|
ISSN 1977-1002 |
||
|
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
C 400 |
|
|
||
|
Wydanie polskie |
Informacje i zawiadomienia |
Tom 57 |
|
Powiadomienie nr |
Spis treśći |
Strona |
|
|
IV Informacje |
|
|
|
INFORMACJE INSTYTUCJI, ORGANÓW I JEDNOSTEK ORGANIZACYJNYCH UNII EUROPEJSKIEJ |
|
|
|
Rada |
|
|
2014/C 400/01 |
||
|
|
Komisja Europejska |
|
|
2014/C 400/02 |
||
|
|
INFORMACJE PAŃSTW CZŁONKOWSKICH |
|
|
2014/C 400/03 |
||
|
|
INFORMACJE DOTYCZĄCE EUROPEJSKIEGO OBSZARU GOSPODARCZEGO |
|
|
|
Urząd Nadzoru EFTA |
|
|
2014/C 400/04 |
Stwierdzenie braku pomocy państwa w rozumieniu art. 61 ust. 1 Porozumienia EOG |
|
|
2014/C 400/05 |
||
|
|
V Ogłoszenia |
|
|
|
POSTĘPOWANIA SĄDOWE |
|
|
|
Trybunał EFTA |
|
|
2014/C 400/06 |
||
|
2014/C 400/07 |
||
|
|
POSTĘPOWANIA ZWIĄZANE Z REALIZACJĄ POLITYKI KONKURENCJI |
|
|
|
Komisja Europejska |
|
|
2014/C 400/08 |
Zgłoszenie zamiaru koncentracji (Sprawa M.7369 – Santander/PSA/JVs) ( 1 ) |
|
|
2014/C 400/09 |
Zgłoszenie zamiaru koncentracji (Sprawa M.7396 – Saudi Aramco/S-Oil) – Sprawa, która może kwalifikować się do rozpatrzenia w ramach procedury uproszczonej ( 1 ) |
|
|
2014/C 400/10 |
Zgłoszenie zamiaru koncentracji (Sprawa M.7399 – Anglo American/BHP Billiton/Samancor) – Sprawa, która może kwalifikować się do rozpatrzenia w ramach procedury uproszczonej ( 1 ) |
|
|
|
|
|
|
(1) Tekst mający znaczenie dla EOG |
|
PL |
|
IV Informacje
INFORMACJE INSTYTUCJI, ORGANÓW I JEDNOSTEK ORGANIZACYJNYCH UNII EUROPEJSKIEJ
Rada
|
13.11.2014 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
C 400/1 |
DECYZJA RADY
z dnia 7 listopada 2014 r.
w sprawie mianowania członków i zastępców członków Komitetu Doradczego ds. Swobodnego Przepływu Pracowników (Cypr, Węgry i Portugalia)
2014/C 400/01
RADA UNII EUROPEJSKIEJ,
uwzględniając Traktat o funkcjonowaniu Unii Europejskiej,
uwzględniając rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 492/2011 z dnia 5 kwietnia 2011 r. w sprawie swobodnego przepływu pracowników wewnątrz Unii (1), w szczególności jego art. 23 i 24,
uwzględniając wykazy kandydatów przedstawione Radzie przez rządy państw członkowskich,
a także mając na uwadze, co następuje:
|
(1) |
Na mocy decyzji z dnia 25 września 2014 r. (2) Rada mianowała członków oraz zastępców członków Komitetu Doradczego ds. Swobodnego Przepływu Pracowników („komitet”) na okres od dnia 25 września 2014 r. do dnia 24 września 2016 r. |
|
(2) |
Rządy Cypru, Węgier i Portugalii wyznaczyły kandydatów do mianowania na nieobsadzone stanowiska, |
PRZYJMUJE NINIEJSZĄ DECYZJĘ:
Artykuł 1
Następujące osoby zostają mianowane na stanowiska członków i zastępców członków Komitetu Doradczego ds. Swobodnego Przepływu Pracowników na okres od dnia 25 września 2014 r. do dnia 24 września 2016 r.:
I. PRZEDSTAWICIELE RZĄDÓW
|
Państwo |
Członkowie |
Zastępcy członków |
|
Cypr |
Demetris MICHAELIDES Andreas CONSTANTINOU |
Andreas CHRISTOU |
|
Węgry |
Katalin KISSNÉ BENCZE Judit KATONA |
Orsolya KISGYÖRGY |
|
Portugalia |
Patrícia BORGES Eduardo da FONSECA QUÁ |
João ATAÍDE |
II. PRZEDSTAWICIELE ZWIĄZKÓW ZAWODOWYCH
|
Państwo |
Członkowie |
Zastępcy członków |
|
Cypr |
Nicos GREGORIOU Andreas MATSAS |
Diomedes DIOMEDOUS |
|
Węgry |
Judit CZUGLERNÉ IVÁNY Melinda KELEMEN |
Andrea AGÓCS |
|
Portugalia |
Carlos Manuel ALVES TRINDADE Catarina Maria BRANCO TAVARES |
Georges CASULA |
III. PRZEDSTAWICIELE ORGANIZACJI PRACODAWCÓW
|
Państwo |
Członkowie |
Zastępcy członków |
|
Cypr |
Lena PANAYIOTOU Emilios MICHAEL |
Michael ANTONIOU |
|
Węgry |
Terézia BOROSNÉ BARTHA István KOMORÓCZKI |
Adrienn BÁLINT |
|
Portugalia |
Cristina NAGY MORAIS Nuno BERNARDO |
Manuel Marcelino PENA COSTA |
Artykuł 2
Członków, którzy nie zostali dotąd wyznaczeni, Rada mianuje w późniejszym terminie.
Artykuł 3
Niniejsza decyzja wchodzi w życie z dniem jej przyjęcia.
Sporządzono w Brukseli dnia 7 listopada 2014 r.
W imieniu Rady
P. C. PADOAN
Przewodniczący
(1) Dz.U. L 141 z 27.5.2011, s. 1.
