ISSN 1977-1002

Dziennik Urzędowy

Unii Europejskiej

C 280

European flag  

Wydanie polskie

Informacje i zawiadomienia

Tom 57
22 sierpnia 2014


Powiadomienie nr

Spis treśći

Strona

 

II   Komunikaty

 

KOMUNIKATY INSTYTUCJI, ORGANÓW I JEDNOSTEK ORGANIZACYJNYCH UNII EUROPEJSKIEJ

 

Komisja Europejska

2014/C 280/01

Zatwierdzenie pomocy państwa zgodnie z art. 107 i 108 Traktatu o funkcjonowaniu Unii Europejskiej — Przypadki, wobec których Komisja nie wnosi sprzeciwu ( 1 )

1

2014/C 280/02

Zatwierdzenie pomocy państwa zgodnie z art. 107 i 108 Traktatu o funkcjonowaniu Unii Europejskiej — Przypadki, wobec których Komisja nie wnosi sprzeciwu ( 2 )

30

 

IV   Informacje

 

INFORMACJE PAŃSTW CZŁONKOWSKICH

2014/C 280/03

IInformacje przekazane przez państwa członkowskie, dotyczące pomocy państwa przyznanej na mocy rozporządzenia Komisji (WE) nr 800/2008 uznającego niektóre rodzaje pomocy za zgodne ze wspólnym rynkiem w zastosowaniu art. 87 i 88 Traktatu WE (ogólne rozporządzenie w sprawie wyłączeń blokowych) ( 1 )

44

 

V   Ogłoszenia

 

POSTĘPOWANIA ZWIĄZANE Z REALIZACJĄ POLITYKI KONKURENCJI

 

Komisja Europejska

2014/C 280/04

Pomoc państwa – Niderlandy — Pomoc państwa SA.25338 (2008/E) – Zwolnienie z podatku od osób prawnych niderlandzkich przedsiębiorstw publicznych — Zaproszenie do zgłaszania uwag zgodnie z art. 108 ust. 2 Traktatu o funkcjonowaniu Unii Europejskiej ( 1 )

68

 


 

(1)   Tekst mający znaczenie dla EOG

 

(2)   Tekst mający znaczenie dla EOG, z wyjątkiem działań wchodzących w zakres Załącznika I Traktatu

PL

 


II Komunikaty

KOMUNIKATY INSTYTUCJI, ORGANÓW I JEDNOSTEK ORGANIZACYJNYCH UNII EUROPEJSKIEJ

Komisja Europejska

22.8.2014   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

C 280/1


Zatwierdzenie pomocy państwa zgodnie z art. 107 i 108 Traktatu o funkcjonowaniu Unii Europejskiej

Przypadki, wobec których Komisja nie wnosi sprzeciwu

(Tekst majacy znaczenie dla EOG)

2014/C 280/01

Data przyjęcia decyzji

29.04.2009

Numer pomocy

SA.26941 (N 570/2008)

Państwo członkowskie

Polska

Region

Rzeszowsko-tarnobrzeski

Artykuł 107 ust. 3 lit. c)

Nazwa (i/lub nazwa beneficjenta)

Utworzenie i dokapitalizowanie spólki Port Lotniczy „Rzeszów-Jasionka” Sp. z o.o.

Podstawa prawna

1.

Uchwala nr VI/85/07 Sejmiku Województwa Podkarpackiego z dnia 26 marca 2007 r. w sprawie woli utworzenia spólki prawa handlowego;

2.

Akt notarialny dotyczacy zawiazania Spólki z ograniczona odpowiedzialnoscia Rep. A Nr-2310/2007 z dnia 18 grudnia 2007 r.

3.

Zgoda Ministra Transportu z dnia 11.10.2007 r. (znak: TL-4761-46/2007 Doc: 765082) na objecie przez P.P. „Porty Lotnicze”49,78 % udzialów w Port Lotniczy Rzeszów-Jasionka Sp. z o.o. z 50,22 % udzialem Urzedu Marszalkowskiego Województw...

Rodzaj środka pomocy

Pomoc indywidualna

Cel pomocy

Rozwój sektorowy, Rozwój regionalny

Forma pomocy

Budżet

Całkowity budżet: PLN 439,96 (w mln)

Intensywność pomocy

100 %

Czas trwania

Od 31.12.2008

Sektory gospodarki

Transport lotniczy

Nazwa i adres organu przyznającego pomoc

1. Marszalek Województwa Podkarpackiego 2. Przedsiebiorstwo panstwowe „Porty Lotnicze” 1. ul. Grunwaldzka 15

35-959 Rzeszów

2. ul. Zwirki i Wigury 1

00-906 Warszawa

Inne informacje

Oryginalny tekst decyzji, z którego usunięto wszystkie informacje poufne, znajduje się na stronie:

http://ec.europa.eu/competition/elojade/isef/index.cfm.

Data przyjęcia decyzji

07.07.2009

Numer pomocy

SA.27959 (NN 16/2009)

Państwo członkowskie

Niderlandy

Region

Nazwa (i/lub nazwa beneficjenta)

Credit Guarantee Scheme of the State of the Netherlands

Podstawa prawna

Rules of the Credit Guarantee Scheme of the State of the Netherlands

Rodzaj środka pomocy

Program pomocy

Cel pomocy

Zaradzenie poważnym zakłóceniom w funkcjonowaniu gospodarki

Forma pomocy

Gwarancja

Budżet

Całkowity budżet: EUR 2 00  000 (w mln)

Intensywność pomocy

Czas trwania

07.07.2009 – 31.12.2009

Sektory gospodarki

DZIAŁALNOŚĆ FINANSOWA I UBEZPIECZENIOWA

Nazwa i adres organu przyznającego pomoc

The Dutch State PO Box

20201

2500 EE The Hague

Inne informacje

Oryginalny tekst decyzji, z którego usunięto wszystkie informacje poufne, znajduje się na stronie:

http://ec.europa.eu/competition/elojade/isef/index.cfm.

Data przyjęcia decyzji

12.06.2014

Numer pomocy

SA.30962 (2014/N)

Państwo członkowskie

Belgia

Region

Nazwa (i/lub nazwa beneficjenta)

Amendment to the restructuring plan of Ethias

Podstawa prawna

Rodzaj środka pomocy

pomoc ad hoc

Cel pomocy

Zaradzenie poważnym zakłóceniom w funkcjonowaniu gospodarki

Forma pomocy

Pozostałe – Zmiana nie stanowi nowej formy pomocy.

Budżet

Intensywność pomocy

Czas trwania

Sektory gospodarki

Ubezpieczenia, reasekuracja oraz fundusze emerytalne, z wyłączeniem obowiązkowego ubezpieczenia społecznego

Nazwa i adres organu przyznającego pomoc

The Federal State, the Flemish Region and the Walloon Region.

Inne informacje

Oryginalny tekst decyzji, z którego usunięto wszystkie informacje poufne, znajduje się na stronie:

http://ec.europa.eu/competition/elojade/isef/index.cfm.

Data przyjęcia decyzji

05.06.2013

Numer pomocy

SA.34363 (2013/N)

Państwo członkowskie

Austria

Region

WIEN

Obszary nieobjęte pomocą

Nazwa (i/lub nazwa beneficjenta)

Projekt Donauleitung Bauteil I & II im Rahmen des Wärme- und Kälteleitungsausbaugesetzes

Podstawa prawna

Wärme- und Kälteleitungsausbaugesetz (Bundesgesetz, mit dem die Errichtung von Leitungen zum Transport von Nah- und Fernwärme, sowie Nah- und Fernkälte gefördert wird)

Rodzaj środka pomocy

Pomoc indywidualna

Fernwärme Wien GmbH

Cel pomocy

Ochrona środowiska, Oszczędność energii

Forma pomocy

Dotacja bezpośrednia

Budżet

Całkowity budżet: EUR 17,91 (w mln)

Intensywność pomocy

35 %

Czas trwania

Od 05.06.2013

Sektory gospodarki

Wytwarzanie i zaopatrywanie w energię elektryczną, gaz, parę wodną i powietrze do układów klimatyzacyjnych

Nazwa i adres organu przyznającego pomoc

Bundesministerium für Wirtschaft, Familie und Jugend, Abt. IV/5

Stubenring 1, 1010 Wien

Inne informacje

Oryginalny tekst decyzji, z którego usunięto wszystkie informacje poufne, znajduje się na stronie:

http://ec.europa.eu/competition/elojade/isef/index.cfm.

Data przyjęcia decyzji

16.10.2013

Numer pomocy

SA.35166 (2013/NN)

Państwo członkowskie

Grecja

Region

STEREA ELLADA, ATTIKI

Nazwa (i/lub nazwa beneficjenta)

Υψηλής Πίεσης Αγωγός Φυσικού Αερίου προς Αλιβέρι

Podstawa prawna

N. 3428/2005 «Απελευθέρωση της αγοράς φυσικού αερίου

Rodzaj środka pomocy

Pomoc indywidualna

DESFA (HELLENIC GAS TRANSMISSION SYSTEM OPERATOR) S.A.

Cel pomocy

Rozwój sektorowy, Ochrona środowiska

Forma pomocy

Dotacja bezpośrednia

Budżet

Całkowity budżet: EUR 13 (w mln)

Intensywność pomocy

36,03 %

Czas trwania

21.10.2011 – 31.08.2012

Sektory gospodarki

Transport rurociągowy

Nazwa i adres organu przyznającego pomoc

Υπουργείο Ανάπτυξης, Ανταγωνιστικότητας, Υποδομών, Μεταφορών και Δικτύων – Διαχειριστική Αρχή Ε.Π. „Ανταγωνιστικότητα και Επιχειρηματικότητα” (ΕΠΑΝ)

Μεσογείων 56

115 27, Αθήνα

Inne informacje

Oryginalny tekst decyzji, z którego usunięto wszystkie informacje poufne, znajduje się na stronie:

http://ec.europa.eu/competition/elojade/isef/index.cfm.

Data przyjęcia decyzji

16.10.2013

Numer pomocy

SA.35167 (2013/NN)

Państwo członkowskie

Grecja

Region

PELOPONNISOS

Artykuł 107 ust. 3 lit. c)

Nazwa (i/lub nazwa beneficjenta)

Υψηλής Πίεσης Αγωγός Φυσικού Αερίου Aγ. Θεόδωροι – Μεγαλόπολη

Podstawa prawna

N. 3428/2005 «Απελευθέρωση της αγοράς φυσικού αερίου

Rodzaj środka pomocy

Pomoc indywidualna

DESFA (HELLENIC GAS TRANSMISSION SYSTEM OPERATOR) S.A.

Cel pomocy

Rozwój sektorowy, Ochrona środowiska

Forma pomocy

Dotacja bezpośrednia

Budżet

Całkowity budżet: EUR 34 (w mln)

Intensywność pomocy

35,94 %

Czas trwania

29.09.2008 – 31.12.2013

Sektory gospodarki

Transport rurociągowy

Nazwa i adres organu przyznającego pomoc

Υπουργείο Ανάπτυξης, Ανταγωνιστικότητας, Υποδομών, Μεταφορών και Δικτύων – Διαχειριστική Αρχή Ε.Π. „Ανταγωνιστικότητα και Επιχειρηματικότητα” (ΕΠΑΝ)

Μεσογείων 56

115 27, Αθήνα

Inne informacje

Oryginalny tekst decyzji, z którego usunięto wszystkie informacje poufne, znajduje się na stronie:

http://ec.europa.eu/competition/elojade/isef/index.cfm.

Data przyjęcia decyzji

11.06.2014

Numer pomocy

SA.35177 (2014/NN)

Państwo członkowskie

Republika Czeska

Region

Nazwa (i/lub nazwa beneficjenta)

Podpora výroby elektřiny z obnovitelných zdrojů energie

Podstawa prawna

Zákon č. 165/2012 Sb., o podporovaných zdrojích energie; prováděcí předpisy; cenová rozhodnutí Energetického regulačního úřadu

Rodzaj środka pomocy

Program pomocy

Cel pomocy

Ochrona środowiska, Rozwój sektorowy

Forma pomocy

Dotacja bezpośrednia

Budżet

Budżet roczny: CZK 2  496 (w mln)

Intensywność pomocy

%

Czas trwania

01.01.2013 – 31.12.2015

Sektory gospodarki

Wytwarzanie i zaopatrywanie w energię elektryczną, gaz, parę wodną i powietrze do układów klimatyzacyjnych

Nazwa i adres organu przyznającego pomoc

Ministerstvo průmyslu a obchodu

Na Františku 32, 110 15 Praha 1

OTE, a. s.

Praha 8, Karlín, Sokolovská 192/79, PSČ 186 00

Energetický regulační úřad

Masarykovo náměstí 5, 586 01 Jihlava

Inne informacje

Oryginalny tekst decyzji, z którego usunięto wszystkie informacje poufne, znajduje się na stronie:

http://ec.europa.eu/competition/elojade/isef/index.cfm.

Data przyjęcia decyzji

09.04.2014

Numer pomocy

SA.36392 (2014/N)

Państwo członkowskie

Francja

Region

CENTRE

Nazwa (i/lub nazwa beneficjenta)

Aide d’État accordée par la CDC au projet de R&D „TOURS 2015” de STMicroelectronics dans le cadre du programme d’investissement d’avenir

Podstawa prawna

Loi no2010-937 du 9 mars 2010 de finances rectificative – article 8 relatif au Programme Investissements d'avenir

Rodzaj środka pomocy

Pomoc indywidualna

STMicroelectronics

Cel pomocy

Działalność badawczo-rozwojowa

Forma pomocy

Dotacja bezpośrednia, Zaliczki zwrotne

Budżet

Całkowity budżet: EUR 34,212 (w mln)

Intensywność pomocy

40 %

Czas trwania

01.01.2012 – 31.12.2017

Sektory gospodarki

Produkcja komputerów, wyrobów elektronicznych i optycznych

Nazwa i adres organu przyznającego pomoc

Jérôme Séquier

61 boulevard Vincent Auriol 75013 Paris

Delphine Abramowitz

61 boulevard Vincent Auriol 75013 Paris

Inne informacje

Oryginalny tekst decyzji, z którego usunięto wszystkie informacje poufne, znajduje się na stronie:

http://ec.europa.eu/competition/elojade/isef/index.cfm.

Data przyjęcia decyzji

25.06.2014

Numer pomocy

SA.36410 (2014/N)

Państwo członkowskie

Zjednoczone Królestwo

Region

Nazwa (i/lub nazwa beneficjenta)

Modifications to the National Employment Savings Trust – NEST– UK

Podstawa prawna

Pension Act 2008

Rodzaj środka pomocy

Pomoc indywidualna

NEST

Cel pomocy

Usługi świadczone w ogólnym interesie gospodarczym

Forma pomocy

Kredyt preferencyjny

Budżet

Całkowity budżet: GBP 230 (w mln)

Intensywność pomocy

Czas trwania

Sektory gospodarki

Fundusze emerytalne

Nazwa i adres organu przyznającego pomoc

United Kingdom

Department for Work and Pensions Caxton House Tothill Street London SW1 9NA SW1 9NA

Inne informacje

Oryginalny tekst decyzji, z którego usunięto wszystkie informacje poufne, znajduje się na stronie:

http://ec.europa.eu/competition/elojade/isef/index.cfm.

Data przyjęcia decyzji

26.05.2014

Numer pomocy

SA.36512 (2014/NN)

Państwo członkowskie

Francja

Region

Nazwa (i/lub nazwa beneficjenta)

Des dispositifs compensatoires des missions d'aménagement du territoire, de transport et de distribution de la presse dévolues à La Poste

Podstawa prawna

Articles 2 et 6 de la loi no90-568 du 2 juillet 1990 modifiée relative à l'organisation du service public de La Poste et de France Télécom

Article L4 du Code des postes et des communications électroniques

Article 1635 sexies du Code général des impôts

Article R.1-1-17 et D.18 à D.28 du code des postes et communications électroniques

Décret no2011-849, du 18 juillet 2011, précisant la méthode de calcul du coût net du maillage complémentaire permettant à La Poste d'assurer sa mission d''aménagement du territoire

Contrat d'entreprise 2013-2017 entre l'Etat et La Poste

Protocole d'accord Etat- Presse-La Poste du 23 juillet 2008

Rodzaj środka pomocy

Pomoc indywidualna

La Poste

Cel pomocy

Usługi świadczone w ogólnym interesie gospodarczym

Forma pomocy

Dotacja bezpośrednia, Zmniejszenie podstawy opodatkowania

Budżet

Całkowity budżet: EUR 1447 (w mln)

Intensywność pomocy

Czas trwania

Zmniejszenie podstawy opodatkowania: 01.01.2013 – 31.12.2017

Dotacja bezpośrednia: 01.01.2013 – 31.12.2015

Sektory gospodarki

Pozostała działalność pocztowa i kurierska

Nazwa i adres organu przyznającego pomoc

Ministère de l’économie, du redressement productif et du numérique

Ministère des finances et des comptes publics

139 rue de Bercy 75572 Paris CEDEX 12

Inne informacje

Oryginalny tekst decyzji, z którego usunięto wszystkie informacje poufne, znajduje się na stronie:

http://ec.europa.eu/competition/elojade/isef/index.cfm.

Data przyjęcia decyzji

08.11.2013

Numer pomocy

SA.36655 (2013/N)

Państwo członkowskie

Belgia

Region

Nazwa (i/lub nazwa beneficjenta)

Modifications du „tax shelter” pour soutenir des œvres audiovisuelles;

Wijzigingen van de „Tax shelter”-regeling ter ondersteuning van audiovisuele producties

Podstawa prawna

Art 194ter Côde des impôts sur les revenus 92; Art 194ter Wetboek van de inkomstenbelastingen 92

Rodzaj środka pomocy

Program pomocy

Cel pomocy

Kultura

Forma pomocy

Dotacja bezpośrednia

Budżet

Intensywność pomocy

50 %

Czas trwania

30.11.2013 – 31.12.2015

Sektory gospodarki

Działalność związana z filmami, nagraniami wideo i programami telewizyjnymi

Nazwa i adres organu przyznającego pomoc

Ministre des Finances et du Développement durable; Federale Overheidsdienst Financiën

rue de la Loi/Wetstraat 12

1040 Bruxelles/Brussel

Inne informacje

Oryginalny tekst decyzji, z którego usunięto wszystkie informacje poufne, znajduje się na stronie:

http://ec.europa.eu/competition/elojade/isef/index.cfm.

Data przyjęcia decyzji

06.01.2014

Numer pomocy

SA.36758 (2013/N)

Państwo członkowskie

Dania

Region

DANMARK

Nazwa (i/lub nazwa beneficjenta)

Subsidy Scheme Rail Freight

Podstawa prawna

Lov om jernbane jf. lovbekendtgørelse nr.: 1249 af 11. november 2010, bekendtgørelse nr. 1107 af 21. november 2012 om betaling for brug af statens jernbanenet og om miljøtilskud til godstransport på jernbane, bekendtgørelse nr. 1108 af 23. november 2012 om infrastrukturafgifter med videre for statens jernbanenet.

Rodzaj środka pomocy

Program pomocy

Cel pomocy

Rozwój sektorowy

Forma pomocy

Dotacja bezpośrednia

Budżet

Całkowity budżet: DKK 99,7 (w mln)

Budżet roczny: DKK 25 (w mln)

Intensywność pomocy

50 %

Czas trwania

01.01.2014 – 31.12.2017

Sektory gospodarki

Transport kolejowy towarów

Nazwa i adres organu przyznającego pomoc

Banedanmark

Amerika Plads 15, 2100 København Ø

Inne informacje

Oryginalny tekst decyzji, z którego usunięto wszystkie informacje poufne, znajduje się na stronie:

http://ec.europa.eu/competition/elojade/isef/index.cfm.

Data przyjęcia decyzji

11.06.2014

Numer pomocy

SA.37112 (2013/N)

Państwo członkowskie

Republika Czeska

Region

Nazwa (i/lub nazwa beneficjenta)

Podpora mimoprodukčních funkcí rybníků

Podstawa prawna

1.

Zákon č. 254/2001 Sb., o vodách a o změně některých zákonů (vodní zákon)

2.

Zásady, kterými se stanovují podmínky pro poskytování dotací na základě § 2 a § 2d zákona č. 252/1997 Sb., o zemědělství

3.

Zákon č. 252/1997 Sb., o zemědělství

4.

Zákon č. 99/2004 Sb., o rybníkářství, výkonu rybářského práva, rybářské stráži, ochraně mořských rybolovných zdrojů a o změně některých zákonů (zákon o rybářství)

5.

Zákon č. 114/1992 Sb., o ochraně přírody a krajiny

Rodzaj środka pomocy

Program pomocy

Cel pomocy

Pozostałe

Forma pomocy

Dotacja bezpośrednia

Budżet

Całkowity budżet: CZK 700 (w mln)

Budżet roczny: CZK 70 (w mln)

Intensywność pomocy

100 %

Czas trwania

01.07.2014 – 30.06.2024

Sektory gospodarki

Rybactwo

Nazwa i adres organu przyznającego pomoc

Ministerstvo zemědělství

Těšnov 17, 117 05 Praha 1

Státní zemědělský intervenční fond

Ve Smečkách 33, 110 00 Praha 1

Inne informacje

Oryginalny tekst decyzji, z którego usunięto wszystkie informacje poufne, znajduje się na stronie:

http://ec.europa.eu/competition/elojade/isef/index.cfm.

