ISSN 1977-1002 |
||
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
C 280 |
|
![]() |
||
Wydanie polskie |
Informacje i zawiadomienia |
Tom 57 |
Powiadomienie nr |
Spis treśći |
Strona |
|
II Komunikaty |
|
|
KOMUNIKATY INSTYTUCJI, ORGANÓW I JEDNOSTEK ORGANIZACYJNYCH UNII EUROPEJSKIEJ |
|
|
Komisja Europejska |
|
2014/C 280/01 |
Zatwierdzenie pomocy państwa zgodnie z art. 107 i 108 Traktatu o funkcjonowaniu Unii Europejskiej — Przypadki, wobec których Komisja nie wnosi sprzeciwu ( 1 ) |
|
2014/C 280/02 |
Zatwierdzenie pomocy państwa zgodnie z art. 107 i 108 Traktatu o funkcjonowaniu Unii Europejskiej — Przypadki, wobec których Komisja nie wnosi sprzeciwu ( 2 ) |
|
|
V Ogłoszenia |
|
|
POSTĘPOWANIA ZWIĄZANE Z REALIZACJĄ POLITYKI KONKURENCJI |
|
|
Komisja Europejska |
|
2014/C 280/04 |
Pomoc państwa – Niderlandy — Pomoc państwa SA.25338 (2008/E) – Zwolnienie z podatku od osób prawnych niderlandzkich przedsiębiorstw publicznych — Zaproszenie do zgłaszania uwag zgodnie z art. 108 ust. 2 Traktatu o funkcjonowaniu Unii Europejskiej ( 1 ) |
|
|
|
|
(1) Tekst mający znaczenie dla EOG |
|
(2) Tekst mający znaczenie dla EOG, z wyjątkiem działań wchodzących w zakres Załącznika I Traktatu |
PL |
|
II Komunikaty
KOMUNIKATY INSTYTUCJI, ORGANÓW I JEDNOSTEK ORGANIZACYJNYCH UNII EUROPEJSKIEJ
Komisja Europejska
22.8.2014 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
C 280/1 |
Zatwierdzenie pomocy państwa zgodnie z art. 107 i 108 Traktatu o funkcjonowaniu Unii Europejskiej
Przypadki, wobec których Komisja nie wnosi sprzeciwu
(Tekst majacy znaczenie dla EOG)
2014/C 280/01
Data przyjęcia decyzji |
29.04.2009 |
|||||||
Numer pomocy |
SA.26941 (N 570/2008) |
|||||||
Państwo członkowskie |
Polska |
|||||||
Region |
Rzeszowsko-tarnobrzeski |
Artykuł 107 ust. 3 lit. c) |
||||||
Nazwa (i/lub nazwa beneficjenta) |
Utworzenie i dokapitalizowanie spólki Port Lotniczy „Rzeszów-Jasionka” Sp. z o.o. |
|||||||
Podstawa prawna |
|
|||||||
Rodzaj środka pomocy |
Pomoc indywidualna |
— |
||||||
Cel pomocy |
Rozwój sektorowy, Rozwój regionalny |
|||||||
Forma pomocy |
— |
|||||||
Budżet |
Całkowity budżet: PLN 439,96 (w mln) |
|||||||
Intensywność pomocy |
100 % |
|||||||
Czas trwania |
Od 31.12.2008 |
|||||||
Sektory gospodarki |
Transport lotniczy |
|||||||
Nazwa i adres organu przyznającego pomoc |
|
|||||||
Inne informacje |
— |
Oryginalny tekst decyzji, z którego usunięto wszystkie informacje poufne, znajduje się na stronie:
http://ec.europa.eu/competition/elojade/isef/index.cfm.
Data przyjęcia decyzji |
07.07.2009 |
||||
Numer pomocy |
SA.27959 (NN 16/2009) |
||||
Państwo członkowskie |
Niderlandy |
||||
Region |
— |
— |
|||
Nazwa (i/lub nazwa beneficjenta) |
Credit Guarantee Scheme of the State of the Netherlands |
||||
Podstawa prawna |
Rules of the Credit Guarantee Scheme of the State of the Netherlands |
||||
Rodzaj środka pomocy |
Program pomocy |
— |
|||
Cel pomocy |
Zaradzenie poważnym zakłóceniom w funkcjonowaniu gospodarki |
||||
Forma pomocy |
Gwarancja |
||||
Budżet |
Całkowity budżet: EUR 2 00 000 (w mln) |
||||
Intensywność pomocy |
— |
||||
Czas trwania |
07.07.2009 – 31.12.2009 |
||||
Sektory gospodarki |
DZIAŁALNOŚĆ FINANSOWA I UBEZPIECZENIOWA |
||||
Nazwa i adres organu przyznającego pomoc |
|
||||
Inne informacje |
— |
Oryginalny tekst decyzji, z którego usunięto wszystkie informacje poufne, znajduje się na stronie:
http://ec.europa.eu/competition/elojade/isef/index.cfm.
Data przyjęcia decyzji |
12.06.2014 |
|
Numer pomocy |
SA.30962 (2014/N) |
|
Państwo członkowskie |
Belgia |
|
Region |
— |
— |
Nazwa (i/lub nazwa beneficjenta) |
Amendment to the restructuring plan of Ethias |
|
Podstawa prawna |
— |
|
Rodzaj środka pomocy |
pomoc ad hoc |
— |
Cel pomocy |
Zaradzenie poważnym zakłóceniom w funkcjonowaniu gospodarki |
|
Forma pomocy |
Pozostałe – Zmiana nie stanowi nowej formy pomocy. |
|
Budżet |
— |
|
Intensywność pomocy |
— |
|
Czas trwania |
— |
|
Sektory gospodarki |
Ubezpieczenia, reasekuracja oraz fundusze emerytalne, z wyłączeniem obowiązkowego ubezpieczenia społecznego |
|
Nazwa i adres organu przyznającego pomoc |
The Federal State, the Flemish Region and the Walloon Region. |
|
Inne informacje |
— |
Oryginalny tekst decyzji, z którego usunięto wszystkie informacje poufne, znajduje się na stronie:
http://ec.europa.eu/competition/elojade/isef/index.cfm.
Data przyjęcia decyzji |
05.06.2013 |
|||
Numer pomocy |
SA.34363 (2013/N) |
|||
Państwo członkowskie |
Austria |
|||
Region |
WIEN |
Obszary nieobjęte pomocą |
||
Nazwa (i/lub nazwa beneficjenta) |
Projekt Donauleitung Bauteil I & II im Rahmen des Wärme- und Kälteleitungsausbaugesetzes |
|||
Podstawa prawna |
Wärme- und Kälteleitungsausbaugesetz (Bundesgesetz, mit dem die Errichtung von Leitungen zum Transport von Nah- und Fernwärme, sowie Nah- und Fernkälte gefördert wird) |
|||
Rodzaj środka pomocy |
Pomoc indywidualna |
Fernwärme Wien GmbH |
||
Cel pomocy |
Ochrona środowiska, Oszczędność energii |
|||
Forma pomocy |
Dotacja bezpośrednia |
|||
Budżet |
Całkowity budżet: EUR 17,91 (w mln) |
|||
Intensywność pomocy |
35 % |
|||
Czas trwania |
Od 05.06.2013 |
|||
Sektory gospodarki |
Wytwarzanie i zaopatrywanie w energię elektryczną, gaz, parę wodną i powietrze do układów klimatyzacyjnych |
|||
Nazwa i adres organu przyznającego pomoc |
|
|||
Inne informacje |
— |
Oryginalny tekst decyzji, z którego usunięto wszystkie informacje poufne, znajduje się na stronie:
http://ec.europa.eu/competition/elojade/isef/index.cfm.
Data przyjęcia decyzji |
16.10.2013 |
||||
Numer pomocy |
SA.35166 (2013/NN) |
||||
Państwo członkowskie |
Grecja |
||||
Region |
STEREA ELLADA, ATTIKI |
— |
|||
Nazwa (i/lub nazwa beneficjenta) |
Υψηλής Πίεσης Αγωγός Φυσικού Αερίου προς Αλιβέρι |
||||
Podstawa prawna |
N. 3428/2005 «Απελευθέρωση της αγοράς φυσικού αερίου |
||||
Rodzaj środka pomocy |
Pomoc indywidualna |
DESFA (HELLENIC GAS TRANSMISSION SYSTEM OPERATOR) S.A. |
|||
Cel pomocy |
Rozwój sektorowy, Ochrona środowiska |
||||
Forma pomocy |
Dotacja bezpośrednia |
||||
Budżet |
Całkowity budżet: EUR 13 (w mln) |
||||
Intensywność pomocy |
36,03 % |
||||
Czas trwania |
21.10.2011 – 31.08.2012 |
||||
Sektory gospodarki |
Transport rurociągowy |
||||
Nazwa i adres organu przyznającego pomoc |
|
||||
Inne informacje |
— |
Oryginalny tekst decyzji, z którego usunięto wszystkie informacje poufne, znajduje się na stronie:
http://ec.europa.eu/competition/elojade/isef/index.cfm.
Data przyjęcia decyzji |
16.10.2013 |
||||
Numer pomocy |
SA.35167 (2013/NN) |
||||
Państwo członkowskie |
Grecja |
||||
Region |
PELOPONNISOS |
Artykuł 107 ust. 3 lit. c) |
|||
Nazwa (i/lub nazwa beneficjenta) |
Υψηλής Πίεσης Αγωγός Φυσικού Αερίου Aγ. Θεόδωροι – Μεγαλόπολη |
||||
Podstawa prawna |
N. 3428/2005 «Απελευθέρωση της αγοράς φυσικού αερίου |
||||
Rodzaj środka pomocy |
Pomoc indywidualna |
DESFA (HELLENIC GAS TRANSMISSION SYSTEM OPERATOR) S.A. |
|||
Cel pomocy |
Rozwój sektorowy, Ochrona środowiska |
||||
Forma pomocy |
Dotacja bezpośrednia |
||||
Budżet |
Całkowity budżet: EUR 34 (w mln) |
||||
Intensywność pomocy |
35,94 % |
||||
Czas trwania |
29.09.2008 – 31.12.2013 |
||||
Sektory gospodarki |
Transport rurociągowy |
||||
Nazwa i adres organu przyznającego pomoc |
|
||||
Inne informacje |
— |
Oryginalny tekst decyzji, z którego usunięto wszystkie informacje poufne, znajduje się na stronie:
http://ec.europa.eu/competition/elojade/isef/index.cfm.
Data przyjęcia decyzji |
11.06.2014 |
|||||||
Numer pomocy |
SA.35177 (2014/NN) |
|||||||
Państwo członkowskie |
Republika Czeska |
|||||||
Region |
— |
— |
||||||
Nazwa (i/lub nazwa beneficjenta) |
Podpora výroby elektřiny z obnovitelných zdrojů energie |
|||||||
Podstawa prawna |
Zákon č. 165/2012 Sb., o podporovaných zdrojích energie; prováděcí předpisy; cenová rozhodnutí Energetického regulačního úřadu |
|||||||
Rodzaj środka pomocy |
Program pomocy |
— |
||||||
Cel pomocy |
Ochrona środowiska, Rozwój sektorowy |
|||||||
Forma pomocy |
Dotacja bezpośrednia |
|||||||
Budżet |
Budżet roczny: CZK 2 496 (w mln) |
|||||||
Intensywność pomocy |
% |
|||||||
Czas trwania |
01.01.2013 – 31.12.2015 |
|||||||
Sektory gospodarki |
Wytwarzanie i zaopatrywanie w energię elektryczną, gaz, parę wodną i powietrze do układów klimatyzacyjnych |
|||||||
Nazwa i adres organu przyznającego pomoc |
|
|||||||
Inne informacje |
— |
Oryginalny tekst decyzji, z którego usunięto wszystkie informacje poufne, znajduje się na stronie:
http://ec.europa.eu/competition/elojade/isef/index.cfm.
Data przyjęcia decyzji |
09.04.2014 |
|||||
Numer pomocy |
SA.36392 (2014/N) |
|||||
Państwo członkowskie |
Francja |
|||||
Region |
CENTRE |
— |
||||
Nazwa (i/lub nazwa beneficjenta) |
Aide d’État accordée par la CDC au projet de R&D „TOURS 2015” de STMicroelectronics dans le cadre du programme d’investissement d’avenir |
|||||
Podstawa prawna |
Loi no2010-937 du 9 mars 2010 de finances rectificative – article 8 relatif au Programme Investissements d'avenir |
|||||
Rodzaj środka pomocy |
Pomoc indywidualna |
STMicroelectronics |
||||
Cel pomocy |
Działalność badawczo-rozwojowa |
|||||
Forma pomocy |
Dotacja bezpośrednia, Zaliczki zwrotne |
|||||
Budżet |
Całkowity budżet: EUR 34,212 (w mln) |
|||||
Intensywność pomocy |
40 % |
|||||
Czas trwania |
01.01.2012 – 31.12.2017 |
|||||
Sektory gospodarki |
Produkcja komputerów, wyrobów elektronicznych i optycznych |
|||||
Nazwa i adres organu przyznającego pomoc |
|
|||||
Inne informacje |
— |
Oryginalny tekst decyzji, z którego usunięto wszystkie informacje poufne, znajduje się na stronie:
http://ec.europa.eu/competition/elojade/isef/index.cfm.
Data przyjęcia decyzji |
25.06.2014 |
|||
Numer pomocy |
SA.36410 (2014/N) |
|||
Państwo członkowskie |
Zjednoczone Królestwo |
|||
Region |
— |
— |
||
Nazwa (i/lub nazwa beneficjenta) |
Modifications to the National Employment Savings Trust – NEST– UK |
|||
Podstawa prawna |
Pension Act 2008 |
|||
Rodzaj środka pomocy |
Pomoc indywidualna |
NEST |
||
Cel pomocy |
Usługi świadczone w ogólnym interesie gospodarczym |
|||
Forma pomocy |
Kredyt preferencyjny |
|||
Budżet |
Całkowity budżet: GBP 230 (w mln) |
|||
Intensywność pomocy |
— |
|||
Czas trwania |
— |
|||
Sektory gospodarki |
Fundusze emerytalne |
|||
Nazwa i adres organu przyznającego pomoc |
|
|||
Inne informacje |
— |
Oryginalny tekst decyzji, z którego usunięto wszystkie informacje poufne, znajduje się na stronie:
http://ec.europa.eu/competition/elojade/isef/index.cfm.
Data przyjęcia decyzji |
26.05.2014 |
|||||||||||||||
Numer pomocy |
SA.36512 (2014/NN) |
|||||||||||||||
Państwo członkowskie |
Francja |
|||||||||||||||
Region |
— |
— |
||||||||||||||
Nazwa (i/lub nazwa beneficjenta) |
Des dispositifs compensatoires des missions d'aménagement du territoire, de transport et de distribution de la presse dévolues à La Poste |
|||||||||||||||
Podstawa prawna |
|
|||||||||||||||
Rodzaj środka pomocy |
Pomoc indywidualna |
La Poste |
||||||||||||||
Cel pomocy |
Usługi świadczone w ogólnym interesie gospodarczym |
|||||||||||||||
Forma pomocy |
Dotacja bezpośrednia, Zmniejszenie podstawy opodatkowania |
|||||||||||||||
Budżet |
Całkowity budżet: EUR 1447 (w mln) |
|||||||||||||||
Intensywność pomocy |
— |
|||||||||||||||
Czas trwania |
Zmniejszenie podstawy opodatkowania: 01.01.2013 – 31.12.2017 Dotacja bezpośrednia: 01.01.2013 – 31.12.2015 |
|||||||||||||||
Sektory gospodarki |
Pozostała działalność pocztowa i kurierska |
|||||||||||||||
Nazwa i adres organu przyznającego pomoc |
|
|||||||||||||||
Inne informacje |
— |
Oryginalny tekst decyzji, z którego usunięto wszystkie informacje poufne, znajduje się na stronie:
http://ec.europa.eu/competition/elojade/isef/index.cfm.
Data przyjęcia decyzji |
08.11.2013 |
||||
Numer pomocy |
SA.36655 (2013/N) |
||||
Państwo członkowskie |
Belgia |
||||
Region |
— |
— |
|||
Nazwa (i/lub nazwa beneficjenta) |
Modifications du „tax shelter” pour soutenir des œvres audiovisuelles; Wijzigingen van de „Tax shelter”-regeling ter ondersteuning van audiovisuele producties |
||||
Podstawa prawna |
Art 194ter Côde des impôts sur les revenus 92; Art 194ter Wetboek van de inkomstenbelastingen 92 |
||||
Rodzaj środka pomocy |
Program pomocy |
— |
|||
Cel pomocy |
Kultura |
||||
Forma pomocy |
Dotacja bezpośrednia |
||||
Budżet |
— |
||||
Intensywność pomocy |
50 % |
||||
Czas trwania |
30.11.2013 – 31.12.2015 |
||||
Sektory gospodarki |
Działalność związana z filmami, nagraniami wideo i programami telewizyjnymi |
||||
Nazwa i adres organu przyznającego pomoc |
|
||||
Inne informacje |
— |
Oryginalny tekst decyzji, z którego usunięto wszystkie informacje poufne, znajduje się na stronie:
http://ec.europa.eu/competition/elojade/isef/index.cfm.
Data przyjęcia decyzji |
06.01.2014 |
|||
Numer pomocy |
SA.36758 (2013/N) |
|||
Państwo członkowskie |
Dania |
|||
Region |
DANMARK |
— |
||
Nazwa (i/lub nazwa beneficjenta) |
Subsidy Scheme Rail Freight |
|||
Podstawa prawna |
Lov om jernbane jf. lovbekendtgørelse nr.: 1249 af 11. november 2010, bekendtgørelse nr. 1107 af 21. november 2012 om betaling for brug af statens jernbanenet og om miljøtilskud til godstransport på jernbane, bekendtgørelse nr. 1108 af 23. november 2012 om infrastrukturafgifter med videre for statens jernbanenet. |
|||
Rodzaj środka pomocy |
Program pomocy |
— |
||
Cel pomocy |
Rozwój sektorowy |
|||
Forma pomocy |
Dotacja bezpośrednia |
|||
Budżet |
Całkowity budżet: DKK 99,7 (w mln) Budżet roczny: DKK 25 (w mln) |
|||
Intensywność pomocy |
50 % |
|||
Czas trwania |
01.01.2014 – 31.12.2017 |
|||
Sektory gospodarki |
Transport kolejowy towarów |
|||
Nazwa i adres organu przyznającego pomoc |
|
|||
Inne informacje |
— |
Oryginalny tekst decyzji, z którego usunięto wszystkie informacje poufne, znajduje się na stronie:
http://ec.europa.eu/competition/elojade/isef/index.cfm.
Data przyjęcia decyzji |
11.06.2014 |
|||||||||||
Numer pomocy |
SA.37112 (2013/N) |
|||||||||||
Państwo członkowskie |
Republika Czeska |
|||||||||||
Region |
— |
— |
||||||||||
Nazwa (i/lub nazwa beneficjenta) |
Podpora mimoprodukčních funkcí rybníků |
|||||||||||
Podstawa prawna |
|
|||||||||||
Rodzaj środka pomocy |
Program pomocy |
— |
||||||||||
Cel pomocy |
Pozostałe |
|||||||||||
Forma pomocy |
Dotacja bezpośrednia |
|||||||||||
Budżet |
Całkowity budżet: CZK 700 (w mln) Budżet roczny: CZK 70 (w mln) |
|||||||||||
Intensywność pomocy |
100 % |
|||||||||||
Czas trwania |
01.07.2014 – 30.06.2024 |
|||||||||||
Sektory gospodarki |
Rybactwo |
|||||||||||
Nazwa i adres organu przyznającego pomoc |
|
|||||||||||
Inne informacje |
— |
Oryginalny tekst decyzji, z którego usunięto wszystkie informacje poufne, znajduje się na stronie:
http://ec.europa.eu/competition/elojade/isef/index.cfm.
Data przyjęcia decyzji |
09.04.2014 |
|||
Numer pomocy |
SA.37322 (2013/N) |
|||
Państwo członkowskie |
Niemcy |
|||
Region |
HAMBURG |
— |
||
Nazwa (i/lub nazwa beneficjenta) |
Alternative Stromversorgung von Kreuzfahrtschiffen |
|||
Podstawa prawna |
§ § 23, 44 Haushaltsordnung der Freien und Hansestadt Hamburg (LHO) § 44 Bundeshaushaltsordnung und Foerderrichtlinie |
|||
Rodzaj środka pomocy |
Pomoc indywidualna |
Hamburg Port Authority (HPA) |
||
Cel pomocy |
Ochrona środowiska |
|||
Forma pomocy |
Dotacja bezpośrednia |
|||
Budżet |
Całkowity budżet: EUR 10,85 (w mln) |
|||
Intensywność pomocy |
75 % |
|||
Czas trwania |
01.07.2014 – 31.12.2015 |
|||
Sektory gospodarki |
Działalność usługowa wspomagająca transport wodny, Wytwarzanie, przesyłanie, dystrybucja i handel energią elektryczną, TRANSPORT I GOSPODARKA MAGAZYNOWA |
|||
Nazwa i adres organu przyznającego pomoc |
|
|||
Inne informacje |
— |
Oryginalny tekst decyzji, z którego usunięto wszystkie informacje poufne, znajduje się na stronie:
http://ec.europa.eu/competition/elojade/isef/index.cfm.
