ISSN 1977-1002

Dziennik Urzędowy

Unii Europejskiej

C 51

European flag  

Wydanie polskie

Informacje i zawiadomienia

Tom 58
13 lutego 2015


Powiadomienie nr

Spis treśći

Strona

 

I   Rezolucje, zalecenia i opinie

 

ZALECENIA

 

Europejski Bank Centralny

2015/C 051/01

Zalecenie Europejskiego Banku Centralnego z dnia 28 stycznia 2015 r. w sprawie zasad wypłaty dywidend (EBC/2015/12)

1

2015/C 051/02

Zalecenie Europejskiego Banku Centralnego z dnia 3 lutego 2015 r. udzielane Radzie Unii Europejskiej w sprawie zewnętrznych biegłych rewidentów Latvijas Banka (EBC/2015/3)

4


 

II   Komunikaty

 

KOMUNIKATY INSTYTUCJI, ORGANÓW I JEDNOSTEK ORGANIZACYJNYCH UNII EUROPEJSKIEJ

 

Komisja Europejska

2015/C 051/03

Brak sprzeciwu wobec zgłoszonej koncentracji (Sprawa M.7416 – RREEF/ECE/Palaisquartier) ( 1 )

5

2015/C 051/04

Brak sprzeciwu wobec zgłoszonej koncentracji (Sprawa M.7297 – Dolby/Doremi/Highlands) ( 1 )

5

2015/C 051/05

Brak sprzeciwu wobec zgłoszonej koncentracji (Sprawa M.7370 – Ineos/Styrolution) ( 1 )

6

2015/C 051/06

Brak sprzeciwu wobec zgłoszonej koncentracji (Sprawa M.7415 – Värde/Banco Popular/E-COM) ( 1 )

6


 

IV   Informacje

 

INFORMACJE INSTYTUCJI, ORGANÓW I JEDNOSTEK ORGANIZACYJNYCH UNII EUROPEJSKIEJ

 

Komisja Europejska

2015/C 051/07

Kursy walutowe euro

7

 

INFORMACJE PAŃSTW CZŁONKOWSKICH

2015/C 051/08

Nota informacyjna – Rozporządzenie Rady (WE) nr 428/2009 ustanawiające wspólnotowy system kontroli wywozu, transferu, pośrednictwa i tranzytu w odniesieniu do produktów podwójnego zastosowania: informacje dotyczące środków wprowadzonych przez państwa członkowskie zgodnie z art. 5, 6, 8, 9, 10, 17 i 22

8

2015/C 051/09

Wykaz zatwierdzonych jednostek poddających w państwach członkowskich środki spożywcze i ich składniki działaniu promieniowania jonizującego (Zgodnie z art. 7 ust. 4 dyrektywy 1999/2/WE Parlamentu Europejskiego i Rady w sprawie zbliżenia ustawodawstw państw członkowskich dotyczących środków spożywczych oraz składników środków spożywczych poddanych działaniu promieniowania jonizującego) (Niniejszy wykaz uchyla i zastępuje wykaz opublikowany w Dz.U. C 265 z 1.9.2012, s. 3 )

59


 

V   Ogłoszenia

 

POSTĘPOWANIA ZWIĄZANE Z REALIZACJĄ POLITYKI KONKURENCJI

 

Komisja Europejska

2015/C 051/10

Zgłoszenie zamiaru koncentracji (Sprawa M.7492 – BBVA/Garanti) – Sprawa, która może kwalifikować się do rozpatrzenia w ramach procedury uproszczonej ( 1 )

64

2015/C 051/11

Zgłoszenie zamiaru koncentracji (Sprawa M.7524 – Lone Star/Hanson Building Entities) – Sprawa, która może kwalifikować się do rozpatrzenia w ramach procedury uproszczonej ( 1 )

65

2015/C 051/12

Zgłoszenie zamiaru koncentracji (Sprawa M.7490 – Macquarie/Wren House/E.On Spain) – Sprawa, która może kwalifikować się do rozpatrzenia w ramach procedury uproszczonej ( 1 )

66


 


 

(1)   Tekst mający znaczenie dla EOG

PL

 


I Rezolucje, zalecenia i opinie

ZALECENIA

Europejski Bank Centralny

13.2.2015   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

C 51/1


ZALECENIE EUROPEJSKIEGO BANKU CENTRALNEGO

z dnia 28 stycznia 2015 r.

w sprawie zasad wypłaty dywidend

(EBC/2015/12)

(2015/C 51/01)

RADA PREZESÓW EUROPEJSKIEGO BANKU CENTRALNEGO,

uwzględniając Traktat o funkcjonowaniu Unii Europejskiej, w szczególności art. 127 ust. 6 oraz art. 132,

uwzględniając Statut Europejskiego Systemu Banków Centralnych i Europejskiego Banku Centralnego, w szczególności art. 34,

uwzględniając rozporządzenie Rady (UE) nr 1024/2013 z dnia 15 października 2013 r. powierzające Europejskiemu Bankowi Centralnemu szczególne zadania w odniesieniu do polityki związanej z nadzorem ostrożnościowym nad instytucjami kredytowymi (1), w szczególności art. 4 ust. 3,

uwzględniając rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 468/2014 z dnia 16 kwietnia 2014 r. ustanawiające ramy współpracy pomiędzy Europejskim Bankiem Centralnym a właściwymi organami krajowymi oraz wyznaczonymi organami krajowymi w ramach Jednolitego Mechanizmu Nadzorczego (rozporządzenie ramowe w sprawie Jednolitego Mechanizmu Nadzorczego) (EBC/2014/17) (2),

a także mając na uwadze, co następuje:

(1)

Rozporządzenie (UE) nr 1024/2013 ustanawia jednolity mechanizm nadzorczy, w skład którego wchodzą EBC i właściwe organy krajowe uczestniczących państw członkowskich.

(2)

Instytucje kredytowe zobowiązane są do kontynuowania przygotowań do terminowego i pełnego stosowania rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 575/2013 (3) oraz dyrektywy Parlamentu Europejskiego i Rady 2013/36/UE (4) w wymagających okolicznościach makroekonomicznych oraz finansowych, które to okoliczności wywierają presję na zyskowność instytucji kredytowych, a co za tym idzie na ich zdolność do budowania bazy kapitałowej. Dodatkowo, jakkolwiek istnieje konieczność finansowania gospodarki przez instytucje kredytowe, zachowawcza polityka dystrybucji zysków jest częścią właściwego zarządzania ryzykiem i częścią zdrowego systemu bankowego.

(3)

Mając na uwadze powyższe istnieje potrzeba, aby instytucje kredytowe ustanowiły zasady dotyczące wypłaty dywidend oparte na zachowawczych oraz rozważnych założeniach w celu zapewnienia, aby po podziale zysków spełnione były stosowne wymogi kapitałowe.

(i)

Instytucje kredytowe zobowiązane są do spełniania stosownych minimalnych wymogów kapitałowych („wymogów filaru 1”) w każdym czasie. Obejmuje to współczynnik kapitału podstawowego Tier I na poziomie 4,5 %, współczynnik kapitału Tier I na poziomie 6 % oraz łączny współczynnik kapitałowy na poziomie 8 %, zgodnie z art. 92 rozporządzenia (UE) nr 575/2013, łącznie z antycyklicznymi buforami kapitałowymi i systemowymi, o których mowa w art. 128 ust. 2 i 3 dyrektywy 2013/36/UE i innymi buforami, które zostały ustanowione (5) przez właściwe i wyznaczone organy krajowe.

(ii)

Dodatkowo, instytucje kredytowe zobowiązane są do spełniania w każdym czasie wymogów kapitałowych nałożonych w wyniku zastosowania właściwej decyzji dotyczącej procedury przeglądu i oceny nadzorczej w ramach stosowania art. 16 ust. 2 lit. a) rozporządzenia (UE) nr 1024/2013 i które wykraczają poza filar 1 („wymogi filaru 2”).

(iii)

Instytucje kredytowe zobowiązane są także do przestrzegania w pełni wymaganego współczynnika kapitału podstawowego Tier I, współczynnika kapitału Tier I oraz ich łącznego współczynnika kapitałowego od stosownej daty ich pełnego wdrożenia. Odnosi się to do pełnego zastosowania powyższych współczynników po zakończeniu okresu przejściowego, jak również do tych, które dotyczą antycyklicznych buforów kapitałowych i systemowych, o których mowa w art. 128 ust. 2 i 3 dyrektywy 2013/36/UE i innych buforów ustanowionych (6) przez właściwe i wyznaczone organy krajowe. Przepisy przejściowe zawarte są w tytule XI dyrektywy 2013/36/UE oraz części dziesiątej rozporządzenia (UE) 575/2013.

Wymogi te muszą być spełnione zarówno na poziomie skonsolidowanym, jak i pojedynczych instytucji, o ile zastosowanie wymogów ostrożnościowych nie zostało zniesione w indywidualnych przypadkach, zgodnie z art. 7 i art. 10 rozporządzenia (UE) nr 575/2013,

PRZYJMUJE NINIEJSZE ZALECENIE:

I.

W odniesieniu do dywidend (7) wypłacanych w 2015 roku za rok finansowy 2014 EBC zaleca, aby:

Kategoria 1 : Instytucje kredytowe, które spełniają stosowne wymogi kapitałowe, o których mowa w motywie 3 pkt (i) i (ii) oraz które osiągnęły już w pełni współczynniki, o których mowa w motywie 3 pkt (iii), w dniu 31 grudnia 2014 r. powinny dokonywać wypłat z zysku netto w postaci dywidend wyłącznie w sposób zachowawczy, aby umożliwić dalsze spełnianie wszelkich wymogów nawet w przypadku gorszej sytuacji gospodarczej i finansowej.

Kategoria 2 : Instytucje kredytowe, które spełniają stosowne wymogi kapitałowe, o których mowa w motywie 3 pkt (i) i (ii), lecz nie osiągnęły jeszcze w pełni współczynników, o których mowa w motywie 3 pkt (iii), w dniu 31 grudnia 2014 r. powinny dokonywać wypłat z zysku netto w postaci dywidend wyłącznie w zachowawczy sposób, aby umożliwić dalsze spełnianie wszelkich wymogów nawet w przypadku gorszej sytuacji gospodarczej i finansowej. Dodatkowo, instytucje te powinny co do zasady wypłacać dywidendy wyłącznie w zakresie, w jakim gwarantuje to utrzymanie liniowego przebiegu funkcji (8) w drodze do spełnienia w pełni współczynników, o których mowa w motywie 3 pkt (iii).

Kategoria 3 : Instytucje kredytowe (9), u których na podstawie przeprowadzonej w 2014 r. wszechstronnej oceny stwierdzono niedobór kapitału, który nie zostałby uzupełniony środkami kapitałowymi do dnia 31 grudnia 2014 r., lub instytucje kredytowe niespełniające wymogów, o których mowa w motywie 3 pkt (i) i (ii), co do zasady nie powinny wypłacać dywidendy (10).

II.

Niniejsze zalecenie adresowane jest do istotnych nadzorowanych podmiotów i istotnych nadzorowanych grup, o których mowa w art. 2 pkt 16 i 22 rozporządzenia (UE) nr 468/2014 (EBC/2014/17).

Niniejsze zalecenie adresowane jest również do właściwych i wyznaczonych organów krajowych w odniesieniu do mniej istotnych nadzorowanych podmiotów oraz mniej istotnych nadzorowanych grup. Oczekuje się od właściwych i wyznaczonych organów krajowych stosowania tego zalecenia wobec takich podmiotów i grup w sposób, który uznają za właściwy.

Sporządzono we Frankfurcie nad Menem dnia 28 stycznia 2015 r.

Mario DRAGHI

Prezes EBC


(1)  Dz.U. L 287 z 29.10.2013, s. 63.

(2)  Dz.U. L 141 z 14.5.2014, s. 1.

(3)  Rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 575/2013 z dnia 26 czerwca 2013 r. w sprawie wymogów ostrożnościowych dla instytucji kredytowych i firm inwestycyjnych, zmieniające rozporządzenie (UE) nr 648/2012 (Dz.U. L 176 z 27.6.2013, s. 1).

(4)  Dyrektywa Parlamentu Europejskiego i Rady 2013/36/UE z dnia 26 czerwca 2013 r. w sprawie warunków dopuszczenia instytucji kredytowych do działalności oraz nadzoru ostrożnościowego nad instytucjami kredytowymi i firmami inwestycyjnymi, zmieniająca dyrektywę 2002/87/WE i uchylająca dyrektywy 2006/48/WE oraz 2006/49/WE (Dz.U. L 176 z 27.6.2013, s. 338).

(5)  Obejmuje to przykładowo bufory, o których mowa w art. 458, art. 458 i art. 500 rozporządzenia (UE) nr 575/2013 oraz inne bufory już przyjęte przez właściwe i wyznaczone organy krajowe z późniejszym terminem wdrożenia w zakresie, w jakim znajdują one zastosowania w dacie wypłaty dywidendy.

(6)  Zob. przypis 5.

(7)  Instytucje kredytowe mogą mieć różną formę prawną, tj. spółki publiczne oraz podmioty niebędące spółkami akcyjnymi, takie jak towarzystwa ubezpieczeń wzajemnych, spółdzielnie lub instytucje oszczędnościowe. Używany w niniejszym zaleceniu termin „dywidenda” odnosi się do każdej formy wypłaty gotówki, która podlega zatwierdzeniu przez zgromadzenie ogólne.

(8)  Oznacza to w praktyce, że w terminie czterech lat instytucje kredytowe powinny co do zasady zatrzymywać rocznie przynajmniej 25 % z luki dzielącej je od osiągnięcia wymaganego współczynnika kapitału podstawowego Tier I, współczynnika kapitału Tier I oraz ich łącznego współczynnika kapitałowego, o których mowa w motywie 3 (iii).

(9)  W tym mniej istotne podmioty, które podlegały wszechstronnej ocenie.

(10)  Instytucje kredytowe będące zdania, że ciąży na nich prawny obowiązek wypłaty dywidend przekraczających powyższą kwotę, powinny skontaktować się niezwłocznie z ich wspólnym zespołem nadzorczym. Mniej istotne podmioty będące zdania, że ciąży na nich prawny obowiązek wypłaty dywidend przekraczających powyższą kwotę, powinny skontaktować się niezwłocznie z ich właściwym organem krajowym.


13.2.2015   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

C 51/4


ZALECENIE EUROPEJSKIEGO BANKU CENTRALNEGO

z dnia 3 lutego 2015 r.

udzielane Radzie Unii Europejskiej w sprawie zewnętrznych biegłych rewidentów Latvijas Banka

(EBC/2015/3)

(2015/C 51/02)

RADA PREZESÓW EUROPEJSKIEGO BANKU CENTRALNEGO,

uwzględniając Statut Europejskiego Systemu Banków Centralnych i Europejskiego Banku Centralnego, w szczególności art. 27 ust. 1,

a także mając na uwadze, co następuje:

(1)

Sprawozdania finansowe Europejskiego Banku Centralnego (EBC) oraz krajowych banków centralnych państw członkowskich, których walutą jest euro, podlegają badaniu prowadzonemu przez niezależnych zewnętrznych biegłych rewidentów rekomendowanych przez Radę Prezesów EBC i zatwierdzanych przez Radę Unii Europejskiej.

(2)

Mandat obecnych zewnętrznych biegłych rewidentów Latvijas Banka wygasa po przeprowadzeniu badania za rok obrotowy 2014. Niezbędne jest zatem wyznaczenie zewnętrznych biegłych rewidentów na okres od roku obrotowego 2015.

(3)

Latvijas Banka wskazał KPMG Baltics SIA jako swoich zewnętrznych biegłych rewidentów za lata obrachunkowe 2015–2019,

PRZYJMUJE NINIEJSZE ZALECENIE:

Zaleca się ustanowienie KPMG Baltics SIA jako zewnętrznych biegłych rewidentów Latvijas Banka za lata obrachunkowe 2015–2019.

Sporządzono we Frankfurcie nad Menem dnia 3 lutego 2015 r.

Mario DRAGHI

Prezes EBC


II Komunikaty

KOMUNIKATY INSTYTUCJI, ORGANÓW I JEDNOSTEK ORGANIZACYJNYCH UNII EUROPEJSKIEJ

Komisja Europejska

13.2.2015   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

C 51/5


Brak sprzeciwu wobec zgłoszonej koncentracji

(Sprawa M.7416 – RREEF/ECE/Palaisquartier)

(Tekst mający znaczenie dla EOG)

(2015/C 51/03)

W dniu 18 listopada 2014 r. Komisja podjęła decyzję o niewyrażaniu sprzeciwu wobec powyższej zgłoszonej koncentracji i uznaniu jej za zgodną z rynkiem wewnętrznym. Decyzja ta została oparta na art. 6 ust. 1 lit. b) rozporządzenia Rady (WE) nr 139/2004 (1). Pełny tekst decyzji dostępny jest wyłącznie w języku niemieckim i zostanie podany do wiadomości publicznej po uprzednim usunięciu ewentualnych informacji stanowiących tajemnicę handlową. Tekst zostanie udostępniony:

w dziale dotyczącym połączeń przedsiębiorstw na stronie internetowej Komisji poświęconej konkurencji (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Powyższa strona została wyposażona w różne funkcje pomagające odnaleźć konkretną decyzję w sprawie połączenia, w tym indeksy wyszukiwania według nazwy przedsiębiorstwa, numeru sprawy, daty i sektora,

w formie elektronicznej na stronie internetowej EUR-Lex (http://eur-lex.europa.eu/homepage.html?locale=pl) jako dokument nr 32014M7416. Strona EUR-Lex zapewnia internetowy dostęp do europejskiego prawa.


(1)  Dz.U. L 24 z 29.1.2004, s. 1.


13.2.2015   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

C 51/5


Brak sprzeciwu wobec zgłoszonej koncentracji

(Sprawa M.7297 – Dolby/Doremi/Highlands)

(Tekst mający znaczenie dla EOG)

(2015/C 51/04)

W dniu 27 października 2014 r. Komisja podjęła decyzję o niewyrażaniu sprzeciwu wobec powyższej zgłoszonej koncentracji i uznaniu jej za zgodną z rynkiem wewnętrznym. Decyzja ta została oparta na art. 6 ust. 1 lit. b) rozporządzenia Rady (WE) nr 139/2004 (1). Pełny tekst decyzji dostępny jest wyłącznie w języku angielskim i zostanie podany do wiadomości publicznej po uprzednim usunięciu ewentualnych informacji stanowiących tajemnicę handlową. Tekst zostanie udostępniony:

w dziale dotyczącym połączeń przedsiębiorstw na stronie internetowej Komisji poświęconej konkurencji: (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Powyższa strona została wyposażona w różne funkcje pomagające odnaleźć konkretną decyzję w sprawie połączenia, w tym indeksy wyszukiwania według nazwy przedsiębiorstwa, numeru sprawy, daty i sektora,

w formie elektronicznej na stronie internetowej EUR-Lex (http://eur-lex.europa.eu/homepage.html?locale=pl) jako dokument nr 32014M7297 Strona EUR-Lex zapewnia internetowy dostęp do europejskiego prawa.


(1)  Dz.U. L 24 z 29.1.2004, s. 1.


13.2.2015   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

C 51/6


Brak sprzeciwu wobec zgłoszonej koncentracji

(Sprawa M.7370 – Ineos/Styrolution)

(Tekst mający znaczenie dla EOG)

(2015/C 51/05)

W dniu 6 października 2014 r. Komisja podjęła decyzję o niewyrażaniu sprzeciwu wobec powyższej zgłoszonej koncentracji i uznaniu jej za zgodną z rynkiem wewnętrznym. Decyzja ta została oparta na art. 6 ust. 1 lit. b) rozporządzenia Rady (WE) nr 139/2004 (1). Pełny tekst decyzji dostępny jest wyłącznie w języku angielskim i zostanie podany do wiadomości publicznej po uprzednim usunięciu ewentualnych informacji stanowiących tajemnicę handlową. Tekst zostanie udostępniony:

w dziale dotyczącym połączeń przedsiębiorstw na stronie internetowej Komisji poświęconej konkurencji (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Powyższa strona została wyposażona w różne funkcje pomagające odnaleźć konkretną decyzję w sprawie połączenia, w tym indeksy wyszukiwania według nazwy przedsiębiorstwa, numeru sprawy, daty i sektora,

w formie elektronicznej na stronie internetowej EUR-Lex (http://eur-lex.europa.eu/homepage.html?locale=pl) jako dokument nr 32014M7370. Strona EUR-Lex zapewnia internetowy dostęp do europejskiego prawa.


(1)  Dz.U. L 24 z 29.1.2004, s. 1.


