ISSN 1977-1002

Dziennik Urzędowy

Unii Europejskiej

C 373

European flag  

Wydanie polskie

Informacje i zawiadomienia

Tom 57
21 października 2014


Powiadomienie nr

Spis treśći

Strona

 

II   Komunikaty

 

KOMUNIKATY INSTYTUCJI, ORGANÓW I JEDNOSTEK ORGANIZACYJNYCH UNII EUROPEJSKIEJ

 

Komisja Europejska

2014/C 373/01

Brak sprzeciwu wobec zgłoszonej koncentracji (Sprawa M.7372 – AXA/Hammerson/The Real Estate Portfolio) ( 1 )

1


 

IV   Informacje

 

INFORMACJE INSTYTUCJI, ORGANÓW I JEDNOSTEK ORGANIZACYJNYCH UNII EUROPEJSKIEJ

 

Rada

2014/C 373/02

Zawiadomienie skierowane do osób objętych środkami ograniczającymi przewidzianymi w decyzji Rady 2011/137/WPZiB i w rozporządzeniu Rady (UE) nr 204/2011 w sprawie środków ograniczających w związku z sytuacją w Libii

2

2014/C 373/03

Ogłoszenie skierowane do osób, do których mają zastosowanie środki przewidziane w decyzji Rady 2010/638/WPZiB, zmienionej decyzją Rady 2014/728/WPZiB, oraz w rozporządzeniu Rady (UE) nr 1284/2009 w sprawie środków ograniczających wobec Republiki Gwinei

4

2014/C 373/04

Ogłoszenie skierowane do osób i podmiotów, do których mają zastosowanie środki ograniczające przewidziane w decyzji Rady 2010/231/WPZiB oraz w rozporządzeniu Rady (UE) nr 356/2010

5

2014/C 373/05

Ogłoszenie skierowane do osób, do których mają zastosowanie środki ograniczające przewidziane w decyzji Rady 2013/255/WPZiB oraz w rozporządzeniu Rady (UE) nr 36/2012 w sprawie środków ograniczających w związku z sytuacją w Syrii

7

2014/C 373/06

Poniższe informacje skierowane są do następujących osób: dr Emad Abul-Ghani Sabouni (alias Imad Abdul Ghani Al Sabuni); inż. Bassam Hanna; dr Mahmoud Ibraheem (alias Ibrahim) Sa’iid (alias Said, Sa’eed, Saeed); dr Lubana (alias Lubanah) Mushaweh (alias Mshaweh, Mshawweh, Mushawweh); dr Abdul-Salam Al Nayef; Hassan Hijazi; dr Khodr Orfali (alias Khud/Khudr Urfali/Orphaly); Samir Izzat Qadi Amin; dr Malek Ali; osoby te są objęte środkami ograniczającymi przewidzianymi w decyzji Rady 2013/255/WPZiB i rozporządzeniu Rady (UE) nr 36/2012 w sprawie środków ograniczających w związku z sytuacją w Syrii

8

 

Komisja Europejska

2014/C 373/07

Kursy walutowe euro

10

 

INFORMACJE PAŃSTW CZŁONKOWSKICH

2014/C 373/08

Informacje o zamknięciu łowisk przekazane przez państwa członkowskie

11

2014/C 373/09

Informacje o zamknięciu łowisk przekazane przez państwa członkowskie

11

2014/C 373/10

Nota informacyjna Komisji na podstawie art. 17 ust. 5 rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady (WE) nr 1008/2008 w sprawie wspólnych zasad wykonywania przewozów lotniczych na terenie Wspólnoty – Zaproszenie do składania ofert w zakresie wykonywania regularnych przewozów lotniczych zgodnie z obowiązkiem użyteczności publicznej ( 1 )

12

2014/C 373/11

Nota informacyjna Komisji na podstawie art. 17 ust. 5 rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady (WE) nr 1008/2008 w sprawie wspólnych zasad wykonywania przewozów lotniczych na terenie Wspólnoty – Zaproszenie do składania ofert w zakresie wykonywania regularnych przewozów lotniczych zgodnie z obowiązkiem użyteczności publicznej ( 1 )

13


 

V   Ogłoszenia

 

POSTĘPOWANIA ADMINISTRACYJNE

 

Komisja Europejska

2014/C 373/12

Zaproszenie do wyrażenia zainteresowania – Komitet Naukowy ds. Dopuszczalnych Norm Zawodowego Narażenia na Oddziaływanie Czynników Chemicznych w Pracy (SCOEL) – Członkostwo w trakcie szóstej kadencji

14


 


 

(1)   Tekst mający znaczenie dla EOG

PL

 


II Komunikaty

KOMUNIKATY INSTYTUCJI, ORGANÓW I JEDNOSTEK ORGANIZACYJNYCH UNII EUROPEJSKIEJ

Komisja Europejska

21.10.2014   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

C 373/1


Brak sprzeciwu wobec zgłoszonej koncentracji

(Sprawa M.7372 – AXA/Hammerson/The Real Estate Portfolio)

(Tekst mający znaczenie dla EOG)

(2014/C 373/01)

W dniu 15 października 2014 r. Komisja podjęła decyzję o niewyrażaniu sprzeciwu wobec powyższej zgłoszonej koncentracji i uznaniu jej za zgodną z rynkiem wewnętrznym. Decyzja ta została oparta na art. 6 ust. 1 lit. b) rozporządzenia Rady (WE) nr 139/2004 (1). Pełny tekst decyzji dostępny jest wyłącznie w języku angielskim i zostanie podany do wiadomości publicznej po uprzednim usunięciu ewentualnych informacji stanowiących tajemnicę handlową. Tekst zostanie udostępniony:

w dziale dotyczącym połączeń przedsiębiorstw na stronie internetowej Komisji poświęconej konkurencji (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Powyższa strona została wyposażona w różne funkcje pomagające odnaleźć konkretną decyzję w sprawie połączenia, w tym indeksy wyszukiwania według nazwy przedsiębiorstwa, numeru sprawy, daty i sektora,

w formie elektronicznej na stronie internetowej EUR-Lex (http://eur-lex.europa.eu/homepage.html?locale=pl) jako dokument nr 32014M7372 Strona EUR-Lex zapewnia internetowy dostęp do europejskiego prawa.