Data przyjęcia decyzji |
11.03.2014 |
|||
Numer pomocy |
SA.37423 (2013/N) |
|||
Państwo członkowskie |
Niemcy |
|||
Region |
— |
Artykuł 107 ust. 3 lit. c) |
||
Nazwa (i/lub nazwa beneficjenta) |
Regionalfördergebietskarte 2014 bis 2020 |
|||
Podstawa prawna |
GRW-Gesetz und GRW-Koordinierungsrahmen |
|||
Rodzaj środka pomocy |
Program pomocy |
— |
||
Cel pomocy |
Rozwój regionalny |
|||
Forma pomocy |
Pozostałe – Dopuszczalne są wszystkie formy pomocy |
|||
Budżet |
— |
|||
Intensywność pomocy |
20 % |
|||
Czas trwania |
01.07.2014 – 31.12.2020 |
|||
Sektory gospodarki |
Wszystkie sektory gospodarki kwalifikujące się do pomocy |
|||
Nazwa i adres organu przyznającego pomoc |
|
|||
Inne informacje |
— |
Oryginalny tekst decyzji, z którego usunięto wszystkie informacje poufne, znajduje się na stronie:
http://ec.europa.eu/competition/elojade/isef/index.cfm.
Data przyjęcia decyzji |
11.06.2014 |
|||
Numer pomocy |
SA.37519 (2013/N) |
|||
Państwo członkowskie |
Austria |
|||
Region |
— |
— |
||
Nazwa (i/lub nazwa beneficjenta) |
Österr. Einzelfall, Altlast, N 12, Kapellerfeld |
|||
Podstawa prawna |
Förderungsrichtlinien 2008 für die Altlastensanierung oder –sicherung |
|||
Rodzaj środka pomocy |
Pomoc indywidualna |
PORR AG |
||
Cel pomocy |
Ochrona środowiska |
|||
Forma pomocy |
Dotacja bezpośrednia |
|||
Budżet |
Całkowity budżet: EUR 25,7 (w mln) |
|||
Intensywność pomocy |
95,19 % |
|||
Czas trwania |
do 31.12.2020 |
|||
Sektory gospodarki |
Działalność związana z rekultywacją i pozostałe usługi związane z gospodarką odpadami |
|||
Nazwa i adres organu przyznającego pomoc |
|
|||
Inne informacje |
— |
Oryginalny tekst decyzji, z którego usunięto wszystkie informacje poufne, znajduje się na stronie:
http://ec.europa.eu/competition/elojade/isef/index.cfm.
Data przyjęcia decyzji |
19.12.2013 |
|||
Numer pomocy |
SA.37835 (2013/N) |
|||
Państwo członkowskie |
Hiszpania |
|||
Region |
CANARIAS |
Artykuł 107 ust. 3 lit. a) |
||
Nazwa (i/lub nazwa beneficjenta) |
Arbitrio sobre Importaciones y Entregas de Mercancias en las Islas Canarias (AIEM) |
|||
Podstawa prawna |
Ley 20/1991, de 7 de junio, de modificación de los aspectos fiscales del Régimen Económico y Fiscal de Canarias. Decisión del Consejo 895/2011/ue, DE 19/12/2011, por la que se modifica la Decisión 2002/546/CE respecto a su periodo de aplicación. Decisión de la Comisión Europea de 29 de junio de 2011, relativa a la prorroga del régimen de ayudas NN 22/08 AIEM. |
|||
Rodzaj środka pomocy |
Program pomocy |
— |
||
Cel pomocy |
Rozwój regionalny |
|||
Forma pomocy |
Inny rodzaj ulgi podatkowej |
|||
Budżet |
Budżet roczny: EUR 40 (w mln) |
|||
Intensywność pomocy |
— |
|||
Czas trwania |
01.01.2014 – 30.06.2014 |
|||
Sektory gospodarki |
Wszystkie sektory gospodarki kwalifikujące się do pomocy |
|||
Nazwa i adres organu przyznającego pomoc |
|
|||
Inne informacje |
— |
Oryginalny tekst decyzji, z którego usunięto wszystkie informacje poufne, znajduje się na stronie:
http://ec.europa.eu/competition/elojade/isef/index.cfm.
Data przyjęcia decyzji |
17.12.2013 |
|||
Numer pomocy |
SA.37836 (2013/N) |
|||
Państwo członkowskie |
Hiszpania |
|||
Region |
CANARIAS |
Artykuł 107 ust. 3 lit. a) |
||
Nazwa (i/lub nazwa beneficjenta) |
Prorroga del Régimen de ayudas de la zona especial canaria (ZEC); ayuda N 376/2006 (DOUE C 30/4 10.2.2007) |
|||
Podstawa prawna |
Título V de la Ley 19/94, de 6 de julio, de modificación del Régimen Económico y Fiscal de Canarias |
|||
Rodzaj środka pomocy |
Program pomocy |
— |
||
Cel pomocy |
Rozwój regionalny |
|||
Forma pomocy |
Obniżenie stawki podatkowej |
|||
Budżet |
Budżet roczny: EUR 21,919 (w mln) |
|||
Intensywność pomocy |
— |
|||
Czas trwania |
01.01.2014 – 31.12.2014 |
|||
Sektory gospodarki |
Wszystkie sektory gospodarki kwalifikujące się do pomocy |
|||
Nazwa i adres organu przyznającego pomoc |
|
|||
Inne informacje |
— |
Oryginalny tekst decyzji, z którego usunięto wszystkie informacje poufne, znajduje się na stronie:
http://ec.europa.eu/competition/elojade/isef/index.cfm.
Data przyjęcia decyzji |
17.12.2013 |
|||
Numer pomocy |
SA.37837 (2013/N) |
|||
Państwo członkowskie |
Hiszpania |
|||
Region |
CANARIAS |
Artykuł 107 ust. 3 lit. a) |
||
Nazwa (i/lub nazwa beneficjenta) |
Ayudas Pública. Régimen Económico-Fiscal de Canarias (REF) (DOUE C 30/4 10.2.2007) |
|||
Podstawa prawna |
Capítulo II del Título IV de la Ley 19/1994, de 6 de julio, de modificación del Régimen Económico y Fiscal de Canarias |
|||
Rodzaj środka pomocy |
Program pomocy |
— |
||
Cel pomocy |
Rozwój regionalny |
|||
Forma pomocy |
Obniżenie stawki podatkowej |
|||
Budżet |
Budżet roczny: EUR 1 090 (w mln) |
|||
Intensywność pomocy |
— |
|||
Czas trwania |
01.01.2014 – 31.12.2014 |
|||
Sektory gospodarki |
Wszystkie sektory gospodarki kwalifikujące się do pomocy |
|||
Nazwa i adres organu przyznającego pomoc |
|
|||
Inne informacje |
— |
Oryginalny tekst decyzji, z którego usunięto wszystkie informacje poufne, znajduje się na stronie:
http://ec.europa.eu/competition/elojade/isef/index.cfm.
Data przyjęcia decyzji |
16.12.2013 |
|||
Numer pomocy |
SA.37848 (2013/N) |
|||
Państwo członkowskie |
Chorwacja |
|||
Region |
— |
— |
||
Nazwa (i/lub nazwa beneficjenta) |
Odluka o karti regionalnih potpora |
|||
Podstawa prawna |
Smjernice o nacionalnim regionalnim potporama za 2007.-2013. (52006XC0304(02), SL C 54, 4.3.2006., str. 13.-45.), Uredba o državnim potporama (NN 50/06), Zakon o državnim potporama (NN 140/05, 49/11), Odluka o objavljivanju pravila o regionalnim potporama (NN 58/08, 117/12), Nacionalna klasifikacija prostornih jedinica za statistiku 2012. (NN 96/12) |
|||
Rodzaj środka pomocy |
Program pomocy |
— |
||
Cel pomocy |
Rozwój regionalny |
|||
Forma pomocy |
Pozostałe – Zgłoszenie odnosi się do przedłużenia obecnej mapy pomocy regionalnej. Dopuszczalne są wszystkie formy pomocy. |
|||
Budżet |
— |
|||
Intensywność pomocy |
— |
|||
Czas trwania |
01.01.2014 – 30.06.2014 |
|||
Sektory gospodarki |
Wszystkie sektory gospodarki kwalifikujące się do pomocy |
|||
Nazwa i adres organu przyznającego pomoc |
|
|||
Inne informacje |
— |
Oryginalny tekst decyzji, z którego usunięto wszystkie informacje poufne, znajduje się na stronie:
http://ec.europa.eu/competition/elojade/isef/index.cfm.
Data przyjęcia decyzji |
18.12.2013 |
|||
Numer pomocy |
SA.37870 (2013/N) |
|||
Państwo członkowskie |
Cypr |
|||
Region |
— |
— |
||
Nazwa (i/lub nazwa beneficjenta) |
Third Prolongation of Cypriot guarantee scheme for banks H1 2014 |
|||
Podstawa prawna |
Draft Law that Governs the Granting of Government Guarantees for the Securing of Loans and/or the Issue of Bonds by Cred. Instit. |
|||
Rodzaj środka pomocy |
Program pomocy |
— |
||
Cel pomocy |
Zaradzenie poważnym zakłóceniom w funkcjonowaniu gospodarki |
|||
Forma pomocy |
Gwarancja |
|||
Budżet |
Całkowity budżet: EUR 6 000 (w mln) |
|||
Intensywność pomocy |
— |
|||
Czas trwania |
01.01.2014 – 30.06.2014 |
|||
Sektory gospodarki |
Finansowa działalność usługowa, z wyłączeniem ubezpieczeń i funduszy emerytalnych |
|||
Nazwa i adres organu przyznającego pomoc |
|
|||
Inne informacje |
— |
Oryginalny tekst decyzji, z którego usunięto wszystkie informacje poufne, znajduje się na stronie:
http://ec.europa.eu/competition/elojade/isef/index.cfm.
Data przyjęcia decyzji |
14.01.2014 |
|||
Numer pomocy |
SA.37958 (2013/N) |
|||
Państwo członkowskie |
Grecja |
|||
Region |
— |
— |
||
Nazwa (i/lub nazwa beneficjenta) |
Prolongation of the Guarantee Scheme and the Bond Loan Scheme for Credit Institutions in Greece |
|||
Podstawa prawna |
Νόμος 3723/2008 „Ενίσχυση της ρευστότητας της οικονομίας για την αντιμετώπιση των επιπτώσεων της διεθνούς χρηματοπιστωτικής κρίσης και άλλες διατάξεις” |
|||
Rodzaj środka pomocy |
Program pomocy |
— |
||
Cel pomocy |
Zaradzenie poważnym zakłóceniom w funkcjonowaniu gospodarki |
|||
Forma pomocy |
Gwarancja, Pozostałe – bond loan scheme |
|||
Budżet |
Całkowity budżet: EUR 93 000 (w mln) |
|||
Intensywność pomocy |
— |
|||
Czas trwania |
do 30.06.2014 |
|||
Sektory gospodarki |
DZIAŁALNOŚĆ FINANSOWA I UBEZPIECZENIOWA |
|||
Nazwa i adres organu przyznającego pomoc |
|
|||
Inne informacje |
— |
Oryginalny tekst decyzji, z którego usunięto wszystkie informacje poufne, znajduje się na stronie:
http://ec.europa.eu/competition/elojade/isef/index.cfm.
Data przyjęcia decyzji |
23.07.2014 |
|||||
Numer pomocy |
SA.38024 (2013/N) |
|||||
Państwo członkowskie |
Polska |
|||||
Region |
Slaskie |
Artykuł 107 ust. 3 lit. a) |
||||
Nazwa (i/lub nazwa beneficjenta) |
Pomoc na restrukturyzację dla Alumast S.A. |
|||||
Podstawa prawna |
|
|||||
Rodzaj środka pomocy |
pomoc ad hoc |
Alumast S.A. |
||||
Cel pomocy |
Pomoc na restrukturyzację |
|||||
Forma pomocy |
Dotacja bezpośrednia |
|||||
Budżet |
Całkowity budżet: PLN 4,7711 (w mln) |
|||||
Intensywność pomocy |
73,6 % |
|||||
Czas trwania |
— |
|||||
Sektory gospodarki |
Produkcja metalowych elementów konstrukcyjnych |
|||||
Nazwa i adres organu przyznającego pomoc |
|
|||||
Inne informacje |
— |
Oryginalny tekst decyzji, z którego usunięto wszystkie informacje poufne, znajduje się na stronie:
http://ec.europa.eu/competition/elojade/isef/index.cfm.
Data przyjęcia decyzji |
13.03.2014 |
|||||
Numer pomocy |
SA.38037 (2014/N) |
|||||
Państwo członkowskie |
Rumunia |
|||||
Region |
— |
— |
||||
Nazwa (i/lub nazwa beneficjenta) |
Granturi pentru investiții în rețelele de transport al energiei electrice și al gazelor naturale |
|||||
Podstawa prawna |
|
|||||
Rodzaj środka pomocy |
Program pomocy |
— |
||||
Cel pomocy |
Rozwój regionalny, Ochrona środowiska |
|||||
Forma pomocy |
Dotacja bezpośrednia |
|||||
Budżet |
Całkowity budżet: RON 308,118 (w mln) Budżet roczny: RON 51,36 (w mln) |
|||||
Intensywność pomocy |
85 % |
|||||
Czas trwania |
01.01.2014 – 30.06.2014 |
|||||
Sektory gospodarki |
WYTWARZANIE I ZAOPATRYWANIE W ENERGIĘ ELEKTRYCZNĄ, GAZ, PARĘ WODNĄ I POWIETRZE DO UKŁADÓW KLIMATYZACYJNYCH |
|||||
Nazwa i adres organu przyznającego pomoc |
|
|||||
Inne informacje |
— |
Oryginalny tekst decyzji, z którego usunięto wszystkie informacje poufne, znajduje się na stronie:
http://ec.europa.eu/competition/elojade/isef/index.cfm.
Data przyjęcia decyzji |
25.06.2014 |
|||||||||||
Numer pomocy |
SA.38048 (2014/NN) |
|||||||||||
Państwo członkowskie |
Grecja |
|||||||||||
Region |
DYTIKI ELLADA |
Artykuł 107 ust. 3 lit. a) |
||||||||||
Nazwa (i/lub nazwa beneficjenta) |
ΝΕΟΣ ΛΙΜΕΝΑΣ ΠΑΤΡΩΝ – 3ο ΤΜΗΜΑ |
|||||||||||
Podstawa prawna |
|
|||||||||||
Rodzaj środka pomocy |
pomoc ad hoc |
Organismos Limenos Patras S.A. (OLPA S.A.) |
||||||||||
Cel pomocy |
Pozostałe |
|||||||||||
Forma pomocy |
Dotacja bezpośrednia |
|||||||||||
Budżet |
Całkowity budżet: EUR 52,2476 (w mln) |
|||||||||||
Intensywność pomocy |
100 % |
|||||||||||
Czas trwania |
04.05.2012 – 31.12.2015 |
|||||||||||
Sektory gospodarki |
Transport morski i wodny przybrzeżny pasażerski |
|||||||||||
Nazwa i adres organu przyznającego pomoc |
|
|||||||||||
Inne informacje |
— |
Oryginalny tekst decyzji, z którego usunięto wszystkie informacje poufne, znajduje się na stronie:
http://ec.europa.eu/competition/elojade/isef/index.cfm.
Data przyjęcia decyzji |
15.05.2014 |
|||
Numer pomocy |
SA.38051 (2013/N) |
|||
Państwo członkowskie |
Włochy |
|||
Region |
MARCHE |
— |
||
Nazwa (i/lub nazwa beneficjenta) |
Promozione della ricerca industriale e dello sviluppo sperimentale in filiere tecnologico-produttive – Marche (N 457/2007) – Proroga |
|||
Podstawa prawna |
Bando „promozione della ricerca industriale e dello sviluppo sperimentale in filiere tecnologico produttive” |
|||
Rodzaj środka pomocy |
Program pomocy |
— |
||
Cel pomocy |
Działalność badawczo-rozwojowa |
|||
Forma pomocy |
Dotacja bezpośrednia |
|||
Budżet |
— |
|||
Intensywność pomocy |
— |
|||
Czas trwania |
do 30.06.2014 |
|||
Sektory gospodarki |
Wszystkie sektory gospodarki kwalifikujące się do pomocy |
|||
Nazwa i adres organu przyznającego pomoc |
|
|||
Inne informacje |
— |
Oryginalny tekst decyzji, z którego usunięto wszystkie informacje poufne, znajduje się na stronie:
http://ec.europa.eu/competition/elojade/isef/index.cfm.
Data przyjęcia decyzji |
13.05.2014 |
|||||
Numer pomocy |
SA.38099 (2014/N) |
|||||
Państwo członkowskie |
Niderlandy |
|||||
Region |
— |
— |
||||
Nazwa (i/lub nazwa beneficjenta) |
Stimuleringsmaatregel Filmproductie in Nederland |
|||||
Podstawa prawna |
Artikel 10, lid 4 Wet op het specifiek cultuurbeleid; Reglement Stimuleringsmaatregel Filmproductie in Nederland |
|||||
Rodzaj środka pomocy |
Program pomocy |
— |
||||
Cel pomocy |
Kultura |
|||||
Forma pomocy |
Dotacja bezpośrednia |
|||||
Budżet |
Całkowity budżet: EUR 120 (w mln) Budżet roczny: EUR 20 (w mln) |
|||||
Intensywność pomocy |
24 % |
|||||
Czas trwania |
01.05.2014 – 30.04.2020 |
|||||
Sektory gospodarki |
DZIAŁALNOŚĆ ZWIĄZANA Z KULTURĄ, ROZRYWKĄ I REKREACJĄ |
|||||
Nazwa i adres organu przyznającego pomoc |
|
|||||
Inne informacje |
— |
Oryginalny tekst decyzji, z którego usunięto wszystkie informacje poufne, znajduje się na stronie:
http://ec.europa.eu/competition/elojade/isef/index.cfm.
Data przyjęcia decyzji |
20.06.2014 |
|||||
Numer pomocy |
SA.38143 (2014/N) |
|||||
Państwo członkowskie |
Hiszpania |
|||||
Region |
— |
— |
||||
Nazwa (i/lub nazwa beneficjenta) |
Sale of NCG Banco |
|||||
Podstawa prawna |
|
|||||
Rodzaj środka pomocy |
pomoc ad hoc |
NCG Banco S.A. |
||||
Cel pomocy |
Zaradzenie poważnym zakłóceniom w funkcjonowaniu gospodarki |
|||||
Forma pomocy |
— |
|||||
Budżet |
— |
|||||
Intensywność pomocy |
— |
|||||
Czas trwania |
31.03.2014 – 31.12.2016 |
|||||
Sektory gospodarki |
DZIAŁALNOŚĆ FINANSOWA I UBEZPIECZENIOWA |
|||||
Nazwa i adres organu przyznającego pomoc |
|
|||||
Inne informacje |
— |
Oryginalny tekst decyzji, z którego usunięto wszystkie informacje poufne, znajduje się na stronie:
http://ec.europa.eu/competition/elojade/isef/index.cfm.
Data przyjęcia decyzji |
13.06.2014 |
|||
Numer pomocy |
SA.38152 (2014/N) |
|||
Państwo członkowskie |
Włochy |
|||
Region |
— |
— |
||
Nazwa (i/lub nazwa beneficjenta) |
Interventi per il Trasporto Ferroviario |
|||
Podstawa prawna |
Delibera di giunta n. 4 in data 07/01/2014, Regione Emilia-Romagna |
|||
Rodzaj środka pomocy |
Program pomocy |
— |
||
Cel pomocy |
Rozwój sektorowy |
|||
Forma pomocy |
Dotacja bezpośrednia |
|||
Budżet |
Całkowity budżet: EUR 2,7 (w mln) Budżet roczny: EUR 0,9 (w mln) |
|||
Intensywność pomocy |
50 % |
|||
Czas trwania |
01.06.2014 – 31.12.2017 |
|||
Sektory gospodarki |
Transport kolejowy towarów |
|||
Nazwa i adres organu przyznającego pomoc |
|
|||
Inne informacje |
— |
Oryginalny tekst decyzji, z którego usunięto wszystkie informacje poufne, znajduje się na stronie:
http://ec.europa.eu/competition/elojade/isef/index.cfm.
