ISSN 1977-1002 doi:10.3000/19771002.C_2013.298.pol |
||
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
C 298 |
|
Wydanie polskie |
Informacje i zawiadomienia |
Tom 56 |
Powiadomienie nr |
Spis treśći |
Strona |
|
IV Informacje |
|
|
INFORMACJE INSTYTUCJI, ORGANÓW I JEDNOSTEK ORGANIZACYJNYCH UNII EUROPEJSKIEJ |
|
|
Trybunał Sprawiedliwości Unii Europejskiej |
|
2013/C 298/01 |
||
|
V Ogłoszenia |
|
|
POSTĘPOWANIA SĄDOWE |
|
|
Trybunał Sprawiedliwości |
|
2013/C 298/02 |
||
2013/C 298/03 |
||
2013/C 298/04 |
||
2013/C 298/05 |
||
2013/C 298/06 |
||
2013/C 298/07 |
||
|
Sąd |
|
2013/C 298/08 |
||
2013/C 298/09 |
||
2013/C 298/10 |
||
2013/C 298/11 |
||
2013/C 298/12 |
||
2013/C 298/13 |
Sprawa T-348/13: Skarga wniesiona w dniu 3 lipca 2013 r. — Kadhaf Al Dam przeciwko Radzie i Komisji |
|
2013/C 298/14 |
||
2013/C 298/15 |
||
2013/C 298/16 |
||
2013/C 298/17 |
Sprawa T-456/13: Skarga wniesiona w dniu 21 sierpnia 2013 r. — Sea Handling przeciwko Komisji |
|
2013/C 298/18 |
Sprawa T-412/12: Postanowienie Sądu z dnia 16 lipca 2013 r. — bpost przeciwko Komisji |
|
2013/C 298/19 |
||
2013/C 298/20 |
||
2013/C 298/21 |
||
PL |
|
IV Informacje
INFORMACJE INSTYTUCJI, ORGANÓW I JEDNOSTEK ORGANIZACYJNYCH UNII EUROPEJSKIEJ
Trybunał Sprawiedliwości Unii Europejskiej
12.10.2013 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
C 298/1 |
2013/C 298/01
Ostatnia publikacja Trybunału Sprawiedliwości Unii Europejskiej w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej
Wcześniejsze publikacje
Teksty te są dostępne na stronach internetowych:
EUR-Lex: http://eur-lex.europa.eu
V Ogłoszenia
POSTĘPOWANIA SĄDOWE
Trybunał Sprawiedliwości
12.10.2013 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
C 298/2 |
Wniosek o wydanie orzeczenia w trybie prejudycjalnym złożony przez Landgericht Dortmund (Niemcy) w dniu 26 czerwca 2013 r. — Cartel Damage Claims Hydrogen Peroxide SA (CDC) przeciwko Evonik Degussa GmbH, Akzo Nobel NV, Solvay SA, Kemira Oyj, Arkema France, FMC Foret, SA, Chemoxal SA, Edison SpA
(Sprawa C-352/13)
2013/C 298/02
Język postępowania: niemiecki
Sąd odsyłający
Landgericht Dortmund
Strony w postępowaniu głównym
Strona skarżąca: Cartel Damage Claims Hydrogen Peroxide SA (CDC)
Strona pozwana: Evonik Degussa GmbH, Akzo Nobel NV, Solvay SA, Kemira Oyj, Arkema France, FMC Foret, SA, Chemoxal SA, Edison SpA
Pytania prejudycjalne
1) |
|
2) |
Czy art. 5 pkt 3 rozporządzenia Rady (WE) nr 44/2001 należy interpretować w ten sposób, że w przypadku powództwa, w którym wobec pozwanych mających siedziby w różnych państwach członkowskich Unii Europejskiej dochodzone jest roszczenie o udzielenie informacji i o odszkodowanie z tytułu stwierdzonego przez Komisję Europejską popełnionego w różnych państwach członkowskich, przy różnym pod względem miejscowym i czasowym uczestnictwie pozwanych, jednolitego i ciągłego naruszenia art. 81 WE/art. 101 TFUE, art. 53 EOG, zdarzenie wywołujące szkodę w odniesieniu do każdej z pozwanych i wszystkich podnoszonych szkód lub szkody całkowitej nastąpiło w tym państwie członkowskim, w którym zostały zawarte i wprowadzone w życie porozumienia kartelowe? |
3) |
Czy unijny wymóg skutecznego stosowania zakazu karteli zezwala w przypadku powództw o odszkodowanie z tytułu naruszenia zakazu kartelowego przewidzianego w art. 81 WE/art. 101 TFUE, art. 53 EOG na uwzględnienie zawartych w umowach o dostawy klauzul arbitrażowych i klauzul dotyczących jurysdykcji, jeśli prowadzi to do wyłączenia sądu mającego jurysdykcję międzynarodową na podstawie art. 5 pkt 3 lub art. 6 pkt 1 rozporządzenia (WE) nr 44/2001 wobec wszystkich pozwanych lub wszystkich albo części dochodzonych roszczeń? |
(1) Rozporządzenie Rady (WE) nr 44/2001 z dnia 22 grudnia 2000 r. w sprawie jurysdykcji i uznawania orzeczeń sądowych oraz ich wykonywania w sprawach cywilnych i handlowych, Dz.U. L 12, s.1.
