ISSN 1977-1002 doi:10.3000/19771002.C_2013.360.pol |
||
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
C 360 |
|
Wydanie polskie |
Informacje i zawiadomienia |
Tom 56 |
Powiadomienie nr |
Spis treśći |
Strona |
|
II Komunikaty |
|
|
KOMUNIKATY INSTYTUCJI, ORGANÓW I JEDNOSTEK ORGANIZACYJNYCH UNII EUROPEJSKIEJ |
|
|
Komisja Europejska |
|
2013/C 360/01 |
||
2013/C 360/02 |
Zatwierdzenie pomocy państwa zgodnie z art. 107 i 108 TFUE – Sprawy, w których Komisja nie wnosi zastrzeżeń ( 1 ) |
|
2013/C 360/03 |
Brak sprzeciwu wobec zgłoszonej koncentracji (Sprawa COMP/M.7065 – Triton/Bosch Rexroth Pneumatics Holding) ( 1 ) |
|
2013/C 360/04 |
Brak sprzeciwu wobec zgłoszonej koncentracji (Sprawa COMP/M.7045 – AP/Pastor Vida) ( 1 ) |
|
2013/C 360/05 |
Brak sprzeciwu wobec zgłoszonej koncentracji (Sprawa COMP/M.7084 – Medtronic Vascular/Backston/JV) ( 1 ) |
|
2013/C 360/06 |
Brak sprzeciwu wobec zgłoszonej koncentracji (Sprawa COMP/M.7086 – Fondo Strategico Italiano/Ansaldo Energia) ( 1 ) |
|
|
IV Informacje |
|
|
INFORMACJE INSTYTUCJI, ORGANÓW I JEDNOSTEK ORGANIZACYJNYCH UNII EUROPEJSKIEJ |
|
|
Rada |
|
2013/C 360/07 |
||
|
Komisja Europejska |
|
2013/C 360/08 |
||
2013/C 360/09 |
||
2013/C 360/10 |
Mianowanie rzecznika praw stron w postępowaniach w sprawie handlu |
|
|
INFORMACJE PAŃSTW CZŁONKOWSKICH |
|
2013/C 360/11 |
Powiadomienie w sprawie wzajemności wizowej wystosowane przez Republikę Czeską |
|
2013/C 360/12 |
||
|
|
|
(1) Tekst mający znaczenie dla EOG |
PL |
|
II Komunikaty
KOMUNIKATY INSTYTUCJI, ORGANÓW I JEDNOSTEK ORGANIZACYJNYCH UNII EUROPEJSKIEJ
Komisja Europejska
10.12.2013 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
C 360/1 |
Komunikat Komisji w sprawie przedłużenia okresu obowiązywania wspólnotowych zasad ramowych dotyczących pomocy państwa na działalność badawczą, rozwojową i innowacyjną
2013/C 360/01
Zgodnie z pkt 10.3 akapit drugi wspólnotowych zasad ramowych dotyczących pomocy państwa na działalność badawczą, rozwojową i innowacyjną (dalej „zasady ramowe dotyczące B+R+I”) (1) zasady te stosuje się do dnia 31 grudnia 2013 r.
W swoim komunikacie z dnia 8 maja 2012 r. (2) dotyczącym unowocześnienia unijnej polityki w dziedzinie pomocy państwa Komisja przyjęła ambitny program reform przewidujący określenie wspólnych zasad oceny zgodności pomocy z rynkiem wewnętrznym. W konsekwencji obecnie dokonuje się przeglądu i usprawnienia poszczególnych wytycznych i przepisów ramowych w zakresie pomocy państwa w celu zapewnienia ich spójności ze wspomnianymi wspólnymi zasadami.
Przegląd zasad ramowych dotyczących B+R+I jest przeprowadzany w kontekście ogólnego procesu unowocześnienia zasad pomocy państwa i szczególnie ściśle powiązany z równoległymi pracami nad przyszłym ogólnym rozporządzeniem w sprawie wyłączeń grupowych. W celu zapewnienia spójnego podejścia do wszystkich instrumentów pomocy państwa oraz uwzględniając potrzebę zapewnienia ciągłości i pewności prawa w dziedzinie pomocy państwa na działalność badawczą, rozwojową i innowacyjną, Komisja postanowiła o dalszym stosowaniu zasad ramowych dotyczących B+R+I do dnia 30 czerwca 2014 r.
Z uwagi na przedłużenie okresu ważności wspomnianych zasad państwa członkowskie mogą przedłużyć, o podobny okres, programy pomocy zatwierdzone przez Komisję na podstawie oceny przeprowadzonej w oparciu o te zasady, które to programy w przeciwnym razie wygasłyby z dniem 31 grudnia 2013 r. W celu zmniejszenia obciążeń administracyjnych przedłużenia wszystkich takich programów mogą być przedmiotem pojedynczego zgłoszenia zgodnie z uproszczoną procedurą ustanowioną w art. 4 rozporządzenia wykonawczego (3).