Data przyjęcia decyzji |
24.06.2014 |
|||||||||||||||||
Numer pomocy |
SA.38425 (2014/N) |
|||||||||||||||||
Państwo członkowskie |
Węgry |
|||||||||||||||||
Region |
— |
— |
||||||||||||||||
Nazwa (i/lub nazwa beneficjenta) |
Amendment of the Hungarian film support scheme |
|||||||||||||||||
Podstawa prawna |
|
|||||||||||||||||
Rodzaj środka pomocy |
Program pomocy |
— |
||||||||||||||||
Cel pomocy |
Kultura |
|||||||||||||||||
Forma pomocy |
Zmniejszenie podstawy opodatkowania, Odliczenie od podatku, Dotacja bezpośrednia |
|||||||||||||||||
Budżet |
Całkowity budżet: HUF 1 22 000 (w mln) |
|||||||||||||||||
Intensywność pomocy |
100 % |
|||||||||||||||||
Czas trwania |
01.07.2014 – 31.12.2019 |
|||||||||||||||||
Sektory gospodarki |
DZIAŁALNOŚĆ ZWIĄZANA Z KULTURĄ, ROZRYWKĄ I REKREACJĄ |
|||||||||||||||||
Nazwa i adres organu przyznającego pomoc |
|
|||||||||||||||||
Inne informacje |
— |
Oryginalny tekst decyzji, z którego usunięto wszystkie informacje poufne, znajduje się na stronie:
http://ec.europa.eu/competition/elojade/isef/index.cfm.
Data przyjęcia decyzji |
21.05.2014 |
|||
Numer pomocy |
SA.38510 (2014/N) |
|||
Państwo członkowskie |
Litwa |
|||
Region |
Lithuania |
Artykuł 107 ust. 3 lit. a) |
||
Nazwa (i/lub nazwa beneficjenta) |
Dėl Lietuvos Respublikos 2014-2020 m. regioninės pagalbos žemėlapio |
|||
Podstawa prawna |
Lietuvos Respublikos Vyriausybės nutarimo „Dėl Lietuvos Respublikos 2014-2020 m. regioninės pagalbos žemėlapio” projektas |
|||
Rodzaj środka pomocy |
Program pomocy |
— |
||
Cel pomocy |
Rozwój regionalny |
|||
Forma pomocy |
Pozostałe |
|||
Budżet |
— |
|||
Intensywność pomocy |
25 % |
|||
Czas trwania |
01.07.2014 – 31.12.2020 |
|||
Sektory gospodarki |
Wszystkie sektory gospodarki kwalifikujące się do pomocy |
|||
Nazwa i adres organu przyznającego pomoc |
|
|||
Inne informacje |
— |
Oryginalny tekst decyzji, z którego usunięto wszystkie informacje poufne, znajduje się na stronie:
http://ec.europa.eu/competition/elojade/isef/index.cfm.
Data przyjęcia decyzji |
21.05.2014 |
|||
Numer pomocy |
SA.38621 (2014/N) |
|||
Państwo członkowskie |
Estonia |
|||
Region |
Estonia |
Artykuł 107 ust. 3 lit. a) |
||
Nazwa (i/lub nazwa beneficjenta) |
Eesti regionaalabi kaart aastateks 2014-2020 |
|||
Podstawa prawna |
Vabariigi Valitsuse 10.04.2014 otsus Eesti regionaalabi kaardi aastateks 2014-2020 |
|||
Rodzaj środka pomocy |
Program pomocy |
— |
||
Cel pomocy |
Rozwój regionalny |
|||
Forma pomocy |
Pozostałe – Dopuszczalne są wszystkie formy pomocy |
|||
Budżet |
— |
|||
Intensywność pomocy |
25 % |
|||
Czas trwania |
01.07.2014 – 31.12.2020 |
|||
Sektory gospodarki |
Wszystkie sektory gospodarki kwalifikujące się do pomocy |
|||
Nazwa i adres organu przyznającego pomoc |
|
|||
Inne informacje |
— |
Oryginalny tekst decyzji, z którego usunięto wszystkie informacje poufne, znajduje się na stronie:
http://ec.europa.eu/competition/elojade/isef/index.cfm.
Data przyjęcia decyzji |
23.06.2014 |
|||
Numer pomocy |
SA.38631 (2014/N) |
|||
Państwo członkowskie |
Słowenia |
|||
Region |
Savinjska |
— |
||
Nazwa (i/lub nazwa beneficjenta) |
Rescue aid for Polzela d.d. |
|||
Podstawa prawna |
Restructuring program of Polzela d.d. |
|||
Rodzaj środka pomocy |
pomoc ad hoc |
Polzela d.d. |
||
Cel pomocy |
Pomoc na ratowanie, Pomoc na restrukturyzację |
|||
Forma pomocy |
Gwarancja, Kredyt preferencyjny |
|||
Budżet |
Całkowity budżet: EUR 1 (w mln) |
|||
Intensywność pomocy |
% |
|||
Czas trwania |
— |
|||
Sektory gospodarki |
Produkcja wyrobów tekstylnych |
|||
Nazwa i adres organu przyznającego pomoc |
|
|||
Inne informacje |
— |
Oryginalny tekst decyzji, z którego usunięto wszystkie informacje poufne, znajduje się na stronie:
http://ec.europa.eu/competition/elojade/isef/index.cfm.
Data przyjęcia decyzji |
25.06.2014 |
|||
Numer pomocy |
SA.38742 (2014/N) |
|||
Państwo członkowskie |
Niderlandy |
|||
Region |
— |
— |
||
Nazwa (i/lub nazwa beneficjenta) |
Subsidieregeling innovatieve scheepsbouw |
|||
Podstawa prawna |
Kaderwet EZ-subsidies Subsiedieregeling sterktes in innovaties |
|||
Rodzaj środka pomocy |
Program pomocy |
— |
||
Cel pomocy |
Innowacja, Rozwój sektorowy |
|||
Forma pomocy |
Dotacja bezpośrednia |
|||
Budżet |
Budżet roczny: EUR 5,2 (w mln) |
|||
Intensywność pomocy |
30 % |
|||
Czas trwania |
01.07.2014 – 31.12.2014 |
|||
Sektory gospodarki |
Produkcja statków i łodzi |
|||
Nazwa i adres organu przyznającego pomoc |
|
|||
Inne informacje |
— |
Oryginalny tekst decyzji, z którego usunięto wszystkie informacje poufne, znajduje się na stronie:
http://ec.europa.eu/competition/elojade/isef/index.cfm.
Data przyjęcia decyzji |
23.06.2014 |
|||||
Numer pomocy |
SA.38798 (2014/N) |
|||||
Państwo członkowskie |
Finlandia |
|||||
Region |
— |
— |
||||
Nazwa (i/lub nazwa beneficjenta) |
Prolongation of innovation aid scheme for the Finnish shipbuilding industry |
|||||
Podstawa prawna |
Valtionavustuslaki (688/2001)/Statsunderstödslag (688/2001); Valtioneuvoston asetus laivanrakennuksen innovaatioihin myönnettävästä valtionavustuksesta (502/2012)/Statsrådets förordning om statsunderstöd för innovationer inom skeppsbyggnad (502/2012) |
|||||
Rodzaj środka pomocy |
Program pomocy |
— |
||||
Cel pomocy |
Innowacja |
|||||
Forma pomocy |
Dotacja bezpośrednia |
|||||
Budżet |
Całkowity budżet: EUR 60 (w mln) |
|||||
Intensywność pomocy |
20 % |
|||||
Czas trwania |
01.07.2014 – 31.12.2014 |
|||||
Sektory gospodarki |
Produkcja statków i konstrukcji pływających |
|||||
Nazwa i adres organu przyznającego pomoc |
|
|||||
Inne informacje |
— |
Oryginalny tekst decyzji, z którego usunięto wszystkie informacje poufne, znajduje się na stronie:
http://ec.europa.eu/competition/elojade/isef/index.cfm.
Data przyjęcia decyzji |
25.06.2014 |
||||
Numer pomocy |
SA.38867 (2014/N) |
||||
Państwo członkowskie |
Cypr |
||||
Region |
— |
— |
|||
Nazwa (i/lub nazwa beneficjenta) |
Fourth Prolongation of Cypriot guarantee scheme for banks H2 2014 |
||||
Podstawa prawna |
Draft Law that Governs the Granting of Government Guarantees for the Securing of Loans and/or the Issue of Bonds by Cred. Instit. |
||||
Rodzaj środka pomocy |
Program pomocy |
— |
|||
Cel pomocy |
Zaradzenie poważnym zakłóceniom w funkcjonowaniu gospodarki |
||||
Forma pomocy |
Gwarancja |
||||
Budżet |
Całkowity budżet: EUR 6 000 (w mln) |
||||
Intensywność pomocy |
— |
||||
Czas trwania |
01.07.2014 – 31.12.2014 |
||||
Sektory gospodarki |
Finansowa działalność usługowa, z wyłączeniem ubezpieczeń i funduszy emerytalnych |
||||
Nazwa i adres organu przyznającego pomoc |
|
||||
Inne informacje |
— |
Oryginalny tekst decyzji, z którego usunięto wszystkie informacje poufne, znajduje się na stronie:
http://ec.europa.eu/competition/elojade/isef/index.cfm.
22.8.2014 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
C 280/30 |
Zatwierdzenie pomocy państwa zgodnie z art. 107 i 108 Traktatu o funkcjonowaniu Unii Europejskiej
Przypadki, wobec których Komisja nie wnosi sprzeciwu
(Tekst mający znaczenie dla EOG, z wyjątkiem działań wchodzących w zakres Załącznika I Traktatu)
2014/C 280/02
Data przyjęcia decyzji |
20.03.2014 |
|||||||||||
Numer pomocy |
SA.37360 (2013/N) |
|||||||||||
Państwo członkowskie |
Węgry |
|||||||||||
Region |
— |
— |
||||||||||
Nazwa (i/lub nazwa beneficjenta) |
Amendment to the aid scheme on the costs of removal and destruction of fallen stock (N558/2007) |
|||||||||||
Podstawa prawna |
|
|||||||||||
Rodzaj środka pomocy |
Program pomocy |
— |
||||||||||
Cel pomocy |
Sektor zwierząt hodowlanych |
|||||||||||
Forma pomocy |
Usługi dotowane |
|||||||||||
Budżet |
Całkowity budżet: HUF 21 600 (w mln) Budżet roczny: HUF 3 600 (w mln) |
|||||||||||
Intensywność pomocy |
100 % |
|||||||||||
Czas trwania |
do 31.12.2019 |
|||||||||||
Sektory gospodarki |
Uprawy rolne, chów i hodowla zwierząt, łowiectwo, włączając działalność usługową, Chów i hodowla zwierząt |
|||||||||||
Nazwa i adres organu przyznającego pomoc |
|
|||||||||||
Inne informacje |
— |
Oryginalny tekst decyzji, z którego usunięto wszystkie informacje poufne, znajduje się na stronie:
http://ec.europa.eu/competition/elojade/isef/index.cfm.
Data przyjęcia decyzji |
13.12.2013 |
|||
Numer pomocy |
SA.37459 (2013/N) |
|||
Państwo członkowskie |
Litwa |
|||
Region |
— |
— |
||
Nazwa (i/lub nazwa beneficjenta) |
Pagalba garantiniam užmokesčiui kompensuoti |
|||
Podstawa prawna |
Lietuvos Respublikos žemės ūkio ir kaimo plėtros įstatymas (Valstybės žinios, 2002 m., Nr. 72-3009); Lietuvos Respublikos Vyriausybės nutarimas Nr. 912 Dėl Žemės ūkio paskolų garantijų fondo, 1997 m. rugpjūčio 22 d. (Valstybės žinios, Nr. 79-2009, 1997 m.; Nr. 57-2542, 2003 m., Nr. 78-2825, 105-3874, 2005 m.); Garantinio užmokesčio kompensavimo garantuotų paskolų gavėjams taisyklių projektas. |
|||
Rodzaj środka pomocy |
Program pomocy |
— |
||
Cel pomocy |
Inwestycje w gospodarstwach rolnych |
|||
Forma pomocy |
Dotacja bezpośrednia |
|||
Budżet |
— |
|||
Intensywność pomocy |
40 % |
|||
Czas trwania |
01.01.2014 – 31.12.2014 |
|||
Sektory gospodarki |
ROLNICTWO, LEŚNICTWO I RYBACTWO |
|||
Nazwa i adres organu przyznającego pomoc |
|
|||
Inne informacje |
— |
Oryginalny tekst decyzji, z którego usunięto wszystkie informacje poufne, znajduje się na stronie:
http://ec.europa.eu/competition/elojade/isef/index.cfm.
Data przyjęcia decyzji |
20.11.2013 |
|||||
Numer pomocy |
SA.37460 (2013/N) |
|||||
Państwo członkowskie |
Francja |
|||||
Region |
— |
— |
||||
Nazwa (i/lub nazwa beneficjenta) |
Aide aux investissements réalisés dans les élevages de canards gras en vue de l''installation de systèmes d''hébergement collectifs |
|||||
Podstawa prawna |
|
|||||
Rodzaj środka pomocy |
Program pomocy |
— |
||||
Cel pomocy |
Inwestycje w gospodarstwach rolnych |
|||||
Forma pomocy |
Dotacja bezpośrednia |
|||||
Budżet |
Całkowity budżet: EUR 3 (w mln) Budżet roczny: EUR 3 (w mln) |
|||||
Intensywność pomocy |
40 % |
|||||
Czas trwania |
01.01.2014 – 30.06.2014 |
|||||
Sektory gospodarki |
ROLNICTWO, LEŚNICTWO I RYBACTWO |
|||||
Nazwa i adres organu przyznającego pomoc |
|
|||||
Inne informacje |
— |
Oryginalny tekst decyzji, z którego usunięto wszystkie informacje poufne, znajduje się na stronie:
http://ec.europa.eu/competition/elojade/isef/index.cfm.
Data przyjęcia decyzji |
16.12.2013 |
|||||
Numer pomocy |
SA.37463 (2013/N) |
|||||
Państwo członkowskie |
Francja |
|||||
Region |
— |
— |
||||
Nazwa (i/lub nazwa beneficjenta) |
Actions financées par le Centre technique de conservation des produits agricoles (C.T.C.P.A.) |
|||||
Podstawa prawna |
|
|||||
Rodzaj środka pomocy |
Program pomocy |
— |
||||
Cel pomocy |
Działalność badawczo-rozwojowa |
|||||
Forma pomocy |
Dotacja bezpośrednia |
|||||
Budżet |
Całkowity budżet: EUR 24,5 (w mln) Budżet roczny: EUR 3,5 (w mln) |
|||||
Intensywność pomocy |
0 % |
|||||
Czas trwania |
01.01.2014 – 31.12.2020 |
|||||
Sektory gospodarki |
ROLNICTWO, LEŚNICTWO I RYBACTWO |
|||||
Nazwa i adres organu przyznającego pomoc |
|
|||||
Inne informacje |
— |
Oryginalny tekst decyzji, z którego usunięto wszystkie informacje poufne, znajduje się na stronie:
http://ec.europa.eu/competition/elojade/isef/index.cfm.
Data przyjęcia decyzji |
22.04.2014 |
|||||
Numer pomocy |
SA.37465 (2013/N) |
|||||
Państwo członkowskie |
Węgry |
|||||
Region |
— |
— |
||||
Nazwa (i/lub nazwa beneficjenta) |
Modernization and development of agricultural holdings through preferential loans and leasing fee subsidy |
|||||
Podstawa prawna |
|
|||||
Rodzaj środka pomocy |
Program pomocy |
— |
||||
Cel pomocy |
Inwestycje w gospodarstwach rolnych, Inwestycje w przetwarzanie i marketing |
|||||
Forma pomocy |
Dotacja na spłatę odsetek, Gwarancja |
|||||
Budżet |
Całkowity budżet: HUF 2 600 (w mln) |
|||||
Intensywność pomocy |
40 % |
|||||
Czas trwania |
do 31.12.2019 |
|||||
Sektory gospodarki |
Uprawy rolne, chów i hodowla zwierząt, łowiectwo, włączając działalność usługową |
|||||
Nazwa i adres organu przyznającego pomoc |
|
|||||
Inne informacje |
— |
Oryginalny tekst decyzji, z którego usunięto wszystkie informacje poufne, znajduje się na stronie:
http://ec.europa.eu/competition/elojade/isef/index.cfm.
Data przyjęcia decyzji |
19.12.2013 |
|
Numer pomocy |
SA.37497 (2013/N) |
|
Państwo członkowskie |
Niemcy |
|
Region |
SACHSEN |
Artykuł 107 ust. 3 lit. c) |
Nazwa (i/lub nazwa beneficjenta) |
Sachsen: Investitionsregelung für die Verarbeitung und Vermarktung landwirtschaftlicher Erzeugnisse |
|
Podstawa prawna |
Sächsische Haushaltsordnung Richtlinie des Sächsischen Staatsministeriums für Umwelt und Landwirtschaft zur Förderung der Marktstrukturverbesserung und von Zusammenschlüssen (RL MSV/2007); RL MSV/2007 |
|
Rodzaj środka pomocy |
Program pomocy |
— |
Cel pomocy |
Inwestycje w przetwarzanie i marketing |
|
Forma pomocy |
Dotacja bezpośrednia |
|
Budżet |
Całkowity budżet: EUR 3 (w mln) Budżet roczny: EUR 3 (w mln) |
|
Intensywność pomocy |
50 % |
|
Czas trwania |
01.01.2014 – 30.06.2014 |
|
Sektory gospodarki |
ROLNICTWO, LEŚNICTWO I RYBACTWO |
|
Nazwa i adres organu przyznającego pomoc |
Sächsische Aufbaubank – Förderbank – SAB Pirnaische Straße 9, 01069 Dresden |
|
Inne informacje |
— |
Oryginalny tekst decyzji, z którego usunięto wszystkie informacje poufne, znajduje się na stronie:
http://ec.europa.eu/competition/elojade/isef/index.cfm.
Data przyjęcia decyzji |
17.12.2013 |
|||
Numer pomocy |
SA.37498 (2013/N) |
|||
Państwo członkowskie |
Litwa |
|||
Region |
— |
— |
||
Nazwa (i/lub nazwa beneficjenta) |
Parama perkant naudotą įrangą linų sektoriuje |
|||
Podstawa prawna |
Lietuvos Respublikos žemės ūkio ir kaimo plėtros įstatymo (Valstybės žinios 2002, Nr. 72-3009) 19 straipsnio 2 dalis; Paramos teikimo už perkamą iš ES padėvėtų linų sektoriaus techniką taisyklių projektas. |
|||
Rodzaj środka pomocy |
Program pomocy |
— |
||
Cel pomocy |
Inwestycje w gospodarstwach rolnych, Inwestycje w przetwarzanie i marketing |
|||
Forma pomocy |
Gwarancja, Dotacja bezpośrednia |
|||
Budżet |
— |
|||
Intensywność pomocy |
50 % |
|||
Czas trwania |
17.12.2013 – 31.12.2014 |
|||
Sektory gospodarki |
ROLNICTWO, LEŚNICTWO I RYBACTWO |
|||
Nazwa i adres organu przyznającego pomoc |
|
|||
Inne informacje |
— |
Oryginalny tekst decyzji, z którego usunięto wszystkie informacje poufne, znajduje się na stronie:
http://ec.europa.eu/competition/elojade/isef/index.cfm.
Data przyjęcia decyzji |
11.06.2014 |
|||||
Numer pomocy |
SA.37597 (2013/N) |
|||||
Państwo członkowskie |
Grecja |
|||||
Region |
— |
— |
||||
Nazwa (i/lub nazwa beneficjenta) |
„Ανάθεση στον ΕΛ.Γ.Α. της υλοποίησης του προγράμματος κρατικών οικονομικών ενισχύσεων: Μέτρα υπέρ των παραγωγών της χώρας που οι γεωργικές τους εκμεταλλεύσεις ζημιώθηκαν από θεομηνίες (πλημμύρες, κατολισθήσεις) δυσμενείς καιρικές συνθήκες (ανεμοθύελλες, υπερβολικές βροχοπτώσεις, παγετός, χιόνι, χαλάζι και υψηλές θερμοκρασίες), κατά τη χρονική περίοδο Ιανουάριος -Δεκέμβριος 2012” |
|||||
Podstawa prawna |
ΚΟΙΝΗ ΥΠΟΥΡΓΙΚΗ ΑΠΟΦΑΣΗ |
|||||
Rodzaj środka pomocy |
Program pomocy |
— |
||||
Cel pomocy |
Wyrównanie szkód spowodowanych przez klęskę żywiołową |
|||||
Forma pomocy |
Dotacja bezpośrednia |
|||||
Budżet |
Całkowity budżet: EUR 4 (w mln) |
|||||
Intensywność pomocy |
80 % |
|||||
Czas trwania |
do 31.12.2016 |
|||||
Sektory gospodarki |
ROLNICTWO, LEŚNICTWO I RYBACTWO |
|||||
Nazwa i adres organu przyznającego pomoc |
|
|||||
Inne informacje |
— |
Oryginalny tekst decyzji, z którego usunięto wszystkie informacje poufne, znajduje się na stronie:
http://ec.europa.eu/competition/elojade/isef/index.cfm.
