|
ISSN 1977-1002 |
||
|
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
C 51 |
|
|
||
|
Wydanie polskie |
Informacje i zawiadomienia |
Tom 58 |
|
Powiadomienie nr |
Spis treśći |
Strona |
|
|
I Rezolucje, zalecenia i opinie |
|
|
|
ZALECENIA |
|
|
|
Europejski Bank Centralny |
|
|
2015/C 051/01 |
||
|
2015/C 051/02 |
|
|
II Komunikaty |
|
|
|
KOMUNIKATY INSTYTUCJI, ORGANÓW I JEDNOSTEK ORGANIZACYJNYCH UNII EUROPEJSKIEJ |
|
|
|
Komisja Europejska |
|
|
2015/C 051/03 |
Brak sprzeciwu wobec zgłoszonej koncentracji (Sprawa M.7416 – RREEF/ECE/Palaisquartier) ( 1 ) |
|
|
2015/C 051/04 |
Brak sprzeciwu wobec zgłoszonej koncentracji (Sprawa M.7297 – Dolby/Doremi/Highlands) ( 1 ) |
|
|
2015/C 051/05 |
Brak sprzeciwu wobec zgłoszonej koncentracji (Sprawa M.7370 – Ineos/Styrolution) ( 1 ) |
|
|
2015/C 051/06 |
Brak sprzeciwu wobec zgłoszonej koncentracji (Sprawa M.7415 – Värde/Banco Popular/E-COM) ( 1 ) |
|
|
IV Informacje |
|
|
|
INFORMACJE INSTYTUCJI, ORGANÓW I JEDNOSTEK ORGANIZACYJNYCH UNII EUROPEJSKIEJ |
|
|
|
Komisja Europejska |
|
|
2015/C 051/07 |
||
|
|
INFORMACJE PAŃSTW CZŁONKOWSKICH |
|
|
2015/C 051/08 |
||
|
2015/C 051/09 |
|
|
V Ogłoszenia |
|
|
|
POSTĘPOWANIA ZWIĄZANE Z REALIZACJĄ POLITYKI KONKURENCJI |
|
|
|
Komisja Europejska |
|
|
2015/C 051/10 |
Zgłoszenie zamiaru koncentracji (Sprawa M.7492 – BBVA/Garanti) – Sprawa, która może kwalifikować się do rozpatrzenia w ramach procedury uproszczonej ( 1 ) |
|
|
2015/C 051/11 |
Zgłoszenie zamiaru koncentracji (Sprawa M.7524 – Lone Star/Hanson Building Entities) – Sprawa, która może kwalifikować się do rozpatrzenia w ramach procedury uproszczonej ( 1 ) |
|
|
2015/C 051/12 |
Zgłoszenie zamiaru koncentracji (Sprawa M.7490 – Macquarie/Wren House/E.On Spain) – Sprawa, która może kwalifikować się do rozpatrzenia w ramach procedury uproszczonej ( 1 ) |
|
|
|
|
|
(1) Tekst mający znaczenie dla EOG |
|
PL |
|
I Rezolucje, zalecenia i opinie
ZALECENIA
Europejski Bank Centralny
|
13.2.2015 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
C 51/1 |
ZALECENIE EUROPEJSKIEGO BANKU CENTRALNEGO
z dnia 28 stycznia 2015 r.
w sprawie zasad wypłaty dywidend
(EBC/2015/12)
(2015/C 51/01)
RADA PREZESÓW EUROPEJSKIEGO BANKU CENTRALNEGO,
uwzględniając Traktat o funkcjonowaniu Unii Europejskiej, w szczególności art. 127 ust. 6 oraz art. 132,
uwzględniając Statut Europejskiego Systemu Banków Centralnych i Europejskiego Banku Centralnego, w szczególności art. 34,
uwzględniając rozporządzenie Rady (UE) nr 1024/2013 z dnia 15 października 2013 r. powierzające Europejskiemu Bankowi Centralnemu szczególne zadania w odniesieniu do polityki związanej z nadzorem ostrożnościowym nad instytucjami kredytowymi (1), w szczególności art. 4 ust. 3,
uwzględniając rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 468/2014 z dnia 16 kwietnia 2014 r. ustanawiające ramy współpracy pomiędzy Europejskim Bankiem Centralnym a właściwymi organami krajowymi oraz wyznaczonymi organami krajowymi w ramach Jednolitego Mechanizmu Nadzorczego (rozporządzenie ramowe w sprawie Jednolitego Mechanizmu Nadzorczego) (EBC/2014/17) (2),
a także mając na uwadze, co następuje:
|
(1) |
Rozporządzenie (UE) nr 1024/2013 ustanawia jednolity mechanizm nadzorczy, w skład którego wchodzą EBC i właściwe organy krajowe uczestniczących państw członkowskich. |
|
(2) |
Instytucje kredytowe zobowiązane są do kontynuowania przygotowań do terminowego i pełnego stosowania rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 575/2013 (3) oraz dyrektywy Parlamentu Europejskiego i Rady 2013/36/UE (4) w wymagających okolicznościach makroekonomicznych oraz finansowych, które to okoliczności wywierają presję na zyskowność instytucji kredytowych, a co za tym idzie na ich zdolność do budowania bazy kapitałowej. Dodatkowo, jakkolwiek istnieje konieczność finansowania gospodarki przez instytucje kredytowe, zachowawcza polityka dystrybucji zysków jest częścią właściwego zarządzania ryzykiem i częścią zdrowego systemu bankowego. |
|
(3) |
Mając na uwadze powyższe istnieje potrzeba, aby instytucje kredytowe ustanowiły zasady dotyczące wypłaty dywidend oparte na zachowawczych oraz rozważnych założeniach w celu zapewnienia, aby po podziale zysków spełnione były stosowne wymogi kapitałowe.
Wymogi te muszą być spełnione zarówno na poziomie skonsolidowanym, jak i pojedynczych instytucji, o ile zastosowanie wymogów ostrożnościowych nie zostało zniesione w indywidualnych przypadkach, zgodnie z art. 7 i art. 10 rozporządzenia (UE) nr 575/2013, |
PRZYJMUJE NINIEJSZE ZALECENIE:
I.
W odniesieniu do dywidend (7) wypłacanych w 2015 roku za rok finansowy 2014 EBC zaleca, aby:
Kategoria 1 : Instytucje kredytowe, które spełniają stosowne wymogi kapitałowe, o których mowa w motywie 3 pkt (i) i (ii) oraz które osiągnęły już w pełni współczynniki, o których mowa w motywie 3 pkt (iii), w dniu 31 grudnia 2014 r. powinny dokonywać wypłat z zysku netto w postaci dywidend wyłącznie w sposób zachowawczy, aby umożliwić dalsze spełnianie wszelkich wymogów nawet w przypadku gorszej sytuacji gospodarczej i finansowej.
Kategoria 2 : Instytucje kredytowe, które spełniają stosowne wymogi kapitałowe, o których mowa w motywie 3 pkt (i) i (ii), lecz nie osiągnęły jeszcze w pełni współczynników, o których mowa w motywie 3 pkt (iii), w dniu 31 grudnia 2014 r. powinny dokonywać wypłat z zysku netto w postaci dywidend wyłącznie w zachowawczy sposób, aby umożliwić dalsze spełnianie wszelkich wymogów nawet w przypadku gorszej sytuacji gospodarczej i finansowej. Dodatkowo, instytucje te powinny co do zasady wypłacać dywidendy wyłącznie w zakresie, w jakim gwarantuje to utrzymanie liniowego przebiegu funkcji (8) w drodze do spełnienia w pełni współczynników, o których mowa w motywie 3 pkt (iii).
Kategoria 3 : Instytucje kredytowe (9), u których na podstawie przeprowadzonej w 2014 r. wszechstronnej oceny stwierdzono niedobór kapitału, który nie zostałby uzupełniony środkami kapitałowymi do dnia 31 grudnia 2014 r., lub instytucje kredytowe niespełniające wymogów, o których mowa w motywie 3 pkt (i) i (ii), co do zasady nie powinny wypłacać dywidendy (10).
II.
Niniejsze zalecenie adresowane jest do istotnych nadzorowanych podmiotów i istotnych nadzorowanych grup, o których mowa w art. 2 pkt 16 i 22 rozporządzenia (UE) nr 468/2014 (EBC/2014/17).
Niniejsze zalecenie adresowane jest również do właściwych i wyznaczonych organów krajowych w odniesieniu do mniej istotnych nadzorowanych podmiotów oraz mniej istotnych nadzorowanych grup. Oczekuje się od właściwych i wyznaczonych organów krajowych stosowania tego zalecenia wobec takich podmiotów i grup w sposób, który uznają za właściwy.
Sporządzono we Frankfurcie nad Menem dnia 28 stycznia 2015 r.
Mario DRAGHI
Prezes EBC
(1) Dz.U. L 287 z 29.10.2013, s. 63.
(2) Dz.U. L 141 z 14.5.2014, s. 1.
(3) Rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 575/2013 z dnia 26 czerwca 2013 r. w sprawie wymogów ostrożnościowych dla instytucji kredytowych i firm inwestycyjnych, zmieniające rozporządzenie (UE) nr 648/2012 (Dz.U. L 176 z 27.6.2013, s. 1).
(4) Dyrektywa Parlamentu Europejskiego i Rady 2013/36/UE z dnia 26 czerwca 2013 r. w sprawie warunków dopuszczenia instytucji kredytowych do działalności oraz nadzoru ostrożnościowego nad instytucjami kredytowymi i firmami inwestycyjnymi, zmieniająca dyrektywę 2002/87/WE i uchylająca dyrektywy 2006/48/WE oraz 2006/49/WE (Dz.U. L 176 z 27.6.2013, s. 338).
(5) Obejmuje to przykładowo bufory, o których mowa w art. 458, art. 458 i art. 500 rozporządzenia (UE) nr 575/2013 oraz inne bufory już przyjęte przez właściwe i wyznaczone organy krajowe z późniejszym terminem wdrożenia w zakresie, w jakim znajdują one zastosowania w dacie wypłaty dywidendy.
(6) Zob. przypis 5.
(7) Instytucje kredytowe mogą mieć różną formę prawną, tj. spółki publiczne oraz podmioty niebędące spółkami akcyjnymi, takie jak towarzystwa ubezpieczeń wzajemnych, spółdzielnie lub instytucje oszczędnościowe. Używany w niniejszym zaleceniu termin „dywidenda” odnosi się do każdej formy wypłaty gotówki, która podlega zatwierdzeniu przez zgromadzenie ogólne.
(8) Oznacza to w praktyce, że w terminie czterech lat instytucje kredytowe powinny co do zasady zatrzymywać rocznie przynajmniej 25 % z luki dzielącej je od osiągnięcia wymaganego współczynnika kapitału podstawowego Tier I, współczynnika kapitału Tier I oraz ich łącznego współczynnika kapitałowego, o których mowa w motywie 3 (iii).
(9) W tym mniej istotne podmioty, które podlegały wszechstronnej ocenie.
(10) Instytucje kredytowe będące zdania, że ciąży na nich prawny obowiązek wypłaty dywidend przekraczających powyższą kwotę, powinny skontaktować się niezwłocznie z ich wspólnym zespołem nadzorczym. Mniej istotne podmioty będące zdania, że ciąży na nich prawny obowiązek wypłaty dywidend przekraczających powyższą kwotę, powinny skontaktować się niezwłocznie z ich właściwym organem krajowym.
|
13.2.2015 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
C 51/4 |
ZALECENIE EUROPEJSKIEGO BANKU CENTRALNEGO
z dnia 3 lutego 2015 r.
udzielane Radzie Unii Europejskiej w sprawie zewnętrznych biegłych rewidentów Latvijas Banka
(EBC/2015/3)
(2015/C 51/02)
RADA PREZESÓW EUROPEJSKIEGO BANKU CENTRALNEGO,
uwzględniając Statut Europejskiego Systemu Banków Centralnych i Europejskiego Banku Centralnego, w szczególności art. 27 ust. 1,
a także mając na uwadze, co następuje:
|
(1) |
Sprawozdania finansowe Europejskiego Banku Centralnego (EBC) oraz krajowych banków centralnych państw członkowskich, których walutą jest euro, podlegają badaniu prowadzonemu przez niezależnych zewnętrznych biegłych rewidentów rekomendowanych przez Radę Prezesów EBC i zatwierdzanych przez Radę Unii Europejskiej. |
|
(2) |
Mandat obecnych zewnętrznych biegłych rewidentów Latvijas Banka wygasa po przeprowadzeniu badania za rok obrotowy 2014. Niezbędne jest zatem wyznaczenie zewnętrznych biegłych rewidentów na okres od roku obrotowego 2015. |
|
(3) |
Latvijas Banka wskazał KPMG Baltics SIA jako swoich zewnętrznych biegłych rewidentów za lata obrachunkowe 2015–2019, |
PRZYJMUJE NINIEJSZE ZALECENIE:
Zaleca się ustanowienie KPMG Baltics SIA jako zewnętrznych biegłych rewidentów Latvijas Banka za lata obrachunkowe 2015–2019.
Sporządzono we Frankfurcie nad Menem dnia 3 lutego 2015 r.
Mario DRAGHI
Prezes EBC
II Komunikaty
KOMUNIKATY INSTYTUCJI, ORGANÓW I JEDNOSTEK ORGANIZACYJNYCH UNII EUROPEJSKIEJ
Komisja Europejska
|
13.2.2015 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
C 51/5 |
Brak sprzeciwu wobec zgłoszonej koncentracji
(Sprawa M.7416 – RREEF/ECE/Palaisquartier)
(Tekst mający znaczenie dla EOG)
(2015/C 51/03)
W dniu 18 listopada 2014 r. Komisja podjęła decyzję o niewyrażaniu sprzeciwu wobec powyższej zgłoszonej koncentracji i uznaniu jej za zgodną z rynkiem wewnętrznym. Decyzja ta została oparta na art. 6 ust. 1 lit. b) rozporządzenia Rady (WE) nr 139/2004 (1). Pełny tekst decyzji dostępny jest wyłącznie w języku niemieckim i zostanie podany do wiadomości publicznej po uprzednim usunięciu ewentualnych informacji stanowiących tajemnicę handlową. Tekst zostanie udostępniony:
|
— |
w dziale dotyczącym połączeń przedsiębiorstw na stronie internetowej Komisji poświęconej konkurencji (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Powyższa strona została wyposażona w różne funkcje pomagające odnaleźć konkretną decyzję w sprawie połączenia, w tym indeksy wyszukiwania według nazwy przedsiębiorstwa, numeru sprawy, daty i sektora, |
|
— |
w formie elektronicznej na stronie internetowej EUR-Lex (http://eur-lex.europa.eu/homepage.html?locale=pl) jako dokument nr 32014M7416. Strona EUR-Lex zapewnia internetowy dostęp do europejskiego prawa. |
(1) Dz.U. L 24 z 29.1.2004, s. 1.
|
13.2.2015 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
C 51/5 |
Brak sprzeciwu wobec zgłoszonej koncentracji
(Sprawa M.7297 – Dolby/Doremi/Highlands)
(Tekst mający znaczenie dla EOG)
(2015/C 51/04)
W dniu 27 października 2014 r. Komisja podjęła decyzję o niewyrażaniu sprzeciwu wobec powyższej zgłoszonej koncentracji i uznaniu jej za zgodną z rynkiem wewnętrznym. Decyzja ta została oparta na art. 6 ust. 1 lit. b) rozporządzenia Rady (WE) nr 139/2004 (1). Pełny tekst decyzji dostępny jest wyłącznie w języku angielskim i zostanie podany do wiadomości publicznej po uprzednim usunięciu ewentualnych informacji stanowiących tajemnicę handlową. Tekst zostanie udostępniony:
|
— |
w dziale dotyczącym połączeń przedsiębiorstw na stronie internetowej Komisji poświęconej konkurencji: (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Powyższa strona została wyposażona w różne funkcje pomagające odnaleźć konkretną decyzję w sprawie połączenia, w tym indeksy wyszukiwania według nazwy przedsiębiorstwa, numeru sprawy, daty i sektora, |
|
— |
w formie elektronicznej na stronie internetowej EUR-Lex (http://eur-lex.europa.eu/homepage.html?locale=pl) jako dokument nr 32014M7297 Strona EUR-Lex zapewnia internetowy dostęp do europejskiego prawa. |
(1) Dz.U. L 24 z 29.1.2004, s. 1.
|
13.2.2015 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
C 51/6 |
Brak sprzeciwu wobec zgłoszonej koncentracji
(Sprawa M.7370 – Ineos/Styrolution)
(Tekst mający znaczenie dla EOG)
(2015/C 51/05)
W dniu 6 października 2014 r. Komisja podjęła decyzję o niewyrażaniu sprzeciwu wobec powyższej zgłoszonej koncentracji i uznaniu jej za zgodną z rynkiem wewnętrznym. Decyzja ta została oparta na art. 6 ust. 1 lit. b) rozporządzenia Rady (WE) nr 139/2004 (1). Pełny tekst decyzji dostępny jest wyłącznie w języku angielskim i zostanie podany do wiadomości publicznej po uprzednim usunięciu ewentualnych informacji stanowiących tajemnicę handlową. Tekst zostanie udostępniony:
|
— |
w dziale dotyczącym połączeń przedsiębiorstw na stronie internetowej Komisji poświęconej konkurencji (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Powyższa strona została wyposażona w różne funkcje pomagające odnaleźć konkretną decyzję w sprawie połączenia, w tym indeksy wyszukiwania według nazwy przedsiębiorstwa, numeru sprawy, daty i sektora, |
|
— |
w formie elektronicznej na stronie internetowej EUR-Lex (http://eur-lex.europa.eu/homepage.html?locale=pl) jako dokument nr 32014M7370. Strona EUR-Lex zapewnia internetowy dostęp do europejskiego prawa. |
(1) Dz.U. L 24 z 29.1.2004, s. 1.
|
13.2.2015 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
C 51/6 |
Brak sprzeciwu wobec zgłoszonej koncentracji
(Sprawa M.7415 – Värde/Banco Popular/E-COM)
(Tekst mający znaczenie dla EOG)
(2015/C 51/06)
W dniu 10 grudnia 2014 r. Komisja podjęła decyzję o niewyrażaniu sprzeciwu wobec powyższej zgłoszonej koncentracji i uznaniu jej za zgodną z rynkiem wewnętrznym. Decyzja ta została oparta na art. 6 ust. 1 lit. b) rozporządzenia Rady (WE) nr 139/2004 (1). Pełny tekst decyzji dostępny jest wyłącznie w języku angielskim i zostanie podany do wiadomości publicznej po uprzednim usunięciu ewentualnych informacji stanowiących tajemnicę handlową. Tekst zostanie udostępniony:
|
— |
w dziale dotyczącym połączeń przedsiębiorstw na stronie internetowej Komisji poświęconej konkurencji (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Powyższa strona została wyposażona w różne funkcje pomagające odnaleźć konkretną decyzję w sprawie połączenia, w tym indeksy wyszukiwania według nazwy przedsiębiorstwa, numeru sprawy, daty i sektora, |
|
— |
w formie elektronicznej na stronie internetowej EUR-Lex (http://eur-lex.europa.eu/homepage.html?locale=pl) jako dokument nr 32014M7415. Strona EUR-Lex zapewnia internetowy dostęp do europejskiego prawa. |
(1) Dz.U. L 24 z 29.1.2004, s. 1.