13.2.2015   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

C 51/6


Brak sprzeciwu wobec zgłoszonej koncentracji

(Sprawa M.7415 – Värde/Banco Popular/E-COM)

(Tekst mający znaczenie dla EOG)

(2015/C 51/06)

W dniu 10 grudnia 2014 r. Komisja podjęła decyzję o niewyrażaniu sprzeciwu wobec powyższej zgłoszonej koncentracji i uznaniu jej za zgodną z rynkiem wewnętrznym. Decyzja ta została oparta na art. 6 ust. 1 lit. b) rozporządzenia Rady (WE) nr 139/2004 (1). Pełny tekst decyzji dostępny jest wyłącznie w języku angielskim i zostanie podany do wiadomości publicznej po uprzednim usunięciu ewentualnych informacji stanowiących tajemnicę handlową. Tekst zostanie udostępniony:

w dziale dotyczącym połączeń przedsiębiorstw na stronie internetowej Komisji poświęconej konkurencji (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Powyższa strona została wyposażona w różne funkcje pomagające odnaleźć konkretną decyzję w sprawie połączenia, w tym indeksy wyszukiwania według nazwy przedsiębiorstwa, numeru sprawy, daty i sektora,

w formie elektronicznej na stronie internetowej EUR-Lex (http://eur-lex.europa.eu/homepage.html?locale=pl) jako dokument nr 32014M7415. Strona EUR-Lex zapewnia internetowy dostęp do europejskiego prawa.


(1)  Dz.U. L 24 z 29.1.2004, s. 1.


IV Informacje

INFORMACJE INSTYTUCJI, ORGANÓW I JEDNOSTEK ORGANIZACYJNYCH UNII EUROPEJSKIEJ

Komisja Europejska

13.2.2015   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

C 51/7


Kursy walutowe euro (1)

12 lutego 2015 r.

(2015/C 51/07)

1 euro =


 

Waluta

Kurs wymiany

USD

Dolar amerykański

1,1328

JPY

Jen

135,72

DKK

Korona duńska

7,4445

GBP

Funt szterling

0,73760

SEK

Korona szwedzka

9,6298

CHF

Frank szwajcarski

1,0559

ISK

Korona islandzka

 

NOK

Korona norweska

8,7425

BGN

Lew

1,9558

CZK

Korona czeska

27,702

HUF

Forint węgierski

307,76

PLN

Złoty polski

4,1916

RON

Lej rumuński

4,4375

TRY

Lir turecki

2,8210

AUD

Dolar australijski

1,4761

CAD

Dolar kanadyjski

1,4228

HKD

Dolar Hongkongu

8,7849

NZD

Dolar nowozelandzki

1,5373

SGD

Dolar singapurski

1,5397

KRW

Won

1 255,70

ZAR

Rand

13,3760

CNY

Yuan renminbi

7,0730

HRK

Kuna chorwacka

7,7230

IDR

Rupia indonezyjska

14 518,77

MYR

Ringgit malezyjski

4,0874

PHP

Peso filipińskie

50,208

RUB

Rubel rosyjski

75,2935

THB

Bat tajlandzki

37,037

BRL

Real

3,2565

MXN

Peso meksykańskie

17,0866

INR

Rupia indyjska

70,5469


(1)  Źródło: referencyjny kurs wymiany walut opublikowany przez EBC.


INFORMACJE PAŃSTW CZŁONKOWSKICH

13.2.2015   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

C 51/8


NOTA INFORMACYJNA

Rozporządzenie Rady (WE) nr 428/2009 ustanawiające wspólnotowy system kontroli wywozu, transferu, pośrednictwa i tranzytu w odniesieniu do produktów podwójnego zastosowania: informacje dotyczące środków wprowadzonych przez państwa członkowskie zgodnie z art. 5, 6, 8, 9, 10, 17 i 22

(2015/C 51/08)

W art. 5, 6, 8, 9, 10, 17 i 22 rozporządzenia Rady (WE) nr 428/2009 z dnia 5 maja 2009 r. ustanawiające wspólnotowy system kontroli wywozu, transferu, pośrednictwa i tranzytu w odniesieniu do produktów podwójnego zastosowania (1) (zwanego dalej „rozporządzeniem”) przewidziano, że środki wprowadzone przez państwa członkowskie przy wykonywaniu tego rozporządzenia powinny być opublikowane w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.

1.   INFORMACJE PRZEKAZANE PRZEZ PAŃSTWA CZŁONKOWSKIE ZGODNIE Z ART. 5 UST. 2 ROZPORZĄDZENIA (ROZSZERZENIE KONTROLI POŚREDNICTWA)

W art. 5 ust. 2 w związku z art. 5 ust. 4 rozporządzenia wymaga się, aby Komisja publikowała wprowadzone przez państwa członkowskie środki związane z rozszerzeniem stosowania art. 5 ust. 1 na niewymienione w wykazie produkty podwójnego zastosowania, o których mowa w art. 4 ust. 1, oraz na produkty podwójnego zastosowania przeznaczone do końcowych zastosowań wojskowych i miejsc przeznaczenia, o których mowa w art. 4 ust. 2.

W poniższej tabeli przedstawiono przegląd środków wprowadzonych przez państwa członkowskie i zgłoszonych Komisji. Następnie podane są szczegółowe informacje o środkach zgłoszonych Komisji.

Państwo członkowskie

Czy stosowanie kontroli pośrednictwa określone w art. 5 ust. 1 zostało rozszerzone w związku z art. 5 ust. 2?

BELGIA

NIE

BUŁGARIA

TAK

REPUBLIKA CZESKA

TAK

DANIA

NIE

NIEMCY

NIE

ESTONIA

TAK

IRLANDIA

TAK

GRECJA

TAK

HISZPANIA

TAK

FRANCJA

NIE

CHORWACJA

TAK

WŁOCHY

NIE

CYPR

NIE

ŁOTWA

TAK

LITWA

NIE

LUKSEMBURG

NIE

WĘGRY

TAK

MALTA

NIE

NIDERLANDY

TAK

AUSTRIA

TAK

POLSKA

NIE

PORTUGALIA

NIE

RUMUNIA

TAK

SŁOWENIA

NIE

SŁOWACJA

NIE

FINLANDIA

TAK

SZWECJA

NIE

ZJEDNOCZONE KRÓLESTWO

NIE

1.1.   Bułgaria

Wymagane jest zezwolenie na pośrednictwo w odniesieniu do produktów podwójnego zastosowania:

1.

wymienionych w załączniku I do rozporządzenia, jeżeli produkty te są lub mogą być przeznaczone do zastosowań określonych w art. 4 ust. 2 tego rozporządzenia;

2.

niewymienionych w załączniku I do rozporządzenia, jeżeli produkty te są lub mogą być przeznaczone do zastosowań określonych w art. 4 ust. 1 tego rozporządzenia;

(art. 34 § 4 ustawy o kontroli wywozu towarów i produktów oraz technologii podwójnego zastosowania związanych z obronnością, Dziennik Ustaw nr 26/29.3.2011, obowiązuje od dnia 30 czerwca 2012 r.).

1.2.   Republika Czeska

Wymagane jest zezwolenie na pośrednictwo w odniesieniu do produktów podwójnego zastosowania, jeżeli ministerstwo poinformuje pośrednika, że:

1.

produkty podwójnego zastosowania niewymienione w załączniku I do rozporządzenia są lub mogą być przeznaczone, w całości lub w części, do zastosowań określonych w art. 4 ust. 1 tego rozporządzenia;

2.

produkty podwójnego zastosowania są lub mogą być przeznaczone, w całości lub w części, do końcowych zastosowań wojskowych określonych w art. 4 ust. 2 rozporządzenia;

(ust. 3 ustawy nr 594/2004 Coll. wdrażającej system Wspólnoty Europejskiej dotyczący kontroli wywozu, transferu, pośrednictwa i tranzytu w odniesieniu do produktów podwójnego zastosowania (ze zmianami)).

1.3.   Estonia

Wymagane jest zezwolenie na pośrednictwo w odniesieniu do produktów podwójnego zastosowania, które mają cechy towarów strategicznych ze względu na swoje zastosowanie końcowe lub użytkownika końcowego, lub ze względów związanych z bezpieczeństwem publicznym lub prawami człowieka, chociaż nie są wymienione w wykazie towarów strategicznych (§ 6(7) ustawy o towarach strategicznych).

1.4.   Irlandia

Wymagane jest zezwolenie na pośrednictwo w odniesieniu do produktów podwójnego zastosowania, które nie są wymienione w załączniku I do rozporządzenia, w przypadku jakiegokolwiek zastosowania określonego w wart. 4 ust. 1 tego rozporządzenia oraz w przypadku produktów podwójnego zastosowania przeznaczonych do końcowych zastosowań wojskowych i miejsc przeznaczenia, o których mowa w art. 4 ust. 2 rozporządzenia (sekcja 8 lit. a) i b) instrumentu ustawowego nr 443 z 2009 r. i rozporządzenie z 2009 r. w sprawie kontroli wywozu (produkty podwójnego zastosowania), ze zmianami).

1.5.   Grecja

Wymagane jest zezwolenie na pośrednictwo w odniesieniu do wymienionych produktów podwójnego zastosowania przeznaczonych do końcowych zastosowań wojskowych i miejsc przeznaczenia, o których mowa w art. 4 ust. 2 rozporządzenia (§ 3.2.3 decyzji ministerialnej nr 121837/e3/21837/28-9-2009).

1.6.   Hiszpania

Wymagane jest zezwolenie na pośrednictwo w odniesieniu do wymienionych produktów podwójnego zastosowania przeznaczonych do końcowych zastosowań wojskowych i miejsc przeznaczenia, o których mowa w art. 4 ust. 2 rozporządzenia (art. 2 ust. 6 dekretu królewskiego nr 679/2014 z dnia 1 sierpnia 2014 r. w sprawie kontroli handlu zagranicznego materiałami obronnymi, innymi materiałami oraz produktami i technologiami podwójnego zastosowania).

1.7.   Chorwacja

Wymagane jest zezwolenie na pośrednictwo w odniesieniu do produktów podwójnego zastosowania niewymienionych w załączniku I do rozporządzenia, jeżeli Ministerstwo Spraw Zagranicznych i Europejskich poinformuje pośrednika, że produkty podwójnego zastosowania są lub mogą być wykorzystane, w całości lub w części, do zastosowań określonych w art. 4 ust. 1 i 2 rozporządzenia (ustawa o kontroli produktów podwójnego zastosowania (Dziennik Ustaw 80/11 i 68/2013)).

1.8.   Łotwa

Zgodnie z łotewską ustawą o obrocie towarami strategicznymi wszystkie transakcje pośrednictwa są kontrolowane pod kątem produktów podwójnego zastosowania, bez względu na sposób ich wykorzystania.

1.9.   Węgry

Wymagane jest zezwolenie na pośrednictwo w odniesieniu do produktów podwójnego zastosowania:

1.

wymienionych w załączniku I do rozporządzenia, jeżeli produkty te są lub mogą być przeznaczone do zastosowań określonych w art. 4 ust. 2 tego rozporządzenia;

2.

niewymienionych w załączniku I do rozporządzenia, jeżeli produkty te są lub mogą być przeznaczone do zastosowań określonych w art. 4 ust. 1 i ust. 2 tego rozporządzenia.

(§ 17.1 dekretu rządowego nr 13 z 2011 r. w sprawie zezwolenia na handel zagraniczny produktami podwójnego zastosowania).

1.10.   Niderlandy

Wymagane jest zezwolenie na pośrednictwo w odniesieniu do produktów podwójnego zastosowania:

1.

wymienionych w załączniku I do rozporządzenia, jeżeli produkty te są lub mogą być przeznaczone do zastosowań określonych w art. 4 ust. 2 tego rozporządzenia;

2.

niewymienionych w załączniku I do rozporządzenia, jeżeli produkty te są lub mogą być przeznaczone do zastosowań określonych w art. 4 ust. 1 i ust. 2 tego rozporządzenia.

(ustawa w sprawie usług strategicznych - Wet strategische diensten, Dziennik Ustaw Stb 445 z dnia 29 września 2011 r.).

1.11.   Austria

Wymagane jest zezwolenie na pośrednictwo w odniesieniu do produktów podwójnego zastosowania, jeżeli Federalny Minister ds. Nauki, Badań i Gospodarki poinformuje pośrednika, że wskazane produkty są lub mogą być przeznaczone do zastosowań, o których mowa w art. 4 ust. 1 i ust. 2 rozporządzenia (art. 15 ust. 1 ustawy o handlu zagranicznym z 2011 r. (Außenwirtschaftsgesetz 2011, BGBl. I nr 26/2011)).

1.12.   Rumunia

Wymagane jest zezwolenie na pośrednictwo w odniesieniu do produktów podwójnego zastosowania niewymienionych w załączniku I do rozporządzenia, jeżeli produkty te są lub mogą być przeznaczone, w całości lub w części, do jakichkolwiek zastosowań wymienionych w art. 4 ust. 1 i ust. 2 rozporządzenia Rady. (art. 14 ust. 2 nadzwyczajnego rozporządzenia nr 119 z dnia 23 grudnia 2010 r. (GEO nr 119/2010) w sprawie systemu kontroli operacji dotyczących produktów podwójnego zastosowania).

1.13.   Finlandia

Wymagane jest zezwolenie na pośrednictwo w odniesieniu do produktów podwójnego zastosowania:

1.

wymienionych w załączniku I do rozporządzenia, jeżeli pośrednik został poinformowany przez Ministerstwo Spraw Zagranicznych, że dane produkty są lub mogą być przeznaczone, w całości lub w części, do zastosowań wymienionych w art. 4 ust. 2 tego rozporządzenia;

2.

niewymienionych w załączniku I do rozporządzenia, jeżeli pośrednik został poinformowany przez Ministerstwo Spraw Zagranicznych, że dane produkty są lub mogą być przeznaczone, w całości lub w części, do zastosowań wymienionych w art. 4 ust. 1 tego rozporządzenia;

(§ 3(2) i § 4(1) ustawy nr 562/1996 (ze zmianami).

2.   INFORMACJE PRZEKAZANE PRZEZ PAŃSTWA CZŁONKOWSKIE ZGODNIE Z ART. 5 UST. 3 ROZPORZĄDZENIA (ROZSZERZENIE KONTROLI POŚREDNICTWA)

W art. 5 ust. 3 w związku z art. 5 ust. 4 rozporządzenia wymaga się, aby Komisja publikowała środki podjęte przez państwa członkowskie nakładające na pośrednictwo w odniesieniu do produktów podwójnego zastosowania wymóg uzyskania zezwolenia, jeżeli pośrednik ma powody, aby podejrzewać, że produkty te są lub mogą być przeznaczone do któregokolwiek z zastosowań, o których mowa w art. 4 ust. 1.

W poniższej tabeli przedstawiono przegląd środków wprowadzonych przez państwa członkowskie i zgłoszonych Komisji. Następnie podane są szczegółowe informacje o środkach zgłoszonych Komisji.

Państwo członkowskie

Czy kontrole pośrednictwa zostały rozszerzone w związku z art. 5 ust. 3?

BELGIA

NIE

BUŁGARIA

TAK

REPUBLIKA CZESKA

TAK

DANIA

NIE

NIEMCY

NIE

ESTONIA

TAK

IRLANDIA

TAK

GRECJA

TAK

HISZPANIA

NIE

FRANCJA

NIE

CHORWACJA

TAK

WŁOCHY

NIE

CYPR

NIE

ŁOTWA

TAK

LITWA

NIE

LUKSEMBURG

NIE

WĘGRY

TAK

MALTA

NIE

NIDERLANDY

NIE

AUSTRIA

TAK

POLSKA

NIE

PORTUGALIA

NIE

RUMUNIA

TAK

SŁOWENIA

NIE

SŁOWACJA

NIE

FINLANDIA

TAK

SZWECJA

NIE

ZJEDNOCZONE KRÓLESTWO

NIE

2.1.   Bułgaria

Wymagane jest zezwolenie na pośrednictwo w odniesieniu do produktów podwójnego zastosowania, jeżeli pośrednik ma powody, aby podejrzewać, że produkty te są przeznaczone, w całości lub w części, do jakichkolwiek zastosowań określonych w art. 4 ust. 1 rozporządzenia (art. 47 ustawy o kontroli wywozu towarów i produktów oraz technologii podwójnego zastosowania związanych z obronnością, opublikowanej w Dziennik Ustaw nr 26/29.3.2011).

2.2.   Republika Czeska

Jeżeli pośrednik ma powody, aby podejrzewać, że produkty podwójnego zastosowania są przeznaczone, w całości lub w części, do jakichkolwiek zastosowań określonych w art. 4 ust. 1 rozporządzenia, powinien on powiadomić właściwy organ, który może podjąć decyzję o nałożeniu wymogu uzyskania zezwolenia (§ 3(4) ustawy nr 594/2004 Coll. wdrażającej system Wspólnoty Europejskiej dotyczący kontroli wywozu, transferu, pośrednictwa i tranzytu w odniesieniu do produktów podwójnego zastosowania (ze zmianami)).

2.3.   Estonia

Jeżeli pośrednik ma powody, aby podejrzewać, że produkty podwójnego zastosowania są lub mogą być przeznaczone, w całości lub w części, do jakichkolwiek zastosowań określonych w art. 4 ust. 1 rozporządzenia, powinien on niezwłocznie powiadomić o tym Komisję ds. Towarów Strategicznych (SGC), organy policji lub organy bezpieczeństwa. Po takim zgłoszeniu Komisja ds. Towarów Strategicznych może zdecydować o nałożeniu wymogu uzyskania zezwolenia (§ 77 ustawy o towarach strategicznych).

2.4.   Irlandia

Wymagane jest zezwolenie na pośrednictwo w odniesieniu do produktów podwójnego zastosowania, jeżeli pośrednik ma powody, aby podejrzewać, że produkty te są przeznaczone, w całości lub w części, do jakichkolwiek zastosowań określonych w art. 4 ust. 1 rozporządzenia (sekcja 9 instrumentu ustawowego nr 443 z 2009 r., rozporządzenie z 2009 r. w sprawie kontroli wywozu (produkty podwójnego zastosowania), ze zmianami).

2.5.   Grecja

Wymagane jest zezwolenie na pośrednictwo w odniesieniu do produktów podwójnego zastosowania, jeżeli pośrednik ma powody, aby podejrzewać, że produkty te są przeznaczone, w całości lub w części, do jakichkolwiek zastosowań określonych w art. 4 ust. 1 rozporządzenia (§ 3.2.2 decyzji ministerialnej nr 121837/e3/21837/28-9-2009).

2.6.   Chorwacja

Jeżeli pośrednik ma powody, aby podejrzewać, że produkty podwójnego zastosowania niewymienione w załączniku I do rozporządzenia 428/2009 są lub mogą być przeznaczone, w całości lub w części, do jakichkolwiek zastosowań określonych w art. 4 ust. 1 i ust. 2 rozporządzenia, powinien on powiadomić Ministerstwo Spraw Zagranicznych i Europejskich, które może podjąć decyzję o nałożeniu wymogu uzyskania zezwolenia (§ 3 ustawy o kontroli produktów podwójnego zastosowania (Dziennik Ustaw 80/11 i 68/2013)).

2.7.   Łotwa

Zgodnie z łotewską ustawą o obrocie towarami strategicznymi wszystkie transakcje pośrednictwa są kontrolowane pod kątem produktów podwójnego zastosowania, bez względu na sposób ich wykorzystania.

2.8.   Węgry

Wymagane jest zezwolenie na pośrednictwo w odniesieniu do produktów podwójnego zastosowania, jeżeli pośrednik ma powody, aby podejrzewać, że produkty te są przeznaczone, w całości lub w części, do jakichkolwiek zastosowań określonych w art. 4 ust. 1 rozporządzenia (§ 17(2) dekretu rządowego nr 13 z 2011 r. w sprawie zezwolenia na handel zagraniczny produktami podwójnego zastosowania).

2.9.   Austria

Jeżeli pośrednik ma powody, aby podejrzewać, że produkty podwójnego zastosowania niewymienione w załączniku I do rozporządzenia są lub mogą być przeznaczone, w całości lub w części, do jakichkolwiek zastosowań określonych w art. 4 ust. 1 rozporządzenia, powinien on powiadomić właściwy organ, który może podjąć decyzję o nałożeniu wymogu uzyskania zezwolenia (art. 5 pierwszego rozporządzenia w sprawie handlu zagranicznego z 2011 r. (Erste Außenwirtschaftsverordnung 2011), BGBl. II nr 343/2011, opublikowanego w dniu 28 października 2011 r.).

2.10.   Rumunia

Wymagane jest zezwolenie na pośrednictwo w odniesieniu do produktów podwójnego zastosowania, jeżeli pośrednik ma powody, aby podejrzewać, że produkty te są przeznaczone, w całości lub w części, do jakichkolwiek zastosowań określonych w art. 4 ust. 1 rozporządzenia (art. 14 § 3 nadzwyczajnego rozporządzenia nr 119 z dnia 23 grudnia 2010 r. (GEO nr 119/2010) w sprawie systemu kontroli operacji dotyczących produktów podwójnego zastosowania).