12.10.2013 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
C 298/3 |
Wniosek o wydanie orzeczenia w trybie prejudycjalnym złożony przez Curtea de Apel Cluj (Rumunia) w dniu 16 lipca 2013 r. — Vasiliki Balazs przeciwko Casa Județeană de Pensii Cluj
(Sprawa C-401/13)
2013/C 298/03
Język postępowania: rumuński
Sąd odsyłający
Curtea de Apel Cluj
Strony w postępowaniu głównym
Strona skarżąca: Vasiliki Balazs
Druga strona postępowania: Casa Județeană de Pensii Cluj
Pytanie prejudycjalne
Czy art. 7 ust. 2 lit. c) rozporządzenia (EWG) nr 1408/71 (1) należy interpretować w ten sposób, że zakresem stosowania tego przepisu objęta jest umowa dwustronna, zawarta między dwoma państwami członkowskimi przed datą wejścia w życie rzeczonego rozporządzenia, na podstawie której uzgodniły one ustanie zobowiązania dotyczącego świadczeń społecznych należnych od jednego państwa obywatelom drugiego państwa, którzy mieli status uchodźców politycznych na terytorium tego pierwszego państwa i zostali repatriowani na terytorium drugiego państwa, w zamian za zapłatę przez pierwsze wymienione państwo kwoty ryczałtu na wypłatę emerytur i na pokrycie okresu, w odniesieniu do którego w pierwszym państwie członkowskim zostały zapłacone składki na ubezpieczenie społeczne?
(1) Rozporządzenie Rady (EWG) nr 1408/71 z dnia 14 czerwca 1971 r. w sprawie stosowania systemów zabezpieczenia społecznego do pracowników najemnych i ich rodzin przemieszczających się we Wspólnocie (Dz.U. L 149, s. 2).
12.10.2013 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
C 298/3 |
Odwołanie od wyroku Sądu (piąta izba) wydanego w dniu 20 lutego 2013 r. w sprawie T-378/11 Franz Wilhelm Langguth Erben GmbH & Co. KG przeciwko Urzędowi Harmonizacji w ramach Rynku Wewnętrznego (znaki towarowe i wzory), wniesione w dniu 19 lipca 2013 r. przez Franz Wilhelm Langguth Erben GmbH & Co. KG
(Sprawa C-412/13 P)
2013/C 298/04
Język postępowania: niemiecki
Strony
Wnoszący odwołanie: Franz Wilhelm Langguth Erben GmbH & Co. KG (przedstawiciele: adwokaci R. Kunze i G. Würtenberger)
Druga strona postępowania: Urząd Harmonizacji w ramach Rynku Wewnętrznego (znaki towarowe i wzory)
Żądania wnoszącego odwołanie
— |
uchylenie wyroku Sądu z dnia 20 lutego 2013 r., na mocy którego oddalono skargę na decyzję Czwartej Izby Odwoławczej OHIM z dnia 10 maja 2011 r. (sprawa R 1598/2010-4) w przedmiocie stwierdzenia pierwszeństwa wcześniejszego znaku towarowego; |
— |
obciążenie pozostałych uczestników postępowania kosztami. |
Zarzuty i główne argumenty
Niniejsze odwołanie zostało wniesione od wyroku Sądu, na mocy którego oddalona została skarga wnoszącej odwołania mająca na celu stwierdzenie nieważności decyzji Czwartej Izby Odwoławczej Urzędu Harmonizacji w ramach Rynku Wewnętrznego (znaki towarowe i wzory) z dnia 10 maja 2011 r. w przedmiocie stwierdzenia pierwszeństwa wcześniejszego znaku towarowego w ramach postępowania w sprawie rejestracji oznaczenia graficznego MEDINET jako wspólnotowego znaku towarowego.
Sąd naruszył art. 34 rozporządzenia nr 207/2009 (1), ponieważ orzekł, że przepis ten podlega wykładni zawężającej, w związku z czym nie przewiduje możliwości powołania się na pierwszeństwo części wcześniejszego krajowego znaku towarowego. Ponadto Sąd naruszył także ciążący na nim na podstawie art. 75 rozporządzenia nr 207/2009 obowiązek uzasadnienia, ponieważ jego rozstrzygnięcie zostało przyjęte na podstawie fragmentarycznych rozważań o charakterze faktycznym i prawnym. Wreszcie wydanie przez Sąd orzeczenia bez przeprowadzenia rozprawy stanowi naruszenie art. 77 rozporządzenia nr 207/2009.