Data przyjęcia decyzji |
16.12.2013 |
|||
Numer pomocy |
SA.37697 (2013/N) |
|||
Państwo członkowskie |
Łotwa |
|||
Region |
— |
— |
||
Nazwa (i/lub nazwa beneficjenta) |
Suport to scientific research in agriculture and forestry |
|||
Podstawa prawna |
Ministru kabineta noteikumu projekts„Noteikumi par valsts atbalstu lauksaimniecībai un tā piešķiršanas kārtību” Ministru kabineta 2007.gada 2.janvāra noteikumi Nr.5 „Noteikumi par instituciju un komercsabiedribu specializaciju lauksaimniecibas augu sugu genetisko resursu kolekcionešana, saglabašana, raksturošana, izvertešana un izmantošana” Ministru kabineta 2013.gada 5.marta noteikumi Nr.125 „Valsts atbalsta piešķiršanas kārtība meža nozares attīstībai 2013.gadā” |
|||
Rodzaj środka pomocy |
Program pomocy |
— |
||
Cel pomocy |
Działalność badawczo-rozwojowa |
|||
Forma pomocy |
Dotacja bezpośrednia |
|||
Budżet |
— |
|||
Intensywność pomocy |
100 % |
|||
Czas trwania |
01.01.2014 – 30.12.2019 |
|||
Sektory gospodarki |
ROLNICTWO, LEŚNICTWO I RYBACTWO |
|||
Nazwa i adres organu przyznającego pomoc |
|
|||
Inne informacje |
— |
Oryginalny tekst decyzji, z którego usunięto wszystkie informacje poufne, znajduje się na stronie:
http://ec.europa.eu/competition/elojade/isef/index.cfm.
Data przyjęcia decyzji |
10.04.2014 |
|||
Numer pomocy |
SA.37724 (2013/N) |
|||
Państwo członkowskie |
Niemcy |
|||
Region |
SACHSEN |
Artykuł 107 ust. 3 lit. a) |
||
Nazwa (i/lub nazwa beneficjenta) |
Sachsen: Beihilfe zum Ausgleich der Kosten des Abtransportes und der unschädlichen Entsorgung toter Tiere |
|||
Podstawa prawna |
Sächsisches Ausführungsgesetz zum Tierische Nebenprodukte- Beseitigungsgesetz |
|||
Rodzaj środka pomocy |
Program pomocy |
— |
||
Cel pomocy |
Sektor zwierząt hodowlanych |
|||
Forma pomocy |
Usługi dotowane |
|||
Budżet |
Całkowity budżet: EUR 18 (w mln) Budżet roczny: EUR 3 (w mln) |
|||
Intensywność pomocy |
100 % |
|||
Czas trwania |
do 31.12.2019 |
|||
Sektory gospodarki |
ROLNICTWO, LEŚNICTWO I RYBACTWO |
|||
Nazwa i adres organu przyznającego pomoc |
|
|||
Inne informacje |
— |
Oryginalny tekst decyzji, z którego usunięto wszystkie informacje poufne, znajduje się na stronie:
http://ec.europa.eu/competition/elojade/isef/index.cfm.
Data przyjęcia decyzji |
29.01.2014 |
|||
Numer pomocy |
SA.37819 (2013/N) |
|||
Państwo członkowskie |
Irlandia |
|||
Region |
— |
Artykuł 107 ust. 3 lit. c) |
||
Nazwa (i/lub nazwa beneficjenta) |
Forest Management Scheme |
|||
Podstawa prawna |
National Development Plan 2007-2013; Ireland''s National Rural Development Strategy 2007-2013 |
|||
Rodzaj środka pomocy |
Program pomocy |
— |
||
Cel pomocy |
Klęski żywiołowe lub nadzwyczajne zdarzenia, Leśnictwo |
|||
Forma pomocy |
Pozostałe |
|||
Budżet |
Całkowity budżet: EUR 14 (w mln) Budżet roczny: EUR 7 (w mln) |
|||
Intensywność pomocy |
100 % |
|||
Czas trwania |
do 31.12.2015 |
|||
Sektory gospodarki |
Leśnictwo i pozyskiwanie drewna |
|||
Nazwa i adres organu przyznającego pomoc |
|
|||
Inne informacje |
— |
Oryginalny tekst decyzji, z którego usunięto wszystkie informacje poufne, znajduje się na stronie:
http://ec.europa.eu/competition/elojade/isef/index.cfm.
Data przyjęcia decyzji |
22.04.2014 |
|||||||||
Numer pomocy |
SA.37898 (2013/N) |
|||||||||
Państwo członkowskie |
Niemcy |
|||||||||
Region |
BAYERN |
— |
||||||||
Nazwa (i/lub nazwa beneficjenta) |
Bayern: Erhaltung gefährdeter einheimischer landwirtschaftlicher Nutztierrassen |
|||||||||
Podstawa prawna |
|
|||||||||
Rodzaj środka pomocy |
Program pomocy |
— |
||||||||
Cel pomocy |
Zobowiązania rolnośrodowiskowe |
|||||||||
Forma pomocy |
Dotacja bezpośrednia |
|||||||||
Budżet |
Całkowity budżet: EUR 1,5 (w mln) Budżet roczny: EUR 0,5 (w mln) |
|||||||||
Intensywność pomocy |
25 % |
|||||||||
Czas trwania |
do 31.12.2016 |
|||||||||
Sektory gospodarki |
ROLNICTWO, LEŚNICTWO I RYBACTWO |
|||||||||
Nazwa i adres organu przyznającego pomoc |
|
|||||||||
Inne informacje |
— |
Oryginalny tekst decyzji, z którego usunięto wszystkie informacje poufne, znajduje się na stronie:
http://ec.europa.eu/competition/elojade/isef/index.cfm.
Data przyjęcia decyzji |
14.02.2014 |
|||||||||
Numer pomocy |
SA.38090 (2013/N) |
|||||||||
Państwo członkowskie |
Słowacja |
|||||||||
Region |
— |
— |
||||||||
Nazwa (i/lub nazwa beneficjenta) |
Restoring and maintaining of forestry potential in the military areas |
|||||||||
Podstawa prawna |
|
|||||||||
Rodzaj środka pomocy |
Program pomocy |
— |
||||||||
Cel pomocy |
Ochrona środowiska |
|||||||||
Forma pomocy |
Dotacja bezpośrednia |
|||||||||
Budżet |
— |
|||||||||
Intensywność pomocy |
100 % |
|||||||||
Czas trwania |
14.02.2014 – 30.06.2014 |
|||||||||
Sektory gospodarki |
ROLNICTWO, LEŚNICTWO I RYBACTWO |
|||||||||
Nazwa i adres organu przyznającego pomoc |
Ministerstvo obrany SR Kutuzovova 8 |
|||||||||
Inne informacje |
— |
Oryginalny tekst decyzji, z którego usunięto wszystkie informacje poufne, znajduje się na stronie:
http://ec.europa.eu/competition/elojade/isef/index.cfm.
Data przyjęcia decyzji |
23.05.2014 |
|||
Numer pomocy |
SA.38292 (2014/N) |
|||
Państwo członkowskie |
Węgry |
|||
Region |
— |
— |
||
Nazwa (i/lub nazwa beneficjenta) |
Restoring forestry potential |
|||
Podstawa prawna |
Az Európai Mezőgazdasági Vidékfejlesztési Alapból az erdészeti potenciál helyreállítására nyújtandó támogatások igénybevételének részletes szabályairól szóló 32/2008. (III. 27.) FVM rendelet |
|||
Rodzaj środka pomocy |
Program pomocy |
— |
||
Cel pomocy |
Klęski żywiołowe lub nadzwyczajne zdarzenia, Leśnictwo |
|||
Forma pomocy |
Dotacja bezpośrednia |
|||
Budżet |
Całkowity budżet: HUF 3 256 (w mln) |
|||
Intensywność pomocy |
100 % |
|||
Czas trwania |
do 31.12.2015 |
|||
Sektory gospodarki |
Gospodarka leśna i pozostała działalność leśna, z wyłączeniem pozyskiwania produktów leśnych |
|||
Nazwa i adres organu przyznającego pomoc |
|
|||
Inne informacje |
— |
Oryginalny tekst decyzji, z którego usunięto wszystkie informacje poufne, znajduje się na stronie:
http://ec.europa.eu/competition/elojade/isef/index.cfm.
Data przyjęcia decyzji |
02.05.2014 |
|||||||||||||||||||
Numer pomocy |
SA.38453 (2014/N) |
|||||||||||||||||||
Państwo członkowskie |
Włochy |
|||||||||||||||||||
Region |
— |
Obszary mieszane |
||||||||||||||||||
Nazwa (i/lub nazwa beneficjenta) |
Misura 221 – Imboschimento di terreni agricoli – dei Programmi di sviluppo rurale regionali |
|||||||||||||||||||
Podstawa prawna |
|
|||||||||||||||||||
Rodzaj środka pomocy |
Program pomocy |
— |
||||||||||||||||||
Cel pomocy |
Ochrona środowiska, Rozwój sektorowy |
|||||||||||||||||||
Forma pomocy |
Dotacja bezpośrednia |
|||||||||||||||||||
Budżet |
Całkowity budżet: EUR 138,2731 (w mln) Budżet roczny: EUR 138,2731 (w mln) |
|||||||||||||||||||
Intensywność pomocy |
80 % |
|||||||||||||||||||
Czas trwania |
do 31.12.2014 |
|||||||||||||||||||
Sektory gospodarki |
ROLNICTWO, LEŚNICTWO I RYBACTWO |
|||||||||||||||||||
Nazwa i adres organu przyznającego pomoc |
|
|||||||||||||||||||
Inne informacje |
— |
Oryginalny tekst decyzji, z którego usunięto wszystkie informacje poufne, znajduje się na stronie:
http://ec.europa.eu/competition/elojade/isef/index.cfm.
Data przyjęcia decyzji |
03.06.2014 |
|||
Numer pomocy |
SA.38654 (2014/N) |
|||
Państwo członkowskie |
Hiszpania |
|||
Region |
CANARIAS |
Artykuł 107 ust. 3 lit. a) |
||
Nazwa (i/lub nazwa beneficjenta) |
Régimen de compensación al transporte marítimo y aéreo de mercancías incluidas en el Anexo I del Tratado CE con origen o destino en las Islas Canarias |
|||
Podstawa prawna |
Documento de bases sobre régimen de compensación al transporte marítimo y aéreo de mercancías incluidas en el Anexo I del Tratado CE con origen o destino en las Islas Canarias. (Las correspondientes normas que permitan el otorgamiento de las ayudas serán en su momento aprobadas según el reparto competencial en la materia que observa la legislación española). |
|||
Rodzaj środka pomocy |
Program pomocy |
— |
||
Cel pomocy |
Regiony peryferyjne i Wyspy Egejskie |
|||
Forma pomocy |
Dotacja bezpośrednia |
|||
Budżet |
Całkowity budżet: EUR 54,6 (w mln) Budżet roczny: EUR 9,1 (w mln) |
|||
Intensywność pomocy |
100 % |
|||
Czas trwania |
01.01.2014 – 31.12.2019 |
|||
Sektory gospodarki |
ROLNICTWO, LEŚNICTWO I RYBACTWO |
|||
Nazwa i adres organu przyznającego pomoc |
|
|||
Inne informacje |
— |
Oryginalny tekst decyzji, z którego usunięto wszystkie informacje poufne, znajduje się na stronie:
http://ec.europa.eu/competition/elojade/isef/index.cfm.
Data przyjęcia decyzji |
03.06.2014 |
|||
Numer pomocy |
SA.38669 (2014/N) |
|||
Państwo członkowskie |
Łotwa |
|||
Region |
— |
— |
||
Nazwa (i/lub nazwa beneficjenta) |
Lauksaimniecības un pārtikas preču tirgus veicināšanas programma |
|||
Podstawa prawna |
Lauksaimniecības un lauku attīstības likums 5.pants (24.04.2004.) (Publicēts: Latvijas Vēstnesis Nr. 64: 23.04.2004.); Ministru kabineta noteikumu projekts „Atbalsts tirgus veicināšanai”. |
|||
Rodzaj środka pomocy |
Program pomocy |
— |
||
Cel pomocy |
Reklama (AGRI), Wsparcie techniczne (AGRI) |
|||
Forma pomocy |
Usługi dotowane, Dotacja bezpośrednia |
|||
Budżet |
— |
|||
Intensywność pomocy |
100 % |
|||
Czas trwania |
03.06.2014 – 30.12.2019 |
|||
Sektory gospodarki |
Uprawy rolne, chów i hodowla zwierząt, łowiectwo, włączając działalność usługową |
|||
Nazwa i adres organu przyznającego pomoc |
|
|||
Inne informacje |
— |
Oryginalny tekst decyzji, z którego usunięto wszystkie informacje poufne, znajduje się na stronie:
http://ec.europa.eu/competition/elojade/isef/index.cfm.
IV Informacje
INFORMACJE PAŃSTW CZŁONKOWSKICH
22.8.2014 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
C 280/44 |
IInformacje przekazane przez państwa członkowskie, dotyczące pomocy państwa przyznanej na mocy rozporządzenia Komisji (WE) nr 800/2008 uznającego niektóre rodzaje pomocy za zgodne ze wspólnym rynkiem w zastosowaniu art. 87 i 88 Traktatu WE (ogólne rozporządzenie w sprawie wyłączeń blokowych)
(Tekst mający znaczenie dla EOG)
2014/C 280/03
Numer pomocy |
SA.37039 (2013/X) |
||||
Państwo członkowskie |
Włochy |
||||
Numer referencyjny państwa członkowskiego |
|
||||
Nazwa regionu (NUTS) |
FRIULI-VENEZIA GIULIA Obszary mieszane |
||||
Organ przyznający pomoc |
|
||||
Nazwa środka pomocy |
PAR FSC 2007/2013 – BANDO PER LA REALIZZAZIONE DI PROGETTI DI RICERCA INDUSTRIALE, SVILUPPO SPERIMENTALE, INNOVAZIONE, NELL''AMBITO DEL DISTRETTO TECNOLOGICO DI BIOMEDICINA MOLECOLARE |
||||
Krajowa podstawa prawna (odesłanie do właściwego promulgatora krajowego) |
DGR 847 del 15 maggio 2012 con la quale è stato approvato il Programma Attuativo Regionale del Fondo per lo Sviluppo e la Coesione (PAR FSC) della Regione Friuli Venezia Giulia per il periodo 2007–2013; DGR 748 dell’11/4/2013 con cui è stata approvata la scheda di attività relativa alla Linea d’Azione 3.1.2 – „Miglioramento dell’offerta di ricerca, innovazione e trasferimento tecnologico”; Decreto 957/2013 con cui è stato approvato il Bando |
||||
Rodzaj środka pomocy |
Program pomocy |
||||
Zmiany istniejącego środka pomocy |
|
||||
Czas trwania pomocy |
15.07.2013 – 30.06.2017 |
||||
Sektor(y) gospodarki |
Wszystkie sektory gospodarki kwalifikujące się do pomocy |
||||
Rodzaj beneficjenta |
MŚP, duże przedsiębiorstwo |
||||
Całkowity planowany roczny budżet programu pomocy |
EUR 1 218 (w mln) |
||||
Przeznaczona na gwarancje |
— |
||||
Instrument pomocy (art. 5) |
Dotacja bezpośrednia |
||||
Odesłanie do decyzji Komisji |
— |
||||
W przypadku współfinansowania z funduszy wspólnotowych |
|
||||
Cele |
Maksymalna intensywność pomocy w % lub maksymalna kwota pomocy w walucie krajowej |
MŚP –w % |
|||
Badania przemysłowe (art. 31 ust. 2 lit. b)) |
65 % |
15 % |
|||
Eksperymentalne prace rozwojowe (art. 31 ust. 2 lit. c)) |
40 % |
20 % |
Adres internetowy pełnego tekstu środka pomocy
http://www.regione.fvg.it/rafvg/cms/RAFVG/istruzione-ricerca/fare-ricerca/FOGLIA12/
Numer pomocy |
SA.38157 (2014/X) |
|||||
Państwo członkowskie |
Niderlandy |
|||||
Numer referencyjny państwa członkowskiego |
|
|||||
Nazwa regionu (NUTS) |
NOORD-BRABANT Obszary nieobjęte pomocą |
|||||
Organ przyznający pomoc |
|
|||||
Nazwa środka pomocy |
Wijzigingsregeling subsidieregeling sport Noord-Brabant 2013-2016 |
|||||
Krajowa podstawa prawna (odesłanie do właściwego promulgatora krajowego) |
Algemene wet bestuursrecht Algemene subsidieverordening Noord-Brabant |
|||||
Rodzaj środka pomocy |
Program pomocy |
|||||
Zmiany istniejącego środka pomocy |
|
|||||
Czas trwania pomocy |
01.01.2014 – 30.06.2014 |
|||||
Sektor(y) gospodarki |
Działalność sportowa, rozrywkowa i rekreacyjna |
|||||
Rodzaj beneficjenta |
MŚP |
|||||
Całkowity planowany roczny budżet programu pomocy |
EUR 1 (w mln) |
|||||
Przeznaczona na gwarancje |
— |
|||||
Instrument pomocy (art. 5) |
Kredyt preferencyjny |
|||||
Odesłanie do decyzji Komisji |
— |
|||||
W przypadku współfinansowania z funduszy wspólnotowych |
|
|||||
Cele |
Maksymalna intensywność pomocy w % lub maksymalna kwota pomocy w walucie krajowej |
MŚP –w % |
||||
Pomoc inwestycyjna i pomoc na zatrudnienie dla MŚP (art. 15) |
20 % |
|
Adres internetowy pełnego tekstu środka pomocy
http://www.brabant.nl/applicaties/regelingen/regeling-detail.aspx?tab=2&r=924
Numer pomocy |
SA.38222 (2014/X) |
||||||
Państwo członkowskie |
Słowenia |
||||||
Numer referencyjny państwa członkowskiego |
SI |
||||||
Nazwa regionu (NUTS) |
Slovenia Artykuł 107 ust. 3 lit. a) |
||||||
Organ przyznający pomoc |
|
||||||
Nazwa środka pomocy |
Financne spodbude za tuje neposredne investicije – regionalna pomoc |
||||||
Krajowa podstawa prawna (odesłanie do właściwego promulgatora krajowego) |
Zakon o spodbujanju tujih neposrednih investicij in internacionalizacije podjetij (Ur.l. RS št. 107/2006-UPB1, 11/2011) in Uredba o finančnih spodbudah za tuje neposredne investicije (Ur.l. RS št. 11/2007, 19/09) |
||||||
Rodzaj środka pomocy |
Program pomocy |
||||||
Zmiany istniejącego środka pomocy |
Zmiany X 361/2009 |
||||||
Czas trwania pomocy |
16.12.2013 – 30.06.2014 |
||||||
Sektor(y) gospodarki |
Wszystkie sektory gospodarki kwalifikujące się do pomocy |
||||||
Rodzaj beneficjenta |
MŚP, duże przedsiębiorstwo |
||||||
Całkowity planowany roczny budżet programu pomocy |
EUR 31 (w mln) |
||||||
Przeznaczona na gwarancje |
— |
||||||
Instrument pomocy (art. 5) |
Dotacja bezpośrednia |
||||||
Odesłanie do decyzji Komisji |
— |
||||||
W przypadku współfinansowania z funduszy wspólnotowych |
|
||||||
Cele |
Maksymalna intensywność pomocy w % lub maksymalna kwota pomocy w walucie krajowej |
MŚP –w % |
|||||
Regionalna pomoc – program pomocy (art. 13) |
30 % |
20 % |
Adres internetowy pełnego tekstu środka pomocy
http://zakonodaja.gov.si/rpsi/r05/predpis_ZAKO3745.html
http://zakonodaja.gov.si/rpsi/r05/predpis_URED4155.html
Numer pomocy |
SA.38637 (2014/X) |
|||||
Państwo członkowskie |
Chorwacja |
|||||
Numer referencyjny państwa członkowskiego |
RH |
|||||
Nazwa regionu (NUTS) |
— |
|||||
Organ przyznający pomoc |
|
|||||
Nazwa środka pomocy |
Pravilnik o izdavanju jamstva Hrvatske agencije za malo gospodarstvo i investicije |
|||||
Krajowa podstawa prawna (odesłanie do właściwego promulgatora krajowego) |
Zakon o poticanju razvoja malog gospodarstva (NN 29/02,63/07, 52/12 i 56/13) |
|||||
Rodzaj środka pomocy |
Program pomocy |
|||||
Zmiany istniejącego środka pomocy |
|
|||||
Czas trwania pomocy |
11.04.2014 – 31.12.2014 |
|||||
Sektor(y) gospodarki |
Wszystkie sektory gospodarki kwalifikujące się do pomocy |
|||||
Rodzaj beneficjenta |
MŚP |
|||||
Całkowity planowany roczny budżet programu pomocy |
HRK 40 (w mln) |
|||||
Przeznaczona na gwarancje |
HRK 40 (w mln) |
|||||
Instrument pomocy (art. 5) |
Gwarancja |
|||||
Odesłanie do decyzji Komisji |
— |
|||||
W przypadku współfinansowania z funduszy wspólnotowych |
|
|||||
Cele |
Maksymalna intensywność pomocy w % lub maksymalna kwota pomocy w walucie krajowej |
MŚP –w % |
||||
Badania przemysłowe (art. 31 ust. 2 lit. b)) |
60 % |
0 % |