(1)  Dz.U. L 24 z 29.1.2004, s. 1.


IV Informacje

INFORMACJE INSTYTUCJI, ORGANÓW I JEDNOSTEK ORGANIZACYJNYCH UNII EUROPEJSKIEJ

Rada

21.10.2014   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

C 373/2


Zawiadomienie skierowane do osób objętych środkami ograniczającymi przewidzianymi w decyzji Rady 2011/137/WPZiB i w rozporządzeniu Rady (UE) nr 204/2011 w sprawie środków ograniczających w związku z sytuacją w Libii

(2014/C 373/02)

Poniższe informacje skierowane są do osób wskazanych w załącznikach I i III do decyzji Rady 2011/137/WPZiB, zmienionej decyzją Rady 2014/727/WPZiB (1), oraz w załączniku II do rozporządzenia Rady (UE) nr 204/2011 wykonywanego rozporządzeniem wykonawczym Rady (UE) nr 1103/2014 (2) dotyczącym wykonania art. 16 ust. 1 rozporządzenia (UE) nr 204/2011 w sprawie środków ograniczających w związku z sytuacją w Libii.

Komitet ONZ ustanowiony na mocy pkt 24 rezolucji RB ONZ nr 1970 (2011) zaktualizował informacje dotyczące niektórych osób objętych środkami ograniczającymi.

Zainteresowane osoby mogą w każdej chwili złożyć w komitecie ONZ ustanowionym na mocy pkt 24 rezolucji RB ONZ nr 1970 (2011) wniosek, wraz z dokumentami uzupełniającymi, o ponowne rozpatrzenie decyzji o umieszczeniu ich w wykazie ONZ. Taki wniosek należy przesłać na poniższy adres:

United Nations – Focal point for delisting

Security Council Subsidiary Organs Branch

Room S-3055 E

New York, NY 10017

STANY ZJEDNOCZONE AMERYKI

Dalsze informacje znaleźć można na następującej stronie internetowej: http://www.un.org/sc/committees/751/comguide.shtml

Nawiązując do decyzji ONZ, Rada Unii Europejskiej postanowiła, że środki ograniczające przewidziane w decyzji 2011/137/WPZiB oraz w rozporządzeniu (UE) nr 204/2011 nadal powinny mieć zastosowanie do tych osób.

Zwraca się uwagę zainteresowanych osób na możliwość złożenia wniosku do właściwych organów w odpowiednim państwie członkowskim lub w odpowiednich państwach członkowskich, wskazanych na stronach internetowych wymienionych w załączniku IV do rozporządzenia (UE) nr 204/2011, o pozwolenie na skorzystanie z zamrożonych środków finansowych w celu zaspokojenia podstawowych potrzeb lub dokonania określonych płatności (por. art. 7 rozporządzenia).

Zainteresowane osoby mogą także złożyć do Rady wniosek – wraz z dokumentami uzupełniającymi – o ponowne rozpatrzenie decyzji o umieszczeniu ich w wyżej wspomnianym wykazie; w tej sprawie należy pisać na następujący adres:

Rada Unii Europejskiej

Sekretariat Generalny

DG C 1C

Rue de la Loi/Wetstraat 175

1048 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË

Adres poczty elektronicznej: sanctions@consilium.europa.eu

Wszelkie przedłożone uwagi zostaną uwzględnione do celów następnego przeprowadzanego przez Radę przeglądu wykazu osób i podmiotów zgodnie z art. 12 ust. 2 decyzji 2011/137/WPZiB i art. 16 ust. 6 rozporządzenia (UE) nr 204/2011.


(1)  Dz.U. L 301 z 21.10.2014, s. 30.

(2)  Dz.U. L 301 z 21.10.2014, s. 3.


21.10.2014   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

C 373/4


Ogłoszenie skierowane do osób, do których mają zastosowanie środki przewidziane w decyzji Rady 2010/638/WPZiB, zmienionej decyzją Rady 2014/728/WPZiB, oraz w rozporządzeniu Rady (UE) nr 1284/2009 w sprawie środków ograniczających wobec Republiki Gwinei

(2014/C 373/03)

Niniejsza informacja skierowana jest do osób wymienionych w załączniku do decyzji Rady 2010/638/WPZiB, zmienionej decyzją Rady 2014/728/WPZiB (1), i w załączniku II do rozporządzenia Rady (UE) nr 1284/2009.

Rada Unii Europejskiej zdecydowała, że osoby wymienione we wspomnianych wyżej załącznikach nadal spełniają kryterium określone w decyzji 2010/638/WPZiB i w rozporządzeniu (UE) nr 1284/2009 w sprawie środków ograniczających wobec Republiki Gwinei, a zatem powinny nadal podlegać tym środkom, których obowiązywanie przedłużono na mocy decyzji 2014/728/WPZiB.

Zwraca się uwagę zainteresowanych osób na możliwość złożenia wniosku do właściwych organów w odpowiednim państwie członkowskim lub w odpowiednich państwach członkowskich – które to organy wskazano na stronach internetowych wymienionych w załączniku III do rozporządzenia (UE) nr 1284/2009 – o uzyskanie zezwolenia na skorzystanie z zamrożonych środków finansowych w celu zaspokojenia podstawowych potrzeb lub dokonania określonych płatności (por. art. 8 rozporządzenia).