(2) Dz.U. C 338 z 27.9.2014, s. 21.
Komisja Europejska
|
13.11.2014 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
C 400/3 |
Kursy walutowe euro (1)
12 listopada 2014 r.
2014/C 400/02
1 euro =
|
|
Waluta |
Kurs wymiany |
|
USD |
Dolar amerykański |
1,2467 |
|
JPY |
Jen |
143,63 |
|
DKK |
Korona duńska |
7,4416 |
|
GBP |
Funt szterling |
0,78800 |
|
SEK |
Korona szwedzka |
9,2283 |
|
CHF |
Frank szwajcarski |
1,2023 |
|
ISK |
Korona islandzka |
|
|
NOK |
Korona norweska |
8,4415 |
|
BGN |
Lew |
1,9558 |
|
CZK |
Korona czeska |
27,603 |
|
HUF |
Forint węgierski |
307,36 |
|
LTL |
Lit litewski |
3,4528 |
|
PLN |
Złoty polski |
4,2192 |
|
RON |
Lej rumuński |
4,4323 |
|
TRY |
Lir turecki |
2,8180 |
|
AUD |
Dolar australijski |
1,4318 |
|
CAD |
Dolar kanadyjski |
1,4109 |
|
HKD |
Dolar Hongkongu |
9,6677 |
|
NZD |
Dolar nowozelandzki |
1,5857 |
|
SGD |
Dolar singapurski |
1,6080 |
|
KRW |
Won |
1 365,32 |
|
ZAR |
Rand |
14,0105 |
|
CNY |
Yuan renminbi |
7,6382 |
|
HRK |
Kuna chorwacka |
7,6676 |
|
IDR |
Rupia indonezyjska |
15 190,50 |
|
MYR |
Ringgit malezyjski |
4,1526 |
|
PHP |
Peso filipińskie |
55,930 |
|
RUB |
Rubel rosyjski |
57,7180 |
|
THB |
Bat tajlandzki |
40,944 |
|
BRL |
Real |
3,1936 |
|
MXN |
Peso meksykańskie |
16,9676 |
|
INR |
Rupia indyjska |
76,5848 |
(1) Źródło: referencyjny kurs wymiany walut opublikowany przez EBC.
INFORMACJE PAŃSTW CZŁONKOWSKICH
|
13.11.2014 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
C 400/4 |
Ogłoszenie rządu Republiki Greckiej dotyczące dyrektywy 94/22/WE Parlamentu Europejskiego i Rady w sprawie warunków udzielania i korzystania z zezwoleń na poszukiwanie, badanie i produkcję węglowodorów
2014/C 400/03
Zgodnie z art. 3 ust. 2 lit. a) dyrektywy 94/22/WE Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 30 maja 1994 r. w sprawie warunków udzielania i korzystania z zezwoleń na poszukiwanie, badanie i produkcję węglowodorów, Republika Grecka, działając poprzez swój właściwy organ (Ministerstwo Środowiska, Energii i Zmiany Klimatu), ogłasza 2. rundę licencyjną i zaprasza do udziału wszystkie osoby fizyczne i prawne zainteresowane uzyskaniem i korzystaniem zezwoleń na badanie i eksploatację węglowodorów w odniesieniu do określonych terenów na morzu w zachodniej Grecji oraz na południe od Krety.
Niniejsze zaproszenie odnosi się do obszarów dostępnych zgodnie z ustawą nr 2289/1995 „Poszukiwanie, badanie i eksploatacja węglowodorów oraz inne przepisy” (w wersji aktualnie obowiązującej) na terenach na morzu w zachodniej Grecji oraz na południe od Krety, stanowiących część szelfu kontynentalnego Republiki Greckiej.
Na mapie 1 przedstawiono udostępniane bloki, które zostały wyznaczone poniższymi współrzędnymi geograficznymi:
|
Nr bloku |
Długość geograficzna |
Szerokość geograficzna |
|
Blok 1* |
18° 55′ 00″ Ε |
39° 55′ 00″ N |
|
19° 10′ 00″ Ε |
39° 55′ 00″ N |
|
|
19° 10′ 00″ Ε |
39° 50′ 00″ N |
|
|
19° 15′ 00″ Ε |
39° 50′ 00″ N |
|
|
19° 15′ 00″ Ε |
39° 45′ 00″ N |
|
|
19° 25′ 00″ Ε |
39° 45′ 00″ N |
|
|
19° 25′ 00″ Ε |
39° 40′ 00″ N |
|
|
19° 35′ 00″ Ε |
39° 40′ 00″ N |
|
|
19° 35′ 00″ Ε |
39° 50′ 00″ N |
|
|
19° 45′ 00″ Ε |
39° 50′ 00″ N |
|
|
19° 45′ 00″ Ε |
40° 00′ 00″ N |
|
|
Blok 2* |
18° 55′ 00″ Ε |
39° 55′ 00″ N |
|
19° 10′ 00″ Ε |
39° 55′ 00″ N |
|
|
19° 10′ 00″ Ε |
39° 50′ 00″ N |
|
|
19° 15′ 00″ Ε |