(1) Dz.U. C 323 z 31.12.2006, s. 1.
(2) Komunikat Komisji do Parlamentu Europejskiego, Rady, Europejskiego Komitetu Ekonomiczno-Społecznego i Komitetu Regionów: „Unowocześnienie unijnej polityki w dziedzinie pomocy państwa”, COM(2012) 209 final.
(3) Rozporządzenie Komisji (WE) nr 794/2004 z dnia 21 kwietnia 2004 r. w sprawie wykonania rozporządzenia Rady (WE) nr 659/1999 ustanawiającego szczegółowe zasady stosowania art. 93 Traktatu WE, Dz.U. L 140 z 30.4.2004, s. 1.
10.12.2013 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
C 360/2 |
Zatwierdzenie pomocy państwa zgodnie z art. 107 i 108 TFUE
Sprawy, w których Komisja nie wnosi zastrzeżeń
(Tekst mający znaczenie dla EOG)
2013/C 360/02
Data przyjęcia decyzji |
14.8.2013 |
|||||
Numer środka pomocy państwa |
SA.36731 (13/N) |
|||||
Państwo członkowskie |
Polska |
|||||
Region |
Pomorskie |
Artykuł 107 ust. 3 lit. a) |
||||
Nazwa (i/lub nazwa beneficjenta) |
WNS Global Services (UK) Limited (Spółka z ograniczoną odpowiedzialnością) Oddział w Polsce |
|||||
Podstawa prawna |
Projekt umowy ramowej o udzielenie dotacji celowej pomiędzy WNS Global Services (UK) Limited (Spółka z ograniczoną odpowiedzialnością) Oddział w Polsce a Ministrem Gospodarki „Program wspierania inwestycji o istotnym znaczeniu dla gospodarki polskiej na lata 2011–2020”, przyjęty przez Radę Ministrów w dniu 5 lipca 2011 r. na podstawie art. 19 ust. 2 ustawy z dnia 6 grudnia 2006 r. o zasadach prowadzenia polityki rozwoju (Dz.U. z 2009 r. nr 84, poz. 712 i nr 157, poz. 1241), zmieniony uchwałą Rady Ministrów z dnia 20 marca 2012 r., zwany dalej „Programem” |
|||||
Rodzaj środka pomocy |
Pomoc ad hoc |
WNS Global Services (UK) Limited (Spółka z ograniczoną odpowiedzialnością) Oddział w Polsce |
||||
Cel pomocy |
Rozwój regionalny, Zatrudnienie |
|||||
Forma pomocy |
Dotacja bezpośrednia |
|||||
Budżet |
Całkowity budżet: 2,22 PLN (w mln) |
|||||
Intensywność pomocy |
2,55 % |
|||||
Czas trwania |
Do 31.12.2015 |
|||||
Sektory gospodarki |
Doradztwo w zakresie prowadzenia działalności gospodarczej i zarządzania, pozostałe |
|||||
Nazwa i adres organu przyznającego pomoc |
|
|||||
Inne informacje |
— |
Oryginalny tekst decyzji, z którego usunięto wszystkie informacje poufne, znajduje się na stronie:
http://ec.europa.eu/competition/elojade/isef/index.cfm
Data przyjęcia decyzji |
23.8.2013 |
|||||
Numer środka pomocy państwa |
SA.36814 (13/N) |
|||||
Państwo członkowskie |
Polska |
|||||
Region |
Dolnośląskie |
Artykuł 107 ust. 3 lit. a) |
||||
Nazwa (i/lub nazwa beneficjenta) |
BNY Mellon Poland Sp. z o.o. |
|||||
Podstawa prawna |
Projekt umowy ramowej o udzielenie dotacji celowej pomiędzy BNY Mellon (Poland) Sp. z o.o. a Ministrem Gospodarki „Program wspierania inwestycji o istotnym znaczeniu dla gospodarki polskiej na lata 2011–2020”, przyjęty przez Radę Ministrów w dniu 5 lipca 2011 r. na podstawie art. 19 ust. 2 ustawy z dnia 6 grudnia 2006 r. o zasadach prowadzenia polityki rozwoju (Dz.U. z 2009 r. nr 84, poz. 712 i nr 157, poz. 1241), zmieniony uchwałą Rady Ministrów z dnia 20 marca 2012 r. |
|||||
Rodzaj środka pomocy |
Pomoc ad hoc |
BNY Mellon Poland Sp. z o.o. |
||||
Cel pomocy |
Rozwój regionalny, Zatrudnienie |
|||||
Forma pomocy |
Dotacja bezpośrednia |
|||||
Budżet |
Całkowity budżet: 2,79 PLN (w mln) |
|||||
Intensywność pomocy |
4,72 % |
|||||
Czas trwania |
Do 31.12.2015 |
|||||
Sektory gospodarki |
Doradztwo w zakresie prowadzenia działalności gospodarczej i zarządzania, pozostałe |
|||||
Nazwa i adres organu przyznającego pomoc |
|
|||||
Inne informacje |
— |