Zainteresowane osoby mogą złożyć do Rady wniosek (wraz z dokumentami uzupełniającymi) o to, by decyzja o umieszczeniu ich we wspomnianym wyżej wykazie została ponownie rozpatrzona; wniosek taki należy przesłać na poniższy adres:

Council of the European Union

General Secretariat

DG C 1C

Rue de la Loi/Wetstraat 175

1048 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË

e-mail: sanctions@consilium.europa.eu

Zwraca się także uwagę zainteresowanych osób na możliwość zaskarżenia decyzji Rady do Sądu Unii Europejskiej zgodnie z warunkami określonymi w art. 275 akapit drugi i art. 263 akapit czwarty i szósty Traktatu o funkcjonowaniu Unii Europejskiej.


(1)  Dz.U. L 301 z 21.10.2014, s. 33.


21.10.2014   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

C 373/5


Ogłoszenie skierowane do osób i podmiotów, do których mają zastosowanie środki ograniczające przewidziane w decyzji Rady 2010/231/WPZiB oraz w rozporządzeniu Rady (UE) nr 356/2010

(2014/C 373/04)

Poniższe informacje kieruje się do osób i podmiotów wymienionych w załączniku do decyzji Rady 2010/231/WPZiB, wykonanej decyzją Rady 2014/729/WPZiB (1), i w załączniku I do rozporządzenia Rady (UE) nr 356/2010, wykonanego rozporządzeniem Rady (UE) nr 1104/2014 (2).

W dniu 12 kwietnia 2010 r. Komitet Sankcji utworzony zgodnie z rezolucją Rady Bezpieczeństwa Organizacji Narodów Zjednoczonych nr 751 (1992) dotyczącą Somalii przyjął wykaz osób i podmiotów, do których stosuje się postanowienia pkt 1, 3 i 7 rezolucji RB ONZ nr 1844 (2008).

Zainteresowane osoby i podmioty mogą w każdym momencie złożyć w Komitecie ONZ wniosek – wraz z dokumentami uzupełniającymi – o ponowne rozpatrzenie decyzji o wpisaniu ich do wymienionego wyżej wykazu ONZ. Wniosek taki należy przesłać na następujący adres:

United Nations – Focal point for delisting

Security Council Subsidiary Organs Branch

Room S-3055 E

New York, NY 10017

STANY ZJEDNOCZONE AMERYKI

Więcej informacji można znaleźć na stronie: http://www.un.org/sc/committees/751/comguide.shtml

Nawiązując do decyzji ONZ, Rada Unii Europejskiej ustaliła, że osoby i podmioty wymienione w wyżej wskazanych załącznikach powinny zostać umieszczone w wykazach osób i podmiotów podlegających środkom ograniczającym przewidzianym w rozporządzeniu Rady (UE) nr 356/2010.

Zwraca się uwagę zainteresowanych osób i podmiotów na to, że mogą złożyć wniosek do właściwych organów w odpowiednim państwie członkowskim lub w odpowiednich państwach członkowskich, które to organy wskazano na stronach internetowych wymienionych w załączniku II do rozporządzenia (UE) nr 356/2010, po to, by otrzymać zezwolenie na użycie zamrożonych środków finansowych w celu zaspokojenia podstawowych potrzeb lub dokonania określonych płatności (por. art. 5 rozporządzenia).

Zainteresowane osoby i podmioty mogą wystąpić z wnioskiem o uzasadnienie powodów, dla których zostały umieszczone w wykazie Komitetu Sankcji ONZ, pisząc na następujący adres:

Rada Unii Europejskiej

Sekretariat Generalny

DG C 1C

Rue de la Loi/Wetstraat 175

1048 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË

Adres poczty elektronicznej: sanctions@consilium.europa.eu

Zainteresowane osoby i podmioty – pisząc na powyższy adres – mogą także złożyć do Rady wniosek wraz z dokumentami uzupełniającymi o to, by decyzja o umieszczeniu ich w wyżej wspomnianych wykazach została ponownie rozpatrzona.

Zwraca się również uwagę zainteresowanych osób i podmiotów na możliwość zaskarżenia decyzji Rady do Sądu Unii Europejskiej zgodnie z warunkami określonymi w art. 275 akapit drugi oraz w art. 263 akapity czwarty i szósty Traktatu o funkcjonowaniu Unii Europejskiej.


(1)  Dz.U. L 301 z 21.10.2014, s. 34.

(2)  Dz.U. L 301 z 21.10.2014, s. 5.


21.10.2014   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

C 373/7


Ogłoszenie skierowane do osób, do których mają zastosowanie środki ograniczające przewidziane w decyzji Rady 2013/255/WPZiB oraz w rozporządzeniu Rady (UE) nr 36/2012 w sprawie środków ograniczających w związku z sytuacją w Syrii

(2014/C 373/05)

Poniższe informacje skierowane są do osób i podmiotów wymienionych w załączniku I do decyzji Rady 2013/255/WPZiB wykonywanej decyzją wykonawczą Rady 2014/730/WPZiB (1) oraz w załączniku II do rozporządzenia Rady (UE) nr 36/2012 wykonywanego rozporządzeniem wykonawczym Rady (UE) nr 1105/2014 (2) w sprawie środków ograniczających w związku z sytuacją w Syrii.

Rada Unii Europejskiej postanowiła, że osoby i podmioty wymienione we wspomnianych wyżej załącznikach powinny znaleźć się w wykazie osób i podmiotów w załączniku I do decyzji 2013/255/WPZiB i w załączniku II do rozporządzenia (UE) nr 36/2012. Powody umieszczenia tych osób i podmiotów w wykazie wymieniono przy odnośnych wpisach w tych załącznikach.

Zwraca się uwagę tych osób i podmiotów na możliwość wystąpienia do właściwych organów w odpowiednim państwie członkowskim (odpowiednich państwach członkowskich), które to organy wskazano na stronach internetowych wymienionych w załączniku IIa do rozporządzenia (UE) nr 36/2012, o uzyskanie zezwolenia na skorzystanie z zamrożonych środków finansowych w celu zaspokojenia podstawowych potrzeb lub dokonania określonych płatności (por. art. 16 rozporządzenia).