Data przyjęcia decyzji

09.04.2014

Numer pomocy

SA.37322 (2013/N)

Państwo członkowskie

Niemcy

Region

HAMBURG

Nazwa (i/lub nazwa beneficjenta)

Alternative Stromversorgung von Kreuzfahrtschiffen

Podstawa prawna

§ § 23, 44 Haushaltsordnung der Freien und Hansestadt Hamburg (LHO)

§ 44 Bundeshaushaltsordnung und Foerderrichtlinie

Rodzaj środka pomocy

Pomoc indywidualna

Hamburg Port Authority (HPA)

Cel pomocy

Ochrona środowiska

Forma pomocy

Dotacja bezpośrednia

Budżet

Całkowity budżet: EUR 10,85 (w mln)

Intensywność pomocy

75 %

Czas trwania

01.07.2014 – 31.12.2015

Sektory gospodarki

Działalność usługowa wspomagająca transport wodny, Wytwarzanie, przesyłanie, dystrybucja i handel energią elektryczną, TRANSPORT I GOSPODARKA MAGAZYNOWA

Nazwa i adres organu przyznającego pomoc

Behörde für Wirtschaft, Verkehr und Innovation

Alter Steinweg 4, 20459 Hamburg

Inne informacje

Oryginalny tekst decyzji, z którego usunięto wszystkie informacje poufne, znajduje się na stronie:

http://ec.europa.eu/competition/elojade/isef/index.cfm.

Data przyjęcia decyzji

11.03.2014

Numer pomocy

SA.37423 (2013/N)

Państwo członkowskie

Niemcy

Region

Artykuł 107 ust. 3 lit. c)

Nazwa (i/lub nazwa beneficjenta)

Regionalfördergebietskarte 2014 bis 2020

Podstawa prawna

GRW-Gesetz und GRW-Koordinierungsrahmen

Rodzaj środka pomocy

Program pomocy

Cel pomocy

Rozwój regionalny

Forma pomocy

Pozostałe – Dopuszczalne są wszystkie formy pomocy

Budżet

Intensywność pomocy

20 %

Czas trwania

01.07.2014 – 31.12.2020

Sektory gospodarki

Wszystkie sektory gospodarki kwalifikujące się do pomocy

Nazwa i adres organu przyznającego pomoc

Landeswirtschaftsministerien

http://www.bmwi.de/DE/Themen/Wirtschaft/Wirtschaftspolitik/Regionalpolitik/gemeinschaftsaufgabe,did=383106.html

Inne informacje

Oryginalny tekst decyzji, z którego usunięto wszystkie informacje poufne, znajduje się na stronie:

http://ec.europa.eu/competition/elojade/isef/index.cfm.

Data przyjęcia decyzji

11.06.2014

Numer pomocy

SA.37519 (2013/N)

Państwo członkowskie

Austria

Region

Nazwa (i/lub nazwa beneficjenta)

Österr. Einzelfall, Altlast, N 12, Kapellerfeld

Podstawa prawna

Förderungsrichtlinien 2008 für die Altlastensanierung oder –sicherung

Rodzaj środka pomocy

Pomoc indywidualna

PORR AG

Cel pomocy

Ochrona środowiska

Forma pomocy

Dotacja bezpośrednia

Budżet

Całkowity budżet: EUR 25,7 (w mln)

Intensywność pomocy

95,19 %

Czas trwania

do 31.12.2020

Sektory gospodarki

Działalność związana z rekultywacją i pozostałe usługi związane z gospodarką odpadami

Nazwa i adres organu przyznającego pomoc

Bundesministerium für Land- und Forstwirtschaft, Umwelt und Wasserwirtschaft

Stubenbastei 5, 1010 Wien, Österreich

Inne informacje

Oryginalny tekst decyzji, z którego usunięto wszystkie informacje poufne, znajduje się na stronie:

http://ec.europa.eu/competition/elojade/isef/index.cfm.

Data przyjęcia decyzji

19.12.2013

Numer pomocy

SA.37835 (2013/N)

Państwo członkowskie

Hiszpania

Region

CANARIAS

Artykuł 107 ust. 3 lit. a)

Nazwa (i/lub nazwa beneficjenta)

Arbitrio sobre Importaciones y Entregas de Mercancias en las Islas Canarias (AIEM)

Podstawa prawna

Ley 20/1991, de 7 de junio, de modificación de los aspectos fiscales del Régimen Económico y Fiscal de Canarias.

Decisión del Consejo 895/2011/ue, DE 19/12/2011, por la que se modifica la Decisión 2002/546/CE respecto a su periodo de aplicación.

Decisión de la Comisión Europea de 29 de junio de 2011, relativa a la prorroga del régimen de ayudas NN 22/08 AIEM.

Rodzaj środka pomocy

Program pomocy

Cel pomocy

Rozwój regionalny

Forma pomocy

Inny rodzaj ulgi podatkowej

Budżet

Budżet roczny: EUR 40 (w mln)

Intensywność pomocy

Czas trwania

01.01.2014 – 30.06.2014

Sektory gospodarki

Wszystkie sektory gospodarki kwalifikujące się do pomocy

Nazwa i adres organu przyznającego pomoc

Ministerio de Hacienda y Administraciones Públicas (Dirección General de Tributos)

c/Alcalá, 5.1a planta. 28071 Madrid

Inne informacje

Oryginalny tekst decyzji, z którego usunięto wszystkie informacje poufne, znajduje się na stronie:

http://ec.europa.eu/competition/elojade/isef/index.cfm.

Data przyjęcia decyzji

17.12.2013

Numer pomocy

SA.37836 (2013/N)

Państwo członkowskie

Hiszpania

Region

CANARIAS

Artykuł 107 ust. 3 lit. a)

Nazwa (i/lub nazwa beneficjenta)

Prorroga del Régimen de ayudas de la zona especial canaria (ZEC); ayuda N 376/2006 (DOUE C 30/4 10.2.2007)

Podstawa prawna

Título V de la Ley 19/94, de 6 de julio, de modificación del Régimen Económico y Fiscal de Canarias

Rodzaj środka pomocy

Program pomocy

Cel pomocy

Rozwój regionalny

Forma pomocy

Obniżenie stawki podatkowej

Budżet

Budżet roczny: EUR 21,919 (w mln)

Intensywność pomocy

Czas trwania

01.01.2014 – 31.12.2014

Sektory gospodarki

Wszystkie sektory gospodarki kwalifikujące się do pomocy

Nazwa i adres organu przyznającego pomoc

Ministerio de Hacienda y Administraciones Públicas (Dirección General de Tributos)

calle Alcalá, 5. 1a planta. 28071 – Madrid

Inne informacje

Oryginalny tekst decyzji, z którego usunięto wszystkie informacje poufne, znajduje się na stronie:

http://ec.europa.eu/competition/elojade/isef/index.cfm.

Data przyjęcia decyzji

17.12.2013

Numer pomocy

SA.37837 (2013/N)

Państwo członkowskie

Hiszpania

Region

CANARIAS

Artykuł 107 ust. 3 lit. a)

Nazwa (i/lub nazwa beneficjenta)

Ayudas Pública. Régimen Económico-Fiscal de Canarias (REF) (DOUE C 30/4 10.2.2007)

Podstawa prawna

Capítulo II del Título IV de la Ley 19/1994, de 6 de julio, de modificación del Régimen Económico y Fiscal de Canarias

Rodzaj środka pomocy

Program pomocy

Cel pomocy

Rozwój regionalny

Forma pomocy

Obniżenie stawki podatkowej

Budżet

Budżet roczny: EUR 1  090 (w mln)

Intensywność pomocy

Czas trwania

01.01.2014 – 31.12.2014

Sektory gospodarki

Wszystkie sektory gospodarki kwalifikujące się do pomocy

Nazwa i adres organu przyznającego pomoc

Ministerio de Hacienda y Administraciones Públicas (Dirección General de Tributos)

calle Alcalá, 5. 1a planta. 28071 – Madrid

Inne informacje

Oryginalny tekst decyzji, z którego usunięto wszystkie informacje poufne, znajduje się na stronie:

http://ec.europa.eu/competition/elojade/isef/index.cfm.

Data przyjęcia decyzji

16.12.2013

Numer pomocy

SA.37848 (2013/N)

Państwo członkowskie

Chorwacja

Region

Nazwa (i/lub nazwa beneficjenta)

Odluka o karti regionalnih potpora

Podstawa prawna

Smjernice o nacionalnim regionalnim potporama za 2007.-2013. (52006XC0304(02), SL C 54, 4.3.2006., str. 13.-45.),

Uredba o državnim potporama (NN 50/06),

Zakon o državnim potporama (NN 140/05, 49/11),

Odluka o objavljivanju pravila o regionalnim potporama (NN 58/08, 117/12), Nacionalna klasifikacija prostornih jedinica za statistiku 2012. (NN 96/12)

Rodzaj środka pomocy

Program pomocy

Cel pomocy

Rozwój regionalny

Forma pomocy

Pozostałe – Zgłoszenie odnosi się do przedłużenia obecnej mapy pomocy regionalnej. Dopuszczalne są wszystkie formy pomocy.

Budżet

Intensywność pomocy

Czas trwania

01.01.2014 – 30.06.2014

Sektory gospodarki

Wszystkie sektory gospodarki kwalifikujące się do pomocy

Nazwa i adres organu przyznającego pomoc

Ministarstvo regionalnoga razvoja i fondova Europske unije

Račkoga 6, 10000 Zagreb

Inne informacje

Oryginalny tekst decyzji, z którego usunięto wszystkie informacje poufne, znajduje się na stronie:

http://ec.europa.eu/competition/elojade/isef/index.cfm.

Data przyjęcia decyzji

18.12.2013

Numer pomocy

SA.37870 (2013/N)

Państwo członkowskie

Cypr

Region

Nazwa (i/lub nazwa beneficjenta)

Third Prolongation of Cypriot guarantee scheme for banks H1 2014

Podstawa prawna

Draft Law that Governs the Granting of Government Guarantees for the Securing of Loans and/or the Issue of Bonds by Cred. Instit.

Rodzaj środka pomocy

Program pomocy

Cel pomocy

Zaradzenie poważnym zakłóceniom w funkcjonowaniu gospodarki

Forma pomocy

Gwarancja

Budżet

Całkowity budżet: EUR 6  000 (w mln)

Intensywność pomocy

Czas trwania

01.01.2014 – 30.06.2014

Sektory gospodarki

Finansowa działalność usługowa, z wyłączeniem ubezpieczeń i funduszy emerytalnych

Nazwa i adres organu przyznającego pomoc

Mr. Dionysios Dionysiou

Ministry of Finance, M. Karaoli & G. Afxentiou, 1439 Nicosia

Inne informacje

Oryginalny tekst decyzji, z którego usunięto wszystkie informacje poufne, znajduje się na stronie:

http://ec.europa.eu/competition/elojade/isef/index.cfm.

Data przyjęcia decyzji

14.01.2014

Numer pomocy

SA.37958 (2013/N)

Państwo członkowskie

Grecja

Region

Nazwa (i/lub nazwa beneficjenta)

Prolongation of the Guarantee Scheme and the Bond Loan Scheme for Credit Institutions in Greece

Podstawa prawna

Νόμος 3723/2008 „Ενίσχυση της ρευστότητας της οικονομίας για την αντιμετώπιση των επιπτώσεων της διεθνούς χρηματοπιστωτικής κρίσης και άλλες διατάξεις”

Rodzaj środka pomocy

Program pomocy

Cel pomocy

Zaradzenie poważnym zakłóceniom w funkcjonowaniu gospodarki

Forma pomocy

Gwarancja, Pozostałe – bond loan scheme

Budżet

Całkowity budżet: EUR 93  000 (w mln)

Intensywność pomocy

Czas trwania

do 30.06.2014

Sektory gospodarki

DZIAŁALNOŚĆ FINANSOWA I UBEZPIECZENIOWA

Nazwa i adres organu przyznającego pomoc

MINISTRY OF FINANCE

Nikis 5-7, Athens. Greece

Inne informacje

Oryginalny tekst decyzji, z którego usunięto wszystkie informacje poufne, znajduje się na stronie:

http://ec.europa.eu/competition/elojade/isef/index.cfm.

Data przyjęcia decyzji

23.07.2014

Numer pomocy

SA.38024 (2013/N)

Państwo członkowskie

Polska

Region

Slaskie

Artykuł 107 ust. 3 lit. a)

Nazwa (i/lub nazwa beneficjenta)

Pomoc na restrukturyzację dla Alumast S.A.

Podstawa prawna

1.

Ustawa z 30 sierpnia 1996 r. o komercjalizacji i prywatyzacji – art. 56 ust. 1 pkt 2;

2.

Rozporządzenie Ministra Skarbu Państwa z dnia 30 sierpnia 2011 r. w sprawie pomocy publicznej na ratowanie i restrukturyzację przedsiębiorców.

Rodzaj środka pomocy

pomoc ad hoc

Alumast S.A.

Cel pomocy

Pomoc na restrukturyzację

Forma pomocy

Dotacja bezpośrednia

Budżet

Całkowity budżet: PLN 4,7711 (w mln)

Intensywność pomocy

73,6 %

Czas trwania

Sektory gospodarki

Produkcja metalowych elementów konstrukcyjnych

Nazwa i adres organu przyznającego pomoc

Minister Skarbu Państwa

ul. Krucza 36/Wspólna 6, 00-522 Warszawa

Inne informacje

Oryginalny tekst decyzji, z którego usunięto wszystkie informacje poufne, znajduje się na stronie:

http://ec.europa.eu/competition/elojade/isef/index.cfm.

Data przyjęcia decyzji

13.03.2014

Numer pomocy

SA.38037 (2014/N)

Państwo członkowskie

Rumunia

Region

Nazwa (i/lub nazwa beneficjenta)

Granturi pentru investiții în rețelele de transport al energiei electrice și al gazelor naturale

Podstawa prawna

1)

Ordinul Ministrului Economiei nr. 156/2011 pentru aprobarea Schemei de ajutor de stat privind „Sprijinirea investitiilor în extinderea si modernizarea retelelor de transport al energiei electrice si gazelor natural”

2)

Programul Operational Sectorial „Cresterea Competitivitatii Economice” (POS CCE), aprobat prin decizia Comisiei Europene C (2007) 3472/...

Rodzaj środka pomocy

Program pomocy

Cel pomocy

Rozwój regionalny, Ochrona środowiska

Forma pomocy

Dotacja bezpośrednia

Budżet

Całkowity budżet: RON 308,118 (w mln)

Budżet roczny: RON 51,36 (w mln)

Intensywność pomocy

85 %

Czas trwania

01.01.2014 – 30.06.2014

Sektory gospodarki

WYTWARZANIE I ZAOPATRYWANIE W ENERGIĘ ELEKTRYCZNĄ, GAZ, PARĘ WODNĄ I POWIETRZE DO UKŁADÓW KLIMATYZACYJNYCH

Nazwa i adres organu przyznającego pomoc

Ministerul Economiei

Strada Dr ernest Juvara nr. 3-7, sector 6, Bucuresti

Inne informacje

Oryginalny tekst decyzji, z którego usunięto wszystkie informacje poufne, znajduje się na stronie:

http://ec.europa.eu/competition/elojade/isef/index.cfm.

Data przyjęcia decyzji

25.06.2014

Numer pomocy

SA.38048 (2014/NN)

Państwo członkowskie

Grecja

Region

DYTIKI ELLADA

Artykuł 107 ust. 3 lit. a)

Nazwa (i/lub nazwa beneficjenta)

ΝΕΟΣ ΛΙΜΕΝΑΣ ΠΑΤΡΩΝ – 3ο ΤΜΗΜΑ

Podstawa prawna

1.

Ν.2932/2001, ΦΕΚ Α'' 145/2001, „Ελεύθερη παροχή υπηρεσιών στις θαλάσσιες ενδομεταφορές – Σύσταση Γενικής Γραμματείας Λιμένων και Λιμενικής Πολιτικής – Μετατροπή Λιμενικών Ταμείων σε Ανώνυμες Εταιρείες και άλλες διατάξεις”

2.

H Σύμβαση Παραχώρησης (ΣΥΠ) μεταξύ του Ελληνικού Δημοσίου και του ΟΛΠΑ ΑΕ που υπογράφηκε στις 12 Δεκεμβρίου 2002

3.

Ο Νόμος 3669/2008 – ΦΕΚ 116/Α''/18.6.2008, „Κύρωση της κωδικοποίησης της νομοθεσίας κατασκευής δημόσιων έργων”

4.

Η υπ. Αριθ. οικ. 774/06.02.2009 Πρόσκληση της ΕΥΔ ΕΠ-ΕΠ, για υποβολή προτάσεων.

5.

Η με υπ. Αριθ. ΕΥΔΕ/ΜΕΔΕ/οικ.2802/ΓΘ06/13-10-2010 αίτηση χρηματοδότησης πράξης προς την ΕΥΔ-ΕΠΕΠ για την ένταξη της πράξης στο ΕΠ. ΒΛ. ΣΥΝΗΜΜΕΝΟ ΑΡΧΕΙΟ „NOTIFICATION FILE PATRA PORT” ΓΙΑ ΠΕΡΙΣΣΟΤΕΡΕΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ.

Rodzaj środka pomocy

pomoc ad hoc

Organismos Limenos Patras S.A. (OLPA S.A.)

Cel pomocy

Pozostałe

Forma pomocy

Dotacja bezpośrednia

Budżet

Całkowity budżet: EUR 52,2476 (w mln)

Intensywność pomocy

100 %

Czas trwania

04.05.2012 – 31.12.2015

Sektory gospodarki

Transport morski i wodny przybrzeżny pasażerski

Nazwa i adres organu przyznającego pomoc

Δ.Α. ΕΠ „ΠΡΟΣΠΕΛΑΣΙΜΟΤΗΤΑ”

ΚΟΝΙΑΡΗ 15, 11471 ΑΘΗΝΑ

Inne informacje

Oryginalny tekst decyzji, z którego usunięto wszystkie informacje poufne, znajduje się na stronie:

http://ec.europa.eu/competition/elojade/isef/index.cfm.

Data przyjęcia decyzji

15.05.2014

Numer pomocy

SA.38051 (2013/N)

Państwo członkowskie

Włochy

Region

MARCHE

Nazwa (i/lub nazwa beneficjenta)

Promozione della ricerca industriale e dello sviluppo sperimentale in filiere tecnologico-produttive – Marche (N 457/2007) – Proroga

Podstawa prawna

Bando „promozione della ricerca industriale e dello sviluppo sperimentale in filiere tecnologico produttive”

Rodzaj środka pomocy

Program pomocy

Cel pomocy

Działalność badawczo-rozwojowa

Forma pomocy

Dotacja bezpośrednia

Budżet

Intensywność pomocy

Czas trwania

do 30.06.2014

Sektory gospodarki

Wszystkie sektory gospodarki kwalifikujące się do pomocy

Nazwa i adres organu przyznającego pomoc

Regione Marche PF Innovazione, ricerca e competitività dei settori produttivi

Via Tiziano 44 – 60125 Ancona

Inne informacje

Oryginalny tekst decyzji, z którego usunięto wszystkie informacje poufne, znajduje się na stronie:

http://ec.europa.eu/competition/elojade/isef/index.cfm.

Data przyjęcia decyzji

13.05.2014

Numer pomocy

SA.38099 (2014/N)

Państwo członkowskie

Niderlandy

Region

Nazwa (i/lub nazwa beneficjenta)

Stimuleringsmaatregel Filmproductie in Nederland

Podstawa prawna

Artikel 10, lid 4 Wet op het specifiek cultuurbeleid;

Reglement Stimuleringsmaatregel Filmproductie in Nederland

Rodzaj środka pomocy

Program pomocy

Cel pomocy

Kultura

Forma pomocy

Dotacja bezpośrednia

Budżet

Całkowity budżet: EUR 120 (w mln)

Budżet roczny: EUR 20 (w mln)

Intensywność pomocy

24 %

Czas trwania

01.05.2014 – 30.04.2020

Sektory gospodarki

DZIAŁALNOŚĆ ZWIĄZANA Z KULTURĄ, ROZRYWKĄ I REKREACJĄ

Nazwa i adres organu przyznającego pomoc

Nederlands Filmfonds

Pijnackerstraat 5

1072 JS Amsterdam

Nederland

Inne informacje

Oryginalny tekst decyzji, z którego usunięto wszystkie informacje poufne, znajduje się na stronie:

http://ec.europa.eu/competition/elojade/isef/index.cfm.

Data przyjęcia decyzji

20.06.2014

Numer pomocy

SA.38143 (2014/N)

Państwo członkowskie

Hiszpania

Region

Nazwa (i/lub nazwa beneficjenta)

Sale of NCG Banco

Podstawa prawna

1.

Ley 9/2012, de 14 de noviembre, de reestructuración y resolución de entidades de crédito.

2.

Memorandum de entendimiento sobre condiciones de política sectorial financiera

Rodzaj środka pomocy

pomoc ad hoc

NCG Banco S.A.

Cel pomocy

Zaradzenie poważnym zakłóceniom w funkcjonowaniu gospodarki

Forma pomocy

Budżet

Intensywność pomocy

Czas trwania

31.03.2014 – 31.12.2016

Sektory gospodarki

DZIAŁALNOŚĆ FINANSOWA I UBEZPIECZENIOWA

Nazwa i adres organu przyznającego pomoc

Ministerio de Economía y Competitividad

Paseo de la Castellana, 162 Madrid 28071

Fondo de Reestructuración Ordenada Bancaria

Avda. General Perón, 38. Edificio Masters II. Plantas 16-17. 28020, Madrid

Inne informacje

Oryginalny tekst decyzji, z którego usunięto wszystkie informacje poufne, znajduje się na stronie:

http://ec.europa.eu/competition/elojade/isef/index.cfm.