Oryginalny tekst decyzji, z którego usunięto wszystkie informacje poufne, znajduje się na stronie:
http://ec.europa.eu/competition/elojade/isef/index.cfm
Data przyjęcia decyzji |
2.8.2013 |
|||||
Numer środka pomocy państwa |
SA.36900 (13/N) |
|||||
Państwo członkowskie |
Austria |
|||||
Region |
Steiermark |
— |
||||
Nazwa (i/lub nazwa beneficjenta) |
Neufassung des Venture Capital Programms des Landes Steiermark |
|||||
Podstawa prawna |
Beschluss der steiermärkischen Landesregierung GZ FA14C 17-33/02-77 vom 10. Juni 2001 |
|||||
Rodzaj środka pomocy |
Program pomocy |
— |
||||
Cel pomocy |
Kapitał podwyższonego ryzyka |
|||||
Forma pomocy |
Dostarczenie kapitału podwyższonego ryzyka |
|||||
Budżet |
|
|||||
Intensywność pomocy |
100 % |
|||||
Czas trwania |
Do 31.12.2020 |
|||||
Sektory gospodarki |
Wszystkie sektory gospodarki kwalifikujące się do pomocy |
|||||
Nazwa i adres organu przyznającego pomoc |
|
|||||
Inne informacje |
— |
Oryginalny tekst decyzji, z którego usunięto wszystkie informacje poufne, znajduje się na stronie:
http://ec.europa.eu/competition/elojade/isef/index.cfm
Data przyjęcia decyzji |
9.9.2013 |
|||||
Numer środka pomocy państwa |
SA.37077 (13/N) |
|||||
Państwo członkowskie |
Polska |
|||||
Region |
Kujawsko-Pomorskie |
Artykuł 107 ust. 3 lit. a) |
||||
Nazwa (i/lub nazwa beneficjenta) |
Itella Information Sp. z o.o. |
|||||
Podstawa prawna |
|
|||||
Rodzaj środka pomocy |
Pomoc ad hoc |
Itella Information Sp. z o.o. |
||||
Cel pomocy |
Rozwój regionalny, Zatrudnienie |
|||||
Forma pomocy |
Dotacja bezpośrednia |
|||||
Budżet |
Całkowity budżet: 1,44 PLN (w mln) |
|||||
Intensywność pomocy |
5,74 % |
|||||
Czas trwania |
— |
|||||
Sektory gospodarki |
Działalność rachunkowo-księgowa; doradztwo podatkowe |
|||||
Nazwa i adres organu przyznającego pomoc |
|
|||||
Inne informacje |
— |
Oryginalny tekst decyzji, z którego usunięto wszystkie informacje poufne, znajduje się na stronie:
http://ec.europa.eu/competition/elojade/isef/index.cfm
10.12.2013 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
C 360/6 |
Brak sprzeciwu wobec zgłoszonej koncentracji
(Sprawa COMP/M.7065 – Triton/Bosch Rexroth Pneumatics Holding)
(Tekst mający znaczenie dla EOG)
2013/C 360/03
W dniu 3 grudnia 2013 r. Komisja podjęła decyzję o niewyrażaniu sprzeciwu wobec powyższej zgłoszonej koncentracji i uznaniu jej za zgodną ze wspólnym rynkiem. Decyzja ta została oparta na art. 6 ust. 1 lit. b) rozporządzenia Rady (WE) nr 139/2004. Pełny tekst decyzji dostępny jest wyłącznie w języku angielskim i zostanie podany do wiadomości publicznej po uprzednim usunięciu ewentualnych informacji stanowiących tajemnicę handlową. Tekst zostanie udostępniony:
— |
w dziale dotyczącym połączeń przedsiębiorstw na stronie internetowej Komisji poświęconej konkurencji: (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Powyższa strona została wyposażona w różne funkcje pomagające odnaleźć konkretną decyzję w sprawie połączenia, w tym indeksy wyszukiwania według nazwy przedsiębiorstwa, numeru sprawy, daty i sektora, |
— |
w formie elektronicznej na stronie internetowej EUR-Lex jako numerem dokumentu 32013M7065 Strona EUR-Lex zapewnia internetowy dostęp do europejskiego prawa. (http://eur-lex.europa.eu/en/index.htm). |
10.12.2013 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
C 360/6 |
Brak sprzeciwu wobec zgłoszonej koncentracji
(Sprawa COMP/M.7045 – AP/Pastor Vida)
(Tekst mający znaczenie dla EOG)
2013/C 360/04
