz osób prywatnych, przedsiębiorstw i klientów instytucjonalnych na całym świecie,

—   w przypadku Swisscard: wydawanie kart płatniczych o przeznaczeniu ogólnym oraz autoryzacja akceptantów American Express w Szwajcarii i Liechtensteinie.

3.

Po wstępnej analizie Komisja uznała, że zgłoszona transakcja może wchodzić w zakres rozporządzenia w sprawie kontroli łączenia przedsiębiorstw. Jednocześnie Komisja zastrzega sobie prawo do podjęcia ostatecznej decyzji w tej kwestii. Należy zauważyć, iż zgodnie z zawiadomieniem Komisji w sprawie uproszczonej procedury rozpatrywania niektórych koncentracji na podstawie rozporządzenia Rady (WE) nr 139/2004 (2), sprawa ta może kwalifikować się do rozpatrzenia w ramach procedury określonej w tym zawiadomieniu.

4.

Komisja zwraca się do zainteresowanych osób trzecich o zgłaszanie ewentualnych uwag na temat planowanej koncentracji.

Komisja musi otrzymać takie uwagi w nieprzekraczalnym terminie dziesięciu dni od daty niniejszej publikacji. Można je przesyłać do Komisji faksem (+32 22964301), pocztą elektroniczną na adres: COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu lub listownie, podając numer referencyjny: M.7514 – American Express/Credit Suisse/Swisscard, na poniższy adres:

European Commission

Directorate-General for Competition

Merger Registry

1049 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË


(1)  Dz.U. L 24 z 29.1.2004, s. 1 (rozporządzenie w sprawie kontroli łączenia przedsiębiorstw).

(2)  Dz.U. C 366 z 14.12.2013, s. 5.


INNE AKTY

Komisja Europejska

10.3.2015   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

C 82/7


Publikacja wniosku o zatwierdzenie zmiany zgodnie z art. 50 ust. 2 lit. a) rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 1151/2012 w sprawie systemów jakości produktów rolnych i środków spożywczych

(2015/C 82/08)

Niniejsza publikacja uprawnia do zgłoszenia sprzeciwu wobec wniosku zgodnie z art. 51 rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 1151/2012 (1).

WNIOSEK O ZATWIERDZENIE ZMIANY

ROZPORZĄDZENIE RADY (WE) NR 510/2006

w sprawie ochrony oznaczeń geograficznych i nazw pochodzenia produktów rolnych i środków spożywczych  (2)

WNIOSEK O ZATWIERDZENIE ZMIANY SKŁADANY NA PODSTAWIE ART. 9

„SOPPRESSATA DI CALABRIA”

Nr WE: IT-PDO-0217-1569-19.10.2011

ChOG ( ) ChNP ( X )

1.   Nagłówek w specyfikacji produktu, którego dotyczy zmiana

    Nazwa produktu

    Opis produktu

    Obszar geograficzny

    Dowód pochodzenia

    Metoda produkcji

    Związek z obszarem geograficznym

    Etykietowanie

    Wymogi krajowe

    Inne

2.   Rodzaj zmiany (zmian)

    Zmiana jednolitego dokumentu lub arkusza streszczenia

    Zmiana specyfikacji zarejestrowanej ChNP lub zarejestrowanego ChOG, w odniesieniu do których nie opublikowano ani jednolitego dokumentu, ani arkusza streszczenia

    Zmiana specyfikacji niewymagająca zmian w opublikowanym jednolitym dokumencie (art. 9 ust. 3 rozporządzenia (WE) nr 510/2006)

    Tymczasowa zmiana specyfikacji wynikająca z wprowadzenia obowiązkowych środków sanitarnych lub fitosanitarnych przez organy publiczne (art. 9 ust. 4 rozporządzenia (WE) nr 510/2006)

3.   Zmiana (zmiany)

Opis produktu

Uściślono wymagania dotyczące wymiarów, aby usunąć przybliżenie wyrażone przysłówkiem „około” użytym w obowiązującym tekście.

Uściślono, że cechy dotyczące barwy „Soppressata di Calabria” zależą od użycia składników i przypraw.

Dowód pochodzenia

Treść specyfikacji zaktualizowano w zakresie procedur, jakich podmioty muszą przestrzegać, aby dostarczyć dane dotyczące pochodzenia zgodnie z rozporządzeniem (UE) nr 1151/2012.

Metoda produkcji

Dodano bardziej przejrzyste i wyraźne przepisy dotyczące wymogów w zakresie rasy świń, ich wieku w momencie uboju i masy; do listy dopuszczalnych typów genetycznych dodano lokalną rasę „apulo-calabrese” (apulijsko-kalabryjską) charakteryzującą się czarnym umaszczeniem. Wykaz hodowlany tej rasy został sporządzony na podstawie cech charakterystycznych lokalnej populacji, tradycyjnie występującej w regionach Apulia i Kalabria; do wykazu dopuszczalnych typów genetycznych dodano rasę Duroc, ponieważ jest bardzo rozpowszechniona na obszarze pochodzenia świń; ponadto wyraźnie wskazano rasy ściśle zakazane ze względu na fakt, że nie są odpowiednie do produkcji tuczników nadających się do produkcji wędlin

W celu identyfikacji świń umożliwiono zastąpienie znaku przewidzianego w obowiązującej specyfikacji służącego identyfikacji świń tatuażem nanoszonym na udźce, zawierającym kod identyfikacyjny hodowli – miejsca urodzenia świni.

Wyraźnie określono wymagania dotyczące zawartości białka w pożywieniu zwierząt.

Uściślono znaczenie użytego w obowiązującej specyfikacji wyrażenia „pożywienie w postaci wywarów”.