(1) Rozporządzenie Rady (WE) nr 207/2009 z dnia 26 lutego 2009 r. w sprawie wspólnotowego znaku towarowego (Dz.U. L 78, s. 1).
12.10.2013 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
C 298/3 |
Odwołanie od wyroku Sądu (piąta izba) wydanego w dniu 16 maja 2013 r. w sprawie T-530/10 Reber Holding GmbH & Co. KG przeciwko Urzędowi Harmonizacji w ramach Rynku Wewnętrznego (znaki towarowe i wzory), wniesione w dniu 22 lipca 2013 r. przez Reber Holding GmbH & Co. KG
(Sprawa C-414/13 P)
2013/C 298/05
Język postępowania: niemiecki
Strony
Wnoszący odwołanie: Reber Holding GmbH & Co. KG (przedstawiciel: adwokaci O. Spuhler, M. Geitz)
Druga strona postępowania: Urząd Harmonizacji w ramach Rynku Wewnętrznego (znaki towarowe i wzory)
Żądania wnoszącego odwołanie
— |
uchylenie wyroku Sądu z dnia 16 maja 2013 r. w sprawie T-530/10 i stwierdzenie nieważności decyzji Czwartej Izby Odwoławczej OHIM z dnia 14 września 2010 r. w sprawie R 363/2008-4; |
— |
posiłkowo uchylenie pkt 1 sentencji zaskarżonego wyroku i przekazanie sprawy Sądowi celem ponownego rozpoznania; |
— |
obciążenie drugiej strony postępowania kosztami. |
Zarzuty i główne argumenty
W niniejszym odwołaniu wnosząca je podnosi zarzut naruszenia wspólnotowego prawa materialnego w związku z niekompletnym badaniem i oceną stanu faktycznego. Sąd dokonał niepełnej oceny przedstawionych mu okoliczności faktycznych. Stanowi to naruszenie prawa (wyrok Trybunału z dnia 24 czerwca 2010 r. w sprawie C-51/09 P Becker przeciwko Harman International Industries (1)). Powyższa okoliczność może być podnoszona przed Trybunałem w ramach postępowania odwoławczego (zob. wyrok Trybunał z dnia 16 czerwca 2010 r. w sprawie C-317/10 P Union Investment Privatfonds przeciwko UniCredito Italiano (2)).
W zaskarżonym wyroku Sąd wyszedł z założenia, że przedstawione oświadczenie złożone pod przysięgą nie ma żadnego związku z innymi przedłożonymi mu dowodami. Ustalenie to nie jest trafne. Z oświadczenia złożonego pod przysięgą jednoznacznie wynika, że odniesiono się w nim do pozostałych z przedstawionych dowodów. W ten sposób Sąd nie dokonał pełnego oglądu i oceny przedłożonego mu oświadczenia złożonego pod przysięgą. W tym przypadku w zaskarżonym wyroku doszło zatem do naruszenia prawa, które może być podnoszone w postępowaniu odwoławczym.
Gdyby Sąd dokonał kompletnego badania i oceny przedłożonych mu dowodów, musiałby stwierdzić na podstawie art. 42 ust. 2 zdanie pierwsze w związku z art. 42 ust. 3 rozporządzenia nr 40/94 (3), że oba znaki, na które powołano się w sprzeciwie, były używane w sposób gwarantujący utrzymanie praw. W konsekwencji w zaskarżonym wyroku doszło także do naruszenia art. 42 ust. 2 zdanie pierwsze w związku z art. 42 ust. 3 rozporządzenia nr 40/94.
Ponadto w zaskarżonym wyroku naruszono także art. 15 ust. 1 i art. 15 ust. 2 lit. a) rozporządzenia nr 40/94. Sąd wyszedł bowiem z błędnego założenia, że przywołany w sprzeciwie znak towarowy nr 115 1 678 „W. Amadeus Mozart” nie był rzeczywiście używany przez wnoszącą odwołanie.
(1) Zb.Orz. s. I-5805
(2) Zb.Orz. s. I-5471
(3) Rozporządzenie Rady (WE) z dnia 20 grudnia 1993 r. w sprawie wspólnotowego znaku towarowego (Dz.U. 1994, L 11, s. 1).