W dniu 4 grudnia 2013 r. Komisja podjęła decyzję o niewyrażaniu sprzeciwu wobec powyższej zgłoszonej koncentracji i uznaniu jej za zgodną ze wspólnym rynkiem. Decyzja ta została oparta na art. 6 ust. 1 lit. b) rozporządzenia Rady (WE) nr 139/2004. Pełny tekst decyzji dostępny jest wyłącznie w języku angielskim i zostanie podany do wiadomości publicznej po uprzednim usunięciu ewentualnych informacji stanowiących tajemnicę handlową. Tekst zostanie udostępniony:
— |
w dziale dotyczącym połączeń przedsiębiorstw na stronie internetowej Komisji poświęconej konkurencji: (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Powyższa strona została wyposażona w różne funkcje pomagające odnaleźć konkretną decyzję w sprawie połączenia, w tym indeksy wyszukiwania według nazwy przedsiębiorstwa, numeru sprawy, daty i sektora, |
— |
w formie elektronicznej na stronie internetowej EUR-Lex jako numerem dokumentu 32013M7045 Strona EUR-Lex zapewnia internetowy dostęp do europejskiego prawa. (http://eur-lex.europa.eu/en/index.htm). |
10.12.2013 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
C 360/7 |
Brak sprzeciwu wobec zgłoszonej koncentracji
(Sprawa COMP/M.7084 – Medtronic Vascular/Backston/JV)
(Tekst mający znaczenie dla EOG)
2013/C 360/05
W dniu 3 grudnia 2013 r. Komisja podjęła decyzję o niewyrażaniu sprzeciwu wobec powyższej zgłoszonej koncentracji i uznaniu jej za zgodną ze wspólnym rynkiem. Decyzja ta została oparta na art. 6 ust. 1 lit. b) rozporządzenia Rady (WE) nr 139/2004. Pełny tekst decyzji dostępny jest wyłącznie w języku angielskim i zostanie podany do wiadomości publicznej po uprzednim usunięciu ewentualnych informacji stanowiących tajemnicę handlową. Tekst zostanie udostępniony:
— |
w dziale dotyczącym połączeń przedsiębiorstw na stronie internetowej Komisji poświęconej konkurencji: (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Powyższa strona została wyposażona w różne funkcje pomagające odnaleźć konkretną decyzję w sprawie połączenia, w tym indeksy wyszukiwania według nazwy przedsiębiorstwa, numeru sprawy, daty i sektora, |
— |
w formie elektronicznej na stronie internetowej EUR-Lex jako numerem dokumentu 32013M7084 Strona EUR-Lex zapewnia internetowy dostęp do europejskiego prawa. (http://eur-lex.europa.eu/en/index.htm). |
10.12.2013 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
C 360/7 |
Brak sprzeciwu wobec zgłoszonej koncentracji
(Sprawa COMP/M.7086 – Fondo Strategico Italiano/Ansaldo Energia)
(Tekst mający znaczenie dla EOG)
2013/C 360/06
W dniu 3 grudnia 2013 r. Komisja podjęła decyzję o niewyrażaniu sprzeciwu wobec powyższej zgłoszonej koncentracji i uznaniu jej za zgodną ze wspólnym rynkiem. Decyzja ta została oparta na art. 6 ust. 1 lit. b) rozporządzenia Rady (WE) nr 139/2004. Pełny tekst decyzji dostępny jest wyłącznie w języku angielskim i zostanie podany do wiadomości publicznej po uprzednim usunięciu ewentualnych informacji stanowiących tajemnicę handlową. Tekst zostanie udostępniony:
— |
w dziale dotyczącym połączeń przedsiębiorstw na stronie internetowej Komisji poświęconej konkurencji: (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Powyższa strona została wyposażona w różne funkcje pomagające odnaleźć konkretną decyzję w sprawie połączenia, w tym indeksy wyszukiwania według nazwy przedsiębiorstwa, numeru sprawy, daty i sektora, |
— |
w formie elektronicznej na stronie internetowej EUR-Lex jako numerem dokumentu 32013M7086 Strona EUR-Lex zapewnia internetowy dostęp do europejskiego prawa. (http://eur-lex.europa.eu/en/index.htm). |
IV Informacje
INFORMACJE INSTYTUCJI, ORGANÓW I JEDNOSTEK ORGANIZACYJNYCH UNII EUROPEJSKIEJ
Rada
10.12.2013 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
C 360/8 |
DECYZJA RADY
z dnia 2 grudnia 2013 r.