Precyzyjnie określono składniki, jakich należy użyć, aby skorygować błąd pisarski w obowiązującym tekście, w którym napisano: „pieprz czerwony przewidziane w obowiązujących przepisach prawa”. Jest oczywiste, że po słowach „pieprz czerwony” pominięto, na skutek błędu w transkrypcji, treść dotyczącą składników i dodatków „przewidzianych w obowiązujących przepisach prawa”. Zmiana wyjaśnia w sposób bardziej przejrzysty, czym jest „pieprz czerwony”, tj. „pieprzowiec/papryka”, należące do rodzaju Capsicum L. Uściślenie listy składników naturalnych, które nie są wskazane w treści obowiązującej specyfikacji, należy wyjaśnić tradycyjnymi praktykami stosowanymi na obszarze pochodzenia.

Sporządzono wykaz pozytywny dopuszczalnych dodatków. Dodatki te nie wpływają na związek produktu z obszarem, ponieważ nie zmieniają jego cech organoleptycznych, ale właśnie zabezpieczają przed zniekształceniem cech na skutek niepożądanej fermentacji. Stosowanie dodatków pozwala zapobiec procesom mikrobiologicznym niebezpiecznym dla produktu i przyczynia się do wolnego procesu dojrzewania, charakterystycznego dla produktu.

Uściślono minimalne i maksymalne ilości części anatomicznych, jakich należy użyć do produkcji „Soppressata di Calabria”. Zmiana ta polega na zawężającym uściśleniu wymogów określonych w specyfikacji produkcji. Ponadto wprowadza możliwość wykorzystywania części anatomicznej mięsa chudego, tj. schabu, który już jest tradycyjnie stosowany do produkcji „Soppressata di Calabria”. Zmiana ta uzupełnia lukę istniejącą w obowiązującej specyfikacji.

Ograniczono minimalną ilość słoniny, jakiej należy użyć do przygotowania masy, aby obniżyć wartość kaloryczną produktu.

Przewidziano, że „Soppressata di Calabria” przeznaczona do sprzedaży wyłącznie w postaci pokrojonej może mieć większą długość i być umieszczana w osłonkach z kolagenu jadalnego. Przepis ten pozwala ułatwić krojenie produktu i ograniczyć ilość odpadów;

Uściślono, że najkrótszy stosowany w tradycyjnej produkcji okres dojrzewania to 45 dni.

Etykietowanie

Wprowadzono logo identyfikujące ChNP „Soppressata di Calabria”.

Wprowadzono możliwość użycia na etykiecie określeń „piccante”, „dolce” lub „bianca” (pikantna, łagodna lub biała), aby zasygnalizować stosowanie pieprzowca/papryki i pasty paprykowej.

Wprowadzono możliwość wprowadzania do obrotu produktu pakowanego próżniowo lub w atmosferze ochronnej, w całości, w porcjach lub plastrach. Przepis ten nie był umieszczony w obowiązującej specyfikacji, ale okazał się konieczny, aby pogodzić ze sobą zachowanie cech organoleptycznych produktu ze zmianami w sposobie jego nabywania i konsumpcji.

JEDNOLITY DOKUMENT

ROZPORZĄDZENIE RADY (WE) NR 510/2006

w sprawie ochrony oznaczeń geograficznych i nazw pochodzenia produktów rolnych i środków spożywczych  (3)

„SOPPRESSATA DI CALABRIA”

Nr WE: IT-PDO-0217-1569-19.10.2011

ChOG ( ) ChNP ( X )

1.   Nazwa

„Soppressata di Calabria”

2.   Państwo członkowskie lub państwo trzecie

Włochy

3.   Opis produktu rolnego lub środka spożywczego

3.1.   Rodzaj produktu

Klasa 1.2. Produkty wytworzone na bazie mięsa (podgotowanego, solonego, wędzonego itd.)

3.2.   Opis produktu noszącego nazwę podaną w pkt 1

„Soppressata di Calabria” jest przygotowywana z mięsa wieprzowego niemrożonego, mielonego do średniej ziarnistości, pochodzącego z szynki w ilości co najmniej 50 %, z łopatki lub schabu w ilości nie większej niż 50 % oraz ze starannie wyselekcjonowanego tłuszczu pochodzącego ze słoniny z przedniej części grzbietu z okolicy karkówki oraz z naturalnych składników aromatycznych [sól, pieprz czarny ziarnisty lub mielony, pieprzowiec lub papryka (z rodzaju Capsicum L) czerwona ostra, czerwona słodka, mielona lub w formie pasty, wino, zioła i aromaty naturalne]. Zawartość starannie wyselekcjonowanej słoniny musi wynosić od 4 do 15 % na kilogram przetwarzanego mięsa. Czas trwania dojrzewania nie może być krótszy niż 45 dni. W momencie wprowadzania do obrotu „Soppressata di Calabria” musi posiadać następujące cechy: kształt lekko spłaszczonego walca, długość od 10 do 18 cm i średnica od 4 do 8 cm. W przekroju produkt ma wygląd zwarty i raczej miękki, barwę naturalną czerwoną lub jasnoczerwoną, w zależności od użytych składników.

Wyłącznie produkt przeznaczony do sprzedaży w postaci pokrojonej i do pakowania próżniowo lub w atmosferze ochronnej może być umieszczany w osłonkach z kolagenu jadalnego, aby uzyskać produkt o długości od 40 do 60 cm.

3.3.   Surowce (wyłącznie w odniesieniu do produktów przetworzonych)

„Soppressata di Calabria” musi być wytwarzana z mięsa świń hodowanych na terenie regionu Kalabria.

Zabrania się stosowania do produkcji mięsa knurów lub macior.

Wymagane cechy genetyczne to cechy tuczników włoskich wywodzących się z tradycyjnych dużych ras, takich jak:

rasa apulijsko-kalabryjska,

rasy Large White i włoska Landrace, w postaci ulepszonej przez włoską księgę hodowlaną lub świnie pochodzące od knurów tych ras,

świnie pochodzące od knurów rasy Duroc, w postaci ulepszonej przez włoską księgę hodowlaną,

świnie pochodzące od knurów innych ras lub knurów pochodzących z krzyżówek, pod warunkiem że knury te, niezależnie od tego czy są urodzone we Włoszech czy nie, zostały uzyskane w ramach programu selekcji lub krzyżowania, którego cele nie są sprzeczne z celami włoskiej księgi hodowlanej w zakresie produkcji tuczników.