IV Informacje
INFORMACJE INSTYTUCJI, ORGANÓW I JEDNOSTEK ORGANIZACYJNYCH UNII EUROPEJSKIEJ
Komisja Europejska
|
13.2.2015 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
C 51/7 |
Kursy walutowe euro (1)
12 lutego 2015 r.
(2015/C 51/07)
1 euro =
|
|
Waluta |
Kurs wymiany |
|
USD |
Dolar amerykański |
1,1328 |
|
JPY |
Jen |
135,72 |
|
DKK |
Korona duńska |
7,4445 |
|
GBP |
Funt szterling |
0,73760 |
|
SEK |
Korona szwedzka |
9,6298 |
|
CHF |
Frank szwajcarski |
1,0559 |
|
ISK |
Korona islandzka |
|
|
NOK |
Korona norweska |
8,7425 |
|
BGN |
Lew |
1,9558 |
|
CZK |
Korona czeska |
27,702 |
|
HUF |
Forint węgierski |
307,76 |
|
PLN |
Złoty polski |
4,1916 |
|
RON |
Lej rumuński |
4,4375 |
|
TRY |
Lir turecki |
2,8210 |
|
AUD |
Dolar australijski |
1,4761 |
|
CAD |
Dolar kanadyjski |
1,4228 |
|
HKD |
Dolar Hongkongu |
8,7849 |
|
NZD |
Dolar nowozelandzki |
1,5373 |
|
SGD |
Dolar singapurski |
1,5397 |
|
KRW |
Won |
1 255,70 |
|
ZAR |
Rand |
13,3760 |
|
CNY |
Yuan renminbi |
7,0730 |
|
HRK |
Kuna chorwacka |
7,7230 |
|
IDR |
Rupia indonezyjska |
14 518,77 |
|
MYR |
Ringgit malezyjski |
4,0874 |
|
PHP |
Peso filipińskie |
50,208 |
|
RUB |
Rubel rosyjski |
75,2935 |
|
THB |
Bat tajlandzki |
37,037 |
|
BRL |
Real |
3,2565 |
|
MXN |
Peso meksykańskie |
17,0866 |
|
INR |
Rupia indyjska |
70,5469 |
(1) Źródło: referencyjny kurs wymiany walut opublikowany przez EBC.
INFORMACJE PAŃSTW CZŁONKOWSKICH
|
13.2.2015 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
C 51/8 |
NOTA INFORMACYJNA
Rozporządzenie Rady (WE) nr 428/2009 ustanawiające wspólnotowy system kontroli wywozu, transferu, pośrednictwa i tranzytu w odniesieniu do produktów podwójnego zastosowania: informacje dotyczące środków wprowadzonych przez państwa członkowskie zgodnie z art. 5, 6, 8, 9, 10, 17 i 22
(2015/C 51/08)
W art. 5, 6, 8, 9, 10, 17 i 22 rozporządzenia Rady (WE) nr 428/2009 z dnia 5 maja 2009 r. ustanawiające wspólnotowy system kontroli wywozu, transferu, pośrednictwa i tranzytu w odniesieniu do produktów podwójnego zastosowania (1) (zwanego dalej „rozporządzeniem”) przewidziano, że środki wprowadzone przez państwa członkowskie przy wykonywaniu tego rozporządzenia powinny być opublikowane w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.
1. INFORMACJE PRZEKAZANE PRZEZ PAŃSTWA CZŁONKOWSKIE ZGODNIE Z ART. 5 UST. 2 ROZPORZĄDZENIA (ROZSZERZENIE KONTROLI POŚREDNICTWA)
W art. 5 ust. 2 w związku z art. 5 ust. 4 rozporządzenia wymaga się, aby Komisja publikowała wprowadzone przez państwa członkowskie środki związane z rozszerzeniem stosowania art. 5 ust. 1 na niewymienione w wykazie produkty podwójnego zastosowania, o których mowa w art. 4 ust. 1, oraz na produkty podwójnego zastosowania przeznaczone do końcowych zastosowań wojskowych i miejsc przeznaczenia, o których mowa w art. 4 ust. 2.
W poniższej tabeli przedstawiono przegląd środków wprowadzonych przez państwa członkowskie i zgłoszonych Komisji. Następnie podane są szczegółowe informacje o środkach zgłoszonych Komisji.
|
Państwo członkowskie |
Czy stosowanie kontroli pośrednictwa określone w art. 5 ust. 1 zostało rozszerzone w związku z art. 5 ust. 2? |
|
BELGIA |
NIE |
|
BUŁGARIA |
TAK |
|
REPUBLIKA CZESKA |
TAK |
|
DANIA |
NIE |
|
NIEMCY |
NIE |
|
ESTONIA |
TAK |
|
IRLANDIA |
TAK |
|
GRECJA |
TAK |
|
HISZPANIA |
TAK |
|
FRANCJA |
NIE |
|
CHORWACJA |
TAK |
|
WŁOCHY |
NIE |
|
CYPR |
NIE |
|
ŁOTWA |
TAK |
|
LITWA |
NIE |
|
LUKSEMBURG |
NIE |
|
WĘGRY |
TAK |
|
MALTA |
NIE |
|
NIDERLANDY |
TAK |
|
AUSTRIA |
TAK |
|
POLSKA |
NIE |
|
PORTUGALIA |
NIE |
|
RUMUNIA |
TAK |
|
SŁOWENIA |
NIE |
|
SŁOWACJA |
NIE |
|
FINLANDIA |
TAK |
|
SZWECJA |
NIE |
|
ZJEDNOCZONE KRÓLESTWO |
NIE |
1.1. Bułgaria
Wymagane jest zezwolenie na pośrednictwo w odniesieniu do produktów podwójnego zastosowania:
|
1. |
wymienionych w załączniku I do rozporządzenia, jeżeli produkty te są lub mogą być przeznaczone do zastosowań określonych w art. 4 ust. 2 tego rozporządzenia; |
|
2. |
niewymienionych w załączniku I do rozporządzenia, jeżeli produkty te są lub mogą być przeznaczone do zastosowań określonych w art. 4 ust. 1 tego rozporządzenia; |
(art. 34 § 4 ustawy o kontroli wywozu towarów i produktów oraz technologii podwójnego zastosowania związanych z obronnością, Dziennik Ustaw nr 26/29.3.2011, obowiązuje od dnia 30 czerwca 2012 r.).
1.2. Republika Czeska
Wymagane jest zezwolenie na pośrednictwo w odniesieniu do produktów podwójnego zastosowania, jeżeli ministerstwo poinformuje pośrednika, że:
|
1. |
produkty podwójnego zastosowania niewymienione w załączniku I do rozporządzenia są lub mogą być przeznaczone, w całości lub w części, do zastosowań określonych w art. 4 ust. 1 tego rozporządzenia; |
|
2. |
produkty podwójnego zastosowania są lub mogą być przeznaczone, w całości lub w części, do końcowych zastosowań wojskowych określonych w art. 4 ust. 2 rozporządzenia; |
(ust. 3 ustawy nr 594/2004 Coll. wdrażającej system Wspólnoty Europejskiej dotyczący kontroli wywozu, transferu, pośrednictwa i tranzytu w odniesieniu do produktów podwójnego zastosowania (ze zmianami)).
1.3. Estonia
Wymagane jest zezwolenie na pośrednictwo w odniesieniu do produktów podwójnego zastosowania, które mają cechy towarów strategicznych ze względu na swoje zastosowanie końcowe lub użytkownika końcowego, lub ze względów związanych z bezpieczeństwem publicznym lub prawami człowieka, chociaż nie są wymienione w wykazie towarów strategicznych (§ 6(7) ustawy o towarach strategicznych).
1.4. Irlandia
Wymagane jest zezwolenie na pośrednictwo w odniesieniu do produktów podwójnego zastosowania, które nie są wymienione w załączniku I do rozporządzenia, w przypadku jakiegokolwiek zastosowania określonego w wart. 4 ust. 1 tego rozporządzenia oraz w przypadku produktów podwójnego zastosowania przeznaczonych do końcowych zastosowań wojskowych i miejsc przeznaczenia, o których mowa w art. 4 ust. 2 rozporządzenia (sekcja 8 lit. a) i b) instrumentu ustawowego nr 443 z 2009 r. i rozporządzenie z 2009 r. w sprawie kontroli wywozu (produkty podwójnego zastosowania), ze zmianami).
1.5. Grecja
Wymagane jest zezwolenie na pośrednictwo w odniesieniu do wymienionych produktów podwójnego zastosowania przeznaczonych do końcowych zastosowań wojskowych i miejsc przeznaczenia, o których mowa w art. 4 ust. 2 rozporządzenia (§ 3.2.3 decyzji ministerialnej nr 121837/e3/21837/28-9-2009).
1.6. Hiszpania
Wymagane jest zezwolenie na pośrednictwo w odniesieniu do wymienionych produktów podwójnego zastosowania przeznaczonych do końcowych zastosowań wojskowych i miejsc przeznaczenia, o których mowa w art. 4 ust. 2 rozporządzenia (art. 2 ust. 6 dekretu królewskiego nr 679/2014 z dnia 1 sierpnia 2014 r. w sprawie kontroli handlu zagranicznego materiałami obronnymi, innymi materiałami oraz produktami i technologiami podwójnego zastosowania).
1.7. Chorwacja
Wymagane jest zezwolenie na pośrednictwo w odniesieniu do produktów podwójnego zastosowania niewymienionych w załączniku I do rozporządzenia, jeżeli Ministerstwo Spraw Zagranicznych i Europejskich poinformuje pośrednika, że produkty podwójnego zastosowania są lub mogą być wykorzystane, w całości lub w części, do zastosowań określonych w art. 4 ust. 1 i 2 rozporządzenia (ustawa o kontroli produktów podwójnego zastosowania (Dziennik Ustaw 80/11 i 68/2013)).
1.8. Łotwa
Zgodnie z łotewską ustawą o obrocie towarami strategicznymi wszystkie transakcje pośrednictwa są kontrolowane pod kątem produktów podwójnego zastosowania, bez względu na sposób ich wykorzystania.
1.9. Węgry
Wymagane jest zezwolenie na pośrednictwo w odniesieniu do produktów podwójnego zastosowania:
|
1. |
wymienionych w załączniku I do rozporządzenia, jeżeli produkty te są lub mogą być przeznaczone do zastosowań określonych w art. 4 ust. 2 tego rozporządzenia; |
|
2. |
niewymienionych w załączniku I do rozporządzenia, jeżeli produkty te są lub mogą być przeznaczone do zastosowań określonych w art. 4 ust. 1 i ust. 2 tego rozporządzenia. |
(§ 17.1 dekretu rządowego nr 13 z 2011 r. w sprawie zezwolenia na handel zagraniczny produktami podwójnego zastosowania).
1.10. Niderlandy
Wymagane jest zezwolenie na pośrednictwo w odniesieniu do produktów podwójnego zastosowania:
|
1. |
wymienionych w załączniku I do rozporządzenia, jeżeli produkty te są lub mogą być przeznaczone do zastosowań określonych w art. 4 ust. 2 tego rozporządzenia; |
|
2. |
niewymienionych w załączniku I do rozporządzenia, jeżeli produkty te są lub mogą być przeznaczone do zastosowań określonych w art. 4 ust. 1 i ust. 2 tego rozporządzenia. |
(ustawa w sprawie usług strategicznych - Wet strategische diensten, Dziennik Ustaw Stb 445 z dnia 29 września 2011 r.).
1.11. Austria
Wymagane jest zezwolenie na pośrednictwo w odniesieniu do produktów podwójnego zastosowania, jeżeli Federalny Minister ds. Nauki, Badań i Gospodarki poinformuje pośrednika, że wskazane produkty są lub mogą być przeznaczone do zastosowań, o których mowa w art. 4 ust. 1 i ust. 2 rozporządzenia (art. 15 ust. 1 ustawy o handlu zagranicznym z 2011 r. (Außenwirtschaftsgesetz 2011, BGBl. I nr 26/2011)).
1.12. Rumunia
Wymagane jest zezwolenie na pośrednictwo w odniesieniu do produktów podwójnego zastosowania niewymienionych w załączniku I do rozporządzenia, jeżeli produkty te są lub mogą być przeznaczone, w całości lub w części, do jakichkolwiek zastosowań wymienionych w art. 4 ust. 1 i ust. 2 rozporządzenia Rady. (art. 14 ust. 2 nadzwyczajnego rozporządzenia nr 119 z dnia 23 grudnia 2010 r. (GEO nr 119/2010) w sprawie systemu kontroli operacji dotyczących produktów podwójnego zastosowania).
1.13. Finlandia
Wymagane jest zezwolenie na pośrednictwo w odniesieniu do produktów podwójnego zastosowania:
|
1. |
wymienionych w załączniku I do rozporządzenia, jeżeli pośrednik został poinformowany przez Ministerstwo Spraw Zagranicznych, że dane produkty są lub mogą być przeznaczone, w całości lub w części, do zastosowań wymienionych w art. 4 ust. 2 tego rozporządzenia; |
|
2. |
niewymienionych w załączniku I do rozporządzenia, jeżeli pośrednik został poinformowany przez Ministerstwo Spraw Zagranicznych, że dane produkty są lub mogą być przeznaczone, w całości lub w części, do zastosowań wymienionych w art. 4 ust. 1 tego rozporządzenia; |
(§ 3(2) i § 4(1) ustawy nr 562/1996 (ze zmianami).
2. INFORMACJE PRZEKAZANE PRZEZ PAŃSTWA CZŁONKOWSKIE ZGODNIE Z ART. 5 UST. 3 ROZPORZĄDZENIA (ROZSZERZENIE KONTROLI POŚREDNICTWA)
W art. 5 ust. 3 w związku z art. 5 ust. 4 rozporządzenia wymaga się, aby Komisja publikowała środki podjęte przez państwa członkowskie nakładające na pośrednictwo w odniesieniu do produktów podwójnego zastosowania wymóg uzyskania zezwolenia, jeżeli pośrednik ma powody, aby podejrzewać, że produkty te są lub mogą być przeznaczone do któregokolwiek z zastosowań, o których mowa w art. 4 ust. 1.
W poniższej tabeli przedstawiono przegląd środków wprowadzonych przez państwa członkowskie i zgłoszonych Komisji. Następnie podane są szczegółowe informacje o środkach zgłoszonych Komisji.
|
Państwo członkowskie |
Czy kontrole pośrednictwa zostały rozszerzone w związku z art. 5 ust. 3? |
|
BELGIA |
NIE |
|
BUŁGARIA |
TAK |
|
REPUBLIKA CZESKA |
TAK |
|
DANIA |
NIE |
|
NIEMCY |
NIE |
|
ESTONIA |
TAK |
|
IRLANDIA |
TAK |
|
GRECJA |
TAK |
|
HISZPANIA |
NIE |
|
FRANCJA |
NIE |
|
CHORWACJA |
TAK |
|
WŁOCHY |
NIE |
|
CYPR |
NIE |
|
ŁOTWA |
TAK |
|
LITWA |
NIE |
|
LUKSEMBURG |
NIE |
|
WĘGRY |
TAK |
|
MALTA |
NIE |
|
NIDERLANDY |
NIE |
|
AUSTRIA |
TAK |
|
POLSKA |
NIE |
|
PORTUGALIA |
NIE |
|
RUMUNIA |
TAK |
|
SŁOWENIA |
NIE |
|
SŁOWACJA |
NIE |
|
FINLANDIA |
TAK |
|
SZWECJA |
NIE |
|
ZJEDNOCZONE KRÓLESTWO |
NIE |
2.1. Bułgaria
Wymagane jest zezwolenie na pośrednictwo w odniesieniu do produktów podwójnego zastosowania, jeżeli pośrednik ma powody, aby podejrzewać, że produkty te są przeznaczone, w całości lub w części, do jakichkolwiek zastosowań określonych w art. 4 ust. 1 rozporządzenia (art. 47 ustawy o kontroli wywozu towarów i produktów oraz technologii podwójnego zastosowania związanych z obronnością, opublikowanej w Dziennik Ustaw nr 26/29.3.2011).
2.2. Republika Czeska
Jeżeli pośrednik ma powody, aby podejrzewać, że produkty podwójnego zastosowania są przeznaczone, w całości lub w części, do jakichkolwiek zastosowań określonych w art. 4 ust. 1 rozporządzenia, powinien on powiadomić właściwy organ, który może podjąć decyzję o nałożeniu wymogu uzyskania zezwolenia (§ 3(4) ustawy nr 594/2004 Coll. wdrażającej system Wspólnoty Europejskiej dotyczący kontroli wywozu, transferu, pośrednictwa i tranzytu w odniesieniu do produktów podwójnego zastosowania (ze zmianami)).
2.3. Estonia
Jeżeli pośrednik ma powody, aby podejrzewać, że produkty podwójnego zastosowania są lub mogą być przeznaczone, w całości lub w części, do jakichkolwiek zastosowań określonych w art. 4 ust. 1 rozporządzenia, powinien on niezwłocznie powiadomić o tym Komisję ds. Towarów Strategicznych (SGC), organy policji lub organy bezpieczeństwa. Po takim zgłoszeniu Komisja ds. Towarów Strategicznych może zdecydować o nałożeniu wymogu uzyskania zezwolenia (§ 77 ustawy o towarach strategicznych).
2.4. Irlandia
Wymagane jest zezwolenie na pośrednictwo w odniesieniu do produktów podwójnego zastosowania, jeżeli pośrednik ma powody, aby podejrzewać, że produkty te są przeznaczone, w całości lub w części, do jakichkolwiek zastosowań określonych w art. 4 ust. 1 rozporządzenia (sekcja 9 instrumentu ustawowego nr 443 z 2009 r., rozporządzenie z 2009 r. w sprawie kontroli wywozu (produkty podwójnego zastosowania), ze zmianami).
2.5. Grecja
Wymagane jest zezwolenie na pośrednictwo w odniesieniu do produktów podwójnego zastosowania, jeżeli pośrednik ma powody, aby podejrzewać, że produkty te są przeznaczone, w całości lub w części, do jakichkolwiek zastosowań określonych w art. 4 ust. 1 rozporządzenia (§ 3.2.2 decyzji ministerialnej nr 121837/e3/21837/28-9-2009).