Zwraca się również uwagę odnośnych osób i podmiotów na to, że mogą one złożyć do Rady, do dnia 31 marca 2015 r., wniosek – wraz z dokumentami uzupełniającymi – o to, by decyzja o umieszczeniu ich w wyżej wspomnianym wykazie została ponownie rozważona; wnioski takie należy przesyłać na następujący adres:

Council of the European Union

General Secretariat

DG C 1C

Rue de la Loi/Wetstraat 175

1048 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË

e-mail: sanctions@consilium.europa.eu

Zwraca się również uwagę zainteresowanych osób i podmiotów na możliwość zaskarżenia decyzji Rady do Sądu Unii Europejskiej zgodnie z warunkami określonymi w art. 275 akapit drugi oraz w art. 263 akapity czwarty i szósty Traktatu o funkcjonowaniu Unii Europejskiej.


(1)  Dz.U. L 301 z 21.10.2014, s. 36.

(2)  Dz.U. L 301 z 21.10.2014, s. 7.


21.10.2014   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

C 373/8


Poniższe informacje skierowane są do następujących osób: dr Emad Abul-Ghani Sabouni (alias Imad Abdul Ghani Al Sabuni); inż. Bassam Hanna; dr Mahmoud Ibraheem (alias Ibrahim) Sa’iid (alias Said, Sa’eed, Saeed); dr Lubana (alias Lubanah) Mushaweh (alias Mshaweh, Mshawweh, Mushawweh); dr Abdul-Salam Al Nayef; Hassan Hijazi; dr Khodr Orfali (alias Khud/Khudr Urfali/Orphaly); Samir Izzat Qadi Amin; dr Malek Ali; osoby te są objęte środkami ograniczającymi przewidzianymi w decyzji Rady 2013/255/WPZiB i rozporządzeniu Rady (UE) nr 36/2012 w sprawie środków ograniczających w związku z sytuacją w Syrii

(2014/C 373/06)

Rada zamierza zmienić uzasadnienia umieszczenia w wykazie dotyczące wyżej wymienionych osób:

 

Imię i nazwisko

Dane identyfikacyjne

Uzasadnienie

Data umieszczenia w wykazie

114

Dr Emad (

Image

) Abdul-Ghani (

Image

) Sabouni (

Image

) (alias: Imad Abdul Ghani Al Sabuni)

Data urodzenia: 1964 r.

Miejsce urodzenia: Damaszek

Były minister ds. telekomunikacji i technologii. Jako były minister rządu ponosi współodpowiedzialność za brutalne represje stosowane przez reżim wobec ludności cywilnej.

27.2.2012

157

Inż. Bassam (

Image

) Hanna (

Image

)

 

Były minister zasobów wodnych. Jako były minister rządu ponosi współodpowiedzialność za brutalne represje stosowane przez reżim wobec ludności cywilnej.

16.10.2012

162

Dr Mahmoud (

Image

) Ibraheem (

Image

) (alias Ibrahim) Sa’iid (

Image

) (alias Said, Sa’eed, Saeed)

 

Były minister transportu. Jako były minister rządu ponosi współodpowiedzialność za brutalne represje stosowane przez reżim wobec ludności cywilnej.

16.10.2012

166

Dr Lubana (

Image

) (alias Lubanah) Mushaweh (

Image

) (alias Mshaweh, Mshawweh, Mushawweh)

Data urodzenia: 1955 r.

Miejsce urodzenia: Damaszek

Była minister kultury. Jako była minister rządu ponosi współodpowiedzialność za brutalne represje stosowane przez reżim wobec ludności cywilnej.

16.10.2012

171

Dr Abdul-Salam (

Image

) Al Nayef (

Image

)

 

Były minister zdrowia. Jako były minister rządu ponosi współodpowiedzialność za brutalne represje stosowane przez reżim wobec ludności cywilnej.

16.10.2012

184

Hassan Hijazi

Data urodzenia: 1964 r.

Były minister pracy. Jako były minister rządu ponosi współodpowiedzialność za brutalne represje stosowane przez reżim wobec ludności cywilnej.

24.6.2014

186

Dr Khodr Orfali

(alias Khud/Khudr Urfali/Orphaly)

Data urodzenia: 1956 r.

Były minister gospodarki i handlu zagranicznego. Jako były minister rządu ponosi współodpowiedzialność za brutalne represje stosowane przez reżim wobec ludności cywilnej.

24.6.2014

187

Samir Izzat Qadi Amin

Data urodzenia: 1966 r.

Były minister ds. handlu wewnętrznego i ochrony konsumentów. Jako były minister rządu ponosi współodpowiedzialność za brutalne represje stosowane przez reżim wobec ludności cywilnej.

24.6.2014

189

Dr Malek Ali

(alias Malik)

Data urodzenia: 1956 r.

Były minister szkolnictwa wyższego. Jako minister rządu ponosi współodpowiedzialność za brutalne represje stosowane przez reżim wobec ludności cywilnej.

24.6.2014

Ewentualne uwagi odnośnych osób należy kierować w ciągu 3 tygodni od daty opublikowania tego ogłoszenia na następujący adres:

Council of the European Union

General Secretariat

DG C 1C

Rue de la Loi/Wetstraat 175

1048 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË

e-mail: sanctions@consilium.europa.eu

Odnośne osoby mogą w dowolnym terminie zwrócić się do Rady, przedstawiając dokumenty uzupełniające, z wnioskiem o ponowne rozpatrzenie decyzji o umieszczeniu i utrzymaniu ich w wykazie; wnioski należy kierować na podany wyżej adres.


Komisja Europejska

21.10.2014   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

C 373/10


Kursy walutowe euro (1)

20 października 2014 r.