12.10.2013 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
C 298/4 |
Wniosek o wydanie orzeczenia w trybie prejudycjalnym złożony przez Curtea de Apel Cluj (Rumunia) w dniu 31 lipca 2013 r. — Casa Județeană de Pensii Cluj przeciwko Attili Balazsowi
(Sprawa C-432/13)
2013/C 298/06
Język postępowania: rumuński
Sąd odsyłający
Curtea de Apel Cluj
Strony w postępowaniu głównym
Strona skarżąca: Casa Județeană de Pensii Cluj
Druga strona postępowania: Attila Balazs
Pytanie prejudycjalne
Czy art. 7 ust. 2 lit. c) rozporządzenia (EWG) nr 1408/71 (1) należy interpretować w ten sposób, że zakresem stosowania tego przepisu objęta jest umowa dwustronna, zawarta między dwoma państwami członkowskimi przed datą wejścia w życie rzeczonego rozporządzenia, na podstawie której uzgodniły one ustanie zobowiązania dotyczącego świadczeń społecznych należnych od jednego państwa obywatelom drugiego państwa, którzy mieli status uchodźców politycznych na terytorium tego pierwszego państwa i zostali repatriowani na terytorium drugiego państwa, w zamian za zapłatę przez pierwsze wymienione państwo kwoty ryczałtu na wypłatę emerytur i na pokrycie okresu, w odniesieniu do którego w pierwszym państwie członkowskim zostały zapłacone składki na ubezpieczenie społeczne?
(1) Rozporządzenie Rady (EWG) nr 1408/71 z dnia 14 czerwca 1971 r. w sprawie stosowania systemów zabezpieczenia społecznego do pracowników najemnych i ich rodzin przemieszczających się we Wspólnocie (Dz.U. L 149, s. 2).
12.10.2013 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
C 298/5 |
Wniosek o wydanie orzeczenia w trybie prejudycjalnym złożony przez Court of Appeal (England & Wales) (Civil Division) (Zjednoczone Królestwo) w dniu 2 sierpnia 2013 r. — E. przeciwko B.
(Sprawa C-436/13)
2013/C 298/07
Język postępowania: angielski
Sąd odsyłający
Court of Appeal (England & Wales) (Civil Division)
Strony w postępowaniu głównym
Strona wnosząca odwołanie: E.
Druga strona postępowania: B.
Pytania prejudycjalne
1) |
W sytuacji, kiedy miała miejsce prorogacja jurysdykcji sądu państwa członkowskiego w odniesieniu do sprawy z zakresu odpowiedzialności rodzicielskiej zgodnie z art. 12 ust. 3 rozporządzenia Rady (1), czy skutki tej prorogacji trwają do czasu wydania prawomocnego orzeczenia w takim postępowaniu czy też wybiegają poza wydanie takiego prawomocnego orzeczenia ? |
2) |
Czy art. 15 rozporządzenia Rady zezwala sądom państwa członkowskiego na przekazanie jurysdykcji w okolicznościach, kiedy nie toczy się żadne postępowanie w sprawie dziecka ? |
(1) Rozporządzenie Rady (WE) nr 2201/2003 z dnia 27 listopada 2003 r. dotyczące jurysdykcji oraz uznawania i wykonywania orzeczeń w sprawach małżeńskich oraz w sprawach dotyczących odpowiedzialności rodzicielskiej uchylające rozporządzenie (WE) nr 1347/2000 (Dz. U. L 338, s. 1).
Sąd
12.10.2013 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
C 298/6 |
Postanowienie Prezesa Sądu z dnia 29 sierpnia 2013 r. — Iran Liquefied Natural Gas przeciwko Radzie
(Sprawa T-5/13 R)
(Postępowanie w przedmiocie środka tymczasowego - Wspólna polityka zagraniczna i bezpieczeństwa - Środki ograniczające wobec Iranu - Zamrożenie funduszy i zasobów gospodarczych - Zakaz wykonywania bieżących umów handlowych - Wniosek o zawieszenie wykonania - Oczywista niedopuszczalność zarzutu niezgodności z prawem, na którym opiera się wniosek - Niedopuszczalność wniosku)
2013/C 298/08
Język postępowania: angielski
Strony
Strona skarżąca: Iran Liquefied Natural Gas Co. (Teheran, Iran) (przedstawiciele: J. Grayston, solicitor, adwokaci G. Pandey, P. Gjørtler i D. Rovetta)
Strona pozwana: Rada Unii Europejskiej (przedstawiciele: M. Bishop i A. De Elera, pełnomocnicy)
Przedmiot
Wniosek o zawieszenie wykonania, po pierwsze, decyzji Rady 2012/635/WPZiB z dnia 15 października 2012 r. dotyczącej zmiany decyzji 2010/413/WPZiB w sprawie środków ograniczających wobec Iranu (Dz.U. 282, s. 58) i rozporządzenia wykonawczego Rady (UE) nr 945/2012 z dnia 15 października 2012 r. dotyczącego wykonania rozporządzenia (UE) nr 267/2012 w sprawie środków ograniczających wobec Iranu (Dz.U. 282, s. 16) w zakresie, w jakim na podstawie tych aktów nazwa skarżącej została umieszczona w wykazie osób i podmiotów objętych tymi środkami ograniczającymi, a po drugie, art. 1 pkt 5 rozporządzenia Rady (UE) nr 1263/2012 z dnia 21 grudnia 2012 r. zmieniającego rozporządzenie nr 267/2012 (Dz.U. L 356, s. 34) w zakresie, w jakim akt ten uniemożliwia wykonywanie umów zawartych przez skarżącą z partnerami mającymi siedziby w Unii Europejskiej.