2.11.   Finlandia

Jeżeli pośrednik ma powody, aby podejrzewać, że produkty podwójnego zastosowania są lub mogą być przeznaczone, w całości lub w części, do jakichkolwiek zastosowań określonych w art. 4 ust. 1 rozporządzenia, powinien on powiadomić Ministerstwo Spraw Zagranicznych, które może podjąć decyzję o nałożeniu wymogu uzyskania zezwolenia (§ 3.2, 4.4 ustawy nr 562/1996 (ze zmianami)).

3.   INFORMACJE PRZEKAZANE PRZEZ PAŃSTWA CZŁONKOWSKIE ZGODNIE Z ART. 6 UST. 2 ROZPORZĄDZENIA (ROZSZERZENIE KONTROLI TRANZYTU)

W art. 6 ust. 2 w związku z art. 6 ust. 4 rozporządzenia wymaga się, aby Komisja publikowała środki podjęte przez państwa członkowskie uprawniające ich właściwe organy do nakładania w indywidualnych przypadkach wymogu uzyskania zezwolenia w odniesieniu do konkretnego tranzytu produktów podwójnego zastosowania wymienionych w załączniku I, jeżeli produkty te są lub mogą być, w całości lub w części, przeznaczone do zastosowań, o których mowa w art. 4 ust. 1.

W poniższej tabeli przedstawiono przegląd środków wprowadzonych przez państwa członkowskie i zgłoszonych Komisji. Szczegółowe informacje o środkach są przedstawione poniżej.

Państwo członkowskie

Czy przepisy dotyczące kontroli tranzytu zawarte w art. 6 ust. 1 zostały rozszerzone w związku z art. 6 ust. 2?

BELGIA

Częściowo TAK

BUŁGARIA

TAK

REPUBLIKA CZESKA

NIE

DANIA

NIE

NIEMCY

TAK

ESTONIA

TAK

IRLANDIA

TAK

GRECJA

TAK

HISZPANIA

NIE

FRANCJA

NIE

CHORWACJA

TAK

WŁOCHY

NIE

CYPR

NIE

ŁOTWA

NIE

LITWA

NIE

LUKSEMBURG

NIE

WĘGRY

TAK

MALTA

NIE

NIDERLANDY

TAK

AUSTRIA

TAK

POLSKA

NIE

PORTUGALIA

NIE

RUMUNIA

TAK

SŁOWENIA

NIE

SŁOWACJA

NIE

FINLANDIA

TAK

SZWECJA

NIE

ZJEDNOCZONE KRÓLESTWO

TAK

3.1.   Belgia

Zezwolenie na tranzyt wymienionych produktów podwójnego zastosowania wymagane jest, jeżeli produkty te są lub mogą być przeznaczone do zastosowań określonych w art. 4 ust. 1 rozporządzenia w regionie Flandrii i Walonii (art. 6 i 7 dekretu rządu Flandrii z dnia 14 marca 2014 r. regulującego wywóz, tranzyt i transfer produktów podwójnego zastosowania oraz zapewnianie pomocy technicznej (belgijski Dziennik Ustaw z dnia 2 maja 2014 r.), art. 5 i 6 dekretu rządu Walonii z dnia 6 lutego 2014 r. regulującego wywóz, tranzyt i transfer produktów oraz technologii podwójnego zastosowania (belgijski Dziennik Ustaw z dnia 19 lutego 2014 r.)).

3.2.   Bułgaria

Zezwolenie na tranzyt wymienionych produktów podwójnego zastosowania wymagane jest, jeżeli produkty te są lub mogą być przeznaczone do zastosowań określonych w art. 4 ust. 1 rozporządzenia (art. 48-50 ustawy o kontroli wywozu towarów i produktów oraz technologii podwójnego zastosowania związanych z obronnością, Dzienniku Ustaw nr 26/29.3.2011).

3.3.   Niemcy

Zezwolenie na tranzyt wymienionych produktów podwójnego zastosowania wymagane jest, jeżeli produkty te są lub mogą być przeznaczone do zastosowań określonych w art. 4 ust. 1 rozporządzenia (sekcja 44 niemieckiego rozporządzenia wykonawczego do ustawy o obrocie towarowym z zagranicą (Aussenwirtschaftsverordnung – AWV)).

3.4.   Estonia

Zezwolenie na tranzyt wymienionych (i niewymienionych) produktów podwójnego zastosowania wymagane jest, jeżeli produkty te są lub mogą być przeznaczone do zastosowań określonych w art. 4 ust. 1 rozporządzenia (§ 3, 6 i 7 ustawy o towarach strategicznych).

3.5.   Irlandia

Zezwolenie na tranzyt wymienionych produktów podwójnego zastosowania wymagane jest, jeżeli produkty te są lub mogą być przeznaczone do zastosowań określonych w art. 4 ust. 1 rozporządzenia (sekcja 10 instrumentu ustawowego nr 443 z 2009 r., rozporządzenie z 2009 r. w sprawie kontroli wywozu (produkty podwójnego zastosowania), ze zmianami).

3.6.   Grecja

Zezwolenie na tranzyt wymienionych produktów podwójnego zastosowania wymagane jest, jeżeli produkty te są lub mogą być przeznaczone do zastosowań określonych w art. 4 ust. 1 rozporządzenia (§ 3.3.2 decyzji ministerialnej nr 121837/e3/21837/28-9-2009).

3.7.   Chorwacja

Zezwolenie na tranzyt wymienionych produktów podwójnego zastosowania wymagane jest, jeżeli produkty te są lub mogą być przeznaczone do zastosowań określonych w art. 4 ust. 1 rozporządzenia (ustawa o kontroli produktów podwójnego zastosowania (Dziennik Ustaw 80/11 i 68/2013)). Ministerstwo Spraw Zagranicznych i Europejskich może zakazać tranzytu zgodnie z art. 6 ust. 1 rozporządzenia, na podstawie wniosku Komisji ustanowionej w art. 12 ustawy. Przed podjęciem decyzji o zakazie tranzytu, w szczególnych przypadkach, Ministerstwo może nałożyć wymóg uzyskania specjalnej licencji tranzytowej.

3.8.   Węgry

Zezwolenie na tranzyt wymienionych produktów podwójnego zastosowania wymagane jest, jeżeli produkty te są lub mogą być przeznaczone do zastosowań określonych w art. 4 ust. 1 rozporządzenia (§ 18 dekretu rządowego nr 13 z 2011 r. w sprawie zezwolenia na handel zagraniczny produktami podwójnego zastosowania).

3.9.   Niderlandy

Zezwolenie na tranzyt wymienionych produktów podwójnego zastosowania wymagane jest, jeżeli produkty te są lub mogą być przeznaczone do zastosowań określonych w art. 4 ust. 1 rozporządzenia (art. 4 lit. a) pkt 1 dekretu w sprawie towarów strategicznych (Besluit strategische goederen)).

3.10.   Austria

Zezwolenie na tranzyt wymienionych produktów podwójnego zastosowania wymagane jest przez Federalnego Ministra ds. Nauki, Badań i Gospodarki, jeżeli produkty te są lub mogą być przeznaczone do zastosowań określonych w art. 4 ust. 1 rozporządzenia (art. 15 ustawy o handlu zagranicznym z 2011 r. (Außenwirtschaftsgesetz 2011, BGBl. I nr 26/2011)).

3.11.   Rumunia

Zezwolenie na tranzyt wymienionych produktów podwójnego zastosowania wymagane jest, jeżeli produkty te są lub mogą być przeznaczone do zastosowań określonych w art. 4 ust. 1 rozporządzenia (art. 15 § 1 nadzwyczajnego rozporządzenia nr 119 z dnia 23 grudnia 2010 r. (GEO nr 119/2010) w sprawie systemu kontroli operacji dotyczących produktów podwójnego zastosowania).

3.12.   Finlandia

Zezwolenie na tranzyt wymienionych produktów podwójnego zastosowania wymagane jest, jeżeli produkty te są lub mogą być przeznaczone do zastosowań określonych w art. 4 ust. 1 rozporządzenia (§ 3.3 ustawy nr 562/1996).

3.13.   Zjednoczone Królestwo

Zezwolenie na tranzyt wymienionych produktów podwójnego zastosowania wymagane jest, jeżeli produkty te są lub mogą być przeznaczone do zastosowań określonych w art. 4 ust. 1 rozporządzenia (art. 8 ust. 1, art. 17 i 26 rozporządzenia w sprawie kontroli wywozu z 2008 r., zmienionego rozporządzeniem (zmianą) w sprawie kontroli wywozu (nr 3) z 2009 r. (S.I. 2009/2151)).

4.   INFORMACJE PRZEKAZANE PRZEZ PAŃSTWA CZŁONKOWSKIE ZGODNIE Z ART. 6 UST. 3 ROZPORZĄDZENIA (ROZSZERZENIE KONTROLI TRANZYTU)

W art. 6 ust. 3 w związku z art. 6 ust. 4 rozporządzenia wymaga się, aby Komisja publikowała wprowadzone przez państwa członkowskie środki rozszerzające stosowanie art. 6 ust. 1 na niewymienione produkty podwójnego zastosowania, o których mowa w art. 4 ust. 1, oraz na produkty podwójnego zastosowania przeznaczone do końcowych zastosowań wojskowych i miejsc przeznaczenia, o których mowa w art. 4 ust. 2.

W poniższej tabeli przedstawiono przegląd środków wprowadzonych przez państwa członkowskie i zgłoszonych Komisji. Szczegółowe informacje o środkach są przedstawione poniżej.

Państwo członkowskie

Czy przepisy dotyczące kontroli nad tranzytem zawarte w art. 6 ust. 1 zostały rozszerzone w związku z art. 6 ust. 3?

BELGIA

Częściowo TAK

BUŁGARIA

NIE

REPUBLIKA CZESKA

TAK

DANIA

NIE

NIEMCY

NIE

ESTONIA

TAK

IRLANDIA

TAK

GRECJA

TAK

HISZPANIA

TAK

FRANCJA

NIE

CHORWACJA

TAK

WŁOCHY

NIE

CYPR

TAK

ŁOTWA

NIE

LITWA

NIE

LUKSEMBURG

NIE

WĘGRY

TAK

MALTA

NIE

NIDERLANDY

TAK

AUSTRIA

TAK

POLSKA

NIE

PORTUGALIA

NIE

RUMUNIA

TAK

SŁOWENIA

NIE

SŁOWACJA

NIE

FINLANDIA

TAK

SZWECJA

NIE

ZJEDNOCZONE KRÓLESTWO

TAK

4.1.   Belgia

Zezwolenie wymagane jest w przypadku tranzytu niewymienionych produktów podwójnego zastosowania przeznaczonych do zastosowań określonych w art. 4 ust. 1 oraz produktów podwójnego zastosowania przeznaczonych do końcowych zastosowań wojskowych i miejsc przeznaczenia, o których mowa w art. 4 ust. 2, w regionie Flandrii i Walonii (art. 6 i 7 dekretu rządu Flandrii z dnia 14 marca 2014 r. regulującego wywóz, tranzyt i transfer produktów podwójnego zastosowania oraz zapewnianie pomocy technicznej (belgijski Dziennik Ustaw z dnia 2 maja 2014 r.), art. 5 i 6 dekretu rządu Walonii z dnia 6 lutego 2014 r. regulującego wywóz, tranzyt i transfer produktów oraz technologii podwójnego zastosowania (belgijski Dziennik Ustaw z dnia 19 lutego 2014 r.)).

4.2.   Republika Czeska

Zezwolenie wymagane jest w przypadku tranzytu niewymienionych produktów podwójnego zastosowania przeznaczonych do zastosowań określonych w art. 4 ust. 1 oraz produktów podwójnego zastosowania przeznaczonych do końcowych zastosowań wojskowych i miejsc przeznaczenia, o których mowa w art. 4 ust. 2. (§ 13b ustawy nr 594/2004 Coll. wdrażającej system Wspólnoty Europejskiej dotyczący kontroli wywozu, transferu, pośrednictwa i tranzytu w odniesieniu do produktów podwójnego zastosowania (ze zmianami))(1).

4.3.   Estonia

Zezwolenie wymagane jest przez Komisję ds. Towarów Strategicznych w przypadku tranzytu niewymienionych produktów podwójnego zastosowania przeznaczonych do zastosowań określonych w art. 4 ust. 1 oraz produktów podwójnego zastosowania przeznaczonych do końcowych zastosowań wojskowych i miejsc przeznaczenia, o których mowa w art. 4 ust. 2. (§ 3, 6 i 7 ustawy o towarach strategicznych).

4.4.   Irlandia

Zezwolenie wymagane jest w przypadku tranzytu niewymienionych produktów podwójnego zastosowania przeznaczonych do zastosowań określonych w art. 4 ust. 1 oraz produktów podwójnego zastosowania przeznaczonych do końcowych zastosowań wojskowych i miejsc przeznaczenia, o których mowa w art. 4 ust. 2. (sekcja 11 instrumentu ustawowego nr 443 z 2009 r., rozporządzenie z 2009 r. w sprawie kontroli wywozu (produkty podwójnego zastosowania), ze zmianami).

4.5.   Grecja

Zezwolenie wymagane jest w przypadku tranzytu niewymienionych produktów podwójnego zastosowania przeznaczonych do zastosowań określonych w art. 4 ust. 1 oraz produktów podwójnego zastosowania przeznaczonych do końcowych zastosowań wojskowych i miejsc przeznaczenia, o których mowa w art. 4 ust. 2. (§ 3.3.3 decyzji ministerialnej nr 121837/e3/21837/28-9-2009).

4.6.   Hiszpania

Zezwolenie wymagane jest w przypadku tranzytu niewymienionych produktów podwójnego zastosowania przeznaczonych do zastosowań określonych w art. 4 ust. 1 oraz produktów podwójnego zastosowania przeznaczonych do końcowych zastosowań wojskowych i miejsc przeznaczenia, o których mowa w art. 4 ust. 2. (art. 11 ustawy 53/2007).

4.7.   Chorwacja

Zezwolenie wymagane jest przez Ministerstwo Spraw Zagranicznych i Europejskich w przypadku tranzytu niewymienionych produktów podwójnego zastosowania przeznaczonych do zastosowań określonych w art. 4 ust. 1 oraz produktów podwójnego zastosowania przeznaczonych do końcowych zastosowań wojskowych i miejsc przeznaczenia, o których mowa w art. 4 ust. 2. (ustawa o kontroli produktów podwójnego zastosowania (Dziennik Ustaw 80/11 i 68/2013)).

4.8.   Cypr

Zezwolenie wymagane jest przez Ministerstwo Handlu, Przemysłu i Turystyki w przypadku tranzytu niewymienionych produktów podwójnego zastosowania przeznaczonych do zastosowań określonych w art. 4 ust. 1 oraz produktów podwójnego zastosowania przeznaczonych do końcowych zastosowań wojskowych i miejsc przeznaczenia, o których mowa w art. 4 ust. 2. (art. 5 ust. 3 rozporządzenia ministerialnego 312/2009).

4.9.   Węgry

Zezwolenie wymagane jest w przypadku tranzytu niewymienionych produktów podwójnego zastosowania przeznaczonych do zastosowań określonych w art. 4 ust. 1 oraz produktów podwójnego zastosowania przeznaczonych do końcowych zastosowań wojskowych i miejsc przeznaczenia, o których mowa w art. 4 ust. 2. (§ 18 dekretu rządowego nr 13 z 2011 r. w sprawie zezwolenia na handel zagraniczny produktami podwójnego zastosowania).

4.10.   Niderlandy

Zezwolenie wymagane jest w przypadku tranzytu niewymienionych produktów podwójnego zastosowania przeznaczonych do zastosowań określonych w art. 4 ust. 1 oraz produktów podwójnego zastosowania przeznaczonych do końcowych zastosowań wojskowych i miejsc przeznaczenia, o których mowa w art. 4 ust. 2. (art. 4 lit. a) pkt 2 dekretu w sprawie towarów strategicznych (Besluit strategische goederen)).

4.11.   Austria

Zezwolenie wymagane jest przez Federalnego Ministra ds. Nauki, Badań i Gospodarki w przypadku tranzytu niewymienionych produktów podwójnego zastosowania przeznaczonych do zastosowań określonych w art. 4 ust. 1 oraz produktów podwójnego zastosowania przeznaczonych do końcowych zastosowań wojskowych i miejsc przeznaczenia, o których mowa w art. 4 ust. 2. (art. 15 ustawy o handlu zagranicznym z 2011 r. (Außenwirtschaftsgesetz 2011, BGBl. I nr 26/2011)).

4.12.   Rumunia

Zezwolenie wymagane jest w przypadku tranzytu niewymienionych produktów podwójnego zastosowania przeznaczonych do zastosowań określonych w art. 4 ust. 1 oraz produktów podwójnego zastosowania przeznaczonych do końcowych zastosowań wojskowych i miejsc przeznaczenia, o których mowa w art. 4 ust. 2. (art. 15 ust. 2 nadzwyczajnego rozporządzenia nr 119 z dnia 23 grudnia 2010 r. (GEO nr 119/2010)).

4.13.   Finlandia

Zezwolenie wymagane jest w przypadku tranzytu niewymienionych produktów podwójnego zastosowania przeznaczonych do zastosowań określonych w art. 4 ust. 1 oraz produktów podwójnego zastosowania przeznaczonych do końcowych zastosowań wojskowych i miejsc przeznaczenia, o których mowa w art. 4 ust. 2. (§ 3.3 i 4.1 ustawy nr 562/1996 (ze zmianami) stanowią, co następuje:

§ 3.3

Tranzyt w odniesieniu do produktów podwójnego zastosowania wymienionych w załączniku I do rozporządzenia podlega zezwoleniu, jeżeli podmiot zajmujący się tranzytem został poinformowany przez Ministerstwo Spraw Zagranicznych, że dane produkty są lub mogą być przeznaczone, w całości lub w części, do zastosowań wymienionych w art. 4 ust. 1 lub 2 rozporządzenia .

§ 4.1

Jeżeli celem działania jest wywóz, pośrednictwo, tranzyt lub transfer w odniesieniu do produktów, usług lub innych pozycji, które nie są wymienione w załączniku do rozporządzenia, konieczne jest przedstawienie zezwolenia na wywóz, pośrednictwo, tranzyt lub transfer, jeżeli eksporter, pośrednik, podmiot zajmujący się tranzytem lub podmiot zajmujący się transferem został poinformowany przez Ministerstwo Spraw Zagranicznych, że dana pozycja jest lub może być przeznaczona, w całości lub w części, do zastosowania w związku z rozwojem, wytwarzaniem, obsługą, eksploatacją, konserwacją, przechowywaniem, wykrywaniem, identyfikacją lub rozprzestrzenianiem broni chemicznej, biologicznej lub jądrowej lub z rozwojem, wytwarzaniem, konserwacją lub przechowywaniem pocisków zdolnych do przenoszenia broni objętych reżimami nieproliferacji).

4.14.   Zjednoczone Królestwo

Zezwolenie wymagane jest w przypadku tranzytu niewymienionych produktów podwójnego zastosowania przeznaczonych do zastosowań określonych w art. 4 ust. 1 oraz produktów podwójnego zastosowania przeznaczonych do końcowych zastosowań wojskowych i miejsc przeznaczenia, o których mowa w art. 4 ust. 2. (art. 8 ust. 2, art. 17 ust. 3 i art. 26 rozporządzenia w sprawie kontroli wywozu z 2008 r., zmienionego rozporządzeniem (zmianą) w sprawie kontroli wywozu (nr 3) z 2009 r. (S.I. 2009/2151)).

5.   INFORMACJE PRZEKAZANE PRZEZ PAŃSTWA CZŁONKOWSKIE ZGODNIE Z ART. 8 ROZPORZĄDZENIA (ROZSZERZENIE KONTROLI NA PRODUKTY NIEWYMIENIONE W ZAŁĄCZNIKU I ZE WZGLĘDÓW BEZPIECZEŃSTWA PUBLICZNEGO LUB ZE WZGLĘDU NA PRAWA CZŁOWIEKA)

W art. 8 ust. 4 rozporządzenia nałożono na Komisję obowiązek publikowania wprowadzonych przez państwa członkowskie środków, które zabraniają wywozu produktów podwójnego zastosowania niewymienionych w załączniku I lub nakładają wymóg uzyskania zezwolenia na wywóz tych produktów, ze względów bezpieczeństwa publicznego lub ze względu na prawa człowieka.

W poniższej tabeli przedstawiono przegląd środków wprowadzonych przez państwa członkowskie i zgłoszonych Komisji. Szczegółowe informacje o środkach są przedstawione poniżej.