(2014/C 373/07)

1 euro =


 

Waluta

Kurs wymiany

USD

Dolar amerykański

1,2773

JPY

Jen

136,62

DKK

Korona duńska

7,4470

GBP

Funt szterling

0,79140

SEK

Korona szwedzka

9,1969

CHF

Frank szwajcarski

1,2064

ISK

Korona islandzka

 

NOK

Korona norweska

8,3900

BGN

Lew

1,9558

CZK

Korona czeska

27,562

HUF

Forint węgierski

306,37

LTL

Lit litewski

3,4528

PLN

Złoty polski

4,2227

RON

Lej rumuński

4,4173

TRY

Lir turecki

2,8730

AUD

Dolar australijski

1,4560

CAD

Dolar kanadyjski

1,4381

HKD

Dolar Hongkongu

9,9090

NZD

Dolar nowozelandzki

1,6053

SGD

Dolar singapurski

1,6238

KRW

Won

1 352,67

ZAR

Rand

14,1028

CNY

Yuan renminbi

7,8210

HRK

Kuna chorwacka

7,6663

IDR

Rupia indonezyjska

15 347,29

MYR

Ringgit malezyjski

4,1774

PHP

Peso filipińskie

57,306

RUB

Rubel rosyjski

52,4198

THB

Bat tajlandzki

41,263

BRL

Real

3,1318

MXN

Peso meksykańskie

17,2710

INR

Rupia indyjska

78,2921


(1)  Źródło: referencyjny kurs wymiany walut opublikowany przez EBC.


INFORMACJE PAŃSTW CZŁONKOWSKICH

21.10.2014   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

C 373/11


Informacje o zamknięciu łowisk przekazane przez państwa członkowskie

(2014/C 373/08)

Zgodnie z art. 35 ust. 3 rozporządzenia Rady (WE) nr 1224/2009 z dnia 20 listopada 2009 r. ustanawiającego wspólnotowy system kontroli w celu zapewnienia przestrzegania przepisów wspólnej polityki rybołówstwa (1) podjęto decyzję o zamknięciu łowiska, jak określono w tabeli poniżej:

Data i godzina zamknięcia łowiska

13.9.2014

Czas trwania

13.9.2014–31.12.2014

Państwo członkowskie

Belgia

Stado lub grupa stad

NEP/8ABDE.

Gatunek

Homarzec (Nephrops norvegicus)

Obszar

VIIIa, VIIIb, VIIId i VIIIe

Rodzaj(-e) statków rybackich

Numer referencyjny

51/TQ43


(1)  Dz.U. L 343 z 22.12.2009, s. 1.


21.10.2014   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

C 373/11


Informacje o zamknięciu łowisk przekazane przez państwa członkowskie

(2014/C 373/09)

Zgodnie z art. 35 ust. 3 rozporządzenia Rady (WE) nr 1224/2009 z dnia 20 listopada 2009 r. ustanawiającego wspólnotowy system kontroli w celu zapewnienia przestrzegania przepisów wspólnej polityki rybołówstwa (1) podjęto decyzję o zamknięciu łowiska, jak określono w tabeli poniżej:

Data i godzina zamknięcia łowiska

22.9.2014

Czas trwania

22.9.2014–31.12.2014

Państwo członkowskie

Francja

Stado lub grupa stad

HER/5B6ANB

Gatunek

Śledź atlantycki (Clupea harengus)

Obszar

Wody UE i wody międzynarodowe obszarów Vb, VIb i VIaN

Rodzaj(-e) statków rybackich

Numer referencyjny

56/TQ43


(1)  Dz.U. L 343 z 22.12.2009, s. 1.


21.10.2014   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

C 373/12


Nota informacyjna Komisji na podstawie art. 17 ust. 5 rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady (WE) nr 1008/2008 w sprawie wspólnych zasad wykonywania przewozów lotniczych na terenie Wspólnoty

Zaproszenie do składania ofert w zakresie wykonywania regularnych przewozów lotniczych zgodnie z obowiązkiem użyteczności publicznej

(Tekst mający znaczenie dla EOG)

(2014/C 373/10)

Państwo członkowskie

Francja

Trasa

Aurillac – Paryż (Orly),

Okres obowiązywania umowy

Od dnia 1 czerwca 2015 r. do dnia 31 maja 2019 r.

Termin składania wniosków i ofert

15 stycznia 2015 r. do godziny 17:30 czasu obowiązującego w Paryżu (Francja)

Adres, pod którym udostępnia się tekst zaproszenia do składania ofert, oraz wszelkie stosowne informacje lub dokumentację dotyczące przetargu publicznego i obowiązku użyteczności publicznej

Département du Cantal

Service des Marchés

28 Avenue Gambetta

15015 Aurillac Cedex

FRANCJA

Kontakt:

Marc-Antoine Le-Minh-Triet

Pôle Déplacements et Infrastructures

Tel. +33 471462249

Faks +33 471465982

E-mail: servicetransports@cg15.fr

Olivier Brieda

Service des Marchés

Tel. +33 471462257

Faks +33 471465954

E-mail: marchespublics@cg15.fr


21.10.2014   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

C 373/13


Nota informacyjna Komisji na podstawie art. 17 ust. 5 rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady (WE) nr 1008/2008 w sprawie wspólnych zasad wykonywania przewozów lotniczych na terenie Wspólnoty

Zaproszenie do składania ofert w zakresie wykonywania regularnych przewozów lotniczych zgodnie z obowiązkiem użyteczności publicznej

(Tekst mający znaczenie dla EOG)

(2014/C 373/11)

Państwo członkowskie

Francja

Trasa

Castres – Paryż (Orly)

Okres obowiązywania umowy

Od dnia 1 czerwca 2015 r. do dnia 31 maja 2019 r.