39° 50′ 00″ N |
|
|
19° 15′ 00″ Ε |
39° 45′ 00″ N |
|
|
19° 25′ 00″ Ε |
39° 45′ 00″ N |
|
|
19° 25′ 00″ Ε |
39° 20′ 00″ N |
|
|
18° 55′ 00″ Ε |
39° 20′ 00″ N |
|
|
Blok 3 |
19° 25′ 00″ Ε |
39° 40′ 00″ N |
|
19° 35′ 00″ Ε |
39° 40′ 00″ N |
|
|
19° 35′ 00″ Ε |
39° 35′ 00″ N |
|
|
19° 40′ 00″ Ε |
39° 35′ 00″ N |
|
|
19° 40′ 00″ Ε |
39° 30′ 00″ N |
|
|
19° 45′ 00″ Ε |
39° 30′ 00″ N |
|
|
19° 45′ 00″ Ε |
39° 25′ 00″ N |
|
|
19° 50′ 00″ Ε |
39° 25′ 00″ N |
|
|
19° 50′ 00″ Ε |
39° 20′ 00″ N |
|
|
20° 05′ 00″ Ε |
39° 20′ 00″ N |
|
|
20° 05′ 00″ Ε |
39° 05′ 00″ N |
|
|
20° 00′ 00″ Ε |
39° 05′ 00″ N |
|
|
20° 00′ 00″ Ε |
38° 50′ 00″ N |
|
|
19° 35′ 00″ Ε |
38° 50′ 00″ N |
|
|
19° 35′ 00″ Ε |
39° 05′ 00″ N |
|
|
19° 30′ 00″ Ε |
39° 05′ 00″ N |
|
|
19° 30′ 00″ Ε |
39° 15′ 00″ N |
|
|
19° 25′ 00″ Ε |
39° 15′ 00″ N |
|
|
Blok 4* |
18° 55′ 00″ Ε |
39° 20′ 00″ N |
|
19° 25′ 00″ Ε |
39° 20′ 00″ N |
|
|
19° 25′ 00″ Ε |
39° 15′ 00″ N |
|
|
19° 30′ 00″ Ε |
39° 15′ 00″ N |
|
|
19° 30′ 00″ Ε |
39° 05′ 00″ N |
|
|
19° 35′ 00″ Ε |
39° 05′ 00″ N |
|
|
19° 35′ 00″ Ε |
38° 50′ 00″ N |
|
|
18° 50′ 00″ Ε |
38° 50′ 00″ N |
|
|
Blok 5* |
18° 50′ 00″ Ε |
38° 50′ 00″ N |
|
19° 35′ 00″ Ε |
38° 50′ 00″ N |
|
|
19° 35′ 00″ Ε |
38° 15′ 00″ N |
|
|
19° 20′ 00″ Ε |
38° 15′ 00″ N |
|
|
19° 20′ 00″ Ε |
38° 25′ 00″ N |
|
|
19° 00′ 00″ Ε |
38° 25′ 00″ N |
|
|
19° 00′ 00″ Ε |
38° 35′ 00″ N |
|
|
18° 50′ 00″ Ε |
38° 35′ 00″ N |
|
|
18° 50′ 00″ Ε |
38° 50′ 00″ N |
|
|
Blok 6 |
19° 35′ 00″ Ε |
38° 50′ 00″ N |
|
20° 00′ 00″ Ε |
38° 50′ 00″ N |
|
|
20° 00′ 00″ Ε |
38° 30′ 00″ N |
|
|
20° 15′ 00″ Ε |
38° 30′ 00″ N |
|
|
20° 15′ 00″ Ε |
38° 05′ 00″ N |
|
|
19° 35′ 00″ Ε |
38° 05′ 00″ N |
|
|
Blok 7 |
20° 00′ 00″ Ε |
39° 05′ 00″ N |
|
20° 30′ 00″ Ε |
39° 05′ 00″ N |
|
|
20° 30′ 00″ Ε |
39° 00′ 00″ N |
|
|
20° 35′ 00″ Ε |
39° 00′ 00″ N |
|
|
20° 35′ 00″ Ε |
38° 50′ 00″ N |
|
|
20° 30′ 00″ Ε |
38° 50′ 00″ N |
|
|
20° 30′ 00″ Ε |
38° 25′ 00″ N |
|
|
20° 15′ 00″ Ε |
38° 25′ 00″ N |
|
|
20° 15′ 00″ Ε |
38° 30′ 00″ N |
|
|
20° 00′ 00″ Ε |
38° 30′ 00″ N |
|
|
Blok 8 |
19° 50′ 00″ Ε |
38° 05′ 00″ N |
|
20° 25′ 00″ Ε |
38° 05′ 00″ N |
|
|
20° 25′ 00″ Ε |
38° 00′ 00″ N |
|
|
20° 35′ 00″ Ε |
38° 00′ 00″ N |
|
|
20° 35′ 00″ Ε |
37° 25′ 00″ N |
|
|
20° 00′ 00″ Ε |
37° 25′ 00″ N |
|
|
20° 00′ 00″ Ε |
37° 30′ 00″ N |
|
|
19° 50′ 00″ Ε |
37° 30′ 00″ N |
|
|
Blok 9 |
20° 35′ 00″ Ε |
37° 35′ 00″ N |
|
20° 55′ 00″ Ε |
37° 35′ 00″ N |
|
|
20° 55′ 00″ Ε |
37° 10′ 00″ N |
|
|
21° 00′ 00″ Ε |
37° 10′ 00″ N |
|
|
21° 00′ 00″ Ε |
36° 50′ 00″ N |
|
|
20° 10′ 00″ Ε |
36° 50′ 00″ N |
|
|
20° 10′ 00″ Ε |
37° 25′ 00″ N |
|
|
20° 35′ 00″ Ε |
37° 25′ 00″ N |
|
|
Blok 10 |
20° 55′ 00″ Ε |
37° 30′ 00″ N |
|
21° 30′ 00″ Ε |
37° 30′ 00″ N |
|
|
21° 30′ 00″ Ε |
37° 10′ 00″ N |
|
|
21° 25′ 00″ Ε |
37° 10′ 00″ N |
|
|
21° 25′ 00″ Ε |
37° 00′ 00″ N |
|
|
21° 30′ 00″ Ε |
37° 00′ 00″ N |
|
|
21° 30′ 00″ Ε |
36° 50′ 00″ N |
|
|
21° 00′ 00″ Ε |
36° 50′ 00″ N |
|
|
21° 00′ 00″ Ε |
37° 10′ 00″ N |
|
|
20° 55′ 00″ Ε |
37° 10′ 00″ N |
|
|
Blok 11 |
21° 35′ 00″ Ε |
36° 40′ 00″ N |
|
22° 00′ 00″ Ε |
36° 40′ 00″ N |
|
|
22° 00′ 00″ Ε |
36° 50′ 00″ N |
|
|
22° 10′ 00″ Ε |
36° 50′ 00″ N |
|
|
22° 10′ 00″ Ε |
36° 40′ 00″ N |
|
|
22° 15′ 00″ Ε |
36° 40′ 00″ N |
|
|
22° 15′ 00″ Ε |
36° 20′ 00″ N |
|
|
22° 35′ 00″ Ε |
36° 20′ 00″ N |
|
|
22° 35′ 00″ Ε |
