ISSN 1977-1002 |
||
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
C 164 |
|
Wydanie polskie |
Informacje i zawiadomienia |
Tom 57 |
|
V Ogłoszenia |
|
|
POSTĘPOWANIA ZWIĄZANE Z REALIZACJĄ WSPÓLNEJ POLITYKI HANDLOWEJ |
|
|
Komisja Europejska |
|
2014/C 164/09 |
||
2014/C 164/10 |
Zawiadomienie o zbliżającym się wygaśnięciu niektórych środków antydumpingowych |
|
|
POSTĘPOWANIA ZWIĄZANE Z REALIZACJĄ POLITYKI KONKURENCJI |
|
|
Komisja Europejska |
|
2014/C 164/11 |
Zgłoszenie zamiaru koncentracji (Sprawa M.7247 – Fresenius SE & CO/Sistema JSFC/JV) – Sprawa, która może kwalifikować się do rozpatrzenia w ramach procedury uproszczonej ( 1 ) |
|
|
INNE AKTY |
|
|
Komisja Europejska |
|
2014/C 164/12 |
|
|
|
(1) Tekst mający znaczenie dla EOG |
PL |
|
IV Informacje
INFORMACJE INSTYTUCJI, ORGANÓW I JEDNOSTEK ORGANIZACYJNYCH UNII EUROPEJSKIEJ
Rada
29.5.2014 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
C 164/1 |
Zawiadomienie skierowane do osób, wobec których mają zastosowanie środki ograniczające przewidziane w decyzji Rady 2014/145/WPZiB, zmienionej decyzją Rady 2014/308/WPZiB, oraz w rozporządzeniu Rady (UE) nr 269/2014, wykonanym rozporządzeniem wykonawczym Rady (UE) nr 577/2014 w sprawie środków ograniczających w związku z działaniami podważającymi integralność terytorialną, suwerenność i niezależność Ukrainy lub im zagrażającymi
(2014/C 164/01)
Poniższe informacje skierowane są do osób wymienionych w załączniku do decyzji Rady 2014/145/WPZiB (1), zmienionej decyzją Rady 2014/308/WPZiB (2), oraz w załączniku I do rozporządzenia Rady (UE) nr 269/2014 (3), wykonanego rozporządzeniem wykonawczym Rady (UE) nr 577/2014 (4) w sprawie środków ograniczających w związku z działaniami podważającymi integralność terytorialną, suwerenność i niezależność Ukrainy lub im zagrażającymi.
Rada Unii Europejskiej zdecydowała, że osoby wyszczególnione w wyżej wymienionych załącznikach powinny znaleźć się w wykazie osób i podmiotów objętych środkami ograniczającymi przewidzianymi w decyzji 2014/145/WPZiB i w rozporządzeniu (UE) nr 269/2014 w sprawie środków ograniczających w związku z działaniami podważającymi integralność terytorialną, suwerenność i niezależność Ukrainy lub im zagrażającymi. Uzasadnienie wskazania tych osób podano w odnośnych wpisach zawartych w tych załącznikach.
Zwraca się uwagę zainteresowanych osób, że mogą złożyć wniosek do właściwych organów w odpowiednim państwie członkowskim lub w odpowiednich państwach członkowskich, które to organy wskazano na stronach internetowych wymienionych w załączniku II do rozporządzenia (UE) nr 269/2014, po to by otrzymać zezwolenie na użycie zamrożonych środków finansowych w celu zaspokojenia podstawowych potrzeb lub dokonania określonych płatności (por. art. 4 rozporządzenia).
Zainteresowane osoby mogą złożyć wniosek do Rady (wraz z dokumentami uzupełniającymi) o ponowne rozpatrzenie decyzji o umieszczeniu ich w wyżej wymienionym wykazie; wniosek należy skierować na następujący adres:
Council of the European Union |
General Secretariat |
DG C 1C |
Rue de la Loi/Wetstraat 175 |
1048 Bruxelles/Brussel |
BELGIQUE/BELGIË |
e-mail: sanctions@consilium.europa.eu. |
Zwraca się także uwagę zainteresowanych osób, że mogą zaskarżyć decyzję Rady do Sądu Unii Europejskiej zgodnie z warunkami określonymi w art. 275 akapit drugi oraz w art. 263 akapity czwarty i szósty Traktatu o funkcjonowaniu Unii Europejskiej.
(1) Dz.U. L 78 z 17.3.2014, s. 16.
(2) Dz.U. L 160 z 29.5.2014, s. 34.
(3) Dz.U. L 78 z 17.3.2014, s. 16.
(4) Dz.U. L 160 z 29.5.2014, s. 7.
29.5.2014 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
C 164/2 |
Zawiadomienie skierowane do osób i podmiotów, do których mają zastosowanie środki ograniczające przewidziane w decyzji Rady 2013/255/WPZiB oraz w rozporządzeniu Rady (UE) nr 36/2012 w sprawie środków ograniczających w związku z sytuacją w Syrii
(2014/C 164/02)
Poniższe informacje skierowane są do osób i podmiotów wymienionych w załączniku I do decyzji Rady 2013/255/WPZiB (1), zmienionej decyzją Rady 2014/309/WPZiB (2), oraz w załączniku II do rozporządzenia Rady (UE) nr 36/2012 (3) wykonywanego rozporządzeniem wykonawczym Rady (UE) nr 578/2014 (4) w sprawie środków ograniczających w związku z sytuacją w Syrii.
Rada Unii Europejskiej, po przeanalizowaniu wykazu osób i podmiotów zawartego w wyżej wymienionych załącznikach, zdecydowała, że środki ograniczające, o których mowa w decyzji 2013/255/WPZiB i w rozporządzeniu (UE) nr 36/2012, powinny dalej obowiązywać wobec tych osób i podmiotów.
Zwraca się uwagę tych osób i podmiotów na możliwość wystąpienia do właściwych organów w odpowiednim państwie członkowskim (odpowiednich państwach członkowskich), które to organy wskazano na stronach internetowych wymienionych w załączniku IIa do rozporządzenia (UE) nr 36/2012, o uzyskanie zezwolenia na skorzystanie z zamrożonych środków finansowych w celu zaspokojenia podstawowych potrzeb lub dokonania określonych płatności (por. art. 16 rozporządzenia).
Zwraca się również uwagę odnośnych osób i podmiotów na to, że mogą one złożyć do Rady, do dnia 31 marca 2015 r., wniosek – wraz z dokumentami uzupełniającymi – o to, by decyzja o umieszczeniu ich w wyżej wspomnianym wykazie została ponownie rozważona; wnioski takie należy przesyłać na następujący adres:
Council of the European Union |
General Secretariat |
DG C 1C |
Rue de la Loi/Wetstraat 175 |
1048 Bruxelles/Brussel |
BELGIQUE/BELGIË |
Adres poczty elektronicznej: sanctions@consilium.europa.eu. |
Wszelkie przedłożone uwagi zostaną uwzględnione do celów następnego przeprowadzanego przez Radę przeglądu wykazu osób i podmiotów zgodnie z art. 34 decyzji 2013/255/WPZiB i art. 32 ust. 4 rozporządzenia (UE) nr 36/2012.
(1) Dz.U. L 147 z 1.6.2013, s. 14.
(2) Dz.U. L 160 z 29.5.2014, s. 38.
(3) Dz.U. L 16 z 19.1.2012, s. 1.