Sentencja
1) |
Wniosek w przedmiocie środka tymczasowego zostaje odrzucony. |
2) |
Rozstrzygnięcie o kosztach nastąpi w orzeczeniu kończącym postępowanie w sprawie. |
12.10.2013 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
C 298/6 |
Postanowienie Sądu z dnia 12 lipca 2013 r. — Exakt Advanced Technologies przeciwko OHIM — Exakt Precision Tools (EXAKT)
(Sprawa T-37/13) (1)
(Wspólnotowy znak towarowy - Wniosek o unieważnienie prawa do znaku - Wycofanie wniosku o unieważnienie prawa do znaku - Umorzenie postępowania)
2013/C 298/09
Język postępowania: niemiecki
Strony
Strona skarżąca: Exakt Advanced Technologies GmbH (Norderstedt, Niemcy) (przedstawiciel: adwokat A. von Bismarck)
Strona pozwana: Urząd Harmonizacji w ramach Rynku Wewnętrznego (znaki towarowe i wzory) (przedstawiciel: G. Schneider, pełnomocnik)
Stroną postępowania przed Izbą Odwoławczą OHIM była również: Exakt Precision Tools Ltd (Aberdeen, Zjednoczone Królestwo)
Przedmiot
Skarga na decyzję Pierwszej Izby Odwoławczej OHIM z dnia 29 października 2012 r. (sprawa R 1764/2011-1) dotyczącą postępowania w sprawie unieważnienia prawa do znaku między Exakt Advanced Technologies GmbH et Exakt Precision Tools Ltd.
Sentencja
1) |
Postępowanie w przedmiocie skargi zostaje umorzone. |
2) |
Strona skarżąca pokrywa własne koszty oraz koszty poniesione przez stronę pozwaną. |
12.10.2013 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
C 298/6 |
Postanowienie Sądu z dnia 8 lipca 2013 r. — ClientEarth i Stichting BirdLife Europe przeciwko Komisji
(Sprawa T-56/13) (1)
(Dostęp do dokumentów instytucji - Dokument znajdujący się w posiadaniu Komisji i dotyczący polityki Unii Europejskiej w dziedzinie energii - Domyślna odmowa dostępu - Wyraźna decyzja przyjęta po wniesieniu skargi - Umorzenie postępowania)
2013/C 298/10
Język postępowania: angielski
Strony
Strona skarżąca: ClientEarth (Londyn, Zjednoczone Królestwo) i Stichting BirdLife Europe (Zeist, Niderlandy) (przedstawiciel: adwokat O. Brouwer)
Strona pozwana: Komisja Europejska (przedstawiciel: F. Clotuche-Duvieusart, pełnomocnik)
Przedmiot
Żądanie stwierdzenia nieważności dorozumianej decyzji Komisji odmawiającej przyznania stronie skarżącej dostępu do dokumentu dotyczącego polityki Unii Europejskiej w dziedzinie energii
Sentencja
1) |
Postępowanie zostaje umorzone. |
2) |
Komisja Europejska pokrywa własne koszty oraz koszty poniesione przez ClientEarth i Stichting BirdLife Europe. |
12.10.2013 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
C 298/7 |
Postanowienie Prezesa Sądu z dnia 29 sierpnia 2013 r. — Francja przeciwko Komisji
(Sprawa T-366/13 R)
(Postępowanie w przedmiocie środka tymczasowego - Pomoc państwa - Pomoc wdrożona na rzecz spółek zobowiązanych do świadczenia usług publicznych polegających na zapewnieniu połączeń morskich między Korsyką a Marsylią - Rekompensaty za dodatkową względem usługi podstawowej usługę mającą na celu objęcie szczytu sezonu turystycznego - Decyzja uznająca te rekompensaty za pomoc niezgodną z rynkiem wewnętrznym i nakazująca odzyskanie tej pomocy od jej beneficjentów - Wniosek o zawieszenie wykonania - Brak pilnego charakteru)
2013/C 298/11
Język postępowania: francuski
Strony
Strona skarżąca: Republika Francuska (przedstawiciele: E. Belliard, N. Rouam, G. de Bergues i D. Colas, pełnomocnicy)
Strona pozwana: Komisja Europejska (przedstawiciele: M. Afonso i B. Stromsky, pełnomocnicy)
Przedmiot
Wniosek o zawieszenie wykonania decyzji Komisji C(2013) 1926 final z dnia 2 maja 2013 r. w sprawie pomocy państwa SA.22843 (2012/C) (ex 2012/NN) wdrożonej przez Republikę Francuską na rzecz Société Nationale Corse Méditerranée i Compagnie Méridionale de Navigation.