36° 35′ 00″ N |
|
|
22° 50′ 00″ Ε |
36° 35′ 00″ N |
|
|
22° 50′ 00″ Ε |
36° 05′ 00″ N |
|
|
23° 00′ 00″ Ε |
36° 05′ 00″ N |
|
|
23° 00′ 00″ Ε |
35° 55′ 00″ N |
|
|
22° 50′ 00″ Ε |
35° 55′ 00″ N |
|
|
22° 50′ 00″ Ε |
35° 50′ 00″ N |
|
|
22° 20′ 00″ Ε |
35° 50′ 00″ N |
|
|
22° 20′ 00″ Ε |
36° 00′ 00″ N |
|
|
22° 10′ 00″ Ε |
36° 00′ 00″ N |
|
|
22° 10′ 00″ Ε |
36° 10′ 00″ N |
|
|
22° 00′ 00″ Ε |
36° 10′ 00″ N |
|
|
22° 00′ 00″ Ε |
36° 20′ 00″ N |
|
|
21° 45′ 00″ Ε |
36° 20′ 00″ N |
|
|
21° 45′ 00″ Ε |
36° 25′ 00″ N |
|
|
21° 35′ 00″ Ε |
36° 25′ 00″ N |
|
|
Blok 12 |
22° 55′ 00″ Ε |
35° 40′ 00″ N |
|
23° 25′ 00″ Ε |
35° 40′ 00″ N |
|
|
23° 25′ 00″ Ε |
35° 10′ 00″ N |
|
|
23° 40′ 00″ Ε |
35° 10′ 00″ N |
|
|
23° 40′ 00″ Ε |
34° 40′ 00″ N |
|
|
22° 50′ 00″ Ε |
34° 40′ 00″ N |
|
|
22° 50′ 00″ Ε |
35° 35′ 00″ N |
|
|
22° 55′ 00″ Ε |
35° 35′ 00″ N |
|
|
Blok 13 |
23° 40′ 00″ Ε |
35° 10′ 00″ N |
|
23° 55′ 00″ Ε |
35° 10′ 00″ N |
|
|
23° 55′ 00″ Ε |
35° 05′ 00″ N |
|
|
24° 30′ 00″ Ε |
35° 05′ 00″ N |
|
|
24° 30′ 00″ Ε |
35° 00′ 00″ N |
|
|
24° 35′ 00″ Ε |
35° 00′ 00″ N |
|
|
24° 35′ 00″ Ε |
34° 25′ 00″ N |
|
|
23° 40′ 00″ Ε |
34° 25′ 00″ N |
|
|
|
|
|
|
Wyłączona wewnętrzna część bloku 13 |
24° 00′ 00″ Ε |
34° 55′ 00″ N |
|
24° 10′ 00″ Ε |
34° 55′ 00″ N |
|
|
24° 10′ 00″ Ε |
34° 45′ 00″ N |
|
|
24° 00′ 00″ Ε |
34° 45′ 00″ N |
|
|
|
|
|
|
Blok 14 |
24° 35′ 00″ Ε |
35° 00′ 00″ N |
|
24° 40′ 00″ Ε |
35° 00′ 00″ N |
|
|
24° 40′ 00″ Ε |
34° 50′ 00″ N |
|
|
25° 15′ 00″ Ε |
34° 50′ 00″ N |
|
|
25° 15′ 00″ Ε |
34° 55′ 00″ N |
|
|
25° 25′ 00″ Ε |
34° 55′ 00″ N |
|
|
25° 25′ 00″ Ε |
34° 10′ 00″ N |
|
|
24° 35′ 00″ Ε |
34° 10′ 00″ N |
|
|
Blok 15 |
25° 25′ 00″ Ε |
34° 55′ 00″ N |
|
25° 35′ 00″ Ε |
34° 55′ 00″ N |
|
|
25° 35′ 00″ Ε |
34° 50′ 00″ N |
|
|
25° 50′ 00″ Ε |
34° 50′ 00″ N |
|
|
25° 50′ 00″ Ε |
34° 55′ 00″ N |
|
|
26° 15′ 00″ Ε |
34° 55′ 00″ N |
|
|
26° 15′ 00″ Ε |
34° 10′ 00″ N |
|
|
25° 25′ 00″ Ε |
34° 10′ 00″ N |
|
|
Blok 16* |
21° 20′ 00″ Ε |
34° 45′ 00″ N |
|
22° 10′ 00″ Ε |
34° 45′ 00″ N |
|
|
22° 10′ 00″ Ε |
35° 00′ 00″ N |
|
|
22° 50′ 00″ Ε |
35° 00′ 00″ N |
|
|
22° 50′ 00″ Ε |
34° 00′ 00″ N |
|
|
Blok 17* |
22° 50′ 00″ Ε |
34° 00′ 00″ N |
|
22° 50′ 00″ Ε |
34° 40′ 00″ N |
|
|
23° 40′ 00″ Ε |
34° 40′ 00″ N |
|
|
23° 40′ 00″ Ε |
34° 15′ 00″ N |
|
|
23° 30′ 00″ Ε |
34° 15′ 00″ N |
|
|
23° 30′ 00″ Ε |
34° 05′ 00″ N |
|
|
23° 20′ 00″ Ε |
34° 05′ 00″ N |
|
|
23° 20′ 00″ Ε |
33° 45′ 00″ N |
|
|
Blok 18* |
23° 20′ 00″ Ε |
33° 45′ 00″ N |
|
23° 20′ 00″ Ε |
34° 05′ 00″ N |
|
|
23° 30′ 00″ Ε |
34° 05′ 00″ N |
|
|
23° 30′ 00″ Ε |
34° 15′ 00″ N |
|
|
23° 40′ 00″ Ε |
34° 15′ 00″ N |
|
|
23° 40′ 00″ Ε |
34° 25′ 00″ N |
|
|
24° 35′ 00″ Ε |
34° 25′ 00″ N |
|
|
24° 35′ 00″ Ε |
33° 25′ 00″ N |
|
|
Blok 19* |
24° 35′ 00″ Ε |
33° 25′ 00″ N |
|
24° 35′ 00″ Ε |
34° 10′ 00″ N |
|
|
25° 25′ 00″ Ε |
34° 10′ 00″ N |
|
|
25° 25′ 00″ Ε |
33° 20′ 00″ N |
|
|
Blok 20* |
25° 25′ 00″ Ε |
33° 20′ 00″ N |
|
25° 25′ 00″ Ε |
34° 10′ 00″ N |
|
|
26° 15′ 00″ Ε |
34° 10′ 00″ N |
|
|
26° 15′ 00″ Ε |
33° 15′ 00″ N |
|
|
Zewnętrzne granice bloku oznaczonego gwiazdką * zostały wyznaczone z uwzględnieniem istniejących dwustronnych umów dotyczących wyznaczenia, a w przypadku braku takich umów – za pomocą linii środkowej, jak opisano w art. 2 §1 ustawy nr 2289/1995, w brzmieniu zmienionym przez art. 156 §2 ustawy nr 4001/2011 (FEK Α'179/22.8.2011). |