(4) Dz.U. L 160 z 29.5.2014, s. 11.
Komisja Europejska
29.5.2014 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
C 164/3 |
Kursy walutowe euro (1)
28 maja 2014 r.
(2014/C 164/03)
1 euro =
|
Waluta |
Kurs wymiany |
USD |
Dolar amerykański |
1,3608 |
JPY |
Jen |
138,73 |
DKK |
Korona duńska |
7,4631 |
GBP |
Funt szterling |
0,81250 |
SEK |
Korona szwedzka |
9,0320 |
CHF |
Frank szwajcarski |
1,2225 |
ISK |
Korona islandzka |
|
NOK |
Korona norweska |
8,1020 |
BGN |
Lew |
1,9558 |
CZK |
Korona czeska |
27,442 |
HUF |
Forint węgierski |
304,00 |
LTL |
Lit litewski |
3,4528 |
PLN |
Złoty polski |
4,1564 |
RON |
Lej rumuński |
4,3955 |
TRY |
Lir turecki |
2,8616 |
AUD |
Dolar australijski |
1,4745 |
CAD |
Dolar kanadyjski |
1,4781 |
HKD |
Dolar Hongkongu |
10,5497 |
NZD |
Dolar nowozelandzki |
1,6039 |
SGD |
Dolar singapurski |
1,7096 |
KRW |
Won |
1 390,72 |
ZAR |
Rand |
14,2843 |
CNY |
Yuan renminbi |
8,5122 |
HRK |
Kuna chorwacka |
7,5960 |
IDR |
Rupia indonezyjska |
15 836,99 |
MYR |
Ringgit malezyjski |
4,3861 |
PHP |
Peso filipińskie |
59,825 |
RUB |
Rubel rosyjski |
46,9764 |
THB |
Bat tajlandzki |
44,504 |
BRL |
Real |
3,0569 |
MXN |
Peso meksykańskie |
17,5298 |
INR |
Rupia indyjska |
80,1885 |
(1) Źródło: referencyjny kurs wymiany walut opublikowany przez EBC.
INFORMACJE PAŃSTW CZŁONKOWSKICH
29.5.2014 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
C 164/4 |
Ogłoszenie Komisji na podstawie art. 16 ust. 4 rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady (WE) nr 1008/2008 w sprawie wspólnych zasad wykonywania przewozów lotniczych na terenie Wspólnoty
Obowiązek użyteczności publicznej w zakresie wykonywania regularnych przewozów lotniczych
(Tekst mający znaczenie dla EOG)
(2014/C 164/04)
Państwo członkowskie |
Grecja |
||||||||||
Trasa |
Ateny – Kozani – Kastoria |
||||||||||
Data wejścia w życie obowiązku użyteczności publicznej |
Od dnia 1 września 2014 r. |
||||||||||
Adres, pod którym nieodpłatnie udostępnia się tekst oraz wszelkie niezbędne informacje i dokumentację dotyczące obowiązku użyteczności publicznej |
|
29.5.2014 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
C 164/5 |
Ogłoszenie Komisji na podstawie art. 17 ust. 5 rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady (WE) nr 1008/2008 w sprawie wspólnych zasad wykonywania przewozów lotniczych na terenie Wspólnoty
Zaproszenie do składania ofert w zakresie wykonywania regularnych przewozów lotniczych zgodnie z obowiązkiem użyteczności publicznej
(Tekst mający znaczenie dla EOG)
(2014/C 164/05)
Państwo członkowskie |
Grecja |
||||||||||
Trasa |
Ateny – Kozani – Kastoria |
||||||||||
Okres obowiązywania umowy |
1 września 2014 r. – 31 sierpnia 2018 r. |
||||||||||
Termin składania ofert |
61 dni od daty opublikowania ogłoszenia dotyczącego obowiązku użyteczności publicznej |
||||||||||
Adres, pod którym nieodpłatnie udostępnia się tekst zaproszenia do składania ofert oraz wszelkie niezbędne informacje dotyczące przetargu publicznego i obowiązku użyteczności publicznej |
|
29.5.2014 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
C 164/6 |
Ogłoszenie Komisji na podstawie art. 16 ust. 4 rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady (WE) nr 1008/2008 w sprawie wspólnych zasad wykonywania przewozów lotniczych na terenie Wspólnoty
Obowiązek użyteczności publicznej w zakresie wykonywania regularnych przewozów lotniczych
(Tekst mający znaczenie dla EOG)
(2014/C 164/06)
Państwo członkowskie |
Grecja |
||||||||||
Trasa |
Saloniki – Limnos – Ikaria |
||||||||||
Data wejścia w życie obowiązku użyteczności publicznej |
Od dnia 1 września 2014 r. |
||||||||||
Adres, pod którym nieodpłatnie udostępnia się tekst oraz wszelkie niezbędne informacje i dokumentację dotyczące obowiązku użyteczności publicznej |
|
29.5.2014 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
C 164/7 |
Ogłoszenie Komisji na podstawie art. 17 ust. 5 rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady (WE) nr 1008/2008 w sprawie wspólnych zasad wykonywania przewozów lotniczych na terenie Wspólnoty
Zaproszenie do składania ofert w zakresie wykonywania regularnych przewozów lotniczych zgodnie z obowiązkiem użyteczności publicznej
(Tekst mający znaczenie dla EOG)
(2014/C 164/07)
Państwo członkowskie |
Grecja |
||||||||||
Trasa |
Saloniki–Limnos–Ikaria |
||||||||||
Okres obowiązywania umowy |
1 września 2014 r. – 31 sierpnia 2018 r. |
||||||||||
Termin składania ofert |
61 dni od daty opublikowania ogłoszenia dotyczącego obowiązku użyteczności publicznej |
||||||||||
Adres, pod którym nieodpłatnie udostępnia się tekst zaproszenia do składania ofert oraz wszelkie niezbędne informacje dotyczące przetargu publicznego i obowiązku użyteczności publicznej |
|
29.5.2014 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
C 164/8 |
Ogłoszenie Komisji na podstawie art. 17 ust. 5 rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady (WE) nr 1008/2008 w sprawie wspólnych zasad wykonywania przewozów lotniczych na terenie Wspólnoty
Zaproszenie do składania ofert w zakresie wykonywania regularnych przewozów lotniczych zgodnie z obowiązkiem użyteczności publicznej
(2014/C 164/08)
Państwo członkowskie |
Hiszpania |
|||||||||
Trasa |
Minorka–Madryt |
|||||||||
Okres obowiązywania umowy |
Dwa okresy ośmiu miesięcy (od października do maja) od początku wykonywania przewozów |
|||||||||
Ostateczny termin składania ofert |
2 miesiące od daty publikacji niniejszego ogłoszenia |
|||||||||
Adres, pod którym udostępnia się tekst zaproszenia do składania ofert oraz wszelkie stosowne informacje lub dokumentację dotyczącą przetargu publicznego i obowiązku użyteczności publicznej |
|
V Ogłoszenia
POSTĘPOWANIA ZWIĄZANE Z REALIZACJĄ WSPÓLNEJ POLITYKI HANDLOWEJ
Komisja Europejska
29.5.2014 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
C 164/9 |
Zawiadomienie Komisji
dotyczące zwrotu ceł antydumpingowych
(2014/C 164/09)
W niniejszym obwieszczeniu określono wytyczne dotyczące stosowania art. 11 ust. 8 rozporządzenia Rady (WE) nr 1225/2009 (1) („rozporządzenie podstawowe”) w sprawie zwrotu ceł antydumpingowych. Niniejsze wytyczne uchylają i zastępują wytyczne opublikowane w 2002 r. (2). Celem wytycznych jest wyjaśnienie różnym stronom zaangażowanym w procedury zwrotu warunków, jakie powinien spełniać wniosek, oraz krok po kroku objaśnienie procedury, która może doprowadzić do zwrotu.