w sprawie mianowania członków i zastępców członków Rady Zarządzającej Europejskiej Agencji ds. Bezpieczeństwa i Ochrony Zdrowia w Miejscu Pracy
2013/C 360/07
RADA UNII EUROPEJSKIEJ,
uwzględniając Traktat o funkcjonowaniu Unii Europejskiej,
uwzględniając rozporządzenie Rady (WE) nr 2062/94 z dnia 18 lipca 1994 r. ustanawiające Europejską Agencję ds. Bezpieczeństwa i Ochrony Zdrowia w Miejscu Pracy (1), w szczególności jego art. 8,
uwzględniając listy osób wyznaczonych do mianowania przedłożone Radzie przez rządy państw członkowskich oraz przez organizacje pracowników i organizacje pracodawców,
uwzględniając wykazy członków i zastępców członków Komitetu Doradczego ds. Bezpieczeństwa i Ochrony Zdrowia w Miejscu Pracy,
a także mając na uwadze, co następuje:
(1) |
Decyzją z dnia 22 listopada 2010 r. (2) Rada mianowała członków i zastępców członków Rady Zarządzającej Europejskiej Agencji ds. Bezpieczeństwa i Ochrony Zdrowia w Miejscu Pracy na okres od dnia 8 listopada 2010 r. do dnia 7 listopada 2013 r. |
(2) |
Członkowie Rady Zarządzającej Europejskiej Agencji ds. Bezpieczeństwa i Ochrony Zdrowia w Miejscu Pracy i ich zastępcy powinni być mianowani na okres trzech lat, |
PRZYJMUJE NINIEJSZĄ DECYZJĘ:
Artykuł 1
Następujące osoby zostają mianowane na stanowiska członków i zastępców członków Rady Zarządzającej Europejskiej Agencji ds. Bezpieczeństwa i Ochrony Zdrowia w Miejscu Pracy na okres do dnia 7 listopada 2016 r.:
I. PRZEDSTAWICIELE RZĄDÓW
Państwo |
Członkowie |
Zastępcy członków |
Belgia |
Jan BATEN |
Véronique CRUTZEN |
Bułgaria |
Darina KONOVA |
Vaska SEMERDZHIEVA |
Republika Czeska |
Jaroslav HLAVÍN |
Anežka SIXTOVÁ |
Dania |
Charlotte SKJOLDAGER |
Annemarie KNUDSEN |
Niemcy |
Kai SCHÄFER |
Ellen ZWINK |
Estonia |
Kristel PLANGI |
Rein REISBERG |
Irlandia |
Margaret LAWLOR |
Paula GOUGH |
Grecja |
Antonios CHRISTODOULOU |
Stamatia PISIMISI |
Chorwacja |
Zdravko MURATTI |
Inga ŽIC |
Hiszpania |
María Dolores LIMÓN TAMÉS |
Mario GRAU RÍOS |
Francja |
Sophie BARON |
Olivier MEUNIER |
Włochy |
Paolo ONELLI |
Carla ANTONUCCI |
Cypr |
Anastassios YIANNAKI |
Aristodemos ECONOMIDES |
Łotwa |
Renārs LŪSIS |
Jolanta GEDUŠA |
Litwa |
Aldona SABAITIENĖ |
Vilija KONDROTIENĖ |
Luksemburg |
Robert HUBERTY |
Raoul SCHMIDT |
Węgry |
|
|
Malta |
Mark GAUCI |
Vincent ATTARD |
Niderlandy |
Rob TRIEMSTRA |
Martin G. DEN HELD |
Austria |
Gertrud BREINDL |
Anna RITZBERGER-MOSER |
Polska |
Danuta KORADECKA |
Daniel Andrzej PODGÓRSKI |
Portugalia |
Antόnio SANTOS |
Carlos PEREIRA |
Rumunia |
Niculae VOINOIU |
Marian TĂNASE |
Słowenia |
Tatjana PETRIČEK |
Jože HAUKO |
Słowacja |
Laurencia JANČUROVÁ |
Eleonóra FABIÁNOVÁ |
Finlandia |
Leo SUOMAA |
Wiking HUSBERG |
Szwecja |
Mikael SJÖBERG |
Per EWALDSSON |
Zjednoczone Królestwo |
Clive FLEMING |
Stuart BRISTOW |
II. PRZEDSTAWICIELE ORGANIZACJI PRACOWNIKÓW
Państwo |
Członkowie |
Zastępcy członków |
Belgia |
François PHILIPS |
Herman FONCK |
Bułgaria |
Aleksander ZAGOROV |
Ivan KOKALOV |
Republika Czeska |
Miroslav KOSINA |
Radka SOKOLOVÁ |
Dania |
Jan KAHR FREDERIKSEN |
Stephan AGGER |
Niemcy |
|
|
Estonia |
Argo SOON |
Aija MAASIKAS |
Irlandia |
Sylvester CRONIN |
Esther LYNCH |
Grecja |
Andreas STOIMENIDIS |
Ioannis ADAMAKIS |
Chorwacja |
Gordana PALAJSA |
Marko PALADA |
Hiszpania |
Pedro J. LINARES |
Marisa RUFINO |
Francja |
|
|
Włochy |
Marco LUPI |
Sebastiano CALLERI |
Cypr |