||
Wszystkie wnioski zostaną poddane ocenie zgodnie z kryteriami zawartymi w ustawie nr 2289/1995, w wersji aktualnie obowiązującej, oraz przepisami prawa greckiego, a także w kontekście stałej potrzeby prowadzenia w sposób sprawny, gruntowny, wydajny i bezpieczny prac badawczych w celu określenia zasobów ropy naftowej i gazu w Grecji oraz ich eksploatacji, z należytym uwzględnieniem zagadnień dotyczących ochrony środowiska.
Ministerstwo zawrze odrębną umowę dla każdego bloku z wybranym wnioskodawcą na podstawie uzgodnień dotyczących opłat licencyjnych/podatkowych (umowa dzierżawy).
Termin składania wniosków to pierwszy dzień roboczy po upływie sześciu (6) miesięcy kalendarzowych od daty publikacji niniejszego ogłoszenia o przetargu w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.
Wnioski, które wpłyną do Ministerstwa Środowiska, Energii i Zmiany Klimatu po tej dacie, nie będą brane pod uwagę.
Wnioski należy składać na adres:
|
Ministry of Environment, Energy and Climate Change |
|
General Secretariat of Energy and Climate Change |
|
General Directorate of Energy |
|
Directorate of Petroleum Policy |
|
119 Mesogion Ave. |
|
10192 Athens |
|
GREECE (GRECJA) |
Wnioski będą rozpatrywane w oparciu o następujące kryteria oceny:
|
(i) |
zdolność finansowa wnioskodawcy do prowadzenia prac badawczych oraz, w stosownych przypadkach, produkcji węglowodorów na przedmiotowych obszarach; |
|
(ii) |
udokumentowana techniczna zdolność i wiedza specjalistyczna wnioskodawcy; |
|
(iii) |
udowodnione doświadczenie podmiotu w zakresie prowadzenia prac badawczych, rozwojowych i produkcyjnych (eksploatacyjnych), w szczególności na obszarach wód głębokich i bardzo głębokich; |
|
(iv) |
jakość programu prac oraz harmonogramu przekazanych w celu dokonania oceny pełnego potencjału obszaru objętego wnioskiem; |
|
(v) |
wiedza wnioskodawcy na temat budowy geologicznej wyznaczonego obszaru geograficznego oraz proponowane metody efektywnego i bezpiecznego prowadzenia badań węglowodorów w przypadku wyboru wnioskodawcy; |
|
(vi) |
doświadczenie w wykonywaniu prac wiertniczych w obecności siarkowodoru; |
|
(vii) |
zdolność do wdrożenia systemu zarządzania środowiskiem w celu spełnienia wymogów regulacyjnych i osiągnięcia możliwie najwyższego poziomu efektywności środowiskowej, a także doświadczenie w zakresie działania na obszarach wrażliwych pod względem środowiskowym i utrzymywania wysokiego poziomu bezpieczeństwa i ochrony środowiska na obszarach, na których działalność turystyczna jest powszechna i ma istotnie znaczenie gospodarcze; |
|
(viii) |
znaczenie będą mieć jakiekolwiek przykłady nieefektywności lub braku odpowiedzialności bądź niewykonanie przez wnioskodawcę zobowiązań wynikających z wcześniej udzielonych zezwoleń; |
|
(ix) |
elementy objęte przetargiem:
|
Wnioskodawcy spełniający warunki techniczne i finansowe zostaną zaproszeni do prowadzonych na zasadach konkurencyjnych negocjacji w sprawie oferowanych powierzchni. Podstawę negocjacji stanowić będą elementy objęte przetargiem. Do negocjacji w sprawie danego bloku może zostać zaproszony więcej niż jeden wnioskodawca.
Udzielenie i stosowanie zezwolenia przez Ministra Środowiska, Energii i Zmiany Klimatu odbywać się będzie bez uszczerbku dla przepisów art. 3 ust. 6 dyrektywy 94/22/WE.