1. Cel
Celem procedury zwrotu jest umożliwienie zwrotu ceł antydumpingowych, które zostały już zapłacone, w przypadku gdy wykazano, że margines dumpingu, na podstawie którego cła te uiszczono, został usunięty lub zredukowany. Obejmuje ona dochodzenie w sprawie wywozu producenta eksportującego do Unii oraz obliczenie nowego marginesu dumpingu.
2. Podstawowe zasady dotyczące procedury zwrotu
2.1. Jakie warunki muszą zostać spełnione?
Wnioski o zwrot, zgodnie z art. 11 ust. 8 rozporządzenia podstawowego, muszą wykazywać, że margines dumpingu, na podstawie którego cła zostały uiszczone, został zredukowany lub zlikwidowany. W pozostałych przypadkach zastosowanie mogą mieć postanowienia rozdziału 5 tytułu VII Wspólnotowego kodeksu celnego, dotyczące zwrotu ceł importowych (3).
2.2. Kto jest upoważniony do składania wniosku o zwrot?
a) |
Każdy importer, który przywoził do Unii towary, dla których organy celne ustaliły cła antydumpingowe, może złożyć wniosek o zwrot. |
b) |
W przypadku gdy cła antydumpingowe zostały nałożone w wyniku dochodzenia, w którym Komisja określiła próbę producentów eksportujących w celu oceny dumpingu na mocy art. 17 rozporządzenia podstawowego, importerzy mogą składać wniosek o zwrot bez względu na fakt, czy producenci eksportujący związani z importerami wchodzili w skład próby czy też nie. |
2.3. Jakie są nieprzekraczalne terminy do wystąpienia z wnioskiem o zwrot?
a) |
Zgodnie z art. 221 Wspólnotowego kodeksu celnego wnioski muszą zostać złożone w ciągu maksymalnie sześciu miesięcy od daty określenia należnych ceł antydumpingowych przez właściwe organy celne, tj. daty powiadomienia o długu celnym przez organy celne. Wniosek należy złożyć do właściwego organu państwa członkowskiego, w którym towary zostały dopuszczone do swobodnego obrotu w Unii (zob. pkt 3.2 i 3.3 poniżej). |
b) |
Nawet jeśli importer kwestionuje ważność ceł antydumpingowych stosowanych do jego transakcji zgodnie z przepisami prawa celnego Unii, niezależnie od tego, czy działanie to zawiesza płatności ceł lub nie, importer musi jednak złożyć wniosek o zwrot w terminie sześciu miesięcy od ustalenia ceł w celu uznania tego wniosku za dopuszczalny. Komisja może w porozumieniu z wnioskodawcą podjąć decyzję o zawieszeniu dochodzenia w sprawie zwrotu, dopóki zobowiązanie do płatności ceł antydumpingowych nie zostanie ostatecznie ustanowione. |
2.4. W jaki sposób ustalany jest skorygowany margines dumpingu?
a) |
Komisja ustali dla okresu reprezentatywnego margines dumpingu w odniesieniu do całości wywozu produktu objętego postępowaniem dokonanego przez producenta eksportującego do wszystkich importerów we Unii, a nie tylko do importera wnoszącego o zwrot. |
b) |
W konsekwencji dochodzenie w sprawie zwrotu obejmie wszystkie numery kontrolne (4) objęte definicją produktu określoną w rozporządzeniu nakładającym cła antydumpingowe, a nie wyłącznie produkty przywożone do Unii przez wnioskodawcę. |
c) |
Jeśli okoliczności nie ulegną zmianie, zastosowana zostanie taka sama metodologia jaką zastosowano podczas pierwotnego dochodzenia. |
2.5. Czyja współpraca jest wymagana?
Pomyślne dopełnienie formalności związanych z wnioskiem o zwrot zależy od współpracy zarówno wnioskodawcy, jak i producenta eksportującego. Wnioskodawca powinien dążyć do zapewnienia, że producent eksportujący przedkłada Komisji stosowne informacje. Wiąże się to z wypełnieniem kwestionariusza obejmującego szeroki zakres danych handlowych za określony okres reprezentatywny w przeszłości oraz akceptacji kontroli takich informacji, łącznie z wizytą weryfikacyjną. Producent eksportujący nie może „współpracować częściowo”, przedkładając wyłącznie wybrane dane. Tego rodzaju podejście doprowadziłoby Komisję do stwierdzenia, że nie współpracował on, oraz do odrzucenia wniosku.
2.6. Jak chronione są informacje poufne?
Zasady poufności, określone w art. 19 rozporządzenia podstawowego, mają zastosowanie do wszelkich informacji otrzymywanych w związku z wnioskami o zwrot ceł antydumpingowych.
2.7. Jaka kwota może zostać zwrócona?
W przypadku stwierdzenia dopuszczalności i zasadności wniosku dochodzenie może skutkować:
— |
brakiem zwrotu uiszczonych ceł antydumpingowych, jeśli margines dumpingu jest równy pobranemu cłu antydumpingowemu lub przewyższa go, lub |
— |
zwrotem części uiszczonych ceł antydumpingowych, jeśli margines dumpingu zmniejszył się poniżej poziomu pobranego cła antydumpingowego, lub |
— |
zwrotem wszystkich uiszczonych ceł antydumpingowych, jeśli margines dumpingu został wyeliminowany w stosunku do pobranego cła antydumpingowego. |
2.8. Jaki jest termin zakończenia dochodzenia w sprawie zwrotu?
Komisja powinna podjąć decyzję w sprawie zwrotu zwykle w ciągu 12 miesięcy i w żadnym wypadku w terminie dłuższym niż 18 miesięcy od dnia, w którym wniosek o zwrot zostaje należycie poparty dowodami. Zgodnie z art. 11 ust. 8 tiret czwarte rozporządzenia podstawowego wniosek jest należycie poparty dowodami, jeśli zawiera on dokładne informacje na temat żądanej kwoty cła antydumpingowego, pełną dokumentację celną dotyczącą obliczenia i uiszczenia tej kwoty oraz informacje na temat wartości normalnych (w tym wartość normalną w państwie analogicznym w przypadku wywozu z państwa nieposiadającego gospodarki rynkowej, jeśli producent eksportujący nie jest w stanie wykazać, że w odniesieniu do wartości normalnych – zob. pkt 3.5 i 4 lit. d) poniżej – oraz cen eksportowych producenta eksportującego, wobec którego stosuje się opłaty celne (zob. pkt 4 poniżej), przeważają warunki gospodarki rynkowej.
W przypadku przyznania zwrotu organy państw członkowskich mają na dokonanie płatności 90 dni od dnia przekazania im decyzji Komisji.
3. Złożenie wniosku
3.1. Formularz wniosku
Wniosek musi zostać złożony w formie pisemnej w urzędowym języku Unii i musi zostać podpisany przez osobę upoważnioną do reprezentowania wnioskodawcy. Wniosek musi być sporządzony na formularzu stanowiącym załącznik I do niniejszego zawiadomienia.