Sentencja
1) |
Wniosek w przedmiocie środka tymczasowego zostaje oddalony. |
2) |
Rozstrzygnięcie o kosztach nastąpi w orzeczeniu kończącym postępowanie w sprawie. |
12.10.2013 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
C 298/7 |
Skarga wniesiona w dniu 18 czerwca 2013 r. — Komisja przeciwko Thales développement et coopération
(Sprawa T-326/13)
2013/C 298/12
Język postępowania: francuski
Strony
Strona skarżąca: Komisja Europejska (przedstawiciele: R. Lyal i B. Conte, pełnomocnicy, wspierani przez adwokata N. Coutrelisa)
Strona pozwana: Thales développement et coopération SAS (Vélizy-Villacoublay, Francja)
Żądania
Strona skarżąca wnosi do Sądu o:
— |
zasądzenie od spółki Thales zwrotu na rzecz Komisji Europejskiej całości kwot otrzymanych tytułem umów NEMECEL i DREAMCAR, to jest z tytułu umowy NEMECEL kwoty głównej 700 335,66 EUR plus należne odsetki, a z tytułu umowy DREAMCAR kwoty głównej 812 821,43 EUR plus należne odsetki; |
— |
obciążenie spółki Thales całością kosztów postępowania. |
Zarzuty i główne argumenty
W następstwie dochodzenia przeprowadzonego przez Europejski Urząd ds. Zwalczania Nadużyć Finansowych (OLAF) Komisja wnosi do Sądu w drodze skargi na podstawie art. 272 TFUE o zasądzenie od strony pozwanej zwrotu na rzecz Komisji całości kwot otrzymanych przez jej dawną spółkę zależną SRTI (SRTI System, Industrial Process Department), przekształconą w SODETEG (Société d’Études Techniques et d’Entreprises Générales SA) a następnie w THALESEC (Thales Engineering and Consulting), w ramach dwóch umów badawczych o nazwach „NEMECEL” i „DREAMCAR”.
Komisja twierdzi, że wspomniane kwoty zostały pobrane nienależnie w następstwie poważnych nieprawidłowości finansowych, nieprzestrzegania zobowiązań umownych oraz naruszenia podstawowych przepisów prawa. Spółka zależna strony pozwanej w szczególności zgłosiła zawyżone koszty poprzez wystawienie faktur za godziny nieprzepracowane.
12.10.2013 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
C 298/8 |
Skarga wniesiona w dniu 3 lipca 2013 r. — Kadhaf Al Dam przeciwko Radzie i Komisji
(Sprawa T-348/13)
2013/C 298/13
Język postępowania: francuski
Strony
Strona skarżąca: Ahmed Mohammed Kadhaf Al Dam (Kair, Egipt) (przedstawiciel: adwokat H. de Charette)
Strona pozwana: Komisja Europejska i Rada Unii Europejskiej
Żądania
Strona skarżąca wnosi do Sądu o:
— |
orzecznie, że
nie mają do skarżącego zastosowania; |
— |
zasądzenie od Rady i Komisji symbolicznej kwoty jednego euro tytułem zadośćuczynienia; |
— |
obciążenie Rady i Komisji kosztami postępowania |
Zarzuty i główne argumenty
Na poparcie skargi strona skarżąca podnosi dwa zarzuty.