Państwo członkowskie

Czy wdrożono dodatkowe kontrole dotyczące produktów niewymienionych w załączniku I ze względów bezpieczeństwa publicznego lub ze względu na prawa człowieka w związku z art. 8 ust. 1?

BELGIA

NIE

BUŁGARIA

TAK

REPUBLIKA CZESKA

TAK

DANIA

NIE

NIEMCY

TAK

ESTONIA

TAK

IRLANDIA

TAK

GRECJA

NIE

HISZPANIA

NIE

FRANCJA

TAK

CHORWACJA

NIE

WŁOCHY

NIE

CYPR

TAK

ŁOTWA

TAK

LITWA

NIE

LUKSEMBURG

NIE

WĘGRY

NIE

MALTA

NIE

NIDERLANDY

TAK

AUSTRIA

TAK

POLSKA

NIE

PORTUGALIA

NIE

RUMUNIA

TAK

SŁOWENIA

NIE

SŁOWACJA

NIE

FINLANDIA

NIE

SZWECJA

NIE

ZJEDNOCZONE KRÓLESTWO

TAK

5.1.   Bułgaria

Wywóz produktów podwójnego zastosowania niewymienionych w załączniku I do rozporządzenia może podlegać zezwoleniu lub zakazowi ze względów bezpieczeństwa publicznego lub ze względu na prawa człowieka, na mocy aktu Rady ministrów (art. 34 ust. 1 § 3 ustawy o kontroli wywozu).

5.2.   Republika Czeska

Wywóz produktów podwójnego zastosowania niewymienionych w załączniku I do rozporządzenia może podlegać zezwoleniu lub zakazowi ze względów bezpieczeństwa publicznego lub ze względu na prawa człowieka (§ 3 ust. 1 lit. d) ustawy nr 594/2004 Coll).

5.3.   Niemcy

1)

Wywóz produktów podwójnego zastosowania niewymienionych w załączniku I do rozporządzenia może podlegać zezwoleniu lub zakazowi ze względów bezpieczeństwa publicznego lub ze względu na prawa człowieka (sekcja 8 ust. 1 nr 2 rozporządzenia wykonawczego do ustawy o obrocie towarowym z zagranicą (Aussenwirtschaftsverordnung – AWV)). Środki mają zastosowanie do następujących numerów krajowych w wykazie kontroli wywozu (w 2013 r.):

2B909

Maszyny do tłoczenia kształtowego oraz maszyny łączące funkcje tłoczenia kształtowego i wyoblania, inne niż objęte kontrolą w pozycji 2B009, 2B109 lub 2B209 w ramach rozporządzenia ze zmianami, posiadające wszystkie poniższe właściwości, a także części specjalnie do nich zaprojektowane:

a)

mogące, zgodnie ze specyfikacją techniczną producenta, być wyposażone w układy sterowania numerycznego, sterowania komputerowego lub sterowania typu „play-back” oraz

b)

o nacisku wałka większym niż 60 kN, jeżeli krajem nabywającym lub krajem przeznaczenia jest Syria.

2B952

Sprzęt, który może być wykorzystany przy postępowaniu z materiałami biologicznymi, inny niż objęty kontrolą w pozycji 2B352 w ramach rozporządzenia ze zmianami, jeżeli krajem nabywającym lub krajem przeznaczenia jest Iran, Korea Północna lub Syria:

a)

kadzie fermentacyjne pozwalające na rozmnażanie „mikroorganizmów” lub wirusów chorobotwórczych bądź umożliwiające produkcję toksyn bez rozprzestrzeniania aerozoli, mające pojemność całkowitą równą 10 l lub większą;

b)

mieszadła do kadzi fermentacyjnych objęte kontrolą w pozycji 2B352 lit. a) w ramach rozporządzenia ze zmianami.

Uwaga techniczna:

do kadzi fermentacyjnych zalicza się bioreaktory, chemostaty oraz instalacje o przepływie ciągłym.

2B993

Sprzęt przeznaczony do osadzania powłok metalicznych w celu wytwarzania podłoży nieelektronicznych technikami wymienionymi poniżej, a także specjalnie do niego zaprojektowane części i akcesoria, jeżeli krajem nabywającym lub krajem przeznaczenia jest Iran:

a)

sprzęt produkcyjny do chemicznego osadzania z fazy gazowej (CVD);

b)

sprzęt produkcyjny do elektronowego naparowywania próżniowego (EB-PVD);

c)

sprzęt produkcyjny do osadzania za pomocą nagrzewania uzyskiwanego poprzez indukcję lub opór elektryczny.

5A911

Stacje bazowe dla cyfrowego „radiowego systemu trankingowego”, jeżeli krajem nabywającym lub krajem przeznaczenia jest Sudan lub Sudan Południowy.

Uwaga techniczna:

„radiowy system trankingowy” to komórkowy radiowy system komunikacyjny, w ramach którego przemieszczającym się użytkownikom przypisane są pasma częstotliwości do komunikacji. Cyfrowy „radiowy system trankingowy” (np. TETRA, Terrestrial Trunked Radio) to system wykorzystujący modulację cyfrową.

5D911

„Oprogramowanie” specjalnie zaprojektowane lub zmodyfikowane do celów „użytkowania” sprzętu kontrolowanego w ramach pozycji 5A911, w przypadku gdy krajem nabywającym lub krajem przeznaczenia jest Sudan ub Sudan Południowy.

6A908

Radarowe systemy nawigacji lub dozorowania ruchu statków lub ruchu lotniczego, nieobjęte kontrolą w pozycji 6A008 lub 6A108 w ramach rozporządzenia ze zmianami, oraz specjalnie do nich zaprojektowane części, jeżeli krajem nabywającym lub krajem przeznaczenia jest Iran.

6D908

„Oprogramowanie” specjalnie zaprojektowane lub zmodyfikowane do celów „opracowywania”, „produkcji” lub „użytkowania” sprzętu objętego kontrolą w pozycji 6A908, jeżeli krajem nabywającym lub krajem przeznaczenia jest Iran.

9A991

Pojazdy naziemne nieobjęte częścią I A wykazu kontroli wywozu, następujących rodzajów:

a)

płaskie przyczepy i naczepy o ładowności większej niż 25 000 kg i mniejszej niż 70 000 kg lub posiadające jedną bądź więcej cech wojskowych oraz nadające się do przewozu pojazdów objętych kontrolą w pozycji 0006 w części I A, jak również pojazdy trakcyjne zdolne do ich transportu i posiadające jedną lub więcej cech wojskowych, jeżeli krajem nabywającym lub krajem przeznaczenia jest Iran, Libia, Mjanma/Birma, Korea Północna, Pakistan, Somalia lub Syria;

Uwaga: pojazdy trakcyjne w rozumieniu pozycji 9A991 lit. a) obejmują wszystkie pojazdy o podstawowej funkcji zasilania trakcyjnego;

b)

inne pojazdy ciężarowe lub terenowe posiadające jedną lub więcej cech wojskowych, jeżeli krajem nabywającym lub krajem przeznaczenia jest Iran, Libia, Mjanma/Birma, Korea Północna, Somalia lub Syria.

Uwaga 1: cechy wojskowe określone w pozycji 9A991 obejmują:

a)

zdolność do przeprawiania się przez wodę o głębokości 1,2 m lub większej;

b)

mocowania do broni palnej i innych rodzajów broni;

c)

mocowania do siatek maskujących;

d)

reflektory umieszczone na dachu, okrągłe i wyposażone w ruchomą lub przesuwającą się przykrywkę;

e)

malowanie typu wojskowego;

f)

hak sprzęgający dla przyczep wraz z tzw. gniazdem NATO (NATO-socket).

Uwaga 2: pozycja 9A991 nie obejmuje kontrolą pojazdów naziemnych wykorzystywanych przez ich użytkowników do prywatnego użytku. 9A992 Następujące samochody ciężarowe:

a)

samochody ciężarowe z napędem na wszystkie koła o ładowności przekraczającej 1 000 kg, jeżeli krajem nabywającym lub krajem przeznaczenia jest Korea Północna;

b)

samochody ciężarowe o co najmniej trzech osiach i maksymalnej ładowności dopuszczalnej brutto ponad 20 000 kg, jeżeli krajem nabywającym lub krajem przeznaczenia jest Iran lub Syria.

9A993

Śmigłowce, układy przenoszenia napędu w śmigłowcach, gazowe silniki turbinowe oraz pomocnicze jednostki mocy (APU) przeznaczone dla śmigłowców, a także specjalnie do nich zaprojektowane części, jeżeli krajem nabywającym lub krajem przeznaczenia jest Kuba, Iran, Libia, Mjanma/Birma, Korea Północna, Somalia lub Syria.

9A994

Jednostki zasilające chłodzone powietrzem o pojemności co najmniej 100 cm3 i nie większej niż 600 cm3, nadające się do wykorzystania w bezpilotowych statkach powietrznych, a także specjalnie do nich zaprojektowane części, jeżeli krajem nabywającym lub krajem przeznaczenia jest Iran.

9E991

„Technologia” w rozumieniu uwagi ogólnej do technologii, przeznaczona do „opracowywania” lub „produkcji” sprzętu objętego kontrolą w pozycji 9A993, jeżeli krajem nabywającym lub krajem przeznaczenia jest Kuba, Iran, Libia, Mjanma/Birma, Korea Północna lub Syria.

2)

Wymóg uzyskania zezwolenia na wywóz zawarty w sekcji 5 lit. d) AWV w odniesieniu do towarów niewymienionych w załączniku I ma nadal zastosowanie w sekcji 9 AWV.

3)

Na mocy sekcji 6 ustawy o handlu zagranicznym i płatnościach (Aussenwirtschaftsgesetz – AWG) transakcje, transakcje lub działania prawne mogą być ograniczone lub może zostać nałożony aktem administracyjnym wymóg podjęcia działań w celu uniknięcia niebezpieczeństwa w niektórych przypadkach dla interesów dotyczących np. podstawowych interesów bezpieczeństwa Republiki Federalnej Niemiec, pokojowego współistnienia między narodami, stosunków zagranicznych Republiki Federalnej Niemiec, porządku publicznego lub bezpieczeństwa Republiki Federalnej Niemiec.

5.4.   Estonia

Wywóz produktów podwójnego zastosowania niewymienionych w załączniku I do rozporządzenia może podlegać zezwoleniu lub zakazowi na mocy decyzji Komisji ds. Towarów Strategicznych ze względów bezpieczeństwa publicznego lub ze względu na prawa człowieka (§ 2 ust. 11 i § 6 ust. 2 ustawy o towarach strategicznych).

5.5.   Francja

Wywóz produktów podwójnego zastosowania niewymienionych w załączniku I do rozporządzenia może podlegać zezwoleniu lub zakazowi ze względów bezpieczeństwa publicznego lub ze względu na prawa człowieka (dekret nr 2010-292). Przyjęto środki krajowej kontroli dotyczące wywozu produktów podwójnego zastosowania, jak wskazano w następujących rozporządzeniach:

rozporządzenie ministerialne z dnia 31 lipca 2014 r. dotyczące wywozu niektórych śmigłowców i ich części zamiennych do państw trzecich, opublikowane w Dzienniku Ustaw Republiki Francuskiej w dniu 8 sierpnia 2014 r.

rozporządzenie ministerialne z dnia 31 lipca 2014 r. dotyczące wywozu gazu łzawiącego i środków rozpraszania tłumu do państw trzecich, opublikowane w Dzienniku Ustaw Republiki Francuskiej w dniu 8 sierpnia 2014 r.

5.6.   Irlandia

Wywóz produktów podwójnego zastosowania niewymienionych w załączniku I do rozporządzenia może podlegać zezwoleniu lub zakazowi ze względów bezpieczeństwa publicznego lub ze względu na prawa człowieka (sekcja 12 ust. 2 instrumentu ustawowego nr 443 z 2009 r., rozporządzenie z 2009 r. w sprawie kontroli wywozu (produkty podwójnego zastosowania), ze zmianami).

5.7.   Cypr

Wywóz produktów podwójnego zastosowania niewymienionych w załączniku I do rozporządzenia może podlegać zezwoleniu lub zakazowi na mocy decyzji Ministerstwa Handlu, Przemysłu i Turystyki ze względów bezpieczeństwa publicznego lub ze względu na prawa człowieka (art. 5 ust. 3 i art. 10 lit. c) rozporządzenia ministerialnego 312/2009).

5.8.   Łotwa

Wywóz produktów podwójnego zastosowania niewymienionych w załączniku I do rozporządzenia może podlegać zezwoleniu lub zakazowi Komitetu Kontroli Towarów Strategicznych ze względów bezpieczeństwa publicznego lub ze względu na prawa człowieka (rozporządzenie Rady Ministrów nr 645 z dnia 25 września 2007 r.„rozporządzenie w sprawie krajowego wykazu strategicznych towarów i usług” (wydane zgodnie z art. 3 część pierwsza „ustawy o eksploatacji towarów strategicznych”). Środki krajowej kontroli dotyczące wywozu produktów podwójnego zastosowania mają zastosowanie do krajowego wykazu strategicznych towarów i usług (załącznik do rozporządzenia nr 645) w następujący sposób:

KRAJOWY WYKAZ STRATEGICZNYCH TOWARÓW I USŁUG

Nr części

Nazwa towaru

10A901

Broń na amunicję bocznego zapłonu oraz części, akcesoria i amunicja do niej

10A902

10A902 Podzespoły, części i wyposażenie statków powietrznych

Uwaga: licencja jest konieczna dla przywozu, wywozu, tranzytu i transferu z/do państw UE podzespołów, części i wyposażenia statków powietrznych, które mogą być wykorzystane zarówno w wojskowych, jak i cywilnych statkach powietrznych.

Wyjątki:

Pozycja 10A902 nie obejmuje podzespołów, części i wyposażenia statków powietrznych, które są przeznaczone do celów naprawy i konserwacji cywilnych statków powietrznych należących do międzynarodowych operatorów statków powietrznych.

Pozycja 10A902 nie obejmuje przywozu, wywozu i transferu z/do państw UE podzespołów, części i wyposażenia statków powietrznych, które są przeznaczone do celów naprawy i konserwacji cywilnego statku powietrznego, jeżeli dany cywilny statek powietrzny znajduje się na terytorium Republiki Łotewskiej.

Pozycja 10A902 nie obejmuje przywozu, wywozu, tranzytu i transferu z/do państw UE podzespołów, części i wyposażenia statków powietrznych, które są przeznaczone do celów naprawy i konserwacji cywilnego statku powietrznego, jeżeli dany cywilny statek powietrzny jest używany przez misje UE, NZ i NATO.

Pozycja 10A902 nie obejmuje wyposażenia części pasażerskiej ani wyposażenia do obsługi pasażerów.

10A903

Wiatrówki o energii powyżej 12 dżuli

10A904

Urządzenia pirotechniczne klas 2, 3 i 4

Uwaga techniczna: klasę urządzenia pirotechnicznego ustala Wydział Kryminologii Policji Państwowej.

10A905

Narzędzia, sprzęt, części i oprogramowanie zaprojektowane lub zmodyfikowane na potrzeby specjalnych działań tajnych:

Uwaga: zob. również kategoria 5, część druga, „Bezpieczeństwo informacji”

a.

urządzenia i sprzęt do niejawnego pozyskiwania informacji dźwiękowych:

1)

specjalne mikrofony;

2)

specjalne nadajniki;

3)

specjalne odbiorniki;

4)

specjalne kodery;

5)

specjalne dekodery;

6)

odbiorniki szerokozakresowe (skanery częstotliwości);

7)

specjalne retransmitery;

8)

specjalne wzmacniacze; oraz

9)

specjalne urządzenia podsłuchowe wykorzystujące odbitą wiązkę lasera;

b.

urządzenia i sprzęt do niejawnego monitorowania i wykonywania nagrań wideo:

1)

kamery wideo;

2)

specjalne nadajniki wideo;

3)

specjalne odbiorniki wideo; oraz

4)

minikamery wideo;

Uwaga techniczna: pozycja 10A905.b.1 obejmuje bezprzewodowe i przewodowe kamery wideo i kamery telewizyjne.

c.

urządzenia i sprzęt do niejawnego odzyskiwania cyfrowej lub komórkowej telekomunikacji głosowej lub innych informacji z technicznych środków lub kanałów komunikacji;

d.

urządzenia i sprzęt do „niejawnego uzyskiwania dostępu” do lokali, środków transportu lub innych obiektów:

Uwaga techniczna: do celów pozycji 10A905 „niejawne uzyskiwanie dostępu” oznacza niejawne otwieranie zamków mechanicznych, elektronicznych lub innych bądź łamanie kodów.

1)

specjalny sprzęt rentgenowski do prześwietlania zamków;

2)

klucze uniwersalne;

3)

narzędzia do otwierania zamków; oraz

4)

urządzenia elektroniczne do łamania kodów zamków;

e.

sprzęt i urządzenia chroniące przed działaniami specjalnymi:

Uwaga: zob. również „wspólny wykaz uzbrojenia Unii Europejskiej”

1)

specjalne wskaźniki;

2)

specjalne lokalizatory;

3)

skanery;

4)

skramblery;

5)

specjalne częstościomierze;

6)

szerokozakresowe generatory szumu.

10A906

Celowniki noktowizyjne i ich części.

10A907

Miny przeciwpiechotne

Uwaga: wywóz min przeciwpiechotnych jest zabroniony.

10D

Oprogramowanie

10D901

„Oprogramowanie” specjalnie zaprojektowane do celów specjalnych działań operacyjnych oraz do pozyskiwania informacji z komputerów, sieci komputerowych lub innych systemów informacyjnych bądź też niejawnego zmieniania lub niszczenia takich informacji.

Uwaga: pozycja 10D901 obejmuje wywóz, przywóz, „produkcję”, „użytkowanie”, „opracowywanie” i przechowywanie wymienionego powyżej „oprogramowania”.

10E

Technologia

10E901

Technologia rozwoju, produkcji i użytkowania sprzętu wyszczególnionego w pozycji 10A905

10E902

Pomoc wojskowa

Uwaga: pomoc wojskowa obejmuje wszystkie typy wsparcia technicznego związanego z produkcją, opracowywaniem, konserwacją, testowaniem i budową produktów o charakterze wojskowym, a także wszelkie typy usług technicznych, takie jak instruktaż, szkolenie, transfer praktycznych umiejętności i konsultacje, w tym ustne.

Wyjątki:

1)

Pomoc wojskowa dla państw członkowskich UE, państw członkowskich NATO, Australii, Kanady, Nowej Zelandii, Japonii i Szwajcarii.

2)

Pomoc wojskowa jest dostępna w domenie publicznej lub w postaci informacji o podstawowych badaniach naukowych.

3)

Pomoc wojskowa ma charakter ustny i nie jest związana z pozycjami objętymi kontrolą w ramach co najmniej jednego międzynarodowego systemu, konwencji lub porozumienia o kontroli wywozu.

5.9.   Niderlandy

Wywóz produktów podwójnego zastosowania niewymienionych w załączniku I do rozporządzenia może podlegać zezwoleniu lub zakazowi Ministra Spraw Zagranicznych ze względów bezpieczeństwa publicznego lub ze względu na prawa człowieka. Przyjęto środki krajowej kontroli dotyczące wywozu i pośrednictwa w zakresie chemikaliów i produktów, które mogą zostać użyte do represji wewnętrznych, w odniesieniu do Syrii oraz wywozu produktów, które mogą zostać użyte do represji wewnętrznych, w odniesieniu do Egiptu i Syrii: (dekret z 2013 r. nr 25632, opublikowany w Stcrt. w dniu 13 września 2013 r.)

5.10.   Austria

Wywóz produktów podwójnego zastosowania niewymienionych w załączniku I do rozporządzenia może podlegać zezwoleniu lub zakazowi Federalnego Ministra ds. Nauki, Badań i Gospodarki ze względów bezpieczeństwa publicznego lub ze względu na prawa człowieka (art. 20 ustawy o handlu zagranicznym z 2011 r. (Außenwirtschaftsgesetz 2011, BGBl. I Nr. 26/2011)).

5.11.   Rumunia

Wywóz produktów podwójnego zastosowania niewymienionych w załączniku I do rozporządzenia może podlegać zezwoleniu lub zakazowi ze względów bezpieczeństwa publicznego lub ze względu na prawa człowieka (art. 7 nadzwyczajnego rozporządzenia nr 119 z dnia 23 grudnia 2010 r. (GEO nr 119/2010) w sprawie systemu kontroli operacji dotyczących produktów podwójnego zastosowania).

5.12.   Zjednoczone Królestwo

Wywóz produktów podwójnego zastosowania niewymienionych w załączniku I do rozporządzenia może podlegać zezwoleniu lub zakazowi ze względów bezpieczeństwa publicznego lub ze względu na prawa człowieka (rozporządzenie w sprawie kontroli wywozu z 2008 r.). Wykaz kontrolowanych przez Zjednoczone Królestwo produktów podwójnego zastosowania jest określony w wykazie 3 rozporządzenia w sprawie kontroli wywozu z 2008 r., zmienionego rozporządzeniem (zmianą) w sprawie kontroli wywozu (nr 2) z 2010 r. (S.I. 2010/2007).