Data przyjęcia decyzji

13.06.2014

Numer pomocy

SA.38152 (2014/N)

Państwo członkowskie

Włochy

Region

Nazwa (i/lub nazwa beneficjenta)

Interventi per il Trasporto Ferroviario

Podstawa prawna

Delibera di giunta n. 4 in data 07/01/2014, Regione Emilia-Romagna

Rodzaj środka pomocy

Program pomocy

Cel pomocy

Rozwój sektorowy

Forma pomocy

Dotacja bezpośrednia

Budżet

Całkowity budżet: EUR 2,7 (w mln)

Budżet roczny: EUR 0,9 (w mln)

Intensywność pomocy

50 %

Czas trwania

01.06.2014 – 31.12.2017

Sektory gospodarki

Transport kolejowy towarów

Nazwa i adres organu przyznającego pomoc

Regione Emilia-Romagna

Viale Aldo Moro 52, Bologna

Inne informacje

Oryginalny tekst decyzji, z którego usunięto wszystkie informacje poufne, znajduje się na stronie:

http://ec.europa.eu/competition/elojade/isef/index.cfm.

Data przyjęcia decyzji

24.06.2014

Numer pomocy

SA.38425 (2014/N)

Państwo członkowskie

Węgry

Region

Nazwa (i/lub nazwa beneficjenta)

Amendment of the Hungarian film support scheme

Podstawa prawna

Act II of 2004 on Motion Pictures

Act LXXXI of 1996 on Corporate and Dividend Tax

Decree 67/2013 (X.17.) EMMI of the Minister of Human Resources on the rules of state aid of motion picture activities other than film production

Rodzaj środka pomocy

Program pomocy

Cel pomocy

Kultura

Forma pomocy

Zmniejszenie podstawy opodatkowania, Odliczenie od podatku, Dotacja bezpośrednia

Budżet

Całkowity budżet: HUF 1 22  000 (w mln)

Intensywność pomocy

100 %

Czas trwania

01.07.2014 – 31.12.2019

Sektory gospodarki

DZIAŁALNOŚĆ ZWIĄZANA Z KULTURĄ, ROZRYWKĄ I REKREACJĄ

Nazwa i adres organu przyznającego pomoc

Ministry of Human Resources

Szalay u. 10-14.

1055 Budapest

Hungary

Hungarian National Film Fund

Róna u. 174.

1145 Budapest

Hungary

Ministry of National Economics

József nádor tér 4.

1051 Budapest

Hungary

National Cultural Fund

Gyulay Pál u. 13.

1085 Budapest

Hungary

Inne informacje

Oryginalny tekst decyzji, z którego usunięto wszystkie informacje poufne, znajduje się na stronie:

http://ec.europa.eu/competition/elojade/isef/index.cfm.

Data przyjęcia decyzji

21.05.2014

Numer pomocy

SA.38510 (2014/N)

Państwo członkowskie

Litwa

Region

Lithuania

Artykuł 107 ust. 3 lit. a)

Nazwa (i/lub nazwa beneficjenta)

Dėl Lietuvos Respublikos 2014-2020 m. regioninės pagalbos žemėlapio

Podstawa prawna

Lietuvos Respublikos Vyriausybės nutarimo „Dėl Lietuvos Respublikos 2014-2020 m. regioninės pagalbos žemėlapio” projektas

Rodzaj środka pomocy

Program pomocy

Cel pomocy

Rozwój regionalny

Forma pomocy

Pozostałe

Budżet

Intensywność pomocy

25 %

Czas trwania

01.07.2014 – 31.12.2020

Sektory gospodarki

Wszystkie sektory gospodarki kwalifikujące się do pomocy

Nazwa i adres organu przyznającego pomoc

Ūkio ministerija

Gedimino pr. 38, LT-01104, Vilnius

Inne informacje

Oryginalny tekst decyzji, z którego usunięto wszystkie informacje poufne, znajduje się na stronie:

http://ec.europa.eu/competition/elojade/isef/index.cfm.

Data przyjęcia decyzji

21.05.2014

Numer pomocy

SA.38621 (2014/N)

Państwo członkowskie

Estonia

Region

Estonia

Artykuł 107 ust. 3 lit. a)

Nazwa (i/lub nazwa beneficjenta)

Eesti regionaalabi kaart aastateks 2014-2020

Podstawa prawna

Vabariigi Valitsuse 10.04.2014 otsus Eesti regionaalabi kaardi aastateks 2014-2020

Rodzaj środka pomocy

Program pomocy

Cel pomocy

Rozwój regionalny

Forma pomocy

Pozostałe – Dopuszczalne są wszystkie formy pomocy

Budżet

Intensywność pomocy

25 %

Czas trwania

01.07.2014 – 31.12.2020

Sektory gospodarki

Wszystkie sektory gospodarki kwalifikujące się do pomocy

Nazwa i adres organu przyznającego pomoc

Estonian Government

Stenbocki maja, Rahukohtu 3, 15161, Tallinn

Inne informacje

Oryginalny tekst decyzji, z którego usunięto wszystkie informacje poufne, znajduje się na stronie:

http://ec.europa.eu/competition/elojade/isef/index.cfm.

Data przyjęcia decyzji

23.06.2014

Numer pomocy

SA.38631 (2014/N)

Państwo członkowskie

Słowenia

Region

Savinjska

Nazwa (i/lub nazwa beneficjenta)

Rescue aid for Polzela d.d.

Podstawa prawna

Restructuring program of Polzela d.d.

Rodzaj środka pomocy

pomoc ad hoc

Polzela d.d.

Cel pomocy

Pomoc na ratowanie, Pomoc na restrukturyzację

Forma pomocy

Gwarancja, Kredyt preferencyjny

Budżet

Całkowity budżet: EUR 1 (w mln)

Intensywność pomocy

%

Czas trwania

Sektory gospodarki

Produkcja wyrobów tekstylnych

Nazwa i adres organu przyznającego pomoc

Ministry of Economic

Kotnikova 5, Ljubljana

Inne informacje

Oryginalny tekst decyzji, z którego usunięto wszystkie informacje poufne, znajduje się na stronie:

http://ec.europa.eu/competition/elojade/isef/index.cfm.

Data przyjęcia decyzji

25.06.2014

Numer pomocy

SA.38742 (2014/N)

Państwo członkowskie

Niderlandy

Region

Nazwa (i/lub nazwa beneficjenta)

Subsidieregeling innovatieve scheepsbouw

Podstawa prawna

Kaderwet EZ-subsidies

Subsiedieregeling sterktes in innovaties

Rodzaj środka pomocy

Program pomocy

Cel pomocy

Innowacja, Rozwój sektorowy

Forma pomocy

Dotacja bezpośrednia

Budżet

Budżet roczny: EUR 5,2 (w mln)

Intensywność pomocy

30 %

Czas trwania

01.07.2014 – 31.12.2014

Sektory gospodarki

Produkcja statków i łodzi

Nazwa i adres organu przyznającego pomoc

Minister van Economische Zaken

Bezuidenhoutseweg 73, Postbus 20401, 2500 EK Den Haag

Inne informacje

Oryginalny tekst decyzji, z którego usunięto wszystkie informacje poufne, znajduje się na stronie:

http://ec.europa.eu/competition/elojade/isef/index.cfm.

Data przyjęcia decyzji

23.06.2014

Numer pomocy

SA.38798 (2014/N)

Państwo członkowskie

Finlandia

Region

Nazwa (i/lub nazwa beneficjenta)

Prolongation of innovation aid scheme for the Finnish shipbuilding industry

Podstawa prawna

Valtionavustuslaki (688/2001)/Statsunderstödslag (688/2001);

Valtioneuvoston asetus laivanrakennuksen innovaatioihin myönnettävästä valtionavustuksesta (502/2012)/Statsrådets förordning om statsunderstöd för innovationer inom skeppsbyggnad (502/2012)

Rodzaj środka pomocy

Program pomocy

Cel pomocy

Innowacja

Forma pomocy

Dotacja bezpośrednia

Budżet

Całkowity budżet: EUR 60 (w mln)

Intensywność pomocy

20 %

Czas trwania

01.07.2014 – 31.12.2014

Sektory gospodarki

Produkcja statków i konstrukcji pływających

Nazwa i adres organu przyznającego pomoc

Centre for Economic Development, Transport and the Environment for Southwest Finland

P.O. Box 236, 20100 Turku, FINLAND

Ministry of Employment and the Economy

P.O. Box 32, FI-00023 Government, FINLAND

Inne informacje

Oryginalny tekst decyzji, z którego usunięto wszystkie informacje poufne, znajduje się na stronie:

http://ec.europa.eu/competition/elojade/isef/index.cfm.

Data przyjęcia decyzji

25.06.2014

Numer pomocy

SA.38867 (2014/N)

Państwo członkowskie

Cypr

Region

Nazwa (i/lub nazwa beneficjenta)

Fourth Prolongation of Cypriot guarantee scheme for banks H2 2014

Podstawa prawna

Draft Law that Governs the Granting of Government Guarantees for the Securing of Loans and/or the Issue of Bonds by Cred. Instit.

Rodzaj środka pomocy

Program pomocy

Cel pomocy

Zaradzenie poważnym zakłóceniom w funkcjonowaniu gospodarki

Forma pomocy

Gwarancja

Budżet

Całkowity budżet: EUR 6  000 (w mln)

Intensywność pomocy

Czas trwania

01.07.2014 – 31.12.2014

Sektory gospodarki

Finansowa działalność usługowa, z wyłączeniem ubezpieczeń i funduszy emerytalnych

Nazwa i adres organu przyznającego pomoc

Ministry of Finance

Directorate of Finance and Investment,

M. Karaoli & G. Afxentiou, 1439 Nicosia.

Inne informacje

Oryginalny tekst decyzji, z którego usunięto wszystkie informacje poufne, znajduje się na stronie:

http://ec.europa.eu/competition/elojade/isef/index.cfm.


22.8.2014   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

C 280/30


Zatwierdzenie pomocy państwa zgodnie z art. 107 i 108 Traktatu o funkcjonowaniu Unii Europejskiej

Przypadki, wobec których Komisja nie wnosi sprzeciwu

(Tekst mający znaczenie dla EOG, z wyjątkiem działań wchodzących w zakres Załącznika I Traktatu)

2014/C 280/02

Data przyjęcia decyzji

20.03.2014

Numer pomocy

SA.37360 (2013/N)

Państwo członkowskie

Węgry

Region

Nazwa (i/lub nazwa beneficjenta)

Amendment to the aid scheme on the costs of removal and destruction of fallen stock (N558/2007)

Podstawa prawna

56/2008. (IV. 25.) FVM rendelet az állati hulla elszállítási és ártalmatlanítási költségeinek támogatásáról.

2008. évi XLVI. törvény az élelmiszerláncról és hatósági felügyeletéről.

45/2012. (V. 8.) VM rendelet a nem emberi fogyasztásra szánt állati eredetű melléktermékekre vonatkozó állategészségügyi szabályok megállapításáról.

179/2009. (XII. 29.) FVM rendelet a fertőző szivacsos agyvelőbántalmak megelőzéséről, az ellenük való védekezésről, illetve leküzdésükről.

A vidékfejlesztési miniszter …/2014(…) rendelete az állati hulla elszállítási és ártalmatlanítási költségeinek támogatásáról szóló 56/2008 (IV.25) FVM rendelet módosításáról

Rodzaj środka pomocy

Program pomocy

Cel pomocy

Sektor zwierząt hodowlanych

Forma pomocy

Usługi dotowane

Budżet

Całkowity budżet: HUF 21  600 (w mln)

Budżet roczny: HUF 3  600 (w mln)

Intensywność pomocy

100 %

Czas trwania

do 31.12.2019

Sektory gospodarki

Uprawy rolne, chów i hodowla zwierząt, łowiectwo, włączając działalność usługową, Chów i hodowla zwierząt

Nazwa i adres organu przyznającego pomoc

Ministry of Rural Development

11 Kossuth Lajos tér Budapest 1055 Hungary

Inne informacje

Oryginalny tekst decyzji, z którego usunięto wszystkie informacje poufne, znajduje się na stronie:

http://ec.europa.eu/competition/elojade/isef/index.cfm.

Data przyjęcia decyzji

13.12.2013

Numer pomocy

SA.37459 (2013/N)

Państwo członkowskie

Litwa

Region

Nazwa (i/lub nazwa beneficjenta)

Pagalba garantiniam užmokesčiui kompensuoti

Podstawa prawna

Lietuvos Respublikos žemės ūkio ir kaimo plėtros įstatymas (Valstybės žinios, 2002 m., Nr. 72-3009);

Lietuvos Respublikos Vyriausybės nutarimas Nr. 912 Dėl Žemės ūkio paskolų garantijų fondo, 1997 m. rugpjūčio 22 d. (Valstybės žinios, Nr. 79-2009, 1997 m.; Nr. 57-2542, 2003 m., Nr. 78-2825, 105-3874, 2005 m.);

Garantinio užmokesčio kompensavimo garantuotų paskolų gavėjams taisyklių projektas.

Rodzaj środka pomocy

Program pomocy

Cel pomocy

Inwestycje w gospodarstwach rolnych

Forma pomocy

Dotacja bezpośrednia

Budżet

Intensywność pomocy

40 %

Czas trwania

01.01.2014 – 31.12.2014

Sektory gospodarki

ROLNICTWO, LEŚNICTWO I RYBACTWO

Nazwa i adres organu przyznającego pomoc

The Ministry of Agriculture of the Republic of Lithuania

Gedimino Ave.19 (Lelevelio St 6), LT-01103 Vilnius

Inne informacje

Oryginalny tekst decyzji, z którego usunięto wszystkie informacje poufne, znajduje się na stronie:

http://ec.europa.eu/competition/elojade/isef/index.cfm.

Data przyjęcia decyzji

20.11.2013

Numer pomocy

SA.37460 (2013/N)

Państwo członkowskie

Francja

Region

Nazwa (i/lub nazwa beneficjenta)

Aide aux investissements réalisés dans les élevages de canards gras en vue de l''installation de systèmes d''hébergement collectifs

Podstawa prawna

Recommandation concernant les canards de Barbarie et les hybrides de canards de Barbarie et de canards domestiques, adoptée par le Comité permanent de la convention européenne sur la protection des animaux dans les élevages le 22 juin 1999

Articles L. 621-1 et s. du Code rural et de la pêche maritime

Rodzaj środka pomocy

Program pomocy

Cel pomocy

Inwestycje w gospodarstwach rolnych

Forma pomocy

Dotacja bezpośrednia

Budżet

Całkowity budżet: EUR 3 (w mln)

Budżet roczny: EUR 3 (w mln)

Intensywność pomocy

40 %

Czas trwania

01.01.2014 – 30.06.2014

Sektory gospodarki

ROLNICTWO, LEŚNICTWO I RYBACTWO

Nazwa i adres organu przyznającego pomoc

Ministère de l'agriculture, de l'agroalimentaire et de la forêt

78, Rue de Varenne 75349 paris 07

Inne informacje

Oryginalny tekst decyzji, z którego usunięto wszystkie informacje poufne, znajduje się na stronie:

http://ec.europa.eu/competition/elojade/isef/index.cfm.

Data przyjęcia decyzji

16.12.2013

Numer pomocy

SA.37463 (2013/N)

Państwo członkowskie

Francja

Region

Nazwa (i/lub nazwa beneficjenta)

Actions financées par le Centre technique de conservation des produits agricoles (C.T.C.P.A.)

Podstawa prawna

arrêté du 11 octobre 1950 portant création d''un centre technique des conserves de produits agricoles

article 72 de la loi no 2003-1312 du 30 novembre 2003 de finance rectificative pour 2003

Rodzaj środka pomocy

Program pomocy

Cel pomocy

Działalność badawczo-rozwojowa

Forma pomocy

Dotacja bezpośrednia

Budżet

Całkowity budżet: EUR 24,5 (w mln)

Budżet roczny: EUR 3,5 (w mln)

Intensywność pomocy

0 %

Czas trwania

01.01.2014 – 31.12.2020

Sektory gospodarki

ROLNICTWO, LEŚNICTWO I RYBACTWO

Nazwa i adres organu przyznającego pomoc

Ministère de l'agriculture, de l'agroalimentaire et de la forêt

3 rue Barbet de Jouy, 75349 Paris 07

Inne informacje

Oryginalny tekst decyzji, z którego usunięto wszystkie informacje poufne, znajduje się na stronie:

http://ec.europa.eu/competition/elojade/isef/index.cfm.

Data przyjęcia decyzji

22.04.2014

Numer pomocy

SA.37465 (2013/N)

Państwo członkowskie

Węgry

Region

Nazwa (i/lub nazwa beneficjenta)

Modernization and development of agricultural holdings through preferential loans and leasing fee subsidy

Podstawa prawna

114/2008. (IX. 5.) FVM rendelet a mezőgazdasági üzemek korszerűsítéséhez, fejlesztéséhez nemzeti hatáskörben nyújtott kedvezményes hitel- és lízingdíj-támogatás igénybevételének részletes feltételeiről

VM rendelet a mezőgazdasági üzemek korszerűsítéséhez, fejlesztéséhez nemzeti hatáskörben nyújtott kedvezményes hitel-és lízingdíj –támogatás igénybevételének részletes feltételeiről szóló 114/2006 (IX.5) FVM rendelet módosításáról

Rodzaj środka pomocy

Program pomocy

Cel pomocy

Inwestycje w gospodarstwach rolnych, Inwestycje w przetwarzanie i marketing

Forma pomocy

Dotacja na spłatę odsetek, Gwarancja

Budżet

Całkowity budżet: HUF 2  600 (w mln)

Intensywność pomocy

40 %

Czas trwania

do 31.12.2019

Sektory gospodarki

Uprawy rolne, chów i hodowla zwierząt, łowiectwo, włączając działalność usługową

Nazwa i adres organu przyznającego pomoc

Vidékfejlesztési Minisztérium

1055 Budapest, Kossuth Lajos tér 11.

Inne informacje

Oryginalny tekst decyzji, z którego usunięto wszystkie informacje poufne, znajduje się na stronie:

http://ec.europa.eu/competition/elojade/isef/index.cfm.

Data przyjęcia decyzji

19.12.2013

Numer pomocy

SA.37497 (2013/N)

Państwo członkowskie

Niemcy

Region

SACHSEN

Artykuł 107 ust. 3 lit. c)

Nazwa (i/lub nazwa beneficjenta)

Sachsen: Investitionsregelung für die Verarbeitung und Vermarktung landwirtschaftlicher Erzeugnisse

Podstawa prawna

Sächsische Haushaltsordnung

Richtlinie des Sächsischen Staatsministeriums für Umwelt und Landwirtschaft zur Förderung der Marktstrukturverbesserung und von Zusammenschlüssen (RL MSV/2007); RL MSV/2007

Rodzaj środka pomocy

Program pomocy

Cel pomocy

Inwestycje w przetwarzanie i marketing

Forma pomocy

Dotacja bezpośrednia

Budżet

Całkowity budżet: EUR 3 (w mln)

Budżet roczny: EUR 3 (w mln)

Intensywność pomocy

50 %

Czas trwania

01.01.2014 – 30.06.2014

Sektory gospodarki

ROLNICTWO, LEŚNICTWO I RYBACTWO

Nazwa i adres organu przyznającego pomoc

Sächsische Aufbaubank – Förderbank – SAB

Pirnaische Straße 9, 01069 Dresden

Inne informacje

Oryginalny tekst decyzji, z którego usunięto wszystkie informacje poufne, znajduje się na stronie:

http://ec.europa.eu/competition/elojade/isef/index.cfm.

Data przyjęcia decyzji

17.12.2013

Numer pomocy

SA.37498 (2013/N)

Państwo członkowskie

Litwa

Region

Nazwa (i/lub nazwa beneficjenta)

Parama perkant naudotą įrangą linų sektoriuje

Podstawa prawna

Lietuvos Respublikos žemės ūkio ir kaimo plėtros įstatymo (Valstybės žinios 2002, Nr. 72-3009) 19 straipsnio 2 dalis;

Paramos teikimo už perkamą iš ES padėvėtų linų sektoriaus techniką taisyklių projektas.

Rodzaj środka pomocy

Program pomocy

Cel pomocy

Inwestycje w gospodarstwach rolnych, Inwestycje w przetwarzanie i marketing

Forma pomocy

Gwarancja, Dotacja bezpośrednia

Budżet

Intensywność pomocy

50 %

Czas trwania

17.12.2013 – 31.12.2014

Sektory gospodarki

ROLNICTWO, LEŚNICTWO I RYBACTWO

Nazwa i adres organu przyznającego pomoc

The Ministry of the Agriculture of the Republic of Lithuania;

Gedimino Ave.19 (Lelevelio St 6), LT-01103 Vilnius

Inne informacje

Oryginalny tekst decyzji, z którego usunięto wszystkie informacje poufne, znajduje się na stronie:

http://ec.europa.eu/competition/elojade/isef/index.cfm.