Termin składania wniosków i ofert

Wnioski: 5 grudnia 2014 r. do godziny 12.00 czasu obowiązującego w Paryżu (Francja)

Oferty: 15 stycznia 2015 r. do godziny 12.00 czasu obowiązującego w Paryżu (Francja)

Adres, pod którym udostępnia się tekst zaproszenia do składania ofert, oraz wszelkie stosowne informacje lub dokumentację dotyczące przetargu publicznego i obowiązku użyteczności publicznej

Chambre de commerce et d’industrie du Tarn

BP 30217

40, allée Alphonse Juin

81101 Castres Cedex

FRANCJA

Telefon: +33 567466000

Faks: +33 563514699

E-mail: f.chambert@tarn.cci.fr


V Ogłoszenia

POSTĘPOWANIA ADMINISTRACYJNE

Komisja Europejska

21.10.2014   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

C 373/14


Zaproszenie do wyrażenia zainteresowania

Komitet Naukowy ds. Dopuszczalnych Norm Zawodowego Narażenia na Oddziaływanie Czynników Chemicznych w Pracy (SCOEL)

Członkostwo w trakcie szóstej kadencji

(2014/C 373/12)

1.   Przedmiot zaproszenia

W następstwie przyjęcia decyzji Komisji 2014/113/UE (1) Komisja ogłasza zaproszenie do wyrażenia zainteresowania, skierowane do naukowców, którzy chcieliby ubiegać się o członkostwo Komitetu Naukowego ds. Dopuszczalnych Norm Zawodowego Narażenia Czynników Chemicznych w Pracy (SCOEL) w trakcie szóstej kadencji.

Członkowie Komitetu Naukowego ds. Dopuszczalnych Norm Zawodowego Narażenia Czynników Chemicznych w Pracy będą mianowani jako osoby prywatne na okres trzech lat.

Szósta kadencja SCOEL ma się rozpocząć na początku 2015 r.

2.   Misja SCOEL

SCOEL został pierwotnie ustanowiony decyzją Komisji 95/320/WE (2) do oceny skutków zdrowotnych zawodowego narażenia na czynniki chemiczne. Decyzja ta została niedawno uchylona decyzją 2014/113/UE, która bardziej dostosowuje metody pracy SCOEL do wspólnych zasad Komisji dotyczących grup ekspertów. W tym celu nowa decyzja wymaga nowej procedury naboru członków poprzez otwarte zaproszenie do wyrażenia zainteresowania w celu zapewnienia przejrzystości i równych szans dla wysoko wykwalifikowanych i wyspecjalizowanych ekspertów naukowych. Podkreśla się także niezmienne znaczenie zasad etycznych dotyczących najwyższej jakości, niezależności i bezstronności jako podstawy do prac SCOEL.

Zgodnie z art. 3 dyrektywy Rady 98/24/WE (3) misją SCOEL jest dostarczenie Komisji zaleceń naukowych i opinii na temat szeregu priorytetowych substancji chemicznych. Te zalecenia i opinie są wykorzystywane przez Komisję do opracowania polityki UE w zakresie ochrony zdrowia pracowników, w szczególności ustalenia dopuszczalnego stężenia w środowisku pracy (OEL) w odniesieniu do substancji chemicznych na poziomie UE, zgodnie z dyrektywą 98/24/WE i 2004/37/WE Parlamentu Europejskiego i Rady (4) SCOEL ocenia związek pomiędzy skutkami zdrowotnymi niebezpiecznych środków chemicznych a poziomem narażenia zawodowego przy pomocy niezależnej oceny naukowej najnowszych dostępnych danych naukowych.

Zalecenia SCOEL muszą być naukowo wiarygodne i rzeczywiste, innowacyjne i dobrze udokumentowane, zrozumiałe i przejrzyste oraz oparte na zrównoważonych, bezstronnych i jasno określonych procedurach.

Głównym zadaniem SCOEL jest zalecenie „podyktowanego względami zdrowia” dopuszczalnego stężenia w środowisku pracy poprzez dokonywanie oceny skutków narażenia znajdującego się w powietrzu. Zalecane poziomy muszą być ustalone w celu zapewnienia, że narażenie, nawet powtarzające się regularnie w ciągu całego życia zawodowego, nie doprowadzi do niekorzystnych skutków zdrowotnych dla osób, które były narażone na działanie substancji chemicznych, ani ich potomstwa w jakimkolwiek czasie (w zakresie, w jakim obecnie mogą być przewidziane). W przypadku negatywnych skutków (w szczególności genotoksyczności, rakotwórczości i działań uczulających na drogi oddechowe) identyfikacja bezpiecznego progu narażenia może nie być możliwa w oparciu o aktualną wiedzę. W takich przypadkach SCOEL może obliczyć szereg poziomów narażenia związanych z szacunkowym ryzykiem.

Oprócz zaleceń odnoszących się do dopuszczalnego w powietrzu stężenia w środowisku pracy, SCOEL jest również proszony w stosownych przypadkach o wydanie zaleceń w sprawie dopuszczalnych wartości biologicznych lub orientacyjnych wartości biologicznych oraz uzupełnienie zalecanego dopuszczalnego stężenia w środowisku pracy o kolejne ustalenia, takie jak: wchłanianie przez skórę, działanie uczulające i rakotwórczość.

Doradztwo naukowe w sprawach związanych z ochroną zdrowia i bezpieczeństwa pracowników musi być zorganizowane zgodnie z zasadami najlepszych praktyk w zakresie oceny ryzyka oraz musi opierać się na zasadach etycznych dotyczących najwyższej jakości, niezależności, bezstronności i przejrzystości. Są one określone w komunikacie Komisji pt.: „Gromadzenie i wykorzystywanie przez Komisję wiedzy specjalistycznej: zasady i wskazówki. Pogłębianie znajomości przedmiotu w celu poprawy jakości polityki” (5).

Informacje na temat działalności SCOEL, w szczególności w zakresie metodyki wyznaczania dopuszczalnych wartości narażenia zawodowego oraz wykaz przyjętych zaleceń można znaleźć na stronie:

http://ec.europa.eu/social/main.jsp?catId=148&langId=en&intPageId=684

3.   Zadania członków SCOEL

Członkowie SCOEL muszą być wysoce wykwalifikowanymi, wyspecjalizowanymi i niezależnymi ekspertami naukowymi w różnych obszarach związanych z czynnikami chemicznymi, zwłaszcza w dziedzinie chemii, toksykologii, epidemiologii, medycyny pracy i higieny przemysłowej. Muszą oni również posiadać ogólne umiejętności odnoszące się do wyznaczania dopuszczalnych wartości narażenia zawodowego.