Wykluczone jest natomiast wykorzystanie:

świń o niekorzystnych cechach genetycznych, w szczególności w zakresie wrażliwości na stres (PSS),

zwierząt czystej rasy ras: belgijska Landrace, Hampshire, Pietrain i Spot.

Średnia masa partii wieprzowiny w momencie uboju nie może być mniejsza niż 140 kg.

3.4.   Pasza (wyłącznie w odniesieniu do produktów pochodzenia zwierzęcego)

Pożywienie świń musi składać się w ilości co najmniej 50 % z uzupełniających mieszanek paszowych na bazie jęczmienia, bobu, kukurydzy, żołędzi i ciecierzycy.

Zakazane jest uzupełnianie pożywienia świń maniokiem, ziemniakami lub jakimkolwiek produktem ubocznym, który mógłby nadać mięsu lub tłuszczowi niepożądany smak lub zapach.

Aby na skutek tuczenia uzyskać mięso bardziej jędrne, zakazane jest podawanie pożywienia w postaci wywarów. Wyrażenie „pożywienie w postaci wywarów” oznacza wykorzystanie produktów ubocznych przetwórstwa mleka.

Przez co najmniej dwa miesiące przed ubojem w pożywieniu muszą przeważać składniki białkowe tak, aby uzyskać zawartość białek na poziomie co najmniej 12 %.

W miarę dostępności na rynku pożywienie dla zwierząt musi pochodzić z geograficznego obszaru produkcji.

3.5.   Poszczególne etapy produkcji, które muszą odbywać się na wyznaczonym obszarze geograficznym

Etapy produkcji, takie jak hodowla i ubój świń, selekcja, mielenie i mieszanie mięsa oraz etap napełniania, wiązania i dojrzewania, muszą odbywać się na terenie Kalabrii.

3.6.   Szczegółowe zasady dotyczące krojenia, tarcia, pakowania itd.

3.7.   Szczegółowe zasady dotyczące etykietowania

Chroniona nazwa pochodzenia „Soppressata di Calabria” musi być naniesiona wyraźną i nieusuwalną czcionką. Musi wyraźnie odznaczać się od wszystkich innych wyrażeń umieszczonych na etykiecie lub na kartoniku dołączonym do produktu lub na opakowaniach produktu porcjowanego. Zaraz po niej należy umieścić wyrażenie „Denominazione d’Origine Protetta” (Chroniona nazwa pochodzenia).

Na etykiecie należy umieścić poniżej przedstawione logo ChNP „Soppressata di Calabria”.

Image

Na etykiecie można umieścić określenie „piccante”, „dolce” lub „bianca” (pikantna, łagodna lub biała), jeśli „Soppressata di Calabria” jest produkowana odpowiednio z dodatkiem pieprzowca/papryki (z rodzaju Capsicum L.) czerwonej ostrej lub czerwonej słodkiej lub bez dodatku papryki.

4.   Zwięzłe określenie obszaru geograficznego

Produkcja „Soppressata di Calabria” odbywa się na tradycyjnym obszarze produkcji, który stanowi obszar regionu Kalabria.

5.   Związek z obszarem geograficznym

5.1.   Specyfika obszaru geograficznego

Obszar produkcji znajduje się na południu Włoch i charakteryzuje się klimatem ciepłym umiarkowanym z niskim poziomem opadów, występujących głównie w okresie zimy. Teren jest w większości pagórkowaty i górzysty, ale ze względu na położenie na półwyspie jego granice na długości ponad 800 km stanowi linia brzegowa Morza Tyrreńskiego i Morza Jońskiego. Połączenie morza, pagórków i gór powoduje powstanie specyficznych warunków klimatycznych w basenie Morza Śródziemnego.

„Soppressata di Calabria” stanowi owoc doświadczeń i tradycji zakorzenionej w Kalabrii. Posiadana przez producentów umiejętność selekcjonowania i przetwarzania różnych części mięsa potrzebnych do przygotowania masy oraz stosowanie naturalnych przypraw i aromatów mają zasadnicze znaczenie dla wytwarzania tego produktu.

5.2.   Specyfika produktu

„Soppressata di Calabria” to produkt dojrzewający typowy dla kalabryjskiej produkcji wędliniarskiej. „Soppressata di Calabria” jest przygotowywana z mięsa mielonego do średniej ziarnistości, pochodzącego z szynki i łopatki lub schabu, oraz ze starannie wyselekcjonowanego tłuszczu pochodzącego ze słoniny z przedniej części grzbietu z okolicy karkówki oraz z naturalnych składników aromatycznych. Ponadto produkt ten odróżnia się od innych swoim specyficznym, lekko spłaszczonym kształtem i charakterystycznym smakiem przypraw, jaki nadają mu użyte składniki aromatyczne.

5.3.   Związek przyczynowy zachodzący między charakterystyką obszaru geograficznego a jakością lub właściwościami produktu (w przypadku ChNP) lub szczególne cechy jakościowe, renoma lub inne właściwości produktu (w przypadku ChOG)

Wymagane cechy jakościowe „Soppressata di Calabria” zależą od warunków środowiskowych oraz czynników naturalnych i ludzkich.

Obszar produkcji i przetwórstwa „Soppressata di Calabria” jest związany ze środowiskiem poprzez klimat typowy dla południa Włoch, z niskim poziomem opadów, występujących głównie w okresie zimy oraz z położeniem geograficznym przedmiotowych obszarów, na które korzystnie wpływa ekspozycja na wiatry i specyficzne amplitudy temperatur, co przyczynia się do utrzymania optymalnych warunków w pomieszczeniach dojrzewalni.

Dla przygotowania „Soppressata di Calabria” szczególne znaczenie ma doświadczenie producentów w zakresie przygotowania części mięsa. Starannie wyselekcjonowane kawałki chudego mięsa są mielone do średniej ziarnistości i mieszane z częściami tłustymi i przyprawami. Do przygotowania kawałków mięsa producenci nadal stosują naturalne rośliny aromatyczne typowe dla tradycji kalabryjskiej, które nadają „Soppressata di Calabria” specyficzne cechy.