2.6. Chorwacja
Jeżeli pośrednik ma powody, aby podejrzewać, że produkty podwójnego zastosowania niewymienione w załączniku I do rozporządzenia 428/2009 są lub mogą być przeznaczone, w całości lub w części, do jakichkolwiek zastosowań określonych w art. 4 ust. 1 i ust. 2 rozporządzenia, powinien on powiadomić Ministerstwo Spraw Zagranicznych i Europejskich, które może podjąć decyzję o nałożeniu wymogu uzyskania zezwolenia (§ 3 ustawy o kontroli produktów podwójnego zastosowania (Dziennik Ustaw 80/11 i 68/2013)).
2.7. Łotwa
Zgodnie z łotewską ustawą o obrocie towarami strategicznymi wszystkie transakcje pośrednictwa są kontrolowane pod kątem produktów podwójnego zastosowania, bez względu na sposób ich wykorzystania.
2.8. Węgry
Wymagane jest zezwolenie na pośrednictwo w odniesieniu do produktów podwójnego zastosowania, jeżeli pośrednik ma powody, aby podejrzewać, że produkty te są przeznaczone, w całości lub w części, do jakichkolwiek zastosowań określonych w art. 4 ust. 1 rozporządzenia (§ 17(2) dekretu rządowego nr 13 z 2011 r. w sprawie zezwolenia na handel zagraniczny produktami podwójnego zastosowania).
2.9. Austria
Jeżeli pośrednik ma powody, aby podejrzewać, że produkty podwójnego zastosowania niewymienione w załączniku I do rozporządzenia są lub mogą być przeznaczone, w całości lub w części, do jakichkolwiek zastosowań określonych w art. 4 ust. 1 rozporządzenia, powinien on powiadomić właściwy organ, który może podjąć decyzję o nałożeniu wymogu uzyskania zezwolenia (art. 5 pierwszego rozporządzenia w sprawie handlu zagranicznego z 2011 r. (Erste Außenwirtschaftsverordnung 2011), BGBl. II nr 343/2011, opublikowanego w dniu 28 października 2011 r.).
2.10. Rumunia
Wymagane jest zezwolenie na pośrednictwo w odniesieniu do produktów podwójnego zastosowania, jeżeli pośrednik ma powody, aby podejrzewać, że produkty te są przeznaczone, w całości lub w części, do jakichkolwiek zastosowań określonych w art. 4 ust. 1 rozporządzenia (art. 14 § 3 nadzwyczajnego rozporządzenia nr 119 z dnia 23 grudnia 2010 r. (GEO nr 119/2010) w sprawie systemu kontroli operacji dotyczących produktów podwójnego zastosowania).
2.11. Finlandia
Jeżeli pośrednik ma powody, aby podejrzewać, że produkty podwójnego zastosowania są lub mogą być przeznaczone, w całości lub w części, do jakichkolwiek zastosowań określonych w art. 4 ust. 1 rozporządzenia, powinien on powiadomić Ministerstwo Spraw Zagranicznych, które może podjąć decyzję o nałożeniu wymogu uzyskania zezwolenia (§ 3.2, 4.4 ustawy nr 562/1996 (ze zmianami)).
3. INFORMACJE PRZEKAZANE PRZEZ PAŃSTWA CZŁONKOWSKIE ZGODNIE Z ART. 6 UST. 2 ROZPORZĄDZENIA (ROZSZERZENIE KONTROLI TRANZYTU)
W art. 6 ust. 2 w związku z art. 6 ust. 4 rozporządzenia wymaga się, aby Komisja publikowała środki podjęte przez państwa członkowskie uprawniające ich właściwe organy do nakładania w indywidualnych przypadkach wymogu uzyskania zezwolenia w odniesieniu do konkretnego tranzytu produktów podwójnego zastosowania wymienionych w załączniku I, jeżeli produkty te są lub mogą być, w całości lub w części, przeznaczone do zastosowań, o których mowa w art. 4 ust. 1.
W poniższej tabeli przedstawiono przegląd środków wprowadzonych przez państwa członkowskie i zgłoszonych Komisji. Szczegółowe informacje o środkach są przedstawione poniżej.
|
Państwo członkowskie |
Czy przepisy dotyczące kontroli tranzytu zawarte w art. 6 ust. 1 zostały rozszerzone w związku z art. 6 ust. 2? |
|
BELGIA |
Częściowo TAK |
|
BUŁGARIA |
TAK |
|
REPUBLIKA CZESKA |
NIE |
|
DANIA |
NIE |
|
NIEMCY |
TAK |
|
ESTONIA |
TAK |
|
IRLANDIA |
TAK |
|
GRECJA |
TAK |
|
HISZPANIA |
NIE |
|
FRANCJA |
NIE |
|
CHORWACJA |
TAK |
|
WŁOCHY |
NIE |
|
CYPR |
NIE |
|
ŁOTWA |
NIE |
|
LITWA |
NIE |
|
LUKSEMBURG |
NIE |
|
WĘGRY |
TAK |
|
MALTA |
NIE |
|
NIDERLANDY |
TAK |
|
AUSTRIA |
TAK |
|
POLSKA |
NIE |
|
PORTUGALIA |
NIE |
|
RUMUNIA |
TAK |
|
SŁOWENIA |
NIE |
|
SŁOWACJA |
NIE |
|
FINLANDIA |
TAK |
|
SZWECJA |
NIE |
|
ZJEDNOCZONE KRÓLESTWO |
TAK |
3.1. Belgia
Zezwolenie na tranzyt wymienionych produktów podwójnego zastosowania wymagane jest, jeżeli produkty te są lub mogą być przeznaczone do zastosowań określonych w art. 4 ust. 1 rozporządzenia w regionie Flandrii i Walonii (art. 6 i 7 dekretu rządu Flandrii z dnia 14 marca 2014 r. regulującego wywóz, tranzyt i transfer produktów podwójnego zastosowania oraz zapewnianie pomocy technicznej (belgijski Dziennik Ustaw z dnia 2 maja 2014 r.), art. 5 i 6 dekretu rządu Walonii z dnia 6 lutego 2014 r. regulującego wywóz, tranzyt i transfer produktów oraz technologii podwójnego zastosowania (belgijski Dziennik Ustaw z dnia 19 lutego 2014 r.)).
3.2. Bułgaria
Zezwolenie na tranzyt wymienionych produktów podwójnego zastosowania wymagane jest, jeżeli produkty te są lub mogą być przeznaczone do zastosowań określonych w art. 4 ust. 1 rozporządzenia (art. 48-50 ustawy o kontroli wywozu towarów i produktów oraz technologii podwójnego zastosowania związanych z obronnością, Dzienniku Ustaw nr 26/29.3.2011).
3.3. Niemcy
Zezwolenie na tranzyt wymienionych produktów podwójnego zastosowania wymagane jest, jeżeli produkty te są lub mogą być przeznaczone do zastosowań określonych w art. 4 ust. 1 rozporządzenia (sekcja 44 niemieckiego rozporządzenia wykonawczego do ustawy o obrocie towarowym z zagranicą (Aussenwirtschaftsverordnung – AWV)).
3.4. Estonia
Zezwolenie na tranzyt wymienionych (i niewymienionych) produktów podwójnego zastosowania wymagane jest, jeżeli produkty te są lub mogą być przeznaczone do zastosowań określonych w art. 4 ust. 1 rozporządzenia (§ 3, 6 i 7 ustawy o towarach strategicznych).
3.5. Irlandia
Zezwolenie na tranzyt wymienionych produktów podwójnego zastosowania wymagane jest, jeżeli produkty te są lub mogą być przeznaczone do zastosowań określonych w art. 4 ust. 1 rozporządzenia (sekcja 10 instrumentu ustawowego nr 443 z 2009 r., rozporządzenie z 2009 r. w sprawie kontroli wywozu (produkty podwójnego zastosowania), ze zmianami).
3.6. Grecja
Zezwolenie na tranzyt wymienionych produktów podwójnego zastosowania wymagane jest, jeżeli produkty te są lub mogą być przeznaczone do zastosowań określonych w art. 4 ust. 1 rozporządzenia (§ 3.3.2 decyzji ministerialnej nr 121837/e3/21837/28-9-2009).
3.7. Chorwacja
Zezwolenie na tranzyt wymienionych produktów podwójnego zastosowania wymagane jest, jeżeli produkty te są lub mogą być przeznaczone do zastosowań określonych w art. 4 ust. 1 rozporządzenia (ustawa o kontroli produktów podwójnego zastosowania (Dziennik Ustaw 80/11 i 68/2013)). Ministerstwo Spraw Zagranicznych i Europejskich może zakazać tranzytu zgodnie z art. 6 ust. 1 rozporządzenia, na podstawie wniosku Komisji ustanowionej w art. 12 ustawy. Przed podjęciem decyzji o zakazie tranzytu, w szczególnych przypadkach, Ministerstwo może nałożyć wymóg uzyskania specjalnej licencji tranzytowej.
3.8. Węgry
Zezwolenie na tranzyt wymienionych produktów podwójnego zastosowania wymagane jest, jeżeli produkty te są lub mogą być przeznaczone do zastosowań określonych w art. 4 ust. 1 rozporządzenia (§ 18 dekretu rządowego nr 13 z 2011 r. w sprawie zezwolenia na handel zagraniczny produktami podwójnego zastosowania).
3.9. Niderlandy
Zezwolenie na tranzyt wymienionych produktów podwójnego zastosowania wymagane jest, jeżeli produkty te są lub mogą być przeznaczone do zastosowań określonych w art. 4 ust. 1 rozporządzenia (art. 4 lit. a) pkt 1 dekretu w sprawie towarów strategicznych (Besluit strategische goederen)).
3.10. Austria
Zezwolenie na tranzyt wymienionych produktów podwójnego zastosowania wymagane jest przez Federalnego Ministra ds. Nauki, Badań i Gospodarki, jeżeli produkty te są lub mogą być przeznaczone do zastosowań określonych w art. 4 ust. 1 rozporządzenia (art. 15 ustawy o handlu zagranicznym z 2011 r. (Außenwirtschaftsgesetz 2011, BGBl. I nr 26/2011)).
3.11. Rumunia
Zezwolenie na tranzyt wymienionych produktów podwójnego zastosowania wymagane jest, jeżeli produkty te są lub mogą być przeznaczone do zastosowań określonych w art. 4 ust. 1 rozporządzenia (art. 15 § 1 nadzwyczajnego rozporządzenia nr 119 z dnia 23 grudnia 2010 r. (GEO nr 119/2010) w sprawie systemu kontroli operacji dotyczących produktów podwójnego zastosowania).
3.12. Finlandia
Zezwolenie na tranzyt wymienionych produktów podwójnego zastosowania wymagane jest, jeżeli produkty te są lub mogą być przeznaczone do zastosowań określonych w art. 4 ust. 1 rozporządzenia (§ 3.3 ustawy nr 562/1996).
3.13. Zjednoczone Królestwo
Zezwolenie na tranzyt wymienionych produktów podwójnego zastosowania wymagane jest, jeżeli produkty te są lub mogą być przeznaczone do zastosowań określonych w art. 4 ust. 1 rozporządzenia (art. 8 ust. 1, art. 17 i 26 rozporządzenia w sprawie kontroli wywozu z 2008 r., zmienionego rozporządzeniem (zmianą) w sprawie kontroli wywozu (nr 3) z 2009 r. (S.I. 2009/2151)).
4. INFORMACJE PRZEKAZANE PRZEZ PAŃSTWA CZŁONKOWSKIE ZGODNIE Z ART. 6 UST. 3 ROZPORZĄDZENIA (ROZSZERZENIE KONTROLI TRANZYTU)
W art. 6 ust. 3 w związku z art. 6 ust. 4 rozporządzenia wymaga się, aby Komisja publikowała wprowadzone przez państwa członkowskie środki rozszerzające stosowanie art. 6 ust. 1 na niewymienione produkty podwójnego zastosowania, o których mowa w art. 4 ust. 1, oraz na produkty podwójnego zastosowania przeznaczone do końcowych zastosowań wojskowych i miejsc przeznaczenia, o których mowa w art. 4 ust. 2.
W poniższej tabeli przedstawiono przegląd środków wprowadzonych przez państwa członkowskie i zgłoszonych Komisji. Szczegółowe informacje o środkach są przedstawione poniżej.
|
Państwo członkowskie |
Czy przepisy dotyczące kontroli nad tranzytem zawarte w art. 6 ust. 1 zostały rozszerzone w związku z art. 6 ust. 3? |
|
BELGIA |
Częściowo TAK |
|
BUŁGARIA |
NIE |
|
REPUBLIKA CZESKA |
TAK |
|
DANIA |
NIE |
|
NIEMCY |
NIE |
|
ESTONIA |
TAK |
|
IRLANDIA |
TAK |
|
GRECJA |
TAK |
|
HISZPANIA |
TAK |
|
FRANCJA |
NIE |
|
CHORWACJA |
TAK |
|
WŁOCHY |
NIE |
|
CYPR |
TAK |
|
ŁOTWA |
NIE |
|
LITWA |
NIE |
|
LUKSEMBURG |
NIE |
|
WĘGRY |
TAK |
|
MALTA |
NIE |
|
NIDERLANDY |
TAK |
|
AUSTRIA |
TAK |
|
POLSKA |
NIE |
|
PORTUGALIA |
NIE |
|
RUMUNIA |
TAK |
|
SŁOWENIA |
NIE |
|
SŁOWACJA |
NIE |
|
FINLANDIA |
TAK |
|
SZWECJA |
NIE |
|
ZJEDNOCZONE KRÓLESTWO |
TAK |
4.1. Belgia
Zezwolenie wymagane jest w przypadku tranzytu niewymienionych produktów podwójnego zastosowania przeznaczonych do zastosowań określonych w art. 4 ust. 1 oraz produktów podwójnego zastosowania przeznaczonych do końcowych zastosowań wojskowych i miejsc przeznaczenia, o których mowa w art. 4 ust. 2, w regionie Flandrii i Walonii (art. 6 i 7 dekretu rządu Flandrii z dnia 14 marca 2014 r. regulującego wywóz, tranzyt i transfer produktów podwójnego zastosowania oraz zapewnianie pomocy technicznej (belgijski Dziennik Ustaw z dnia 2 maja 2014 r.), art. 5 i 6 dekretu rządu Walonii z dnia 6 lutego 2014 r. regulującego wywóz, tranzyt i transfer produktów oraz technologii podwójnego zastosowania (belgijski Dziennik Ustaw z dnia 19 lutego 2014 r.)).
4.2. Republika Czeska
Zezwolenie wymagane jest w przypadku tranzytu niewymienionych produktów podwójnego zastosowania przeznaczonych do zastosowań określonych w art. 4 ust. 1 oraz produktów podwójnego zastosowania przeznaczonych do końcowych zastosowań wojskowych i miejsc przeznaczenia, o których mowa w art. 4 ust. 2. (§ 13b ustawy nr 594/2004 Coll. wdrażającej system Wspólnoty Europejskiej dotyczący kontroli wywozu, transferu, pośrednictwa i tranzytu w odniesieniu do produktów podwójnego zastosowania (ze zmianami))(1).
4.3. Estonia
Zezwolenie wymagane jest przez Komisję ds. Towarów Strategicznych w przypadku tranzytu niewymienionych produktów podwójnego zastosowania przeznaczonych do zastosowań określonych w art. 4 ust. 1 oraz produktów podwójnego zastosowania przeznaczonych do końcowych zastosowań wojskowych i miejsc przeznaczenia, o których mowa w art. 4 ust. 2. (§ 3, 6 i 7 ustawy o towarach strategicznych).
4.4. Irlandia
Zezwolenie wymagane jest w przypadku tranzytu niewymienionych produktów podwójnego zastosowania przeznaczonych do zastosowań określonych w art. 4 ust. 1 oraz produktów podwójnego zastosowania przeznaczonych do końcowych zastosowań wojskowych i miejsc przeznaczenia, o których mowa w art. 4 ust. 2. (sekcja 11 instrumentu ustawowego nr 443 z 2009 r., rozporządzenie z 2009 r. w sprawie kontroli wywozu (produkty podwójnego zastosowania), ze zmianami).
4.5. Grecja
Zezwolenie wymagane jest w przypadku tranzytu niewymienionych produktów podwójnego zastosowania przeznaczonych do zastosowań określonych w art. 4 ust. 1 oraz produktów podwójnego zastosowania przeznaczonych do końcowych zastosowań wojskowych i miejsc przeznaczenia, o których mowa w art. 4 ust. 2. (§ 3.3.3 decyzji ministerialnej nr 121837/e3/21837/28-9-2009).
4.6. Hiszpania
Zezwolenie wymagane jest w przypadku tranzytu niewymienionych produktów podwójnego zastosowania przeznaczonych do zastosowań określonych w art. 4 ust. 1 oraz produktów podwójnego zastosowania przeznaczonych do końcowych zastosowań wojskowych i miejsc przeznaczenia, o których mowa w art. 4 ust. 2. (art. 11 ustawy 53/2007).
4.7. Chorwacja
Zezwolenie wymagane jest przez Ministerstwo Spraw Zagranicznych i Europejskich w przypadku tranzytu niewymienionych produktów podwójnego zastosowania przeznaczonych do zastosowań określonych w art. 4 ust. 1 oraz produktów podwójnego zastosowania przeznaczonych do końcowych zastosowań wojskowych i miejsc przeznaczenia, o których mowa w art. 4 ust. 2. (ustawa o kontroli produktów podwójnego zastosowania (Dziennik Ustaw 80/11 i 68/2013)).
4.8. Cypr
Zezwolenie wymagane jest przez Ministerstwo Handlu, Przemysłu i Turystyki w przypadku tranzytu niewymienionych produktów podwójnego zastosowania przeznaczonych do zastosowań określonych w art. 4 ust. 1 oraz produktów podwójnego zastosowania przeznaczonych do końcowych zastosowań wojskowych i miejsc przeznaczenia, o których mowa w art. 4 ust. 2. (art. 5 ust. 3 rozporządzenia ministerialnego 312/2009).
4.9. Węgry
Zezwolenie wymagane jest w przypadku tranzytu niewymienionych produktów podwójnego zastosowania przeznaczonych do zastosowań określonych w art. 4 ust. 1 oraz produktów podwójnego zastosowania przeznaczonych do końcowych zastosowań wojskowych i miejsc przeznaczenia, o których mowa w art. 4 ust. 2. (§ 18 dekretu rządowego nr 13 z 2011 r. w sprawie zezwolenia na handel zagraniczny produktami podwójnego zastosowania).
4.10. Niderlandy
Zezwolenie wymagane jest w przypadku tranzytu niewymienionych produktów podwójnego zastosowania przeznaczonych do zastosowań określonych w art. 4 ust. 1 oraz produktów podwójnego zastosowania przeznaczonych do końcowych zastosowań wojskowych i miejsc przeznaczenia, o których mowa w art. 4 ust. 2. (art. 4 lit. a) pkt 2 dekretu w sprawie towarów strategicznych (Besluit strategische goederen)).