Wniosek musi wyraźnie wskazać całkowitą kwotę ceł antydumpingowych, o zwrot których wnosi wnioskodawca, oraz poszczególnych transakcji importowych, na których oparta jest całkowita kwota.
Wniosek musi opierać się na redukcji lub zlikwidowaniu marginesu dumpingu. W związku z tym musi on zawierać oświadczenie stwierdzające, że margines dumpingu producenta eksportującego związanego z wnioskodawcą, na podstawie którego ustalone zostały cła antydumpingowe, został zredukowany lub zlikwidowany.
3.2. Złożenie wniosku
Wniosek musi zostać złożony właściwym organom państwa członkowskiego, na terenie którego produkt objęty postępowaniem podlegający cłom antydumpingowym został dopuszczony do swobodnego obrotu. Wykaz właściwych organów opublikowany jest na stronie internetowej DG ds. Handlu.
Państwo członkowskie powinno niezwłocznie przekazać wniosek i wszelkie istotne dokumenty Komisji.
3.3. Terminy złożenia wniosku
a) |
Termin sześciomiesięczny Wszystkie wnioski o zwrot muszą zostać złożone do właściwych organów odpowiedniego państwa członkowskiego w terminie sześciu miesięcy (5), określonym w art. 11 ust. 8 tiret drugie rozporządzenia podstawowego. Termin sześciu miesięcy musi być przestrzegany nawet w przypadkach gdy rozporządzenie nakładające cło jest kwestionowane przed sądami Unii Europejskiej lub w przypadku gdy stosowanie rozporządzenia jest podważane przed krajowymi organami administracyjnymi lub sądowymi (zob. pkt 2.3 lit. b) powyżej). W zależności od danego przypadku okres sześciomiesięczny liczony będzie od:
|
b) |
Data złożenia wniosku Przekazując wniosek Komisji, państwo członkowskie musi wskazać datę złożenia wniosku, tj. datę faktycznego otrzymania wniosku przez odpowiedni organ państwa członkowskiego. We własnym interesie wnioskodawcy powinni uzyskać dowód odbioru ich wniosku w urzędach odpowiedniego państwa członkowskiego. Na przykład:
|
3.4. Dowody wymagane od wnioskodawcy
Aby umożliwić Komisji rozpatrzenie wniosku, wnioskodawca powinien dołączyć do wniosku złożonego danemu państwu członkowskiemu w możliwym zakresie (6) następujące dowody:
a) |
faktura(-y) oraz pozostałe dokumenty, na podstawie których przeprowadzane były procedury celne; |
b) |
wszystkie dokumenty celne identyfikujące transakcje importowe, w odniesieniu do których wystąpiono o zwrot, wskazujące szczególnie podstawę określenia wysokości ceł do pobrania (rodzaj, ilość i wartość zgłoszonych towarów oraz zastosowana stawka ceł antydumpingowych), jak również dokładną kwotę pobranych ceł antydumpingowych; |
c) |
oświadczenia, że:
|
d) |
informacje na temat wartości normalnych i cen eksportowych, które wykazują, że margines dumpingu w przypadku tego producenta eksportującego zmniejszył się poniżej poziomu obowiązującego cła lub został wyeliminowany. Jest to szczególnie wymagane w przypadku gdy wnioskodawca jest powiązany z producentem eksportującym. Jeśli wnioskodawca nie jest związany z producentem eksportującym oraz jeśli stosowne informacje nie są bezpośrednio dostępne, wniosek powinien zawierać oświadczenie producenta eksportującego, że margines dumpingu został zredukowany lub zlikwidowany oraz że dostarczy on Komisji wszelkie właściwe dane pomocnicze. Są to dane dotyczące wartości normalnych i cen eksportowych stosowanych w okresie reprezentatywnym, w którym jego towary były wywożone do Unii. Ten okres zostanie następnie określony przez Komisję (zob. punkt 4.1 lit. a) poniżej). Jeśli producent eksportujący ma siedzibę w państwie nieposiadającym gospodarki rynkowej, wartość normalna zostanie ustalona zgodnie z art. 2 ust. 7 lit. a) rozporządzenia podstawowego, chyba że producent eksportujący objęty jest traktowaniem na zasadach rynkowych („MET”) na podstawie art. 2 ust. 7 lit. c) (więcej informacji na temat procedury dotyczącej państw nieposiadających gospodarki rynkowej znajduje się w pkt 3.5 poniżej); |
e) |
informacje o przedsiębiorstwie wnioskodawcy; |
f) |
pełnomocnictwo, jeśli wniosek składany jest przez stronę trzecią; |
g) |
wykaz transakcji importowych, w odniesieniu do których wystąpiono o zwrot (dla wygody wnioskodawcy do niniejszego obwieszczenia załączony jest formularz żądanych informacji jako załącznik II); |
h) |
dowód uiszczenia ceł antydumpingowych, w odniesieniu do których wystąpiono o zwrot. Kopie oryginałów faktur, formularzy objęcia procedurą i dokumentów powiązanych należy dostarczyć wraz z deklaracją autentyczności pochodzącą od wnioskodawcy lub związanego z nim producenta eksportującego, w zależności od danego przypadku. Ponadto dokumenty takie lub ich tłumaczenia powinny być sporządzone w jednym z języków urzędowych Unii. |
Komisja rozpatrzy następnie, czy wniosek zawiera wszystkie informacje wymagane od wnioskodawcy. W razie potrzeby Komisja powiadomi wnioskodawcę o tym, jakie informacje należy jeszcze złożyć, oraz określi okres reprezentatywny na przedstawienie wymaganych dowodów. Komisja zastrzega sobie prawo do zażądania dodatkowych dowodów na poparcie wniosku.
3.5. Dowody w przypadku przywozu z państw nieposiadających gospodarki rynkowej
Jeśli wystąpiono o zwrot ceł na wywóz z państwa nieposiadającego gospodarki rynkowej i nie stosuje się MET, wartość normalna ustalona zostanie zgodnie z art. 2 ust. 7 lit. a) rozporządzenia podstawowego.
Jeśli wartość normalna ustalana jest na podstawie ceny lub wartości konstruowanej w państwie trzecim o gospodarce rynkowej, wnioskodawca powinien wskazać producenta w państwie analogicznym i zwrócić się do niego o współpracę.
Powinien on zwrócić się o współpracę do tych samych przedsiębiorstw, które współpracowały w pierwotnym dochodzeniu, chyba że może wykazać, że wykorzystanie innych producentów w tym samym państwie lub danych innego państwa analogicznego jest bardziej odpowiednie.
Jeśli wnioskodawca nie jest w stanie pozyskać żadnej współpracy, może on zaproponować jakąkolwiek inną metodę zgodnie z art. 2 ust. 7 lit. a) oraz dostarczyć dane niezbędne do obliczenia wartości normalnych na podstawie takiej innej metody. Wnioskodawca powinien przedstawić wystarczający dowód, że bezskutecznie zwrócił się o nawiązanie współpracy do wszystkich znanych producentów produktu objętego postępowaniem.
Jeśli wnioskodawca nie dostarczy danych do obliczenia wartości normalnej zgodnie z art. 2 ust. 7 lit. a) rozporządzenia podstawowego w rozsądnym terminie, Komisja odrzuca wniosek z powodu braku potwierdzających dowodów.