Ponadto zasadnicze znaczenie ma uwaga, jaką producenci zwracają na etapy napełniania osłonek i dojrzewania, aby zagwarantować uzyskanie produktu, który zachowuje swój charakterystyczny spłaszczony kształt i odpowiednią konsystencję.

Wszystkie te elementy, surowiec – produkt – nazwa, są ściśle związane z rozwojem społeczno-gospodarczym określonego obszaru geograficznego, ponieważ stanowią o typowych lokalnych tradycjach i zwyczajach. W szczególności można zauważyć wykorzystywanie surowca pochodzącego z hodowli tuczników, mających cechy typowe dla linii włoskich i żywionych między innymi produktami roślinnymi typowymi dla określonego obszaru. „Soppressata di Calabria” jest więc ściśle związana z określonym obszarem geograficznym ze względu na klimat regionu, pożywienie świń i czynniki ludzkie.

Odesłanie do publikacji specyfikacji

(art. 5 ust. 7 rozporządzenia (WE) nr 510/2006 (4))

Właściwe władze administracyjne wszczęły krajową procedurę sprzeciwu, publikując wniosek o uznanie ChNP „Soppressata di Calabria” w Dzienniku Urzędowym Republiki Włoskiej nr 171 z dnia 25 lipca 2011 r.

Skonsolidowany tekst specyfikacji produkcji można znaleźć na stronie internetowej: http://www.politicheagricole.it/flex/cm/pages/ServeBLOB.php/L/IT/IDPagina/3335

lub

wchodząc na stronę internetową Ministerstwa Polityki Rolnej, Żywnościowej i Leśnej (www.politicheagricole.it) i otwierając zakładkę „Prodotti DOP IGP” (Produkty ChNP ChOG) (na górze ekranu po prawej stronie), a następnie zakładkę „Prodotti DOP IGP STG” (Produits AOP IGP STG) (z boku ekranu po lewej stronie) i wreszcie „Disciplinari di Produzione all’esame dell’UE” (Specyfikacje przedłożone UE do analizy).


(1)  Dz.U. L 343 z 14.12.2012, s. 1.

(2)  Dz.U. L 93 z 31.3.2006, s. 12. Zastąpione rozporządzeniem (UE) nr 1151/2012.

(3)  Zastąpione rozporządzeniem (UE) nr 1151/2012.

(4)  Zob. przypis 3.


10.3.2015   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

C 82/12


Publikacja wniosku o zatwierdzenie zmiany zgodnie z art. 50 ust. 2 lit. a) rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 1151/2012 w sprawie systemów jakości produktów rolnych i środków spożywczych

(2015/C 82/09)

Niniejsza publikacja uprawnia do zgłoszenia sprzeciwu wobec wniosku zgodnie z art. 51 rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 1151/2012 (1).

WNIOSEK O ZATWIERDZENIE ZMIANY

ROZPORZĄDZENIE RADY (WE) NR 510/2006

w sprawie ochrony oznaczeń geograficznych i nazw pochodzenia produktów rolnych i środków spożywczych  (2)

WNIOSEK O ZATWIERDZENIE ZMIANY SKŁADANY NA PODSTAWIE ART. 9

„CAPOCOLLO DI CALABRIA”

Nr WE: IT-PDO-0217-1570-19.10.2011

ChOG ( ) ChNP ( X )

1.   Nagłówek w specyfikacji produktu, którego dotyczy zmiana

    Nazwa produktu

    Opis produktu

    Obszar geograficzny

    Dowód pochodzenia

    Metoda produkcji

    Związek z obszarem geograficznym

    Etykietowanie

    Wymogi krajowe

    Inne

2.   Rodzaj zmiany (zmian)

    Zmiana jednolitego dokumentu lub arkusza streszczenia

    Zmiana specyfikacji zarejestrowanej ChNP lub zarejestrowanego ChOG, w odniesieniu do których nie opublikowano ani jednolitego dokumentu, ani arkusza streszczenia

    Zmiana specyfikacji niewymagająca zmian w opublikowanym jednolitym dokumencie (art. 9 ust. 3 rozporządzenia (WE) nr 510/2006)

    Tymczasowa zmiana specyfikacji wynikająca z wprowadzenia obowiązkowych środków sanitarnych lub fitosanitarnych przez organy publiczne (art. 9 ust. 4 rozporządzenia (WE) nr 510/2006)

3.   Zmiana (zmiany)

Opis produktu

Usunięto informację o ręcznym wiązaniu. Cała treść rozdziału została dostosowana do zmiany polegającej na stosowaniu różnych rodzajów sznurka w procesie produkcji.

Uściślono, że cechy związane z barwą „Capocollo di Calabria” wynikają również z obecności przypraw takich jak pieprzowiec i papryka czerwona.

Dowód pochodzenia

Treść specyfikacji zaktualizowano w zakresie procedur, jakich podmioty muszą przestrzegać, aby dostarczyć dane dotyczące pochodzenia zgodnie z rozporządzeniem (UE) nr 1151/2012.

Metoda produkcji

Dodano bardziej przejrzyste i wyraźne przepisy dotyczące wymogów w zakresie rasy świń, ich wieku w momencie uboju i masy; do listy dopuszczalnych typów genetycznych dodano lokalną rasę „apulo-calabrese” (apulijsko-kalabryjską) charakteryzującą się czarnym umaszczeniem. Wykaz hodowlany tej rasy został sporządzony na podstawie cech charakterystycznych lokalnej populacji, tradycyjnie występującej w regionach Apulia i Kalabria; do wykazu dopuszczalnych typów genetycznych dodano rasę Duroc, ponieważ jest bardzo rozpowszechniona na obszarze pochodzenia świń; ponadto wyraźnie wskazano rasy ściśle zakazane ze względu na fakt, że nie są odpowiednie do produkcji tuczników nadających się do produkcji wędlin.