||||
Eksperymentalne prace rozwojowe (art. 31 ust. 2 lit. c)) |
45 % |
0 % |
||||
Pomoc na techniczne studia wykonalności (art. 32) |
15 % |
|
||||
Pomoc inwestycyjna i pomoc na zatrudnienie dla MŚP (art. 15) |
20 % |
|
||||
Badania podstawowe (art. 31 ust. 2 lit. a)) |
100 % |
|
||||
Pomoc na pokrycie kosztów praw własności przemysłowej dla MŚP (art. 33) |
100 % |
|
||||
Pomoc w obszarze ochrony środowiska na inwestycje zwiększające oszczędność energii (art. 21) |
60 % |
20 % |
||||
Regionalna pomoc – program pomocy (art. 13) |
40 % |
20 % |
Adres internetowy pełnego tekstu środka pomocy
http://www.hamaginvest.hr
Numer pomocy |
SA.38821 (2014/X) |
|||||
Państwo członkowskie |
Rumunia |
|||||
Numer referencyjny państwa członkowskiego |
— |
|||||
Nazwa regionu (NUTS) |
Nord-Vest, Centru, Bucuresti, Nord-Est, Sud-Est, Sud, Sud-Vest, Vest Art. 107 ust. 3 lit. a) Art. 107 ust. 3 lit. c) |
|||||
Organ przyznający pomoc |
|
|||||
Nazwa środka pomocy |
Schema de ajutor de stat pentru sprijinirea investiţiilor care promovează dezvoltarea regională prin crearea de locuri de muncă. |
|||||
Krajowa podstawa prawna (odesłanie do właściwego promulgatora krajowego) |
Hotărârea Guvernului nr. 332/2014 privind instituirea unei scheme de ajutor de stat pentru sprijinirea investiţiilor care promovează dezvoltarea regională prin crearea de locuri de muncă |
|||||
Rodzaj środka pomocy |
Program pomocy |
|||||
Zmiany istniejącego środka pomocy |
— |
|||||
Czas trwania pomocy |
01/07/2014 – 31/12/2020 |
|||||
Sektor(y) gospodarki |
Górnictwo rud metali nieżelaznych. Wydobywanie kamienia, piasku i gliny. Wydobywanie minerałów dla przemysłu chemicznego oraz do produkcji nawozów. Wydobywanie soli. Górnictwo i wydobywanie pozostałe, gdzie indziej niesklasyfikowane. Przetwarzanie i konserwowanie mięsa oraz produkcja wyrobów z mięsa. Przetwarzanie i konserwowanie owoców i warzyw. Produkcja olejów i tłuszczów pochodzenia roślinnego i zwierzęcego. Wytwarzanie wyrobów mleczarskich. Wytwarzanie produktów przemiału zbóż, skrobi i wyrobów skrobiowych. Produkcja wyrobów piekarskich i mącznych. Produkcja pozostałych artykułów spożywczych. Produkcja gotowych paszy i karmy dla zwierząt. Produkcja napojów bezalkoholowych; produkcja wód mineralnych i pozostałych wód butelkowanych. Produkcja tkanin. Wykończanie wyrobów włókienniczych. Produkcja pozostałych wyrobów tekstylnych. Produkcja odzieży. Produkcja skór i wyrobów ze skór wyprawionych. Produkcja wyrobów z drewna i korka, z wyłączeniem mebli; produkcja wyrobów ze słomy i materiałów używanych do wyplatania. Produkcja papieru i wyrobów z papieru. Poligrafia i reprodukcja zapisanych nośników informacji. Produkcja gazów technicznych Produkcja barwników i pigmentów Produkcja pozostałych podstawowych chemikaliów nieorganicznych. Produkcja nawozów i związków azotowych. Produkcja tworzyw sztucznych w formach podstawowych. Produkcja kauczuku syntetycznego w formach podstawowych Produkcja pestycydów i pozostałych środków agrochemicznych Produkcja farb, lakierów i podobnych powłok, farb drukarskich i mas uszczelniających. Produkcja mydła i detergentów, środków myjących i czyszczących, wyrobów kosmetycznych i toaletowych. Produkcja klejów. Produkcja olejków eterycznych. Produkcja pozostałych wyrobów chemicznych, gdzie indziej niesklasyfikowana. Produkcja podstawowych substancji farmaceutycznych oraz leków i pozostałych wyrobów farmaceutycznych. Produkcja wyrobów z gumy i tworzyw sztucznych. Produkcja wyrobów z pozostałych mineralnych surowców niemetalicznych. Produkcja metalowych elementów konstrukcyjnych. Produkcja zbiorników, cystern i pojemników metalowych. Produkcja wytwornic pary, z wyłączeniem kotłów do centralnego ogrzewania gorącą wodą. Kucie, prasowanie, wytłaczanie i walcowanie metali; metalurgia proszków. Obróbka metali i nakładanie powłok na metale; obróbka mechaniczna elementów metalowych. Produkcja wyrobów nożowniczych, sztućców, narzędzi i wyrobów metalowych ogólnego przeznaczenia. Produkcja opakowań z metali lekkich. Produkcja wyrobów z drutu, łańcuchów i sprężyn. Produkcja złączy i śrub. Produkcja pozostałych gotowych wyrobów metalowych, gdzie indziej niesklasyfikowana. Produkcja komputerów, wyrobów elektronicznych i optycznych. Produkcja urządzeń elektrycznych. Produkcja maszyn i urządzeń, gdzie indziej niesklasyfikowana. Produkcja pojazdów samochodowych, przyczep i naczep. Produkcja lokomotyw kolejowych oraz taboru szynowego. Produkcja statków powietrznych, statków kosmicznych i podobnych maszyn. Produkcja sprzętu transportowego, gdzie indziej niesklasyfikowana. Produkcja mebli. Produkcja wyrobów, pozostała. Dostawa wody; gospodarowanie ściekami i odpadami oraz działalność związana z rekultywacją. Roboty budowlane związane ze wznoszeniem budynków. Roboty związane z budową obiektów inżynierii lądowej i wodnej. Rozbiórka i przygotowanie terenu pod budowę. Wykonywanie instalacji elektrycznych, wodno-kanalizacyjnych i pozostałych instalacji budowlanych. Wykonywanie robót budowlanych wykończeniowych. Wykonywanie konstrukcji i pokryć dachowych. Magazynowanie i przechowywanie towarów. Działalność pocztowa i kurierska. Działalność wydawnicza. Działalność związana z produkcją filmów, nagrań wideo, programów telewizyjnych, nagrań dźwiękowych i muzycznych. Działalność związana z oprogramowaniem, doradztwem w zakresie informatyki i działalności powiązane. Działalność usługowa w zakresie informacji. Działalność profesjonalna, naukowa i techniczna. Działalność organizatorów turystyki, pośredników i agentów turystycznych oraz pozostała działalność usługowa w zakresie rezerwacji i działalności z nią związane. Działalność detektywistyczna i ochroniarska. Działalność usługowa związana z utrzymaniem porządku w budynkach i zagospodarowaniem terenów zieleni. Działalność związana z administracyjną obsługą biura i pozostała działalność wspomagająca prowadzenie działalności gospodarczej. Edukacja. Opieka zdrowotna i pomoc społeczna. Działalność twórcza związana z kulturą i rozrywką. Działalność bibliotek, archiwów, muzeów oraz pozostała działalność związana z kulturą. Naprawa komputerów i artykułów użytku osobistego i domowego. Działalność usługowa indywidualna, pozostała. |
|||||
Rodzaj beneficjenta |
MŚP, duże przedsiębiorstwo |
|||||
Całkowity planowany roczny budżet programu pomocy |
450 mln RON |
|||||
Przeznaczony na gwarancje |
— |
|||||
Instrument pomocy (art. 5) |
Dotacja bezpośrednia |
|||||
Odesłanie do decyzji Komisji |
— |
|||||
W przypadku współfinansowania z funduszy wspólnotowych |
— |
|||||
Cele |
Maksymalna intensywność pomocy w % lub maksymalna kwota pomocy w walucie krajowej |
Premie dla MŚP w % |
||||
Program pomocy regionalnej (art. 13) |
50 % |
|
Adres internetowy pełnego tekstu środka pomocy
http://www.mfinante.ro/hg332.html?pagina=domenii
Numer pomocy |
SA.39052 (2014/X) |
||||
Państwo członkowskie |
Republika Czeska |
||||
Numer referencyjny państwa członkowskiego |
|
||||
Nazwa regionu (NUTS) |
Strední Cechy, Jihozápad, Severozápad, Severovýchod, Jihovýchod, Strední Morava, Moravskoslezko Artykuł 107 ust. 3 lit. a) |
||||
Organ przyznający pomoc |
|
||||
Nazwa środka pomocy |
Rozvoj – 3. výzva – 3. prodloužení |
||||
Krajowa podstawa prawna (odesłanie do właściwego promulgatora krajowego) |
Zákon č. 47/2002 Sb., o podpoře malého a středního podnikání, Zákon č. 218/2000 Sb., o rozpočtových pravidlech a o změně některých souvisejících zákonů Zákon č. 513/1991 Sb., obchodní zákoník |
||||
Rodzaj środka pomocy |
Program pomocy |
||||
Zmiany istniejącego środka pomocy |
|
||||
Czas trwania pomocy |
16.06.2014 – 31.12.2014 |
||||
Sektor(y) gospodarki |
Wszystkie sektory gospodarki kwalifikujące się do pomocy |
||||
Rodzaj beneficjenta |
MŚP |
||||
Całkowity planowany roczny budżet programu pomocy |
CZK 2 000 (w mln) |
||||
Przeznaczona na gwarancje |
— |
||||
Instrument pomocy (art. 5) |
Direct grant/Interest rate subsidy |
||||
Odesłanie do decyzji Komisji |
— |
||||
W przypadku współfinansowania z funduszy wspólnotowych |
ERDF – CZK 2 000,00 (w mln) |
||||
Cele |
Maksymalna intensywność pomocy w % lub maksymalna kwota pomocy w walucie krajowej |
MŚP –w % |
|||
Regional aid – investment aid (Art. 14) for scheme |
25 % |
20 % |
Adres internetowy pełnego tekstu środka pomocy
http://www.mpo-oppi.cz/rozvoj/#vyzva6
Numer pomocy |
SA.39053 (2014/X) |
||||
Państwo członkowskie |
Republika Czeska |
||||
Numer referencyjny państwa członkowskiego |
|
||||
Nazwa regionu (NUTS) |
Severovýchod, Severozápad, Jihovýchod, Jihozápad, Strední Cechy, Strední Morava, Moravskoslezko Artykuł 107 ust. 3 lit. a) |
||||
Organ przyznający pomoc |
|
||||
Nazwa środka pomocy |
Potenciál – 3. výzva – 2. prodloužení |
||||
Krajowa podstawa prawna (odesłanie do właściwego promulgatora krajowego) |
Zákon č. 47/2002 Sb., o podpoře malého a středního podnikání, Zákon č. 218/2000 Sb., o rozpočtových pravidlech a o změně některých souvisejících zákonů Zákon č. 513/1991 Sb., obchodní zákoník |
||||
Rodzaj środka pomocy |
Program pomocy |
||||
Zmiany istniejącego środka pomocy |
|
||||
Czas trwania pomocy |
10.06.2014 – 31.12.2014 |
||||
Sektor(y) gospodarki |
Wszystkie sektory gospodarki kwalifikujące się do pomocy |
||||
Rodzaj beneficjenta |
MŚP, duże przedsiębiorstwo |
||||
Całkowity planowany roczny budżet programu pomocy |
CZK 950 (w mln) |
||||
Przeznaczona na gwarancje |
— |
||||
Instrument pomocy (art. 5) |
Direct grant/Interest rate subsidy |
||||
Odesłanie do decyzji Komisji |
— |
||||
W przypadku współfinansowania z funduszy wspólnotowych |
ERDF – CZK 950,00 (w mln) |
||||
Cele |
Maksymalna intensywność pomocy w % lub maksymalna kwota pomocy w walucie krajowej |
MŚP –w % |
|||
SME aid – Aid for scouting costs (Art. 24) |
50 % |
|
Adres internetowy pełnego tekstu środka pomocy
http://www.mpo-oppi.cz/potencial/#vyzva5
Numer pomocy |
SA.39054 (2014/X) |
||||||
Państwo członkowskie |
Grecja |
||||||
Numer referencyjny państwa członkowskiego |
GR |
||||||
Nazwa regionu (NUTS) |
IONIA NISIA, ANATOLIKI MAKEDONIA, THRAKI, THESSALIA, IPEIROS, DYTIKI ELLADA, STEREA ELLADA, PELOPONNISOS, ATTIKI, VOREIO AIGAIO, KRITI Obszary mieszane |
||||||
Organ przyznający pomoc |
|
||||||
Nazwa środka pomocy |
European RTD Cooperation – Granting Act of Greek Organizations which succesfully participated to the 3rd Call of the European Joint Technological Initiative: ARTEMIS (Advanced Research and Technology for Embedded Intelligence and Systems JU) |
||||||
Krajowa podstawa prawna (odesłanie do właściwego promulgatora krajowego) |
PD 274/2000 PD 103/2003 Law 1514/1985 Law 2919/2001 Law 3614/2007 |
||||||
Rodzaj środka pomocy |
Program pomocy |
||||||
Zmiany istniejącego środka pomocy |
Zmiany SA.34043 |
||||||
Czas trwania pomocy |
11.11.2011 – 30.06.2014 |
||||||
Sektor(y) gospodarki |
Wszystkie sektory gospodarki kwalifikujące się do pomocy |
||||||
Rodzaj beneficjenta |
MŚP, duże przedsiębiorstwo |
||||||
Całkowity planowany roczny budżet programu pomocy |
EUR 0,715 (w mln) |
||||||
Przeznaczona na gwarancje |
— |
||||||
Instrument pomocy (art. 5) |
Dotacja bezpośrednia |
||||||
Odesłanie do decyzji Komisji |
— |
||||||
W przypadku współfinansowania z funduszy wspólnotowych |
ERDF – EUR 2,34 (w mln) |
||||||
Cele |
Maksymalna intensywność pomocy w % lub maksymalna kwota pomocy w walucie krajowej |
MŚP –w % |
|||||
Badania przemysłowe (art. 31 ust. 2 lit. b)) |
100 % |
0 % |
|||||
Eksperymentalne prace rozwojowe (art. 31 ust. 2 lit. c)) |
100 % |
0 % |
|||||
Badania podstawowe (art. 31 ust. 2 lit. a)) |
100 % |
|
Adres internetowy pełnego tekstu środka pomocy
http://www.gsrt.gr/central.aspx?sId=108I334I1106I646I444510&olID=777&neID=673&neTa=1_213_1&ncID=0&neHC=0&tbid=0&lrID=2&oldUIID=aI777I0I119I428I1089I0I2&actionID=load&JScript=1
Δράσεις Ενίσχυσης Ε&Τ › Τρέχουσες Εθνικές Δράσεις › Ενεργές προκηρύξεις ΕΣΠΑ
Numer pomocy |
SA.39055 (2014/X) |
||||||
Państwo członkowskie |
Grecja |
||||||
Numer referencyjny państwa członkowskiego |
GR |
||||||
Nazwa regionu (NUTS) |
STEREA ELLADA, PELOPONNISOS, ATTIKI, VOREIO AIGAIO, KRITI, ANATOLIKI MAKEDONIA, THRAKI, THESSALIA, IPEIROS, IONIA NISIA, DYTIKI ELLADA Obszary mieszane |
||||||
Organ przyznający pomoc |
|
||||||
Nazwa środka pomocy |
European RTD Cooperation – Granting Act of Greek Organizations which succesfully participated to the 3rd Call of the European Joint Technological Initiative: ENIAC (European Nanoelectronics Inititative Advisory Council JU) |
||||||
Krajowa podstawa prawna (odesłanie do właściwego promulgatora krajowego) |
PD 274/2000 PD 103/2003 Law 1514/1985 Law 2919/2001 Law 3614/2007 |
||||||
Rodzaj środka pomocy |
Program pomocy |
||||||
Zmiany istniejącego środka pomocy |
Zmiany SA.34041 |
||||||
Czas trwania pomocy |
11.11.2011 – 30.06.2014 |
||||||
Sektor(y) gospodarki |
Wszystkie sektory gospodarki kwalifikujące się do pomocy |
||||||
Rodzaj beneficjenta |
MŚP, duże przedsiębiorstwo |
||||||
Całkowity planowany roczny budżet programu pomocy |
EUR 0,44 (w mln) |
||||||
Przeznaczona na gwarancje |
— |
||||||
Instrument pomocy (art. 5) |
Dotacja bezpośrednia |
||||||
Odesłanie do decyzji Komisji |
— |
||||||
W przypadku współfinansowania z funduszy wspólnotowych |
ERDF – EUR 1,39 (w mln) |
||||||
Cele |
Maksymalna intensywność pomocy w % lub maksymalna kwota pomocy w walucie krajowej |
MŚP –w % |
|||||
Badania przemysłowe (art. 31 ust. 2 lit. b)) |
100 % |
0 % |
|||||
Eksperymentalne prace rozwojowe (art. 31 ust. 2 lit. c)) |
100 % |
0 % |
|||||
Badania podstawowe (art. 31 ust. 2 lit. a)) |
100 % |
|
Adres internetowy pełnego tekstu środka pomocy
http://www.gsrt.gr/central.aspx?sId=108I334I1106I646I444510&olID=777&neID=673&neTa=1_211_1&ncID=0&neHC=0&tbid=0&lrID=2&oldUIID=aI777I0I119I428I1089I0I2&actionID=load&JScript=1
Δράσεις Ενίσχυσης Ε&Τ › Τρέχουσες Εθνικές Δράσεις › Ενεργές προκηρύξεις ΕΣΠΑ
Numer pomocy |
SA.39056 (2014/X) |
||||||
Państwo członkowskie |
Grecja |
||||||
Numer referencyjny państwa członkowskiego |
GR |
||||||
Nazwa regionu (NUTS) |
IONIA NISIA, DYTIKI ELLADA, STEREA ELLADA, PELOPONNISOS, ATTIKI, VOREIO AIGAIO, KRITI, ANATOLIKI MAKEDONIA, THRAKI, KENTRIKI MAKEDONIA, THESSALIA, IPEIROS Artykuł 107 ust. 3 lit. a),Artykuł 107 ust. 3 lit. c) |
||||||
Organ przyznający pomoc |
|
||||||
Nazwa środka pomocy |
Bilateral RTD Cooperation Greece – Czech Republic 2011 – 2013 |
||||||
Krajowa podstawa prawna (odesłanie do właściwego promulgatora krajowego) |
Law 1514/1985 Law 2919/2001 PD 274/2000 Law 3777/2009 Law 1661/1986 Ministerial Decision 8653/1766/0020 (FEK (Official Journal of Greek Government) B/2001/24-12-2010 |
||||||
Rodzaj środka pomocy |
Program pomocy |
||||||
Zmiany istniejącego środka pomocy |
Zmiany SA.33061 |
||||||
Czas trwania pomocy |
26.04.2011 – 30.06.2014 |
||||||
Sektor(y) gospodarki |
Badania naukowe i prace rozwojowe |
||||||
Rodzaj beneficjenta |
MŚP, duże przedsiębiorstwo |
||||||
Całkowity planowany roczny budżet programu pomocy |
EUR 0,0482 (w mln) |
||||||
Przeznaczona na gwarancje |
— |
||||||
Instrument pomocy (art. 5) |
Dotacja bezpośrednia |
||||||
Odesłanie do decyzji Komisji |
— |
||||||
W przypadku współfinansowania z funduszy wspólnotowych |
ERDF – EUR 0,18 (w mln) |
||||||
Cele |
Maksymalna intensywność pomocy w % lub maksymalna kwota pomocy w walucie krajowej |
MŚP –w % |
|||||
Badania przemysłowe (art. 31 ust. 2 lit. b)) |
100 % |
0 % |
|||||
Eksperymentalne prace rozwojowe (art. 31 ust. 2 lit. c)) |
100 % |
0 % |
|||||
Badania podstawowe (art. 31 ust. 2 lit. a)) |
100 % |
|
Adres internetowy pełnego tekstu środka pomocy
http://www.gsrt.gr/default.asp?V_ITEM_ID=6871
Αρχική Σελίδα > ΕΣΠΑ-ETAK 2007-2013 > Προκηρύξεις ΕΣΠΑ >
Numer pomocy |
SA.39063 (2014/X) |
||||
Państwo członkowskie |
Zjednoczone Królestwo |
||||
Numer referencyjny państwa członkowskiego |
England 3 |
||||
Nazwa regionu (NUTS) |
EAST MIDLANDS, EASTERN, LONDON, NORTH EAST, NORTH WEST, SOUTH EAST, SOUTH WEST, WEST MIDLANDS, YORKSHIRE AND THE HUMBER - |
||||
Organ przyznający pomoc |
|
||||
Nazwa środka pomocy |
The English Aid for Local Infrastructures Scheme |