Data przyjęcia decyzji

11.06.2014

Numer pomocy

SA.37597 (2013/N)

Państwo członkowskie

Grecja

Region

Nazwa (i/lub nazwa beneficjenta)

„Ανάθεση στον ΕΛ.Γ.Α. της υλοποίησης του προγράμματος κρατικών οικονομικών ενισχύσεων: Μέτρα υπέρ των παραγωγών της χώρας που οι γεωργικές τους εκμεταλλεύσεις ζημιώθηκαν από θεομηνίες (πλημμύρες, κατολισθήσεις) δυσμενείς καιρικές συνθήκες (ανεμοθύελλες, υπερβολικές βροχοπτώσεις, παγετός, χιόνι, χαλάζι και υψηλές θερμοκρασίες), κατά τη χρονική περίοδο Ιανουάριος -Δεκέμβριος 2012”

Podstawa prawna

ΚΟΙΝΗ ΥΠΟΥΡΓΙΚΗ ΑΠΟΦΑΣΗ

Rodzaj środka pomocy

Program pomocy

Cel pomocy

Wyrównanie szkód spowodowanych przez klęskę żywiołową

Forma pomocy

Dotacja bezpośrednia

Budżet

Całkowity budżet: EUR 4 (w mln)

Intensywność pomocy

80 %

Czas trwania

do 31.12.2016

Sektory gospodarki

ROLNICTWO, LEŚNICTWO I RYBACTWO

Nazwa i adres organu przyznającego pomoc

ΕΛΓΑ

ΜΕΣΟΓΕΙΩΝ 45, 11510 ΑΘΗΝΑ

ΥΠΟΥΡΓΕΙΟ ΑΓΡΟΤΙΚΗΣ ΑΝΑΠΤΥΞΗΣ & ΤΡΟΦΙΜΩΝ

ΑΧΑΡΝΩΝ 2 – 10176 ΑΘΗΝΑ

Inne informacje

Oryginalny tekst decyzji, z którego usunięto wszystkie informacje poufne, znajduje się na stronie:

http://ec.europa.eu/competition/elojade/isef/index.cfm.

Data przyjęcia decyzji

16.12.2013

Numer pomocy

SA.37697 (2013/N)

Państwo członkowskie

Łotwa

Region

Nazwa (i/lub nazwa beneficjenta)

Suport to scientific research in agriculture and forestry

Podstawa prawna

Ministru kabineta noteikumu projekts„Noteikumi par valsts atbalstu lauksaimniecībai un tā piešķiršanas kārtību”

Ministru kabineta 2007.gada 2.janvāra noteikumi Nr.5 „Noteikumi par instituciju un komercsabiedribu specializaciju lauksaimniecibas augu sugu genetisko resursu kolekcionešana, saglabašana, raksturošana, izvertešana un izmantošana”

Ministru kabineta 2013.gada 5.marta noteikumi Nr.125 „Valsts atbalsta piešķiršanas kārtība meža nozares attīstībai 2013.gadā”

Rodzaj środka pomocy

Program pomocy

Cel pomocy

Działalność badawczo-rozwojowa

Forma pomocy

Dotacja bezpośrednia

Budżet

Intensywność pomocy

100 %

Czas trwania

01.01.2014 – 30.12.2019

Sektory gospodarki

ROLNICTWO, LEŚNICTWO I RYBACTWO

Nazwa i adres organu przyznającego pomoc

Lauku atbalsta dienests

Republikas laukums 2 LV-1981

Inne informacje

Oryginalny tekst decyzji, z którego usunięto wszystkie informacje poufne, znajduje się na stronie:

http://ec.europa.eu/competition/elojade/isef/index.cfm.

Data przyjęcia decyzji

10.04.2014

Numer pomocy

SA.37724 (2013/N)

Państwo członkowskie

Niemcy

Region

SACHSEN

Artykuł 107 ust. 3 lit. a)

Nazwa (i/lub nazwa beneficjenta)

Sachsen: Beihilfe zum Ausgleich der Kosten des Abtransportes und der unschädlichen Entsorgung toter Tiere

Podstawa prawna

Sächsisches Ausführungsgesetz zum Tierische Nebenprodukte- Beseitigungsgesetz

Rodzaj środka pomocy

Program pomocy

Cel pomocy

Sektor zwierząt hodowlanych

Forma pomocy

Usługi dotowane

Budżet

Całkowity budżet: EUR 18 (w mln)

Budżet roczny: EUR 3 (w mln)

Intensywność pomocy

100 %

Czas trwania

do 31.12.2019

Sektory gospodarki

ROLNICTWO, LEŚNICTWO I RYBACTWO

Nazwa i adres organu przyznającego pomoc

Sächsisches Staatsministerium für Soziales und Verbraucherschutz,

PF 10 09 41; 01076 Dresden

Inne informacje

Oryginalny tekst decyzji, z którego usunięto wszystkie informacje poufne, znajduje się na stronie:

http://ec.europa.eu/competition/elojade/isef/index.cfm.

Data przyjęcia decyzji

29.01.2014

Numer pomocy

SA.37819 (2013/N)

Państwo członkowskie

Irlandia

Region

Artykuł 107 ust. 3 lit. c)

Nazwa (i/lub nazwa beneficjenta)

Forest Management Scheme

Podstawa prawna

National Development Plan 2007-2013; Ireland''s National Rural Development Strategy 2007-2013

Rodzaj środka pomocy

Program pomocy

Cel pomocy

Klęski żywiołowe lub nadzwyczajne zdarzenia, Leśnictwo

Forma pomocy

Pozostałe

Budżet

Całkowity budżet: EUR 14 (w mln)

Budżet roczny: EUR 7 (w mln)

Intensywność pomocy

100 %

Czas trwania

do 31.12.2015

Sektory gospodarki

Leśnictwo i pozyskiwanie drewna

Nazwa i adres organu przyznającego pomoc

Department of Agriculture, Fisheries and Food

Kildare St. Dublin 2, Ireland

Inne informacje

Oryginalny tekst decyzji, z którego usunięto wszystkie informacje poufne, znajduje się na stronie:

http://ec.europa.eu/competition/elojade/isef/index.cfm.

Data przyjęcia decyzji

22.04.2014

Numer pomocy

SA.37898 (2013/N)

Państwo członkowskie

Niemcy

Region

BAYERN

Nazwa (i/lub nazwa beneficjenta)

Bayern: Erhaltung gefährdeter einheimischer landwirtschaftlicher Nutztierrassen

Podstawa prawna

Derzeitige Richtlinie für die Förderung von Maßnahmen zur Erhaltung gefährdeter einheimischer landwirtschaftlicher Nutztierrassen

Richtlinienänderung ab 01.01.2014

Rahmenplan der Gemeinschaftsaufgabe „Verbesserung der Agrarstruktur und des Küstenschutzes” für den Zeitraum 2013 – 2016; Förderbereich: Sonstige Maßnahmen, „Grundsätze für die Förderung der Erhaltung genetischen Ressourcen in der Landwirtschaft”

Bayerische Haushaltsordnung (BayHO) § § 23 und 44 sowie die dazugehörigen Verwaltungsvorschriften

Rodzaj środka pomocy

Program pomocy

Cel pomocy

Zobowiązania rolnośrodowiskowe

Forma pomocy

Dotacja bezpośrednia

Budżet

Całkowity budżet: EUR 1,5 (w mln)

Budżet roczny: EUR 0,5 (w mln)

Intensywność pomocy

25 %

Czas trwania

do 31.12.2016

Sektory gospodarki

ROLNICTWO, LEŚNICTWO I RYBACTWO

Nazwa i adres organu przyznającego pomoc

Ämter für Ernährung, Landwirtschaft und Forsten

Bayerisches Staatsministerium für Ernährung, Landwirtschaft und Forsten

Ludwigstraße 2

80539 München

Inne informacje

Oryginalny tekst decyzji, z którego usunięto wszystkie informacje poufne, znajduje się na stronie:

http://ec.europa.eu/competition/elojade/isef/index.cfm.

Data przyjęcia decyzji

14.02.2014

Numer pomocy

SA.38090 (2013/N)

Państwo członkowskie

Słowacja

Region

Nazwa (i/lub nazwa beneficjenta)

Restoring and maintaining of forestry potential in the military areas

Podstawa prawna

Zákon č.435/2010 Z. z. o poskytovaní dotácií v pôsobnosti Ministerstva obrany Slovenskej republiky

Zákon č.326/2005 Z. z. o lesoch

Zákon č. 523/2004 Z. z. o rozpočtových pravidlách verejnej správy a zmene a doplnení niektorých zákonov

Zákon č. 231/1999 Z. z. o štátnej pomoci

Rodzaj środka pomocy

Program pomocy

Cel pomocy

Ochrona środowiska

Forma pomocy

Dotacja bezpośrednia

Budżet

Intensywność pomocy

100 %

Czas trwania

14.02.2014 – 30.06.2014

Sektory gospodarki

ROLNICTWO, LEŚNICTWO I RYBACTWO

Nazwa i adres organu przyznającego pomoc

Ministerstvo obrany SR

Kutuzovova 8

Inne informacje

Oryginalny tekst decyzji, z którego usunięto wszystkie informacje poufne, znajduje się na stronie:

http://ec.europa.eu/competition/elojade/isef/index.cfm.

Data przyjęcia decyzji

23.05.2014

Numer pomocy

SA.38292 (2014/N)

Państwo członkowskie

Węgry

Region

Nazwa (i/lub nazwa beneficjenta)

Restoring forestry potential

Podstawa prawna

Az Európai Mezőgazdasági Vidékfejlesztési Alapból az erdészeti potenciál helyreállítására nyújtandó támogatások igénybevételének részletes szabályairól szóló 32/2008. (III. 27.) FVM rendelet

Rodzaj środka pomocy

Program pomocy

Cel pomocy

Klęski żywiołowe lub nadzwyczajne zdarzenia, Leśnictwo

Forma pomocy

Dotacja bezpośrednia

Budżet

Całkowity budżet: HUF 3  256 (w mln)

Intensywność pomocy

100 %

Czas trwania

do 31.12.2015

Sektory gospodarki

Gospodarka leśna i pozostała działalność leśna, z wyłączeniem pozyskiwania produktów leśnych

Nazwa i adres organu przyznającego pomoc

Vidékfejlesztési Minisztérium

1055 Budapest, Kossuth Lajos tér 11.

Inne informacje

Oryginalny tekst decyzji, z którego usunięto wszystkie informacje poufne, znajduje się na stronie:

http://ec.europa.eu/competition/elojade/isef/index.cfm.

Data przyjęcia decyzji

02.05.2014

Numer pomocy

SA.38453 (2014/N)

Państwo członkowskie

Włochy

Region

Obszary mieszane

Nazwa (i/lub nazwa beneficjenta)

Misura 221 – Imboschimento di terreni agricoli – dei Programmi di sviluppo rurale regionali

Podstawa prawna

Misura 221 „Imboschimento di terreni agricoli” (Art. 1 Reg. CE 1310/2013)” dei Programmi di Sviluppo Rurale regionali 2007-2013.

Risoluzione del Consiglio relativa a una Strategia forestale per l''Unione europea 1999/C 56/01;

Comunicazione della Commissione al Consiglio e al Parlamento europeo sull''attuazione della Strategia forestale dell''Unione europea COM(2005) 84 def. del 10 marzo 2005;

Comunicazione della Commissione al Consiglio e al Parlamento europeo:Piano d’azione dell’UE per le foreste (Forest Action Plan) sull''attuazione della Strategia forestale dell''Unione europea COM(2006) 302 def. del 15 giugno 2006;

Decreto legislativo n. 227/2001 e successive modifiche;

Decreto ministeriale 16 giugno 2005„Linee guida di programmazione forestale”.

Programma quadro nazionale per il settore forestale (PQSF) approvato in CSR il 18.12.2008.

Leggi e regolamenti regionali e, in assenza, Prescrizioni di massima e di Polizia Forestale, previste dal R.D.L. 30.12.1923, n. 3267.

Norme d''uso di gestione e salvaguardia dei boschi, di competenza regionale, formulate sulla base dei principi internazionali di gestione forestale sostenibile.

Rodzaj środka pomocy

Program pomocy

Cel pomocy

Ochrona środowiska, Rozwój sektorowy

Forma pomocy

Dotacja bezpośrednia

Budżet

Całkowity budżet: EUR 138,2731 (w mln)

Budżet roczny: EUR 138,2731 (w mln)

Intensywność pomocy

80 %

Czas trwania

do 31.12.2014

Sektory gospodarki

ROLNICTWO, LEŚNICTWO I RYBACTWO

Nazwa i adres organu przyznającego pomoc

Ministero delle politiche agricole alimentari e forestali

Via XX Settembre, 20 00187 Roma

Inne informacje

Oryginalny tekst decyzji, z którego usunięto wszystkie informacje poufne, znajduje się na stronie:

http://ec.europa.eu/competition/elojade/isef/index.cfm.

Data przyjęcia decyzji

03.06.2014

Numer pomocy

SA.38654 (2014/N)

Państwo członkowskie

Hiszpania

Region

CANARIAS

Artykuł 107 ust. 3 lit. a)

Nazwa (i/lub nazwa beneficjenta)

Régimen de compensación al transporte marítimo y aéreo de mercancías incluidas en el Anexo I del Tratado CE con origen o destino en las Islas Canarias

Podstawa prawna

Documento de bases sobre régimen de compensación al transporte marítimo y aéreo de mercancías incluidas en el Anexo I del Tratado CE con origen o destino en las Islas Canarias. (Las correspondientes normas que permitan el otorgamiento de las ayudas serán en su momento aprobadas según el reparto competencial en la materia que observa la legislación española).

Rodzaj środka pomocy

Program pomocy

Cel pomocy

Regiony peryferyjne i Wyspy Egejskie

Forma pomocy

Dotacja bezpośrednia

Budżet

Całkowity budżet: EUR 54,6 (w mln)

Budżet roczny: EUR 9,1 (w mln)

Intensywność pomocy

100 %

Czas trwania

01.01.2014 – 31.12.2019

Sektory gospodarki

ROLNICTWO, LEŚNICTWO I RYBACTWO

Nazwa i adres organu przyznającego pomoc

MINISTERIO DE FOMENTO

PASEO DE LA CASTELLANA 67, 28071 MADRID

Inne informacje

Oryginalny tekst decyzji, z którego usunięto wszystkie informacje poufne, znajduje się na stronie:

http://ec.europa.eu/competition/elojade/isef/index.cfm.

Data przyjęcia decyzji

03.06.2014

Numer pomocy

SA.38669 (2014/N)

Państwo członkowskie

Łotwa

Region

Nazwa (i/lub nazwa beneficjenta)

Lauksaimniecības un pārtikas preču tirgus veicināšanas programma

Podstawa prawna

Lauksaimniecības un lauku attīstības likums 5.pants (24.04.2004.) (Publicēts: Latvijas Vēstnesis Nr. 64: 23.04.2004.);

Ministru kabineta noteikumu projekts „Atbalsts tirgus veicināšanai”.

Rodzaj środka pomocy

Program pomocy

Cel pomocy

Reklama (AGRI), Wsparcie techniczne (AGRI)

Forma pomocy

Usługi dotowane, Dotacja bezpośrednia

Budżet

Intensywność pomocy

100 %

Czas trwania

03.06.2014 – 30.12.2019

Sektory gospodarki

Uprawy rolne, chów i hodowla zwierząt, łowiectwo, włączając działalność usługową

Nazwa i adres organu przyznającego pomoc

Lauku atbalsta dienests

Republikas laukums 2, Riga, LV1981

Inne informacje

Oryginalny tekst decyzji, z którego usunięto wszystkie informacje poufne, znajduje się na stronie:

http://ec.europa.eu/competition/elojade/isef/index.cfm.


IV Informacje

INFORMACJE PAŃSTW CZŁONKOWSKICH

22.8.2014   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

C 280/44


IInformacje przekazane przez państwa członkowskie, dotyczące pomocy państwa przyznanej na mocy rozporządzenia Komisji (WE) nr 800/2008 uznającego niektóre rodzaje pomocy za zgodne ze wspólnym rynkiem w zastosowaniu art. 87 i 88 Traktatu WE (ogólne rozporządzenie w sprawie wyłączeń blokowych)

(Tekst mający znaczenie dla EOG)

2014/C 280/03

Numer pomocy

SA.37039 (2013/X)

Państwo członkowskie

Włochy

Numer referencyjny państwa członkowskiego

 

Nazwa regionu (NUTS)

FRIULI-VENEZIA GIULIA

Obszary mieszane

Organ przyznający pomoc

Regione autonoma Friuli Venezia Giulia – Direzione Centrale Istruzione università e ricerca

Via del Lavatoio, 1 – 34132 TRIESTE

http://www.regione.fvg.it/rafvg/cms/RAFVG/

Nazwa środka pomocy

PAR FSC 2007/2013 – BANDO PER LA REALIZZAZIONE DI PROGETTI DI RICERCA INDUSTRIALE, SVILUPPO SPERIMENTALE, INNOVAZIONE, NELL''AMBITO DEL DISTRETTO TECNOLOGICO DI BIOMEDICINA MOLECOLARE

Krajowa podstawa prawna (odesłanie do właściwego promulgatora krajowego)

DGR 847 del 15 maggio 2012 con la quale è stato approvato il Programma Attuativo Regionale del Fondo per lo Sviluppo e la Coesione (PAR FSC) della Regione Friuli Venezia Giulia per il periodo 2007–2013;

DGR 748 dell’11/4/2013 con cui è stata approvata la scheda di attività relativa alla Linea d’Azione 3.1.2 – „Miglioramento dell’offerta di ricerca, innovazione e trasferimento tecnologico”;

Decreto 957/2013 con cui è stato approvato il Bando

Rodzaj środka pomocy

Program pomocy

Zmiany istniejącego środka pomocy

 

Czas trwania pomocy

15.07.2013 – 30.06.2017

Sektor(y) gospodarki

Wszystkie sektory gospodarki kwalifikujące się do pomocy

Rodzaj beneficjenta

MŚP, duże przedsiębiorstwo

Całkowity planowany roczny budżet programu pomocy

EUR 1  218 (w mln)

Przeznaczona na gwarancje

Instrument pomocy (art. 5)

Dotacja bezpośrednia

Odesłanie do decyzji Komisji

W przypadku współfinansowania z funduszy wspólnotowych

 

Cele

Maksymalna intensywność pomocy w % lub maksymalna kwota pomocy w walucie krajowej

MŚP –w %

Badania przemysłowe (art. 31 ust. 2 lit. b))

65 %

15 %

Eksperymentalne prace rozwojowe (art. 31 ust. 2 lit. c))

40 %

20 %

Adres internetowy pełnego tekstu środka pomocy

http://www.regione.fvg.it/rafvg/cms/RAFVG/istruzione-ricerca/fare-ricerca/FOGLIA12/

Numer pomocy

SA.38157 (2014/X)

Państwo członkowskie

Niderlandy

Numer referencyjny państwa członkowskiego

 

Nazwa regionu (NUTS)

NOORD-BRABANT

Obszary nieobjęte pomocą

Organ przyznający pomoc

Provincie Noord-Brabant

Postbus 90151

5200 MA 's-Hertogenbosch

www.brabant.nl

Nazwa środka pomocy

Wijzigingsregeling subsidieregeling sport Noord-Brabant 2013-2016

Krajowa podstawa prawna (odesłanie do właściwego promulgatora krajowego)

Algemene wet bestuursrecht

Algemene subsidieverordening Noord-Brabant

Rodzaj środka pomocy

Program pomocy

Zmiany istniejącego środka pomocy

 

Czas trwania pomocy

01.01.2014 – 30.06.2014

Sektor(y) gospodarki

Działalność sportowa, rozrywkowa i rekreacyjna

Rodzaj beneficjenta

MŚP

Całkowity planowany roczny budżet programu pomocy

EUR 1 (w mln)

Przeznaczona na gwarancje

Instrument pomocy (art. 5)

Kredyt preferencyjny

Odesłanie do decyzji Komisji

W przypadku współfinansowania z funduszy wspólnotowych

 

Cele

Maksymalna intensywność pomocy w % lub maksymalna kwota pomocy w walucie krajowej

MŚP –w %

Pomoc inwestycyjna i pomoc na zatrudnienie dla MŚP (art. 15)

20 %

 

Adres internetowy pełnego tekstu środka pomocy

http://www.brabant.nl/applicaties/regelingen/regeling-detail.aspx?tab=2&r=924

Numer pomocy

SA.38222 (2014/X)

Państwo członkowskie

Słowenia

Numer referencyjny państwa członkowskiego

SI

Nazwa regionu (NUTS)

Slovenia

Artykuł 107 ust. 3 lit. a)

Organ przyznający pomoc

Ministrstvo za gospodarski razvoj in tehnologijo

Kotnikova 5

1000 Ljubljana

Slovenija

http://www.mgrt.gov.si/

Nazwa środka pomocy

Financne spodbude za tuje neposredne investicije – regionalna pomoc

Krajowa podstawa prawna (odesłanie do właściwego promulgatora krajowego)

Zakon o spodbujanju tujih neposrednih investicij in internacionalizacije podjetij (Ur.l. RS št. 107/2006-UPB1, 11/2011) in Uredba o finančnih spodbudah za tuje neposredne investicije (Ur.l. RS št. 11/2007, 19/09)

Rodzaj środka pomocy

Program pomocy

Zmiany istniejącego środka pomocy

Zmiany X 361/2009

Czas trwania pomocy

16.12.2013 – 30.06.2014

Sektor(y) gospodarki

Wszystkie sektory gospodarki kwalifikujące się do pomocy

Rodzaj beneficjenta

MŚP, duże przedsiębiorstwo

Całkowity planowany roczny budżet programu pomocy

EUR 31 (w mln)

Przeznaczona na gwarancje

Instrument pomocy (art. 5)

Dotacja bezpośrednia

Odesłanie do decyzji Komisji

W przypadku współfinansowania z funduszy wspólnotowych

 