WYKAZ 3

Wykaz, o którym mowa w art. 2 i 4 rozporządzenia w sprawie kontroli wywozu z 2008 r.

PRODUKTY, OPROGRAMOWANIE I TECHNOLOGIE PODWÓJNEGO ZASTOSOWANIA KONTROLOWANE PRZEZ ZJEDNOCZONE KRÓLESTWO

Uwaga: terminy zdefiniowane podane są w niniejszym wykazie w cudzysłowach.

Definicje

W niniejszym wykazie:

„opracowywanie” oznacza wszystkie etapy poprzedzające „produkcję” (np. projektowanie, badania projektowe, analizy projektowe, koncepcje projektowe, montaż i badania prototypów, pilotażowe programy produkcji, dane projektowe, proces przetwarzania danych projektowych na towary, projekt konfiguracji, projekt integracji, rozplanowanie);

„materiały wysokoenergetyczne” oznaczają substancje lub mieszaniny, które reagują chemicznie, wyzwalając energię niezbędną dla ich zamierzonego zastosowania; „materiały wybuchowe”, „materiały pirotechniczne” i „materiały miotające” stanowią podklasy materiałów wysokoenergetycznych.

„sygnatury materiałów wybuchowych” oznaczają właściwości charakterystyczne dla materiałów wybuchowych w każdej postaci przed ich wybuchem, wykrywane przy wykorzystaniu takich technologii jak spektrometria ruchliwości jonów, chemiluminescencja, fluorescencja, technologie jądrowe, akustyczne lub elektromagnetyczne;

„materiały wybuchowe” oznaczają substancje lub mieszaniny substancji w stanie stałym, ciekłym lub gazowym, których przeznaczeniem jest detonacja, stosowane jako ładunki wstępne, przyspieszające lub zasadnicze w głowicach bojowych, przy wyburzeniach lub do innych celów;

„improwizowane urządzenia wybuchowe” oznaczają urządzenia wytwarzane w sposób improwizowany lub przeznaczone do umieszczenia w sposób improwizowany, zawierające chemikalia o charakterze niszczącym, śmiercionośnym, trującym, „wybuchowym” lub zapalającym, przeznaczone do niszczenia, uszkodzenia lub nękania; mogą obejmować zasoby wojskowe, ale zazwyczaj stworzone są ze składników o charakterze niewojskowym;

„statki powietrzne lżejsze od powietrza” oznaczają balony i statki powietrzne, które do wznoszenia się wykorzystują gorące powietrze lub gazy lżejsze od powietrza, takie jak hel lub wodór;

„uprzednio odseparowany” oznacza zastosowanie dowolnego procesu mającego na celu zwiększenie stężenia izotopu objętego kontrolą;

„produkcja” oznacza wszystkie etapy produkcji (np. konstruowanie, wytwarzanie, integrację, montaż, kontrolę, badania, zapewnianie jakości);

„materiały miotające” oznaczają substancje lub mieszaniny, które reagują chemicznie wytwarzając duże ilości gorących gazów w kontrolowanym tempie w celu wykonania pracy mechanicznej;

„materiały pirotechniczne” oznaczają mieszaniny paliw stałych lub płynnych i utleniaczy, które w wyniku zapłonu przechodzą energetyczną reakcję chemiczną o kontrolowanej szybkości, mającą na celu spowodowanie określonych opóźnień czasowych lub wytworzenie określonych ilości ciepła, dźwięku, dymu, widocznego światła lub promieniowania podczerwonego; pirofory są podkategorią materiałów pirotechnicznych, nie zawierają utleniaczy, ale zapalają się samoistnie w styczności z powietrzem;

„wymagane” w odniesieniu do „technologii” dotyczy jedynie tej części „technologii”, która jest konkretnie odpowiedzialna za osiągnięcie lub przekroczenie objętych kontrolą poziomów wydajności, właściwości lub funkcji. Taka „wymagana”„technologia” może występować jednocześnie w różnych towarach a zamierzone wykorzystanie „technologii” nie zależy od tego, czy jest ona „wymagana”;

„technologia” oznacza szczególną „informację” niezbędną dla „opracowywania”, „produkcji” lub „użytkowania” towarów lub „oprogramowania”;

Uwaga techniczna:

„informacja” może przyjmować różne formy, w tym: projektów, planów, schematów, modeli, wzorów, tabel, „kodu źródłowego”, projektów technicznych i dokumentacji technicznej, przewodników i instrukcji zapisanych lub nagranych na innych nośnikach lub urządzeniach (np. dyskach, taśmach, pamięciach tylko do odczytu);

„kod źródłowy” (lub język źródłowy) oznacza wygodny sposób wyrażenia jednego lub więcej procesów, który może zostać przekształcony przez system programowania w postać możliwą do wykonania przez urządzenie.

„użytkowanie” oznacza eksploatację, instalację (np. instalację na miejscu), konserwację, kontrolę, naprawy, remonty i renowację;

„szczepionki” oznaczają produkty lecznicze w postaci wyrobu farmaceutycznego, licencjonowane przez organy regulacyjne kraju produkcji lub użytkowania lub posiadające wydane przez takie organy zezwolenie na wprowadzenie do obrotu lub na badania kliniczne, mające na celu zapobieganie wystąpieniu chorób u ludzi lub zwierząt, którym podano szczepionkę, poprzez wywołanie ochronnej reakcji immunologicznej.

Produkty i technologie związane z materiałami wybuchowymi

PL8001

Zabroniony jest wywóz lub „transfer środkami elektronicznymi” poniższych towarów lub „technologii” do wszelkich miejsc przeznaczenia poza następującymi: „obszar celny”, Australia, Nowa Zelandia, Kanada, Norwegia, Szwajcaria, Stany Zjednoczone Ameryki i Japonia:

a.

następujący sprzęt i urządzenia, inne niż wymienione w wykazie 2 lub w pozycji 1A004.d., 1A005, 1A006, 1A007, 1A008, 3A229, 3A232 lub 5A001.h. w załączniku I do „rozporządzenia w sprawie produktów podwójnego zastosowania”, przeznaczone do wykrywania lub używania „materiałów wybuchowych” lub do obchodzenia się z „improwizowanymi urządzeniami wybuchowymi” bądź ochrony przed nimi, oraz specjalnie do nich zaprojektowane części:

1.

sprzęt elektroniczny przeznaczony do wykrywania „materiałów wybuchowych” lub „sygnatur materiałów wybuchowych”; Uwaga: zob. także pozycję 1A004.d. w załączniku I do „rozporządzenia w sprawie produktów podwójnego zastosowania”;

Uwaga: pozycja PL8001.a.1 nie obejmuje sprzętu wymagającego oceny operatora do ustalenia obecności „materiałów wybuchowych” lub „sygnatur materiałów wybuchowych”.

2.

elektroniczny sprzęt zakłócający, zaprojektowany specjalnie do zapobiegania detonacji „improwizowanych urządzeń wybuchowych” drogą radiową;

Uwaga: zob. także pozycję 5A001.h. w załączniku I do „rozporządzenia w sprawie produktów podwójnego zastosowania”.

3.

sprzęt i urządzenia zaprojektowane specjalnie do wywoływania wybuchów środkami elektrycznymi bądź nieelektrycznymi (np. urządzenia zapłonowe, detonatory i zapalniki).

Uwaga: zob. także pozycje 1A007, 1A008, 3A229 i 3A232 w załączniku I do „rozporządzenia w sprawie produktów podwójnego zastosowania”.

Uwaga: pozycja PL8001.a.3. nie obejmuje:

a.

sprzętu i urządzeń zaprojektowanych specjalnie do określonego wykorzystania komercyjnego, polegającego na uruchamianiu lub obsłudze za pomocą materiałów wybuchowych innego sprzętu lub urządzeń, których funkcją nie jest wywoływanie ani powodowanie wybuchów;

b.

sprzętu sterowanego ciśnieniowo, zaprojektowanego specjalnie do zastosowań wiertniczych na polach naftowych, nienadającego się do wykorzystania w warunkach ciśnienia atmosferycznego; oraz

c.

lontów.

4.

sprzęt i urządzenia, w tym osłony i kaski, zaprojektowane specjalnie na potrzeby eliminacji „improwizowanych urządzeń wybuchowych”;

Uwaga: zob. także pozycje 1A005, 1A006 i 5A001.h. w załączniku I do „rozporządzenia w sprawie produktów podwójnego zastosowania”. Uwaga: pozycja PL8001.a.4. nie obejmuje koców antyodłamkowych, mechanicznego sprzętu do manipulowania „improwizowanymi urządzeniami wybuchowymi” i rozbrajania ich, pojemników zaprojektowanych do przechowywania „improwizowanych urządzeń wybuchowych” lub przedmiotów, co do których zachodzi podejrzenie, że są takimi urządzeniami, ani innego sprzętu zaprojektowanego do tymczasowej ochrony przed „improwizowanymi urządzeniami wybuchowymi” lub przedmiotami, co do których zachodzi podejrzenie, że są takimi urządzeniami;

a.

ładunki wybuchowe do cięcia liniowego inne niż wymienione w pozycji 1A008 załącznika I do „rozporządzenia w sprawie produktów podwójnego zastosowania”;

b.

„technologia”„wymagana” do „użytkowania” towarów wymienionych w pozycjach PL8001.a. i PL8001.b.

Uwaga: zob. art. 18 niniejszego rozporządzenia określający wyjątki od obowiązku kontroli „technologii”.

Materiały, chemikalia, mikroorganizmy i toksyny

PL9002

Zabroniony jest wywóz następujących towarów do jakiegokolwiek miejsca przeznaczenia:

poniższe „materiały wysokoenergetyczne” i mieszaniny zawierające co najmniej jedną z poniższych substancji:

a.

nitroceluloza (zawierająca ponad 12,5 % azotu);

b.

nitroglikol;

c.

tetraazotan pentaerytrytolu (PETN);

d.

chlorek pikrylu;

e.

trinitrofenylometylonitroamina (tetryl);

f.

2,4,6-trinitrotoluen (TNT).

Uwaga: pozycja PL9002 nie obejmuje jedno-, dwu- i trzyskładnikowych „materiałów miotających”.

PL9003

Zabroniony jest wywóz następujących towarów do jakiegokolwiek miejsca przeznaczenia:

„szczepionki” przeciwko:

a.

wąglikowi (Bacillus anthracis);

b.

toksynie botulinowej.

PL9004

Zabroniony jest wywóz następujących towarów do jakiegokolwiek miejsca przeznaczenia:

„uprzednio odseparowany” ameryk-241, -242 m lub -243 w dowolnej postaci.

Uwaga: pozycja PL9004 nie obejmuje towarów zawierających nie więcej niż 10 g ameryku.

Telekomunikacja i technologie powiązane

PL9005

Zabroniony jest wywóz lub „transfer środkami elektronicznymi” następujących towarów lub „technologii” do jakiegokolwiek miejsca przeznaczenia w Iranie:

a.

sprzęt komunikacyjny do przekazu troposferycznego wykorzystujący analogowe lub cyfrowe techniki modulacji, a także specjalnie do niego zaprojektowane części;

b.

technologia do „opracowywania”, „produkcji” lub „użytkowania” towarów wymienionych w pozycji PL9005.a.

Uwaga: zob. art. 18 niniejszego rozporządzenia określający wyjątki od obowiązku kontroli „technologii”.

Sprzęt do wykrywania

PL9006

Zabroniony jest wywóz „zasilanego elektrostatycznie” sprzętu do wykrywania „materiałów wybuchowych” innego niż sprzęt wymieniony w wykazie 2 w pozycji PL8001.a.1 lub w pozycji 1A004.d. w załączniku I do „rozporządzenia w sprawie produktów podwójnego zastosowania” do jakiegokolwiek miejsca przeznaczenia w Afganistanie lub Iraku.

Uwaga techniczna:

„zasilany elektrostatycznie” oznacza wykorzystujący zasilanie generowane elektrostatycznie.

Statki oraz powiązane oprogramowanie i technologia

PL9008

Zabroniony jest wywóz lub „transfer środkami elektronicznymi” następujących towarów, „oprogramowania” lub „technologii” do jakiegokolwiek miejsca przeznaczenia w Iranie:

a.

„statki”, pneumatyczne jednostki pływające i „statki podwodne” oraz powiązany sprzęt i części, wymienione poniżej, inne niż wymienione w wykazie 2 dołączonym do niniejszego rozporządzenia lub w załączniku I do „rozporządzenia w sprawie produktów podwójnego zastosowania”:

1.

„statki” morskie (nawodne lub podwodne), pneumatyczne jednostki pływające i „statki podwodne”;

2.

następujący sprzęt i części zaprojektowane dla „statków”, pneumatycznych jednostek pływających i „statków podwodnych”:

a.

konstrukcje oraz części kadłuba i stępki;

b.

silniki napędowe zaprojektowane lub zmodyfikowane do użytku morskiego i specjalnie do nich zaprojektowane części;

c.

wyposażenie do morskich radarów, sonarów i rejestratorów prędkości oraz specjalnie do nich zaprojektowane części;

3.

„oprogramowanie” przeznaczone do „opracowywania”, „produkcji” lub „użytkowania” towarów wymienionych w pozycji PL9008.a.;

4.

„technologia” do „opracowywania”, „produkcji” lub „użytkowania” towarów bądź „oprogramowania” wymienionych w pozycji PL9008.a. lub PL9008.b.

Uwaga: zob. art. 18 niniejszego rozporządzenia określający wyjątki od obowiązku kontroli „technologii”.

Uwaga techniczna:

„Statki podwodne” obejmują statki załogowe, bezzałogowe, na uwięzi lub swobodne.

Statki powietrzne i technologie powiązane

PL9009

Zabroniony jest wywóz lub „transfer środkami elektronicznymi” następujących towarów lub „technologii” do jakiegokolwiek miejsca przeznaczenia w Iranie:

a.

„statki powietrzne”, „statki powietrzne lżejsze od powietrza” i spadochrony sterowalne oraz powiązany sprzęt i części, wymienione poniżej, inne niż wymienione w wykazie 2 dołączonym do niniejszego rozporządzenia lub w załączniku I do „rozporządzenia w sprawie produktów podwójnego zastosowania”:

1.

„statki powietrzne”, „statki powietrzne lżejsze od powietrza” i spadochrony sterowalne;

2.

następujący sprzęt i części zaprojektowane dla „statków powietrznych” i „statków powietrznych lżejszych od powietrza”:

a.

elementy konstrukcyjne i części płatowca;

b.

silniki lotnicze i pomocnicze jednostki mocy (APU) oraz specjalnie do nich zaprojektowane części;

c.

sprzęt awioniczny i nawigacyjny oraz specjalnie do niego zaprojektowane części;

d.

podwozia statków powietrznych i specjalnie do nich zaprojektowane części oraz opony lotnicze;

e.

śmigła i wirniki;

f.

przekładnie i skrzynie biegów oraz specjalnie do nich zaprojektowane części;

g.

systemy odzyskiwania bezpilotowych statków powietrznych;

h.

nieużywane;

i.

technologia do „opracowywania”, „produkcji” lub „użytkowania” towarów wymienionych w pozycji PL9009.a.

Uwaga: zob. art. 18 niniejszego rozporządzenia określający wyjątki od obowiązku kontroli „technologii”.

Uwaga: pozycja PL9009.c. nie obejmuje danych technicznych, rysunków ani dokumentacji na potrzeby działań z zakresu konserwacji, powiązanych bezpośrednio z kalibracją, usuwaniem lub wymianą uszkodzonych bądź niezdatnych do użytku towarów, niezbędnych do zapewnienia dalszej zdatności do lotu i bezpiecznego działania cywilnych „statków powietrznych”.

6.   INFORMACJE PRZEKAZANE PRZEZ PAŃSTWA CZŁONKOWSKIE ZGODNIE Z ART. 9 UST. 4 LIT. B) ROZPORZĄDZENIA (KRAJOWE GENERALNE ZEZWOLENIA NA WYWÓZ)

W art. 9 ust. 4 lit. b) rozporządzenia wymaga się, aby Komisja publikowała środki wprowadzane przez państwa członkowskie w odniesieniu do wszelkich wydanych lub zmienionych krajowych generalnych zezwoleń na wywóz.

W poniższej tabeli przedstawiono przegląd środków wprowadzonych przez państwa członkowskie i zgłoszonych Komisji. Szczegółowe informacje o środkach są przedstawione poniżej.

Państwo członkowskie

Czy państwo członkowskie wydało lub zmieniło jakiekolwiek krajowe generalne zezwolenia na wywóz w związku z art. 9?

BELGIA

NIE

BUŁGARIA

NIE

REPUBLIKA CZESKA

NIE

DANIA

NIE

NIEMCY

TAK

ESTONIA

NIE

IRLANDIA

NIE

GRECJA

TAK

HISZPANIA

NIE

FRANCJA

TAK

CHORWACJA

NIE

WŁOCHY

TAK

CYPR

NIE

ŁOTWA

NIE

LITWA

NIE

LUKSEMBURG

NIE

WĘGRY

NIE

MALTA

NIE

NIDERLANDY

TAK

AUSTRIA

TAK

POLSKA

NIE

PORTUGALIA

NIE

RUMUNIA

NIE

SŁOWENIA

NIE

SŁOWACJA

NIE

FINLANDIA

NIE

SZWECJA

NIE

ZJEDNOCZONE KRÓLESTWO

TAK

6.1.   Niemcy

W Niemczech obowiązuje pięć krajowych generalnych zezwoleń na wywóz:

1)

generalne zezwolenie nr 9 dotyczące grafitu;

2)

generalne zezwolenie nr 10 dotyczące komputerów i powiązanego sprzętu;

3)

generalne zezwolenie nr 12 dotyczące wywozu niektórych produktów podwójnego zastosowania poniżej określonego poziomu wartości;

4)

generalne zezwolenie nr 13 dotyczące wywozu niektórych produktów podwójnego zastosowania w określonych okolicznościach;

5)

generalne zezwolenie nr 16 dotyczące bezpieczeństwa telekomunikacji i danych.

6.2.   Grecja

Obowiązują krajowe generalne zezwolenia na wywóz niektórych produktów podwójnego zastosowania do następujących miejsc przeznaczenia: Argentyna, Chorwacja, Republika Korei, Federacja Rosyjska, Ukraina, Turcja i RPA (decyzja ministerialna nr 125263/e3/25263/6-2-2007).

6.3.   Francja

We Francji obowiązuje sześć krajowych generalnych zezwoleń na wywóz:

1)

krajowe generalne zezwolenie na wywóz produktów przemysłowych, zdefiniowane w dekrecie z dnia 18 lipca 2002 r. dotyczącym wywozu produktów przemysłowych objętych kontrolą strategiczną we Wspólnocie Europejskiej [opublikowanym w Dzienniku Ustaw Republiki Francuskiej nr 176 z dnia 30 lipca 2002 r. (tekst 11) i zmienionym dekretem z dnia 21 czerwca 2004 r. dotyczącym rozszerzenia Unii Europejskiej, opublikowanym w Dzienniku Ustaw Republiki Francuskiej z dnia 31 lipca 2004 r. (tekst 5)];

2)

krajowe generalne zezwolenie na wywóz produktów chemicznych, zdefiniowane w dekrecie z dnia 18 lipca 2002 r. dotyczącym wywozu produktów podwójnego zastosowania [opublikowanym w Dzienniku Ustaw Republiki Francuskiej nr 176 z dnia 30 lipca 2002 r. (tekst 12) i zmienionym dekretem z dnia 21 czerwca 2004 r. dotyczącym rozszerzenia Unii Europejskiej, opublikowanym w Dzienniku Ustaw Republiki Francuskiej z dnia 31 lipca 2004 r. (tekst 6)];

3)

krajowe generalne zezwolenie na wywóz grafitu, zdefiniowane w dekrecie z dnia 18 lipca 2002 r. dotyczącym wywozu grafitu o czystości nuklearnej [opublikowanym w Dzienniku Ustaw Republiki Francuskiej nr 176 z dnia 30 lipca 2002 r. (tekst 13) i zmienionym dekretem z dnia 21 czerwca 2004 r. dotyczącym rozszerzenia Unii Europejskiej, opublikowanym w Dzienniku Ustaw Republiki Francuskiej z dnia 31 lipca 2004 r. (tekst 7)];

4)

krajowe generalne zezwolenie na wywóz produktów biologicznych, zdefiniowane w dekrecie z dnia 14 maja 2007 r. i zmienione dekretem z dnia 18 marca 2010 r. dotyczącym wywozu pewnych elementów genetycznych oraz genetycznie zmienionych organizmów [opublikowanym w Dzienniku Ustaw Republiki Francuskiej z dnia 20 marca 2010 r.].