||||
Krajowa podstawa prawna (odesłanie do właściwego promulgatora krajowego) |
Aid under the Scheme may be awarded in accordance with the relevant terms and conditions of the General Block Exemption Regulation 2014-2020 („GBER”). Each award must comply with the General Conditions of the Scheme and the relevant Specific Condition(s). |
||||
Rodzaj środka pomocy |
Program pomocy |
||||
Zmiany istniejącego środka pomocy |
|
||||
Czas trwania pomocy |
01.07.2014 – 31.12.2020 |
||||
Sektor(y) gospodarki |
Wszystkie sektory gospodarki kwalifikujące się do pomocy |
||||
Rodzaj beneficjenta |
MŚP |
||||
Całkowity planowany roczny budżet programu pomocy |
GBP 125 (w mln) |
||||
Przeznaczona na gwarancje |
GBP 0,00 (w mln) |
||||
Instrument pomocy (art. 5) |
Direct grant/Interest rate subsidy, Loan/Repayable advances |
||||
Odesłanie do decyzji Komisji |
— |
||||
W przypadku współfinansowania z funduszy wspólnotowych |
European Regional Development Fund – GBP 25 0 0 00 000,00 (w mln) |
||||
Cele |
Maksymalna intensywność pomocy w % lub maksymalna kwota pomocy w walucie krajowej |
MŚP –w % |
|||
Regional aid – investment aid (Art. 14) for scheme |
0 % |
0 % |
|||
Investment aid for local infrastructures (Art. 56) |
0 % |
0 % |
Adres internetowy pełnego tekstu środka pomocy
https://www.gov.uk
Numer pomocy |
SA.39083 (2014/X) |
|
Państwo członkowskie |
Republika Czeska |
|
Numer referencyjny państwa członkowskiego |
|
|
Nazwa regionu (NUTS) |
Czech Republic Artykuł 107 ust. 3 lit. a) |
|
Organ przyznający pomoc |
Technologická agentura České republiky Evropská 1692/37, Praha 6 www.tacr.cz |
|
Nazwa środka pomocy |
DELTA |
|
Krajowa podstawa prawna (odesłanie do właściwego promulgatora krajowego) |
Zákon 130/2002 Sb., o podpoře výzkumu a vývoje z veřejných prostředků a o změně některých souvisejících zákonů (ZPVV). |
|
Rodzaj środka pomocy |
Program pomocy |
|
Zmiany istniejącego środka pomocy |
|
|
Czas trwania pomocy |
09.06.2014 – 31.12.2019 |
|
Sektor(y) gospodarki |
Wszystkie sektory gospodarki kwalifikujące się do pomocy |
|
Rodzaj beneficjenta |
|
|
Całkowity planowany roczny budżet programu pomocy |
CZK 20,816 (w mln) |
|
Przeznaczona na gwarancje |
— |
|
Instrument pomocy (art. 5) |
Direct grant/Interest rate subsidy |
|
Odesłanie do decyzji Komisji |
— |
|
W przypadku współfinansowania z funduszy wspólnotowych |
|
|
Cele |
Maksymalna intensywność pomocy w % lub maksymalna kwota pomocy w walucie krajowej |
MŚP –w % |
Eksperymentalne prace rozwojowe (art. 31 ust. 2 lit. c)) |
40 % |
20 % |
Pomoc na pokrycie kosztów praw własności przemysłowej dla MŚP (art. 33) |
80 % |
|
Badania przemysłowe (art. 31 ust. 2 lit. b)) |
65 % |
20 % |
Adres internetowy pełnego tekstu środka pomocy
http://tacr.cz/index.php/cz/programy/program-delta.html
Numer pomocy |
SA.39087 (2014/X) |
||||||
Państwo członkowskie |
Włochy |
||||||
Numer referencyjny państwa członkowskiego |
|
||||||
Nazwa regionu (NUTS) |
BOLZANO-BOZEN Obszary nieobjęte pomocą |
||||||
Organ przyznający pomoc |
|
||||||
Nazwa środka pomocy |
Concessione di aiuti per l'' anno 2014 per l’esecuzione di corsi di formazione continua per i professionisti dell’ambito sanitario e per pubblicazioni che divulgano materiale d’interesse sanitario, a Provider ECM, ONLUS, accreditati nel sistema formativo della Provincia Autonoma di Bolzano. |
||||||
Krajowa podstawa prawna (odesłanie do właściwego promulgatora krajowego) |
Legge provinciale 5 marzo 2001, n. 7 e successive modifiche, ed in particolare l’art. 49 Legge provinciale 15 novembre 2002, n. 14 e successive modifiche, ed in particolare l''articolo 4, comma 1, lettera a) Delibera della Giunta Provinciale 18 marzo 2014 n. 321 |
||||||
Rodzaj środka pomocy |
Program pomocy |
||||||
Zmiany istniejącego środka pomocy |
|
||||||
Czas trwania pomocy |
01.01.2014 – 31.12.2014 |
||||||
Sektor(y) gospodarki |
Szkoły policealne oraz wyższe |
||||||
Rodzaj beneficjenta |
MŚP, duże przedsiębiorstwo |
||||||
Całkowity planowany roczny budżet programu pomocy |
EUR 0,0398 (w mln) |
||||||
Przeznaczona na gwarancje |
— |
||||||
Instrument pomocy (art. 5) |
Dotacja bezpośrednia |
||||||
Odesłanie do decyzji Komisji |
— |
||||||
W przypadku współfinansowania z funduszy wspólnotowych |
|
||||||
Cele |
Maksymalna intensywność pomocy w % lub maksymalna kwota pomocy w walucie krajowej |
MŚP –w % |
|||||
Szkolenia ogólne (art. 38 ust. 2) |
50 % |
0 % |
Adres internetowy pełnego tekstu środka pomocy
http://www.provincia.bz.it/it/servizi/servizi-categorie.asp?bnsvf_flid=1035788
Numer pomocy |
SA.39088 (2014/X) |
||||||
Państwo członkowskie |
Włochy |
||||||
Numer referencyjny państwa członkowskiego |
|
||||||
Nazwa regionu (NUTS) |
BOLZANO-BOZEN Obszary nieobjęte pomocą |
||||||
Organ przyznający pomoc |
|
||||||
Nazwa środka pomocy |
Concessione di aiuti per l'' anno 2014 per l’esecuzione di corsi di formazione continua per i professionisti dell’ambito sanitario e per pubblicazioni che divulgano materiale d’interesse sanitario, a Provider ECM, non ONLUS, accreditati nel sistema formativo della Provincia Autonoma di Bolzano. |
||||||
Krajowa podstawa prawna (odesłanie do właściwego promulgatora krajowego) |
Legge provinciale 5 marzo 2001, n. 7 e successive modifiche, ed in particolare l’art. 49 Legge provinciale 15 novembre 2002, n. 14 e successive modifiche, ed in particolare l''articolo 4, comma 1, lettera a) Delibera della Giunta Provinciale 18 marzo 2014 n. 321 |
||||||
Rodzaj środka pomocy |
Program pomocy |
||||||
Zmiany istniejącego środka pomocy |
|
||||||
Czas trwania pomocy |
01.01.2014 – 31.12.2014 |
||||||
Sektor(y) gospodarki |
Szkoły policealne oraz wyższe |
||||||
Rodzaj beneficjenta |
MŚP, duże przedsiębiorstwo |
||||||
Całkowity planowany roczny budżet programu pomocy |
EUR 0,0825 (w mln) |
||||||
Przeznaczona na gwarancje |
— |
||||||
Instrument pomocy (art. 5) |
Dotacja bezpośrednia |
||||||
Odesłanie do decyzji Komisji |
— |
||||||
W przypadku współfinansowania z funduszy wspólnotowych |
|
||||||
Cele |
Maksymalna intensywność pomocy w % lub maksymalna kwota pomocy w walucie krajowej |
MŚP –w % |
|||||
Szkolenia ogólne (art. 38 ust. 2) |
50 % |
0 % |
Adres internetowy pełnego tekstu środka pomocy
http://www.provincia.bz.it/it/servizi/servizi-categorie.asp?bnsvf_flid=1035787
Numer pomocy |
SA.39099 (2014/X) |
||||||
Państwo członkowskie |
Hiszpania |
||||||
Numer referencyjny państwa członkowskiego |
|
||||||
Nazwa regionu (NUTS) |
CANTABRIA Artykuł 107 ust. 3 lit. c) |
||||||
Organ przyznający pomoc |
|
||||||
Nazwa środka pomocy |
Subvenciones a las empresas turísticas para inversiones por parte de la empresas de turismo activo. |
||||||
Krajowa podstawa prawna (odesłanie do właściwego promulgatora krajowego) |
Orden INN/14/2014, de 26 de febrero, por la que se establecen las bases reguladoras y se convoca la concesión de subvenciones a las empresas turísticas para inversiones por parte de la empresas de turismo activo. Boletín Oficial de Cantabria Extraordinario núm.14, de 12 de marzo de 2014 |
||||||
Rodzaj środka pomocy |
Program pomocy |
||||||
Zmiany istniejącego środka pomocy |
|
||||||
Czas trwania pomocy |
12.03.2014 – 25.06.2014 |
||||||
Sektor(y) gospodarki |
Obiekty noclegowe turystyczne i miejsca krótkotrwałego zakwaterowania, Działalność usługowa związana z wyżywieniem |
||||||
Rodzaj beneficjenta |
MŚP |
||||||
Całkowity planowany roczny budżet programu pomocy |
EUR 0,03 (w mln) |
||||||
Przeznaczona na gwarancje |
— |
||||||
Instrument pomocy (art. 5) |
Dotacja bezpośrednia |
||||||
Odesłanie do decyzji Komisji |
— |
||||||
W przypadku współfinansowania z funduszy wspólnotowych |
FEDER – EUR 0,01 (w mln) |
||||||
Cele |
Maksymalna intensywność pomocy w % lub maksymalna kwota pomocy w walucie krajowej |
MŚP –w % |
|||||
Regionalna pomoc – program pomocy (art. 13) |
15 % |
10 % |
Adres internetowy pełnego tekstu środka pomocy
http://boc.cantabria.es/boces/verAnuncioAction.do?idAnuBlob=264030
Numer pomocy |
SA.39100 (2014/X) |
||||||
Państwo członkowskie |
Hiszpania |
||||||
Numer referencyjny państwa członkowskiego |
|
||||||
Nazwa regionu (NUTS) |
CANTABRIA Artykuł 107 ust. 3 lit. c) |
||||||
Organ przyznający pomoc |
|
||||||
Nazwa środka pomocy |
Subvenciones a las empresas turísticas para inversiones en alojamientos turísticos, restaurantes, cafeterías y bares, y campamentos de turismo 2014. |
||||||
Krajowa podstawa prawna (odesłanie do właściwego promulgatora krajowego) |
Orden INN/15/2014, de 26 de febrero, por la que se establecen las bases reguladoras y se convoca la concesión de subvenciones a las empresas turísticas para inversiones en alojamientos turísticos, restaurantes, cafeterías y bares, y campamentos de turismo. Boletín Oficial de Cantabria Extraordinario núm. 14, de 12 de marzo de 2014 |
||||||
Rodzaj środka pomocy |
Program pomocy |
||||||
Zmiany istniejącego środka pomocy |
|
||||||
Czas trwania pomocy |
13.03.2014 – 25.06.2014 |
||||||
Sektor(y) gospodarki |
Działalność usługowa związana z wyżywieniem, Obiekty noclegowe turystyczne i miejsca krótkotrwałego zakwaterowania |
||||||
Rodzaj beneficjenta |
MŚP |
||||||
Całkowity planowany roczny budżet programu pomocy |
EUR 0,215 (w mln) |
||||||
Przeznaczona na gwarancje |
— |
||||||
Instrument pomocy (art. 5) |
Dotacja bezpośrednia |
||||||
Odesłanie do decyzji Komisji |
— |
||||||
W przypadku współfinansowania z funduszy wspólnotowych |
FEDER – EUR 0,11 (w mln) |
||||||
Cele |
Maksymalna intensywność pomocy w % lub maksymalna kwota pomocy w walucie krajowej |
MŚP –w % |
|||||
Regionalna pomoc – program pomocy (art. 13) |
15 % |
10 % |
Adres internetowy pełnego tekstu środka pomocy
http://boc.cantabria.es/boces/verAnuncioAction.do?idAnuBlob=264002
Numer pomocy |
SA.39103 (2014/X) |
|||||
Państwo członkowskie |
Łotwa |
|||||
Numer referencyjny państwa członkowskiego |
|
|||||
Nazwa regionu (NUTS) |
Latvia Artykuł 107 ust. 3 lit. a) |
|||||
Organ przyznający pomoc |
|
|||||
Nazwa środka pomocy |
Dalies garantinio užmokesčio kompensavimas kreditų su garantija gavėjams (schemos X18/2009 keitimas) |
|||||
Krajowa podstawa prawna (odesłanie do właściwego promulgatora krajowego) |
Lietuvos Respublikos žemės ūkio ministro 2014 m. birželio 23 d. įsakymas Nr. 3D-387 „Dėl žemės ūkio ministro 2007 m. balandžio 12 d. įsakymo Nr. 3D-161 »Dėl Dalies garantinio užmokesčio kreditų gavėjams kompensavimo taisyklių patvirtinimo« pakeitimo” |
|||||
Rodzaj środka pomocy |
Program pomocy |
|||||
Zmiany istniejącego środka pomocy |
Zmiany X 18/2009 |
|||||
Czas trwania pomocy |
26.06.2014 – 31.12.2014 |
|||||
Sektor(y) gospodarki |
Wszystkie sektory gospodarki kwalifikujące się do pomocy |
|||||
Rodzaj beneficjenta |
MŚP |
|||||
Całkowity planowany roczny budżet programu pomocy |
EUR 1,5 (w mln) |
|||||
Przeznaczona na gwarancje |
— |
|||||
Instrument pomocy (art. 5) |
Direct grant/Interest rate subsidy |
|||||
Odesłanie do decyzji Komisji |
— |
|||||
W przypadku współfinansowania z funduszy wspólnotowych |
|
|||||
Cele |
Maksymalna intensywność pomocy w % lub maksymalna kwota pomocy w walucie krajowej |
MŚP –w % |
||||
Regional aid – investment aid (Art. 14) for scheme |
40 % |
|
Adres internetowy pełnego tekstu środka pomocy
http://www3.lrs.lt/pls/inter3/dokpaieska.showdoc_l?p_id=477076
http://www3.lrs.lt/pls/inter3/dokpaieska.showdoc_l?p_id=476226&p_tr2=2
Numer pomocy |
SA.39117 (2014/X) |
|||||
Państwo członkowskie |
Szwecja |
|||||
Numer referencyjny państwa członkowskiego |
|
|||||
Nazwa regionu (NUTS) |
— |
|||||
Organ przyznający pomoc |
|
|||||
Nazwa środka pomocy |
Kapitaltillskott för idébanker, till holdingbolag knutna till universitet och högskolor |
|||||
Krajowa podstawa prawna (odesłanie do właściwego promulgatora krajowego) |
Regleringsbrev för budgetåret 2014 avseende anslag 2:64 Särskilda utgifter inom universitet och högskolor ((prop. 2013/14:1 utg.omr. 16, bet. 2013/14:UbU1, rskr. 2013/14:104, prop. 2013/14:99 utg.omr. 16, bet. 2013/14:FiU21, rskr. 2013/14:316)). |
|||||
Rodzaj środka pomocy |
pomoc ad hoc |
|||||
Zmiany istniejącego środka pomocy |
|
|||||
Data przyznania pomocy |
Od 20.06.2014 |
|||||
Sektor(y) gospodarki |
Badania naukowe i prace rozwojowe |
|||||
Rodzaj beneficjenta |
MŚP |
|||||
Całkowita kwota pomocy ad hoc przyznanej przedsiębiorstwu |
SEK 1 (w mln) |
|||||
Przeznaczona na gwarancje |
— |
|||||
Instrument pomocy (art. 5) |
Dotacja bezpośrednia |
|||||
Odesłanie do decyzji Komisji |
— |
|||||
W przypadku współfinansowania z funduszy wspólnotowych |
|
|||||
Cele |
Maksymalna intensywność pomocy w % lub maksymalna kwota pomocy w walucie krajowej |
MŚP –w % |
||||
Pomoc na usługi doradcze w zakresie innowacji i usługi wsparcia innowacji (art. 36) |
2 50 000 SEK |
|
||||
Pomoc na pokrycie kosztów praw własności przemysłowej dla MŚP (art. 33) |
75 % |
|
Adres internetowy pełnego tekstu środka pomocy
http://www.esv.se/Verktyg--stod/Statsliggaren/Regleringsbrev/?RBID=15955
V Ogłoszenia
POSTĘPOWANIA ZWIĄZANE Z REALIZACJĄ POLITYKI KONKURENCJI
Komisja Europejska
22.8.2014 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
C 280/68 |
Pomoc państwa – Niderlandy
Pomoc państwa SA.25338 (2008/E) – Zwolnienie z podatku od osób prawnych niderlandzkich przedsiębiorstw publicznych
Zaproszenie do zgłaszania uwag zgodnie z art. 108 ust. 2 Traktatu o funkcjonowaniu Unii Europejskiej
(Tekst mający znaczenie dla EOG)
2014/C 280/04
Pismem z dnia 09.07.2014, zamieszczonym w autentycznej wersji językowej na stronach następujących po niniejszym streszczeniu, Komisja powiadomiła Niderlandy o swojej decyzji w sprawie wszczęcia postępowania określonego w art. 108 ust. 2 Traktatu o funkcjonowaniu Unii Europejskiej dotyczącego wyżej wspomnianego środka pomocy.
Zainteresowane strony mogą zgłaszać uwagi w terminie jednego miesiąca od daty publikacji niniejszego streszczenia i następującego po nim pisma. Uwagi należy kierować do Dyrekcji Generalnej ds. Konkurencji Komisji Europejskiej na następujący adres lub numer faksu:
European Commission |
Directorate-General for Competition |
State Aid Registry |
1049 Bruxelles/Brussels |
BELGIA |
Faks + 32 22961242 |
Otrzymane uwagi zostaną przekazane władzom niderlandzkim. Zainteresowane strony zgłaszające uwagi mogą wystąpić z odpowiednio uzasadnionym pisemnym wnioskiem o objęcie ich tożsamości klauzulą poufności.
OPIS ŚRODKA, W ODNIESIENIU DO KTÓREGO KOMISJA WSZCZYNA POSTĘPOWANIE
Na mocy holenderskiej ustawy o podatku od osób prawnych (Wet op de Vennootschapsbelasting 1969, zwanej dalej „Wet Vpb”) przedsiębiorstwa publiczne podlegają specjalnym przepisom dotyczącym podatku od osób prawnych ustanowionym w art. 2 ust. 1, 3 i 7 ustawy Wet Vpb.
Zgodnie z art. 2 ust. 1 lit. g) ustawy Wet Vpb bezpośrednie przedsiębiorstwa publiczne (stanowiące część osoby prawnej podlegającej przepisom prawa publicznego) lub pośrednie przedsiębiorstwa publiczne (przedsiębiorstwa prawa prywatnego kontrolowane przez instytucję publiczną) są objęte podatkiem od osób prawnych wyłącznie w zakresie, w jakim wykonują jeden z rodzajów działalności wymienionych w art. 2 ust. 3 ustawy Wet Vpb. Ten wyczerpujący wykaz obejmuje, między innymi, większość przedsiębiorstw przemysłowych, handlowych i transportowych. Wykaz rodzajów działalności w art. 2 ust. 3 ustawy Wet Vpb pozostał praktycznie niezmieniony od momentu wprowadzenia ustawy Wet Vpb w 1969 r., która przejęła przepisy dotyczące podatku od osób prawnych istniejące od 1956 r. Wykaz ten nie obejmuje przedsiębiorstw publicznych, które świadczą usługi. Na przykład przedsiębiorstwa publiczne prowadzące działalność w zakresie usług związanych z gospodarką odpadami, usług gastronomicznych, komunalnych instytucji kredytowych, portów, portów lotniczych i fundacja zajmująca się eksploatacją kasyn (Holland Casino) są zwolnione z podatku od osób prawnych zgodnie z art. 2 ust. 1 lit. g).
Szereg pośrednich przedsiębiorstw publicznych objęto podatkiem od osób prawnych na mocy indywidualnych decyzji. Wszystkie te przedsiębiorstwa wymieniono w art. 2 ust. 7 ustawy Wet Vpb.