4.11. Austria
Zezwolenie wymagane jest przez Federalnego Ministra ds. Nauki, Badań i Gospodarki w przypadku tranzytu niewymienionych produktów podwójnego zastosowania przeznaczonych do zastosowań określonych w art. 4 ust. 1 oraz produktów podwójnego zastosowania przeznaczonych do końcowych zastosowań wojskowych i miejsc przeznaczenia, o których mowa w art. 4 ust. 2. (art. 15 ustawy o handlu zagranicznym z 2011 r. (Außenwirtschaftsgesetz 2011, BGBl. I nr 26/2011)).
4.12. Rumunia
Zezwolenie wymagane jest w przypadku tranzytu niewymienionych produktów podwójnego zastosowania przeznaczonych do zastosowań określonych w art. 4 ust. 1 oraz produktów podwójnego zastosowania przeznaczonych do końcowych zastosowań wojskowych i miejsc przeznaczenia, o których mowa w art. 4 ust. 2. (art. 15 ust. 2 nadzwyczajnego rozporządzenia nr 119 z dnia 23 grudnia 2010 r. (GEO nr 119/2010)).
4.13. Finlandia
Zezwolenie wymagane jest w przypadku tranzytu niewymienionych produktów podwójnego zastosowania przeznaczonych do zastosowań określonych w art. 4 ust. 1 oraz produktów podwójnego zastosowania przeznaczonych do końcowych zastosowań wojskowych i miejsc przeznaczenia, o których mowa w art. 4 ust. 2. (§ 3.3 i 4.1 ustawy nr 562/1996 (ze zmianami) stanowią, co następuje:
|
— |
§ 3.3 Tranzyt w odniesieniu do produktów podwójnego zastosowania wymienionych w załączniku I do rozporządzenia podlega zezwoleniu, jeżeli podmiot zajmujący się tranzytem został poinformowany przez Ministerstwo Spraw Zagranicznych, że dane produkty są lub mogą być przeznaczone, w całości lub w części, do zastosowań wymienionych w art. 4 ust. 1 lub 2 rozporządzenia . |
|
— |
§ 4.1 Jeżeli celem działania jest wywóz, pośrednictwo, tranzyt lub transfer w odniesieniu do produktów, usług lub innych pozycji, które nie są wymienione w załączniku do rozporządzenia, konieczne jest przedstawienie zezwolenia na wywóz, pośrednictwo, tranzyt lub transfer, jeżeli eksporter, pośrednik, podmiot zajmujący się tranzytem lub podmiot zajmujący się transferem został poinformowany przez Ministerstwo Spraw Zagranicznych, że dana pozycja jest lub może być przeznaczona, w całości lub w części, do zastosowania w związku z rozwojem, wytwarzaniem, obsługą, eksploatacją, konserwacją, przechowywaniem, wykrywaniem, identyfikacją lub rozprzestrzenianiem broni chemicznej, biologicznej lub jądrowej lub z rozwojem, wytwarzaniem, konserwacją lub przechowywaniem pocisków zdolnych do przenoszenia broni objętych reżimami nieproliferacji). |
4.14. Zjednoczone Królestwo
Zezwolenie wymagane jest w przypadku tranzytu niewymienionych produktów podwójnego zastosowania przeznaczonych do zastosowań określonych w art. 4 ust. 1 oraz produktów podwójnego zastosowania przeznaczonych do końcowych zastosowań wojskowych i miejsc przeznaczenia, o których mowa w art. 4 ust. 2. (art. 8 ust. 2, art. 17 ust. 3 i art. 26 rozporządzenia w sprawie kontroli wywozu z 2008 r., zmienionego rozporządzeniem (zmianą) w sprawie kontroli wywozu (nr 3) z 2009 r. (S.I. 2009/2151)).
5. INFORMACJE PRZEKAZANE PRZEZ PAŃSTWA CZŁONKOWSKIE ZGODNIE Z ART. 8 ROZPORZĄDZENIA (ROZSZERZENIE KONTROLI NA PRODUKTY NIEWYMIENIONE W ZAŁĄCZNIKU I ZE WZGLĘDÓW BEZPIECZEŃSTWA PUBLICZNEGO LUB ZE WZGLĘDU NA PRAWA CZŁOWIEKA)
W art. 8 ust. 4 rozporządzenia nałożono na Komisję obowiązek publikowania wprowadzonych przez państwa członkowskie środków, które zabraniają wywozu produktów podwójnego zastosowania niewymienionych w załączniku I lub nakładają wymóg uzyskania zezwolenia na wywóz tych produktów, ze względów bezpieczeństwa publicznego lub ze względu na prawa człowieka.
W poniższej tabeli przedstawiono przegląd środków wprowadzonych przez państwa członkowskie i zgłoszonych Komisji. Szczegółowe informacje o środkach są przedstawione poniżej.
|
Państwo członkowskie |
Czy wdrożono dodatkowe kontrole dotyczące produktów niewymienionych w załączniku I ze względów bezpieczeństwa publicznego lub ze względu na prawa człowieka w związku z art. 8 ust. 1? |
|
BELGIA |
NIE |
|
BUŁGARIA |
TAK |
|
REPUBLIKA CZESKA |
TAK |
|
DANIA |
NIE |
|
NIEMCY |
TAK |
|
ESTONIA |
TAK |
|
IRLANDIA |
TAK |
|
GRECJA |
NIE |
|
HISZPANIA |
NIE |
|
FRANCJA |
TAK |
|
CHORWACJA |
NIE |
|
WŁOCHY |
NIE |
|
CYPR |
TAK |
|
ŁOTWA |
TAK |
|
LITWA |
NIE |
|
LUKSEMBURG |
NIE |
|
WĘGRY |
NIE |
|
MALTA |
NIE |
|
NIDERLANDY |
TAK |
|
AUSTRIA |
TAK |
|
POLSKA |
NIE |
|
PORTUGALIA |
NIE |
|
RUMUNIA |
TAK |
|
SŁOWENIA |
NIE |
|
SŁOWACJA |
NIE |
|
FINLANDIA |
NIE |
|
SZWECJA |
NIE |
|
ZJEDNOCZONE KRÓLESTWO |
TAK |
5.1. Bułgaria
Wywóz produktów podwójnego zastosowania niewymienionych w załączniku I do rozporządzenia może podlegać zezwoleniu lub zakazowi ze względów bezpieczeństwa publicznego lub ze względu na prawa człowieka, na mocy aktu Rady ministrów (art. 34 ust. 1 § 3 ustawy o kontroli wywozu).
5.2. Republika Czeska
Wywóz produktów podwójnego zastosowania niewymienionych w załączniku I do rozporządzenia może podlegać zezwoleniu lub zakazowi ze względów bezpieczeństwa publicznego lub ze względu na prawa człowieka (§ 3 ust. 1 lit. d) ustawy nr 594/2004 Coll).
5.3. Niemcy
|
1) |
Wywóz produktów podwójnego zastosowania niewymienionych w załączniku I do rozporządzenia może podlegać zezwoleniu lub zakazowi ze względów bezpieczeństwa publicznego lub ze względu na prawa człowieka (sekcja 8 ust. 1 nr 2 rozporządzenia wykonawczego do ustawy o obrocie towarowym z zagranicą (Aussenwirtschaftsverordnung – AWV)). Środki mają zastosowanie do następujących numerów krajowych w wykazie kontroli wywozu (w 2013 r.):
|
|
2) |
Wymóg uzyskania zezwolenia na wywóz zawarty w sekcji 5 lit. d) AWV w odniesieniu do towarów niewymienionych w załączniku I ma nadal zastosowanie w sekcji 9 AWV. |
|
3) |
Na mocy sekcji 6 ustawy o handlu zagranicznym i płatnościach (Aussenwirtschaftsgesetz – AWG) transakcje, transakcje lub działania prawne mogą być ograniczone lub może zostać nałożony aktem administracyjnym wymóg podjęcia działań w celu uniknięcia niebezpieczeństwa w niektórych przypadkach dla interesów dotyczących np. podstawowych interesów bezpieczeństwa Republiki Federalnej Niemiec, pokojowego współistnienia między narodami, stosunków zagranicznych Republiki Federalnej Niemiec, porządku publicznego lub bezpieczeństwa Republiki Federalnej Niemiec. |
5.4. Estonia
Wywóz produktów podwójnego zastosowania niewymienionych w załączniku I do rozporządzenia może podlegać zezwoleniu lub zakazowi na mocy decyzji Komisji ds. Towarów Strategicznych ze względów bezpieczeństwa publicznego lub ze względu na prawa człowieka (§ 2 ust. 11 i § 6 ust. 2 ustawy o towarach strategicznych).
5.5. Francja
Wywóz produktów podwójnego zastosowania niewymienionych w załączniku I do rozporządzenia może podlegać zezwoleniu lub zakazowi ze względów bezpieczeństwa publicznego lub ze względu na prawa człowieka (dekret nr 2010-292). Przyjęto środki krajowej kontroli dotyczące wywozu produktów podwójnego zastosowania, jak wskazano w następujących rozporządzeniach:
|
— |
rozporządzenie ministerialne z dnia 31 lipca 2014 r. dotyczące wywozu niektórych śmigłowców i ich części zamiennych do państw trzecich, opublikowane w Dzienniku Ustaw Republiki Francuskiej w dniu 8 sierpnia 2014 r. |
|
— |
rozporządzenie ministerialne z dnia 31 lipca 2014 r. dotyczące wywozu gazu łzawiącego i środków rozpraszania tłumu do państw trzecich, opublikowane w Dzienniku Ustaw Republiki Francuskiej w dniu 8 sierpnia 2014 r. |
5.6. Irlandia
Wywóz produktów podwójnego zastosowania niewymienionych w załączniku I do rozporządzenia może podlegać zezwoleniu lub zakazowi ze względów bezpieczeństwa publicznego lub ze względu na prawa człowieka (sekcja 12 ust. 2 instrumentu ustawowego nr 443 z 2009 r., rozporządzenie z 2009 r. w sprawie kontroli wywozu (produkty podwójnego zastosowania), ze zmianami).
5.7. Cypr
Wywóz produktów podwójnego zastosowania niewymienionych w załączniku I do rozporządzenia może podlegać zezwoleniu lub zakazowi na mocy decyzji Ministerstwa Handlu, Przemysłu i Turystyki ze względów bezpieczeństwa publicznego lub ze względu na prawa człowieka (art. 5 ust. 3 i art. 10 lit. c) rozporządzenia ministerialnego 312/2009).
5.8. Łotwa
Wywóz produktów podwójnego zastosowania niewymienionych w załączniku I do rozporządzenia może podlegać zezwoleniu lub zakazowi Komitetu Kontroli Towarów Strategicznych ze względów bezpieczeństwa publicznego lub ze względu na prawa człowieka (rozporządzenie Rady Ministrów nr 645 z dnia 25 września 2007 r.„rozporządzenie w sprawie krajowego wykazu strategicznych towarów i usług” (wydane zgodnie z art. 3 część pierwsza „ustawy o eksploatacji towarów strategicznych”). Środki krajowej kontroli dotyczące wywozu produktów podwójnego zastosowania mają zastosowanie do krajowego wykazu strategicznych towarów i usług (załącznik do rozporządzenia nr 645) w następujący sposób:
KRAJOWY WYKAZ STRATEGICZNYCH TOWARÓW I USŁUG
|
Nr części |
Nazwa towaru |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
10A901 |
Broń na amunicję bocznego zapłonu oraz części, akcesoria i amunicja do niej |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
10A902 |
10A902 Podzespoły, części i wyposażenie statków powietrznych Uwaga: licencja jest konieczna dla przywozu, wywozu, tranzytu i transferu z/do państw UE podzespołów, części i wyposażenia statków powietrznych, które mogą być wykorzystane zarówno w wojskowych, jak i cywilnych statkach powietrznych. Wyjątki: Pozycja 10A902 nie obejmuje podzespołów, części i wyposażenia statków powietrznych, które są przeznaczone do celów naprawy i konserwacji cywilnych statków powietrznych należących do międzynarodowych operatorów statków powietrznych. Pozycja 10A902 nie obejmuje przywozu, wywozu i transferu z/do państw UE podzespołów, części i wyposażenia statków powietrznych, które są przeznaczone do celów naprawy i konserwacji cywilnego statku powietrznego, jeżeli dany cywilny statek powietrzny znajduje się na terytorium Republiki Łotewskiej. Pozycja 10A902 nie obejmuje przywozu, wywozu, tranzytu i transferu z/do państw UE podzespołów, części i wyposażenia statków powietrznych, które są przeznaczone do celów naprawy i konserwacji cywilnego statku powietrznego, jeżeli dany cywilny statek powietrzny jest używany przez misje UE, NZ i NATO. Pozycja 10A902 nie obejmuje wyposażenia części pasażerskiej ani wyposażenia do obsługi pasażerów. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
10A903 |
Wiatrówki o energii powyżej 12 dżuli |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
10A904 |
Urządzenia pirotechniczne klas 2, 3 i 4 Uwaga techniczna: klasę urządzenia pirotechnicznego ustala Wydział Kryminologii Policji Państwowej. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
10A905 |
Narzędzia, sprzęt, części i oprogramowanie zaprojektowane lub zmodyfikowane na potrzeby specjalnych działań tajnych: Uwaga: zob. również kategoria 5, część druga, „Bezpieczeństwo informacji”
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
10A906 |
Celowniki noktowizyjne i ich części. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
10A907 |
Miny przeciwpiechotne Uwaga: wywóz min przeciwpiechotnych jest zabroniony. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
10D |
Oprogramowanie |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
10D901 |
„Oprogramowanie” specjalnie zaprojektowane do celów specjalnych działań operacyjnych oraz do pozyskiwania informacji z komputerów, sieci komputerowych lub innych systemów informacyjnych bądź też niejawnego zmieniania lub niszczenia takich informacji. Uwaga: pozycja 10D901 obejmuje wywóz, przywóz, „produkcję”, „użytkowanie”, „opracowywanie” i przechowywanie wymienionego powyżej „oprogramowania”. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
10E |
Technologia |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
10E901 |
Technologia rozwoju, produkcji i użytkowania sprzętu wyszczególnionego w pozycji 10A905 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
10E902 |
Pomoc wojskowa Uwaga: pomoc wojskowa obejmuje wszystkie typy wsparcia technicznego związanego z produkcją, opracowywaniem, konserwacją, testowaniem i budową produktów o charakterze wojskowym, a także wszelkie typy usług technicznych, takie jak instruktaż, szkolenie, transfer praktycznych umiejętności i konsultacje, w tym ustne. Wyjątki:
|
5.9. Niderlandy
Wywóz produktów podwójnego zastosowania niewymienionych w załączniku I do rozporządzenia może podlegać zezwoleniu lub zakazowi Ministra Spraw Zagranicznych ze względów bezpieczeństwa publicznego lub ze względu na prawa człowieka. Przyjęto środki krajowej kontroli dotyczące wywozu i pośrednictwa w zakresie chemikaliów i produktów, które mogą zostać użyte do represji wewnętrznych, w odniesieniu do Syrii oraz wywozu produktów, które mogą zostać użyte do represji wewnętrznych, w odniesieniu do Egiptu i Syrii: (dekret z 2013 r. nr 25632, opublikowany w Stcrt. w dniu 13 września 2013 r.)
5.10. Austria
Wywóz produktów podwójnego zastosowania niewymienionych w załączniku I do rozporządzenia może podlegać zezwoleniu lub zakazowi Federalnego Ministra ds. Nauki, Badań i Gospodarki ze względów bezpieczeństwa publicznego lub ze względu na prawa człowieka (art. 20 ustawy o handlu zagranicznym z 2011 r. (Außenwirtschaftsgesetz 2011, BGBl. I Nr. 26/2011)).
5.11. Rumunia
Wywóz produktów podwójnego zastosowania niewymienionych w załączniku I do rozporządzenia może podlegać zezwoleniu lub zakazowi ze względów bezpieczeństwa publicznego lub ze względu na prawa człowieka (art. 7 nadzwyczajnego rozporządzenia nr 119 z dnia 23 grudnia 2010 r. (GEO nr 119/2010) w sprawie systemu kontroli operacji dotyczących produktów podwójnego zastosowania).
5.12. Zjednoczone Królestwo
Wywóz produktów podwójnego zastosowania niewymienionych w załączniku I do rozporządzenia może podlegać zezwoleniu lub zakazowi ze względów bezpieczeństwa publicznego lub ze względu na prawa człowieka (rozporządzenie w sprawie kontroli wywozu z 2008 r.). Wykaz kontrolowanych przez Zjednoczone Królestwo produktów podwójnego zastosowania jest określony w wykazie 3 rozporządzenia w sprawie kontroli wywozu z 2008 r., zmienionego rozporządzeniem (zmianą) w sprawie kontroli wywozu (nr 2) z 2010 r. (S.I. 2010/2007).
WYKAZ 3
Wykaz, o którym mowa w art. 2 i 4 rozporządzenia w sprawie kontroli wywozu z 2008 r.
PRODUKTY, OPROGRAMOWANIE I TECHNOLOGIE PODWÓJNEGO ZASTOSOWANIA KONTROLOWANE PRZEZ ZJEDNOCZONE KRÓLESTWO
Uwaga: terminy zdefiniowane podane są w niniejszym wykazie w cudzysłowach.
Definicje
W niniejszym wykazie:
„opracowywanie” oznacza wszystkie etapy poprzedzające „produkcję” (np. projektowanie, badania projektowe, analizy projektowe, koncepcje projektowe, montaż i badania prototypów, pilotażowe programy produkcji, dane projektowe, proces przetwarzania danych projektowych na towary, projekt konfiguracji, projekt integracji, rozplanowanie);
„materiały wysokoenergetyczne” oznaczają substancje lub mieszaniny, które reagują chemicznie, wyzwalając energię niezbędną dla ich zamierzonego zastosowania; „materiały wybuchowe”, „materiały pirotechniczne” i „materiały miotające” stanowią podklasy materiałów wysokoenergetycznych.