5)

krajowe generalne zezwolenie na wywóz niektórych produktów podwójnego zastosowania dla francuskich sił zbrojnych w państwach trzecich (rozporządzenie ministerialne z dnia 31 lipca 2014 r., opublikowane w Dzienniku Ustaw Republiki Francuskiej w dniu 8 sierpnia 2014 r.);

6)

krajowe generalne zezwolenie na wywóz lub transfer w ramach UE niektórych produktów podwójnego zastosowania na potrzeby targów lub wystaw (rozporządzenie ministerialne z dnia 31 lipca 2014 r., opublikowane w Dzienniku Ustaw Republiki Francuskiej w dniu 8 sierpnia 2014 r.).

Konkretne pozycje objęte wymogiem uzyskania zezwolenia wyszczególniono w odpowiednich dekretach.

6.4.   Chorwacja

Krajowe generalne zezwolenie na wywóz niektórych produktów podwójnego zastosowania zgodnie z art. 9 ust. 4 rozporządzenia może zostać wydane przez Ministerstwo Spraw Zagranicznych i Europejskich (ustawa o kontroli produktów podwójnego zastosowania (Dz.U. 80/11 i 68/2013)).

6.5.   Włochy

Obowiązuje krajowe generalne zezwolenie na wywóz niektórych produktów podwójnego zastosowania do następujących miejsc przeznaczenia: Antarktyda (bazy włoskie), Argentyna, Republika Korei, Turcja (dekret z dnia 4 sierpnia 2003 r., opublikowany w Dzienniku Ustaw nr 202 z dnia 1 września 2003 r.).

6.6.   Niderlandy

Obowiązuje krajowe generalne zezwolenie na wywóz niektórych produktów podwójnego zastosowania do wszystkich miejsc przeznaczenia, z wyjątkiem:

Australii, Kanady, Japonii, Nowej Zelandii, Norwegii, USA, Szwajcarii (które objęte są już załącznikiem II część 3 do rozporządzenia);

Afganistanu, Mjanmy/Birmy, Iraku, Iranu, Libii, Libanu, Korei Północnej, Pakistanu, Sudanu, Somalii i Syrii.

(NL002, Dziennik Ustaw stcrt-2009-18172 z dnia 26 listopada 2009 r.).

6.7.   Austria

Obowiązuje krajowe generalne zezwolenie na wywóz niektórych produktów podwójnego zastosowania, które podlegają powrotnemu wywozowi do państwa pochodzenia bez wprowadzania zmian w ciągu trzech miesięcy od ich przywozu do UE oraz w przypadku, gdy produkty tej samej jakości i ilości są wywożone do państwa pochodzenia w ciągu trzech miesięcy od ich przywozu. Warunki zastosowania są identyczne z warunkami określonymi w załączniku II do rozporządzenia w odniesieniu do zastosowania pozycji EU001 (szczegółowe przepisy związane z zezwoleniem ogólnym określone są w art. 3 pierwszego rozporządzenia w sprawie handlu zagranicznego – BGBl. II nr 343/2011 z dnia 28 października 2011 r.).

6.8.   Zjednoczone Królestwo

W Zjednoczonym Królestwie obowiązuje 15 krajowych generalnych zezwoleń na wywóz (OGEL):

1

OGEL (chemikalia)

2

OGEL (techniki kryptograficzne)

3

OGEL (wywóz po wystawie: produkty podwójnego zastosowania)

4

OGEL (wywóz po naprawie/wymianie w ramach gwarancji: produkty podwójnego zastosowania)

5

OGEL (wywóz w celu naprawy/wymiany w ramach gwarancji: produkty podwójnego zastosowania)

6

OGEL (produkty podwójnego zastosowania: Specjalny Region Administracyjny Hongkong)

7

OGEL (zniesienie kontroli w ramach międzynarodowego systemu nieproliferacji: produkty podwójnego zastosowania)

8

OGEL (ładunki o niskiej wartości)

9

OGEL (produkty podwójnego zastosowania do badania zasobów ropy naftowej i gazu ziemnego)

10

OGEL (technologie na potrzeby produktów podwójnego zastosowania)

11

OGEL (Turcja)

12

OGEL (X)

13

OGEL (produkty wojskowe i produkty podwójnego zastosowania: siły brytyjskie rozmieszczone w regionach objętych embargiem)

14

OGEL (produkty wojskowe i produkty podwójnego zastosowania: siły brytyjskie rozmieszczone w regionach nieobjętych embargiem)

15

OGEL (wywóz wojskowych produktów nieśmiercionośnych oraz produktów podwójnego zastosowania: do misji dyplomatycznych i placówek konsularnych)

Wszystkie krajowe generalne zezwolenia na wywóz niektórych produktów podwójnego zastosowania w Zjednoczonym Królestwie, włącznie z wykazami dopuszczonych produktów i miejsc przeznaczenia oraz z załączonymi do każdego z nich warunkami i zasadami, są dostępne do wglądu i pobrania na https://www.gov.uk/dual-use-open-general-export-licences-explained.

7.   INFORMACJE PRZEKAZANE PRZEZ PAŃSTWA CZŁONKOWSKIE ZGODNIE Z ART. 9 UST. 6 LIT. A), ART. 9 UST. 6 LIT. B) I ART. 10 UST. 4 ROZPORZĄDZENIA (KRAJOWE ORGANY WŁAŚCIWE DO UDZIELANIA ZEZWOLEŃ NA WYWÓZ W PAŃSTWACH CZŁONKOWSKICH, KRAJOWE ORGANY WŁAŚCIWE DO WYDAWANIA ZAKAZU TRANZYTU NIEWSPÓLNOTOWYCH PRODUKTÓW PODWÓJNEGO ZASTOSOWANIA ORAZ KRAJOWE ORGANY WŁAŚCIWE DO UDZIELANIA ZEZWOLEŃ NA USŁUGI POŚREDNICTWA – ODPOWIEDNIO)

W art. 9 ust. 6 lit. a) rozporządzenia wymaga się, aby Komisja publikowała wykaz organów właściwych do udzielania zezwoleń na wywóz produktów podwójnego zastosowania.

W art. 9 ust. 6 lit. b) rozporządzenia wymaga się, aby Komisja publikowała wykaz organów właściwych do wydawania zakazu tranzytu niewspólnotowych produktów podwójnego zastosowania.

W art. 10 ust. 4 rozporządzenia wymaga się, aby Komisja publikowała wykaz organów upoważnionych do udzielania zezwoleń na usługi pośrednictwa.

7.1.   Belgia

Dla regionu stołecznego Brukseli (obszary o kodzie pocztowym od 1000 do 1299)

Service Public Régional de Bruxelles Brussels International -

Cellule licences - Cel vergunningen

Pan Cataldo ALU

City-Center

Boulevard du Jardin Botanique 20

1035 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË

Tel. +32 28003727

Faks +32 28003824

E-mail: calu@sprb.irisnet.be

Strona internetowa: http://www.bruxelles.irisnet.be/travailler-et-entreprendre/permis-licences-autorisations/armes-et-technologies-a-double-usage

Dla regionu Walonii (obszary o kodzie pocztowym od 1300 do 1499 i od 4000 do 7999)

Service public de Wallonie

Direction Générale de l’Économie, de l’Emploi et de la Recherche

Direction des Licences d’Armes

Pan Michel Moreels

Chaussée de Louvain 14

5000 Namur

BELGIQUE

Tel. +32 81649751

Faks +32 81649759/60

E-mail: licences.dgo6@spw.wallonie.be

Strona internetowa: http://economie.wallonie.be/Licences_armes/Accueil.html

Dla regionu Flandrii (obszary o kodzie pocztowym od 1500 do 3999 i od 8000 do 9999)

Flemish Department of Foreign Affairs

Strategic Goods Control Unit

Pan Michael Peeters

Boudewijnlaan 30, bus 80

1000 Brussel

BELGIË

Tel. +32 25534880

Faks +32 25536037

E-mail: csg@iv.vlaanderen.be

Strona internetowa: www.vlaanderen.be/csg

7.2.   Bułgaria

Interministerial Commission for Export Control and Non-Proliferation of Weapons of Mass Destruction with the Minister for Economy and Energy

12 Knyaz Alexander I Str.

1000 Sofia

BULGARIA

Tel. +359 29407771, +359 29407681

Faks +359 29880727

E-mail: h.atanasov@mee.government.bg i i.bahchevanova@mee.government.bg

Strona internetowa: www.exportcontrol.bg, http://www.mee.government.bg/eng/ind/earms.html

7.3.   Republika Czeska

Ministry of Industry and Trade Licensing Office

Na Františku 32 110 15

Prague 1

CZECH REPUBLIC

Tel. +420 224907638

Faks +420 224214558 lub +420 224221811

E-mail: leitgeb@mpo.cz lub dual@mpo.cz

Strona internetowa: www.mpo.cz

7.4.   Dania

Exportcontrols

Danish Business Authority

Langelinie Allé 17

2100 Copenhagen

DENMARK

Tel. +45 35291000

Faks +45 35466632

E-mail: eksportkontrol@erst.dk

Strona internetowa w języku angielskim: www.exportcontrols.dk; w języku duńskim: www.eksportkontrol.dk

7.5.   Niemcy

Federal Office of Economics and Export Control (Bundesamt für Wirtschaft und Ausfuhrkontrolle)

Frankfurter Strasse 29-35

65760 Eschborn

GERMANY

Tel. +49 6196908-0

Faks +49 6196908-900

E-mail: ausfuhrkontrolle@bafa.bund.de

Strona internetowa: http://www.ausfuhrkontrolle.info

7.6.   Estonia

Strategic Goods Commission, Ministry of Foreign Affairs

Islandi väljak 1

15049 Tallinn

ESTONIA

Tel. +372 6377192

Faks +372 6377199

E-mail: stratkom@vm.ee

Strona internetowa: w języku angielskim: http://www.vm.ee/?q=en/taxonomy/term/58; w języku estońskim: http://www.vm.ee/?q=taxonomy/term/50

7.7.   Irlandia

Licensing Unit

Department of Jobs, Enterprise and Innovation

23, Kildare Street

Dublin 2

IRELAND

Osoba wyznaczona do kontaktów: Claire Pyke

Tel. +353 16312530

E-mail: claire.pyke@djei.ie, exportcontrol@djei.ie

Strona internetowa: http://www.djei.ie/trade/marketaccess/exports/index.htm

7.8.   Grecja

Ministry of Development, Competitiveness

General Directorate for International Economic Policy

Directorate of Import-Export Regimes and Trade Defence Instruments

Export Regimes and Procedures Unit

Kornarou 1 str

105 63 Athens

GREECE

Osoba wyznaczona do kontaktów: O. Papageorgiou

Tel. +30 2103286047/56/22/21

Faks +30 2103286094

E-mail: opapageorgiou@mnec.gr

7.9.   Hiszpania

Sekretariat Generalny ds. Handlu Zagranicznego (Secretaría General de Comercio Exterior), Wydział Celny i Ministerstwo Spraw Zagranicznych to organy uprawnione do udzielania zezwoleń oraz wydawania zakazów tranzytu niewspólnotowych produktów podwójnego zastosowania.

Osoba wyznaczona do kontaktów w Biurze ds. Zezwoleń: Pan Ramón Muro Martínez. Zastępca dyrektora

Ministerio de Economís y Competitividad

Paseo de la Castellana, 162, 7a

28046 Madrid

SPAIN

Tel. +34 913492587

Faks +34 913492470

E-mail: RMuro@comercio.mineco.es; sgdefensa.sscc@comercio.mineco.es

Strona internetowa: http://www.comercio.gob.es/es-ES/comercio-exterior/informacion-sectorial/material-de-defensa-y-de-doble-uso/Paginas/conceptos.aspx

7.10.   Francja

Ministère de l’économie, des finances et de l’industrie

Direction Générale de la Compétitivité, de l’Industrie et des Services

Service des biens à double usage

DGCIS1/SI/SBDU

61, Boulevard Vincent-Auriol

Télédoc 151 Bâtiment 4 Sieyès

75703 Paris Cedex 13

FRANCE

Tel. +33 144970937

Faks +33 144970990

E-mail: Doublusage@finances.gouv.fr

Strona internetowa: http://www.industrie.gouv.fr/pratique/bdousage/index.php

7.11.   Chorwacja

Ministry of Foreign and European Affairs

Sector for Trade Policy and Economic Multilateral Relations

Licencing Division

Trg N. Š. Zrinskog 7-8

10000 Zagreb

CROATIA

Tel. +385 1644-625/626/627/628, +385 14569964

Faks: +385 1644601, +385 14551795

E-mail: kontrola.izvoza@mvep.hr

Strona internetowa: http://gd.mvep.hr/hr/kontrola-izvoza/

7.12.   Włochy

Ministry of Economic Development

Direction General for International Trade Policy

Export Control Unit

Viale Boston, 25

00144 Roma

ITALY

Tel. +39 0659932439

Faks +39 0659647506

E-mail: polcom4@mise.gov.it, massimo.cipolletti@mise.gov.it

Strona internetowa: http://www.mincomes.it/dualuse/dualuse.htm

7.13.   Cypr

Ministry of Commerce, Industry and Tourism

6, Andrea Araouzou

1421 Nicosia

CYPRUS

Tel. +357 22867100/22867332/22867197

Faks +357 22375120/22375443

E-mail: Perm.sec@mcit.gov.cy, pevgeniou@mcit.gov.cy, xxenopoulos@mcit.gov.cy

Strona internetowa: http://www.mcit.gov.cy/ts

7.14.   Łotwa

Control Committee for Strategic Goods

Przewodniczący Komisji: Pan Andris Teikmanis

Sekretarz Wykonawczy: Pani Agnese Kalnina

Ministry of Foreign Affairs

3, K. Valdemara street

Riga, LV-1395

LATVIA

Tel. +371 67016426

Faks +371 67284836

E-mail: agnese.kalnina@mfa.gov.lv

Strona internetowa: www.mfa.gov.lv/lv/dp/DrosibasPolitikasVirzieni/EksportaKontrole/likumdosana

7.15.   Litwa

Organy właściwe do udzielania zezwoleń na wywóz produktów podwójnego zastosowania oraz organy właściwe do udzielania zezwoleń na usługi pośrednictwa:

Ministry of Economy of the Republic of Lithuania

Gedimino ave. 38/Vasario 16 st.2

LT-01104 Vilnius

LITHUANIA

Dane kontaktowe:

Export Division

Department of Investment and Export

Tel. +370 70664680

E-mail: vienaslangelis@ukmin.lt

Organy właściwe do wydawania zakazu tranzytu niewspólnotowych produktów podwójnego zastosowania:

Customs Department under the Ministry of Finance of the Republic of Lithuania

A. Jaksto str. 1/25

LT-01105 Vilnius

LITHUANIA

Dane kontaktowe:

Customs Criminal Service

Tel. +370 52616960

E-mail: budetmd@cust.lt

7.16.   Luksemburg

Ministère de l’Économie

Office des licences/Contrôle à l’exportation

19-21, boulevard Royal

2449 Luxembourg

LUXEMBOURG

Adres pocztowy:

BP 113

2011 Luxembourg

LUXEMBOURG

Tel. +352 226162

Faks +352 466138

E-mail: office.licences@eco.etat.lu

Strona internetowa: http://www.eco.public.lu/attributions/dg1/d_commerce_exterieur/office_licences/index.html

7.17.   Węgry

Hungarian Trade Licensing Office

Authority of Defence Industry and Export controls

Magyar Kereskedelmi Engedélyezési Hivatal

Haditechnikai és Exportellenőrzési Hatóság

Budapest

Németvölgyi út 37-39.

1124

HUNGARY

Tel. +36 14585583

Faks +36 14585869

E-mail: eei@mkeh.gov.hu

Strona internetowa: www.mkeh.gov.hu

7.18.   Malta

Commerce Department

Pan Brian Montebello

Trade Services

MALTA

Tel. +356 25690214

Faks +356 21240516

E-mail: brian.montebello@gov.mt

Strona internetowa: http://www.commerce.gov.mt/trade_dualitems.asp

7.19.   Niderlandy

Ministry for Foreign Affairs

Directorate-General for International Relations

Department for Trade Policy and Economic Governance

PO Box 20061

2500 EB The Hague

THE NETHERLANDS

Tel. +31 703485954

Dutch Customs/Central Office for Import and Export

PO Box 30003

9700 RD Groningen

THE NETHERLANDS

Tel. +31 881512400

Faks +31 881513182

E-mail: DRN-CDIU.groningen@belastingdienst.nl

Strona internetowa: www.rijksoverheid.nl/exportcontrole

7.20.   Austria

Federal Ministry of Science, Research and Economy

Division for Foreign Trade Administration

Stubenring 1

1010 Vienna

AUSTRIA

Tel. +43 1711002335

Faks +43 1711008366

E-mail: werner.haider@bmwfw.gv.at, POST.C29@bmwfw.gv.at

Strona internetowa: www.bmwfw.gv.at

7.21.   Polska

Ministerstwo Gospodarki

plac Trzech Krzyży 3/5

00-950 Warszawa

POLSKA

Tel. +48 226935171

Faks +48 226934033

E-mail: sekretariatDKE@mg.gov.pl

Strona internetowa: www.mg.gov.pl/Gospodarka/DKE, www.mg.gov.pl/DKE/EN

7.22.   Portugalia

Autoridade Tributária e Aduaneira

Customs and Taxes Authority

Rua da Alfândega, 5

1049-006 Lisboa

PORTUGAL

Dyrektor: Luísa Nobre; Urzędnik ds. zezwoleń: Maria Oliveira

Tel. +351 218813843

Faks +351 218813986

E-mail: dsl@at.gov.pt

Strona internetowa: http://www.dgaiec.min-financas.pt/pt/licenciamento/bens_tecnologias_duplo_uso/bens_tecnologias_duplo_uso.htm

7.23.   Rumunia

Ministry of Foreign Affairs

Department for Export Controls — ANCEX

Str. Polonă nr. 8, sector 1

010501 Bucureşti

ROMANIA

Tel. +40 374306950

Faks +40 374306924

E-mail: sara.constantinescu@ancex.ro, dsmarian@ancex.ro

Strona internetowa: www.ancex.ro

7.24.   Słowenia

Ministry of Economic Development and Technology

Kotnikova 5

SI-1000 Ljubljana

SLOVENIA

Tel. +386 14003521

Faks +386 14003611

E-mail: gp.mg@gov.si, dvojna-raba.mg@gov.si

Strona internetowa: http://www.mgrt.gov.si/si/delovna_podrocja/turizem_in_internacionalizacija/sektor_za_internacionalizacijo/internacionalizacija/nadzor_nad_blagom_in_tehnologijami_z_dvojno_rabo/

7.25.   Słowacja

Do celów art. 9 ust. 6 lit. a) i art. 10 ust. 4 rozporządzenia:

Ministry of Economy of the Slovak Republic

Department of Trade Measures

Mierová 19

827 15 Bratislava 212

SLOVAKIA

Tel. +421 248547019

Faks +421 243423915

E-mail: jan.krocka@economy.gov.sk

Strona internetowa: www.economy.gov.sk

Do celów art. 9 ust. 6 lit. b) rozporządzenia:

Criminal Office of the Financial Administration

Department of Drugs and Hazardous materials

Coordination Unit

Bajkalská 24

824 97 Bratislava

SLOVAKIA

Tel. +421 258251221

E-mail: Jozef.Pullmann@financnasprava.sk

7.26.   Finlandia

Ministry for Foreign Affairs of Finland

Export Control Unit

Laivastokatu 22

FI-00160 HELSINKI

Adres pocztowy:

PO Box 428

FI-00023 GOVERNMENT

FINLAND

Tel. +358 295350000

E-mail: vientivalvonta.um@formin.fi

Strona internetowa: http://formin.finland.fi/vientivalvonta

7.27.   Szwecja

1.

Inspectorate of Strategic Products (ISP) Inspektionen för strategiska produkter

Adres dla interesantów:

Gullfossgatan 6, Kista

SE-164 90 Stockholm

SWEDEN

Tel. +46 84063100

Faks +46 84203100

E-mail: registrator@isp.se

Strona internetowa: http://www.isp.se/

ISP ma prawo do udzielania zezwoleń we wszystkich przypadkach poza wymienionymi w pkt 2 poniżej

2.

Swedish Radiation Safety Authority (Strålsäkerhetsmyndigheten) Section of Nuclear Non-proliferation and Transport

Solna strandväg 96

SE-171 16 Stockholm

SWEDEN

Tel. +46 87994000

Faks +46 87994010

E-Mail: registrator@ssm.se

Strona internetowa: http://www.ssm.se

Szwedzki Urząd ds. Bezpieczeństwa Promieniowania (Swedish Radiation Safety Authority) ma prawo do udzielania zezwoleń na wywóz i wydawania zakazów tranzytu produktów wymienionych w załączniku 1 do rozporządzenia, kategoria 0.