Pośrednie przedsiębiorstwa publiczne nieujęte w wykazie w art. 2 ust. 7 ustawy Wet Vpb ani nieprowadzące żadnej z działalności wymienionych w art. 2 ust. 3 ustawy Wet Vpb nie są objęte podatkiem od osób prawnych. Przykładem takich przedsiębiorstw są: De Nederlandse Bank NV, Havenbedrijf Rotterdam NV, NV Luchthaven Maastricht, Twinning Holding BV, NV Noordelijke Ontwikkelingsmaatschappij, NV Industriebank LIOF, NV Brabantse Ontwikkelingsmaatschappij, Ontwikkelingsmaatschappij Oost Nederland NV oraz Holland Casino.
W dniu 2 maja 2013 r., zgodnie z art. 18 rozporządzenia Rady (WE) nr 659/1999, Komisja przyjęła decyzję w sprawie właściwych środków, której celem jest zniesienie obecnego zwolnienia przedsiębiorstw publicznych z podatku od osób prawnych przewidzianego w niderlandzkiej ustawie o podatku od osób prawnych, zapewniając tym samym, że w przypadku przedsiębiorstw publicznych prowadzących działalność gospodarczą – w rozumieniu prawa UE – stosowany jest taki sam system podatku od osób prawnych, jak w przypadku prywatnych przedsiębiorstw.
Niderlandy nie przyjęły bezwarunkowo i jednoznacznie zaproponowanych odpowiednich środków.
OCENA ŚRODKA
Przedsiębiorstwa publiczne prowadzące działalność gospodarczą kwalifikują się jako przedsiębiorstwa w rozumieniu art. 107 ust. 1 TFUE. Zwolnienie z podatku od osób prawnych wiąże się z utratą zasobów państwowych, w związku z czym jest przyznawane przy użyciu zasobów państwowych. Zmniejsza opłaty, które normalnie są uwzględniane w kosztach operacyjnych przedsiębiorstwa prowadzącego działalność gospodarczą, w związku z czym stanowi korzyść. Przedsiębiorstwa publiczne mogą być zaangażowane w wewnątrzunijną wymianę handlową, a zatem wyłączenie ma wpływ na wymianę handlową i może zakłócać konkurencję.
Środek jest również selektywny, ponieważ sprzyja niektórym przedsiębiorstwom. W przedmiotowej sprawie za system odniesienia należy uznać niderlandzki system opodatkowania osób prawnych, zgodnie z którym przedsiębiorstwa mające siedzibę w Niderlandach podlegają podatkowi od osób prawnych. Zgodnie z ustawą Wet Vpb przedsiębiorstwa publiczne – w przeciwieństwie do przedsiębiorstw prywatnych – są co do zasady zwolnione z podatku od osób prawnych. Stanowi to odstępstwo od ogólnego systemu podatku od osób prawnych obowiązującego w Niderlandach, dla którego Niderlandy nie przedstawiły żadnego uzasadnienia.
W związku z tym zwolnienie od podatku udzielone na rzecz przedsiębiorstw publicznych stanowi pomoc państwa w rozumieniu art. 107 ust. 1 TFUE. Ze względu na to, że omawiany środek poprzedza wejście w życie w Niderlandach zasad UE dotyczących pomocy państwa, przedmiotowa pomoc stanowi istniejącą pomoc.
Nie ma żadnego powodu, aby uznać omawianą pomoc za zgodną z przepisami określonymi w art. 107 ust. 2 i ust. 3 i art. 106 ust. 2 TFUE.
TEKST PISMA
„De Commissie wenst Nederland ervan in kennis te stellen dat zij, na onderzoek van de door uw autoriteiten verstrekte informatie over de in hoofde vermelde regeling, heeft besloten de in artikel 108, lid 2, van het Verdrag betreffende de werking van de Europese Unie (hierna „VWEU” genoemd) vastgelegde procedure in te leiden.
1. PROCEDURE
(1) |
In 1997 hebben de Commissiediensten een onderzoek ingesteld naar de bijzondere belastingregels die in de lidstaten voor overheidsbedrijven gelden. In antwoord op onderhavige vragenlijst hebben de Nederlandse autoriteiten bij brief van 23 januari 1998 informatie verstrekt over de Wet Vennootschapsbelasting 1969 — „Wet Vpb”. |
(2) |
In de late jaren negentig heeft de Nederlandse regering een wetsvoorstel ingediend om overheidsentiteiten die in concurrentie waren met ondernemingen van de privésector aan vennootschapsbelasting te onderwerpen. (1) Op 9 april 2004 heeft de Nederlandse regering het wetsvoorstel echter ingetrokken. |
Onderzoek ambtshalve CP115/2004 en klacht CP120/2006
(3) |
Op 2 juli 2004 hebben de Commissiediensten ambtshalve een zaak ingeleid, geregistreerd onder nummer CP115/2004, betreffende de vrijstelling van vennootschapsbelasting voor Nederlandse overheidsbedrijven. |
(4) |
Op 4 mei 2006 hebben twee Nederlandse afvalbeheerondernemingen bij de Commissiediensten een klacht ingediend waarin werd aangevoerd dat rechtstreekse concurrenten — overheidsbedrijven — onder meer wegens hun vrijstelling van vennootschapsbelasting staatssteun ontvingen en aldus een ongerechtvaardigd concurrentievoordeel hadden. De klachten zijn geregistreerd onder nummer CP120/2006. |
Artikel 17-brief van 9 juli 2008
(5) |
De Commissiediensten hebben de samenwerkingsprocedure ingeleid bij brief van 9 juli 2008 (de „artikel 17-brief”), in overeenstemming met artikel 17, lid 2, van de Procedureverordening. De Commissiediensten hebben de Nederlandse autoriteiten op de hoogte gebracht van hun voorlopige zienswijze dat de vrijstelling van vennootschapsbelasting van overheidsbedrijven onverenigbare staatssteun leek te vormen in de zin van artikel 107, lid 1, VWEU. De Nederlandse autoriteiten zijn uitgenodigd hun opmerkingen in te dienen in overeenstemming met artikel 17, lid 2, van de Procedureverordening. |
Verdere klachten: SA. 31424 (2010/CP) — NL — Provinciale luchthaven en SA.32217 (2011/CP) — NL — Belastingvrijstelling stichtingen jachthaven
(6) |
Na het zenden van de artikel 17-brief heeft de Commissie de volgende twee klachten betreffende de vrijstelling van vennootschapsbelasting van overheidsbedrijven ontvangen. |
(7) |
De eerste klacht van september 2010 betrof een provinciale luchthaven. In dat verband beweerde de klager dat de luchthaven, een entiteit die als een NV was opgericht, niet onderworpen was aan de vennootschapsbelasting. De klager argumenteerde dat, aangezien de juridische en feitelijke situatie vergelijkbaar was met de zaak Schiphol, de luchthaven eveneens had moeten zijn opgenomen in de lijst van belastbare indirecte overheidsbedrijven uit hoofde van artikel 2, lid 7, Wet Vpb. De klacht is toegevoegd aan de door de Commissiediensten ingeleide samenwerkingprocedure. |
(8) |
In januari 2011 hebben de Commissiediensten een klacht ontvangen van de eigenaar van een jachthaven, die klaagde dat een jachthaven die de vorm van een stichting had, in tegenstelling tot jachthavens die de vorm van een kapitaalvennootschap hadden, waren vrijgesteld van vennootschapsbelasting. Onder bepaalde voorwaarden kan een dergelijke stichting als een indirect overheidsbedrijf worden beschouwd, dat slechts aan vennootschapsbelasting is onderworpen als de activiteiten ervan binnen de lijst van activiteiten in artikel 2, lid 3, Wet Vpb vallen. Deze klacht is eveneens aan de door de Commissiediensten ingeleide samenwerkingsprocedure toegevoegd. |
Voorstel voor dienstige maatregelen
(9) |
De Commissie heeft op 2 mei 2013 een besluit houdende een voorstel voor dienstige maatregelen vastgesteld ingevolge artikel 18 van Verordening (EG) nr. 659/1999 met als doel de huidige vrijstelling van vennootschapsbelasting van overheidsbedrijven waarin de Nederlandse vennootschapswetgeving voorziet af te schaffen en ervoor te zorgen dat voor overheidsbedrijven die bij economische activiteiten betrokken zijn — in de zin van het EU-recht — dezelfde vennootschapsbelastingregeling geldt als voor private ondernemingen. |
(10) |
De Nederlandse autoriteiten zijn uitgenodigd de Commissie binnen één maand schriftelijk op de hoogte te brengen van hun onvoorwaardelijke en ondubbelzinnige aanvaarding van het voorstel voor dienstige maatregelen, ingevolge artikel 19 van de Procedureverordening. |
(11) |
In een brief van 24 mei 2013 hebben de Nederlandse autoriteiten de Commissie op de hoogte gebracht van het volgende: „De Nederlandse regering is voornemens, onder voorbehoud van parlementaire goedkeuring, om binnen een termijn van 18 maanden wetgeving vast te stellen die erop gericht is dat overheidsbedrijven die economische activiteiten uitoefenen op dezelfde wijze als private bedrijven aan vennootschapsbelasting zullen worden onderworpen. Deze wetgeving zal uiterlijk in het daaropvolgende belastingjaar in werking treden. Dit betekent concreet dat de wetgeving per 1 januari 2015 tot wet zal worden verheven en de wet per 1 januari 2016 in werking zal treden.” |
(12) |
Aangezien in de brief alleen sprake is van een voorwaardelijk voornemen om de wetgeving vast te stellen, is de Commissie van oordeel dat de brief geen onvoorwaardelijke aanvaarding vormt. |
(13) |
Bij brief van 11 maart 2014 hebben de Commissiediensten het voorwaardelijke karakter van de aanvaarding ter sprake gebracht en de Nederlandse autoriteiten gevraagd de Commissiediensten binnen drie weken na ontvangst van de brief ervan op de hoogte te brengen of Nederland de dienstige maatregelen onvoorwaardelijk en ondubbelzinnig aanvaardt. Nederland heeft niet geantwoord op deze brief. |
Ontwerp van wetsvoorstel tot modernisering van het Nederlandse vennootschapsrecht
(14) |
Op 14 april 2014 hebben de Nederlandse autoriteiten voor publieke raadpleging een ontwerp van wetsvoorstel gelanceerd dat ertoe strekt een gelijk speelveld te creëren tussen publieke en private ondernemingen uit hoofde van de Nederlandse vennootschapswetgeving. Het uitgangspunt van het ontwerp is dat overheidsbedrijven in principe aan de vennootschapsbelasting onderworpen moeten zijn; het bevat echter een aantal uitzonderingen op dat principe. Met name wordt in het ontwerp expliciet aan de vrijstelling van vennootschapsbelasting voor de vijf Nederlandse zeehavens vastgehouden. |
(15) |
Volgens de Nederlandse overheid is de uitzondering voor de vijf Nederlandse Zeehavens gebaseerd op het feit dat deze havens concurreren met andere Europese Zeehavens. Daarom vindt de Nederlandse overheid dat alle Europese Zeehavens die met elkaar concurreren, in een gelijk speelveld zouden moeten kunnen ageren. De Nederlandse overheid beweert dat andere Europese Zeehavens die met de Nederlandse Zeehavens in concurrentie staan, niet onderworpen zijn aan bedrijfsbelasting en ook andere steunmaatregelen genieten die Staatssteun vormen. Daarom verdedigt de Nederlandse overheid de stelling dat — zolang de Europese Zeehavens die concurreren met de Nederlandse Zeehavens niet op dezelfde manier behandeld worden — hij de uitzonderingen in stand mag houden. De Commissie bekijkt op dit ogenblik ook andere steunmaatregelen voor Zeehavens in andere lidstaten. |
(16) |
De Commissie merkt op dat het ontwerp van wetsvoorstel, in de versie die voor publieke raadpleging is gelanceerd, er niet (volledig) voor zorgt dat voor overheidsbedrijven die bij economische activiteiten betrokken zijn — in de zin van het EU-recht — dezelfde regeling inzake vennootschapsbelasting geldt als voor private ondernemingen. Aangezien echter het wetgevingsvoorstel in dit stadium slechts een ontwerp is, is het niet rechtstreeks het voorwerp van het onderhavige besluit, dat enkel voorziet in het feit dat de huidige Nederlandse wetgeving staatssteun aan overheidsbedrijven verleent, hetgeen niet verenigbaar is met de interne markt en moet worden gewijzigd om deze onverenigbaarheid te verhelpen. |
2. BESCHRIJVING VAN DE MAATREGEL
2.1. De Nederlandse Wet op de Vennootschapsbelasting
(17) |
Ingevolge de Nederlandse Wet op de Vennootschapsbelasting 1969 (hierna „Wet Vpb”) zijn vennootschappen in Nederland onderworpen aan vennootschapsbelasting. Het belastbare inkomen is aan vennootschapsbelasting onderworpen tegen het algemeen tarief van 25 %. Private entiteiten met een belastbaar inkomen van minder dan 200.000 EUR zijn echter aan een verminderd vennootschapsbelastingtarief van 20 % onderworpen. |
(18) |
De Wet Vpb past een andere belastingregeling toe op private en overheidsbedrijven. Private bedrijven zijn onderworpen aan vennootschapsbelasting uit hoofde van de algemene regeling. Door privaat recht beheerste rechtspersonen, die bestemd zijn om een onderneming te drijven, zoals naamloze vennootschappen — NV’s en beperkte vennootschappen — BV’s, zijn verplicht tot het betalen van vennootschapsbelasting over hun totale inkomen. Stichtingen en verenigingen zijn aan vennootschapsbelasting onderworpen voor zover zij een onderneming drijven (artikel 2, lid 1, onder e), Wet Vpb). Onderneming wordt in artikel 4, Wet Vpb gedefinieerd als een werkzaamheid waardoor een entiteit in concurrentie treedt met andere bedrijven. |
2.2. Vrijstelling voor overheidsbedrijven
(19) |
Overheidsbedrijven zijn onderworpen aan bijzondere vennootschapsbelastingregels die zijn neergelegd in artikel 2, leden 1, 3 en 7, van de Wet Vpb. (2) |
(20) |
De Wet Vpb maakt een onderscheid tussen directe en indirecte overheidsbedrijven. Een direct overheidsbedrijf maakt deel uit van een publiekrechtelijke rechtspersoon. Voorbeelden van directe overheidsbedrijven zijn een gemeentelijk ontwikkelingsbedrijf, een unit van de gemeente die afvalstoffen inzamelt enz. |
(21) |
Een indirect overheidsbedrijf is een privaatrechtelijke onderneming (gewoonlijk een NV, BV of een stichting) waarover een overheidsinstelling zeggenschap heeft. Dit is het geval indien a) Nederlandse overheidsinstellingen de enige aandeelhouder zijn van het bedrijf of b) in geval van andere privaatrechtelijke entiteiten waarvan het kapitaal niet in aandelen is verdeeld (stichtingen en verenigingen), de bestuurders slechts door overheidsinstellingen kunnen worden benoemd en ontslagen en de activa in geval van liquidatie enkel aan overheidsinstellingen mogen worden toegewezen. |
(22) |
Volgens artikel 2, lid 1, onder g), van de Wet Vpb zijn bedrijven van publiekrechtelijke rechtspersonen enkel aan vennootschapsbelasting onderworpen voor zover zij een van de in artikel 2, lid 3, van de Wet Vpb opgesomde activiteiten uitoefenen. De volledige lijst omvat:
|
(23) |
De lijst van activiteiten in artikel 2, lid 3, Wet Vpb is grotendeels ongewijzigd gebleven na de invoering van de Wet Vpb in 1969, waarin sinds 1956 bestaande vennootschapsbelastingregels zijn overgenomen. De lijst omvat met name geen overheidsbedrijven die diensten verlenen. Zo zijn overheidsbedrijven die actief zijn op het gebied van afvalbeheersdiensten, cateringdiensten, gemeentelijke kredietinstellingen, havens, luchthavens en de stichting die casino’s exploiteert (Holland Casino) vrijgesteld van vennootschapsbelasting overeenkomstig artikel 2, lid 1, onder g). (5) |
(24) |
Directe en indirecte overheidsbedrijven zijn slechts aan Nederlandse vennootschapsbelasting onderworpen als de criteria van artikel 2, lid 1, onder g), juncto artikel 2, lid 3, Wet Vpb zijn vervuld. Met andere woorden, zowel directe als indirecte overheidsbedrijven zijn verplicht vennootschapsbelasting te betalen als zij in artikel 2, lid 3, Wet Vpb exhaustief opgesomde activiteiten uitvoeren. |
(25) |
Afgezien van de indirecte overheidsbedrijven die een of meer van de in artikel 2, lid 3, Wet Vpb opgesomde activiteiten uitvoeren, is een aantal indirecte overheidsbedrijven per geval verplicht tot het betalen van vennootschapsbelasting. Deze bedrijven zijn exhaustief opgesomd in artikel 2, lid 7, van de Wet Vpb en omvatten:
alsmede de lichamen waarin deze rechtspersonen een belang hebben en de lichamen waarvan deze rechtspersonen een bestuurder kunnen benoemen of ontslaan, met uitzondering van lichamen die uitsluitend of nagenoeg uitsluitend water leveren. |
(26) |
In het verleden is deze lijst regelmatig gewijzigd en zijn er bepaalde indirecte overheidsbedrijven in opgenomen. Anders zouden deze indirecte overheidsbedrijven niet aan vennootschapsbelasting onderworpen zijn geweest aangezien zij geen activiteiten verrichten in de zin van artikel 2, lid 3, Wet Vpb. De volgende bedrijven zijn bijvoorbeeld opgenomen:
|
(27) |
Indirecte overheidsbedrijven die niet zijn opgenomen in artikel 2, lid 7, Wet Vpb of die geen activiteiten uitoefenen welke in artikel 2, lid 3, Wet vpb zijn opgesomd, zijn niet verplicht tot het betalen van vennootschapsbelasting. Voorbeelden van dergelijke bedrijven zijn De Nederlandsche Bank NV, Havenbedrijf Rotterdam NV, NV Luchthaven Maastricht, Twinning Holding BV, NV Noordelijke Ontwikkelingsmaatschappij, NV Industriebank LIOF, NV Brabantse Ontwikkelingsmaatschappij, Ontwikkelingsmaatschappij Oost Nederland NV en Holland Casino. (6) |
3. AANWEZIGHEID VAN STAATSSTEUN IN DE ZIN VAN ARTIKEL 107, LID 1, VWEU
(28) |
Op grond van artikel 107, lid 1, VWEU zijn steunmaatregelen van de staten of in welke vorm ook met staatsmiddelen bekostigd, die de mededinging door begunstiging van bepaalde ondernemingen of bepaalde producties vervalsen of dreigen te vervalsen, onverenigbaar met de interne markt, voor zover deze steun het handelsverkeer tussen de lidstaten ongunstig beïnvloedt. |
3.1. De aanwezigheid van bedrijven
(29) |
Het is vaste rechtspraak dat„het begrip onderneming elke eenheid omvat die een economische activiteit uitoefent, ongeacht haar rechtsvorm en de wijze waarop zij wordt gefinancierd”. (7) Het feit dat een entiteit geen winst nastreeft, is niet bepalend om vast te stellen of zij al dan niet een onderneming is. (8) Een economische activiteit is elke activiteit bestaande in het aanbieden van goederen en diensten op een markt. Ook non-profitentiteiten kunnen goederen en diensten aanbieden op een markt. (9) |
(30) |
Door de Nederlandse autoriteiten is niet betwist dat overheidsbedrijven, afgezien van hun gebruikelijke overheidstaken, diensten en goederen op de markt mogen aanbieden. De Nederlandse autoriteiten hebben erkend dat overheidsbedrijven in toenemende mate dergelijke economische activiteiten uitoefenen. Overheidsbedrijven die economische activiteiten uitoefenen, kwalificeren derhalve als ondernemingen in de zin van artikel 107, lid 1, VWEU. |
3.2. Het gebruik van staatsmiddelen
(31) |
Volgens artikel 107, lid 1, VWEU moet het gaan om steunmaatregelen van de staten of in welke vorm ook met staatsmiddelen bekostigd. Een verlies aan belastinginkomsten staat gelijk met het verbruik van staatsmiddelen in de vorm van een budgettaire uitgave. |
(32) |
Volgens de rechtspraak van het Hof van Justitie van de Europese Unie in de zaak Banco Exterior de España is een maatregel waarbij de overheid aan bepaalde ondernemingen een belastingvrijstelling verleent die, hoewel in dat kader geen staatsmiddelen worden overgedragen, de financiële situatie van de begunstigden verbetert ten opzichte van de andere belastingplichtigen, bijgevolg als een steunmaatregel van de staat in de zin van artikel 107, lid 1, VWEU aan te merken. (10) |
(33) |
Bijgevolg lopen de Nederlandse autoriteiten, door overheidsbedrijven die economische activiteiten uitoefenen van vennootschapsbelasting vrij te stellen, tenzij zij activiteiten uitoefenen die zijn opgenomen in artikel 2, lid 3, Wet Vpb of genoemd worden in artikel 2, lid 7, Wet Vpb, inkomsten mis die staatsmiddelen vormen. De Commissie stelt zich dan ook op het standpunt dat de in het geding zijnde maatregel een verlies aan staatsmiddelen met zich meebrengt en dus door de staat door middel van staatsmiddelen is verleend. |