1) |
Zarzut pierwszy, dotyczący naruszenia praw podstawowych, podzielony na cztery części, których podstawą są:
|
2) |
Zarzut drugi, dotyczący naruszenia prawa własności, podzielony na dwie części, których podstawą są:
|
12.10.2013 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
C 298/8 |
Odwołanie wniesione w dniu 4 lipca 2013 r. przez Giorgia Lebedefa od wyroku wydanego w dniu 24 kwietnia 2013 r. przez Sąd do spraw Służby Publicznej w sprawie F-56/11 Lebedef przeciwko Komisji
(Sprawa T-356/13 P)
2013/C 298/14
Język postępowania: francuski
Strony
Wnoszący odwołanie: Giorgio Lebedef (Senningerberg, Luksemburg) (przedstawiciel: adwokat F. Frabetti)
Druga strona postępowania: Komisja Europejska
Żądania
Wnoszący odwołanie wnosi do Sądu o:
— |
Uchylenie wyroku Sądu do spraw Służby Publicznej z dnia 24 kwietnia 2013 r. w sprawie F-56/11 Lebedef przeciwko Komisji, której przedmiotem było stwierdzenie nieważności decyzji dyscyplinarnej z dnia 6 lipca 2010 r. w sprawie nałożenia na wnoszącego odwołanie kary dyscyplinarnej w postaci przeniesienia o dwa stopnie niżej w ramach tej samej grupy funkcyjnej; |
— |
Uwzględnienie żądań wnoszącego odwołanie przedstawionych w pierwszej instancji; |
— |
Ewentualnie, przekazanie sprawy do ponownego rozpoznania przez Sąd do spraw Służby Publicznej; |
— |
Rozstrzygnięcie o kosztach i obciążenie nimi Komisji Unii Europejskiej. |
Zarzuty i główne argumenty
Na poparcie odwołania wnoszący odwołanie podnosi szereg zarzutów dotyczących pkt 35, 36, 44, 45, 56, 57, 69, 70, 71, 77, 78, 86, 95 i 96 zaskarżonego wyroku, dotyczących naruszenia prawa do obrony oraz naruszenia zasady zakazu arbitralnego działania, ze względu na to, że Sądu do spraw Służby Publicznej przeinaczył i błędnie zinterpretował stan faktyczny i źle zrozumiał i zinterpretował skargę w pierwszej instancji oraz zaskarżoną decyzję.
12.10.2013 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
C 298/9 |
Skarga wniesiona w dniu 22 lipca 2013 r. — Costa Crociere przeciwko OHIM — Guerlain (SAMSARA)
(Sprawa T-388/13)
2013/C 298/15
Język skargi: angielski
Strony
Strona skarżąca: Costa Crociere SpA (Genua, Włochy) (przedstawiciele: adwokaci A. Vanzetti, S. Bergia i G. Sironi)
Strona pozwana: Urząd Harmonizacji w ramach Rynku Wewnętrznego (znaki towarowe i wzory)
Stroną postępowania przed Izbą Odwoławczą była również: Guerlain SA (Levallois-Perret, Francja)
Żądania
Strona skarżąca wnosi do Sądu o:
— |
stwierdzenie nieważności decyzji Czwartej Izby Odwoławczej z dnia 13 maja 2013 r. w sprawie R 2049/2011-4; oraz |
— |
obciążenie OHIM kosztami poniesionymi przez stronę skarżącą w postępowaniu przed OHIM oraz w toku niniejszego postępowania. |
Zarzuty i główne argumenty
Zgłaszający wspólnotowy znak towarowy: strona skarżąca
Zgłoszony wspólnotowy znak towarowy: słowny znak towarowy SAMSARA dla usług z klasy 44 — zgłoszenie wspólnotowego znaku towarowego nr 8 979 122
Właściciel znaku lub oznaczenia, na które powołano się w postępowaniu w sprawie sprzeciwu: Guerlain SA
Znak lub oznaczenie, na które powołano się w sprzeciwie: słowny wspólnotowy znak towarowy nr 497 966 SAMSARA dla towarów z klasy 3
Decyzja Wydziału Sprzeciwów: uwzględnienie sprzeciwu w całości
Decyzja Izby Odwoławczej: oddalenie odwołania
Podniesione zarzuty: naruszenie art. 8 ust. 1 lit. b) rozporządzenia Rady (WE) nr 207/2009 w sprawie wspólnotowego znaku towarowego (1).
(1) Dz.U. L 78, s. 1.
12.10.2013 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
C 298/9 |
Skarga wniesiona w dniu 5 sierpnia 2013 r. — L’Oréal przeciwko OHIM — Cosmetica Cabinas (AINHOA)
(Sprawa T-400/13)
2013/C 298/16
Język skargi: angielski
Strony
Strona skarżąca: L’Oréal (Paryż, Francja) (przedstawiciele: adwokaci M. Granado Carpenter i M. Polo Carreño)
Strona pozwana: Urząd Harmonizacji w ramach Rynku Wewnętrznego (znaki towarowe i wzory)
Stroną postępowania przed Izbą Odwoławczą była również: Cosmetica Cabinas, SL (El Masnou, Hiszpania)
Żądania
Strona skarżąca wnosi do Sądu o:
— |
stwierdzenie nieważności decyzji Pierwszej Izby Odwoławczej z dnia 6 czerwca 2013 r. w sprawie R 1643/2012-1; |
— |
obciążenie OHIM kosztami postępowania. |
Zarzuty i główne argumenty
Zarejestrowany wspólnotowy znak towarowy będący przedmiotem wniosku o unieważnienie prawa do znaku: słowny znak towarowy „AINHOA” — wspólnotowy znak towarowy nr 2 720 811
Właściciel wspólnotowego znaku towarowego: Cosmetica Cabinas, SL
Strona wnosząca o unieważnienie prawa do wspólnotowego znaku towarowego: strona skarżąca
Uzasadnienie wniosku o unieważnienie prawa do znaku: strona wnosząca o unieważnienie prawa do wspólnotowego znaku towarowego oparła się na art. 8 ust. 1 lit. b) i art. 8 ust. 5 w związku z art. 53 ust. 1 lit. a) rozporządzenia Rady (WE) nr 207/2009.