7.28.   Zjednoczone Królestwo

Department for Business, Innovation and Skills (BIS)

Export Control Organisation

1 Victoria Street

London SW1H 0ET

UNITED KINGDOM

Tel. +44 2072154594

Faks +44 2072154539

E-mail: eco.help@bis.gov.uk

Strona internetowa: https://www.gov.uk/government/organisations/export-control-organisation

8.   INFORMACJE PRZEKAZANE PRZEZ PAŃSTWA CZŁONKOWSKIE ZGODNIE Z ART. 17 ROZPORZĄDZENIA (NALEŻYCIE UPOWAŻNIONE URZĘDY CELNE)

W art. 17 wymaga się, aby państwa członkowskie informowały Komisję o tym, czy skorzystały z możliwości dokonywania formalności celnych w zakresie wywozu produktów podwójnego zastosowania tylko w uprawnionych do tego celu urzędach celnych.

W poniższej tabeli przedstawiono przegląd środków wprowadzonych przez państwa członkowskie i zgłoszonych Komisji. Szczegółowe informacje o środkach są przedstawione poniżej.

Państwo członkowskie

Czy wskazano w związku z art. 17 ust. 1 konkretne urzędy celne, w których można dokonywać formalności celnych w zakresie wywozu produktów podwójnego zastosowania?

BELGIA

NIE

BUŁGARIA

TAK

REPUBLIKA CZESKA

NIE

DANIA

NIE

NIEMCY

NIE

ESTONIA

TAK

IRLANDIA

NIE

GRECJA

NIE

HISZPANIA

NIE

FRANCJA

NIE

CHORWACJA

NIE

WŁOCHY

NIE

CYPR

NIE

ŁOTWA

TAK

LITWA

TAK

LUKSEMBURG

NIE

WĘGRY

NIE

MALTA

NIE

NIDERLANDY

NIE

AUSTRIA

NIE

POLSKA

TAK

PORTUGALIA

NIE

RUMUNIA

TAK

SŁOWENIA

NIE

SŁOWACJA

NIE

FINLANDIA

NIE

SZWECJA

NIE

ZJEDNOCZONE KRÓLESTWO

NIE

8.1.   Bułgaria

Terytorialne urzędy celne Republiki Bułgarii zajmujące się towarami strategicznymi zostały zatwierdzone przez Dyrektora Generalnego Agencji Celnej na mocy rozporządzenia Ministra Finansów nr 157 z dnia 20 maja 2008 r. (Dziennik Ustaw 59/2008). Wykaz urzędów celnych w Bułgarii, przez które produkty i technologie podwójnego zastosowania mogą być wywożone z obszaru celnego UE lub do niego przywożone, znajduje się na następujących stronach internetowych:

http://www.exportcontrol.bg/docs/Customs_posts_of_the_Republic_of_Bulgaria_for_defence-related%20_products_DU.pdf

http://www.mi.government.bg/en/themes/evropeisko-i-nacionalno-zakonodatelstvo-v-oblastta-na-eksportniya-kontrol-i-nerazprostranenieto-na-or-225-338.html

8.2.   Estonia

Wykaz urzędów celnych w Estonii, przez które produkty i technologie podwójnego zastosowania mogą być wywożone z obszaru celnego UE lub do niego przywożone, znajduje się na następującej stronie internetowej:

http://www.emta.ee/index.php?id=24795

8.3.   Łotwa

Wykaz urzędów celnych na Łotwie, przez które produkty i technologie podwójnego zastosowania mogą być wywożone z obszaru celnego UE lub do niego przywożone, znajduje się na następującej stronie internetowej:

http://www.vid.gov.lv/dokumenti/muita/muitas%20kontroles%20punkti/aktual%20mkp%20saraksts%2026.02.2009.xls

8.4.   Litwa

Terytorialne urzędy celne Republiki Litwy zajmujące się towarami strategicznymi zostały zatwierdzone rozporządzeniem nr 1B393 przez Dyrektora Generalnego Wydziału Celnego Ministerstwa Finansów z dnia 11 czerwca 2010 r. Wykaz urzędów celnych na Litwie, przez które produkty i technologie podwójnego zastosowania mogą być wywożone z obszaru celnego UE lub do niego przywożone, jest następujący:

1.   OKRĘG CELNY WILNO

1.1.

VILNIUS AIRPORT POST, RODŪNIOS KELIAS 2, VILNIUS (VA10/LTVA1000)

1.2.

VILNIUS POST OFFICE POST, RODŪNIOS KELIAS 9, VILNIUS (VP10/LTVP1000)

1.3.

KENA RAILWAY POST, KALVELIŲ K., VILNIAUS R. (VG10/LTVG1000)

1.4.

VAIDOTAI RAILWAY POST, EIŠIŠKIŲ PLENTAS 100, VILNIUS (VG20/LTVG2000)

1.5.

MEDININKAI ROAD POST, KELIAS A3, VILNIAUS R. (VK20/LTVK2000)

1.6.

ŠALČININKAI ROAD POST, KELIAS 104, ŠALČININKŲ R. (VK30/LTVK3000)

1.7.

VILNIUS-KIRTIMAI CARGO POST, METALO G. 2 A, VILNIUS (VR30/LTVR3000)

1.8.

VILNIUS-SAVANORIAI CARGO POST, SAVANORIŲ PR. 174 A, VILNIUS (VR10/LTVR1000)

1.9.

UTENA CARGO POST, PRAMONĖS G. 5, UTENA (PR40/LTPR4000)

2.   OKRĘG CELNY KOWNO

2.1.

KAUNAS AIRPORT POST, KARMĖLAVA, KAUNO R. (KA10/LTKA1000)

2.2.

KYBARTAI RAILWAY POST, KUDIRKOS NAUMIESČIO G. 4, KYBARTAI, VILKAVIŠKIO R. (KG30/LTKG3000)

2.3.

KYBARTAI ROAD POST, KELIAS A7, J.BASANAVIČIAUS G. 1, KYBARTAI, VILKAVIŠKIO R. (KK20/LTKK2000)

2.4.

KAUNAS-CENTRE CARGO POST, JOVARŲ G. 3, KAUNAS (KR10/LTKR1000)

2.5.

PANEVĖŽIS CARGO POST, RAMYGALOS G. 151, PANEVĖŽYS (PR20/LTPR2000)

3.   OKRĘG CELNY KŁAJPEDA

3.1.

PALANGA AIRPORT POST, LIEPOJOS PL. 1, PALANGA (LA10/LTLA1000)

3.2.

PANEMUNĖ ROAD POST, KELIAS A12, DONELAIČIO G., PANEMUNĖ, ŠILUTĖS R. (LK40/LTLK4000)

3.3.

KLAIPĖDA CARGO POST, ŠILUTĖS PL. 9, KLAIPĖDA (LR10/LTLR1000)

3.4.

MALKAI SEAPORT POST, PERKĖLOS G. 10, KLAIPĖDA (LU90/LTLU9000)

3.5.

MOLAS SEAPORT POST, NAUJOJI UOSTO G. 23, KLAIPĖDA (LUA0/LTLUA000)

3.6.

PILIS SEAPORT POST, NEMUNO G. 24, KLAIPĖDA (LUB0/LTLUB000)

3.7.

ŠIAULIAI AIRPORT POST, LAKŪNŲ G. 4, ŠIAULIAI (SA10/LTSA1000)

3.8.

RADVILIŠKIS RAILWAY POST, GELEŽINKELIO KALNELIS, RADVILIŠKIS (SG30/LTSG3000)

3.9.

ŠIAULIAI CARGO POST, METALISTŲ G. 4, ŠIAULIAI (SR10/LTSR1000)

8.5.   Polska

Wykaz urzędów celnych w Polsce, przez które produkty i technologie podwójnego zastosowania mogą być wywożone z obszaru celnego UE lub do niego przywożone, jest następujący:

Nr

Izba, urząd, oddział

Kod identyfikacyjny

I

IZBA CELNA W BIAŁEJ PODLASKIEJ

 

1

Urząd Celny w Białej Podlaskiej

 

a

Oddział Celny w Białej Podlaskiej

301010

b

Oddział Celny w Małaszewiczach

301020

c

Oddział Celny w Koroszczynie

301040

2

Urząd Celny w Lublinie

 

a

Oddział Celny w Lublinie

302010

b

Oddział Celny w Puławach

302020

c

Oddział Celny w Chełmie

302040

d

Oddział Celny w Dorohusku

302050

e

Oddział Celny Drogowy w Dorohusku

302060

3

Urząd Celny w Zamościu

 

a

Oddział Celny w Zamościu

303010

b

Oddział Celny w Hrebennem

303020

c

Oddział Celny w Hrubieszowie

303030

II

IZBA CELNA W BIAŁYMSTOKU

 

1

Urząd Celny w Białymstoku

 

a

Oddział Celny w Białymstoku

311010

b

Oddział Celny Kolejowy w Kuźnicy

311020

c

Oddział Celny Drogowy w Kuźnicy

311030

d

Oddział Celny w Czeremsze

311040

e

Oddział Celny w Siemianówce

311050

f

Oddział Celny w Bobrownikach

311070

2

Urząd Celny w Łomży

 

a

Oddział Celny w Łomży

312010

3

Urząd Celny w Suwałkach

 

a

Oddział Celny w Suwałkach

313010

III

IZBA CELNA W GDYNI

 

1

Urząd Celny w Gdyni

 

a

Oddział Celny „Basen V” w Gdyni

321010

b

Oddział Celny „Dworzec Morski” w Gdyni

321020

c

Oddział Celny „Baza Kontenerowa” w Gdyni

321030

e

Oddział Celny „Basen IV” w Gdyni

321050

f

Oddział Celny „Nabrzeże Bułgarskie” w Gdyni

321070

2

Urząd Celny w Gdańsku

 

a

Oddział Celny „Opłotki” w Gdańsku

322010

b

Oddział Celny „Nabrzeże Wiślane” w Gdańsku

322020

c

Oddział Celny „Basen im. Władysława IV” w Gdańsku

322030

e

Oddział Celny Port Lotniczy Gdańsk-Rębiechowo

322050

f

Oddział Celny w Tczewie

322060

g

Oddział Celny w Kwidzynie

322070

h

Oddział Celny „Terminal Kontenerowy” w Gdańsku

322080

i

Oddział Celny Pocztowy w Pruszczu Gdańskim

322090

3

Urząd Celny w Słupsku

 

a

Oddział Celny w Słupsku

323010

IV

IZBA CELNA W KATOWICACH

 

1

Urząd Celny w Katowicach

 

a

Oddział Celny w Chorzowie

331010

b

Oddział Celny w Tychach

331020

c

Oddział Celny w Sławkowie

331030

d

Oddział Celny Port Lotniczy Katowice-Pyrzowice

331040

2

Urząd Celny w Rybniku

 

a

Oddział Celny w Gliwicach

332010

b

(uchylona)

 

c

Oddział Celny w Raciborzu

332030

d

Oddział Celny Pocztowy w Zabrzu

332040

3

Urząd Celny w Częstochowie

 

a

Oddział Celny w Częstochowie

333010

4

Urząd Celny w Bielsku-Białej

 

a

Oddział Celny w Czechowicach-Dziedzicach

335010

b

Oddział Celny w Cieszynie

335030

V

IZBA CELNA W KIELCACH

 

1

Urząd Celny w Kielcach

 

a

Oddział Celny w Kielcach

341010

b

Oddział Celny w Starachowicach

341020

VI

IZBA CELNA W KRAKOWIE

 

1

Urząd Celny w Krakowie

 

a

Oddział Celny I w Krakowie

351010

b

Oddział Celny II w Krakowie

351020

c

Oddział Celny Port Lotniczy Kraków-Balice

351030

2

Urząd Celny w Nowym Targu

 

a

Oddział Celny w Nowym Targu

352010

b

Oddział Celny w Andrychowie

352020

3

Urząd Celny w Nowym Sączu

 

a

Oddział Celny w Nowym Sączu

353010

b

Oddział Celny w Tarnowie

353030

VII

IZBA CELNA W ŁODZI

 

1

Urząd Celny I w Łodzi

 

a

Oddział Celny I w Łodzi

361010

b

Oddział Celny w Sieradzu

361030

2

Urząd Celny II w Łodzi

 

a

Oddział Celny II w Łodzi

362010

b

Oddział Celny w Kutnie

362030

3

Urząd Celny w Piotrkowie Trybunalskim

 

a

Oddział Celny w Piotrkowie Trybunalskim

363010

VIII

IZBA CELNA W OLSZTYNIE

 

1

Urząd Celny w Olsztynie

 

a

Oddział Celny w Olsztynie

371010

b

Oddział Celny w Korszach

371020

c

Oddział Celny w Bezledach

371030

d

Oddział Celny w Ełku

371050

2

Urząd Celny w Elblągu

 

a

Oddział Celny w Elblągu

372010

b

Oddział Celny w Braniewie

372020

c

Oddział Celny w Iławie

372040

IX

IZBA CELNA W OPOLU

 

1

Urząd Celny w Opolu

 

a

Oddział Celny w Opolu

381010

b

Oddział Celny w Kędzierzynie-Koźlu

381030

c

Oddział Celny w Nysie

381040

X

IZBA CELNA W POZNANIU

 

1

Urząd Celny w Poznaniu

 

a

Oddział Celny w Poznaniu

391010

b

Oddział Celny „MTP” w Poznaniu

391020

c

Oddział Celny Port Lotniczy Poznań-Ławica

391030

d

Oddział Celny w Gądkach

391040

2

Urząd Celny w Pile

 

a

Oddział Celny w Pile

392010

3

Urząd Celny w Lesznie

 

a

Oddział Celny w Lesznie

393010

b

Oddział Celny w Nowym Tomyślu

393020

4

Urząd Celny w Kaliszu

 

a

Oddział Celny w Kaliszu

394010

b

Oddział Celny w Koninie

394020

XI

IZBA CELNA W PRZEMYŚLU

 

1

Urząd Celny w Przemyślu

 

a

Oddział Celny w Przemyślu

401010

b

Oddział Celny w Medyce

401030

c

Oddział Celny Medyka-Żurawica

401040

d

Oddział Celny w Korczowej

401060

e

Oddział Celny w Werchracie

401070

2

Urząd Celny w Rzeszowie

 

a

Oddział Celny w Rzeszowie

402010

b

Oddział Celny Port Lotniczy Rzeszów-Jasionka

402020

c

Oddział Celny w Stalowej Woli

402050

d

Oddział Celny w Mielcu

402060

3

Urząd Celny w Krośnie

 

a

Oddział Celny w Krośnie

404010

XII

IZBA CELNA W RZEPINIE

 

1

Urząd Celny w Zielonej Górze

 

a

Oddział Celny w Zielonej Górze

411010

b

Oddział Celny w Olszynie

411020

2

Urząd Celny w Gorzowie Wielkopolskim

 

a

Oddział Celny w Gorzowie Wielkopolskim

412010

b

Oddział Celny w Świecku

412020

XIII

IZBA CELNA W SZCZECINIE

 

1

Urząd Celny w Szczecinie

 

a

Oddział Celny w Szczecinie

421010

b

Oddział Celny „Nabrzeże Łasztownia” w Szczecinie

421030

c

Oddział Celny Port Lotniczy Szczecin-Goleniów

421050

d

Oddział Celny w Stargardzie Szczecińskim

421060

e

Oddział Celny w Świnoujściu

421080

f

Oddział Celny w Lubieszynie

421090

2

Urząd Celny w Koszalinie

 

a

Oddział Celny w Koszalinie

422010

b

Oddział Celny w Kołobrzegu

422020

c

Oddział Celny w Szczecinku

422030

XIV

IZBA CELNA W TORUNIU

 

1

Urząd Celny w Bydgoszczy

 

a

Oddział Celny II w Bydgoszczy

431020

2

Urząd Celny w Toruniu

 

a

Oddział Celny w Toruniu

432010

b

Oddział Celny we Włocławku

432030

c

Oddział Celny w Grudziądzu

432040

XV

IZBA CELNA W WARSZAWIE

 

1

Urząd Celny I w Warszawie

 

a

Oddział Celny IV w Warszawie

441040

2

Urząd Celny II w Warszawie

 

a

Oddział Celny VI w Warszawie

442020

3

Urząd Celny III „Port Lotniczy” w Warszawie

 

a

Oddział Celny Osobowy w Warszawie

443010

b

Oddział Celny Towarowy I w Warszawie

443020

c

Oddział Celny Towarowy II w Warszawie

443030

d

Oddział Celny Towarowy III w Warszawie

443040

4

Urząd Celny w Radomiu

 

a

Oddział Celny w Radomiu

444010

5

Urząd Celny w Pruszkowie

 

a

Oddział Celny I w Pruszkowie

445010

b

Oddział Celny w Błoniu

445030

5a

Urząd Celny w Siedlcach

 

a

Oddział Celny w Siedlcach

446010

b

Oddział Celny w Garwolinie

446020

6

Urząd Celny w Ciechanowie

 

a

Oddział Celny w Ciechanowie

447010

XVI

IZBA CELNA WE WROCŁAWIU

 

1

Urząd Celny we Wrocławiu

 

a

Oddział Celny I we Wrocławiu

451010

b

Oddział Celny Towarowy Port Lotniczy Wrocław-Strachowice

451030

c

Oddział Celny Osobowy Port Lotniczy Wrocław-Strachowice

451040

2

Urząd Celny w Legnicy

 

a

Oddział Celny w Legnicy

452010

b

Oddział Celny w Polkowicach

452020

c

Oddział Celny w Żarskiej Wsi

452030

3

Urząd Celny w Wałbrzychu

 

a

Oddział Celny w Wałbrzychu

454010

b

Oddział Celny w Jeleniej Górze

454040

8.6.   Rumunia

Wykaz urzędów celnych w Rumunii, przez które produkty i technologie podwójnego zastosowania mogą być wywożone z obszaru celnego UE lub do niego przywożone, znajduje się na następujących stronach internetowych: http://www.customs.ro/UserFiles/File/nela%20petrescu/anexa%20ordin%20modif%209710.pdf

9.   INFORMACJE PRZEKAZANE PRZEZ PAŃSTWA CZŁONKOWSKIE ZGODNIE Z ART. 22 UST. 5 ROZPORZĄDZENIA (TRANSFERY WEWNĄTRZWSPÓLNOTOWE)

Artykuł 22 ust. 5 stanowi, że państwa członkowskie, które nakładają wymóg uzyskania zezwolenia na transfer z ich terytorium na terytorium innego państwa członkowskiego produktów niewymienionych w załączniku IV do rozporządzenia (w załączniku IV wymienione są produkty, w odniesieniu do których nie ma zastosowania zasada swobodnego przepływu na jednolitym rynku), mają obowiązek poinformować o tym Komisję, która z kolei musi opublikować te informacje w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.

W poniższej tabeli przedstawiono przegląd środków wprowadzonych przez państwa członkowskie i zgłoszonych Komisji. Szczegółowe informacje o środkach są przedstawione poniżej.

Państwo członkowskie

Czy wprowadzono szczególne środki w celu rozszerzenia kontroli transferów wewnątrzunijnych w związku z art. 22 ust. 2?

BELGIA

NIE

BUŁGARIA

TAK

REPUBLIKA CZESKA

TAK

DANIA

NIE

NIEMCY

TAK

ESTONIA

TAK

IRLANDIA

NIE

GRECJA

TAK

HISZPANIA

NIE

FRANCJA

NIE

CHORWACJA

NIE

WŁOCHY

NIE

CYPR

NIE

ŁOTWA

NIE

LITWA

NIE

LUKSEMBURG

NIE

WĘGRY

TAK

MALTA

NIE

NIDERLANDY

TAK

AUSTRIA

NIE

POLSKA

NIE

PORTUGALIA

NIE

RUMUNIA

NIE

SŁOWENIA

NIE

SŁOWACJA

TAK

FINLANDIA

NIE

SZWECJA

NIE

ZJEDNOCZONE KRÓLESTWO

TAK

9.1.   Bułgaria

Bułgaria rozszerzyła zakres kontroli transferów wewnątrzunijnych zgodnie z art. 22 ust. 2 rozporządzenia i wprowadziła wymóg przedstawiania właściwym organom dodatkowych informacji w odniesieniu do pewnych wewnątrzunijnych transferów zgodnie z art. 22 ust. 9 rozporządzenia.

(art. 51 § 8 i § 9 ustawy o kontroli wywozu towarów i produktów oraz technologii podwójnego zastosowania związanych z obronnością, Dziennik Ustaw nr 26/29.3.2011, obowiązuje od dnia 30 czerwca 2012 r.).