3.6. Wnioski powtarzające się
Niezwłocznie po tym, jak wnioskodawca poweźmie postanowienie złożenia więcej niż jednego wniosku o zwrot ceł antydumpingowych pobranych względem produktu objętego postępowaniem, powinien powiadomić o tym Komisję. Informacja ta wymagana jest w celu umożliwienia Komisji zaplanowania dochodzenia w najbardziej skuteczny i efektywny sposób.
4. Analiza merytoryczna wniosku
Komisja skontaktuje się z producentem eksportującym i wystąpi o udzielenie mu informacji na temat wartości normalnej i cen eksportowych dla danego okresu reprezentatywnego. Wniosek zostanie uznany za należycie poparty dowodami (7) wyłącznie gdy wszystkie wymagane informacje i wypełnione kwestionariusze (w tym odpowiedzi dotyczące wszelkich istotnych uchybień, jakie mogły zostać zidentyfikowane) zostały złożone Komisji.
a) |
Okres reprezentatywny W celu określenia skorygowanego marginesu dumpingu Komisja określi okres reprezentatywny, który zwyczajowo obejmie datę(-y) fakturowania transakcji związanej(-ych) ze zwrotem, o jaki wystąpił wnioskodawca. Okres ten zwykle obejmuje minimalnie sześć miesięcy i zawiera w sobie krótki okres poprzedzający datę fakturowania pierwszej transakcji przez producenta eksportującego. |
b) |
Kwestionariusze dotyczące dumpingu Zgodnie z art. 6 ust. 2 rozporządzenia podstawowego producent eksportujący związany z wnioskodawcą oraz, w stosownych przypadkach, powiązany(-i) importer(-zy), zostanie(-ą) poproszony(-eni) o dostarczenie informacji dotyczących dokonywanych przez niego/ich sprzedaży w Unii, a nie tylko sprzedaży dla wnioskodawcy, dokonanych w okresie reprezentatywnym. Informacje będą zbierane za pomocą kwestionariusza przesyłanego producentowi eksportującemu związanemu z wnioskodawcą (oraz wszystkim związanym importerom w Unii) z terminem odpowiedzi w ciągu 37 dni. Producent eksportujący może przesłać informacje poufne bezpośrednio do Komisji, a nie przez wnioskodawcę. Wersja odpowiedzi na kwestionariusz nieopatrzona klauzulą poufności oraz wszelkie inne przekazywane informacje poufne powinny być przekazywane zgodnie z art. 19 ust. 2 rozporządzenia podstawowego. Takie informacje niemające charakteru poufnego zostaną udostępnione zainteresowanym stronom do wglądu. |
c) |
Traktowanie na zasadach rynkowych Jeśli producent eksportujący ma siedzibę w państwie nieposiadającym gospodarki rynkowej, może on wystąpić o MET dla celów dochodzenia w sprawie zwrotu. W tym przypadku będzie on musiał złożyć wszystkie wymagane informacje zgodnie z art. 2 ust. 7 lit. c) rozporządzenia podstawowego. Jeśli producentowi eksportującemu zostanie przyznany MET, wartość normalna ustalana będzie na podstawie jego własnych cen i kosztów na mocy art. 2 ust. 1–6 rozporządzenia podstawowego. W przypadku, w którym MET nie zostanie przyznany, wartość normalna będzie ustalona zgodnie z art. 2 ust. 7 lit. c) rozporządzenia podstawowego (zob. lit. d) poniżej). Rozstrzygnięcie dotyczące MET w dochodzeniu w sprawie zwrotu nie ma charakteru perspektywicznego i będzie miało zastosowanie tylko do celów ustalenia marginesu dumpingu w trakcie okresu reprezentatywnego związanego ze zwrotem. Przyznanie MET dla celów dochodzenia w sprawie zwrotu jest niezależne od faktu, czy producentowi eksportującemu przyznano już MET w pierwotnym dochodzeniu lub czy współpracował on w pierwotnym dochodzeniu. |
d) |
Wywóz z państw nieposiadających gospodarki rynkowej Jeśli wystąpiono o zwrot ceł na wywóz z państwa nieposiadającego gospodarki rynkowej i nie stosuje się MET, wartość normalną ustala się zgodnie z art. 2 ust. 7 lit. a) rozporządzenia podstawowego (zob. pkt 3.5 w odniesieniu do niezbędnych dowodów, które mają być dostarczone przez wnioskodawcę). |
e) |
Wizyty weryfikacyjne Strony przekazujące informacje powinny mieć świadomość, że Komisja może zweryfikować otrzymane informacje poprzez wizytę weryfikacyjną zgodnie z art. 16 rozporządzenia podstawowego. |
4.1. Analiza merytoryczna
a) |
Ogólna metodologia Skorygowany margines dumpingu zostanie ustalony przez porównanie dla okresu reprezentatywnego:
w odniesieniu do wywożonego(-ych) produktu(-ów), zgodnie z odpowiednimi przepisami art. 2 rozporządzenia podstawowego. W art. 11 ust. 9 rozporządzenia podstawowego przewidziano, że „Komisja stosuje metodologię wykorzystywaną w trakcie postępowania, które doprowadziło do nałożenia cła […], z należytym uwzględnieniem przepisów art. 2 (Stwierdzenie istnienia dumpingu), w szczególności jego ust. 11 i 12 (Zastosowanie średnich ważonych w ustalaniu marginesu dumpingu), oraz art. 17 (Kontrola wyrywkowa)”. Komisja może do obliczenia skorygowanego marginesu dumpingu użyć jako podstawy próbę producentów eksportujących, rodzajów produktu lub transakcji, których dotyczy(-ą) wniosek(-ki), zgodnie z art. 17 rozporządzenia podstawowego, w szczególności jego ust. 3. Dobór próby będzie miał zastosowanie w przypadku, gdy liczba producentów eksportujących, rodzajów produktu lub transakcji, których dotyczy postępowanie, jest tak duża, że indywidualne badania byłyby nadmiernie uciążliwe i mogłyby uniemożliwić zakończenie dochodzenia w odpowiednim czasie. Zostanie to ustalone przynajmniej w okresie 6 miesięcy, licząc od daty złożenia pierwszego wniosku, lub 12 miesięcy, licząc od daty wprowadzenia ostatecznych środków, w zależności od tego, co nastąpi później. |
b) |
Wykonanie art. 11 ust. 10 rozporządzenia podstawowego W przypadku gdy cena eksportowa zostaje skonstruowana zgodnie z art. 2 ust. 9 rozporządzenia podstawowego, Komisja dokonuje jej obliczenia bez odliczenia kwoty uiszczonych ceł antydumpingowych, jeśli zostanie bezspornie udowodnione, że cła są należycie odzwierciedlone w cenach odsprzedaży i dalszych cenach sprzedaży w Unii. Komisja zbada, czy wzrost cen sprzedaży stosowanych wobec niezależnych klientów w Unii między pierwotnym okresem i okresem objętym dochodzeniem w sprawie zwrotu obejmuje cła antydumpingowe. |
c) |
Wykorzystanie ustaleń z przeglądu W ramach rozpatrywania każdego wniosku o zwrot Komisja w dowolnym momencie może zdecydować o wszczęciu przeglądu okresowego zgodnie z art. 11 ust. 3 rozporządzenia podstawowego. Procedura dotycząca wniosku o zwrot zostanie zawieszona do momentu zakończenia przeglądu. Ustalenia dochodzenia przeglądowego mogą zostać wykorzystane wyłącznie do ustalenia merytorycznych podstaw wniosku o zwrot, pod warunkiem że data fakturowania transakcji, w odniesieniu do których wystąpiono o zwrot, przypada na okres objęty dochodzeniem przeglądowym. |
d) |
Ekstrapolacja Niezależnie od przepisów lit. c) powyżej, dla celów skuteczności administracyjnej, margines dumpingu ustalony w każdym dochodzeniu może zostać ekstrapolowany dla transakcji importowych, w odniesieniu do których wnioskuje się o zwrot i nieprzypadających na okres objęty dochodzeniem. Podlega to następującym warunkom:
|
4.2. Brak współpracy
W przypadkach gdy wnioskodawca, producent eksportujący lub producent w państwie analogicznym (w stosownych przypadkach):
— |
dostarczy nieprawdziwe lub wprowadzające w błąd informacje, lub |
— |
odmówi dostępu do istotnych informacji lub nie dostarczy ich w rozsądnym terminie, lub |
— |
znacznie utrudni dochodzenie, łącznie z utrudnianiem weryfikacji informacji w zakresie uważanym przez Komisję za niezbędny, |
informacje zostaną pominięte i wykorzystane, a Komisja zmuszona będzie uznać, że wnioskodawca nie dopełnił zobowiązań związanych z ciężarem dowodu.