„sygnatury materiałów wybuchowych” oznaczają właściwości charakterystyczne dla materiałów wybuchowych w każdej postaci przed ich wybuchem, wykrywane przy wykorzystaniu takich technologii jak spektrometria ruchliwości jonów, chemiluminescencja, fluorescencja, technologie jądrowe, akustyczne lub elektromagnetyczne;
„materiały wybuchowe” oznaczają substancje lub mieszaniny substancji w stanie stałym, ciekłym lub gazowym, których przeznaczeniem jest detonacja, stosowane jako ładunki wstępne, przyspieszające lub zasadnicze w głowicach bojowych, przy wyburzeniach lub do innych celów;
„improwizowane urządzenia wybuchowe” oznaczają urządzenia wytwarzane w sposób improwizowany lub przeznaczone do umieszczenia w sposób improwizowany, zawierające chemikalia o charakterze niszczącym, śmiercionośnym, trującym, „wybuchowym” lub zapalającym, przeznaczone do niszczenia, uszkodzenia lub nękania; mogą obejmować zasoby wojskowe, ale zazwyczaj stworzone są ze składników o charakterze niewojskowym;
„statki powietrzne lżejsze od powietrza” oznaczają balony i statki powietrzne, które do wznoszenia się wykorzystują gorące powietrze lub gazy lżejsze od powietrza, takie jak hel lub wodór;
„uprzednio odseparowany” oznacza zastosowanie dowolnego procesu mającego na celu zwiększenie stężenia izotopu objętego kontrolą;
„produkcja” oznacza wszystkie etapy produkcji (np. konstruowanie, wytwarzanie, integrację, montaż, kontrolę, badania, zapewnianie jakości);
„materiały miotające” oznaczają substancje lub mieszaniny, które reagują chemicznie wytwarzając duże ilości gorących gazów w kontrolowanym tempie w celu wykonania pracy mechanicznej;
„materiały pirotechniczne” oznaczają mieszaniny paliw stałych lub płynnych i utleniaczy, które w wyniku zapłonu przechodzą energetyczną reakcję chemiczną o kontrolowanej szybkości, mającą na celu spowodowanie określonych opóźnień czasowych lub wytworzenie określonych ilości ciepła, dźwięku, dymu, widocznego światła lub promieniowania podczerwonego; pirofory są podkategorią materiałów pirotechnicznych, nie zawierają utleniaczy, ale zapalają się samoistnie w styczności z powietrzem;
„wymagane” w odniesieniu do „technologii” dotyczy jedynie tej części „technologii”, która jest konkretnie odpowiedzialna za osiągnięcie lub przekroczenie objętych kontrolą poziomów wydajności, właściwości lub funkcji. Taka „wymagana”„technologia” może występować jednocześnie w różnych towarach a zamierzone wykorzystanie „technologii” nie zależy od tego, czy jest ona „wymagana”;
„technologia” oznacza szczególną „informację” niezbędną dla „opracowywania”, „produkcji” lub „użytkowania” towarów lub „oprogramowania”;
Uwaga techniczna:
„informacja” może przyjmować różne formy, w tym: projektów, planów, schematów, modeli, wzorów, tabel, „kodu źródłowego”, projektów technicznych i dokumentacji technicznej, przewodników i instrukcji zapisanych lub nagranych na innych nośnikach lub urządzeniach (np. dyskach, taśmach, pamięciach tylko do odczytu);
„kod źródłowy” (lub język źródłowy) oznacza wygodny sposób wyrażenia jednego lub więcej procesów, który może zostać przekształcony przez system programowania w postać możliwą do wykonania przez urządzenie.
„użytkowanie” oznacza eksploatację, instalację (np. instalację na miejscu), konserwację, kontrolę, naprawy, remonty i renowację;
„szczepionki” oznaczają produkty lecznicze w postaci wyrobu farmaceutycznego, licencjonowane przez organy regulacyjne kraju produkcji lub użytkowania lub posiadające wydane przez takie organy zezwolenie na wprowadzenie do obrotu lub na badania kliniczne, mające na celu zapobieganie wystąpieniu chorób u ludzi lub zwierząt, którym podano szczepionkę, poprzez wywołanie ochronnej reakcji immunologicznej.
Produkty i technologie związane z materiałami wybuchowymi
|
PL8001 |
Zabroniony jest wywóz lub „transfer środkami elektronicznymi” poniższych towarów lub „technologii” do wszelkich miejsc przeznaczenia poza następującymi: „obszar celny”, Australia, Nowa Zelandia, Kanada, Norwegia, Szwajcaria, Stany Zjednoczone Ameryki i Japonia:
|
Materiały, chemikalia, mikroorganizmy i toksyny
|
PL9002 |
Zabroniony jest wywóz następujących towarów do jakiegokolwiek miejsca przeznaczenia: poniższe „materiały wysokoenergetyczne” i mieszaniny zawierające co najmniej jedną z poniższych substancji:
Uwaga: pozycja PL9002 nie obejmuje jedno-, dwu- i trzyskładnikowych „materiałów miotających”. |
||||||||||||
|
PL9003 |
Zabroniony jest wywóz następujących towarów do jakiegokolwiek miejsca przeznaczenia: „szczepionki” przeciwko:
|
||||||||||||
|
PL9004 |
Zabroniony jest wywóz następujących towarów do jakiegokolwiek miejsca przeznaczenia: „uprzednio odseparowany” ameryk-241, -242 m lub -243 w dowolnej postaci. Uwaga: pozycja PL9004 nie obejmuje towarów zawierających nie więcej niż 10 g ameryku. |
Telekomunikacja i technologie powiązane
|
PL9005 |
Zabroniony jest wywóz lub „transfer środkami elektronicznymi” następujących towarów lub „technologii” do jakiegokolwiek miejsca przeznaczenia w Iranie:
Uwaga: zob. art. 18 niniejszego rozporządzenia określający wyjątki od obowiązku kontroli „technologii”. |
Sprzęt do wykrywania
|
PL9006 |
Zabroniony jest wywóz „zasilanego elektrostatycznie” sprzętu do wykrywania „materiałów wybuchowych” innego niż sprzęt wymieniony w wykazie 2 w pozycji PL8001.a.1 lub w pozycji 1A004.d. w załączniku I do „rozporządzenia w sprawie produktów podwójnego zastosowania” do jakiegokolwiek miejsca przeznaczenia w Afganistanie lub Iraku. Uwaga techniczna: „zasilany elektrostatycznie” oznacza wykorzystujący zasilanie generowane elektrostatycznie. |
Statki oraz powiązane oprogramowanie i technologia
|
PL9008 |
Zabroniony jest wywóz lub „transfer środkami elektronicznymi” następujących towarów, „oprogramowania” lub „technologii” do jakiegokolwiek miejsca przeznaczenia w Iranie:
|
Statki powietrzne i technologie powiązane
|
PL9009 |
Zabroniony jest wywóz lub „transfer środkami elektronicznymi” następujących towarów lub „technologii” do jakiegokolwiek miejsca przeznaczenia w Iranie:
|
6. INFORMACJE PRZEKAZANE PRZEZ PAŃSTWA CZŁONKOWSKIE ZGODNIE Z ART. 9 UST. 4 LIT. B) ROZPORZĄDZENIA (KRAJOWE GENERALNE ZEZWOLENIA NA WYWÓZ)
W art. 9 ust. 4 lit. b) rozporządzenia wymaga się, aby Komisja publikowała środki wprowadzane przez państwa członkowskie w odniesieniu do wszelkich wydanych lub zmienionych krajowych generalnych zezwoleń na wywóz.
W poniższej tabeli przedstawiono przegląd środków wprowadzonych przez państwa członkowskie i zgłoszonych Komisji. Szczegółowe informacje o środkach są przedstawione poniżej.
|
Państwo członkowskie |
Czy państwo członkowskie wydało lub zmieniło jakiekolwiek krajowe generalne zezwolenia na wywóz w związku z art. 9? |
|
BELGIA |
NIE |
|
BUŁGARIA |
NIE |
|
REPUBLIKA CZESKA |
NIE |
|
DANIA |
NIE |
|
NIEMCY |
TAK |
|
ESTONIA |
NIE |
|
IRLANDIA |
NIE |
|
GRECJA |
TAK |
|
HISZPANIA |
NIE |
|
FRANCJA |
TAK |
|
CHORWACJA |
NIE |
|
WŁOCHY |
TAK |
|
CYPR |
NIE |
|
ŁOTWA |
NIE |
|
LITWA |
NIE |
|
LUKSEMBURG |
NIE |
|
WĘGRY |
NIE |
|
MALTA |
NIE |
|
NIDERLANDY |
TAK |
|
AUSTRIA |
TAK |
|
POLSKA |
NIE |
|
PORTUGALIA |
NIE |
|
RUMUNIA |
NIE |
|
SŁOWENIA |
NIE |
|
SŁOWACJA |
NIE |
|
FINLANDIA |
NIE |
|
SZWECJA |
NIE |
|
ZJEDNOCZONE KRÓLESTWO |
TAK |
6.1. Niemcy
W Niemczech obowiązuje pięć krajowych generalnych zezwoleń na wywóz:
|
1) |
generalne zezwolenie nr 9 dotyczące grafitu; |
|
2) |
generalne zezwolenie nr 10 dotyczące komputerów i powiązanego sprzętu; |
|
3) |
generalne zezwolenie nr 12 dotyczące wywozu niektórych produktów podwójnego zastosowania poniżej określonego poziomu wartości; |
|
4) |
generalne zezwolenie nr 13 dotyczące wywozu niektórych produktów podwójnego zastosowania w określonych okolicznościach; |
|
5) |
generalne zezwolenie nr 16 dotyczące bezpieczeństwa telekomunikacji i danych. |
6.2. Grecja
Obowiązują krajowe generalne zezwolenia na wywóz niektórych produktów podwójnego zastosowania do następujących miejsc przeznaczenia: Argentyna, Chorwacja, Republika Korei, Federacja Rosyjska, Ukraina, Turcja i RPA (decyzja ministerialna nr 125263/e3/25263/6-2-2007).
6.3. Francja
We Francji obowiązuje sześć krajowych generalnych zezwoleń na wywóz:
|
1) |
krajowe generalne zezwolenie na wywóz produktów przemysłowych, zdefiniowane w dekrecie z dnia 18 lipca 2002 r. dotyczącym wywozu produktów przemysłowych objętych kontrolą strategiczną we Wspólnocie Europejskiej [opublikowanym w Dzienniku Ustaw Republiki Francuskiej nr 176 z dnia 30 lipca 2002 r. (tekst 11) i zmienionym dekretem z dnia 21 czerwca 2004 r. dotyczącym rozszerzenia Unii Europejskiej, opublikowanym w Dzienniku Ustaw Republiki Francuskiej z dnia 31 lipca 2004 r. (tekst 5)]; |
|
2) |
krajowe generalne zezwolenie na wywóz produktów chemicznych, zdefiniowane w dekrecie z dnia 18 lipca 2002 r. dotyczącym wywozu produktów podwójnego zastosowania [opublikowanym w Dzienniku Ustaw Republiki Francuskiej nr 176 z dnia 30 lipca 2002 r. (tekst 12) i zmienionym dekretem z dnia 21 czerwca 2004 r. dotyczącym rozszerzenia Unii Europejskiej, opublikowanym w Dzienniku Ustaw Republiki Francuskiej z dnia 31 lipca 2004 r. (tekst 6)]; |
|
3) |
krajowe generalne zezwolenie na wywóz grafitu, zdefiniowane w dekrecie z dnia 18 lipca 2002 r. dotyczącym wywozu grafitu o czystości nuklearnej [opublikowanym w Dzienniku Ustaw Republiki Francuskiej nr 176 z dnia 30 lipca 2002 r. (tekst 13) i zmienionym dekretem z dnia 21 czerwca 2004 r. dotyczącym rozszerzenia Unii Europejskiej, opublikowanym w Dzienniku Ustaw Republiki Francuskiej z dnia 31 lipca 2004 r. (tekst 7)]; |
|
4) |
krajowe generalne zezwolenie na wywóz produktów biologicznych, zdefiniowane w dekrecie z dnia 14 maja 2007 r. i zmienione dekretem z dnia 18 marca 2010 r. dotyczącym wywozu pewnych elementów genetycznych oraz genetycznie zmienionych organizmów [opublikowanym w Dzienniku Ustaw Republiki Francuskiej z dnia 20 marca 2010 r.]. |
|
5) |
krajowe generalne zezwolenie na wywóz niektórych produktów podwójnego zastosowania dla francuskich sił zbrojnych w państwach trzecich (rozporządzenie ministerialne z dnia 31 lipca 2014 r., opublikowane w Dzienniku Ustaw Republiki Francuskiej w dniu 8 sierpnia 2014 r.); |
|
6) |
krajowe generalne zezwolenie na wywóz lub transfer w ramach UE niektórych produktów podwójnego zastosowania na potrzeby targów lub wystaw (rozporządzenie ministerialne z dnia 31 lipca 2014 r., opublikowane w Dzienniku Ustaw Republiki Francuskiej w dniu 8 sierpnia 2014 r.). |
Konkretne pozycje objęte wymogiem uzyskania zezwolenia wyszczególniono w odpowiednich dekretach.
6.4. Chorwacja
Krajowe generalne zezwolenie na wywóz niektórych produktów podwójnego zastosowania zgodnie z art. 9 ust. 4 rozporządzenia może zostać wydane przez Ministerstwo Spraw Zagranicznych i Europejskich (ustawa o kontroli produktów podwójnego zastosowania (Dz.U. 80/11 i 68/2013)).
6.5. Włochy
Obowiązuje krajowe generalne zezwolenie na wywóz niektórych produktów podwójnego zastosowania do następujących miejsc przeznaczenia: Antarktyda (bazy włoskie), Argentyna, Republika Korei, Turcja (dekret z dnia 4 sierpnia 2003 r., opublikowany w Dzienniku Ustaw nr 202 z dnia 1 września 2003 r.).
6.6. Niderlandy
Obowiązuje krajowe generalne zezwolenie na wywóz niektórych produktów podwójnego zastosowania do wszystkich miejsc przeznaczenia, z wyjątkiem:
|
— |
Australii, Kanady, Japonii, Nowej Zelandii, Norwegii, USA, Szwajcarii (które objęte są już załącznikiem II część 3 do rozporządzenia); |
|
— |
Afganistanu, Mjanmy/Birmy, Iraku, Iranu, Libii, Libanu, Korei Północnej, Pakistanu, Sudanu, Somalii i Syrii. |
(NL002, Dziennik Ustaw stcrt-2009-18172 z dnia 26 listopada 2009 r.).
6.7. Austria
Obowiązuje krajowe generalne zezwolenie na wywóz niektórych produktów podwójnego zastosowania, które podlegają powrotnemu wywozowi do państwa pochodzenia bez wprowadzania zmian w ciągu trzech miesięcy od ich przywozu do UE oraz w przypadku, gdy produkty tej samej jakości i ilości są wywożone do państwa pochodzenia w ciągu trzech miesięcy od ich przywozu. Warunki zastosowania są identyczne z warunkami określonymi w załączniku II do rozporządzenia w odniesieniu do zastosowania pozycji EU001 (szczegółowe przepisy związane z zezwoleniem ogólnym określone są w art. 3 pierwszego rozporządzenia w sprawie handlu zagranicznego – BGBl. II nr 343/2011 z dnia 28 października 2011 r.).
6.8. Zjednoczone Królestwo
W Zjednoczonym Królestwie obowiązuje 15 krajowych generalnych zezwoleń na wywóz (OGEL):
|
1 |
OGEL (chemikalia) |
|
2 |
OGEL (techniki kryptograficzne) |
|
3 |
OGEL (wywóz po wystawie: produkty podwójnego zastosowania) |
|
4 |
OGEL (wywóz po naprawie/wymianie w ramach gwarancji: produkty podwójnego zastosowania) |
|
5 |
OGEL (wywóz w celu naprawy/wymiany w ramach gwarancji: produkty podwójnego zastosowania) |
|
6 |
OGEL (produkty podwójnego zastosowania: Specjalny Region Administracyjny Hongkong) |
|
7 |
OGEL (zniesienie kontroli w ramach międzynarodowego systemu nieproliferacji: produkty podwójnego zastosowania) |
|
8 |
OGEL (ładunki o niskiej wartości) |
|
9 |
OGEL (produkty podwójnego zastosowania do badania zasobów ropy naftowej i gazu ziemnego) |
|
10 |
OGEL (technologie na potrzeby produktów podwójnego zastosowania) |
|
11 |
OGEL (Turcja) |
|
12 |
OGEL (X) |
|
13 |
OGEL (produkty wojskowe i produkty podwójnego zastosowania: siły brytyjskie rozmieszczone w regionach objętych embargiem) |
|
14 |
OGEL (produkty wojskowe i produkty podwójnego zastosowania: siły brytyjskie rozmieszczone w regionach nieobjętych embargiem) |
|
15 |
OGEL (wywóz wojskowych produktów nieśmiercionośnych oraz produktów podwójnego zastosowania: do misji dyplomatycznych i placówek konsularnych) |
Wszystkie krajowe generalne zezwolenia na wywóz niektórych produktów podwójnego zastosowania w Zjednoczonym Królestwie, włącznie z wykazami dopuszczonych produktów i miejsc przeznaczenia oraz z załączonymi do każdego z nich warunkami i zasadami, są dostępne do wglądu i pobrania na https://www.gov.uk/dual-use-open-general-export-licences-explained.
7. INFORMACJE PRZEKAZANE PRZEZ PAŃSTWA CZŁONKOWSKIE ZGODNIE Z ART. 9 UST. 6 LIT. A), ART. 9 UST. 6 LIT. B) I ART. 10 UST. 4 ROZPORZĄDZENIA (KRAJOWE ORGANY WŁAŚCIWE DO UDZIELANIA ZEZWOLEŃ NA WYWÓZ W PAŃSTWACH CZŁONKOWSKICH, KRAJOWE ORGANY WŁAŚCIWE DO WYDAWANIA ZAKAZU TRANZYTU NIEWSPÓLNOTOWYCH PRODUKTÓW PODWÓJNEGO ZASTOSOWANIA ORAZ KRAJOWE ORGANY WŁAŚCIWE DO UDZIELANIA ZEZWOLEŃ NA USŁUGI POŚREDNICTWA – ODPOWIEDNIO)
W art. 9 ust. 6 lit. a) rozporządzenia wymaga się, aby Komisja publikowała wykaz organów właściwych do udzielania zezwoleń na wywóz produktów podwójnego zastosowania.
W art. 9 ust. 6 lit. b) rozporządzenia wymaga się, aby Komisja publikowała wykaz organów właściwych do wydawania zakazu tranzytu niewspólnotowych produktów podwójnego zastosowania.
W art. 10 ust. 4 rozporządzenia wymaga się, aby Komisja publikowała wykaz organów upoważnionych do udzielania zezwoleń na usługi pośrednictwa.