Szczegółowe informacje i wszelkie stosowne dokumenty zostaną udostępnione w dniu publikacji niniejszego ogłoszenia o przetargu w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej na stronie internetowej Ministerstwa: www.ypeka.gr/Default.aspx?tabid=765
Mapa 1
MAPA I PODSTAWOWE KOMÓRKI SIATKI KARTOGRAFICZNEJ STANOWIĄCE OBSZARY BLOKÓW
INFORMACJE DOTYCZĄCE EUROPEJSKIEGO OBSZARU GOSPODARCZEGO
Urząd Nadzoru EFTA
|
13.11.2014 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
C 400/12 |
Stwierdzenie braku pomocy państwa w rozumieniu art. 61 ust. 1 Porozumienia EOG
2014/C 400/04
Urząd Nadzoru EFTA uznaje, że środek pomocy opisany poniżej nie stanowi pomocy państwa w rozumieniu art. 61 ust. 1 Porozumienia EOG:
|
Data przyjęcia decyzji |
: |
9 lipca 2014 r. |
|||||
|
Nr sprawy |
: |
72806 |
|||||
|
Nr decyzji |
: |
272/14/COL |
|||||
|
Państwo EFTA |
: |
Islandia |
|||||
|
Nazwa środka pomocy (lub nazwa beneficjenta) |
: |
Icelandair ehf. |
|||||
|
Rodzaj środka pomocy |
: |
Zakup biletów lotniczych przez Islandię na podstawie umów ramowych zawartych z Icelandair |
|||||
|
Nazwa i adres organu przyznającego pomoc |
: |
|
Tekst decyzji w autentycznej wersji językowej, z którego usunięto wszystkie informacje o charakterze poufnym, można znaleźć na stronie Urzędu Nadzoru EFTA:
http://www.eftasurv.int/state-aid/state-aid-register/
|
13.11.2014 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
C 400/13 |
Pomoc państwa – decyzja o zamknięciu postępowania w sprawie istniejącej pomocy w związku z przyjęciem odpowiednich środków przez państwo EFTA
2014/C 400/05
Urząd Nadzoru EFTA zaproponował odpowiednie środki, które zostały zaakceptowane przez Islandię, odnośnie do następującego środka pomocy państwa:
|
Data przyjęcia decyzji |
: |
16 lipca 2014 r. |
|
Nr sprawy |
: |
70382 |
|
Nr decyzji |
: |
298/14/COL |
|
Państwo EFTA |
: |
Islandia |
|
Nazwa |
: |
Istniejąca pomoc udzielana Islandzkiemu Funduszowi Finansowania Mieszkalnictwa (HFF) |
|
Podstawa prawna |
: |
Ustawa nr 84/2012 zmieniająca ustawę o mieszkalnictwie nr 44/1998 |
|
Cel |
: |
n.d. |
|
Sektory gospodarki |
: |
Usługi finansowe |
|
Inne informacje |
: |
W związku ze środkami podjętymi przez władze Islandii w celu zmiany zasad dotyczących misji SGEI powierzonej Islandzkiemu Funduszowi Finansowania Mieszkalnictwa (HFF) oraz dalszymi zobowiązaniami, obawy Urzędu dotyczące niezgodności istniejącego programu pomocy przyznanego HFF zostały rozwiane, a dochodzenie zostało zamknięte. |
Tekst decyzji w autentycznej wersji językowej, z którego usunięto wszystkie informacje o charakterze poufnym, można znaleźć na stronie Urzędu Nadzoru EFTA:
http://www.eftasurv.int/state-aid/state-aid-register/
V Ogłoszenia
POSTĘPOWANIA SĄDOWE
Trybunał EFTA
|
13.11.2014 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
C 400/14 |
Wniosek dotyczący wydania przez Trybunał EFTA opinii doradczej, złożony przez Oslo tingrett (sąd rejonowy w Oslo) w dniu 16 czerwca 2014 r. w sprawie Pharmaq AS przeciwko Intervet International BV
(Sprawa E-16/14)
2014/C 400/06
W dniu 23 lipca 2014 r. do kancelarii Trybunału EFTA wpłynął wniosek, wystosowany dnia 17 lipca 2014 r. przez sąd rejonowy w Oslo (Oslo tingrett), o wydanie w sprawie Pharmaq AS przeciwko Intervet International BV opinii doradczej dotyczącej następujących kwestii:
|
1. |
Jeżeli chodzi o art. 2 rozporządzenia w sprawie dodatkowych świadectw ochronnych, czy produkt został wprowadzony do obrotu jako produkt leczniczy w EOG, zanim przyznano pozwolenie na dopuszczenie do obrotu na podstawie administracyjnej procedury wydawania zezwolenia określonej w dyrektywie 81/851/EWG (lub dyrektywie 2001/82/WE), jeżeli dostawa produktu miała miejsce:
|
|
2. |
Jeżeli odpowiedź na pytanie 1 jest twierdząca, czy taki produkt nie podlega zakresowi rozporządzenia (WE) nr 469/2009 i czy w związku z tym świadectwo wydane na podstawie takiego produktu jest nieważne? |
|
3. |
Jeśli chodzi o wykładnię art. 2 rozporządzenia w sprawie dodatkowych świadectw ochronnych, czy pozwolenie na dopuszczenie do obrotu wydane dla weterynaryjnego produktu leczniczego na mocy art. 26 ust. 3 dyrektywy 2001/82/WE powinno zostać uznane za stanowiące zezwolenie administracyjne na podstawie dyrektywy 81/851/EWG (lub dyrektywy 2001/82/WE) w rozumieniu art. 2? |
|
4. |
|
|
5. |
Jeżeli produkt leczniczy jest szczepionką zawierającą martwe wirusy, czy zakres ochrony na podstawie rozporządzenia (WE) nr 469/2009 może obejmować nie tylko dany szczep wirusa, który jest zawarty w produkcie leczniczym i objęty patentem podstawowym, ale także inne szczepy wirusa, które są objęte patentem podstawowym? Przy odpowiedzi na to pytanie istotne jest, czy:
|
|
6. |
Jeżeli zostało przyznane dodatkowe świadectwo ochronne z definicją produktu, która nie ogranicza się ściśle do danego szczepu wirusa dopuszczonego do obrotu jako produkt leczniczy,
|
|
13.11.2014 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
C 400/16 |
Skarga wniesiona w dniu 23 września 2014 r. przez Urząd Nadzoru EFTA przeciwko Królestwu Norwegii
(Sprawa E-19/14)
2014/C 400/07
Skarga przeciwko Norwegii została wniesiona do Trybunału EFTA w dniu 23 września 2014 r. przez Urząd Nadzoru EFTA, reprezentowany przez Xaviera Lewisa, Markusa Schneidera i Gjermunda Mathisena, działających w charakterze przedstawicieli Urzędu Nadzoru EFTA, 35, Rue Belliard, 1040 Bruksela, Belgia.