|
|
Łotwa |
Ziedonis ANTAPSONS |
Mārtiņš PUŽULS |
Litwa |
|
|
Luksemburg |
Serge SCHIMOFF |
Marcel GOEREND |
Węgry |
Károly GYÖRGY |
Szilárd SOMLAI |
Malta |
Anthony CASARU |
Joseph CARABOTT |
Niderlandy |
H. VAN STEENBERGEN |
Sonja BALJEU |
Austria |
Julia NEDJELIK-LISCHKA |
Alexander HEIDER |
Polska |
Dariusz GOC |
Marzena FLIS |
Portugalia |
|
Fernando José MACHADO GOMES |
Rumunia |
Corneliu CONSTANTINOAIA |
Adrian CLIPII |
Słowenia |
|
|
Słowacja |
Bohuslav BENDÍK |
Alexander ŤAŽÍK |
Finlandia |
Erkki AUVINEN |
Paula ILVESKIVI |
Szwecja |
Christina JÄRNSTEDT |
|
Zjednoczone Królestwo |
Hugh ROBERTSON |
|
III. PRZEDSTAWICIELE ORGANIZACJI PRACODAWCÓW
Państwo |
Członkowie |
Zastępcy członków |
Belgia |
Kris DE MEESTER |
Thierry VANMOL |
Bułgaria |
Georgi STOEV |
|
Republika Czeska |
Karel PETRŽELKA |
Martin RÖHRICH |
Dania |
|
Christina SODE HASLUND |
Niemcy |
Eckhard METZE |
Stefan ENGEL |
Estonia |
Marek SEPP |
Marju PEÄRNBERG |
Irlandia |
Theresa DOYLE |
Carl ANDERS |
Grecja |
Christos KAVALOPOULOS |
Pavlos KYRIAKONGONAS |
Chorwacja |
Nenad SEIFERT |
Admira RIBIČIĊ |
Hiszpania |
Marina GORDON ORTIZ |
|
Francja |
|
|
Włochy |
Fabiola LEUZZI |
|
Cypr |
Polyvios POLYVIOU |
Emilios MICHAEL |
Łotwa |
|
|
Litwa |
|
|
Luksemburg |
François ENGELS |
Pierre BLAISE |
Węgry |
|
|
Malta |
|
|
Niderlandy |
W.M.J.M VAN MIERLO |
R. VAN BEEK |
Austria |
Christa SCHWENG |
Julia ENZELSBERGER |
Polska |
|
|
Portugalia |
Manuel Marcelino PENA COSTA |
Luís HENRIQUE |
Rumunia |
Ovidiu NICOLESCU |
Octavian Alexandru BOJAN |
Słowenia |
Igor ANTAUER |
|
Słowacja |
Róbert MAJTNER |
|
Finlandia |
Jan SCHUGK |
Rauno TOIVONEN |
Szwecja |
Bodil MELLBLOM |
Cecilia ANDERSSON |
Zjednoczone Królestwo |
Lena TOCHTERMANN |
Hannah MURPHY |
Artykuł 2
Członków oraz zastępców członków, którzy nie zostali dotąd wyznaczeni, Rada mianuje w późniejszym terminie.
Artykuł 3
Niniejsza decyzja wchodzi w życie z dniem jej przyjęcia.
Sporządzono w Brukseli dnia 2 grudnia 2013 r.
W imieniu Rady
E. GUSTAS
Przewodniczący
(1) Dz.U. L 216 z 20.8.1994, s. 1.
(2) Dz.U. C 322 z 27.11.2010, s. 3.
Komisja Europejska
10.12.2013 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
C 360/12 |
Kursy walutowe euro (1)
9 grudnia 2013 r.
2013/C 360/08
1 euro =
|
Waluta |
Kurs wymiany |
USD |
Dolar amerykański |
1,3722 |
JPY |
Jen |
141,33 |
DKK |
Korona duńska |
7,4602 |
GBP |
Funt szterling |
0,83765 |
SEK |
Korona szwedzka |
8,9554 |
CHF |
Frank szwajcarski |
1,2231 |
ISK |
Korona islandzka |
|
NOK |
Korona norweska |
8,4285 |
BGN |
Lew |
1,9558 |
CZK |
Korona czeska |
27,498 |
HUF |
Forint węgierski |
301,57 |
LTL |
Lit litewski |
3,4528 |
LVL |
Łat łotewski |
0,7031 |
PLN |
Złoty polski |
4,1867 |
RON |
Lej rumuński |
4,4482 |
TRY |
Lir turecki |
2,7864 |
AUD |
Dolar australijski |
1,5101 |
CAD |
Dolar kanadyjski |
1,4633 |
HKD |
Dolar Hongkongu |
10,6396 |
NZD |
Dolar nowozelandzki |
1,6587 |
SGD |
Dolar singapurski |
1,7139 |
KRW |
Won |
1 440,61 |
ZAR |
Rand |
14,1802 |
CNY |
Yuan renminbi |
8,3330 |
HRK |
Kuna chorwacka |
7,6445 |
IDR |
Rupia indonezyjska |
16 240,30 |
MYR |
Ringgit malezyjski |
4,4031 |
PHP |
Peso filipińskie |
60,531 |
RUB |
Rubel rosyjski |
44,9260 |
THB |
Bat tajlandzki |
44,089 |
BRL |
Real |
3,1885 |
MXN |
Peso meksykańskie |
17,6094 |
INR |
Rupia indyjska |
83,8890 |
(1) Źródło: referencyjny kurs wymiany walut opublikowany przez EBC.