7.1. Belgia
Dla regionu stołecznego Brukseli (obszary o kodzie pocztowym od 1000 do 1299)
|
Service Public Régional de Bruxelles Brussels International - |
|
Cellule licences - Cel vergunningen |
|
Pan Cataldo ALU |
|
City-Center |
|
Boulevard du Jardin Botanique 20 |
|
1035 Bruxelles/Brussel |
|
BELGIQUE/BELGIË |
|
Tel. +32 28003727 |
|
Faks +32 28003824 |
|
E-mail: calu@sprb.irisnet.be |
|
Strona internetowa: http://www.bruxelles.irisnet.be/travailler-et-entreprendre/permis-licences-autorisations/armes-et-technologies-a-double-usage |
Dla regionu Walonii (obszary o kodzie pocztowym od 1300 do 1499 i od 4000 do 7999)
|
Service public de Wallonie |
|
Direction Générale de l’Économie, de l’Emploi et de la Recherche |
|
Direction des Licences d’Armes |
|
Pan Michel Moreels |
|
Chaussée de Louvain 14 |
|
5000 Namur |
|
BELGIQUE |
|
Tel. +32 81649751 |
|
Faks +32 81649759/60 |
|
E-mail: licences.dgo6@spw.wallonie.be |
|
Strona internetowa: http://economie.wallonie.be/Licences_armes/Accueil.html |
Dla regionu Flandrii (obszary o kodzie pocztowym od 1500 do 3999 i od 8000 do 9999)
|
Flemish Department of Foreign Affairs |
|
Strategic Goods Control Unit |
|
Pan Michael Peeters |
|
Boudewijnlaan 30, bus 80 |
|
1000 Brussel |
|
BELGIË |
|
Tel. +32 25534880 |
|
Faks +32 25536037 |
|
E-mail: csg@iv.vlaanderen.be |
|
Strona internetowa: www.vlaanderen.be/csg |
7.2. Bułgaria
|
Interministerial Commission for Export Control and Non-Proliferation of Weapons of Mass Destruction with the Minister for Economy and Energy |
|
12 Knyaz Alexander I Str. |
|
1000 Sofia |
|
BULGARIA |
|
Tel. +359 29407771, +359 29407681 |
|
Faks +359 29880727 |
|
E-mail: h.atanasov@mee.government.bg i i.bahchevanova@mee.government.bg |
|
Strona internetowa: www.exportcontrol.bg, http://www.mee.government.bg/eng/ind/earms.html |
7.3. Republika Czeska
|
Ministry of Industry and Trade Licensing Office |
|
Na Františku 32 110 15 |
|
Prague 1 |
|
CZECH REPUBLIC |
|
Tel. +420 224907638 |
|
Faks +420 224214558 lub +420 224221811 |
|
E-mail: leitgeb@mpo.cz lub dual@mpo.cz |
|
Strona internetowa: www.mpo.cz |
7.4. Dania
|
Exportcontrols |
|
Danish Business Authority |
|
Langelinie Allé 17 |
|
2100 Copenhagen |
|
DENMARK |
|
Tel. +45 35291000 |
|
Faks +45 35466632 |
|
E-mail: eksportkontrol@erst.dk |
|
Strona internetowa w języku angielskim: www.exportcontrols.dk; w języku duńskim: www.eksportkontrol.dk |
7.5. Niemcy
|
Federal Office of Economics and Export Control (Bundesamt für Wirtschaft und Ausfuhrkontrolle) |
|
Frankfurter Strasse 29-35 |
|
65760 Eschborn |
|
GERMANY |
|
Tel. +49 6196908-0 |
|
Faks +49 6196908-900 |
|
E-mail: ausfuhrkontrolle@bafa.bund.de |
|
Strona internetowa: http://www.ausfuhrkontrolle.info |
7.6. Estonia
|
Strategic Goods Commission, Ministry of Foreign Affairs |
|
Islandi väljak 1 |
|
15049 Tallinn |
|
ESTONIA |
|
Tel. +372 6377192 |
|
Faks +372 6377199 |
|
E-mail: stratkom@vm.ee |
|
Strona internetowa: w języku angielskim: http://www.vm.ee/?q=en/taxonomy/term/58; w języku estońskim: http://www.vm.ee/?q=taxonomy/term/50 |
7.7. Irlandia
|
Licensing Unit |
|
Department of Jobs, Enterprise and Innovation |
|
23, Kildare Street |
|
Dublin 2 |
|
IRELAND |
|
Osoba wyznaczona do kontaktów: Claire Pyke |
|
Tel. +353 16312530 |
|
E-mail: claire.pyke@djei.ie, exportcontrol@djei.ie |
|
Strona internetowa: http://www.djei.ie/trade/marketaccess/exports/index.htm |
7.8. Grecja
|
Ministry of Development, Competitiveness |
|
General Directorate for International Economic Policy |
|
Directorate of Import-Export Regimes and Trade Defence Instruments |
|
Export Regimes and Procedures Unit |
|
Kornarou 1 str |
|
105 63 Athens |
|
GREECE |
|
Osoba wyznaczona do kontaktów: O. Papageorgiou |
|
Tel. +30 2103286047/56/22/21 |
|
Faks +30 2103286094 |
|
E-mail: opapageorgiou@mnec.gr |
7.9. Hiszpania
Sekretariat Generalny ds. Handlu Zagranicznego (Secretaría General de Comercio Exterior), Wydział Celny i Ministerstwo Spraw Zagranicznych to organy uprawnione do udzielania zezwoleń oraz wydawania zakazów tranzytu niewspólnotowych produktów podwójnego zastosowania.
Osoba wyznaczona do kontaktów w Biurze ds. Zezwoleń: Pan Ramón Muro Martínez. Zastępca dyrektora
|
Ministerio de Economís y Competitividad |
|
Paseo de la Castellana, 162, 7a |
|
28046 Madrid |
|
SPAIN |
|
Tel. +34 913492587 |
|
Faks +34 913492470 |
|
E-mail: RMuro@comercio.mineco.es; sgdefensa.sscc@comercio.mineco.es |
|
Strona internetowa: http://www.comercio.gob.es/es-ES/comercio-exterior/informacion-sectorial/material-de-defensa-y-de-doble-uso/Paginas/conceptos.aspx |
7.10. Francja
|
Ministère de l’économie, des finances et de l’industrie |
|
Direction Générale de la Compétitivité, de l’Industrie et des Services |
|
Service des biens à double usage |
|
DGCIS1/SI/SBDU |
|
61, Boulevard Vincent-Auriol |
|
Télédoc 151 Bâtiment 4 Sieyès |
|
75703 Paris Cedex 13 |
|
FRANCE |
|
Tel. +33 144970937 |
|
Faks +33 144970990 |
|
E-mail: Doublusage@finances.gouv.fr |
|
Strona internetowa: http://www.industrie.gouv.fr/pratique/bdousage/index.php |
7.11. Chorwacja
|
Ministry of Foreign and European Affairs |
|
Sector for Trade Policy and Economic Multilateral Relations |
|
Licencing Division |
|
Trg N. Š. Zrinskog 7-8 |
|
10000 Zagreb |
|
CROATIA |
|
Tel. +385 1644-625/626/627/628, +385 14569964 |
|
Faks: +385 1644601, +385 14551795 |
|
E-mail: kontrola.izvoza@mvep.hr |
|
Strona internetowa: http://gd.mvep.hr/hr/kontrola-izvoza/ |
7.12. Włochy
|
Ministry of Economic Development |
|
Direction General for International Trade Policy |
|
Export Control Unit |
|
Viale Boston, 25 |
|
00144 Roma |
|
ITALY |
|
Tel. +39 0659932439 |
|
Faks +39 0659647506 |
|
E-mail: polcom4@mise.gov.it, massimo.cipolletti@mise.gov.it |
|
Strona internetowa: http://www.mincomes.it/dualuse/dualuse.htm |
7.13. Cypr
|
Ministry of Commerce, Industry and Tourism |
|
6, Andrea Araouzou |
|
1421 Nicosia |
|
CYPRUS |
|
Tel. +357 22867100/22867332/22867197 |
|
Faks +357 22375120/22375443 |
|
E-mail: Perm.sec@mcit.gov.cy, pevgeniou@mcit.gov.cy, xxenopoulos@mcit.gov.cy |
|
Strona internetowa: http://www.mcit.gov.cy/ts |
7.14. Łotwa
|
Control Committee for Strategic Goods |
|
Przewodniczący Komisji: Pan Andris Teikmanis |
|
Sekretarz Wykonawczy: Pani Agnese Kalnina |
|
Ministry of Foreign Affairs |
|
3, K. Valdemara street |
|
Riga, LV-1395 |
|
LATVIA |
|
Tel. +371 67016426 |
|
Faks +371 67284836 |
|
E-mail: agnese.kalnina@mfa.gov.lv |
|
Strona internetowa: www.mfa.gov.lv/lv/dp/DrosibasPolitikasVirzieni/EksportaKontrole/likumdosana |
7.15. Litwa
Organy właściwe do udzielania zezwoleń na wywóz produktów podwójnego zastosowania oraz organy właściwe do udzielania zezwoleń na usługi pośrednictwa:
|
Ministry of Economy of the Republic of Lithuania |
|
Gedimino ave. 38/Vasario 16 st.2 |
|
LT-01104 Vilnius |
|
LITHUANIA |
|
Dane kontaktowe: |
|
Export Division |
|
Department of Investment and Export |
|
Tel. +370 70664680 |
|
E-mail: vienaslangelis@ukmin.lt |
Organy właściwe do wydawania zakazu tranzytu niewspólnotowych produktów podwójnego zastosowania:
|
Customs Department under the Ministry of Finance of the Republic of Lithuania |
|
A. Jaksto str. 1/25 |
|
LT-01105 Vilnius |
|
LITHUANIA |
|
Dane kontaktowe: |
|
Customs Criminal Service |
|
Tel. +370 52616960 |
|
E-mail: budetmd@cust.lt |
7.16. Luksemburg
|
Ministère de l’Économie |
|
Office des licences/Contrôle à l’exportation |
|
19-21, boulevard Royal |
|
2449 Luxembourg |
|
LUXEMBOURG |
|
Adres pocztowy: |
|
BP 113 |
|
2011 Luxembourg |
|
LUXEMBOURG |
|
Tel. +352 226162 |
|
Faks +352 466138 |
|
E-mail: office.licences@eco.etat.lu |
|
Strona internetowa: http://www.eco.public.lu/attributions/dg1/d_commerce_exterieur/office_licences/index.html |
7.17. Węgry
|
Hungarian Trade Licensing Office |
|
Authority of Defence Industry and Export controls |
|
Magyar Kereskedelmi Engedélyezési Hivatal |
|
Haditechnikai és Exportellenőrzési Hatóság |
|
Budapest |
|
Németvölgyi út 37-39. |
|
1124 |
|
HUNGARY |
|
Tel. +36 14585583 |
|
Faks +36 14585869 |
|
E-mail: eei@mkeh.gov.hu |
|
Strona internetowa: www.mkeh.gov.hu |
7.18. Malta
|
Commerce Department |
|
Pan Brian Montebello |
|
Trade Services |
|
MALTA |
|
Tel. +356 25690214 |
|
Faks +356 21240516 |
|
E-mail: brian.montebello@gov.mt |
|
Strona internetowa: http://www.commerce.gov.mt/trade_dualitems.asp |
7.19. Niderlandy
|
Ministry for Foreign Affairs |
|
Directorate-General for International Relations |
|
Department for Trade Policy and Economic Governance |
|
PO Box 20061 |
|
2500 EB The Hague |
|
THE NETHERLANDS |
|
Tel. +31 703485954 |
|
Dutch Customs/Central Office for Import and Export |
|
PO Box 30003 |
|
9700 RD Groningen |
|
THE NETHERLANDS |
|
Tel. +31 881512400 |
|
Faks +31 881513182 |
|
E-mail: DRN-CDIU.groningen@belastingdienst.nl |
|
Strona internetowa: www.rijksoverheid.nl/exportcontrole |
7.20. Austria
|
Federal Ministry of Science, Research and Economy |
|
Division for Foreign Trade Administration |
|
Stubenring 1 |
|
1010 Vienna |
|
AUSTRIA |
|
Tel. +43 1711002335 |
|
Faks +43 1711008366 |
|
E-mail: werner.haider@bmwfw.gv.at, POST.C29@bmwfw.gv.at |
|
Strona internetowa: www.bmwfw.gv.at |
7.21. Polska
|
Ministerstwo Gospodarki |
|
plac Trzech Krzyży 3/5 |
|
00-950 Warszawa |
|
POLSKA |
|
Tel. +48 226935171 |
|
Faks +48 226934033 |
|
E-mail: sekretariatDKE@mg.gov.pl |
|
Strona internetowa: www.mg.gov.pl/Gospodarka/DKE, www.mg.gov.pl/DKE/EN |
7.22. Portugalia
|
Autoridade Tributária e Aduaneira |
|
Customs and Taxes Authority |
|
Rua da Alfândega, 5 |
|
1049-006 Lisboa |
|
PORTUGAL |
|
Dyrektor: Luísa Nobre; Urzędnik ds. zezwoleń: Maria Oliveira |
|
Tel. +351 218813843 |
|
Faks +351 218813986 |
|
E-mail: dsl@at.gov.pt |
|
Strona internetowa: http://www.dgaiec.min-financas.pt/pt/licenciamento/bens_tecnologias_duplo_uso/bens_tecnologias_duplo_uso.htm |
7.23. Rumunia
|
Ministry of Foreign Affairs |
|
Department for Export Controls — ANCEX |
|
Str. Polonă nr. 8, sector 1 |
|
010501 Bucureşti |
|
ROMANIA |
|
Tel. +40 374306950 |
|
Faks +40 374306924 |
|
E-mail: sara.constantinescu@ancex.ro, dsmarian@ancex.ro |
|
Strona internetowa: www.ancex.ro |
7.24. Słowenia
|
Ministry of Economic Development and Technology |
|
Kotnikova 5 |
|
SI-1000 Ljubljana |
|
SLOVENIA |
|
Tel. +386 14003521 |
|
Faks +386 14003611 |
|
E-mail: gp.mg@gov.si, dvojna-raba.mg@gov.si |
|
Strona internetowa: http://www.mgrt.gov.si/si/delovna_podrocja/turizem_in_internacionalizacija/sektor_za_internacionalizacijo/internacionalizacija/nadzor_nad_blagom_in_tehnologijami_z_dvojno_rabo/ |
7.25. Słowacja
Do celów art. 9 ust. 6 lit. a) i art. 10 ust. 4 rozporządzenia:
|
Ministry of Economy of the Slovak Republic |
|
Department of Trade Measures |
|
Mierová 19 |
|
827 15 Bratislava 212 |
|
SLOVAKIA |
|
Tel. +421 248547019 |
|
Faks +421 243423915 |
|
E-mail: jan.krocka@economy.gov.sk |
|
Strona internetowa: www.economy.gov.sk |
Do celów art. 9 ust. 6 lit. b) rozporządzenia:
|
Criminal Office of the Financial Administration |
|
Department of Drugs and Hazardous materials |
|
Coordination Unit |
|
Bajkalská 24 |
|
824 97 Bratislava |
|
SLOVAKIA |
|
Tel. +421 258251221 |
|
E-mail: Jozef.Pullmann@financnasprava.sk |
7.26. Finlandia
|
Ministry for Foreign Affairs of Finland |
|
Export Control Unit |
|
Laivastokatu 22 |
|
FI-00160 HELSINKI |
|
Adres pocztowy: |
|
PO Box 428 |
|
FI-00023 GOVERNMENT |
|
FINLAND |
|
Tel. +358 295350000 |
|
E-mail: vientivalvonta.um@formin.fi |
|
Strona internetowa: http://formin.finland.fi/vientivalvonta |
7.27. Szwecja
|
1. |
Inspectorate of Strategic Products (ISP) Inspektionen för strategiska produkter Adres dla interesantów:
ISP ma prawo do udzielania zezwoleń we wszystkich przypadkach poza wymienionymi w pkt 2 poniżej |
|
2. |
Swedish Radiation Safety Authority (Strålsäkerhetsmyndigheten) Section of Nuclear Non-proliferation and Transport
Szwedzki Urząd ds. Bezpieczeństwa Promieniowania (Swedish Radiation Safety Authority) ma prawo do udzielania zezwoleń na wywóz i wydawania zakazów tranzytu produktów wymienionych w załączniku 1 do rozporządzenia, kategoria 0. |
7.28. Zjednoczone Królestwo
|
Department for Business, Innovation and Skills (BIS) |
|
Export Control Organisation |
|
1 Victoria Street |
|
London SW1H 0ET |
|
UNITED KINGDOM |
|
Tel. +44 2072154594 |
|
Faks +44 2072154539 |
|
E-mail: eco.help@bis.gov.uk |
|
Strona internetowa: https://www.gov.uk/government/organisations/export-control-organisation |
8. INFORMACJE PRZEKAZANE PRZEZ PAŃSTWA CZŁONKOWSKIE ZGODNIE Z ART. 17 ROZPORZĄDZENIA (NALEŻYCIE UPOWAŻNIONE URZĘDY CELNE)
W art. 17 wymaga się, aby państwa członkowskie informowały Komisję o tym, czy skorzystały z możliwości dokonywania formalności celnych w zakresie wywozu produktów podwójnego zastosowania tylko w uprawnionych do tego celu urzędach celnych.