Cele

Maksymalna intensywność pomocy w % lub maksymalna kwota pomocy w walucie krajowej

MŚP –w %

Regionalna pomoc – program pomocy (art. 13)

30 %

20 %

Adres internetowy pełnego tekstu środka pomocy

http://zakonodaja.gov.si/rpsi/r05/predpis_ZAKO3745.html

http://zakonodaja.gov.si/rpsi/r05/predpis_URED4155.html

Numer pomocy

SA.38637 (2014/X)

Państwo członkowskie

Chorwacja

Numer referencyjny państwa członkowskiego

RH

Nazwa regionu (NUTS)

Organ przyznający pomoc

HAMAG Invest

Prilaz Gjure Deželića 7

10000 Zagreb

www.hamaginvest.hr

Nazwa środka pomocy

Pravilnik o izdavanju jamstva Hrvatske agencije za malo gospodarstvo i investicije

Krajowa podstawa prawna (odesłanie do właściwego promulgatora krajowego)

Zakon o poticanju razvoja malog gospodarstva (NN 29/02,63/07, 52/12 i 56/13)

Rodzaj środka pomocy

Program pomocy

Zmiany istniejącego środka pomocy

 

Czas trwania pomocy

11.04.2014 – 31.12.2014

Sektor(y) gospodarki

Wszystkie sektory gospodarki kwalifikujące się do pomocy

Rodzaj beneficjenta

MŚP

Całkowity planowany roczny budżet programu pomocy

HRK 40 (w mln)

Przeznaczona na gwarancje

HRK 40 (w mln)

Instrument pomocy (art. 5)

Gwarancja

Odesłanie do decyzji Komisji

W przypadku współfinansowania z funduszy wspólnotowych

 

Cele

Maksymalna intensywność pomocy w % lub maksymalna kwota pomocy w walucie krajowej

MŚP –w %

Badania przemysłowe (art. 31 ust. 2 lit. b))

60 %

0 %

Eksperymentalne prace rozwojowe (art. 31 ust. 2 lit. c))

45 %

0 %

Pomoc na techniczne studia wykonalności (art. 32)

15 %

 

Pomoc inwestycyjna i pomoc na zatrudnienie dla MŚP (art. 15)

20 %

 

Badania podstawowe (art. 31 ust. 2 lit. a))

100 %

 

Pomoc na pokrycie kosztów praw własności przemysłowej dla MŚP (art. 33)

100 %

 

Pomoc w obszarze ochrony środowiska na inwestycje zwiększające oszczędność energii (art. 21)

60 %

20 %

Regionalna pomoc – program pomocy (art. 13)

40 %

20 %

Adres internetowy pełnego tekstu środka pomocy

http://www.hamaginvest.hr

Numer pomocy

SA.38821 (2014/X)

Państwo członkowskie

Rumunia

Numer referencyjny państwa członkowskiego

Nazwa regionu (NUTS)

Nord-Vest, Centru, Bucuresti, Nord-Est, Sud-Est, Sud, Sud-Vest, Vest

Art. 107 ust. 3 lit. a)

Art. 107 ust. 3 lit. c)

Organ przyznający pomoc

Ministerul Finanţelor

Publice Str. Apolodor nr. 17, sect. 5,

Bucureşti, România

http://www.mfinante.ro/

Nazwa środka pomocy

Schema de ajutor de stat pentru sprijinirea investiţiilor care promovează dezvoltarea regională prin crearea de locuri de muncă.

Krajowa podstawa prawna (odesłanie do właściwego promulgatora krajowego)

Hotărârea Guvernului nr. 332/2014 privind instituirea unei scheme de ajutor de stat pentru sprijinirea investiţiilor care promovează dezvoltarea regională prin crearea de locuri de muncă

Rodzaj środka pomocy

Program pomocy

Zmiany istniejącego środka pomocy

Czas trwania pomocy

01/07/2014 – 31/12/2020

Sektor(y) gospodarki

Górnictwo rud metali nieżelaznych. Wydobywanie kamienia, piasku i gliny. Wydobywanie minerałów dla przemysłu chemicznego oraz do produkcji nawozów. Wydobywanie soli. Górnictwo i wydobywanie pozostałe, gdzie indziej niesklasyfikowane. Przetwarzanie i konserwowanie mięsa oraz produkcja wyrobów z mięsa. Przetwarzanie i konserwowanie owoców i warzyw. Produkcja olejów i tłuszczów pochodzenia roślinnego i zwierzęcego. Wytwarzanie wyrobów mleczarskich. Wytwarzanie produktów przemiału zbóż, skrobi i wyrobów skrobiowych. Produkcja wyrobów piekarskich i mącznych. Produkcja pozostałych artykułów spożywczych. Produkcja gotowych paszy i karmy dla zwierząt. Produkcja napojów bezalkoholowych; produkcja wód mineralnych i pozostałych wód butelkowanych. Produkcja tkanin. Wykończanie wyrobów włókienniczych. Produkcja pozostałych wyrobów tekstylnych. Produkcja odzieży. Produkcja skór i wyrobów ze skór wyprawionych. Produkcja wyrobów z drewna i korka, z wyłączeniem mebli; produkcja wyrobów ze słomy i materiałów używanych do wyplatania. Produkcja papieru i wyrobów z papieru. Poligrafia i reprodukcja zapisanych nośników informacji. Produkcja gazów technicznych Produkcja barwników i pigmentów Produkcja pozostałych podstawowych chemikaliów nieorganicznych. Produkcja nawozów i związków azotowych. Produkcja tworzyw sztucznych w formach podstawowych. Produkcja kauczuku syntetycznego w formach podstawowych Produkcja pestycydów i pozostałych środków agrochemicznych Produkcja farb, lakierów i podobnych powłok, farb drukarskich i mas uszczelniających. Produkcja mydła i detergentów, środków myjących i czyszczących, wyrobów kosmetycznych i toaletowych. Produkcja klejów. Produkcja olejków eterycznych. Produkcja pozostałych wyrobów chemicznych, gdzie indziej niesklasyfikowana. Produkcja podstawowych substancji farmaceutycznych oraz leków i pozostałych wyrobów farmaceutycznych. Produkcja wyrobów z gumy i tworzyw sztucznych. Produkcja wyrobów z pozostałych mineralnych surowców niemetalicznych. Produkcja metalowych elementów konstrukcyjnych. Produkcja zbiorników, cystern i pojemników metalowych. Produkcja wytwornic pary, z wyłączeniem kotłów do centralnego ogrzewania gorącą wodą. Kucie, prasowanie, wytłaczanie i walcowanie metali; metalurgia proszków. Obróbka metali i nakładanie powłok na metale; obróbka mechaniczna elementów metalowych. Produkcja wyrobów nożowniczych, sztućców, narzędzi i wyrobów metalowych ogólnego przeznaczenia. Produkcja opakowań z metali lekkich. Produkcja wyrobów z drutu, łańcuchów i sprężyn. Produkcja złączy i śrub. Produkcja pozostałych gotowych wyrobów metalowych, gdzie indziej niesklasyfikowana. Produkcja komputerów, wyrobów elektronicznych i optycznych. Produkcja urządzeń elektrycznych. Produkcja maszyn i urządzeń, gdzie indziej niesklasyfikowana. Produkcja pojazdów samochodowych, przyczep i naczep. Produkcja lokomotyw kolejowych oraz taboru szynowego. Produkcja statków powietrznych, statków kosmicznych i podobnych maszyn. Produkcja sprzętu transportowego, gdzie indziej niesklasyfikowana. Produkcja mebli. Produkcja wyrobów, pozostała. Dostawa wody; gospodarowanie ściekami i odpadami oraz działalność związana z rekultywacją. Roboty budowlane związane ze wznoszeniem budynków. Roboty związane z budową obiektów inżynierii lądowej i wodnej. Rozbiórka i przygotowanie terenu pod budowę. Wykonywanie instalacji elektrycznych, wodno-kanalizacyjnych i pozostałych instalacji budowlanych. Wykonywanie robót budowlanych wykończeniowych. Wykonywanie konstrukcji i pokryć dachowych. Magazynowanie i przechowywanie towarów. Działalność pocztowa i kurierska. Działalność wydawnicza. Działalność związana z produkcją filmów, nagrań wideo, programów telewizyjnych, nagrań dźwiękowych i muzycznych. Działalność związana z oprogramowaniem, doradztwem w zakresie informatyki i działalności powiązane. Działalność usługowa w zakresie informacji. Działalność profesjonalna, naukowa i techniczna. Działalność organizatorów turystyki, pośredników i agentów turystycznych oraz pozostała działalność usługowa w zakresie rezerwacji i działalności z nią związane. Działalność detektywistyczna i ochroniarska. Działalność usługowa związana z utrzymaniem porządku w budynkach i zagospodarowaniem terenów zieleni. Działalność związana z administracyjną obsługą biura i pozostała działalność wspomagająca prowadzenie działalności gospodarczej. Edukacja. Opieka zdrowotna i pomoc społeczna. Działalność twórcza związana z kulturą i rozrywką. Działalność bibliotek, archiwów, muzeów oraz pozostała działalność związana z kulturą. Naprawa komputerów i artykułów użytku osobistego i domowego. Działalność usługowa indywidualna, pozostała.

Rodzaj beneficjenta

MŚP, duże przedsiębiorstwo

Całkowity planowany roczny budżet programu pomocy

450 mln RON

Przeznaczony na gwarancje

Instrument pomocy (art. 5)

Dotacja bezpośrednia

Odesłanie do decyzji Komisji

W przypadku współfinansowania z funduszy wspólnotowych

Cele

Maksymalna intensywność pomocy w % lub maksymalna kwota pomocy w walucie krajowej

Premie dla MŚP w %

Program pomocy regionalnej (art. 13)

50 %

 

Adres internetowy pełnego tekstu środka pomocy

http://www.mfinante.ro/hg332.html?pagina=domenii

Numer pomocy

SA.39052 (2014/X)

Państwo członkowskie

Republika Czeska

Numer referencyjny państwa członkowskiego

 

Nazwa regionu (NUTS)

Strední Cechy, Jihozápad, Severozápad, Severovýchod, Jihovýchod, Strední Morava, Moravskoslezko

Artykuł 107 ust. 3 lit. a)

Organ przyznający pomoc

Ministerstvo průmyslu a obchodu

Na Františku 32, 110 15 Praha 1

http://www.mpo.cz

Nazwa środka pomocy

Rozvoj – 3. výzva – 3. prodloužení

Krajowa podstawa prawna (odesłanie do właściwego promulgatora krajowego)

Zákon č. 47/2002 Sb., o podpoře malého a středního podnikání,

Zákon č. 218/2000 Sb., o rozpočtových pravidlech a o změně některých souvisejících zákonů

Zákon č. 513/1991 Sb., obchodní zákoník

Rodzaj środka pomocy

Program pomocy

Zmiany istniejącego środka pomocy

 

Czas trwania pomocy

16.06.2014 – 31.12.2014

Sektor(y) gospodarki

Wszystkie sektory gospodarki kwalifikujące się do pomocy

Rodzaj beneficjenta

MŚP

Całkowity planowany roczny budżet programu pomocy

CZK 2  000 (w mln)

Przeznaczona na gwarancje

Instrument pomocy (art. 5)

Direct grant/Interest rate subsidy

Odesłanie do decyzji Komisji

W przypadku współfinansowania z funduszy wspólnotowych

ERDF – CZK 2  000,00 (w mln)

Cele

Maksymalna intensywność pomocy w % lub maksymalna kwota pomocy w walucie krajowej

MŚP –w %

Regional aid – investment aid (Art. 14) for scheme

25 %

20 %

Adres internetowy pełnego tekstu środka pomocy

http://www.mpo-oppi.cz/rozvoj/#vyzva6

Numer pomocy

SA.39053 (2014/X)

Państwo członkowskie

Republika Czeska

Numer referencyjny państwa członkowskiego

 

Nazwa regionu (NUTS)

Severovýchod, Severozápad, Jihovýchod, Jihozápad, Strední Cechy, Strední Morava, Moravskoslezko

Artykuł 107 ust. 3 lit. a)

Organ przyznający pomoc

Ministerstvo průmyslu a obchodu

Na Františku 32, 110 15 Praha 1

http://www.mpo.cz

Nazwa środka pomocy

Potenciál – 3. výzva – 2. prodloužení

Krajowa podstawa prawna (odesłanie do właściwego promulgatora krajowego)

Zákon č. 47/2002 Sb., o podpoře malého a středního podnikání,

Zákon č. 218/2000 Sb., o rozpočtových pravidlech a o změně některých souvisejících zákonů

Zákon č. 513/1991 Sb., obchodní zákoník

Rodzaj środka pomocy

Program pomocy

Zmiany istniejącego środka pomocy

 

Czas trwania pomocy

10.06.2014 – 31.12.2014

Sektor(y) gospodarki

Wszystkie sektory gospodarki kwalifikujące się do pomocy

Rodzaj beneficjenta

MŚP, duże przedsiębiorstwo

Całkowity planowany roczny budżet programu pomocy

CZK 950 (w mln)

Przeznaczona na gwarancje

Instrument pomocy (art. 5)

Direct grant/Interest rate subsidy

Odesłanie do decyzji Komisji

W przypadku współfinansowania z funduszy wspólnotowych

ERDF – CZK 950,00 (w mln)

Cele

Maksymalna intensywność pomocy w % lub maksymalna kwota pomocy w walucie krajowej

MŚP –w %

SME aid – Aid for scouting costs (Art. 24)

50 %

 

Adres internetowy pełnego tekstu środka pomocy

http://www.mpo-oppi.cz/potencial/#vyzva5

Numer pomocy

SA.39054 (2014/X)

Państwo członkowskie

Grecja

Numer referencyjny państwa członkowskiego

GR

Nazwa regionu (NUTS)

IONIA NISIA, ANATOLIKI MAKEDONIA, THRAKI, THESSALIA, IPEIROS, DYTIKI ELLADA, STEREA ELLADA, PELOPONNISOS, ATTIKI, VOREIO AIGAIO, KRITI

Obszary mieszane

Organ przyznający pomoc

GENERAL SECRETARIAT FOR RESEARCH AND TECHNOLOGY

14-18 MESOGEION AV

115 10

GREECE

http://www.gsrt.gr

Nazwa środka pomocy

European RTD Cooperation – Granting Act of Greek Organizations which succesfully participated to the 3rd Call of the European Joint Technological Initiative: ARTEMIS (Advanced Research and Technology for Embedded Intelligence and Systems JU)

Krajowa podstawa prawna (odesłanie do właściwego promulgatora krajowego)

PD 274/2000

PD 103/2003

Law 1514/1985

Law 2919/2001

Law 3614/2007

Rodzaj środka pomocy

Program pomocy

Zmiany istniejącego środka pomocy

Zmiany SA.34043

Czas trwania pomocy

11.11.2011 – 30.06.2014

Sektor(y) gospodarki

Wszystkie sektory gospodarki kwalifikujące się do pomocy

Rodzaj beneficjenta

MŚP, duże przedsiębiorstwo

Całkowity planowany roczny budżet programu pomocy

EUR 0,715 (w mln)

Przeznaczona na gwarancje

Instrument pomocy (art. 5)

Dotacja bezpośrednia

Odesłanie do decyzji Komisji

W przypadku współfinansowania z funduszy wspólnotowych

ERDF – EUR 2,34 (w mln)

Cele

Maksymalna intensywność pomocy w % lub maksymalna kwota pomocy w walucie krajowej

MŚP –w %

Badania przemysłowe (art. 31 ust. 2 lit. b))

100 %

0 %

Eksperymentalne prace rozwojowe (art. 31 ust. 2 lit. c))

100 %

0 %

Badania podstawowe (art. 31 ust. 2 lit. a))

100 %

 

Adres internetowy pełnego tekstu środka pomocy

http://www.gsrt.gr/central.aspx?sId=108I334I1106I646I444510&olID=777&neID=673&neTa=1_213_1&ncID=0&neHC=0&tbid=0&lrID=2&oldUIID=aI777I0I119I428I1089I0I2&actionID=load&JScript=1

Δράσεις Ενίσχυσης Ε&Τ › Τρέχουσες Εθνικές Δράσεις › Ενεργές προκηρύξεις ΕΣΠΑ

Numer pomocy

SA.39055 (2014/X)

Państwo członkowskie

Grecja

Numer referencyjny państwa członkowskiego

GR

Nazwa regionu (NUTS)

STEREA ELLADA, PELOPONNISOS, ATTIKI, VOREIO AIGAIO, KRITI, ANATOLIKI MAKEDONIA, THRAKI, THESSALIA, IPEIROS, IONIA NISIA, DYTIKI ELLADA

Obszary mieszane

Organ przyznający pomoc

GENERAL SECRETARIAT FOR RESEARCH AND TECHNOLOGY

14-18 MESOGEION AV

115 10

GREECE

http://www.gsrt.gr

Nazwa środka pomocy

European RTD Cooperation – Granting Act of Greek Organizations which succesfully participated to the 3rd Call of the European Joint Technological Initiative: ENIAC (European Nanoelectronics Inititative Advisory Council JU)

Krajowa podstawa prawna (odesłanie do właściwego promulgatora krajowego)

PD 274/2000

PD 103/2003

Law 1514/1985

Law 2919/2001

Law 3614/2007

Rodzaj środka pomocy

Program pomocy

Zmiany istniejącego środka pomocy

Zmiany SA.34041

Czas trwania pomocy

11.11.2011 – 30.06.2014

Sektor(y) gospodarki

Wszystkie sektory gospodarki kwalifikujące się do pomocy

Rodzaj beneficjenta

MŚP, duże przedsiębiorstwo

Całkowity planowany roczny budżet programu pomocy

EUR 0,44 (w mln)

Przeznaczona na gwarancje

Instrument pomocy (art. 5)

Dotacja bezpośrednia

Odesłanie do decyzji Komisji

W przypadku współfinansowania z funduszy wspólnotowych

ERDF – EUR 1,39 (w mln)

Cele

Maksymalna intensywność pomocy w % lub maksymalna kwota pomocy w walucie krajowej

MŚP –w %

Badania przemysłowe (art. 31 ust. 2 lit. b))

100 %

0 %

Eksperymentalne prace rozwojowe (art. 31 ust. 2 lit. c))

100 %

0 %

Badania podstawowe (art. 31 ust. 2 lit. a))

100 %

 

Adres internetowy pełnego tekstu środka pomocy

http://www.gsrt.gr/central.aspx?sId=108I334I1106I646I444510&olID=777&neID=673&neTa=1_211_1&ncID=0&neHC=0&tbid=0&lrID=2&oldUIID=aI777I0I119I428I1089I0I2&actionID=load&JScript=1

Δράσεις Ενίσχυσης Ε&Τ › Τρέχουσες Εθνικές Δράσεις › Ενεργές προκηρύξεις ΕΣΠΑ

Numer pomocy

SA.39056 (2014/X)

Państwo członkowskie

Grecja

Numer referencyjny państwa członkowskiego

GR

Nazwa regionu (NUTS)

IONIA NISIA, DYTIKI ELLADA, STEREA ELLADA, PELOPONNISOS, ATTIKI, VOREIO AIGAIO, KRITI, ANATOLIKI MAKEDONIA, THRAKI, KENTRIKI MAKEDONIA, THESSALIA, IPEIROS

Artykuł 107 ust. 3 lit. a),Artykuł 107 ust. 3 lit. c)

Organ przyznający pomoc

GENERAL SECRETARIAT FOR RESEARCH AND TECHNOLOGY

14-18 MESOGEION AV

115 10

GREECE

http://www.gsrt.gr

Nazwa środka pomocy

Bilateral RTD Cooperation Greece – Czech Republic 2011 – 2013

Krajowa podstawa prawna (odesłanie do właściwego promulgatora krajowego)

Law 1514/1985

Law 2919/2001

PD 274/2000

Law 3777/2009

Law 1661/1986

Ministerial Decision 8653/1766/0020 (FEK (Official Journal of Greek Government) B/2001/24-12-2010

Rodzaj środka pomocy

Program pomocy

Zmiany istniejącego środka pomocy

Zmiany SA.33061

Czas trwania pomocy

26.04.2011 – 30.06.2014

Sektor(y) gospodarki

Badania naukowe i prace rozwojowe

Rodzaj beneficjenta

MŚP, duże przedsiębiorstwo

Całkowity planowany roczny budżet programu pomocy

EUR 0,0482 (w mln)

Przeznaczona na gwarancje

Instrument pomocy (art. 5)

Dotacja bezpośrednia

Odesłanie do decyzji Komisji

W przypadku współfinansowania z funduszy wspólnotowych

ERDF – EUR 0,18 (w mln)

Cele

Maksymalna intensywność pomocy w % lub maksymalna kwota pomocy w walucie krajowej

MŚP –w %

Badania przemysłowe (art. 31 ust. 2 lit. b))

100 %

0 %

Eksperymentalne prace rozwojowe (art. 31 ust. 2 lit. c))

100 %

0 %

Badania podstawowe (art. 31 ust. 2 lit. a))

100 %

 

Adres internetowy pełnego tekstu środka pomocy

http://www.gsrt.gr/default.asp?V_ITEM_ID=6871

Αρχική Σελίδα > ΕΣΠΑ-ETAK 2007-2013 > Προκηρύξεις ΕΣΠΑ >

Numer pomocy

SA.39063 (2014/X)

Państwo członkowskie

Zjednoczone Królestwo

Numer referencyjny państwa członkowskiego

England 3

Nazwa regionu (NUTS)

EAST MIDLANDS, EASTERN, LONDON, NORTH EAST, NORTH WEST, SOUTH EAST, SOUTH WEST, WEST MIDLANDS, YORKSHIRE AND THE HUMBER

-

Organ przyznający pomoc

Department for Communities and Local Government

Eland House, Bressenden Place, London SW1E 5DU, England

https://www.gov.uk

Nazwa środka pomocy

The English Aid for Local Infrastructures Scheme

Krajowa podstawa prawna (odesłanie do właściwego promulgatora krajowego)

Aid under the Scheme may be awarded in accordance with the relevant terms and conditions of the General Block Exemption Regulation 2014-2020 („GBER”). Each award must comply with the General Conditions of the Scheme and the relevant Specific Condition(s).