4.3. Ujawnianie informacji
W momencie zakończenia dochodzenia w sprawie podstaw merytorycznych wniosku wnioskodawcy zostaną ujawnione istotne fakty i okoliczności, na podstawie których Komisja zamierza podjąć decyzję dotyczącą wniosku o zwrot. Współpracujący producenci eksportujący mogą otrzymać jedynie informacje na temat traktowania ich poszczególnych danych, zwłaszcza na temat wynikających z nich obliczeń wartości normalnej i cen eksportowych.
5. Rezultat
5.1. Kwota nadwyżki do zwrotu
Kwota nadwyżki do zwrotu wnioskodawcy zostanie zwyczajowo obliczona jako różnica pomiędzy cłem pobranym a marginesem dumpingu ustalonym podczas dochodzenia w sprawie zwrotu, jako suma bezwzględna.
5.2. Płatność
Kwota zwrotu powinna zwykle zostać wypłacona przez państwo członkowskie, w którym ustalono, a następnie pobrano cła antydumpingowe w ciągu 90 dni od daty powiadomienia o decyzji w sprawie zwrotu.
Fakt, czy płatność dokonana po 90 dniach daje podstawę do wypłaty odsetek, podlega prawodawstwu krajowemu każdego państwa członkowskiego.
5.3. Cofnięcie decyzji o zwrocie
W przypadku stwierdzenia w późniejszym terminie, że decyzja o przyznaniu zwrotu została podjęta na podstawie nieprawdziwych lub niepełnych informacji, decyzja taka zostanie cofnięta z mocą wsteczną. W istocie fakt, że decyzję w sprawie zwrotu podjęto w oparciu o nieprawdziwe lub niepełne informacje, jest równoznaczny z brakiem obiektywnej podstawy prawnej dla tej decyzji, a zatem pozbawia od samego początku danego wnioskodawcę prawa do otrzymania zwrotu i uzasadnia cofnięcie wspomnianej decyzji.
W wyniku cofnięcia decyzji zwrócone kwoty odpowiadające początkowym cłom antydumpingowym zostaną ponownie pobrane.
W momencie podjęcia przez Komisję decyzji o cofnięciu zwrotu dane państwo członkowskie zapewni, że decyzja ta zostanie odpowiednio wykonana na jego terytorium poprzez odzyskanie kwot niesłusznie zwróconych na podstawie art. 11 ust. 8 rozporządzenia podstawowego.
Wykonując taką decyzję, organy krajowe danego państwa członkowskiego działają zgodnie z przepisami proceduralnymi i materialnymi własnego prawa krajowego. Zastosowanie prawa krajowego nie powinno wpływać ani na zakres, ani na skuteczność decyzji Komisji dotyczącej cofnięcia jej wcześniejszej decyzji w sprawie zwrotu.
5.4. Przejrzystość
Niepoufne wersje decyzji Komisji na podstawie art. 11 ust. 8 rozporządzenia podstawowego publikowane są na stronie internetowej DG ds. Handlu.
(1) Rozporządzenie Rady (WE) nr 1225/2009 z dnia 30 listopada 2009 r. w sprawie ochrony przed przywozem produktów po cenach dumpingowych z krajów niebędących członkami Wspólnoty Europejskiej (Dz.U. L 343 z 22.12.2009, s. 51).
(2) Obwieszczenie Komisji dotyczące zwrotu ceł antydumpingowych (Dz.U. C 127 z 29.5.2002, s. 10).
(3) Rozporządzenie Rady (EWG) nr 2913/92 z dnia 12 października 1992 r. ustanawiające Wspólnotowy Kodeks Celny (Dz.U. L 302 z 19.10.1992, s. 1), ostatnio zmienione rozporządzeniem (WE) nr 1791/2006 (Dz.U. L 363 z 20.12.2006, s. 1).
(4) Numery kontrolne produktu tworzone są do celu obliczania marginesu dumpingu dla każdego niepowtarzalnego rodzaju i ewentualnego połączenia właściwości produktu, dla wszystkich produktów wytwarzanych i wywożonych do Unii Europejskiej, jak również dla produktów sprzedawanych na rynku krajowym.
(5) W kwestiach ogólnych dotyczących ustalania terminów, zob. rozporządzenie Rady (EWG, Euratom) nr 1182/71 z dnia 3 czerwca 1971 r. określające zasady mające zastosowanie do okresów, dat i terminów (Dz.U. L 124 z 8.6.1971, s. 1).
(6) W przypadku gdy informacje nie są dostępne w chwili składania wniosku, informacje takie muszą być przedstawione bezpośrednio Komisji, po złożeniu wniosku.
(7) Zob. art. 11 ust. 8 tiret czwarte rozporządzenia podstawowego.