W celu identyfikacji świń umożliwiono zastąpienie znaku przewidzianego w obowiązującej specyfikacji tatuażem nanoszonym na udźce, zawierającym kod identyfikacyjny hodowli – miejsca urodzenia świni.

Wyraźnie określono wymagania dotyczące zawartości białka w pożywieniu.

Uściślono znaczenie wyrażenia „pożywienie w postaci wywarów”.

Precyzyjnie określono składniki, jakich należy użyć, aby skorygować błąd pisarski w obowiązującym tekście, w którym napisano: „pieprz czerwony przewidziane w obowiązujących przepisach prawa”. Jest oczywiste, że po słowach „pieprz czerwony” pominięto, na skutek błędu w transkrypcji, treść dotyczącą składników i dodatków „przewidzianych w obowiązujących przepisach prawa”. Zmiana wyjaśnia w sposób bardziej przejrzysty, czym jest „pieprz czerwony”, tj. „pieprzowiec/papryka”, należące do rodzaju Capsicum L. Uściślenie listy składników naturalnych naturalnych, które nie są wskazane w treści obowiązującej specyfikacji, należy wyjaśnić tradycyjnymi praktykami stosowanymi na obszarze pochodzenia.

Sporządzono wykaz pozytywny dopuszczalnych dodatków. Stosowanie dodatków pozwala zapobiec procesom mikrobiologicznym niebezpiecznym dla produktu, przyczynia się do wolnego procesu dojrzewania, charakterystycznego dla produktu i pozwala zachować charakterystyczne cechy „Capocollo di Calabria”, które uległyby zniekształceniu na skutek niepożądanej fermentacji.

Maksymalny czas peklowania wydłużono z ośmiu do czternastu dni, aby bardziej precyzyjnie uwzględnić charakterystyczną tradycyjną produkcję.

Usunięto obowiązek stosowania do wiązania wyłącznie sznurków naturalnych; producenci mogą stosować sznurki elastyczne, które ułatwiają wiązanie i pozwalają na lepszą obróbkę produktu.

Przewidziano stosowanie charakterystycznych patyczków, które są przywiązywane do Capocollo. Ten rodzaj wiązania jest tradycyjną praktyką stosowaną w regionie Kalabrii.

Wprowadzono technikę peklowania w solance. Peklowanie w solance jest metodą utrwaloną przez wieloletnią tradycję, która gwarantuje zachowanie cech jakościowych produktu.

Masa „Capocollo di Calabria” w stanie świeżym przeznaczonym do obróbki zwiększa się o 1 kg. To zwiększenie masy uzasadnione jest masą kawałków mięsa pochodzącego z tuczników.

Uściślono, że najkrótszy stosowany w tradycyjnej produkcji „Capocollo di Calabria” okres dojrzewania wynosi 100 dni.

Etykietowanie

Wprowadzono logo identyfikujące ChNP „Capocollo di Calabria”.

Wprowadzono możliwość wprowadzania do obrotu produktu pakowanego próżniowo lub w atmosferze ochronnej, w całości, w porcjach lub plastrach. Przepis ten nie był umieszczony w obowiązującej specyfikacji, ale okazał się konieczny, aby pogodzić ze sobą zachowanie cech organoleptycznych produktu ze zmianami w sposobie jego nabywania i konsumpcji.

JEDNOLITY DOKUMENT

ROZPORZĄDZENIE RADY (WE) NR 510/2006

w sprawie ochrony oznaczeń geograficznych i nazw pochodzenia produktów rolnych i środków spożywczych  (3)

„CAPOCOLLO DI CALABRIA”

Nr WE: IT-PDO-0217-1570-19.10.2011

ChOG ( ) ChNP ( X )

1.   Nazwa

„Capocollo di Calabria”

2.   Państwo członkowskie lub państwo trzecie

Włochy

3.   Opis produktu rolnego lub środka spożywczego

3.1.   Rodzaj produktu

Klasa 1.2. Produkty wytworzone na bazie mięsa (podgotowanego, solonego, wędzonego itd.)

3.2.   Opis produktu noszącego nazwę podaną w pkt 1

„Capocollo di Calabria” jest wytwarzane z mięsa wieprzowego z części górnej grzbietu, odkostnionego a następnie solonego na sucho lub moczonego w solance. W stanie świeżym masa Capocollo musi wynosić od 3,5 do 5,5 kg.

Po peklowaniu Capocollo jest owijane w naturalną błonę i wiązane za pomocą sznurka. Czas trwania dojrzewania nie może być krótszy niż 100 dni.

Na zewnątrz barwa produktu jest od różowej po czerwoną i zależy od tego, czy użyto pieprz czarny czy pieprzowiec/paprykę (z rodzaju Capsicum L.) czerwoną. W przekroju produkt ma barwę jasnoczerwoną i fakturę tłuszczu charakterystyczną dla polędwicy wieprzowej.

Jego smak jest delikatny i staje się coraz bardziej subtelny w miarę procesu dojrzewania; zapach jest charakterystyczny, ani zbyt mocny ani zbyt łagodny.

3.3.   Surowce (wyłącznie w odniesieniu do produktów przetworzonych)

„Capocollo di Calabria” musi być wytwarzane z mięsa świń hodowanych na terenie regionu Kalabria.

Zabrania się stosowania do produkcji mięsa knurów lub macior.

Wymagane cechy genetyczne to cechy tuczników włoskich wywodzących się z tradycyjnych dużych ras, takich jak:

rasa apulijsko-kalabryjska,

rasy Large White i włoska Landrace, w postaci ulepszonej przez włoską księgę hodowlaną lub świnie pochodzące od knurów tych ras,

świnie pochodzące od knurów rasy Duroc, w postaci ulepszonej przez włoską księgę hodowlaną,

świnie pochodzące od knurów innych ras lub knurów pochodzących z krzyżówek, pod warunkiem że knury te, niezależnie od tego czy są urodzone we Włoszech czy nie, zostały uzyskane w ramach programu selekcji lub krzyżowania, którego cele nie są sprzeczne z celami włoskiej księgi hodowlanej w zakresie produkcji tuczników.