Rodzaj środka pomocy

Program pomocy

Zmiany istniejącego środka pomocy

 

Czas trwania pomocy

01.07.2014 – 31.12.2020

Sektor(y) gospodarki

Wszystkie sektory gospodarki kwalifikujące się do pomocy

Rodzaj beneficjenta

MŚP

Całkowity planowany roczny budżet programu pomocy

GBP 125 (w mln)

Przeznaczona na gwarancje

GBP 0,00 (w mln)

Instrument pomocy (art. 5)

Direct grant/Interest rate subsidy, Loan/Repayable advances

Odesłanie do decyzji Komisji

W przypadku współfinansowania z funduszy wspólnotowych

European Regional Development Fund – GBP 25 0 0 00  000,00 (w mln)

Cele

Maksymalna intensywność pomocy w % lub maksymalna kwota pomocy w walucie krajowej

MŚP –w %

Regional aid – investment aid (Art. 14) for scheme

0 %

0 %

Investment aid for local infrastructures (Art. 56)

0 %

0 %

Adres internetowy pełnego tekstu środka pomocy

https://www.gov.uk

Numer pomocy

SA.39083 (2014/X)

Państwo członkowskie

Republika Czeska

Numer referencyjny państwa członkowskiego

 

Nazwa regionu (NUTS)

Czech Republic

Artykuł 107 ust. 3 lit. a)

Organ przyznający pomoc

Technologická agentura České republiky

Evropská 1692/37, Praha 6

www.tacr.cz

Nazwa środka pomocy

DELTA

Krajowa podstawa prawna (odesłanie do właściwego promulgatora krajowego)

Zákon 130/2002 Sb., o podpoře výzkumu a vývoje z veřejných prostředků a o změně některých souvisejících zákonů (ZPVV).

Rodzaj środka pomocy

Program pomocy

Zmiany istniejącego środka pomocy

 

Czas trwania pomocy

09.06.2014 – 31.12.2019

Sektor(y) gospodarki

Wszystkie sektory gospodarki kwalifikujące się do pomocy

Rodzaj beneficjenta

 

Całkowity planowany roczny budżet programu pomocy

CZK 20,816 (w mln)

Przeznaczona na gwarancje

Instrument pomocy (art. 5)

Direct grant/Interest rate subsidy

Odesłanie do decyzji Komisji

W przypadku współfinansowania z funduszy wspólnotowych

 

Cele

Maksymalna intensywność pomocy w % lub maksymalna kwota pomocy w walucie krajowej

MŚP –w %

Eksperymentalne prace rozwojowe (art. 31 ust. 2 lit. c))

40 %

20 %

Pomoc na pokrycie kosztów praw własności przemysłowej dla MŚP (art. 33)

80 %

 

Badania przemysłowe (art. 31 ust. 2 lit. b))

65 %

20 %

Adres internetowy pełnego tekstu środka pomocy

http://tacr.cz/index.php/cz/programy/program-delta.html

Numer pomocy

SA.39087 (2014/X)

Państwo członkowskie

Włochy

Numer referencyjny państwa członkowskiego

 

Nazwa regionu (NUTS)

BOLZANO-BOZEN

Obszary nieobjęte pomocą

Organ przyznający pomoc

Provincia Autonoma di Bolzano – 23.5 Ufficio formazione del personale sanitario

Via Canonico Michael Gamper 1

39100 Bolzano

ITALIA

http://www.provinz.bz.it/gesundheitswesen/default.asp

Nazwa środka pomocy

Concessione di aiuti per l'' anno 2014 per l’esecuzione di corsi di formazione continua per i professionisti dell’ambito sanitario e per pubblicazioni che divulgano materiale d’interesse sanitario, a Provider ECM, ONLUS, accreditati nel sistema formativo della Provincia Autonoma di Bolzano.

Krajowa podstawa prawna (odesłanie do właściwego promulgatora krajowego)

Legge provinciale 5 marzo 2001, n. 7 e successive modifiche, ed in particolare l’art. 49

Legge provinciale 15 novembre 2002, n. 14 e successive modifiche, ed in particolare l''articolo 4, comma 1, lettera a)

Delibera della Giunta Provinciale 18 marzo 2014 n. 321

Rodzaj środka pomocy

Program pomocy

Zmiany istniejącego środka pomocy

 

Czas trwania pomocy

01.01.2014 – 31.12.2014

Sektor(y) gospodarki

Szkoły policealne oraz wyższe

Rodzaj beneficjenta

MŚP, duże przedsiębiorstwo

Całkowity planowany roczny budżet programu pomocy

EUR 0,0398 (w mln)

Przeznaczona na gwarancje

Instrument pomocy (art. 5)

Dotacja bezpośrednia

Odesłanie do decyzji Komisji

W przypadku współfinansowania z funduszy wspólnotowych

 

Cele

Maksymalna intensywność pomocy w % lub maksymalna kwota pomocy w walucie krajowej

MŚP –w %

Szkolenia ogólne (art. 38 ust. 2)

50 %

0 %

Adres internetowy pełnego tekstu środka pomocy

http://www.provincia.bz.it/it/servizi/servizi-categorie.asp?bnsvf_flid=1035788

Numer pomocy

SA.39088 (2014/X)

Państwo członkowskie

Włochy

Numer referencyjny państwa członkowskiego

 

Nazwa regionu (NUTS)

BOLZANO-BOZEN

Obszary nieobjęte pomocą

Organ przyznający pomoc

Provincia Autonoma di Bolzano – 23.5 Ufficio formazione del personale sanitario

Via Canonico Michael Gamper 1

39100 Bolzano

ITALIA

http://www.provinz.bz.it/gesundheitswesen/default.asp

Nazwa środka pomocy

Concessione di aiuti per l'' anno 2014 per l’esecuzione di corsi di formazione continua per i professionisti dell’ambito sanitario e per pubblicazioni che divulgano materiale d’interesse sanitario, a Provider ECM, non ONLUS, accreditati nel sistema formativo della Provincia Autonoma di Bolzano.

Krajowa podstawa prawna (odesłanie do właściwego promulgatora krajowego)

Legge provinciale 5 marzo 2001, n. 7 e successive modifiche, ed in particolare l’art. 49

Legge provinciale 15 novembre 2002, n. 14 e successive modifiche, ed in particolare l''articolo 4, comma 1, lettera a)

Delibera della Giunta Provinciale 18 marzo 2014 n. 321

Rodzaj środka pomocy

Program pomocy

Zmiany istniejącego środka pomocy

 

Czas trwania pomocy

01.01.2014 – 31.12.2014

Sektor(y) gospodarki

Szkoły policealne oraz wyższe

Rodzaj beneficjenta

MŚP, duże przedsiębiorstwo

Całkowity planowany roczny budżet programu pomocy

EUR 0,0825 (w mln)

Przeznaczona na gwarancje

Instrument pomocy (art. 5)

Dotacja bezpośrednia

Odesłanie do decyzji Komisji

W przypadku współfinansowania z funduszy wspólnotowych

 

Cele

Maksymalna intensywność pomocy w % lub maksymalna kwota pomocy w walucie krajowej

MŚP –w %

Szkolenia ogólne (art. 38 ust. 2)

50 %

0 %

Adres internetowy pełnego tekstu środka pomocy

http://www.provincia.bz.it/it/servizi/servizi-categorie.asp?bnsvf_flid=1035787

Numer pomocy

SA.39099 (2014/X)

Państwo członkowskie

Hiszpania

Numer referencyjny państwa członkowskiego

 

Nazwa regionu (NUTS)

CANTABRIA

Artykuł 107 ust. 3 lit. c)

Organ przyznający pomoc

Consejería de Innovación, Industria, Turismo y Comercio del Gobierno de Cantabria

Dirección General de Turismo

C/Albert Einsteis, no4. PCTCAN (Parque Científico y Tecnológico de Cantabria)

39011 Santander (Cantabria) España

www.turismodecantabria.com

Nazwa środka pomocy

Subvenciones a las empresas turísticas para inversiones por parte de la empresas de turismo activo.

Krajowa podstawa prawna (odesłanie do właściwego promulgatora krajowego)

Orden INN/14/2014, de 26 de febrero, por la que se establecen las bases reguladoras y se convoca la concesión de subvenciones a las empresas turísticas para inversiones por parte de la empresas de turismo activo.

Boletín Oficial de Cantabria Extraordinario núm.14, de 12 de marzo de 2014

Rodzaj środka pomocy

Program pomocy

Zmiany istniejącego środka pomocy

 

Czas trwania pomocy

12.03.2014 – 25.06.2014

Sektor(y) gospodarki

Obiekty noclegowe turystyczne i miejsca krótkotrwałego zakwaterowania, Działalność usługowa związana z wyżywieniem

Rodzaj beneficjenta

MŚP

Całkowity planowany roczny budżet programu pomocy

EUR 0,03 (w mln)

Przeznaczona na gwarancje

Instrument pomocy (art. 5)

Dotacja bezpośrednia

Odesłanie do decyzji Komisji

W przypadku współfinansowania z funduszy wspólnotowych

FEDER – EUR 0,01 (w mln)

Cele

Maksymalna intensywność pomocy w % lub maksymalna kwota pomocy w walucie krajowej

MŚP –w %

Regionalna pomoc – program pomocy (art. 13)

15 %

10 %

Adres internetowy pełnego tekstu środka pomocy

http://boc.cantabria.es/boces/verAnuncioAction.do?idAnuBlob=264030

Numer pomocy

SA.39100 (2014/X)

Państwo członkowskie

Hiszpania

Numer referencyjny państwa członkowskiego

 

Nazwa regionu (NUTS)

CANTABRIA

Artykuł 107 ust. 3 lit. c)

Organ przyznający pomoc

Consejería de Innovación, Industria, Turismo y Comercio del Gobierno de Cantabria

Dirección General de Turismo

C/Albert Einstein, no4 PCTCAN (Parque Científico y Tecnológico de Cantabria)

39011 SANTANDER (Cantabria) España

www.turismodecantabria.com

Nazwa środka pomocy

Subvenciones a las empresas turísticas para inversiones en alojamientos turísticos, restaurantes, cafeterías y bares, y campamentos de turismo 2014.

Krajowa podstawa prawna (odesłanie do właściwego promulgatora krajowego)

Orden INN/15/2014, de 26 de febrero, por la que se establecen las bases reguladoras y se convoca la concesión de subvenciones a las empresas turísticas para inversiones en alojamientos turísticos, restaurantes, cafeterías y bares, y campamentos de turismo.

Boletín Oficial de Cantabria Extraordinario núm. 14, de 12 de marzo de 2014

Rodzaj środka pomocy

Program pomocy

Zmiany istniejącego środka pomocy

 

Czas trwania pomocy

13.03.2014 – 25.06.2014

Sektor(y) gospodarki

Działalność usługowa związana z wyżywieniem, Obiekty noclegowe turystyczne i miejsca krótkotrwałego zakwaterowania

Rodzaj beneficjenta

MŚP

Całkowity planowany roczny budżet programu pomocy

EUR 0,215 (w mln)

Przeznaczona na gwarancje

Instrument pomocy (art. 5)

Dotacja bezpośrednia

Odesłanie do decyzji Komisji

W przypadku współfinansowania z funduszy wspólnotowych

FEDER – EUR 0,11 (w mln)

Cele

Maksymalna intensywność pomocy w % lub maksymalna kwota pomocy w walucie krajowej

MŚP –w %

Regionalna pomoc – program pomocy (art. 13)

15 %

10 %

Adres internetowy pełnego tekstu środka pomocy

http://boc.cantabria.es/boces/verAnuncioAction.do?idAnuBlob=264002

Numer pomocy

SA.39103 (2014/X)

Państwo członkowskie

Łotwa

Numer referencyjny państwa członkowskiego

 

Nazwa regionu (NUTS)

Latvia

Artykuł 107 ust. 3 lit. a)

Organ przyznający pomoc

Lietuvos Respublikos žemės ūkio ministerija

Gedimino per. 19 (Lelevelio g. 6),

LT-01103 Vilnius

www.zum.lt

Nazwa środka pomocy

Dalies garantinio užmokesčio kompensavimas kreditų su garantija gavėjams (schemos X18/2009 keitimas)

Krajowa podstawa prawna (odesłanie do właściwego promulgatora krajowego)

Lietuvos Respublikos žemės ūkio ministro 2014 m. birželio 23 d. įsakymas Nr. 3D-387 „Dėl žemės ūkio ministro 2007 m. balandžio 12 d. įsakymo Nr. 3D-161 »Dėl Dalies garantinio užmokesčio kreditų gavėjams kompensavimo taisyklių patvirtinimo« pakeitimo”

Rodzaj środka pomocy

Program pomocy

Zmiany istniejącego środka pomocy

Zmiany X 18/2009

Czas trwania pomocy

26.06.2014 – 31.12.2014

Sektor(y) gospodarki

Wszystkie sektory gospodarki kwalifikujące się do pomocy

Rodzaj beneficjenta

MŚP

Całkowity planowany roczny budżet programu pomocy

EUR 1,5 (w mln)

Przeznaczona na gwarancje

Instrument pomocy (art. 5)

Direct grant/Interest rate subsidy

Odesłanie do decyzji Komisji

W przypadku współfinansowania z funduszy wspólnotowych

 

Cele

Maksymalna intensywność pomocy w % lub maksymalna kwota pomocy w walucie krajowej

MŚP –w %

Regional aid – investment aid (Art. 14) for scheme

40 %

 

Adres internetowy pełnego tekstu środka pomocy

http://www3.lrs.lt/pls/inter3/dokpaieska.showdoc_l?p_id=477076

http://www3.lrs.lt/pls/inter3/dokpaieska.showdoc_l?p_id=476226&p_tr2=2

Numer pomocy

SA.39117 (2014/X)

Państwo członkowskie

Szwecja

Numer referencyjny państwa członkowskiego

 

Nazwa regionu (NUTS)

Organ przyznający pomoc

Kammarkollegiet

Birger Jarlsgatan 16

103 15, Stockholm

www.kammarkollegiet.se

Nazwa środka pomocy

Kapitaltillskott för idébanker, till holdingbolag knutna till universitet och högskolor

Krajowa podstawa prawna (odesłanie do właściwego promulgatora krajowego)

Regleringsbrev för budgetåret 2014 avseende anslag 2:64 Särskilda utgifter inom universitet och högskolor ((prop. 2013/14:1 utg.omr. 16, bet. 2013/14:UbU1, rskr. 2013/14:104, prop. 2013/14:99 utg.omr. 16, bet. 2013/14:FiU21, rskr. 2013/14:316)).

Rodzaj środka pomocy

pomoc ad hoc

Zmiany istniejącego środka pomocy

 

Data przyznania pomocy

Od 20.06.2014

Sektor(y) gospodarki

Badania naukowe i prace rozwojowe

Rodzaj beneficjenta

MŚP

Całkowita kwota pomocy ad hoc przyznanej przedsiębiorstwu

SEK 1 (w mln)

Przeznaczona na gwarancje

Instrument pomocy (art. 5)

Dotacja bezpośrednia

Odesłanie do decyzji Komisji

W przypadku współfinansowania z funduszy wspólnotowych

 

Cele

Maksymalna intensywność pomocy w % lub maksymalna kwota pomocy w walucie krajowej

MŚP –w %

Pomoc na usługi doradcze w zakresie innowacji i usługi wsparcia innowacji (art. 36)

2 50  000 SEK

 

Pomoc na pokrycie kosztów praw własności przemysłowej dla MŚP (art. 33)

75 %

 

Adres internetowy pełnego tekstu środka pomocy

http://www.esv.se/Verktyg--stod/Statsliggaren/Regleringsbrev/?RBID=15955


V Ogłoszenia

POSTĘPOWANIA ZWIĄZANE Z REALIZACJĄ POLITYKI KONKURENCJI

Komisja Europejska

22.8.2014   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

C 280/68


Pomoc państwa – Niderlandy

Pomoc państwa SA.25338 (2008/E) – Zwolnienie z podatku od osób prawnych niderlandzkich przedsiębiorstw publicznych

Zaproszenie do zgłaszania uwag zgodnie z art. 108 ust. 2 Traktatu o funkcjonowaniu Unii Europejskiej

(Tekst mający znaczenie dla EOG)

2014/C 280/04

Pismem z dnia 09.07.2014, zamieszczonym w autentycznej wersji językowej na stronach następujących po niniejszym streszczeniu, Komisja powiadomiła Niderlandy o swojej decyzji w sprawie wszczęcia postępowania określonego w art. 108 ust. 2 Traktatu o funkcjonowaniu Unii Europejskiej dotyczącego wyżej wspomnianego środka pomocy.

Zainteresowane strony mogą zgłaszać uwagi w terminie jednego miesiąca od daty publikacji niniejszego streszczenia i następującego po nim pisma. Uwagi należy kierować do Dyrekcji Generalnej ds. Konkurencji Komisji Europejskiej na następujący adres lub numer faksu:

European Commission

Directorate-General for Competition

State Aid Registry

1049 Bruxelles/Brussels

BELGIA

Faks + 32 22961242

Otrzymane uwagi zostaną przekazane władzom niderlandzkim. Zainteresowane strony zgłaszające uwagi mogą wystąpić z odpowiednio uzasadnionym pisemnym wnioskiem o objęcie ich tożsamości klauzulą poufności.

OPIS ŚRODKA, W ODNIESIENIU DO KTÓREGO KOMISJA WSZCZYNA POSTĘPOWANIE

Na mocy holenderskiej ustawy o podatku od osób prawnych (Wet op de Vennootschapsbelasting 1969, zwanej dalej „Wet Vpb”) przedsiębiorstwa publiczne podlegają specjalnym przepisom dotyczącym podatku od osób prawnych ustanowionym w art. 2 ust. 1, 3 i 7 ustawy Wet Vpb.

Zgodnie z art. 2 ust. 1 lit. g) ustawy Wet Vpb bezpośrednie przedsiębiorstwa publiczne (stanowiące część osoby prawnej podlegającej przepisom prawa publicznego) lub pośrednie przedsiębiorstwa publiczne (przedsiębiorstwa prawa prywatnego kontrolowane przez instytucję publiczną) są objęte podatkiem od osób prawnych wyłącznie w zakresie, w jakim wykonują jeden z rodzajów działalności wymienionych w art. 2 ust. 3 ustawy Wet Vpb. Ten wyczerpujący wykaz obejmuje, między innymi, większość przedsiębiorstw przemysłowych, handlowych i transportowych. Wykaz rodzajów działalności w art. 2 ust. 3 ustawy Wet Vpb pozostał praktycznie niezmieniony od momentu wprowadzenia ustawy Wet Vpb w 1969 r., która przejęła przepisy dotyczące podatku od osób prawnych istniejące od 1956 r. Wykaz ten nie obejmuje przedsiębiorstw publicznych, które świadczą usługi. Na przykład przedsiębiorstwa publiczne prowadzące działalność w zakresie usług związanych z gospodarką odpadami, usług gastronomicznych, komunalnych instytucji kredytowych, portów, portów lotniczych i fundacja zajmująca się eksploatacją kasyn (Holland Casino) są zwolnione z podatku od osób prawnych zgodnie z art. 2 ust. 1 lit. g).

Szereg pośrednich przedsiębiorstw publicznych objęto podatkiem od osób prawnych na mocy indywidualnych decyzji. Wszystkie te przedsiębiorstwa wymieniono w art. 2 ust. 7 ustawy Wet Vpb.

Pośrednie przedsiębiorstwa publiczne nieujęte w wykazie w art. 2 ust. 7 ustawy Wet Vpb ani nieprowadzące żadnej z działalności wymienionych w art. 2 ust. 3 ustawy Wet Vpb nie są objęte podatkiem od osób prawnych. Przykładem takich przedsiębiorstw są: De Nederlandse Bank NV, Havenbedrijf Rotterdam NV, NV Luchthaven Maastricht, Twinning Holding BV, NV Noordelijke Ontwikkelingsmaatschappij, NV Industriebank LIOF, NV Brabantse Ontwikkelingsmaatschappij, Ontwikkelingsmaatschappij Oost Nederland NV oraz Holland Casino.

W dniu 2 maja 2013 r., zgodnie z art. 18 rozporządzenia Rady (WE) nr 659/1999, Komisja przyjęła decyzję w sprawie właściwych środków, której celem jest zniesienie obecnego zwolnienia przedsiębiorstw publicznych z podatku od osób prawnych przewidzianego w niderlandzkiej ustawie o podatku od osób prawnych, zapewniając tym samym, że w przypadku przedsiębiorstw publicznych prowadzących działalność gospodarczą – w rozumieniu prawa UE – stosowany jest taki sam system podatku od osób prawnych, jak w przypadku prywatnych przedsiębiorstw.

Niderlandy nie przyjęły bezwarunkowo i jednoznacznie zaproponowanych odpowiednich środków.