9.2.   Republika Czeska

Ustawa nr 594/2004 Coll. rozszerza zakres kontroli dotyczących transferów wewnątrzunijnych z Republiki Czeskiej, jak wskazano w art. 22 ust. 2 rozporządzenia.

9.3.   Niemcy

Sekcja 11 rozporządzenia wykonawczego do ustawy o obrocie towarowym z zagranicą z dnia 2 sierpnia 2013 r.(Aussenwirtschaftsverordnung – AWV) rozszerza zakres kontroli dotyczących transferów wewnątrzunijnych z Niemiec zgodnie z art. 22 ust. 2 rozporządzenia.

9.4.   Estonia

§ 3 ust. 6 ustawy o towarach strategicznych rozszerza zakres kontroli dotyczących transferów wewnątrzunijnych, jak wskazano w art. 22 ust. 2 rozporządzenia.

9.5.   Grecja

Sekcja 3.4 decyzji ministerialnej nr 121837/E3/21837 z dnia 28 września 2009 r. rozszerza zakres kontroli dotyczących transferów wewnątrzunijnych z Grecji, jak wskazano w art. 22 ust. 2 rozporządzenia.

9.6.   Węgry

W § 16 dekretu rządowego nr 13 z 2011 r. w sprawie zezwolenia na handel zagraniczny produktami podwójnego zastosowania wprowadza się wymóg uzyskania zezwolenia w odniesieniu do transferu wewnątrzunijnego wymienionych produktów podwójnego zastosowania, jeżeli zastosowanie mają warunki określone w art. 22 ust. 2 rozporządzenia.

9.7.   Niderlandy

Wymóg uzyskania zezwolenia na transfery wewnątrzunijne może zostać nałożony w indywidualnych przypadkach dotyczących produktów podwójnego zastosowania niewymienionych w załączniku IV do rozporządzenia.

9.8.   Republika Słowacka

§ Artykuł 23 ust. 2 ustawy nr 39/2011 Coll. rozszerza zakres kontroli dotyczących transferów wewnątrzunijnych z Republiki Słowackiej, jak wskazano w art. 22 ust. 2 rozporządzenia.

9.9.   Zjednoczone Królestwo

Artykuł 7 rozporządzenia w sprawie kontroli wywozu z 2008 r. rozszerza zakres kontroli dotyczących transferów wewnątrzunijnych ze Zjednoczonego Królestwa, jak wskazano w art. 22 ust. 2 rozporządzenia.


(1)  Dz.U. L 134 z 29.5.2009, s. 1.


13.2.2015   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

C 51/59


Wykaz zatwierdzonych jednostek poddających w państwach członkowskich środki spożywcze i ich składniki działaniu promieniowania jonizującego

(Zgodnie z art. 7 ust. 4 dyrektywy 1999/2/WE Parlamentu Europejskiego i Rady w sprawie zbliżenia ustawodawstw państw członkowskich dotyczących środków spożywczych oraz składników środków spożywczych poddanych działaniu promieniowania jonizującego (1))

(Niniejszy wykaz uchyla i zastępuje wykaz opublikowany w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej C 265 z dnia 1 września 2012 r., s. 3)

(2015/C 51/09)

Państwo członkowskie

Zatwierdzone jednostki przeprowadzające napromienianie

Źródło, nr referencyjny, nazwa, adres

Szczegóły zatwierdzenia

AT

Brak

 

BE

Źródło: promieniowanie gamma 60Co

Numer referencyjny: 2110/91/0004

Sterigenics SA

Zoning industriel

6220 Fleurus

BELGIA

Zatwierdzenie w odniesieniu do środków spożywczych zgodnie z art. 7 ust. 2 dyrektywy 1999/2/WE.

BG

Źródło: promieniowanie gamma 60Co

a)

Numer referencyjny: 1/23.5.2008

Bulgamma, Sopharma Ltd

Iliensko Shosse 16

Sofia

BUŁGARIA

b)

Numer referencyjny: 2/26.10.2010

GITAVA Ltd. „Kalina”

Town of Stamboliyski

Hristo Botev str.-prolongation

Municipality Stamboliyski

Plovdiv district

BUŁGARIA

Zatwierdzenie w odniesieniu do suszonych ziół aromatycznych, przypraw i suszonych przypraw warzywnych zgodnie z art. 7 ust. 2 dyrektywy 1999/2/WE.

CY

Brak

 

CZ

Źródło: promieniowanie gamma 60Co

Numer referencyjny: IR-02-CZ

Bioster a.s.

Tejny 621

664 71 Veverská Bítýška

REPUBLIKA CZESKA

Zatwierdzenie w odniesieniu do suszonych ziół aromatycznych i przypraw zgodnie z art. 7 ust. 2 dyrektywy 1999/2/WE.

DE

Źródło: promieniowanie gamma 60Co

a)

Numer referencyjny: SN 01

Synergy Health Radeberg GmbH

Juri-Gagarin-Str. 15

01454 Radeberg

NIEMCY

b)

Numer referencyjny: BY FS 01/2001

Synergy Health Allershausen GmbH

Kesselbodenstr. 7

85391 Allershausen

NIEMCY

c)

Numer referencyjny: NRW-GM 01

BGS Beta-Gamma-Service GmbH & Co. KG

Fritz-Kotz-Str. 16

51674 Wiehl

NIEMCY

Źródło: napromienianie przyspieszonymi elektronami

a)

Numer referencyjny: D-BW-X-01

Beta-Gamma-Service GmbH & Co. KG

John-Deere-Str. 3

76646 Bruchsal

NIEMCY

b)

Numer referencyjny: NRW-GM 02

BGS Beta-Gamma-Service GmbH & Co. KG

Fritz-Kotz-Str. 16

51674 Wiehl

NIEMCY

Zatwierdzenie w odniesieniu do suszonych ziół aromatycznych i przypraw zgodnie z art. 7 ust. 2 dyrektywy 1999/2/WE.

DK

Brak

 

EE

Źródło: promieniowanie gamma 60Co

Numer referencyjny: 2835

Scandinavian Clinics Estonia OÜ

Kurvi tee 406a, Alliku küla

76403 Saue vald, Harjumaa

ESTONIA

Zatwierdzenie w odniesieniu do suszonych ziół aromatycznych i przypraw zgodnie z art. 7 ust. 2 dyrektywy 1999/2/WE.

ES

Źródło: napromienianie przyspieszonymi elektronami

a)

Numer referencyjny: 500001/CU

Ionmed Esterilización SA

Santiago Rusiñol, 12

28040 Madrid

HISZPANIA

Antigua Ctra Madrid-Valencia, Km 83,7

16400 Tarancón (Cuenca)

HISZPANIA

b)

Numer referencyjny: 5.00002/B

Aragogamma SA

Salvador Mundi 11, bajos

08017 Barcelona

HISZPANIA

Carretera Granollers a Cardedeu, km 3,5

08520 Les Franqueses del Vallès (Barcelona)

HISZPANIA

c)

Numer referencyjny: 5.000005/SO

Mevion Technology S.L.

Avda de Espana, 1

Pol.Industrial Emiliano Revilla,

Olvega, Soria

HISZPANIA

Zatwierdzenie w odniesieniu do suszonych ziół aromatycznych i przypraw zgodnie z art. 7 ust. 2 dyrektywy 1999/2/WE

FI

Brak

 

FR

Źródło: promieniowanie gamma 60Co

a)

Numer referencyjny: 13 055 F

Synergy Health

Rue Jean Queillau, Marché des Arnavaux

13014 Marseille Cedex 14

FRANCJA

b)

Numer referencyjny: 72 264 F

Ionisos SA

Zone industrielle de l’Aubrée

72300 Sablé-sur-Sarthe

FRANCJA

c)

Numer referencyjny: 85 182 F

Ionisos SA

Zone industrielle Montifaud

85700 Pouzauges

FRANCJA

Źródło: napromienianie przyspieszonymi elektronami

a)

Numer referencyjny: 10 093 F

Ionisos SA

Zone Industrielle

10500 Chaumesnil

FRANCJA

b)

Numer referencyjny: 01 142 F

Ionisos SA

Zone industrielle les Chartinières

01120 Dagneux

FRANCJA

Zatwierdzenie w odniesieniu do środków spożywczych zgodnie z art. 7 ust. 2 dyrektywy 1999/2/WE

GR

Brak

 

HU

Źródło: promieniowanie gamma 60Co

Numer referencyjny: EU-AIF 04-2002

Agroster Besugárzó

Részvénytársaság

Budapest

Jászberényi út 5

1106

WĘGRY

Zatwierdzenie zgodnie z art. 7 ust. 2 dyrektywy 1999/2/WE

IE

Brak

 

IT

Źródło: promieniowanie gamma 60Co

Numer referencyjny: RAD 1/04 IT

Gammarad Italia SPA

Via Marzabotto 4

Minerbio (BO)

WŁOCHY

Zatwierdzenie zgodnie z art. 7 ust. 2 dyrektywy 1999/2/WE

LU

Brak

 

LT

Brak

 

LV

Brak

 

MT

Brak

 

NL

Źródło: promieniowanie gamma 60Co

a)

Numer referencyjny: GZB/VVB-991393 Ede, VWS dossier 368959

Synergy Health

Morsestraat 3

6716 AH Ede

NIDERLANDY

b)

Numer referencyjny: GZB/VVB-991393 Etten-Leur, VWS dossier 368959

Synergy Health

Soevereinstraat 2

4879 NN Etten-Leur

NIDERLANDY

Zatwierdzenie w odniesieniu do obróbki suszonych owoców, roślin strączkowych, suszonych warzyw, płatków zbożowych, ziół, przypraw, krewetek, drobiu, żabich udek, gumy arabskiej i produktów jajecznych zgodnie z art. 7 ust. 2 dyrektywy 1999/2/WE

PL

Źródło: promieniowanie gamma 60Co

Numer referencyjny: GIS-HZ-4434-W.-2/MR/03

Międzyresortowy Instytut Techniki Radiacyjnej

Wydział Chemiczny Politechniki Łódzkiej

ul. Wróblewskiego 15

39-590 Łódź

POLSKA

Zatwierdzenie w odniesieniu do obróbki cebuli, czosnku, grzybów, suszonych przypraw, suszonych grzybów, suszonych warzyw

Źródło: napromienianie przyspieszonymi elektronami

Numer referencyjny: GIS-HZ-4434-W.-3/MR/03

Instytut Chemii i Techniki Jądrowej

ul. Dorodna 16

03-195 Warszawa

POLSKA

Zatwierdzenie w odniesieniu do obróbki ziemniaków, cebuli, czosnku, grzybów, suszonych przypraw, suszonych grzybów, suszonych warzyw

PT

Brak

 

RO

Źródło: promieniowanie gamma 60Co

Instalaţie de iradiere cu scopuri multiple

Departamentul de iraderi tehnologice IRASM

Institutul naţional de cercetare-dezvoltare pentru fizică şi inginerie nucleară – Horia Hulubei

Str. Atomiştilor nr. 407

Căsuţa poştală MG-6

Măgurele, judeţul Ilfov

RUMUNIA

Zatwierdzenie zgodnie z art. 7 ust. 2 dyrektywy 1999/2/WE

SE

Brak

 

SI

Brak

 

SK

Brak

 

UK

Źródło: promieniowanie gamma 60Co

Numer referencyjny: EW/04

Synergy Health

Moray Road

Elgin Industrial Estate

Swindon

Wiltshire

SN2 8XS

ZJEDNOCZONE KRÓLESTWO

Zatwierdzenie w odniesieniu do niektórych ziół i przypraw zgodnie z art. 7 ust. 2 dyrektywy 1999/2/WE


(1)  Dz.U. L 66 z 13.3.1999, s. 16.


V Ogłoszenia

POSTĘPOWANIA ZWIĄZANE Z REALIZACJĄ POLITYKI KONKURENCJI

Komisja Europejska

13.2.2015   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

C 51/64


Zgłoszenie zamiaru koncentracji

(Sprawa M.7492 – BBVA/Garanti)

Sprawa, która może kwalifikować się do rozpatrzenia w ramach procedury uproszczonej

(Tekst mający znaczenie dla EOG)

(2015/C 51/10)

1.

W dniu 5 lutego 2015 r., zgodnie z art. 4 rozporządzenia Rady (WE) nr 139/2004 (1), Komisja otrzymała zgłoszenie planowanej koncentracji, w wyniku której przedsiębiorstwo Banco Bilbao Vizcaya Argentaria SA („BBVA”, Hiszpania) przejmuje, w rozumieniu art. 3 ust. 1 lit. b) rozporządzenia w sprawie kontroli łączenia przedsiębiorstw, kontrolę nad całym przedsiębiorstwem Turkiye Garanti Bankasi A.S. („Garanti”, Turcja) w drodze zakupu udziałów/akcji.

2.

Przedmiotem działalności gospodarczej przedsiębiorstw biorących udział w koncentracji jest:

BBVA jest światową grupą bankową, która oferuje klientom indywidualnym i korporacyjnym wachlarz produktów i usług finansowych i pozafinansowych,

Garanti to turecki bank, który świadczy usługi w zakresie bankowości małym i średnim przedsiębiorstwom oraz przedsiębiorstwom detalicznym, komercyjnym i korporacyjnym.

3.

Po wstępnej analizie Komisja uznała, że zgłoszona transakcja może wchodzić w zakres rozporządzenia w sprawie kontroli łączenia przedsiębiorstw. Jednocześnie Komisja zastrzega sobie prawo do podjęcia ostatecznej decyzji w tej kwestii. Należy zauważyć, iż zgodnie z zawiadomieniem Komisji w sprawie uproszczonej procedury rozpatrywania niektórych koncentracji na podstawie rozporzadzenia Rady (WE) nr 139/2004 (2) sprawa ta może kwalifikować się do rozpatrzenia w ramach procedury określonej w tym zawiadomieniu.

4.

Komisja zwraca się do zainteresowanych osób trzecich o zgłaszanie ewentualnych uwag na temat planowanej koncentracji.

Komisja musi otrzymać takie uwagi w nieprzekraczalnym terminie 10 dni od daty niniejszej publikacji. Można je przesyłać do Komisji faksem (+32 22964301), pocztą elektroniczną na adres: COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu lub listownie, podając numer referencyjny: M.7492 – BBVA/Garanti, na poniższy adres:

European Commission

Directorate-General for Competition

Merger Registry

1049 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË


(1)  Dz.U. L 24 z 29.1.2004, s. 1 (rozporządzenie w sprawie kontroli łączenia przedsiębiorstw).

(2)  Dz.U. C 366 z 14.12.2013, s. 5.


13.2.2015   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

C 51/65


Zgłoszenie zamiaru koncentracji

(Sprawa M.7524 – Lone Star/Hanson Building Entities)

Sprawa, która może kwalifikować się do rozpatrzenia w ramach procedury uproszczonej

(Tekst mający znaczenie dla EOG)

(2015/C 51/11)

1.

W dniu 5 lutego 2015 r., zgodnie z art. 4 rozporządzenia Rady (WE) nr 139/2004 (1), Komisja otrzymała zgłoszenie planowanej koncentracji, w wyniku której przedsiębiorstwo Lone Star Funds należące do Lone Star Group przejmuje, w rozumieniu art. 3 ust. 1 lit. b) rozporządzenia w sprawie kontroli łączenia przedsiębiorstw, wyłączną kontrolę nad całymi przedsiębiorstwami Hanson Brick Ltd (Kanada), Hanson Brick America, Inc. (Stany Zjednoczone), Hanson Pipe & Precast LLC (Stany Zjednoczone), Hanson Building Products Limited (Zjednoczone Królestwo) i Hanson Pipe & Precast, Ltd. (Kanada) (razem „spółki Hanson Building”) w drodze zakupu udziałów/akcji i papierów wartościowych.

2.

Przedmiotem działalności gospodarczej przedsiębiorstw biorących udział w koncentracji jest:

—   w przypadku Lone Star Group: inwestycji w aktywa finansowe i inne aktywa inwestycyjne oraz inwestycje w spółki prowadzące działalność finansową,

—   w przypadku spółek Hanson Building: wytwarzanie i sprzedaż cegieł elewacyjnych, budowlanych i szczególnych rodzajów cegieł, bloczków betonowych i pustaków oraz innych produktów z cementu, kostki brukowej i miejskich systemów odwodnieniowych oraz izolacyjnych paneli strukturalnych (paneli SIP).

3.

Po wstępnej analizie Komisja uznała, że zgłoszona transakcja może wchodzić w zakres rozporządzenia w sprawie kontroli łączenia przedsiębiorstw. Jednocześnie Komisja zastrzega sobie prawo do podjęcia ostatecznej decyzji w tej kwestii. Należy zauważyć, iż zgodnie z zawiadomieniem Komisji w sprawie uproszczonej procedury rozpatrywania niektórych koncentracji na podstawie rozporządzenia Rady (WE) nr 139/2004 (2), sprawa ta może kwalifikować się do rozpatrzenia w ramach procedury określonej w tym zawiadomieniu.

4.

Komisja zwraca się do zainteresowanych osób trzecich o zgłaszanie ewentualnych uwag na temat planowanej koncentracji.

Komisja musi otrzymać takie uwagi w nieprzekraczalnym terminie 10 dni od daty niniejszej publikacji. Można je przesyłać do Komisji faksem (+32 22964301), pocztą elektroniczną na adres: COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu lub listownie, podając numer referencyjny: M.7524 – Lone Star/Hanson Building Entities, na poniższy adres:

European Commission

Directorate-General for Competition

Merger Registry

1049 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË


(1)  Dz.U. L 24 z 29.1.2004, s. 1 (rozporządzenie w sprawie kontroli łączenia przedsiębiorstw).

(2)  Dz.U. C 366 z 14.12.2013, s. 5.


13.2.2015   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

C 51/66


Zgłoszenie zamiaru koncentracji

(Sprawa M.7490 – Macquarie/Wren House/E.On Spain)

Sprawa, która może kwalifikować się do rozpatrzenia w ramach procedury uproszczonej

(Tekst mający znaczenie dla EOG)

(2015/C 51/12)

1.

W dniu 5 lutego 2015 r. zgodnie z art. 4 rozporządzenia Rady (WE) nr 139/2004 (1) Komisja otrzymała zgłoszenie planowanej koncentracji, w wyniku której przedsiębiorstwo Macquarie European Infrastructure Fund 4 LP („MEIF 4”, Zjednoczone Królestwo) należące do Macquarie Group Limited („Macquarie”, Australia) oraz Wren House Infrastructure Management Ltd („Wren House”, Zjednoczone Królestwo) należące do Kuweit Investment Authority („KIA”, Kuwejt) przejmują, w rozumieniu art. 3 ust. 1 lit. b) i 3 ust. 4 rozporządzenia w sprawie kontroli łączenia przedsiębiorstw, wspólną kontrolę nad hiszpańskim oddziałem grupy E.On („E.On Spain”, Hiszpania) w drodze zakupu akcji.

2.

Przedmiot działalności gospodarczej przedsiębiorstw biorących udział w koncentracji jest następujący:

Macquarie jest przedsiębiorstwem inwestycyjnym z siedzibą w Australii posiadającym udziały w licznych spółkach z różnych sektorów przemysłu, w tym, ale nie wyłącznie w przedsiębiorstwach energetycznych w Europie,

Wren House prowadzi działalność w zakresie inwestycji w infrastrukturę na szczeblu światowym,

E.On Spain prowadzi działalność w zakresie wytwarzania i hurtowych dostaw energii elektrycznej, a także detalicznych dostaw energii elektrycznej i gazu w Hiszpanii.

3.

Po wstępnej analizie Komisja uznała, że zgłoszona transakcja może wchodzić w zakres rozporządzenia w sprawie kontroli łączenia przedsiębiorstw. Jednocześnie Komisja zastrzega sobie prawo do podjęcia ostatecznej decyzji w tej kwestii. Należy zauważyć, iż zgodnie z

zawiadomieniem Komisji w sprawie uproszczonej procedury rozpatrywania niektórych koncentracji na podstawie rozporządzenia Rady (WE) nr 139/2004 (2) sprawa ta może kwalifikować się do rozpatrzenia w ramach procedury określonej w tym obwieszczeniu.

4.

Komisja zwraca się do zainteresowanych osób trzecich o zgłaszanie ewentualnych uwag na temat planowanej koncentracji.

Komisja musi otrzymać takie uwagi w nieprzekraczalnym terminie 10 dni od daty niniejszej publikacji. Można je przesyłać do Komisji faksem (+32 22964301), pocztą elektroniczną na adres: COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu lub listownie, podając numer referencyjny: M.7490 – Macquarie/Wren House/E.On Spain, na poniższy adres:

European Commission

Directorate-General for Competition

Merger Registry

1049 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË


(1)  Dz.U. L 24 z 29.1.2004, s. 1 (rozporządzenie w sprawie kontroli łączenia przedsiębiorstw).

(2)  Dz.U. C 366 z 14.12.2013, s. 5.