Wykluczone jest natomiast wykorzystanie:

świń o niekorzystnych cechach genetycznych, w szczególności w zakresie wrażliwości na stres (PSS),

zwierząt czystej rasy ras: belgijska Landrace, Hampshire, Pietrain i Spot.

Średnia masa partii wieprzowiny w momencie uboju nie może być mniejsza niż 140 kg.

3.4.   Pasza (wyłącznie w odniesieniu do produktów pochodzenia zwierzęcego)

Pożywienie świń musi składać się w ilości co najmniej 50 % z uzupełniających mieszanek paszowych na bazie jęczmienia, bobu, kukurydzy, żołędzi i ciecierzycy. Zakazane jest uzupełnianie pożywienia świń maniokiem, ziemniakami lub jakimkolwiek produktem ubocznym, który mógłby nadać mięsu lub tłuszczowi niepożądany smak lub zapach.

Aby na skutek tuczenia uzyskać mięso bardziej jędrne, zakazane jest podawanie pożywienia w postaci wywarów. Wyrażenie „pożywienie w postaci wywarów” oznacza wykorzystanie produktów ubocznych przetwórstwa mleka.

Przez co najmniej dwa miesiące przed ubojem w pożywieniu muszą przeważać składniki białkowe tak, aby uzyskać zawartość białek na poziomie co najmniej 12 %.

W miarę dostępności na rynku pożywienie dla zwierząt musi pochodzić z geograficznego obszaru produkcji.

3.5.   Poszczególne etapy produkcji, które muszą odbywać się na wyznaczonym obszarze geograficznym

Etapy takie jak hodowla i ubój świń, etap selekcji oraz napełniania, wiązania i dojrzewania muszą odbywać się na terenie Kalabrii.

3.6.   Szczegółowe zasady dotyczące krojenia, tarcia, pakowania itd.

3.7.   Szczegółowe zasady dotyczące etykietowania

Chroniona nazwa pochodzenia „Capocollo di Calabria” musi być naniesiona wyraźną i nieusuwalną czcionką. Musi wyraźnie odznaczać się od wszystkich innych wyrażeń umieszczonych na etykiecie lub na kartoniku dołączonym do produktu lub na opakowaniach produktu porcjowanego. Zaraz po niej należy umieścić wyrażenie „Denominazione d’Origine Protetta” (Chroniona nazwa pochodzenia).

Na etykiecie należy umieścić poniżej przedstawione logo ChNP „Capocollo di Calabria”.

Image

4.   Zwięzłe określenie obszaru geograficznego

„Capocollo di Calabria” jest wytwarzane na tradycyjnym obszarze produkcji, który stanowi obszar regionu Kalabria.

5.   Związek z obszarem geograficznym

5.1.   Specyfika obszaru geograficznego

Obszar produkcji znajduje się na południu Włoch i charakteryzuje się klimatem ciepłym umiarkowanym z niskim poziomem opadów, występujących głównie w okresie zimy. Teren jest w większości pagórkowaty i górzysty, ale ze względu na położenie na półwyspie jego granice na długości ponad 800 km stanowi linia brzegowa Morza Tyrreńskiego i Morza Jońskiego. Połączenie morza, pagórków i gór powoduje powstanie specyficznych warunków klimatycznych w basenie Morza Śródziemnego.

Obok sprzyjających warunków klimatycznych istnieje też wypracowana i przekazywana przez lata wiedza praktyczna miejscowych producentów w zakresie doboru i przetwarzania specyficznych kawałków mięsa, szczególnie ciężkich i długich, odkostnionych i pochodzących z grzbietu wieprzowego. Innym elementem związanym z tradycyjną metodą produkcji jest stosowanie przypraw, takich jak pieprz, papryka i pieprzowiec.

5.2.   Specyfika produktu

„Capocollo di Calabria” to produkt dojrzewający typowy dla kalabryjskiej produkcji wędliniarskiej. Charakteryzuje się długim okresem dojrzewania, trwającym co najmniej 100 dni, walcowatym kształtem i różową lub czerwoną barwą mniej lub bardziej intensywną, którą zawdzięcza obecności specyficznych składników aromatycznych. W przekroju „Capocollo di Calabria” ma elastyczną konsystencję, barwę jasnoczerwoną i fakturę tłuszczu charakterystyczną dla polędwicy wieprzowej.

5.3.   Związek przyczynowy zachodzący między charakterystyką obszaru geograficznego a jakością lub właściwościami produktu (w przypadku ChNP) lub szczególne cechy jakościowe, renoma lub inne właściwości produktu (w przypadku ChOG)

Wymagane cechy jakościowe „Capocollo di Calabria” zależą od warunków środowiskowych oraz czynników naturalnych i ludzkich.

Obszar produkcji „Capocollo di Calabria” jest związany ze środowiskiem poprzez klimat typowy dla południa Włoch, z niskim poziomem opadów, występujących głównie w okresie zimy oraz z położeniem geograficznym przedmiotowych obszarów, na które korzystnie wpływa ekspozycja na wiatry i specyficzne amplitudy temperatur, co przyczynia się do utrzymania optymalnych warunków w pomieszczeniach dojrzewalni.

Dla przygotowania „Capocollo di Calabria” szczególne znaczenie ma doświadczenie producentów w zakresie doboru części mięsa. Stosowane kawałki pochodzą z górnej części grzbietu, są odkostnione i wyselekcjonowane przez producentów pod kątem określonych cech, w szczególności odpowiedniej ilości tłuszczu. Odpowiednia ilość tłuszczu pozwala zachować miękkość „Capocollo di Calabria” przez wszystkie etapy dojrzewania i ulepszyć jego cechy. Ponadto zastosowanie naturalnych roślin aromatycznych (czarny pieprz, pieprzowiec), które wpływają na cechy organoleptyczne produktu, również wynika z tradycyjnej techniki przygotowania mięsa.