OCENA ŚRODKA

Przedsiębiorstwa publiczne prowadzące działalność gospodarczą kwalifikują się jako przedsiębiorstwa w rozumieniu art. 107 ust. 1 TFUE. Zwolnienie z podatku od osób prawnych wiąże się z utratą zasobów państwowych, w związku z czym jest przyznawane przy użyciu zasobów państwowych. Zmniejsza opłaty, które normalnie są uwzględniane w kosztach operacyjnych przedsiębiorstwa prowadzącego działalność gospodarczą, w związku z czym stanowi korzyść. Przedsiębiorstwa publiczne mogą być zaangażowane w wewnątrzunijną wymianę handlową, a zatem wyłączenie ma wpływ na wymianę handlową i może zakłócać konkurencję.

Środek jest również selektywny, ponieważ sprzyja niektórym przedsiębiorstwom. W przedmiotowej sprawie za system odniesienia należy uznać niderlandzki system opodatkowania osób prawnych, zgodnie z którym przedsiębiorstwa mające siedzibę w Niderlandach podlegają podatkowi od osób prawnych. Zgodnie z ustawą Wet Vpb przedsiębiorstwa publiczne – w przeciwieństwie do przedsiębiorstw prywatnych – są co do zasady zwolnione z podatku od osób prawnych. Stanowi to odstępstwo od ogólnego systemu podatku od osób prawnych obowiązującego w Niderlandach, dla którego Niderlandy nie przedstawiły żadnego uzasadnienia.

W związku z tym zwolnienie od podatku udzielone na rzecz przedsiębiorstw publicznych stanowi pomoc państwa w rozumieniu art. 107 ust. 1 TFUE. Ze względu na to, że omawiany środek poprzedza wejście w życie w Niderlandach zasad UE dotyczących pomocy państwa, przedmiotowa pomoc stanowi istniejącą pomoc.

Nie ma żadnego powodu, aby uznać omawianą pomoc za zgodną z przepisami określonymi w art. 107 ust. 2 i ust. 3 i art. 106 ust. 2 TFUE.

TEKST PISMA

„De Commissie wenst Nederland ervan in kennis te stellen dat zij, na onderzoek van de door uw autoriteiten verstrekte informatie over de in hoofde vermelde regeling, heeft besloten de in artikel 108, lid 2, van het Verdrag betreffende de werking van de Europese Unie (hierna „VWEU” genoemd) vastgelegde procedure in te leiden.

1.   PROCEDURE

(1)

In 1997 hebben de Commissiediensten een onderzoek ingesteld naar de bijzondere belastingregels die in de lidstaten voor overheidsbedrijven gelden. In antwoord op onderhavige vragenlijst hebben de Nederlandse autoriteiten bij brief van 23 januari 1998 informatie verstrekt over de Wet Vennootschapsbelasting 1969 — „Wet Vpb”.

(2)

In de late jaren negentig heeft de Nederlandse regering een wetsvoorstel ingediend om overheidsentiteiten die in concurrentie waren met ondernemingen van de privésector aan vennootschapsbelasting te onderwerpen. (1) Op 9 april 2004 heeft de Nederlandse regering het wetsvoorstel echter ingetrokken.

Onderzoek ambtshalve CP115/2004 en klacht CP120/2006

(3)

Op 2 juli 2004 hebben de Commissiediensten ambtshalve een zaak ingeleid, geregistreerd onder nummer CP115/2004, betreffende de vrijstelling van vennootschapsbelasting voor Nederlandse overheidsbedrijven.

(4)

Op 4 mei 2006 hebben twee Nederlandse afvalbeheerondernemingen bij de Commissiediensten een klacht ingediend waarin werd aangevoerd dat rechtstreekse concurrenten — overheidsbedrijven — onder meer wegens hun vrijstelling van vennootschapsbelasting staatssteun ontvingen en aldus een ongerechtvaardigd concurrentievoordeel hadden. De klachten zijn geregistreerd onder nummer CP120/2006.

Artikel 17-brief van 9 juli 2008

(5)

De Commissiediensten hebben de samenwerkingsprocedure ingeleid bij brief van 9 juli 2008 (de „artikel 17-brief”), in overeenstemming met artikel 17, lid 2, van de Procedureverordening. De Commissiediensten hebben de Nederlandse autoriteiten op de hoogte gebracht van hun voorlopige zienswijze dat de vrijstelling van vennootschapsbelasting van overheidsbedrijven onverenigbare staatssteun leek te vormen in de zin van artikel 107, lid 1, VWEU. De Nederlandse autoriteiten zijn uitgenodigd hun opmerkingen in te dienen in overeenstemming met artikel 17, lid 2, van de Procedureverordening.

Verdere klachten: SA. 31424 (2010/CP) — NL — Provinciale luchthaven en SA.32217 (2011/CP) — NL — Belastingvrijstelling stichtingen jachthaven

(6)

Na het zenden van de artikel 17-brief heeft de Commissie de volgende twee klachten betreffende de vrijstelling van vennootschapsbelasting van overheidsbedrijven ontvangen.

(7)

De eerste klacht van september 2010 betrof een provinciale luchthaven. In dat verband beweerde de klager dat de luchthaven, een entiteit die als een NV was opgericht, niet onderworpen was aan de vennootschapsbelasting. De klager argumenteerde dat, aangezien de juridische en feitelijke situatie vergelijkbaar was met de zaak Schiphol, de luchthaven eveneens had moeten zijn opgenomen in de lijst van belastbare indirecte overheidsbedrijven uit hoofde van artikel 2, lid 7, Wet Vpb. De klacht is toegevoegd aan de door de Commissiediensten ingeleide samenwerkingprocedure.

(8)

In januari 2011 hebben de Commissiediensten een klacht ontvangen van de eigenaar van een jachthaven, die klaagde dat een jachthaven die de vorm van een stichting had, in tegenstelling tot jachthavens die de vorm van een kapitaalvennootschap hadden, waren vrijgesteld van vennootschapsbelasting. Onder bepaalde voorwaarden kan een dergelijke stichting als een indirect overheidsbedrijf worden beschouwd, dat slechts aan vennootschapsbelasting is onderworpen als de activiteiten ervan binnen de lijst van activiteiten in artikel 2, lid 3, Wet Vpb vallen. Deze klacht is eveneens aan de door de Commissiediensten ingeleide samenwerkingsprocedure toegevoegd.

Voorstel voor dienstige maatregelen

(9)

De Commissie heeft op 2 mei 2013 een besluit houdende een voorstel voor dienstige maatregelen vastgesteld ingevolge artikel 18 van Verordening (EG) nr. 659/1999 met als doel de huidige vrijstelling van vennootschapsbelasting van overheidsbedrijven waarin de Nederlandse vennootschapswetgeving voorziet af te schaffen en ervoor te zorgen dat voor overheidsbedrijven die bij economische activiteiten betrokken zijn — in de zin van het EU-recht — dezelfde vennootschapsbelastingregeling geldt als voor private ondernemingen.

(10)

De Nederlandse autoriteiten zijn uitgenodigd de Commissie binnen één maand schriftelijk op de hoogte te brengen van hun onvoorwaardelijke en ondubbelzinnige aanvaarding van het voorstel voor dienstige maatregelen, ingevolge artikel 19 van de Procedureverordening.

(11)

In een brief van 24 mei 2013 hebben de Nederlandse autoriteiten de Commissie op de hoogte gebracht van het volgende: „De Nederlandse regering is voornemens, onder voorbehoud van parlementaire goedkeuring, om binnen een termijn van 18 maanden wetgeving vast te stellen die erop gericht is dat overheidsbedrijven die economische activiteiten uitoefenen op dezelfde wijze als private bedrijven aan vennootschapsbelasting zullen worden onderworpen. Deze wetgeving zal uiterlijk in het daaropvolgende belastingjaar in werking treden. Dit betekent concreet dat de wetgeving per 1 januari 2015 tot wet zal worden verheven en de wet per 1 januari 2016 in werking zal treden.”

(12)

Aangezien in de brief alleen sprake is van een voorwaardelijk voornemen om de wetgeving vast te stellen, is de Commissie van oordeel dat de brief geen onvoorwaardelijke aanvaarding vormt.

(13)

Bij brief van 11 maart 2014 hebben de Commissiediensten het voorwaardelijke karakter van de aanvaarding ter sprake gebracht en de Nederlandse autoriteiten gevraagd de Commissiediensten binnen drie weken na ontvangst van de brief ervan op de hoogte te brengen of Nederland de dienstige maatregelen onvoorwaardelijk en ondubbelzinnig aanvaardt. Nederland heeft niet geantwoord op deze brief.

Ontwerp van wetsvoorstel tot modernisering van het Nederlandse vennootschapsrecht

(14)

Op 14 april 2014 hebben de Nederlandse autoriteiten voor publieke raadpleging een ontwerp van wetsvoorstel gelanceerd dat ertoe strekt een gelijk speelveld te creëren tussen publieke en private ondernemingen uit hoofde van de Nederlandse vennootschapswetgeving. Het uitgangspunt van het ontwerp is dat overheidsbedrijven in principe aan de vennootschapsbelasting onderworpen moeten zijn; het bevat echter een aantal uitzonderingen op dat principe. Met name wordt in het ontwerp expliciet aan de vrijstelling van vennootschapsbelasting voor de vijf Nederlandse zeehavens vastgehouden.

(15)

Volgens de Nederlandse overheid is de uitzondering voor de vijf Nederlandse Zeehavens gebaseerd op het feit dat deze havens concurreren met andere Europese Zeehavens. Daarom vindt de Nederlandse overheid dat alle Europese Zeehavens die met elkaar concurreren, in een gelijk speelveld zouden moeten kunnen ageren. De Nederlandse overheid beweert dat andere Europese Zeehavens die met de Nederlandse Zeehavens in concurrentie staan, niet onderworpen zijn aan bedrijfsbelasting en ook andere steunmaatregelen genieten die Staatssteun vormen. Daarom verdedigt de Nederlandse overheid de stelling dat — zolang de Europese Zeehavens die concurreren met de Nederlandse Zeehavens niet op dezelfde manier behandeld worden — hij de uitzonderingen in stand mag houden. De Commissie bekijkt op dit ogenblik ook andere steunmaatregelen voor Zeehavens in andere lidstaten.

(16)

De Commissie merkt op dat het ontwerp van wetsvoorstel, in de versie die voor publieke raadpleging is gelanceerd, er niet (volledig) voor zorgt dat voor overheidsbedrijven die bij economische activiteiten betrokken zijn — in de zin van het EU-recht — dezelfde regeling inzake vennootschapsbelasting geldt als voor private ondernemingen. Aangezien echter het wetgevingsvoorstel in dit stadium slechts een ontwerp is, is het niet rechtstreeks het voorwerp van het onderhavige besluit, dat enkel voorziet in het feit dat de huidige Nederlandse wetgeving staatssteun aan overheidsbedrijven verleent, hetgeen niet verenigbaar is met de interne markt en moet worden gewijzigd om deze onverenigbaarheid te verhelpen.

2.   BESCHRIJVING VAN DE MAATREGEL

2.1.   De Nederlandse Wet op de Vennootschapsbelasting

(17)

Ingevolge de Nederlandse Wet op de Vennootschapsbelasting 1969 (hierna „Wet Vpb”) zijn vennootschappen in Nederland onderworpen aan vennootschapsbelasting. Het belastbare inkomen is aan vennootschapsbelasting onderworpen tegen het algemeen tarief van 25 %. Private entiteiten met een belastbaar inkomen van minder dan 200.000 EUR zijn echter aan een verminderd vennootschapsbelastingtarief van 20 % onderworpen.

(18)

De Wet Vpb past een andere belastingregeling toe op private en overheidsbedrijven. Private bedrijven zijn onderworpen aan vennootschapsbelasting uit hoofde van de algemene regeling. Door privaat recht beheerste rechtspersonen, die bestemd zijn om een onderneming te drijven, zoals naamloze vennootschappen — NV’s en beperkte vennootschappen — BV’s, zijn verplicht tot het betalen van vennootschapsbelasting over hun totale inkomen. Stichtingen en verenigingen zijn aan vennootschapsbelasting onderworpen voor zover zij een onderneming drijven (artikel 2, lid 1, onder e), Wet Vpb). Onderneming wordt in artikel 4, Wet Vpb gedefinieerd als een werkzaamheid waardoor een entiteit in concurrentie treedt met andere bedrijven.

2.2.   Vrijstelling voor overheidsbedrijven

(19)

Overheidsbedrijven zijn onderworpen aan bijzondere vennootschapsbelastingregels die zijn neergelegd in artikel 2, leden 1, 3 en 7, van de Wet Vpb. (2)

(20)

De Wet Vpb maakt een onderscheid tussen directe en indirecte overheidsbedrijven. Een direct overheidsbedrijf maakt deel uit van een publiekrechtelijke rechtspersoon. Voorbeelden van directe overheidsbedrijven zijn een gemeentelijk ontwikkelingsbedrijf, een unit van de gemeente die afvalstoffen inzamelt enz.

(21)

Een indirect overheidsbedrijf is een privaatrechtelijke onderneming (gewoonlijk een NV, BV of een stichting) waarover een overheidsinstelling zeggenschap heeft. Dit is het geval indien a) Nederlandse overheidsinstellingen de enige aandeelhouder zijn van het bedrijf of b) in geval van andere privaatrechtelijke entiteiten waarvan het kapitaal niet in aandelen is verdeeld (stichtingen en verenigingen), de bestuurders slechts door overheidsinstellingen kunnen worden benoemd en ontslagen en de activa in geval van liquidatie enkel aan overheidsinstellingen mogen worden toegewezen.

(22)

Volgens artikel 2, lid 1, onder g), van de Wet Vpb zijn bedrijven van publiekrechtelijke rechtspersonen enkel aan vennootschapsbelasting onderworpen voor zover zij een van de in artikel 2, lid 3, van de Wet Vpb opgesomde activiteiten uitoefenen. De volledige lijst omvat:

(1)

landbouwbedrijven;

(2)

nijverheidsbedrijven met uitzondering van die welke uitsluitend of nagenoeg uitsluitend water leveren; (3)

(3)

mijnbouwbedrijven;

(4)

handelsbedrijven welke niet uitsluitend of nagenoeg uitsluitend de handel in onroerende zaken of daarop betrekking hebbende rechten tot voorwerp hebben; (4)

(5)

vervoersbedrijven met uitzondering van bedrijven welke uitsluitend of nagenoeg uitsluitend het vervoer van personen binnen de grenzen van een gemeente tot voorwerp hebben;

(6)

bouwkassen.

(23)

De lijst van activiteiten in artikel 2, lid 3, Wet Vpb is grotendeels ongewijzigd gebleven na de invoering van de Wet Vpb in 1969, waarin sinds 1956 bestaande vennootschapsbelastingregels zijn overgenomen. De lijst omvat met name geen overheidsbedrijven die diensten verlenen. Zo zijn overheidsbedrijven die actief zijn op het gebied van afvalbeheersdiensten, cateringdiensten, gemeentelijke kredietinstellingen, havens, luchthavens en de stichting die casino’s exploiteert (Holland Casino) vrijgesteld van vennootschapsbelasting overeenkomstig artikel 2, lid 1, onder g). (5)

(24)

Directe en indirecte overheidsbedrijven zijn slechts aan Nederlandse vennootschapsbelasting onderworpen als de criteria van artikel 2, lid 1, onder g), juncto artikel 2, lid 3, Wet Vpb zijn vervuld. Met andere woorden, zowel directe als indirecte overheidsbedrijven zijn verplicht vennootschapsbelasting te betalen als zij in artikel 2, lid 3, Wet Vpb exhaustief opgesomde activiteiten uitvoeren.

(25)

Afgezien van de indirecte overheidsbedrijven die een of meer van de in artikel 2, lid 3, Wet Vpb opgesomde activiteiten uitvoeren, is een aantal indirecte overheidsbedrijven per geval verplicht tot het betalen van vennootschapsbelasting. Deze bedrijven zijn exhaustief opgesomd in artikel 2, lid 7, van de Wet Vpb en omvatten:

a)

het Nederlands Meetinstituut NV;

b)

de nv Nederlands Inkoopcentrum (NIC);

c)

de Stichting Exploitatie Nederlandse Staatsloterij;

d)

de Koninklijke Nederlandse Munt nv;

e)

lichamen waarin een rechtspersoon, aan wie een distributiebedrijf toebehoort in de zin van de Wet energiedistributie, een belang heeft, alsmede lichamen die met een zodanige rechtspersoon in een groep zijn verbonden in de zin van artikel 24b van boek 2 van het Burgerlijk Wetboek, welke lichamen activiteiten verrichten die eerstgenoemde rechtspersoon ingevolge artikel 12, eerste lid, van de Wet energiedistributie niet zelf mag verrichten, tenzij die lichamen uitsluitend of nagenoeg uitsluitend water leveren;

f)

lichamen die een bedrijf uitoefenen als bedoeld in het derde lid, tweede volzin, met uitzondering van lichamen die uitsluitend of nagenoeg uitsluitend water leveren;

g)

NOB Holding nv;

h)

de nv Luchthaven Schiphol;

i)

de nv KLIQ;

j)

de nv Bank Nederlandse Gemeenten;

k)

de Nederlandse Waterschapsbank nv;

l)

Fortis Bank (Nederland) nv;

m)

ASR Nederland nv;

n)

ABN AMRO Group nv;

o)

de Nederlandse Investeringsbank voor Ontwikkelingslanden nv;

p)

Ultra Centrifuge Nederland N.V;

alsmede de lichamen waarin deze rechtspersonen een belang hebben en de lichamen waarvan deze rechtspersonen een bestuurder kunnen benoemen of ontslaan, met uitzondering van lichamen die uitsluitend of nagenoeg uitsluitend water leveren.

(26)

In het verleden is deze lijst regelmatig gewijzigd en zijn er bepaalde indirecte overheidsbedrijven in opgenomen. Anders zouden deze indirecte overheidsbedrijven niet aan vennootschapsbelasting onderworpen zijn geweest aangezien zij geen activiteiten verrichten in de zin van artikel 2, lid 3, Wet Vpb. De volgende bedrijven zijn bijvoorbeeld opgenomen:

a)

NOB Holding NV (1999);

b)

Weerbureau HWS BV (2002);

c)

Luchthaven Schiphol NV (2002) — naar aanleiding van de beschikking van de Commissie in zaak E45/2000 tot voorstelling van dienstige maatregelen;

d)

KLIQ NV (2002);

e)

Bank Nederlandse Gemeenten (2005);

f)

Nederlandse Waterschapsbank NV (2005).

(27)

Indirecte overheidsbedrijven die niet zijn opgenomen in artikel 2, lid 7, Wet Vpb of die geen activiteiten uitoefenen welke in artikel 2, lid 3, Wet vpb zijn opgesomd, zijn niet verplicht tot het betalen van vennootschapsbelasting. Voorbeelden van dergelijke bedrijven zijn De Nederlandsche Bank NV, Havenbedrijf Rotterdam NV, NV Luchthaven Maastricht, Twinning Holding BV, NV Noordelijke Ontwikkelingsmaatschappij, NV Industriebank LIOF, NV Brabantse Ontwikkelingsmaatschappij, Ontwikkelingsmaatschappij Oost Nederland NV en Holland Casino. (6)

3.   AANWEZIGHEID VAN STAATSSTEUN IN DE ZIN VAN ARTIKEL 107, LID 1, VWEU

(28)

Op grond van artikel 107, lid 1, VWEU zijn steunmaatregelen van de staten of in welke vorm ook met staatsmiddelen bekostigd, die de mededinging door begunstiging van bepaalde ondernemingen of bepaalde producties vervalsen of dreigen te vervalsen, onverenigbaar met de interne markt, voor zover deze steun het handelsverkeer tussen de lidstaten ongunstig beïnvloedt.

3.1.   De aanwezigheid van bedrijven

(29)

Het is vaste rechtspraak dat„het begrip onderneming elke eenheid omvat die een economische activiteit uitoefent, ongeacht haar rechtsvorm en de wijze waarop zij wordt gefinancierd”.  (7) Het feit dat een entiteit geen winst nastreeft, is niet bepalend om vast te stellen of zij al dan niet een onderneming is. (8) Een economische activiteit is elke activiteit bestaande in het aanbieden van goederen en diensten op een markt. Ook non-profitentiteiten kunnen goederen en diensten aanbieden op een markt. (9)

(30)

Door de Nederlandse autoriteiten is niet betwist dat overheidsbedrijven, afgezien van hun gebruikelijke overheidstaken, diensten en goederen op de markt mogen aanbieden. De Nederlandse autoriteiten hebben erkend dat overheidsbedrijven in toenemende mate dergelijke economische activiteiten uitoefenen. Overheidsbedrijven die economische activiteiten uitoefenen, kwalificeren derhalve als ondernemingen in de zin van artikel 107, lid 1, VWEU.

3.2.   Het gebruik van staatsmiddelen

(31)

Volgens artikel 107, lid 1, VWEU moet het gaan om steunmaatregelen van de staten of in welke vorm ook met staatsmiddelen bekostigd. Een verlies aan belastinginkomsten staat gelijk met het verbruik van staatsmiddelen in de vorm van een budgettaire uitgave.