Urząd Nadzoru EFTA występuje do Trybunału EFTA o:
|
1. |
Orzeczenie, że Królestwo Norwegii uchybiło swoim zobowiązaniom wynikającym z artykułu 33 Porozumienia między państwami EFTA w sprawie ustanowienia Urzędu Nadzoru i Trybunału Sprawiedliwości, nie podejmując do dnia, w którym upłynął termin wyznaczony w uzasadnionej opinii wysłanej Królestwu Norwegii przez Urząd Nadzoru EFTA zgodnie z art. 31 ust. 2 tego Porozumienia, środków koniecznych do wykonania wyroku Trybunału z dnia 16 lipca 2012 r. w sprawie E-9/11 Urząd Nadzoru EFTA przeciwko Królestwu Norwegii [2012] EFTA Ct. Rep. 442. |
|
2. |
Obciążenie Królestwa Norwegii kosztami postępowania. |
Kontekst prawny i faktyczny oraz zarzuty prawne przytoczone na poparcie skargi:
|
— |
Niniejsza skarga dotyczy niezastosowania się przez Norwegię do dnia 26 sierpnia 2013 r. do uzasadnionej opinii Urzędu Nadzoru EFTA z dnia 26 czerwca 2013 r. w sprawie uchybienia przez Norwegię zobowiązaniom wynikającym z artykułu 33 Porozumienia między państwami EFTA w sprawie ustanowienia Urzędu Nadzoru i Trybunału Sprawiedliwości (SCA) nakazującej podjęcie środków koniecznych do wykonania wyroku Trybunału z dnia 16 lipca 2012 r. w sprawie E-9/11 Urząd Nadzoru EFTA przeciwko Królestwu Norwegii [2012] Ct. Rep. 442. |
|
— |
Urząd Nadzoru EFTA twierdzi, że nie przyjmując do dnia, w którym upłynął termin wyznaczony w uzasadnionej opinii, środków koniecznych do wykonania wyroku w sprawie E-9/11, Norwegia uchybiła swoim zobowiązaniom wynikającym z art. 33 SCA zgodnie z wykładnią dokonaną przez Trybunał w wyroku w sprawie E-18/10 [2011] EFTA Ct. Rep. 202, pkt 29–30. |
POSTĘPOWANIA ZWIĄZANE Z REALIZACJĄ POLITYKI KONKURENCJI
Komisja Europejska
|
13.11.2014 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
C 400/17 |
Zgłoszenie zamiaru koncentracji
(Sprawa M.7369 – Santander/PSA/JVs)
(Tekst mający znaczenie dla EOG)
2014/C 400/08
|
1. |
W dniu 5 listopada 2014 r., zgodnie z art. 4 rozporządzenia Rady (WE) nr 139/2004 (1), Komisja otrzymała zgłoszenie planowanej koncentracji, w wyniku której przedsiębiorstwo Santander Consumer Finance, SA („SCF”, Hiszpania), spółka zależna należąca w całości do Banco Santander S.A („Santander”, Hiszpania), oraz przedsiębiorstwo Banque PSA Finance SA („Banque PSA”, Francja), spółka zależna należąca w całości do Peugeot SA („Peugeot”, Francja), przejmują, w rozumieniu art. 3 ust. 1 lit. b) rozporządzenia w sprawie kontroli łączenia przedsiębiorstw, wspólną kontrolę nad kilkoma nowo utworzonymi przedsiębiorstwami stanowiącymi spółki joint venture („JVs”) w drodze zakupu udziałów/akcji. |
|
2. |
Przedmiotem działalności gospodarczej przedsiębiorstw biorących udział w koncentracji jest:
|
|
3. |
Po wstępnej analizie Komisja uznała, że zgłoszona transakcja może wchodzić w zakres rozporządzenia w sprawie kontroli łączenia przedsiębiorstw. Jednocześnie Komisja zastrzega sobie prawo do podjęcia ostatecznej decyzji w tej kwestii. |
|
4. |
Komisja zwraca się do zainteresowanych osób trzecich o zgłaszanie ewentualnych uwag na temat planowanej koncentracji Komisja musi otrzymać takie uwagi w nieprzekraczalnym terminie dziesięciu dni od daty niniejszej publikacji. Można je przesyłać do Komisji faksem (+32 22964301), pocztą elektroniczną na adres: COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu lub listownie, podając numer referencyjny: M.7369 – Santander/PSA/JVs, na poniższy adres:
|
(1) Dz.U. L 24 z 29.1.2004, s. 1 (rozporządzenie w sprawie kontroli łączenia przedsiębiorstw).