Wszystkie te elementy, surowiec – produkt – nazwa, są ściśle związane z rozwojem społeczno-gospodarczym określonego obszaru geograficznego, ponieważ stanowią o typowych lokalnych tradycjach i zwyczajach. W szczególności można zauważyć wykorzystywanie surowca pochodzącego z hodowli tuczników mających cechy typowe dla linii włoskich i żywionych między innymi produktami roślinnymi typowymi dla określonego obszaru. „Capocollo di Calabria” jest więc ściśle związane z określonym obszarem geograficznym ze względu na klimat regionu, pożywienie świń i czynniki ludzkie.

Odesłanie do publikacji specyfikacji

(art. 5 ust. 7 rozporządzenia (WE) nr 510/2006 (4))

Właściwe władze administracyjne wszczęły krajową procedurę sprzeciwu, publikując wniosek o uznanie ChNP „Capocollo di Calabria” w Dzienniku Urzędowym Republiki Włoskiej nr 171 z dnia 25 lipca 2011 r.

Skonsolidowany tekst specyfikacji produkcji można znaleźć na stronie internetowej: http://www.politicheagricole.it/flex/cm/pages/ServeBLOB.php/L/IT/IDPagina/3335

lub

wchodząc na stronę internetową Ministerstwa Polityki Rolnej, Żywnościowej i Leśnej (www.politicheagricole.it) i otwierając zakładkę „Prodotti DOP IGP” (Produkty ChNP ChOG) (na górze ekranu po prawej stronie), a następnie zakładkę „Prodotti DOP IGP STG” (Produits AOP IGP STG) (z boku ekranu po lewej stronie) i wreszcie „Disciplinari di Produzione all’esame dell’UE” (Specyfikacje przedłożone UE do analizy).


(1)  Dz.U. L 343 z 14.12.2012, s. 1.

(2)  Dz.U. L 93 z 31.3.2006, s. 12. Zastąpione rozporządzeniem (UE) nr 1151/2012.

(3)  Zastąpione rozporządzeniem (UE) nr 1151/2012.

(4)  Zob. przypis 3.


10.3.2015   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

C 82/17


Publikacja wniosku zgodnie z art. 50 ust. 2 lit. a) rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 1151/2012 w sprawie systemów jakości produktów rolnych i środków spożywczych

(2015/C 82/10)

Niniejsza publikacja uprawnia do zgłoszenia sprzeciwu wobec wniosku zgodnie z art. 51 rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 1151/2012 (1).

JEDNOLITY DOKUMENT

„FESOLS DE SANTA PAU”

Nr UE: ES-PDO-0005-01226-14.5.2014

ChNP ( X ) ChOG ( )

1.   Nazwa

„Fesols de Santa Pau”

2.   Państwo członkowskie/państwo trzecie

Hiszpania

3.   Opis produktu rolnego lub środka spożywczego

3.1.   Rodzaj produktu

Klasa 1.6. Owoce, warzywa i zboża świeże lub przetworzone.

3.2.   Opis produktu noszącego nazwę, o której mowa w sekcji 1

Chroniona nazwa pochodzenia „Fesols de Santa Pau” obejmuje nasiona fasoli (Phaseolus vulgaris L.) tradycyjnych odmian Tavella Brisa, Setsetmanera i Gra Petit, suche, ugotowane i konserwowane.

Fasola objęta ChNP należy do kategorii handlowej extra i charakteryzuje się następującymi właściwościami:

3.2.1.   Fasola sucha, nieugotowana

3.2.1.1.   Właściwości morfologiczne

Nasiona fasoli należącej do trzech wymienionych odmian, objęte klasą handlową Navy, są białe, zaokrąglone, a ich waga wynosi od 18 do 30 g na 100 nasion, wilgotność zaś – 12 %.

3.2.1.2.   Właściwości chemiczne

—   Białko: wysoka zawartość białka, co najmniej 25 %.

—   Wilgotność: poniżej 15 %.

3.2.2.   Fasola ugotowana zarówno w warunkach domowych, jak i w zakładach przetwórczych

3.2.2.1.   Właściwości organoleptyczne

Gładka i słabo wyczuwalna skórka (2–4 w skali 0–10).

Mączność: średnia niska (3–4 w skali 0–10).

Delikatny smak fasoli (4 w skali 0–10), brak innych posmaków (0–1 w skali 0–10).

3.3.   Pasza (wyłącznie w odniesieniu do produktów pochodzenia zwierzęcego) oraz surowce (wyłącznie w odniesieniu do produktów przetworzonych)

ChNP „Fesols de Santa Pau” obejmuje suche, ugotowane i konserwowane nasiona fasoli. Produkt przetworzony może być produkowany wyłącznie z fasoli spełniającej kryteria ChNP, wody i soli. Niedopuszczalne jest stosowanie jakichkolwiek innych dodatków lub konserwantów.

3.4.   Poszczególne etapy produkcji, które muszą odbywać się na wyznaczonym obszarze geograficznym

Produkcja fasoli objętej ChNP „Fesols de Santa Pau” musi odbywać się na obszarze geograficznym określonym w pkt 4, ponieważ charakterystyczne właściwości produktu końcowego wynikają z kombinacji następujących czynników: tradycyjnych zasobów genowych, gleb wulkanicznych, okresu uprawy i technik produkcji, które nadają produktowi końcowemu charakterystyczne właściwości. Na określonym obszarze geograficznym muszą odbywać się w szczególności następujące etapy produkcji:

Uprawa: prowadzona jest wyłącznie na glebach wulkanicznych w gminach położonych na obszarze geograficznym określonym w pkt 4

Suszenie roślin

Młócenie i oczyszczanie ziarna

Zastosowanie środków owadobójczych (zamrażanie)

Przygotowanie produktu

3.5.   Szczegółowe zasady dotyczące krojenia, tarcia, pakowania itd. produktu, do którego odnosi się nazwa

W przypadku fasoli suchej dopuszczalne są wszelkiego rodzaju opakowania przepuszczające powietrze o maksymalnej pojemności 25 kg.