(32)

Volgens de rechtspraak van het Hof van Justitie van de Europese Unie in de zaak Banco Exterior de España is een maatregel waarbij de overheid aan bepaalde ondernemingen een belastingvrijstelling verleent die, hoewel in dat kader geen staatsmiddelen worden overgedragen, de financiële situatie van de begunstigden verbetert ten opzichte van de andere belastingplichtigen, bijgevolg als een steunmaatregel van de staat in de zin van artikel 107, lid 1, VWEU aan te merken. (10)

(33)

Bijgevolg lopen de Nederlandse autoriteiten, door overheidsbedrijven die economische activiteiten uitoefenen van vennootschapsbelasting vrij te stellen, tenzij zij activiteiten uitoefenen die zijn opgenomen in artikel 2, lid 3, Wet Vpb of genoemd worden in artikel 2, lid 7, Wet Vpb, inkomsten mis die staatsmiddelen vormen. De Commissie stelt zich dan ook op het standpunt dat de in het geding zijnde maatregel een verlies aan staatsmiddelen met zich meebrengt en dus door de staat door middel van staatsmiddelen is verleend.

3.3.   De aanwezigheid van een voordeel

(34)

De maatregel moet voor de begunstigde bovendien een financieel voordeel opleveren. Het concept „voordeel” omvat niet alleen positieve prestaties, doch eveneens maatregelen die, in verschillende vormen, verlichting brengen in de lasten die normaliter op het budget van een onderneming drukken. (11)

(35)

Krachtens de Wet Vpb zijn overheidsbedrijven in principe van vennootschapsbelasting vrijgesteld, terwijl private ondernemingen in principe aan vennootschapsbelasting zijn onderworpen. Bijgevolg genieten overheidsbedrijven die bij economische activiteiten betrokken zijn welke niet zijn opgenomen in de exhaustieve lijst van activiteiten in artikel 2, lid 3, Wet Vpb en niet opgenomen zijn in de beperkte lijst van ondernemingen in artikel 2, lid 7, Wet Vpb een duidelijk fiscaal voordeel. Door de belastingvrijstelling worden de lasten verminderd die normaal behoren tot de bedrijfskosten van een onderneming die een economische activiteit uitoefent. Overheidsbedrijven worden, in vergelijking met private ondernemingen die niet van dit belastingvoordeel konden profiteren, daardoor bevoordeeld. De maatregel brengt een voordeel met zich mee voor overheidsbedrijven die economische activiteiten op de markt uitoefenen, maar niet belastbaar zijn op grond van artikel 2, lid 1, onder g), juncto artikel 2, lid 3, Wet Vpb of artikel 2, lid 7, Wet Vpb.

3.4.   Vervalsing van de mededinging en invloed op het handelsverkeer

(36)

Krachtens artikel 107, lid 1, VWEU moet de maatregel het handelsverkeer tussen de lidstaten ongunstig beïnvloeden en de mededinging vervalsen of dreigen te vervalsen om als staartsteun in aanmerking te komen. In onderhavig geval kan het zich voordoen dat overheidsbedrijven die economische activiteiten uitoefenen en de belastingvrijstelling genieten, aan de intra-uniale handel deelnemen. Havenbedrijf Rotterdam NV is uit hoofde van het huidige recht van belasting vrijgesteld en is duidelijk een overheidsbedrijf dat betrokken is bij de handel tussen lidstaten. Bijgevolg geldt voor de Wet Vpb, die in een belastingvrijstelling van overheidsbedrijven voorziet, dat deze het handelsverkeer tussen de lidstaten ongunstig beïnvloedt en de mededinging vervalst of dreigt te vervalsen.

3.5.   Selectiviteit van de maatregel

(37)

Een maatregel geldt als staatssteun wanneer hij in die zin selectief is (12), dat hij bepaalde bedrijven of de productie van bepaalde goederen bevoordeelt. Volgens vaste rechtspraak (13) bestaat de beoordeling van de materiële selectiviteit van een maatregel uit drie fasen: allereerst dient de in de betrokken lidstaat geldende gewone of „normale” regeling („referentiesysteem”) te worden vastgesteld. In de tweede plaats dient met betrekking tot deze gewone of „normale” belastingregeling te worden bepaald of enig door de in het geding zijnde fiscale maatregel verleend voordeel selectief kan zijn. Daartoe moet worden aangetoond dat de maatregel in zoverre van de gewone regeling afwijkt dat hij een onderscheid maakt tussen marktdeelnemers die zich in het licht van het bij die regeling nagestreefde doel in een vergelijkbare feitelijke en juridische situatie bevinden. In de derde plaats is het, als een dergelijke afwijking bestaat, noodzakelijk te onderzoeken of zij voortvloeit uit de aard of het algemene oogmerk van het belastingstelsel en of zij door de aard of de opzet van dat belastingstelsel te rechtvaardigen is. In dit verband is het aan de lidstaat om aan te tonen dat de gedifferentieerde fiscale behandeling rechtstreeks uit de basis- of hoofdbeginselen van zijn belastingstelsel voortvloeit. (14)

Referentiesysteem

(38)

In onderhavig geval geldt als referentiesysteem het Nederlandse systeem voor vennootschapsbelasting, zoals vastgesteld in de Wet Vpb. Uit deze wet volgt dat volgens de normale regels in Nederland gevestigde bedrijven vennootschapsbelasting moeten betalen over hun winsten.

Afwijking van het referentiesysteem

(39)

Krachtens de Wet Vpb zijn overheidsbedrijven — in tegenstelling tot private bedrijven — in principe van vennootschapsbelasting vrijgesteld. Overheidsbedrijven zijn slechts belastingplichtig als zij de activiteiten uitoefenen die exhaustief zijn opgesomd in artikel 2, lid 3, Wet Vpb of individueel zijn opgesomd in artikel 2, lid 7, Wet Vpb.

(40)

De lijst van activiteiten in artikel 2, lid 3, Wet Vpb is sinds 1956 niet materieel gewijzigd. In de lijst wordt er geen rekening mee gehouden dat (directe en indirecte) overheidsbedrijven sinds 1956 in toenemende mate goederen en diensten op de markt aanbieden, in concurrentie met private ondernemingen die verplicht zijn tot het betalen van vennootschapsbelasting. Met name is er een discrepantie tussen de activiteiten die zijn opgesomd in artikel 2, lid 3, Wet Vpb en belastingplichtig zijn gemaakt en de notie economische activiteit in de zin van het EU-recht. De huidige wet staat toe dat een substantieel aantal overheidsbedrijven die betrokken zijn bij economische activiteiten van belasting zijn vrijgesteld, hoewel zij zich in dezelfde feitelijk positie als private bedrijven bevinden.

(41)

Ondanks het feit dat de Nederlandse autoriteiten per geval hebben besloten een beperkt aantal indirecte overheidsbedrijven aan vennootschapsbelasting te onderwerpen, blijft het onderhavige belastingstelsel selectief. De Nederlandse autoriteiten erkennen dat deze aanpak per geval niet garandeert dat alle overheidsbedrijven die economische activiteiten uitvoeren, ook verplicht zullen zijn vennootschapsbelasting te betalen. De huidige wet bevoordeelt duidelijk overheidsbedrijven die economische activiteiten uitvoeren en die niet in de lijst zijn opgenomen.

(42)

Een grote groep overheidsbedrijven — die met private ondernemingen concurreren — is dan ook van vennootschapsbelasting vrijgesteld. Dit vormt een afwijking van het in Nederland geldende algemene stelsel van vennootschapsbelasting en houdt in dat een selectief voordeel wordt toegekend aan overheidsbedrijven die economische activiteiten uitvoeren.

Rechtvaardiging door de opzet van het belastingstelsel

(43)

Aangezien de Commissie van oordeel is dat de kwestieuze belastingvrijstelling prima facie selectief is, moet zij, in overeenstemming met de rechtspraak van de Europese rechtscolleges, bepalen of deze vrijstelling gerechtvaardigd kan worden door de aard of het algemene oogmerk van het stelsel waarvan zij deel uitmaakt. Een maatregel die een uitzondering op de toepassing van het algemene belastingstelsel vormt, kan worden gerechtvaardigd als de lidstaat kan aantonen dat de maatregel rechtstreeks uit de basis- of hoofdbeginselen van zijn belastingstelsel voortvloeit.

(44)

De Nederlandse autoriteiten hebben geen argumenten verstrekt die de vrijstelling door de opzet van het Nederlandse vennootschapsbelastingstelsel zou rechtvaardigen. Ook de Commissie heeft geen dergelijke rechtvaardiging kunnen vaststellen. De opzet van het stelsel van vennootschapsbelasting is de winst te belasten. Overheidsbedrijven die betrokken zijn bij economische activiteiten voordeliger behandelen dan private bedrijven past niet in deze opzet.

3.6.   Conclusie

(45)

De Commissie concludeert dan ook dat het verschil in behandeling van overheidsbedrijven en private bedrijven die betrokken zijn bij een economische activiteit ingevolge artikel 2, onder g), junctis artikel 2, lid 3, en artikel 2, lid 7, Wet Vpb inhoudt dat overheidsbedrijven een selectief voordeel genieten dat niet door de aard en de opzet van het Nederlandse stelsel van vennootschapsbelasting te rechtvaardigen is. Verder kan een dergelijke gunstigere behandeling de mededinging en de handel tussen de lidstaten vervalsen. Bijgevolg vormt de aan overheidsbedrijven verleende belastingvrijstelling staatssteun in de zin van artikel 107, lid 1, VWEU. (15)

4.   VERENIGBAARHEID

4.1.   Artikel 107, lid 2, en artikel 107, lid 3, VWEU

(46)

Aangezien de onderzochte regeling staatssteun lijkt te vormen in de zin van artikel 107, lid 1, VWEU, dient te worden nagegaan of zij verenigbaar is met de interne markt overeenkomstig de uitzonderingen van artikel 107, leden 2 en 3, VWEU.

(47)

De Nederlandse autoriteiten hebben geen argumenten naar voren gebracht inzake de toepasselijkheid van de uitzonderingen van artikel 107, leden 2 en 3, VWEU op de algemene vrijstelling van vennootschapsbelasting voor overheidsbedrijven.

(48)

De Commissie is van oordeel dat geen van de vrijstellingen van artikel 107, lid 2, VWEU, van toepassing is, omdat de onderzochte maatregel geen enkele van de in deze bepaling genoemde doelstellingen beoogt. Meer bepaald lijken de onderzochte maatregelen geen verband te houden met steun van sociale aard aan individuele gebruikers of steun tot herstel van de schade veroorzaakt door natuurrampen of andere buitengewone gebeurtenissen, of met steun aan de economie van bepaalde streken van de Bondsrepubliek Duitsland.

(49)

Artikel 107, lid 3, VWEU bepaalt verder dat: i) steunmaatregelen ter bevordering van de economische ontwikkeling van bepaalde streken, ii) steunmaatregelen voor een belangrijk project van gemeenschappelijk Europees belang, iii) steunmaatregelen om de ontwikkeling van bepaalde vormen van economische bedrijvigheid of van bepaalde regionale economieën te vergemakkelijken, iv) steunmaatregelen om de cultuur en de instandhouding van het culturele erfgoed te bevorderen en v) andere soorten van steunmaatregelen aangewezen bij besluit van de Raad, verenigbaar met de interne markt kunnen worden geacht.

(50)

Wat de eventuele toepassing van de in artikel 107, lid 3, onder a) tot en met e), VWEU bedoelde uitzonderingen betreft, merkt de Commissie op dat de belastingvrijstelling voor Nederlandse overheidsbedrijven wordt verleend zonder onderscheid te maken naar de door de desbetreffende ondernemingen nagestreefde doelstellingen. De Commissie is dan ook van mening dat de uitzonderingen van artikel 107, lid 3, VWEU over het algemeen niet van toepassing zullen zijn. Voorts hebben de Nederlandse autoriteiten geen informatie verstrekt waaruit blijkt dat deze uitzonderingen in bepaalde specifieke gevallen van toepassing zullen zijn. Bijgevolg is de Commissie tot de conclusie gekomen dat geen van de gronden van artikel 107, lid 3, VWEU van toepassing is.

4.2.   Artikel 106, lid 2, VWEU

(51)

Afgezien van de in artikel 107, leden 2 en 3, VWEU genoemde gronden kan de steun eveneens verenigbaar zijn ingevolge artikel 106, lid 2, VWEU wanneer de ontvanger van de steun door de staat belast is met het beheer van diensten van algemeen economisch belang („DAEB”).

(52)

De Nederlandse autoriteiten hebben geen informatie verstrekt op grond waarvan kan worden geconcludeerd dat de vrijstelling van vennootschapsbelasting voor (bepaalde) overheidsbedrijven volgens artikel 106, lid 2, VWEU te rechtvaardigen is. De Commissie merkt in dat verband op dat in onderhavige zaak de vrijstelling van vennootschapsbelasting voor Nederlandse overheidsbedrijven hoe dan ook wordt verleend zonder onderscheid te maken naar de door de betrokken ondernemingen nagestreefde doelstellingen. Voorts hebben de Nederlandse autoriteiten zelfs geen informatie verstrekt die de toepassing van artikel 106, lid 2, VWEU op specifieke gevallen mogelijk zou maken. Bijgevolg is, wat de toepassing van artikel 107, lid 3, VWEU betreft, de Commissie tot de conclusie gekomen dat artikel 106, lid 2, VWEU niet van toepassing is.

5.   BESTAANDE STEUN

(53)

Ingevolge het feit dat de Commissie de vrijstelling van vennootschapsbelasting voor overheidsbedrijven als onverenigbare staatssteun heeft aangemerkt, moet zij bepalen of deze maatregelen als nieuwe dan wel als bestaande steun zouden moeten worden beschouwd.

(54)

Van bestaande steun, als gedefinieerd in artikel 1, onder b), van de procedureverordening, zou sprake zijn indien de maatregel reeds vóór de inwerkingtreding van het EG-Verdrag in Nederland bestond, het een goedgekeurde steunmaatregel betrof of een maatregel die overeenkomstig artikel 15 van de procedureverordening als bestaande steun wordt beschouwd, dan wel een maatregel die op het moment van inwerkingtreding geen steun vormde, maar vervolgens steun is geworden vanwege de ontwikkeling van de interne markt. Alle steun die niet onder de definitie van bestaande steun valt, wordt als nieuwe steun beschouwd overeenkomstig artikel 1, onder c), van de procedureverordening.

(55)

De Nederlandse autoriteiten hebben aangevoerd dat, als de huidige belastingvrijstelling voor overheidsbedrijven steun is, het bestaande steun is.

(56)

De Commissie is het met dit standpunt eens. Uit de door de Nederlandse autoriteiten verstrekte informatie volgt inderdaad dat de essentie van de belastingvrijstelling voor overheidsbedrijven, als neergelegd in artikel 2, lid 1, onder g), en artikel 2, lid 3, Wet Vpb bestond vóór de inwerkingtreding van het EG-Verdrag in Nederland. De Wet Vpb, die in 1969 is ingevoerd, had in feite de bepalingen overgenomen die reeds in de belastingwet van 1956 bestonden (dus vóór de inwerkingtreding van het Verdrag) en nadien is geen nieuwe afwijking meer ingesteld. De maatregel valt derhalve onder de bepaling inzake bestaande steun van artikel 1, onder b), van de procedureverordening.

6.   CONCLUSIES

(57)

In het licht van het bovenstaande is de voorlopige conclusie van de Commissie dat de vrijstelling van vennootschapsbelasting voor overheidsbedrijven bestaande staatssteun vormt die niet verenigbaar kan worden verklaard en daarom moet worden afgeschaft.

(58)

Voorts heeft Nederland niet onvoorwaardelijk en ondubbelzinnig de op 2 mei 2013 voorgestelde dienstige maatregelen aanvaard.

(59)

De Commissie heeft daarom besloten de formele onderzoeksprocedure uit hoofde van artikel 108, lid 2, VWEU in te leiden. De Commissie verzoekt Nederland binnen één maand na de datum van ontvangst van deze brief zijn opmerkingen in te dienen en alle informatie te verstrekken die kan helpen bij het beoordelen van de voormelde maatregel.

(60)

De Commissie zal de belanghebbenden in kennis stellen door dit schrijven en een substantiële samenvatting te publiceren in het Publicatieblad van de Europese Unie. Tevens zal zij de belanghebbenden in de lidstaten van de EVA die partij zijn bij de EER-overeenkomst door de bekendmaking van een mededeling in het EER-Supplement van het Publicatieblad in kennis stellen, alsmede de Toezichthoudende Autoriteit van de EVA door haar een afschrift van dit schrijven toe te zenden. Alle bovengenoemde belanghebbenden zal worden verzocht hun opmerkingen te maken binnen één maand vanaf de datum van deze bekendmaking.”


(1)  Zie het eindverslag van de werkgroep „Markt en overheid” en het wetsvoorstel „Regels omtrent marktactiviteiten van overheidsorganisaties en omtrent ondernemingen die van overheidswege over een bijzondere positie beschikken”, het zogenaamde wetsvoorstel „Markt en Overheid”.

(2)  Opgemerkt zij dat de artikelen 5 en 6 van de Wet Vpb, in combinatie met Uitvoeringsbesluit Vennootschapsbelasting 1971, voorzien in de vrijstelling van vennootschapsbelasting van bepaalde lichamen die een sociale doelstelling hebben of een non-profit karakter of een beperkt profit karakter hebben. Vrijgesteld zijn bijvoorbeeld ziekenhuizen, ouderenzorg, begrafenisdiensten en bibliotheken. Zoals de Commissie in haar artikel 17-brief reeds heeft opgemerkt, kunnen, aangezien volgens het EU-mededingingsrecht met het criterium maken van winst geen rekening moet worden gehouden bij het besluiten of een entiteit al dan niet een onderneming is, de vrijstellingen in artikel 5 en 6 Wet Vpb in bepaalde gevallen eveneens staatssteun vormen. Deze bepalingen worden evenwel niet verder onderzocht in voorliggend besluit, dat enkel betrekking heeft op de vrijstelling van vennootschapsbelasting voor overheidsbedrijven die zijn opgenomen in artikel 2, leden 1, 3 en 7, Wet Vpb.

(3)  Volgens de Wet Vpb wordt onder „nijverheidsbedrijven” mede begrepen bedrijven die gas, elektriciteit of warmte produceren, transporteren of leveren alsmede bedrijven die netten of leidingen aanleggen of beheren ten behoeve van het transport van gas, elektriciteit of warmte.

(4)  Daaronder worden bedrijven die handelsactiviteiten (kopen en verkopen van goederen) verrichten en niet in het algemeen ondernemingen die economische activiteiten uitoefenen in de zin van de EU-regels verstaan. Artikel 2, lid 1, onder g), Wet Vpb is, zoals door de Nederlandse autoriteiten is bevestigd, niet van toepassing op de verlening van diensten.

(5)  De nota aan de OESO van 2002 vermeldt ook hoger onderwijs (het verhuren van aula’s en vergaderzalen, de oneerlijke combinatie van onderwijs- en onderzoeks- en commerciële activiteiten, bv. op het gebied van marktonderzoek), de uitbesteding van bouw- en installatiewerkzaamheden, provinciale en gemeentelijke technische bureaus, het verhuren van conferentie- en vergaderzalen, paracommercie in gemeentegebouwen, gesubsidieerde kinderopvang, commerciële exploitatie van jachthavens, brandweerdiensten en recreatie- en woningbouwverenigingen. Zie OECD, DAFFE/COMP/WD(2002)54 van 19 september 2002, zevende alinea.

(6)  Belastingplicht overheidsbedrijven — Inventarisatie van de gevolgen van de ondernemingsvariant, 11 mei 2012, Kamerstukken II 31213, nr. 7, blz. 26 en 46.

(7)  Zie zaak C-41/90, Höfner/Macroton GmbH, Jurispr. 1991, blz. I-1979, punt 21.

(8)  Zie zaak C-49/07, MOTOE, Jurispr. 2008, blz. I-4863, punten 27 en 28.

(9)  Gevoegde zaken 209/78 tot en met 215/78 en 218/78, Van Landewyck, Jurisprudentie 1980, blz. 3125, rechtsoverweging 21, zaak C-244/94, FFSA e.a., Jurispr. 1995, blz. I-4013; zaak C-49/07, MOTOE, Jurispr. 2008, blz. I-4863, punten 27 en 28.

(10)  Arrest van 15 maart 1994 in zaak C-387/92, Jurispr. 1994, blz. I-00877, punt 14.

(11)  Zaak 30/59, De Gezamenlijke Steenkolenmijnen in Limburg/Hoge Autoriteit van de Europese Gemeenschap van Kolen en Staal, Jurisprudentie 1961, blz. 3, rechtsoverweging 19. Zaak C-143/99, Adria-Wien Pipeline, Jurispr. 2001, blz. I-8365, punt 38.

(12)  Zie zaak C-66/02 Italië/Commissie Jurispr. 2005, blz. I — 10901, punt 94.

(13)  Zie onder meer zaak C-88/03, Portugal/Commissie, Jurispr. 2006, blz. I-7115, punt 56; gevoegde zaken C-78/08 tot en met C-80/08, Paint Graphos, nog niet gepubliceerd, punt 49.

(14)  Zie zaak C-143/99, Adria-Wien Pipeline GmbH en Wietersdorfer & Peggauer Zementwerke, Jurispr. 2001, blz. I-8365, punt 42.

(15)  In een soortgelijke zaak betreffende een driejarige vrijstelling van vennootschapsbelasting die werd verleend aan bepaalde Italiaanse overheidsbedrijven welke door plaatselijke autoriteiten waren opgericht, heeft de Commissie in 2002 een negatief besluit genomen (Beschikking C27/99 van 5 juni 2002), dat door het EHJ in zaak C-318/09 P van 21 december 2011 is bevestigd.