W poniższej tabeli przedstawiono przegląd środków wprowadzonych przez państwa członkowskie i zgłoszonych Komisji. Szczegółowe informacje o środkach są przedstawione poniżej.
|
Państwo członkowskie |
Czy wskazano w związku z art. 17 ust. 1 konkretne urzędy celne, w których można dokonywać formalności celnych w zakresie wywozu produktów podwójnego zastosowania? |
|
BELGIA |
NIE |
|
BUŁGARIA |
TAK |
|
REPUBLIKA CZESKA |
NIE |
|
DANIA |
NIE |
|
NIEMCY |
NIE |
|
ESTONIA |
TAK |
|
IRLANDIA |
NIE |
|
GRECJA |
NIE |
|
HISZPANIA |
NIE |
|
FRANCJA |
NIE |
|
CHORWACJA |
NIE |
|
WŁOCHY |
NIE |
|
CYPR |
NIE |
|
ŁOTWA |
TAK |
|
LITWA |
TAK |
|
LUKSEMBURG |
NIE |
|
WĘGRY |
NIE |
|
MALTA |
NIE |
|
NIDERLANDY |
NIE |
|
AUSTRIA |
NIE |
|
POLSKA |
TAK |
|
PORTUGALIA |
NIE |
|
RUMUNIA |
TAK |
|
SŁOWENIA |
NIE |
|
SŁOWACJA |
NIE |
|
FINLANDIA |
NIE |
|
SZWECJA |
NIE |
|
ZJEDNOCZONE KRÓLESTWO |
NIE |
8.1. Bułgaria
Terytorialne urzędy celne Republiki Bułgarii zajmujące się towarami strategicznymi zostały zatwierdzone przez Dyrektora Generalnego Agencji Celnej na mocy rozporządzenia Ministra Finansów nr 157 z dnia 20 maja 2008 r. (Dziennik Ustaw 59/2008). Wykaz urzędów celnych w Bułgarii, przez które produkty i technologie podwójnego zastosowania mogą być wywożone z obszaru celnego UE lub do niego przywożone, znajduje się na następujących stronach internetowych:
http://www.exportcontrol.bg/docs/Customs_posts_of_the_Republic_of_Bulgaria_for_defence-related%20_products_DU.pdf
http://www.mi.government.bg/en/themes/evropeisko-i-nacionalno-zakonodatelstvo-v-oblastta-na-eksportniya-kontrol-i-nerazprostranenieto-na-or-225-338.html
8.2. Estonia
Wykaz urzędów celnych w Estonii, przez które produkty i technologie podwójnego zastosowania mogą być wywożone z obszaru celnego UE lub do niego przywożone, znajduje się na następującej stronie internetowej:
http://www.emta.ee/index.php?id=24795
8.3. Łotwa
Wykaz urzędów celnych na Łotwie, przez które produkty i technologie podwójnego zastosowania mogą być wywożone z obszaru celnego UE lub do niego przywożone, znajduje się na następującej stronie internetowej:
http://www.vid.gov.lv/dokumenti/muita/muitas%20kontroles%20punkti/aktual%20mkp%20saraksts%2026.02.2009.xls
8.4. Litwa
Terytorialne urzędy celne Republiki Litwy zajmujące się towarami strategicznymi zostały zatwierdzone rozporządzeniem nr 1B393 przez Dyrektora Generalnego Wydziału Celnego Ministerstwa Finansów z dnia 11 czerwca 2010 r. Wykaz urzędów celnych na Litwie, przez które produkty i technologie podwójnego zastosowania mogą być wywożone z obszaru celnego UE lub do niego przywożone, jest następujący:
1. OKRĘG CELNY WILNO
|
1.1. |
VILNIUS AIRPORT POST, RODŪNIOS KELIAS 2, VILNIUS (VA10/LTVA1000) |
|
1.2. |
VILNIUS POST OFFICE POST, RODŪNIOS KELIAS 9, VILNIUS (VP10/LTVP1000) |
|
1.3. |
KENA RAILWAY POST, KALVELIŲ K., VILNIAUS R. (VG10/LTVG1000) |
|
1.4. |
VAIDOTAI RAILWAY POST, EIŠIŠKIŲ PLENTAS 100, VILNIUS (VG20/LTVG2000) |
|
1.5. |
MEDININKAI ROAD POST, KELIAS A3, VILNIAUS R. (VK20/LTVK2000) |
|
1.6. |
ŠALČININKAI ROAD POST, KELIAS 104, ŠALČININKŲ R. (VK30/LTVK3000) |
|
1.7. |
VILNIUS-KIRTIMAI CARGO POST, METALO G. 2 A, VILNIUS (VR30/LTVR3000) |
|
1.8. |
VILNIUS-SAVANORIAI CARGO POST, SAVANORIŲ PR. 174 A, VILNIUS (VR10/LTVR1000) |
|
1.9. |
UTENA CARGO POST, PRAMONĖS G. 5, UTENA (PR40/LTPR4000) |
2. OKRĘG CELNY KOWNO
|
2.1. |
KAUNAS AIRPORT POST, KARMĖLAVA, KAUNO R. (KA10/LTKA1000) |
|
2.2. |
KYBARTAI RAILWAY POST, KUDIRKOS NAUMIESČIO G. 4, KYBARTAI, VILKAVIŠKIO R. (KG30/LTKG3000) |
|
2.3. |
KYBARTAI ROAD POST, KELIAS A7, J.BASANAVIČIAUS G. 1, KYBARTAI, VILKAVIŠKIO R. (KK20/LTKK2000) |
|
2.4. |
KAUNAS-CENTRE CARGO POST, JOVARŲ G. 3, KAUNAS (KR10/LTKR1000) |
|
2.5. |
PANEVĖŽIS CARGO POST, RAMYGALOS G. 151, PANEVĖŽYS (PR20/LTPR2000) |
3. OKRĘG CELNY KŁAJPEDA
|
3.1. |
PALANGA AIRPORT POST, LIEPOJOS PL. 1, PALANGA (LA10/LTLA1000) |
|
3.2. |
PANEMUNĖ ROAD POST, KELIAS A12, DONELAIČIO G., PANEMUNĖ, ŠILUTĖS R. (LK40/LTLK4000) |
|
3.3. |
KLAIPĖDA CARGO POST, ŠILUTĖS PL. 9, KLAIPĖDA (LR10/LTLR1000) |
|
3.4. |
MALKAI SEAPORT POST, PERKĖLOS G. 10, KLAIPĖDA (LU90/LTLU9000) |
|
3.5. |
MOLAS SEAPORT POST, NAUJOJI UOSTO G. 23, KLAIPĖDA (LUA0/LTLUA000) |
|
3.6. |
PILIS SEAPORT POST, NEMUNO G. 24, KLAIPĖDA (LUB0/LTLUB000) |
|
3.7. |
ŠIAULIAI AIRPORT POST, LAKŪNŲ G. 4, ŠIAULIAI (SA10/LTSA1000) |
|
3.8. |
RADVILIŠKIS RAILWAY POST, GELEŽINKELIO KALNELIS, RADVILIŠKIS (SG30/LTSG3000) |
|
3.9. |
ŠIAULIAI CARGO POST, METALISTŲ G. 4, ŠIAULIAI (SR10/LTSR1000) |
8.5. Polska
Wykaz urzędów celnych w Polsce, przez które produkty i technologie podwójnego zastosowania mogą być wywożone z obszaru celnego UE lub do niego przywożone, jest następujący:
|
Nr |
Izba, urząd, oddział |
Kod identyfikacyjny |
|
I |
IZBA CELNA W BIAŁEJ PODLASKIEJ |
|
|
1 |
Urząd Celny w Białej Podlaskiej |
|
|
a |
Oddział Celny w Białej Podlaskiej |
301010 |
|
b |
Oddział Celny w Małaszewiczach |
301020 |
|
c |
Oddział Celny w Koroszczynie |
301040 |
|
2 |
Urząd Celny w Lublinie |
|
|
a |
Oddział Celny w Lublinie |
302010 |
|
b |
Oddział Celny w Puławach |
302020 |
|
c |
Oddział Celny w Chełmie |
302040 |
|
d |
Oddział Celny w Dorohusku |
302050 |
|
e |
Oddział Celny Drogowy w Dorohusku |
302060 |
|
3 |
Urząd Celny w Zamościu |
|
|
a |
Oddział Celny w Zamościu |
303010 |
|
b |
Oddział Celny w Hrebennem |
303020 |
|
c |
Oddział Celny w Hrubieszowie |
303030 |
|
II |
IZBA CELNA W BIAŁYMSTOKU |
|
|
1 |
Urząd Celny w Białymstoku |
|
|
a |
Oddział Celny w Białymstoku |
311010 |
|
b |
Oddział Celny Kolejowy w Kuźnicy |
311020 |
|
c |
Oddział Celny Drogowy w Kuźnicy |
311030 |
|
d |
Oddział Celny w Czeremsze |
311040 |
|
e |
Oddział Celny w Siemianówce |
311050 |
|
f |
Oddział Celny w Bobrownikach |
311070 |
|
2 |
Urząd Celny w Łomży |
|
|
a |
Oddział Celny w Łomży |
312010 |
|
3 |
Urząd Celny w Suwałkach |
|
|
a |
Oddział Celny w Suwałkach |
313010 |
|
III |
IZBA CELNA W GDYNI |
|
|
1 |
Urząd Celny w Gdyni |
|
|
a |
Oddział Celny „Basen V” w Gdyni |
321010 |
|
b |
Oddział Celny „Dworzec Morski” w Gdyni |
321020 |
|
c |
Oddział Celny „Baza Kontenerowa” w Gdyni |
321030 |
|
e |
Oddział Celny „Basen IV” w Gdyni |
321050 |
|
f |
Oddział Celny „Nabrzeże Bułgarskie” w Gdyni |
321070 |
|
2 |
Urząd Celny w Gdańsku |
|
|
a |
Oddział Celny „Opłotki” w Gdańsku |
322010 |
|
b |
Oddział Celny „Nabrzeże Wiślane” w Gdańsku |
322020 |
|
c |
Oddział Celny „Basen im. Władysława IV” w Gdańsku |
322030 |
|
e |
Oddział Celny Port Lotniczy Gdańsk-Rębiechowo |
322050 |
|
f |
Oddział Celny w Tczewie |
322060 |
|
g |
Oddział Celny w Kwidzynie |
322070 |
|
h |
Oddział Celny „Terminal Kontenerowy” w Gdańsku |
322080 |
|
i |
Oddział Celny Pocztowy w Pruszczu Gdańskim |
322090 |
|
3 |
Urząd Celny w Słupsku |
|
|
a |
Oddział Celny w Słupsku |
323010 |
|
IV |
IZBA CELNA W KATOWICACH |
|
|
1 |
Urząd Celny w Katowicach |
|
|
a |
Oddział Celny w Chorzowie |
331010 |
|
b |
Oddział Celny w Tychach |
331020 |
|
c |
Oddział Celny w Sławkowie |
331030 |
|
d |
Oddział Celny Port Lotniczy Katowice-Pyrzowice |
331040 |
|
2 |
Urząd Celny w Rybniku |
|
|
a |
Oddział Celny w Gliwicach |
332010 |
|
b |
(uchylona) |
|
|
c |
Oddział Celny w Raciborzu |
332030 |
|
d |
Oddział Celny Pocztowy w Zabrzu |
332040 |
|
3 |
Urząd Celny w Częstochowie |
|
|
a |
Oddział Celny w Częstochowie |
333010 |
|
4 |
Urząd Celny w Bielsku-Białej |
|
|
a |
Oddział Celny w Czechowicach-Dziedzicach |
335010 |
|
b |
Oddział Celny w Cieszynie |
335030 |
|
V |
IZBA CELNA W KIELCACH |
|
|
1 |
Urząd Celny w Kielcach |
|
|
a |
Oddział Celny w Kielcach |
341010 |
|
b |
Oddział Celny w Starachowicach |
341020 |
|
VI |
IZBA CELNA W KRAKOWIE |
|
|
1 |
Urząd Celny w Krakowie |
|
|
a |
Oddział Celny I w Krakowie |
351010 |
|
b |
Oddział Celny II w Krakowie |
351020 |
|
c |
Oddział Celny Port Lotniczy Kraków-Balice |
351030 |
|
2 |
Urząd Celny w Nowym Targu |
|
|
a |
Oddział Celny w Nowym Targu |
352010 |
|
b |
Oddział Celny w Andrychowie |
352020 |
|
3 |
Urząd Celny w Nowym Sączu |
|
|
a |
Oddział Celny w Nowym Sączu |
353010 |
|
b |
Oddział Celny w Tarnowie |
353030 |
|
VII |
IZBA CELNA W ŁODZI |
|
|
1 |
Urząd Celny I w Łodzi |
|
|
a |
Oddział Celny I w Łodzi |
361010 |
|
b |
Oddział Celny w Sieradzu |
361030 |
|
2 |
Urząd Celny II w Łodzi |
|
|
a |
Oddział Celny II w Łodzi |
362010 |
|
b |
Oddział Celny w Kutnie |
362030 |
|
3 |
Urząd Celny w Piotrkowie Trybunalskim |
|
|
a |
Oddział Celny w Piotrkowie Trybunalskim |
363010 |
|
VIII |
IZBA CELNA W OLSZTYNIE |
|
|
1 |
Urząd Celny w Olsztynie |
|
|
a |
Oddział Celny w Olsztynie |
371010 |
|
b |
Oddział Celny w Korszach |
371020 |
|
c |
Oddział Celny w Bezledach |
371030 |
|
d |
Oddział Celny w Ełku |
371050 |
|
2 |
Urząd Celny w Elblągu |
|
|
a |
Oddział Celny w Elblągu |
372010 |
|
b |
Oddział Celny w Braniewie |
372020 |
|
c |
Oddział Celny w Iławie |
372040 |
|
IX |
IZBA CELNA W OPOLU |
|
|
1 |
Urząd Celny w Opolu |
|
|
a |
Oddział Celny w Opolu |
381010 |
|
b |
Oddział Celny w Kędzierzynie-Koźlu |
381030 |
|
c |
Oddział Celny w Nysie |
381040 |
|
X |
IZBA CELNA W POZNANIU |
|
|
1 |
Urząd Celny w Poznaniu |
|
|
a |
Oddział Celny w Poznaniu |
391010 |
|
b |
Oddział Celny „MTP” w Poznaniu |
391020 |
|
c |
Oddział Celny Port Lotniczy Poznań-Ławica |
391030 |
|
d |
Oddział Celny w Gądkach |
391040 |
|
2 |
Urząd Celny w Pile |
|
|
a |
Oddział Celny w Pile |
392010 |
|
3 |
Urząd Celny w Lesznie |
|
|
a |
Oddział Celny w Lesznie |
393010 |
|
b |
Oddział Celny w Nowym Tomyślu |
393020 |
|
4 |
Urząd Celny w Kaliszu |
|
|
a |
Oddział Celny w Kaliszu |
394010 |
|
b |
Oddział Celny w Koninie |
394020 |
|
XI |
IZBA CELNA W PRZEMYŚLU |
|
|
1 |
Urząd Celny w Przemyślu |
|
|
a |
Oddział Celny w Przemyślu |
401010 |
|
b |
Oddział Celny w Medyce |
401030 |
|
c |
Oddział Celny Medyka-Żurawica |
401040 |
|
d |
Oddział Celny w Korczowej |
401060 |
|
e |
Oddział Celny w Werchracie |
401070 |
|
2 |
Urząd Celny w Rzeszowie |
|
|
a |
Oddział Celny w Rzeszowie |
402010 |
|
b |
Oddział Celny Port Lotniczy Rzeszów-Jasionka |
402020 |
|
c |
Oddział Celny w Stalowej Woli |
402050 |
|
d |
Oddział Celny w Mielcu |
402060 |
|
3 |
Urząd Celny w Krośnie |
|
|
a |
Oddział Celny w Krośnie |
404010 |
|
XII |
IZBA CELNA W RZEPINIE |
|
|
1 |
Urząd Celny w Zielonej Górze |
|
|
a |
Oddział Celny w Zielonej Górze |
411010 |
|
b |
Oddział Celny w Olszynie |
411020 |
|
2 |
Urząd Celny w Gorzowie Wielkopolskim |
|
|
a |
Oddział Celny w Gorzowie Wielkopolskim |
412010 |
|
b |
Oddział Celny w Świecku |
412020 |
|
XIII |
IZBA CELNA W SZCZECINIE |
|
|
1 |
Urząd Celny w Szczecinie |
|
|
a |
Oddział Celny w Szczecinie |
421010 |
|
b |
Oddział Celny „Nabrzeże Łasztownia” w Szczecinie |
421030 |
|
c |
Oddział Celny Port Lotniczy Szczecin-Goleniów |
421050 |
|
d |
Oddział Celny w Stargardzie Szczecińskim |
421060 |
|
e |
Oddział Celny w Świnoujściu |
421080 |
|
f |
Oddział Celny w Lubieszynie |
421090 |
|
2 |
Urząd Celny w Koszalinie |
|
|
a |
Oddział Celny w Koszalinie |
422010 |
|
b |
Oddział Celny w Kołobrzegu |
422020 |
|
c |
Oddział Celny w Szczecinku |
422030 |
|
XIV |
IZBA CELNA W TORUNIU |
|
|
1 |
Urząd Celny w Bydgoszczy |
|
|
a |
Oddział Celny II w Bydgoszczy |
431020 |
|
2 |
Urząd Celny w Toruniu |
|
|
a |
Oddział Celny w Toruniu |
432010 |
|
b |
Oddział Celny we Włocławku |
432030 |
|
c |
Oddział Celny w Grudziądzu |
432040 |
|
XV |
IZBA CELNA W WARSZAWIE |
|
|
1 |
Urząd Celny I w Warszawie |
|
|
a |
Oddział Celny IV w Warszawie |
441040 |
|
2 |
Urząd Celny II w Warszawie |
|
|
a |
Oddział Celny VI w Warszawie |
442020 |
|
3 |
Urząd Celny III „Port Lotniczy” w Warszawie |
|
|
a |
Oddział Celny Osobowy w Warszawie |
443010 |
|
b |
Oddział Celny Towarowy I w Warszawie |
443020 |
|
c |
Oddział Celny Towarowy II w Warszawie |
443030 |
|
d |
Oddział Celny Towarowy III w Warszawie |
443040 |
|
4 |
Urząd Celny w Radomiu |
|
|
a |
Oddział Celny w Radomiu |
444010 |
|
5 |
Urząd Celny w Pruszkowie |
|
|
a |
Oddział Celny I w Pruszkowie |
445010 |
|
b |
Oddział Celny w Błoniu |
445030 |
|
5a |
Urząd Celny w Siedlcach |
|
|
a |
Oddział Celny w Siedlcach |
446010 |
|
b |
Oddział Celny w Garwolinie |
446020 |
|
6 |
Urząd Celny w Ciechanowie |
|
|
a |
Oddział Celny w Ciechanowie |
447010 |
|
XVI |
IZBA CELNA WE WROCŁAWIU |
|
|
1 |
Urząd Celny we Wrocławiu |
|
|
a |
Oddział Celny I we Wrocławiu |
451010 |
|
b |
Oddział Celny Towarowy Port Lotniczy Wrocław-Strachowice |
451030 |
|
c |
Oddział Celny Osobowy Port Lotniczy Wrocław-Strachowice |
451040 |
|
2 |
Urząd Celny w Legnicy |
|
|
a |
Oddział Celny w Legnicy |
452010 |
|
b |
Oddział Celny w Polkowicach |
452020 |
|
c |
Oddział Celny w Żarskiej Wsi |
452030 |
|
3 |
Urząd Celny w Wałbrzychu |
|
|
a |
Oddział Celny w Wałbrzychu |
454010 |
|
b |
Oddział Celny w Jeleniej Górze |
454040 |
8.6. Rumunia
Wykaz urzędów celnych w Rumunii, przez które produkty i technologie podwójnego zastosowania mogą być wywożone z obszaru celnego UE lub do niego przywożone, znajduje się na następujących stronach internetowych: http://www.customs.ro/UserFiles/File/nela%20petrescu/anexa%20ordin%20modif%209710.pdf
9. INFORMACJE PRZEKAZANE PRZEZ PAŃSTWA CZŁONKOWSKIE ZGODNIE Z ART. 22 UST. 5 ROZPORZĄDZENIA (TRANSFERY WEWNĄTRZWSPÓLNOTOWE)
Artykuł 22 ust. 5 stanowi, że państwa członkowskie, które nakładają wymóg uzyskania zezwolenia na transfer z ich terytorium na terytorium innego państwa członkowskiego produktów niewymienionych w załączniku IV do rozporządzenia (w załączniku IV wymienione są produkty, w odniesieniu do których nie ma zastosowania zasada swobodnego przepływu na jednolitym rynku), mają obowiązek poinformować o tym Komisję, która z kolei musi opublikować te informacje w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.