|
13.11.2014 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
C 400/18 |
Zgłoszenie zamiaru koncentracji
(Sprawa M.7396 – Saudi Aramco/S-Oil)
Sprawa, która może kwalifikować się do rozpatrzenia w ramach procedury uproszczonej
(Tekst mający znaczenie dla EOG)
2014/C 400/09
|
1. |
W dniu 6 listopada 2014 r., zgodnie z art. 4 rozporządzenia Rady (WE) nr 139/2004 (1), Komisja otrzymała zgłoszenie planowanej koncentracji, w wyniku której przedsiębiorstwo Aramco Overseas Company B.V. („AOC”, Niderlandy), w którym pośrednio całościowy udział posiada przedsiębiorstwo Saudi Arabian Oil Company („Saudi Aramco”, Arabia Saudyjska), przejmuje wyłączną kontrolę nad przedsiębiorstwem S-Oil Corporation („S-Oil”, Korea Południowa), obecnie wspólnie kontrolowanym przez Saudi Aramco i Hanjin Energy Co Ltd (Korea Południowa), w drodze zakupu udziałów/akcji. |
|
2. |
Przedmiotem działalności gospodarczej przedsiębiorstw biorących udział w koncentracji jest: — w przypadku przedsiębiorstwa Saudi Aramco: poszukiwanie, produkcja oraz wprowadzanie do obrotu ropy naftowej, a także wytwarzanie i wprowadzanie do obrotu produktów rafinowanych, — w przypadku przedsiębiorstwa S-Oil: wytwarzanie i wprowadzanie do obrotu produktów rafinowanych. |
|
3. |
Po wstępnej analizie Komisja uznała, że zgłoszona transakcja może wchodzić w zakres rozporządzenia w sprawie kontroli łączenia przedsiębiorstw. Jednocześnie Komisja zastrzega sobie prawo do podjęcia ostatecznej decyzji w tej kwestii. Należy zauważyć, iż zgodnie z zawiadomieniem Komisji w sprawie uproszczonej procedury rozpatrywania niektórych koncentracji na podstawie rozporządzenia Rady (WE) nr 139/2004 (2) sprawa ta może kwalifikować się do rozpatrzenia w ramach procedury określonej w tym zawiadomieniu. |
|
4. |
Komisja zwraca się do zainteresowanych osób trzecich o zgłaszanie ewentualnych uwag na temat planowanej koncentracji. Komisja musi otrzymać takie uwagi w nieprzekraczalnym terminie dziesięciu dni od daty niniejszej publikacji. Można je przesyłać do Komisji faksem (+32 22964301), pocztą elektroniczną na adres: COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu lub listownie, podając numer referencyjny: M.7396 – Saudi Aramco/S-Oil, na poniższy adres:
|
(1) Dz.U. L 24 z 29.1.2004, s. 1 (rozporządzenie w sprawie kontroli łączenia przedsiębiorstw).
(2) Dz.U. C 366 z 14.12.2013, s. 5.
|
13.11.2014 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
C 400/19 |
Zgłoszenie zamiaru koncentracji
(Sprawa M.7399 – Anglo American/BHP Billiton/Samancor)
Sprawa, która może kwalifikować się do rozpatrzenia w ramach procedury uproszczonej
(Tekst mający znaczenie dla EOG)
2014/C 400/10
|
1. |
W dniu 6 listopada 2014 r., zgodnie z art. 4 rozporządzenia Rady (WE) nr 139/2004 (1), Komisja otrzymała zgłoszenie planowanej koncentracji, w wyniku której przedsiębiorstwa Anglo American plc („Anglo American”, Zjednoczone Królestwo) oraz BHP Billiton (Australia i Zjednoczone Królestwo) przejmują, w rozumieniu art. 3 ust. 1 lit. b) rozporządzenia w sprawie kontroli łączenia przedsiębiorstw, wspólną kontrolę nad przedsiębiorstwami Samancor Holdings Proprietary Limited (Republika Południowej Afryki), Groote Eylandt Mining Company Pty (Australia) oraz Samancor AG (łącznie zwanymi „Samancor”), za pośrednictwem innych środków. Przedsiębiorstwo Samancor jest obecnie kontrolowane wyłącznie przez BHP Billiton. |
|
2. |
Przedmiotem działalności gospodarczej przedsiębiorstw biorących udział w koncentracji jest: — w przypadku Anglo American: poszukiwanie, wydobywanie, przetwarzanie oraz dostarczanie różnych surowców naturalnych, takich jak metale z grupy platynowców, diamenty, miedź, ruda żelaza, węgiel metalurgiczny, nikiel i węgiel energetyczny, — w przypadku BHP Billiton: przedsiębiorstwo działające na rynku światowym w sektorze zróżnicowanych zasobów, prowadzące produkcję rud żelaza, węgla, aluminium, manganu i niklu, miedzi (wydobycie miedzi, srebra, ołowiu, cynku, molibdenu, uranu i złota), nafty i potasu, — w przypadku Samancor: produkcja i dostawa rudy manganu oraz stopów manganu. |
|
3. |
Po wstępnej analizie Komisja uznała, że zgłoszona koncentracja może wchodzić w zakres rozporządzenia w sprawie kontroli łączenia przedsiębiorstw. Jednocześnie Komisja zastrzega sobie prawo do podjęcia ostatecznej decyzji w tej kwestii. Należy zauważyć, iż zgodnie z zawiadomieniem Komisji w sprawie uproszczonej procedury rozpatrywania niektórych koncentracji na podstawie rozporządzenia Rady (WE) nr 139/2004 (2) sprawa ta może kwalifikować się do rozpatrzenia w ramach procedury określonej w tym zawiadomieniu. |
|
4. |
Komisja zwraca się do zainteresowanych osób trzecich o zgłaszanie ewentualnych uwag na temat planowanej koncentracji. Komisja musi otrzymać takie uwagi w nieprzekraczalnym terminie dziesięciu dni od daty niniejszej publikacji. Można je przesyłać do Komisji faksem (+32 22964301), pocztą elektroniczną na adres: COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu lub listownie, podając numer referencyjny: M.7399 – Anglo American/BHP Billiton/Samancor, na poniższy adres:
|
(1) Dz.U. L 24 z 29.1.2004, s. 1 (rozporządzenie w sprawie kontroli łączenia przedsiębiorstw).
(2) Dz.U. C 366 z 14.12.2013, s. 5.