ZAŁĄCZNIK I
ZAŁĄCZNIK II
TABELA TRANSAKCJI IMPORTOWYCH (1)
a |
b |
c |
d |
e |
f |
g |
h |
i |
j |
k |
l |
m |
n |
Transakcja nr |
Faktura zakupu nr |
Data wystawienia faktury zakupu |
Nazwa dostawcy/eksportera |
Nazwa producenta w państwie pochodzenia |
Państwo pochodzenia |
Rodzaj produktu (nazwa) |
Rodzaj produktu (numer referencyjny lub numer wzoru) |
Stawka taryfowa/kod CN |
Zakupiona ilość |
Wartość faktury |
Waluta |
Cena jednostkowa |
Data płatności faktury |
1 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
2 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
3 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
4 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
5 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
6 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
o |
p |
q |
r |
s |
t |
u |
v |
w |
x |
y |
z |
aa |
ab |
Numer referencyjny płatności |
Kurs walutowy |
Wartość faktury w walucie importera |
Kody Incoterms |
Data wysyłki |
Kwota frachtu |
Ewidencja celna (nr SAD #) |
Data ustalenia należności celnych przez urząd celny |
Wartość celna (podstawa cła) |
Waluta |
Stawka cła antydumpingowego (%) |
Kwota cła antydumpingowego |
Data płatności należności celnych |
Numer referencyjny płatności |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Objaśnienia do tabeli:
a |
Transakcja nr |
Każda transakcja powinna być oznaczona numerem porządkowym, który powinien być także umieszczony na dokumentach uzupełniających (np. na fakturze). |
h |
Rodzaj produktu (numer referencyjny lub numer wzoru) |
Podać handlowy numer referencyjny lub kod produktu. |
s |
Data wysyłki |
Podać datę wysłania produktów przez dostawcę. |
w |
Wartość celna (podstawa cła) |
Powinna to być wartość celna podana w ewidencji celnej. Zwykle wartość celna jest oparta na wartości faktury powiększonej o koszty frachtu/ubezpieczenia. |
v |
Data ustalenia należności celnych przez urząd celny |
Jest to dzień, w którym należności celne są określane przez urzędy celne, to jest, w normalnych przypadkach, dzień przyjęcia zgłoszenia celnego. |
aa |
Data płatności należności celnych |
Jest to dzień, w którym należności celne zostały rzeczywiście zapłacone urzędowi celnemu. W związku z tym powinien być to dzień, w którym odnośna kwota została przekazana z rachunku bankowego przedsiębiorstwa na rachunek bankowy urzędu celnego. |
|
Numer referencyjny płatności |
Podać odniesienie do dokumentów potwierdzających zapłatę faktury (np. numer i data wyciągu bankowego). |
|
Waluta |
Należy użyć kodów ISO. Wykaz kodów ISO jest dostępny na stronie internetowej pod adresem: http://publications.europa.eu/code/pl/pl-5000700.htm |
Kody Incoterms
EXW |
Od zakładu |
FCA |
Franco przewoźnik |
FAS |
Franco wzdłuż burty statku |
FOB |
Franco statek |
CFR |
Koszt i fracht |
CIF |
Koszt, ubezpieczenie i fracht |
CPT |
Przewoźne opłacone do |
CIP |
Przewoźne i ubezpieczenie opłacone do |
DAF |
Dostarczone na granicę |
DES |
Dostarczone na statek |
DEQ |
Dostarczone na nabrzeże (cło opłacone) |
DDU |
Dostarczone, cło nieopłacone |
DDP |
Dostarczone, cło opłacone |
(1) Elektroniczna wersja formularza dostępna jest na stronie internetowej Komisji Europejskiej, DG ds. Handlu http://ec.europa.eu/trade/tackling-unfair-trade/trade-defence/.
29.5.2014 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
C 164/21 |
Zawiadomienie o zbliżającym się wygaśnięciu niektórych środków antydumpingowych
(2014/C 164/10)
1. Komisja Europejska zawiadamia, iż o ile nie zostanie wszczęty przegląd zgodnie z przedstawioną poniżej procedurą, wymienione poniżej środki antydumpingowe wygasną w terminie podanym w poniższej tabeli, zgodnie z art. 11 ust. 2 rozporządzenia Rady (WE) nr 1225/2009 z dnia 30 listopada 2009 r. w sprawie ochrony przed przywozem produktów po cenach dumpingowych z krajów niebędących członkami Wspólnoty Europejskiej (1).
2. Procedura
Producenci unijni mogą złożyć pisemny wniosek o dokonanie przeglądu. Wniosek ten musi zawierać wystarczające dowody na to, że wygaśnięcie środków prawdopodobnie doprowadziłoby do kontynuacji lub ponownego wystąpienia dumpingu i szkody.
Jeżeli Komisja postanowi dokonać przeglądu odnośnych środków, importerzy, eksporterzy, przedstawiciele państwa wywozu oraz producenci unijni będą mieli możliwość rozwinięcia, odparcia lub skomentowania argumentów przedstawionych we wniosku o wszczęcie tego przeglądu.
3. Termin
Producenci unijni mogą przedłożyć pisemny wniosek o dokonanie przeglądu na podstawie określonej powyżej procedury, na adres: European Commission, Directorate-General for Trade (Unit H-1), N-105 8/20, 1049 Bruxelles/Brussel, BELGIQUE/BELGIË (2), w dowolnym terminie od dnia opublikowania niniejszego zawiadomienia, lecz nie później niż trzy miesiące przed datą podaną w poniższej tabeli.
4. Niniejsze zawiadomienie zostaje opublikowane zgodnie z art. 11 ust. 2 rozporządzenia (WE) nr 1225/2009.
Produkt |
Państwo pochodzenia lub wywozu |
Środki |
Podstawa prawna |
Data wygaśnięcia (3) |
Kołowe mechanizmy segregatorowe |
Chińska Republika Ludowa |
Cło antydumpingowe |
Rozporządzenie wykonawcze Rady (UE) nr 157/2010 (Dz.U. L 49 z 26.2.2010, s. 1), rozszerzone na przywóz wysyłany z Wietnamu rozporządzeniem Rady (WE) nr 1208/2004 (Dz.U. L 232 z 1.7.2004, s. 1) oraz rozszerzone na przywóz wysyłany z Laotańskiej Republiki Ludowo-Demokratycznej rozporządzeniem Rady (WE) nr 33/2006 (Dz.U. L 7 z 12.1.2006, s. 1) |
27.2.2015 r. |
(1) Dz.U. L 343 z 22.12.2009, s. 51.
(2) Faks +32 22956505.
(3) Środek wygasa o północy w dniu podanym w niniejszej kolumnie.
POSTĘPOWANIA ZWIĄZANE Z REALIZACJĄ POLITYKI KONKURENCJI
Komisja Europejska
29.5.2014 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
C 164/22 |
Zgłoszenie zamiaru koncentracji
(Sprawa M.7247 – Fresenius SE & CO/Sistema JSFC/JV)
Sprawa, która może kwalifikować się do rozpatrzenia w ramach procedury uproszczonej
(Tekst mający znaczenie dla EOG)
(2014/C 164/11)
1. |
W dniu 21 maja 2014 r., zgodnie z art. 4 rozporządzenia Rady (WE) nr 139/2004 (1), Komisja Europejska otrzymała zgłoszenie planowanej koncentracji, w wyniku której przedsiębiorstwa Fresenius Kabi Deutschland GmbH – przedsiębiorstwo, w którym pośrednio całościowy udział posiada Fresenius SE & Co. KGaA – („Fresenius”, Niemcy) i Sistema JSFC („Sistema”, Rosja) przejmują, w rozumieniu art. 3 ust. 1 rozporządzenia w sprawie kontroli łączenia przedsiębiorstw, wspólną kontrolę nad nowo utworzoną spółką będącą wspólnym przedsiębiorcą, Fresenius Kabi Binnopharm GmbH & Co. KG („Fresenius Kabi Binnopharm”) w drodze zakupu udziałów. |
2. |
Przedmiotem działalności gospodarczej przedsiębiorstw biorących udział w koncentracji jest: — w przypadku przedsiębiorstwa Fresenius: grupa działająca globalnie w branży opieki zdrowotnej, zajmuje się opracowywaniem leków oraz technologii w zakresie wlewów, transfuzji i żywienia klinicznego, ich marketingiem oraz sprzedażą, koncentrując się głównie na leczeniu dializą w ramach opieki szpitalnej i opieki medycznej nad pacjentami przebywającymi w domu, — w przypadku przedsiębiorstwa Sistema: grupa prowadząca inwestycje kapitałowe, aktywna w branży telekomunikacji, ropy naftowej, energii elektrycznej, towarów konsumpcyjnych, nowoczesnych technologii, w tym biotechnologii i produktów leczniczych, oraz w innych dziedzinach, głównie na terytorium Rosji, — w przypadku przedsiębiorstwa Fresenius Kabi Binnopharm: produkcja i dystrybucja produktów farmaceutycznych, szczepionek przeciwko wirusowemu zapaleniu wątroby typu B i wielu leków biotechnologicznych, a także roztworów do wlewów i środków krwiozastępczych, preparatów do żywienia pozajelitowego i jelitowego oraz generycznych produktów leczniczych do terapii onkologicznych w Rosji i we Wspólnocie Niepodległych Państw. |
3. |
Po wstępnej analizie Komisja uznała, że zgłoszona transakcja może wchodzić w zakres rozporządzenia w sprawie kontroli łączenia przedsiębiorstw. Jednocześnie Komisja Europejska zastrzega sobie prawo do podjęcia ostatecznej decyzji w tej kwestii. Należy zauważyć, iż zgodnie z obwieszczeniem Komisji w sprawie uproszczonej procedury stosowanej do niektórych koncentracji na mocy rozporządzenia Rady (WE) nr 139/2004 (2) sprawa ta może kwalifikować się do rozpatrzenia w ramach procedury określonej w tym obwieszczeniu. |
4. |
Komisja Europejska zwraca się do zainteresowanych osób trzecich o zgłaszanie ewentualnych uwag na temat planowanej koncentracji. Komisja Europejska musi otrzymać takie uwagi w nieprzekraczalnym terminie dziesięciu dni od daty niniejszej publikacji. Można je przesyłać do Komisji Europejskiej faksem (+32 22964301), pocztą elektroniczną na adres: COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu lub listownie, podając numer referencyjny: M.7247 – Fresenius SE & CO/Sistema JSFC/JV, na poniższy adres Dyrekcji Generalnej ds. Konkurencji Komisji Europejskiej:
|
(1) Dz.U. L 24 z 29.1.2004, s. 1 (rozporządzenie w sprawie kontroli łączenia przedsiębiorstw).