3.3. De aanwezigheid van een voordeel
(34) |
De maatregel moet voor de begunstigde bovendien een financieel voordeel opleveren. Het concept „voordeel” omvat niet alleen positieve prestaties, doch eveneens maatregelen die, in verschillende vormen, verlichting brengen in de lasten die normaliter op het budget van een onderneming drukken. (11) |
(35) |
Krachtens de Wet Vpb zijn overheidsbedrijven in principe van vennootschapsbelasting vrijgesteld, terwijl private ondernemingen in principe aan vennootschapsbelasting zijn onderworpen. Bijgevolg genieten overheidsbedrijven die bij economische activiteiten betrokken zijn welke niet zijn opgenomen in de exhaustieve lijst van activiteiten in artikel 2, lid 3, Wet Vpb en niet opgenomen zijn in de beperkte lijst van ondernemingen in artikel 2, lid 7, Wet Vpb een duidelijk fiscaal voordeel. Door de belastingvrijstelling worden de lasten verminderd die normaal behoren tot de bedrijfskosten van een onderneming die een economische activiteit uitoefent. Overheidsbedrijven worden, in vergelijking met private ondernemingen die niet van dit belastingvoordeel konden profiteren, daardoor bevoordeeld. De maatregel brengt een voordeel met zich mee voor overheidsbedrijven die economische activiteiten op de markt uitoefenen, maar niet belastbaar zijn op grond van artikel 2, lid 1, onder g), juncto artikel 2, lid 3, Wet Vpb of artikel 2, lid 7, Wet Vpb. |
3.4. Vervalsing van de mededinging en invloed op het handelsverkeer
(36) |
Krachtens artikel 107, lid 1, VWEU moet de maatregel het handelsverkeer tussen de lidstaten ongunstig beïnvloeden en de mededinging vervalsen of dreigen te vervalsen om als staartsteun in aanmerking te komen. In onderhavig geval kan het zich voordoen dat overheidsbedrijven die economische activiteiten uitoefenen en de belastingvrijstelling genieten, aan de intra-uniale handel deelnemen. Havenbedrijf Rotterdam NV is uit hoofde van het huidige recht van belasting vrijgesteld en is duidelijk een overheidsbedrijf dat betrokken is bij de handel tussen lidstaten. Bijgevolg geldt voor de Wet Vpb, die in een belastingvrijstelling van overheidsbedrijven voorziet, dat deze het handelsverkeer tussen de lidstaten ongunstig beïnvloedt en de mededinging vervalst of dreigt te vervalsen. |
3.5. Selectiviteit van de maatregel
(37) |
Een maatregel geldt als staatssteun wanneer hij in die zin selectief is (12), dat hij bepaalde bedrijven of de productie van bepaalde goederen bevoordeelt. Volgens vaste rechtspraak (13) bestaat de beoordeling van de materiële selectiviteit van een maatregel uit drie fasen: allereerst dient de in de betrokken lidstaat geldende gewone of „normale” regeling („referentiesysteem”) te worden vastgesteld. In de tweede plaats dient met betrekking tot deze gewone of „normale” belastingregeling te worden bepaald of enig door de in het geding zijnde fiscale maatregel verleend voordeel selectief kan zijn. Daartoe moet worden aangetoond dat de maatregel in zoverre van de gewone regeling afwijkt dat hij een onderscheid maakt tussen marktdeelnemers die zich in het licht van het bij die regeling nagestreefde doel in een vergelijkbare feitelijke en juridische situatie bevinden. In de derde plaats is het, als een dergelijke afwijking bestaat, noodzakelijk te onderzoeken of zij voortvloeit uit de aard of het algemene oogmerk van het belastingstelsel en of zij door de aard of de opzet van dat belastingstelsel te rechtvaardigen is. In dit verband is het aan de lidstaat om aan te tonen dat de gedifferentieerde fiscale behandeling rechtstreeks uit de basis- of hoofdbeginselen van zijn belastingstelsel voortvloeit. (14) |
Referentiesysteem
(38) |
In onderhavig geval geldt als referentiesysteem het Nederlandse systeem voor vennootschapsbelasting, zoals vastgesteld in de Wet Vpb. Uit deze wet volgt dat volgens de normale regels in Nederland gevestigde bedrijven vennootschapsbelasting moeten betalen over hun winsten. |
Afwijking van het referentiesysteem
(39) |
Krachtens de Wet Vpb zijn overheidsbedrijven — in tegenstelling tot private bedrijven — in principe van vennootschapsbelasting vrijgesteld. Overheidsbedrijven zijn slechts belastingplichtig als zij de activiteiten uitoefenen die exhaustief zijn opgesomd in artikel 2, lid 3, Wet Vpb of individueel zijn opgesomd in artikel 2, lid 7, Wet Vpb. |
(40) |
De lijst van activiteiten in artikel 2, lid 3, Wet Vpb is sinds 1956 niet materieel gewijzigd. In de lijst wordt er geen rekening mee gehouden dat (directe en indirecte) overheidsbedrijven sinds 1956 in toenemende mate goederen en diensten op de markt aanbieden, in concurrentie met private ondernemingen die verplicht zijn tot het betalen van vennootschapsbelasting. Met name is er een discrepantie tussen de activiteiten die zijn opgesomd in artikel 2, lid 3, Wet Vpb en belastingplichtig zijn gemaakt en de notie economische activiteit in de zin van het EU-recht. De huidige wet staat toe dat een substantieel aantal overheidsbedrijven die betrokken zijn bij economische activiteiten van belasting zijn vrijgesteld, hoewel zij zich in dezelfde feitelijk positie als private bedrijven bevinden. |
(41) |
Ondanks het feit dat de Nederlandse autoriteiten per geval hebben besloten een beperkt aantal indirecte overheidsbedrijven aan vennootschapsbelasting te onderwerpen, blijft het onderhavige belastingstelsel selectief. De Nederlandse autoriteiten erkennen dat deze aanpak per geval niet garandeert dat alle overheidsbedrijven die economische activiteiten uitvoeren, ook verplicht zullen zijn vennootschapsbelasting te betalen. De huidige wet bevoordeelt duidelijk overheidsbedrijven die economische activiteiten uitvoeren en die niet in de lijst zijn opgenomen. |
(42) |
Een grote groep overheidsbedrijven — die met private ondernemingen concurreren — is dan ook van vennootschapsbelasting vrijgesteld. Dit vormt een afwijking van het in Nederland geldende algemene stelsel van vennootschapsbelasting en houdt in dat een selectief voordeel wordt toegekend aan overheidsbedrijven die economische activiteiten uitvoeren. |
Rechtvaardiging door de opzet van het belastingstelsel
(43) |
Aangezien de Commissie van oordeel is dat de kwestieuze belastingvrijstelling prima facie selectief is, moet zij, in overeenstemming met de rechtspraak van de Europese rechtscolleges, bepalen of deze vrijstelling gerechtvaardigd kan worden door de aard of het algemene oogmerk van het stelsel waarvan zij deel uitmaakt. Een maatregel die een uitzondering op de toepassing van het algemene belastingstelsel vormt, kan worden gerechtvaardigd als de lidstaat kan aantonen dat de maatregel rechtstreeks uit de basis- of hoofdbeginselen van zijn belastingstelsel voortvloeit. |
(44) |
De Nederlandse autoriteiten hebben geen argumenten verstrekt die de vrijstelling door de opzet van het Nederlandse vennootschapsbelastingstelsel zou rechtvaardigen. Ook de Commissie heeft geen dergelijke rechtvaardiging kunnen vaststellen. De opzet van het stelsel van vennootschapsbelasting is de winst te belasten. Overheidsbedrijven die betrokken zijn bij economische activiteiten voordeliger behandelen dan private bedrijven past niet in deze opzet. |
3.6. Conclusie
(45) |
De Commissie concludeert dan ook dat het verschil in behandeling van overheidsbedrijven en private bedrijven die betrokken zijn bij een economische activiteit ingevolge artikel 2, onder g), junctis artikel 2, lid 3, en artikel 2, lid 7, Wet Vpb inhoudt dat overheidsbedrijven een selectief voordeel genieten dat niet door de aard en de opzet van het Nederlandse stelsel van vennootschapsbelasting te rechtvaardigen is. Verder kan een dergelijke gunstigere behandeling de mededinging en de handel tussen de lidstaten vervalsen. Bijgevolg vormt de aan overheidsbedrijven verleende belastingvrijstelling staatssteun in de zin van artikel 107, lid 1, VWEU. (15) |
4. VERENIGBAARHEID
4.1. Artikel 107, lid 2, en artikel 107, lid 3, VWEU
(46) |
Aangezien de onderzochte regeling staatssteun lijkt te vormen in de zin van artikel 107, lid 1, VWEU, dient te worden nagegaan of zij verenigbaar is met de interne markt overeenkomstig de uitzonderingen van artikel 107, leden 2 en 3, VWEU. |
(47) |
De Nederlandse autoriteiten hebben geen argumenten naar voren gebracht inzake de toepasselijkheid van de uitzonderingen van artikel 107, leden 2 en 3, VWEU op de algemene vrijstelling van vennootschapsbelasting voor overheidsbedrijven. |
(48) |
De Commissie is van oordeel dat geen van de vrijstellingen van artikel 107, lid 2, VWEU, van toepassing is, omdat de onderzochte maatregel geen enkele van de in deze bepaling genoemde doelstellingen beoogt. Meer bepaald lijken de onderzochte maatregelen geen verband te houden met steun van sociale aard aan individuele gebruikers of steun tot herstel van de schade veroorzaakt door natuurrampen of andere buitengewone gebeurtenissen, of met steun aan de economie van bepaalde streken van de Bondsrepubliek Duitsland. |
(49) |
Artikel 107, lid 3, VWEU bepaalt verder dat: i) steunmaatregelen ter bevordering van de economische ontwikkeling van bepaalde streken, ii) steunmaatregelen voor een belangrijk project van gemeenschappelijk Europees belang, iii) steunmaatregelen om de ontwikkeling van bepaalde vormen van economische bedrijvigheid of van bepaalde regionale economieën te vergemakkelijken, iv) steunmaatregelen om de cultuur en de instandhouding van het culturele erfgoed te bevorderen en v) andere soorten van steunmaatregelen aangewezen bij besluit van de Raad, verenigbaar met de interne markt kunnen worden geacht. |
(50) |
Wat de eventuele toepassing van de in artikel 107, lid 3, onder a) tot en met e), VWEU bedoelde uitzonderingen betreft, merkt de Commissie op dat de belastingvrijstelling voor Nederlandse overheidsbedrijven wordt verleend zonder onderscheid te maken naar de door de desbetreffende ondernemingen nagestreefde doelstellingen. De Commissie is dan ook van mening dat de uitzonderingen van artikel 107, lid 3, VWEU over het algemeen niet van toepassing zullen zijn. Voorts hebben de Nederlandse autoriteiten geen informatie verstrekt waaruit blijkt dat deze uitzonderingen in bepaalde specifieke gevallen van toepassing zullen zijn. Bijgevolg is de Commissie tot de conclusie gekomen dat geen van de gronden van artikel 107, lid 3, VWEU van toepassing is. |
4.2. Artikel 106, lid 2, VWEU
(51) |
Afgezien van de in artikel 107, leden 2 en 3, VWEU genoemde gronden kan de steun eveneens verenigbaar zijn ingevolge artikel 106, lid 2, VWEU wanneer de ontvanger van de steun door de staat belast is met het beheer van diensten van algemeen economisch belang („DAEB”). |
(52) |
De Nederlandse autoriteiten hebben geen informatie verstrekt op grond waarvan kan worden geconcludeerd dat de vrijstelling van vennootschapsbelasting voor (bepaalde) overheidsbedrijven volgens artikel 106, lid 2, VWEU te rechtvaardigen is. De Commissie merkt in dat verband op dat in onderhavige zaak de vrijstelling van vennootschapsbelasting voor Nederlandse overheidsbedrijven hoe dan ook wordt verleend zonder onderscheid te maken naar de door de betrokken ondernemingen nagestreefde doelstellingen. Voorts hebben de Nederlandse autoriteiten zelfs geen informatie verstrekt die de toepassing van artikel 106, lid 2, VWEU op specifieke gevallen mogelijk zou maken. Bijgevolg is, wat de toepassing van artikel 107, lid 3, VWEU betreft, de Commissie tot de conclusie gekomen dat artikel 106, lid 2, VWEU niet van toepassing is. |
5. BESTAANDE STEUN
(53) |
Ingevolge het feit dat de Commissie de vrijstelling van vennootschapsbelasting voor overheidsbedrijven als onverenigbare staatssteun heeft aangemerkt, moet zij bepalen of deze maatregelen als nieuwe dan wel als bestaande steun zouden moeten worden beschouwd. |
(54) |
Van bestaande steun, als gedefinieerd in artikel 1, onder b), van de procedureverordening, zou sprake zijn indien de maatregel reeds vóór de inwerkingtreding van het EG-Verdrag in Nederland bestond, het een goedgekeurde steunmaatregel betrof of een maatregel die overeenkomstig artikel 15 van de procedureverordening als bestaande steun wordt beschouwd, dan wel een maatregel die op het moment van inwerkingtreding geen steun vormde, maar vervolgens steun is geworden vanwege de ontwikkeling van de interne markt. Alle steun die niet onder de definitie van bestaande steun valt, wordt als nieuwe steun beschouwd overeenkomstig artikel 1, onder c), van de procedureverordening. |
(55) |
De Nederlandse autoriteiten hebben aangevoerd dat, als de huidige belastingvrijstelling voor overheidsbedrijven steun is, het bestaande steun is. |
(56) |
De Commissie is het met dit standpunt eens. Uit de door de Nederlandse autoriteiten verstrekte informatie volgt inderdaad dat de essentie van de belastingvrijstelling voor overheidsbedrijven, als neergelegd in artikel 2, lid 1, onder g), en artikel 2, lid 3, Wet Vpb bestond vóór de inwerkingtreding van het EG-Verdrag in Nederland. De Wet Vpb, die in 1969 is ingevoerd, had in feite de bepalingen overgenomen die reeds in de belastingwet van 1956 bestonden (dus vóór de inwerkingtreding van het Verdrag) en nadien is geen nieuwe afwijking meer ingesteld. De maatregel valt derhalve onder de bepaling inzake bestaande steun van artikel 1, onder b), van de procedureverordening. |
6. CONCLUSIES
(57) |
In het licht van het bovenstaande is de voorlopige conclusie van de Commissie dat de vrijstelling van vennootschapsbelasting voor overheidsbedrijven bestaande staatssteun vormt die niet verenigbaar kan worden verklaard en daarom moet worden afgeschaft. |
(58) |
Voorts heeft Nederland niet onvoorwaardelijk en ondubbelzinnig de op 2 mei 2013 voorgestelde dienstige maatregelen aanvaard. |
(59) |
De Commissie heeft daarom besloten de formele onderzoeksprocedure uit hoofde van artikel 108, lid 2, VWEU in te leiden. De Commissie verzoekt Nederland binnen één maand na de datum van ontvangst van deze brief zijn opmerkingen in te dienen en alle informatie te verstrekken die kan helpen bij het beoordelen van de voormelde maatregel. |
(60) |
De Commissie zal de belanghebbenden in kennis stellen door dit schrijven en een substantiële samenvatting te publiceren in het Publicatieblad van de Europese Unie. Tevens zal zij de belanghebbenden in de lidstaten van de EVA die partij zijn bij de EER-overeenkomst door de bekendmaking van een mededeling in het EER-Supplement van het Publicatieblad in kennis stellen, alsmede de Toezichthoudende Autoriteit van de EVA door haar een afschrift van dit schrijven toe te zenden. Alle bovengenoemde belanghebbenden zal worden verzocht hun opmerkingen te maken binnen één maand vanaf de datum van deze bekendmaking.” |
(1) Zie het eindverslag van de werkgroep „Markt en overheid” en het wetsvoorstel „Regels omtrent marktactiviteiten van overheidsorganisaties en omtrent ondernemingen die van overheidswege over een bijzondere positie beschikken”, het zogenaamde wetsvoorstel „Markt en Overheid”.
(2) Opgemerkt zij dat de artikelen 5 en 6 van de Wet Vpb, in combinatie met Uitvoeringsbesluit Vennootschapsbelasting 1971, voorzien in de vrijstelling van vennootschapsbelasting van bepaalde lichamen die een sociale doelstelling hebben of een non-profit karakter of een beperkt profit karakter hebben. Vrijgesteld zijn bijvoorbeeld ziekenhuizen, ouderenzorg, begrafenisdiensten en bibliotheken. Zoals de Commissie in haar artikel 17-brief reeds heeft opgemerkt, kunnen, aangezien volgens het EU-mededingingsrecht met het criterium maken van winst geen rekening moet worden gehouden bij het besluiten of een entiteit al dan niet een onderneming is, de vrijstellingen in artikel 5 en 6 Wet Vpb in bepaalde gevallen eveneens staatssteun vormen. Deze bepalingen worden evenwel niet verder onderzocht in voorliggend besluit, dat enkel betrekking heeft op de vrijstelling van vennootschapsbelasting voor overheidsbedrijven die zijn opgenomen in artikel 2, leden 1, 3 en 7, Wet Vpb.
(3) Volgens de Wet Vpb wordt onder „nijverheidsbedrijven” mede begrepen bedrijven die gas, elektriciteit of warmte produceren, transporteren of leveren alsmede bedrijven die netten of leidingen aanleggen of beheren ten behoeve van het transport van gas, elektriciteit of warmte.
(4) Daaronder worden bedrijven die handelsactiviteiten (kopen en verkopen van goederen) verrichten en niet in het algemeen ondernemingen die economische activiteiten uitoefenen in de zin van de EU-regels verstaan. Artikel 2, lid 1, onder g), Wet Vpb is, zoals door de Nederlandse autoriteiten is bevestigd, niet van toepassing op de verlening van diensten.
(5) De nota aan de OESO van 2002 vermeldt ook hoger onderwijs (het verhuren van aula’s en vergaderzalen, de oneerlijke combinatie van onderwijs- en onderzoeks- en commerciële activiteiten, bv. op het gebied van marktonderzoek), de uitbesteding van bouw- en installatiewerkzaamheden, provinciale en gemeentelijke technische bureaus, het verhuren van conferentie- en vergaderzalen, paracommercie in gemeentegebouwen, gesubsidieerde kinderopvang, commerciële exploitatie van jachthavens, brandweerdiensten en recreatie- en woningbouwverenigingen. Zie OECD, DAFFE/COMP/WD(2002)54 van 19 september 2002, zevende alinea.
(6) Belastingplicht overheidsbedrijven — Inventarisatie van de gevolgen van de ondernemingsvariant, 11 mei 2012, Kamerstukken II 31213, nr. 7, blz. 26 en 46.
(7) Zie zaak C-41/90, Höfner/Macroton GmbH, Jurispr. 1991, blz. I-1979, punt 21.
(8) Zie zaak C-49/07, MOTOE, Jurispr. 2008, blz. I-4863, punten 27 en 28.
(9) Gevoegde zaken 209/78 tot en met 215/78 en 218/78, Van Landewyck, Jurisprudentie 1980, blz. 3125, rechtsoverweging 21, zaak C-244/94, FFSA e.a., Jurispr. 1995, blz. I-4013; zaak C-49/07, MOTOE, Jurispr. 2008, blz. I-4863, punten 27 en 28.
(10) Arrest van 15 maart 1994 in zaak C-387/92, Jurispr. 1994, blz. I-00877, punt 14.
(11) Zaak 30/59, De Gezamenlijke Steenkolenmijnen in Limburg/Hoge Autoriteit van de Europese Gemeenschap van Kolen en Staal, Jurisprudentie 1961, blz. 3, rechtsoverweging 19. Zaak C-143/99, Adria-Wien Pipeline, Jurispr. 2001, blz. I-8365, punt 38.
(12) Zie zaak C-66/02 Italië/Commissie Jurispr. 2005, blz. I — 10901, punt 94.
(13) Zie onder meer zaak C-88/03, Portugal/Commissie, Jurispr. 2006, blz. I-7115, punt 56; gevoegde zaken C-78/08 tot en met C-80/08, Paint Graphos, nog niet gepubliceerd, punt 49.
(14) Zie zaak C-143/99, Adria-Wien Pipeline GmbH en Wietersdorfer & Peggauer Zementwerke, Jurispr. 2001, blz. I-8365, punt 42.
(15) In een soortgelijke zaak betreffende een driejarige vrijstelling van vennootschapsbelasting die werd verleend aan bepaalde Italiaanse overheidsbedrijven welke door plaatselijke autoriteiten waren opgericht, heeft de Commissie in 2002 een negatief besluit genomen (Beschikking C27/99 van 5 juni 2002), dat door het EHJ in zaak C-318/09 P van 21 december 2011 is bevestigd.