Decyzja Wydziału Unieważnień: oddalenie wniosku o unieważnienie prawa do znaku
Decyzja Izby Odwoławczej: oddalenie odwołania
Podniesione zarzuty: naruszenie art. 8 ust. 1 lit. b) lub art. 8 ust. 5 w związku z art. 53 ust. 1 lit. a) rozporządzenia Rady (WE) nr 207/2009.
12.10.2013 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
C 298/10 |
Skarga wniesiona w dniu 21 sierpnia 2013 r. — Sea Handling przeciwko Komisji
(Sprawa T-456/13)
2013/C 298/17
Język postępowania: włoski
Strony
Strona skarżąca: Sea Handling SpA (Somma Lombardo, Włochy) (przedstawiciele: B. Nascimbene i M. Merola, avvocati)
Strona pozwana: Komisja Europejska
Żądania
Strona skarżąca wnosi do Sądu o:
— |
stwierdzenie nieważności zaskarżonej decyzji, w której Komisja odmówiła SEA Handling S.p.A. dostępu do dokumentów, których dotyczy wniosek z dnia 27 lutego 2013 r.; |
— |
nakazanie Komisji przedstawienia żądanych dokumentów stronie skarżącej; |
— |
obciążenie Komisji kosztami postępowania. |
Zarzuty i główne argumenty
Skarga jest skierowana przeciwko decyzji Komisji odmawiającej udzielenia skarżącej dostępu do znajdujących siew posiadaniu strony pozwanej dokumentów dotyczących postępowania administracyjnego, które doprowadziło do wydania decyzji Komisji z dnia 19 grudnia 2012 r. w sprawie podwyższenia kapitału dokonanego przez spółkę SEA handling S.p.A. na rzecz spółki SEA Handling (postępowanie SA.21420 — Włochy/SEA Handling)
Na poparcie skargi strona skarżąca podnosi pięć zarzutów.
1) |
Zarzut pierwszy dotyczący naruszeń proceduralnych
|
2) |
Zarzut drugi dotyczący naruszenia art. 4 ust. 2 rozporządzenia nr 1049/2001
|
3) |
Zarzut trzeci dotyczący naruszenia art. 4 ust. 2 rozporządzenia nr 1049/2001
|
4) |
Zarzut czwarty dotyczący naruszenia art. 4 ust. 6 rozporządzenia nr 1049/2001 oraz zasady proporcjonalności
|
5) |
Zarzut piąty dotyczący naruszenia art. 4 ust. 2 i 3 rozporządzenia nr 1049/2001 oraz zasady proporcjonalności również w związku z art. 42 Karty praw podstawowych Unii Europejskiej
|
12.10.2013 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
C 298/11 |
Postanowienie Sądu z dnia 16 lipca 2013 r. — bpost przeciwko Komisji
(Sprawa T-412/12) (1)
2013/C 298/18
Język postępowania: angielski
Prezes szóstej izby zarządził wykreślenie sprawy.
12.10.2013 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
C 298/11 |
Postanowienie Sądu z dnia 12 lipca 2013 r. — Sun Capital Partners przeciwko OHIM — Sun Capital Partners (SUN CAPITAL)
(Sprawa T-164/13) (1)
2013/C 298/19
Język postępowania: angielski
Prezes pierwszej izby zarządził wykreślenie sprawy.
12.10.2013 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
C 298/11 |
Postanowienie Sądu z dnia 14 sierpnia 2013 r. — Nordex Holding przeciwko OHIM — Fontana Food (Taverna MEDITERRANEAN WHITE CHEESE)
(Sprawa T-301/13) (1)
2013/C 298/20
Język postępowania: angielski
Prezes pierwszej izby zarządził wykreślenie sprawy.
12.10.2013 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
C 298/11 |
Postanowienie Sądu z dnia 14 sierpnia 2013 r. — Nordex Holding przeciwko OHIM — Fontana Food (Taverna)
(Sprawa T-302/13) (1)
2013/C 298/21
Język postępowania: angielski
Prezes pierwszej izby zarządził wykreślenie sprawy.