Od członków SCOEL oczekuje się udziału w zebraniach SCOEL co najmniej cztery razy w roku oraz aktywnego uczestnictwa w dyskusjach naukowych, przeglądu dokumentacji, komentowania ich i działania w charakterze „przewodniczącego” lub „sprawozdawcy” (osoba prowadząca daną sprawę).

Członkowie SCOEL będą poproszeni o wykonanie następujących zadań:

udział w przygotowaniu, omówieniu i przyjęciu zaleceń naukowych w sprawie dopuszczalnych wartości narażenia zawodowego jako „sprawozdawca” lub osoba go wspierająca,

współuczestnictwo w udzielaniu porad naukowych w kwestiach związanych ze środkami chemicznymi na prośbę Komisji,

udzielanie porad dotyczących prowadzenia i organizowania działalności naukowej SCOEL.

Dokumenty robocze SCOEL są w języku angielskim i spotkania także odbywają się w tym języku. Zebrania obejmują gruntowne prace przygotowawcze, w tym uprzednie sczytanie, krytyczną ocenę i sporządzanie dokumentów.

Kandydaci są zobowiązani do zadeklarowania, że w przypadku powołania będą aktywnie uczestniczyć w działalności SCOEL.

Członkowie SCOEL są uprawnieni do specjalnego dodatku, zgodnie z decyzją 2014/113/UE, w maksymalnej wysokości 450 EUR za każdy pełny dzień pracy spędzony na działaniach odnoszących się do ich udziału w zebraniach. Wydatki na podróże służbowe i koszty utrzymania ponoszone przez osoby uczestniczące w pracach SCOEL są zwracane przez Komisję zgodnie z obowiązującymi przepisami (6).

4.   Skład Komitetu

Jak stwierdzono w art. 3 decyzji 2014/113/UE, SCOEL będzie się składać z maksymalnie 21 ekspertów indywidualnych wybranych z listy odpowiednich kandydatów sporządzonej po ocenie kwalifikujących się wniosków złożonych w odpowiedzi na niniejsze zaproszenie do wyrażenia zainteresowania.

5.   Procedura wyboru

Procedura selekcji jest dwustopniowa:

(i)

sprawdzanie kwalifikowalności wniosków;

(ii)

ocena, czy kandydaci spełniają kryteria selekcji, oraz sporządzenie listy najbardziej odpowiednich kandydatów.

Komisja konkursowa będzie złożona z przedstawicieli odpowiednich służb Komisji.

Każde zgłoszenie zainteresowania będzie oceniane przez co najmniej dwóch członków komisji konkursowej pod kątem spełniania kryteriów kwalifikowalności i wyboru. Podczas procesu wyboru Komisja weźmie również pod uwagę niezależność ekspertów (w szczególności wszelkie ewentualne konflikty interesów) oraz zapewni osiągnięcie równowagi pod względem geograficznym i pod względem płci wśród członków SCOEL.

Wymagania

A.   Kryteria kwalifikowalności

Każdy wniosek będzie sprawdzony pod względem następujących kryteriów kwalifikowalności:

(i)

dyplom ukończenia studiów wyższych w dziedzinie naukowej właściwej dla prac SCOEL;

(ii)

co najmniej dziesięć (10) lat doświadczenia zawodowego w jednej z dziedzin mających znaczenie dla prac SCOEL, zdobyte po uzyskaniu dyplomu, o którym mowa w pkt (i);

(iii)

obywatelstwo UE;

(iv)

umiejętność pracy w języku angielskim: wybrani wnioskodawcy muszą rozumieć tekst w języku angielskim i w tym języku pisemnie i ustnie składać sprawozdania (7), ponieważ jest to język literatury naukowej w kontekście międzynarodowym.

B.   Kryteria wyboru

Wnioski, które spełniają wymogi kwalifikowalności zostaną ocenione na podstawie następujących kryteriów wyboru.

(i)   Konkretne obszary ekspertyzy naukowej

W procesie wyboru kandydatów Komisja będzie dążyć do osiągnięcia najlepszej możliwej równowagi ekspertyzy naukowej w następujących obszarach:

chemii, toksykologii, epidemiologii, medycyny pracy, środowiska naturalnego i zdrowia, nauk narażających życie ludzkie, medycyny układu oddechowego, dermatologii, układu nerwowego, toksyczności reprodukcyjnej, genotoksyczności i rakotwórczości, patologii, higieny pracy, monitorowania biologicznego, metodyki analitycznej i doświadczenia w wyznaczaniu dopuszczalnego stężenia substancji chemicznych w środowisku pracy lub innych dziedzin nauki związanych z pracami SCOEL.

(ii)   Odpowiednie obszary doświadczenia i umiejętności

Wnioskodawcy zostaną ocenieni pod względem następujących obszarów doświadczeń i umiejętności:

oceny skutków narażenia zawodowego na działanie chemikaliów na zdrowie ludzkie,

doświadczenia zawodowego w wielodyscyplinarnym środowisku naukowym, najlepiej w kontekście międzynarodowym,

opublikowanych artykułów naukowych na tematy powiązane z opracowywanymi wnioskami naukowymi w sprawie dopuszczalnego stężenia substancji chemicznych w środowisku pracy,

członkostwa w krajowych lub międzynarodowych komitetach naukowych odpowiedzialnych za opracowanie zaleceń naukowych lub wyznaczanie dopuszczalnego stężenia substancji chemicznych w środowisku pracy,

przyczyniania się, w charakterze wsparcia, do działań podejmowanych przez krajowe lub międzynarodowe komitety naukowe odpowiedzialne za opracowanie zaleceń naukowych lub wyznaczanie dopuszczalnego stężenia substancji chemicznych w środowisku pracy,

zarządzania projektami związanymi z kwestiami naukowymi.