(2) Dz.U. C 366 z 14.12.2013, s. 5.
INNE AKTY
Komisja Europejska
29.5.2014 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
C 164/23 |
Zawiadomienie dla Al-Nusrah Front for the People of the Levant i Jama’atu Ahlis Sunna Lidda’Awati Wal-Jihad dodanych do wykazu, o którym mowa w art. 2, 3 i 7 rozporządzenia Rady (WE) nr 881/2002 wprowadzającego niektóre szczególne środki ograniczające skierowane przeciwko niektórym osobom i podmiotom związanym z siecią Al-Kaida, na mocy rozporządzenia Komisji (UE) nr 583/2014
(2014/C 164/12)
1. |
We wspólnym stanowisku 2002/402/WPZiB (1) wzywa się Unię do zamrożenia funduszy oraz zasobów gospodarczych członków organizacji Al-Kaida oraz innych osób fizycznych, grup, przedsiębiorstw i podmiotów z nimi powiązanych, wymienionych w wykazie sporządzonym zgodnie z rezolucjami Rady Bezpieczeństwa ONZ 1267(1999) i 1333(2000) i systematycznie aktualizowanym przez komitet ONZ powołany na podstawie rezolucji Rady Bezpieczeństwa ONZ 1267(1999). Wykaz sporządzony przez komitet ONZ obejmuje:
Działania lub czynności wskazujące na to, że dana osoba, grupa, przedsiębiorstwo lub podmiot są „powiązane” z Al-Kaidą, obejmują:
|
2. |
W dniu 22 maja 2014 r. komitet ONZ podjął decyzję o dodaniu do wspomnianego wykazu Jama’Atu Ahlis Sunna Lidda’Awati Wal-Jihad. Ponadto w dniu 14 maja 2014 r. komitet ONZ zdecydował o wprowadzeniu zmian do wpisów w wykazie, co spowodowało dodanie do wspomnianego wykazu Al-Nusrah Front for the People of the Levant. Al-Nusrah Front for the People of the Levant i Jama’Atu Ahlis Sunna Lidda’Awati Wal-Jihad mogą w każdej chwili złożyć wniosek do rzecznika praw obywatelskich ONZ o ponowną weryfikację decyzji o wpisaniu ich do wymienionego wyżej wykazu ONZ, wraz z dokumentami uzupełniającymi. Wniosek taki należy przesłać na poniższy adres rzecznika praw obywatelskich ONZ:
Więcej informacji można uzyskać pod adresem: http://www.un.org/sc/committees/1267/delisting.shtml |
3. |
W następstwie decyzji ONZ, o której mowa w pkt 2, Komisja przyjęła rozporządzenie (UE) nr 583/2014 (2), zmieniające załącznik I do rozporządzenia Rady (WE) nr 881/2002 wprowadzającego niektóre szczególne środki ograniczające skierowane przeciwko niektórym osobom i podmiotom związanym z siecią Al-Kaida (3). Zmiana wprowadzona na mocy art. 7 ust. 1 lit. a) oraz art. 7a ust. 1 rozporządzenia (WE) nr 881/2002 polega na wpisaniu Al-Nusrah Front for the People of the Levant i Jama’atu Ahlis Sunna Lidda’Awati Wal-Jihad do wykazu w załączniku I do tego rozporządzenia („załącznik I”). Do osób oraz podmiotów wpisanych do załącznika I mają zastosowanie następujące środki określone w rozporządzeniu (WE) nr 881/2002:
|
4. |
Artykuł 7a rozporządzenia (WE) nr 881/2002 (5) przewiduje dokonanie procesu weryfikacji, w przypadku gdy osoby ujęte w wykazie zgłoszą uwagi dotyczące powodów umieszczenia ich w wykazie. Osoby i podmioty, dodane do załącznika I rozporządzeniem (UE) nr 583/2014, mogą zwrócić się do Komisji z wnioskiem o uzasadnienie umieszczenia ich w wykazie. Wniosek należy przesłać na poniższy adres służb Komisji Europejskiej zajmujących się środkami ograniczającymi:
|
5. |
Ponadto zwraca się uwagę zainteresowanych osób i podmiotów na fakt, że istnieje możliwość zaskarżenia rozporządzenia (UE) nr 583/2014 do Sądu Unii Europejskiej, zgodnie z postanowieniami art. 263 akapit czwarty i szósty Traktatu o funkcjonowaniu Unii Europejskiej. |
6. |
Dla zachowania należytego porządku zwraca się uwagę osób i podmiotów wymienionych w załączniku I na możliwość zwrócenia się z wnioskiem do właściwych władz odpowiedniego państwa członkowskiego (państw członkowskich), zgodnie z załącznikiem II do rozporządzenia (WE) nr 881/2002, w celu uzyskania zezwolenia na wykorzystanie zamrożonych funduszy i zasobów gospodarczych na podstawowe potrzeby lub szczególne płatności, zgodnie z art. 2a tego rozporządzenia. |
(1) Dz.U. L 139 z 29.5.2002, s. 4.
(2) Dz.U. L 160 z 29.5.2014, s. 27.
(3) Dz.U. L 139 z 29.5.2002, s. 9.
(4) Artykuł 2a został dodany rozporządzeniem Rady (WE) nr 561/2003 (Dz.U. L 82 z 29.3.2003, s. 1).
(5) Artykuł 7a został dodany rozporządzeniem Rady (UE) nr 1286/2009 (Dz.U. L 346 z 23.12.2009, s. 42).