3.6.   Szczegółowe zasady dotyczące etykietowania produktu, do którego odnosi się nazwa

Na opakowaniach obowiązkowo musi widnieć w widocznym miejscu napis Denominación de Origen Protegida „Fesols de Santa Pau” (Chroniona Nazwa Pochodzenia „Fesols de Santa Pau”), logo odpowiadające tej nazwie, unijne logo Chronionych Nazw Pochodzenia, a także informacje, które zgodnie z obowiązującymi przepisami muszą zwykle znajdować się na opakowaniach.

Wzór logo (wersja kolorowa i czarno-biała):

Image

4.   Zwięzłe określenie obszaru geograficznego

Obszar geograficzny produkcji i przygotowywania fasoli objętej ChNP „Fesols de Santa Pau” obejmuje gminy Santa Pau (główny obszar produkcji), Castellfollit de la Roca, Les Planes d’Hostoles, Les Preses, Olot, Sant Feliu de Pallerols oraz Sant Joan les Fonts (wszystkie leżące w regionie Garrotxa we Wspólnocie Autonomicznej Katalonii leżącej w północno-wschodniej Hiszpanii).

5.   Związek z obszarem geograficznym

W wulkanicznym regionie Santa Pau fasolę zaczęto uprawiać już w XVIII. Odtąd rolnicy kształtowali odmiany, wybierając genotypy dostosowane najpierw do upraw razem z kukurydzą, a następnie, począwszy od lat 70. XX wieku, genotypy przystosowane do samodzielnej uprawy i wydajnego wykorzystywania. W ten sposób uzyskano tradycyjne odmiany objęte ChNP „Fesols de Santa Pau”, czyli Tavella Brisa, Setsetmanera i Gra Petit, które są niezwykle wręcz przystosowane do lokalnych warunków i cieszą się dużą renomą.

Fasola objęta ChNP charakteryzuje się bardzo wysoką zawartością białka, słabo wyczuwalną skórką, niską mącznością i delikatnym smakiem. Właściwości te wynikają zarówno z cech glebowych i klimatycznych obszaru geograficznego upraw, jak i z wykorzystywania tradycyjnych odmian.

Klimat obszaru geograficznego produkcji fasoli objętej ChNP to klimat śródziemnomorski z elementami klimatu kontynentalnego. Średnie roczne opady wynoszą około 1 000 l/m2 i są rozłożone nierównomiernie w ciągu roku, występując głównie wiosną i jesienią, chociaż w okresie letnim są wystarczające, by umożliwić uprawę fasoli bez sztucznego nawadniania. Maksymalna temperatura w lipcu i w pierwszej połowie sierpnia może wzrastać do 35 °C, natomiast od drugiej połowy sierpnia i we wrześniu maksymalne temperatury wynoszą poniżej 27 °C (temperatury łagodne).

Region Garrotxa od 350 tys. lat jest miejscem okresowej aktywności wulkanicznej, przy czym ostatni wybuch wulkanu miał miejsce 11 tys. lat temu. Skały pochodzenia wulkanicznego występujące na omawianym obszarze geograficznym to głównie bazalty, charakteryzujące się niską kwasowością, tj. są ubogie w SiO2 (zawartość SiO2: 52–45 %). W wyniku procesów glebotwórczych bazalt został przekształcony w niezwykle żyzną glebę charakteryzującą się następującymi cechami:

stosunkowo wysoka zawartość substancji organicznych (zazwyczaj 2,5–5,0 g/100 g),

lekko kwasowy lub obojętny odczyn pH (zazwyczaj 6,0–7,5),

niewystępowanie węglanu wapnia, a w konsekwencji niska zawartość wapnia,

duża pojemność wymiany kationów (zazwyczaj powyżej 25 cmol+/kg),

wysoka zdolność do zatrzymywania wody.

Te cechy charakterystyczne gleby wpływają bezpośrednio na jakość i właściwości otrzymywanego produktu, ponieważ duża pojemność wymiany kationów wpływa na wysoką zawartość białka, co z kolei jest związane z niską mącznością produktu, podczas gdy dzięki niskiej zawartości wapnia i lekko kwasowemu lub obojętnemu odczynowi pH skórka jest słabo wyczuwalna. Te dwa czynniki umożliwiają dojrzewanie nasion w umiarkowanych temperaturach występujących od połowy sierpnia. Umiarkowane temperatury podczas dojrzewania wpływają również na delikatny smak fasoli.

To zróżnicowanie pogodowe na obszarze geograficznym produkcji, zwłaszcza jeżeli chodzi o opady i temperaturę, powoduje, że jedynie rolnicy posiadający doświadczenie są w stanie wybrać właściwy moment wysiewu i odpowiednią odmianę (dojrzewanie musi mieć miejsce w sierpniu przy łagodnych temperaturach). Zazwyczaj rolnicy uprawiają na różnych polach trzy odmiany objęte ChNP (różniące się między sobą sposobem wzrostu, długością cyklu wegetacyjnego oraz tolerancją na zmiany pogodowe), tak by zagwarantować minimalną wielkość produkcji niezależnie od panujących w danym sezonie warunków pogodowych. Doświadczenie lokalnych rolników jest również konieczne dla suszenia nasion jesienią, w warunkach stosunkowo wysokiej wilgotności, co umożliwia osiągnięcie jak najlepszych właściwości organoleptycznych produktu.

Fasola objęta ChNP „Fesols de Santa Pau” jest głównym składnikiem licznych tradycyjnych i nowatorskich potraw, stanowiąc podstawę tzw. „cuina volcànica” („kuchnia wulkaniczna”), dzięki którym region ten stał się popularnym celem podróży gastronomicznych i kulturalnych związanych z fasolą „Fesols de Santa Pau”, przykładowo z okazji targów „Feria del Fesol de Santa Pau”, które od 1991 r. organizowane są corocznie w połowie stycznia.

Odesłanie do publikacji specyfikacji

(art. 6 ust. 1 akapit drugi obowiązującego rozporządzenia)

Pełny tekst specyfikacji produktu można znaleźć na stronie internetowej:

http://www.gencat.cat/alimentacio/pliego-fesols-santa-pau


(1)  Dz.U. L 343 z 14.12.2012, s. 1.