W poniższej tabeli przedstawiono przegląd środków wprowadzonych przez państwa członkowskie i zgłoszonych Komisji. Szczegółowe informacje o środkach są przedstawione poniżej.
|
Państwo członkowskie |
Czy wprowadzono szczególne środki w celu rozszerzenia kontroli transferów wewnątrzunijnych w związku z art. 22 ust. 2? |
|
BELGIA |
NIE |
|
BUŁGARIA |
TAK |
|
REPUBLIKA CZESKA |
TAK |
|
DANIA |
NIE |
|
NIEMCY |
TAK |
|
ESTONIA |
TAK |
|
IRLANDIA |
NIE |
|
GRECJA |
TAK |
|
HISZPANIA |
NIE |
|
FRANCJA |
NIE |
|
CHORWACJA |
NIE |
|
WŁOCHY |
NIE |
|
CYPR |
NIE |
|
ŁOTWA |
NIE |
|
LITWA |
NIE |
|
LUKSEMBURG |
NIE |
|
WĘGRY |
TAK |
|
MALTA |
NIE |
|
NIDERLANDY |
TAK |
|
AUSTRIA |
NIE |
|
POLSKA |
NIE |
|
PORTUGALIA |
NIE |
|
RUMUNIA |
NIE |
|
SŁOWENIA |
NIE |
|
SŁOWACJA |
TAK |
|
FINLANDIA |
NIE |
|
SZWECJA |
NIE |
|
ZJEDNOCZONE KRÓLESTWO |
TAK |
9.1. Bułgaria
Bułgaria rozszerzyła zakres kontroli transferów wewnątrzunijnych zgodnie z art. 22 ust. 2 rozporządzenia i wprowadziła wymóg przedstawiania właściwym organom dodatkowych informacji w odniesieniu do pewnych wewnątrzunijnych transferów zgodnie z art. 22 ust. 9 rozporządzenia.
(art. 51 § 8 i § 9 ustawy o kontroli wywozu towarów i produktów oraz technologii podwójnego zastosowania związanych z obronnością, Dziennik Ustaw nr 26/29.3.2011, obowiązuje od dnia 30 czerwca 2012 r.).
9.2. Republika Czeska
Ustawa nr 594/2004 Coll. rozszerza zakres kontroli dotyczących transferów wewnątrzunijnych z Republiki Czeskiej, jak wskazano w art. 22 ust. 2 rozporządzenia.
9.3. Niemcy
Sekcja 11 rozporządzenia wykonawczego do ustawy o obrocie towarowym z zagranicą z dnia 2 sierpnia 2013 r.(Aussenwirtschaftsverordnung – AWV) rozszerza zakres kontroli dotyczących transferów wewnątrzunijnych z Niemiec zgodnie z art. 22 ust. 2 rozporządzenia.
9.4. Estonia
§ 3 ust. 6 ustawy o towarach strategicznych rozszerza zakres kontroli dotyczących transferów wewnątrzunijnych, jak wskazano w art. 22 ust. 2 rozporządzenia.
9.5. Grecja
Sekcja 3.4 decyzji ministerialnej nr 121837/E3/21837 z dnia 28 września 2009 r. rozszerza zakres kontroli dotyczących transferów wewnątrzunijnych z Grecji, jak wskazano w art. 22 ust. 2 rozporządzenia.
9.6. Węgry
W § 16 dekretu rządowego nr 13 z 2011 r. w sprawie zezwolenia na handel zagraniczny produktami podwójnego zastosowania wprowadza się wymóg uzyskania zezwolenia w odniesieniu do transferu wewnątrzunijnego wymienionych produktów podwójnego zastosowania, jeżeli zastosowanie mają warunki określone w art. 22 ust. 2 rozporządzenia.
9.7. Niderlandy
Wymóg uzyskania zezwolenia na transfery wewnątrzunijne może zostać nałożony w indywidualnych przypadkach dotyczących produktów podwójnego zastosowania niewymienionych w załączniku IV do rozporządzenia.
9.8. Republika Słowacka
§ Artykuł 23 ust. 2 ustawy nr 39/2011 Coll. rozszerza zakres kontroli dotyczących transferów wewnątrzunijnych z Republiki Słowackiej, jak wskazano w art. 22 ust. 2 rozporządzenia.
9.9. Zjednoczone Królestwo
Artykuł 7 rozporządzenia w sprawie kontroli wywozu z 2008 r. rozszerza zakres kontroli dotyczących transferów wewnątrzunijnych ze Zjednoczonego Królestwa, jak wskazano w art. 22 ust. 2 rozporządzenia.
(1) Dz.U. L 134 z 29.5.2009, s. 1.
|
13.2.2015 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
C 51/59 |
Wykaz zatwierdzonych jednostek poddających w państwach członkowskich środki spożywcze i ich składniki działaniu promieniowania jonizującego
(Zgodnie z art. 7 ust. 4 dyrektywy 1999/2/WE Parlamentu Europejskiego i Rady w sprawie zbliżenia ustawodawstw państw członkowskich dotyczących środków spożywczych oraz składników środków spożywczych poddanych działaniu promieniowania jonizującego (1))
(Niniejszy wykaz uchyla i zastępuje wykaz opublikowany w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej C 265 z dnia 1 września 2012 r., s. 3)
(2015/C 51/09)
|
Państwo członkowskie |
Zatwierdzone jednostki przeprowadzające napromienianie |
|||||||||||||||||||||||||||||||
|
Źródło, nr referencyjny, nazwa, adres |
Szczegóły zatwierdzenia |
|||||||||||||||||||||||||||||||
|
AT |
Brak |
|
||||||||||||||||||||||||||||||
|
BE |
Źródło: promieniowanie gamma 60Co Numer referencyjny: 2110/91/0004
|
Zatwierdzenie w odniesieniu do środków spożywczych zgodnie z art. 7 ust. 2 dyrektywy 1999/2/WE. |
||||||||||||||||||||||||||||||
|
BG |
Źródło: promieniowanie gamma 60Co
|
Zatwierdzenie w odniesieniu do suszonych ziół aromatycznych, przypraw i suszonych przypraw warzywnych zgodnie z art. 7 ust. 2 dyrektywy 1999/2/WE. |
||||||||||||||||||||||||||||||
|
CY |
Brak |
|
||||||||||||||||||||||||||||||
|
CZ |
Źródło: promieniowanie gamma 60Co Numer referencyjny: IR-02-CZ
|
Zatwierdzenie w odniesieniu do suszonych ziół aromatycznych i przypraw zgodnie z art. 7 ust. 2 dyrektywy 1999/2/WE. |
||||||||||||||||||||||||||||||
|
DE |
Źródło: promieniowanie gamma 60Co
Źródło: napromienianie przyspieszonymi elektronami
|
Zatwierdzenie w odniesieniu do suszonych ziół aromatycznych i przypraw zgodnie z art. 7 ust. 2 dyrektywy 1999/2/WE. |
||||||||||||||||||||||||||||||
|
DK |
Brak |
|
||||||||||||||||||||||||||||||
|
EE |
Źródło: promieniowanie gamma 60Co Numer referencyjny: 2835
|
Zatwierdzenie w odniesieniu do suszonych ziół aromatycznych i przypraw zgodnie z art. 7 ust. 2 dyrektywy 1999/2/WE. |
||||||||||||||||||||||||||||||
|
ES |
Źródło: napromienianie przyspieszonymi elektronami
|
Zatwierdzenie w odniesieniu do suszonych ziół aromatycznych i przypraw zgodnie z art. 7 ust. 2 dyrektywy 1999/2/WE |
||||||||||||||||||||||||||||||
|
FI |
Brak |
|
||||||||||||||||||||||||||||||
|
FR |
Źródło: promieniowanie gamma 60Co
Źródło: napromienianie przyspieszonymi elektronami
|
Zatwierdzenie w odniesieniu do środków spożywczych zgodnie z art. 7 ust. 2 dyrektywy 1999/2/WE |
||||||||||||||||||||||||||||||
|
GR |
Brak |
|
||||||||||||||||||||||||||||||
|
HU |
Źródło: promieniowanie gamma 60Co Numer referencyjny: EU-AIF 04-2002
|
Zatwierdzenie zgodnie z art. 7 ust. 2 dyrektywy 1999/2/WE |
||||||||||||||||||||||||||||||
|
IE |
Brak |
|
||||||||||||||||||||||||||||||
|
IT |
Źródło: promieniowanie gamma 60Co Numer referencyjny: RAD 1/04 IT
|
Zatwierdzenie zgodnie z art. 7 ust. 2 dyrektywy 1999/2/WE |
||||||||||||||||||||||||||||||
|
LU |
Brak |
|
||||||||||||||||||||||||||||||
|
LT |
Brak |
|
||||||||||||||||||||||||||||||
|
LV |
Brak |
|
||||||||||||||||||||||||||||||
|
MT |
Brak |
|
||||||||||||||||||||||||||||||
|
NL |
Źródło: promieniowanie gamma 60Co
|
Zatwierdzenie w odniesieniu do obróbki suszonych owoców, roślin strączkowych, suszonych warzyw, płatków zbożowych, ziół, przypraw, krewetek, drobiu, żabich udek, gumy arabskiej i produktów jajecznych zgodnie z art. 7 ust. 2 dyrektywy 1999/2/WE |
||||||||||||||||||||||||||||||
|
PL |
Źródło: promieniowanie gamma 60Co Numer referencyjny: GIS-HZ-4434-W.-2/MR/03
|
Zatwierdzenie w odniesieniu do obróbki cebuli, czosnku, grzybów, suszonych przypraw, suszonych grzybów, suszonych warzyw |
||||||||||||||||||||||||||||||
|
Źródło: napromienianie przyspieszonymi elektronami Numer referencyjny: GIS-HZ-4434-W.-3/MR/03
|
Zatwierdzenie w odniesieniu do obróbki ziemniaków, cebuli, czosnku, grzybów, suszonych przypraw, suszonych grzybów, suszonych warzyw |
|||||||||||||||||||||||||||||||
|
PT |
Brak |
|
||||||||||||||||||||||||||||||
|
RO |
Źródło: promieniowanie gamma 60Co
|
Zatwierdzenie zgodnie z art. 7 ust. 2 dyrektywy 1999/2/WE |
||||||||||||||||||||||||||||||
|
SE |
Brak |
|
||||||||||||||||||||||||||||||
|
SI |
Brak |
|
||||||||||||||||||||||||||||||
|
SK |
Brak |
|
||||||||||||||||||||||||||||||
|
UK |
Źródło: promieniowanie gamma 60Co Numer referencyjny: EW/04
|
Zatwierdzenie w odniesieniu do niektórych ziół i przypraw zgodnie z art. 7 ust. 2 dyrektywy 1999/2/WE |
||||||||||||||||||||||||||||||
(1) Dz.U. L 66 z 13.3.1999, s. 16.
V Ogłoszenia
POSTĘPOWANIA ZWIĄZANE Z REALIZACJĄ POLITYKI KONKURENCJI
Komisja Europejska
|
13.2.2015 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
C 51/64 |
Zgłoszenie zamiaru koncentracji
(Sprawa M.7492 – BBVA/Garanti)
Sprawa, która może kwalifikować się do rozpatrzenia w ramach procedury uproszczonej
(Tekst mający znaczenie dla EOG)
(2015/C 51/10)
|
1. |
W dniu 5 lutego 2015 r., zgodnie z art. 4 rozporządzenia Rady (WE) nr 139/2004 (1), Komisja otrzymała zgłoszenie planowanej koncentracji, w wyniku której przedsiębiorstwo Banco Bilbao Vizcaya Argentaria SA („BBVA”, Hiszpania) przejmuje, w rozumieniu art. 3 ust. 1 lit. b) rozporządzenia w sprawie kontroli łączenia przedsiębiorstw, kontrolę nad całym przedsiębiorstwem Turkiye Garanti Bankasi A.S. („Garanti”, Turcja) w drodze zakupu udziałów/akcji. |
|
2. |
Przedmiotem działalności gospodarczej przedsiębiorstw biorących udział w koncentracji jest:
|
|
3. |
Po wstępnej analizie Komisja uznała, że zgłoszona transakcja może wchodzić w zakres rozporządzenia w sprawie kontroli łączenia przedsiębiorstw. Jednocześnie Komisja zastrzega sobie prawo do podjęcia ostatecznej decyzji w tej kwestii. Należy zauważyć, iż zgodnie z zawiadomieniem Komisji w sprawie uproszczonej procedury rozpatrywania niektórych koncentracji na podstawie rozporzadzenia Rady (WE) nr 139/2004 (2) sprawa ta może kwalifikować się do rozpatrzenia w ramach procedury określonej w tym zawiadomieniu. |
|
4. |
Komisja zwraca się do zainteresowanych osób trzecich o zgłaszanie ewentualnych uwag na temat planowanej koncentracji. Komisja musi otrzymać takie uwagi w nieprzekraczalnym terminie 10 dni od daty niniejszej publikacji. Można je przesyłać do Komisji faksem (+32 22964301), pocztą elektroniczną na adres: COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu lub listownie, podając numer referencyjny: M.7492 – BBVA/Garanti, na poniższy adres:
|
(1) Dz.U. L 24 z 29.1.2004, s. 1 (rozporządzenie w sprawie kontroli łączenia przedsiębiorstw).
(2) Dz.U. C 366 z 14.12.2013, s. 5.
|
13.2.2015 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
C 51/65 |
Zgłoszenie zamiaru koncentracji
(Sprawa M.7524 – Lone Star/Hanson Building Entities)
Sprawa, która może kwalifikować się do rozpatrzenia w ramach procedury uproszczonej
(Tekst mający znaczenie dla EOG)
(2015/C 51/11)
|
1. |
W dniu 5 lutego 2015 r., zgodnie z art. 4 rozporządzenia Rady (WE) nr 139/2004 (1), Komisja otrzymała zgłoszenie planowanej koncentracji, w wyniku której przedsiębiorstwo Lone Star Funds należące do Lone Star Group przejmuje, w rozumieniu art. 3 ust. 1 lit. b) rozporządzenia w sprawie kontroli łączenia przedsiębiorstw, wyłączną kontrolę nad całymi przedsiębiorstwami Hanson Brick Ltd (Kanada), Hanson Brick America, Inc. (Stany Zjednoczone), Hanson Pipe & Precast LLC (Stany Zjednoczone), Hanson Building Products Limited (Zjednoczone Królestwo) i Hanson Pipe & Precast, Ltd. (Kanada) (razem „spółki Hanson Building”) w drodze zakupu udziałów/akcji i papierów wartościowych. |
|
2. |
Przedmiotem działalności gospodarczej przedsiębiorstw biorących udział w koncentracji jest: — w przypadku Lone Star Group: inwestycji w aktywa finansowe i inne aktywa inwestycyjne oraz inwestycje w spółki prowadzące działalność finansową, — w przypadku spółek Hanson Building: wytwarzanie i sprzedaż cegieł elewacyjnych, budowlanych i szczególnych rodzajów cegieł, bloczków betonowych i pustaków oraz innych produktów z cementu, kostki brukowej i miejskich systemów odwodnieniowych oraz izolacyjnych paneli strukturalnych (paneli SIP). |
|
3. |
Po wstępnej analizie Komisja uznała, że zgłoszona transakcja może wchodzić w zakres rozporządzenia w sprawie kontroli łączenia przedsiębiorstw. Jednocześnie Komisja zastrzega sobie prawo do podjęcia ostatecznej decyzji w tej kwestii. Należy zauważyć, iż zgodnie z zawiadomieniem Komisji w sprawie uproszczonej procedury rozpatrywania niektórych koncentracji na podstawie rozporządzenia Rady (WE) nr 139/2004 (2), sprawa ta może kwalifikować się do rozpatrzenia w ramach procedury określonej w tym zawiadomieniu. |
|
4. |
Komisja zwraca się do zainteresowanych osób trzecich o zgłaszanie ewentualnych uwag na temat planowanej koncentracji. Komisja musi otrzymać takie uwagi w nieprzekraczalnym terminie 10 dni od daty niniejszej publikacji. Można je przesyłać do Komisji faksem (+32 22964301), pocztą elektroniczną na adres: COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu lub listownie, podając numer referencyjny: M.7524 – Lone Star/Hanson Building Entities, na poniższy adres:
|
(1) Dz.U. L 24 z 29.1.2004, s. 1 (rozporządzenie w sprawie kontroli łączenia przedsiębiorstw).
(2) Dz.U. C 366 z 14.12.2013, s. 5.
|
13.2.2015 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
C 51/66 |
Zgłoszenie zamiaru koncentracji
(Sprawa M.7490 – Macquarie/Wren House/E.On Spain)
Sprawa, która może kwalifikować się do rozpatrzenia w ramach procedury uproszczonej
(Tekst mający znaczenie dla EOG)
(2015/C 51/12)
|
1. |
W dniu 5 lutego 2015 r. zgodnie z art. 4 rozporządzenia Rady (WE) nr 139/2004 (1) Komisja otrzymała zgłoszenie planowanej koncentracji, w wyniku której przedsiębiorstwo Macquarie European Infrastructure Fund 4 LP („MEIF 4”, Zjednoczone Królestwo) należące do Macquarie Group Limited („Macquarie”, Australia) oraz Wren House Infrastructure Management Ltd („Wren House”, Zjednoczone Królestwo) należące do Kuweit Investment Authority („KIA”, Kuwejt) przejmują, w rozumieniu art. 3 ust. 1 lit. b) i 3 ust. 4 rozporządzenia w sprawie kontroli łączenia przedsiębiorstw, wspólną kontrolę nad hiszpańskim oddziałem grupy E.On („E.On Spain”, Hiszpania) w drodze zakupu akcji. |
|
2. |
Przedmiot działalności gospodarczej przedsiębiorstw biorących udział w koncentracji jest następujący:
|
|
3. |
Po wstępnej analizie Komisja uznała, że zgłoszona transakcja może wchodzić w zakres rozporządzenia w sprawie kontroli łączenia przedsiębiorstw. Jednocześnie Komisja zastrzega sobie prawo do podjęcia ostatecznej decyzji w tej kwestii. Należy zauważyć, iż zgodnie z zawiadomieniem Komisji w sprawie uproszczonej procedury rozpatrywania niektórych koncentracji na podstawie rozporządzenia Rady (WE) nr 139/2004 (2) sprawa ta może kwalifikować się do rozpatrzenia w ramach procedury określonej w tym obwieszczeniu. |
|
4. |
Komisja zwraca się do zainteresowanych osób trzecich o zgłaszanie ewentualnych uwag na temat planowanej koncentracji. Komisja musi otrzymać takie uwagi w nieprzekraczalnym terminie 10 dni od daty niniejszej publikacji. Można je przesyłać do Komisji faksem (+32 22964301), pocztą elektroniczną na adres: COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu lub listownie, podając numer referencyjny: M.7490 – Macquarie/Wren House/E.On Spain, na poniższy adres:
|
(1) Dz.U. L 24 z 29.1.2004, s. 1 (rozporządzenie w sprawie kontroli łączenia przedsiębiorstw).
(2) Dz.U. C 366 z 14.12.2013, s. 5.