10.12.2013 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
C 360/13 |
DECYZJA KOMISJI
z dnia 9 grudnia 2013 r.
zmieniająca decyzję 2010/206/UE w sprawie mianowania członków grupy ds. doradztwa technicznego w zakresie produkcji ekologicznej i ustanowienia listy rezerwowej
2013/C 360/09
KOMISJA EUROPEJSKA,
uwzględniając Traktat o funkcjonowaniu Unii Europejskiej,
uwzględniając decyzję Komisji 2009/427/WE z dnia 3 czerwca 2009 r. ustanawiającą grupę ekspertów ds. doradztwa technicznego w zakresie produkcji ekologicznej (1), w szczególności jej art. 4 ust. 2,
a także mając na uwadze, co następuje:
(1) |
Decyzją 2009/427/WE Komisja ustanowiła grupę ekspertów ds. doradztwa technicznego w zakresie produkcji ekologicznej („grupę”). Decyzją Komisji 2010/206/UE (2) na okres jej stosowania, to jest do 31 grudnia 2013 r., powołano stałych członków grupy i ustanowiono listę rezerwową. |
(2) |
Ze względu na przemiany w sektorze produkcji ekologicznej doradztwo techniczne w zakresie takiej produkcji ma do odegrania ważną rolę. Konieczne jest również zapewnienie ciągłości prac grupy. Należy zatem przedłużyć o kolejne trzy lata: okres stosowania decyzji 2010/206/UE oraz mandat stałych członków grupy. |
(3) |
W decyzji 2009/427/WE stwierdzono, iż okres obowiązywania przedmiotowej decyzji oraz mandatu stałych członków grupy ma wynosić trzy lata. Jednakże ze względu na przewidywane zmiany w przepisach dotyczących produkcji ekologicznej niezbędne stanie się dostosowanie do nich, w razie konieczności w krótkim czasie, przedmiotu i praktyki procedury dopuszczania do użytku, obejmującej doradztwo techniczne. Stali członkowie grupy powinni być w związku z tym przygotowani na ewentualny przegląd przyznanego im mandatu w świetle trwającego obecnie przeglądu prawodawstwa w zakresie produktów ekologicznych. |
(4) |
W związku ze złożeniem rezygnacji przez trzech stałych członków grupy należy powołać na ich miejsce trzech ekspertów z listy rezerwowej zawartej w załączniku II do decyzji 2010/206/UE. Listy w załączniku I i załączniku II do wspomnianej decyzji należy zatem uaktualnić. |
(5) |
Należy zatem odpowiednio zmienić decyzję 2010/206/UE, |
STANOWI, CO NASTĘPUJE:
Artykuł 1
W decyzji 2010/206/UE wprowadza się następujące zmiany:
1) |
w art. 2 datę „31 grudnia 2013 r.” zastępuje się datą „31 grudnia 2016 r.”; |
2) |
załącznik I zastępuje się tekstem załącznika do niniejszej decyzji; |
3) |
w załączniku II usuwa się z listy następujące nazwiska:
|
Artykuł 2
Niniejsza decyzja wchodzi w życie z dniem jej przyjęcia.
Sporządzono w Brukseli dnia 9 grudnia 2013 r.
W imieniu Komisji
Dacian CIOLOȘ
Członek Komisji
(1) Dz.U. L 139 z 5.6.2009, s. 29.
(2) Decyzja Komisji 2010/206/UE z dnia 28 września 2010 r. w sprawie mianowania członków grupy ds. doradztwa technicznego w zakresie produkcji ekologicznej i ustanowienia listy rezerwowej, Dz.U. C 262 z 29.9.2010, s. 3.
ZAŁĄCZNIK
„ZAŁĄCZNIK I
A. |
Lista ekspertów mianowanych stałymi członkami grupy (w porządku alfabetycznym) na pierwszą kadencję od dnia 1 stycznia 2014 r.
|
B. |
Lista ekspertów mianowanych stałymi członkami grupy (w porządku alfabetycznym) na drugą kadencję od dnia 1 stycznia 2014 r.
|
10.12.2013 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
C 360/15 |
Mianowanie rzecznika praw stron w postępowaniach w sprawie handlu
2013/C 360/10
Zgodnie z art. 3 decyzji Przewodniczącego Komisji Europejskiej z dnia 29 lutego 2012 r. w sprawie funkcji i zakresu uprawnień rzecznika praw stron w niektórych postępowaniach w sprawie handlu (Dz.U. L 107 z 19.4.2012, s. 5) Komisja Europejska mianowała Gerharda WELGE na stanowisko rzecznika praw stron, ze skutkiem od dnia 1 stycznia 2014 r.
INFORMACJE PAŃSTW CZŁONKOWSKICH
10.12.2013 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
C 360/16 |
Powiadomienie w sprawie wzajemności wizowej wystosowane przez Republikę Czeską (1)
2013/C 360/11
Ambasador Martin Povejšil
Stały przedstawiciel Republiki Czeskiej przy UE
Bruksela, 19 listopada 2013 r.