Wnioskodawcy z doświadczeniem w ocenie skutków narażenia na działanie substancji chemicznych na zdrowie ludzi w innych dziedzinach, takich jak żywność, ochrona środowiska lub ochrona konsumentów mogą być również wzięci pod uwagę.

6.   Powoływanie członków

Komisja mianuje członków po ogłoszeniu wyników procedury wyboru i zapewnieniu zrównoważonego rozkładu geograficznego wśród członków Komitetu, zgodnie z art. 3 decyzji 2014/113/UE.

Nazwiska mianowanych członków zostaną opublikowane w rejestrze grup ekspertów Komisji oraz w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.

Dane osobowe są gromadzone, przetwarzane i publikowane zgodnie z przepisami rozporządzenia (WE) nr 45/2001 Parlamentu Europejskiego i Rady (8).

Przed mianowaniem Komisja zastrzega sobie prawo sprawdzania dokumentów i świadectw w celu potwierdzenia prawidłowości i kwalifikowalności zgłoszenia.

Kadencja członków SCOEL trwa trzy lata.

Wnioskodawcy, którzy spełniają kryteria członkostwa, ale którzy nie zostali mianowani, pozostaną na liście kandydatów, jak określono w art. 4 ust. 2 decyzji 2014/113/UE.

7.   Zasady etyczne

Jak określono w art. 9 decyzji 2014/113/UE, doradztwo naukowe SCOEL musi opierać się na zasadach etycznych dotyczących niezależności, przejrzystości i poufności.

1.   Niezależność

Członkowie SCOEL zobowiązują się działać niezależnie od wszelkich wpływów zewnętrznych. Nie mogą przekazywać swoich obowiązków innym osobom.

Muszą złożyć oświadczenie, w którym zobowiązują się do działania w interesie publicznym, oraz oświadczenie o braku lub istnieniu bezpośrednich lub pośrednich interesów, które mogłyby zostać uznane za szkodzące ich niezależności.

Służby Komisji odnotowują wszelkie zadeklarowane interesy oraz orzekają o ich istotności.

2.   Przejrzystość

SCOEL musi zapewnić, że jego zalecenia i opinie w jasny sposób przedstawiają rozumowanie zastosowane w procesie podejmowania decyzji, jak wskazano w jego metodyce.

3.   Poufność

Członkowie SCOEL nie mogą rozpowszechniać informacji pozyskanych w wyniku prac SCOEL, warsztatów tematycznych, grup roboczych lub innej działalności związanej z decyzją 2014/113/UE. Wymóg ten jest dodatkowy do tych określonych w art. 339 Traktatu o funkcjonowaniu Unii Europejskiej i art. 12 decyzji 2014/113/UE.

Członkowie SCOEL muszą podpisać deklarację poufności na początku każdej kadencji.

8.   Polityka równych szans

Komisja czuwa nad stosowaniem zasad równego traktowania w ramach jej procedur.

9.   Składanie wniosków

Naukowcy, którzy są zainteresowani ubieganiem się o to stanowisko, proszeni są o wypełnienie i przedłożenie w formie elektronicznej wniosków dostępnych pod adresem:

http://ec.europa.eu/eusurvey/runner/SCOEL

Wnioskodawcy proszeni są o wypełnienie wniosku w języku angielskim w celu ułatwienia procedury wyboru.

Zgłoszenie uznaje się za dopuszczalne tylko w przypadku, gdy zawiera:

wypełniony formularz zgłoszeniowy,

życiorys, w miarę możliwości nieprzekraczający trzech stron (w celu załadowania ich do formularza wniosku na odpowiednim etapie),

wykaz publikacji naukowych wnioskodawcy na tematy właściwe pracom SCOEL (w celu załadowania ich do formularza wniosku na odpowiednim etapie),

oświadczenie wnioskodawcy, oświadczenie o zaangażowaniu i oświadczenie o wszelkich potencjalnych konfliktach interesów (załączone na końcu formularza wniosku).

W kolejnych etapach możliwa jest konieczność przedłożenia dalszych dokumentów uzupełniających.

Komisja powiadomi kandydatów o wynikach procedury kwalifikacyjnej w najkrótszym możliwym terminie.

10.   Ostateczny termin nadsyłania zgłoszeń

Ostateczny termin składania wniosków o członkostwo w SCOEL upływa w dniu 15.12.2014 (czas GMT +1). Tylko właściwie wypełnione wnioski w formie elektronicznej złożone za pośrednictwem strony internetowej, której adres znajduje się powyżej, zostaną rozpatrzone.

Zaleca się, by kandydaci nie zwlekali z dokonywaniem zgłoszeń do ostatnich dni przed upływem terminu, ponieważ duże obciążenie łączy internetowych lub błąd połączenia internetowego mogą w przeciwnym wypadku doprowadzić do tego, że wnioskodawca nie będzie mógł złożyć wniosku w terminie. Wnioski nie będą przyjmowane po upływie terminu.


(1)  Dz.U. L 62 z 4.3.2014, s. 18.

(2)  Dz.U. L 188 z 9.8.1995, s. 14.

(3)  Dz.U. L 131 z 5.5.1998, s. 11.

(4)  Dz.U. L 158 z 30.4.2004, s. 50.

(5)  COM(2002) 713 final z dnia 11 grudnia 2002 r.

(6)  Decyzja Komisji C(2007) 5858 – zasady zwrotu kosztów poniesionych przez osoby niebędące pracownikami Komisji zaproszone do udziału w posiedzeniach w charakterze ekspertów.

(7)  Jako punkt odniesienia „umiejętność pracy w języku angielskim” odpowiada poziomowi B2 lub wyższemu zgodnie z dokumentem referencyjnym Rady Europy w sprawie Europejskiego Portfolio Językowego („Europejski system opisu kształcenia językowego: uczenie się, nauczanie i ocenianie”). Więcej informacji znajduje się na stronie http://europass.cedefop.europa.eu/en/resources/european-language-levels-cefr

(8)  Dz.U. L 8 z 12.1.2001, s. 1.