Ref. nr 3494/2013-SZEU/JAV
Szanowny Panie!
Z przyjemnością informuję, że w dniu 14 listopada 2013 r. rząd Kanady poinformował Republikę Czeską o zniesieniu ze skutkiem natychmiastowym obowiązku wizowego wobec obywateli Czech podróżujących do Kanady. Zgodnie z tym oświadczeniem obywatele Czech mogą wjeżdżać na terytorium Kanady i przebywać tam bez wizy przez okres do sześciu miesięcy.
Niniejszym Republika Czeska przedkłada powiadomienie przewidziane w art. 1 ust. 4 lit. f) rozporządzenia Rady (WE) nr 539/2001 wymieniającego państwa trzecie, których obywatele muszą posiadać wizy podczas przekraczania granic zewnętrznych, oraz te, których obywatele są zwolnieni z tego wymogu. Powiadomienie to znajduje się w załączniku.
Ponieważ Republika Czeska zawsze uznawała przywrócenie ruchu bezwizowego za sprawę delikatną, chciałbym podziękować za wsparcie i współpracę w tym zakresie.
(zwrot grzecznościowy)
Rafael Fernandez PITA
Dyrektor generalny
Dyrekcja Generalna D
Sekretariat Generalny Rady
Bruksela
Powiadomienie wystosowane przez Republikę Czeską
W myśl art. 1 ust. 4 lit. f) rozporządzenia Rady (WE) nr 539/2001 z dnia 15 marca 2001 r. wymieniającego państwa trzecie, których obywatele muszą posiadać wizy podczas przekraczania granic zewnętrznych, oraz te, których obywatele są zwolnieni z tego wymogu – zmienionego rozporządzeniem Rady (WE) nr 851/2005 z dnia 2 czerwca 2005 r. – Republika Czeska niniejszym powiadamia, że z dniem 14 listopada 2013 r. Kanada zniosła obowiązek wizowy wobec obywateli Republiki Czeskiej.
Od dnia 14 listopada 2013 r. obywatele Republiki Czeskiej, będący posiadaczami czeskich paszportów, nie muszą posiadać wizy na pobyt w Kanadzie nieprzekraczający sześciu miesięcy.
Kanada jednostronnie wprowadziła obowiązek wizowy wobec obywateli Republiki Czeskiej, będących posiadaczami czeskich paszportów, z dniem 14 lipca 2009 r.
18 listopada 2013 r.
(1) Powiadomienie zostaje opublikowane zgodnie z art. 1 ust. 4 lit. f) rozporządzenia Rady (WE) nr 539/2001 z dnia 15 marca 2001 r. (Dz.U. L 81 z 21.3.2001, s. 2).
10.12.2013 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
C 360/17 |
Aktualizacja wykazu służb krajowych właściwych do przeprowadzania kontroli granicznej do celów art. 15 ust. 2 rozporządzenia (WE) nr 562/2006 Parlamentu Europejskiego i Rady ustanawiającego wspólnotowy kodeks zasad regulujących przepływ osób przez granice (kodeks graniczny Schengen) (Dz.U. C 247 z 13.10.2006, s. 17; Dz.U. C 77 z 5.4.2007, s. 11; Dz.U. C 153 z 6.7.2007, s. 21; Dz.U. C 331 z 31.12.2008, s. 15; Dz.U. C 87 z 1.4.2010, s. 15; Dz.U. C 180 z 21.6.2012, s. 2; Dz.U. C 98 z 5.4.2013, s. 2; Dz.U. C 256 z 5.9.2013, s. 14)
2013/C 360/12
Publikacja wykazu służb krajowych właściwych do przeprowadzania kontroli granicznej do celów art. 15 ust. 2 rozporządzenia (WE) nr 562/2006 Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 15 marca 2006 r. ustanawiającego wspólnotowy kodeks zasad regulujących przepływ osób przez granice (kodeks graniczny Schengen) opiera się na informacjach przekazanych Komisji przez państwa członkowskie zgodnie z art. 34 kodeksu granicznego Schengen.
Oprócz niniejszej publikacji w Dzienniku Urzędowym, aktualizowane co miesiąc informacje dostępne są na stronie internetowej Dyrekcji Generalnej do Spraw Wewnętrznych.
SZWAJCARIA
Zmiana informacji opublikowanych w Dz.U. C 331 z 31.12.2008
Służby krajowe właściwe do przeprowadzania kontroli granicznej:
a) |
policja kantonalna w kantonach Genewa, Zurych, Berno, Solura i Valais; |
b) |
służby straży granicznej: służby straży granicznej przeprowadzają kontrole osób na przejściach granicznych w ramach zwykłego wykonywania obowiązków lub w ramach wykonywania umów zawartych pomiędzy Federalnym Departamentem Finansów a poszczególnymi kantonami (art. 23 ust. 2 rozporządzenia w sprawie procedury wjazdu i procedury wizowej, (OPEV); RS 142.204). |