ISSN 1977-1002

doi:10.3000/19771002.C_2013.042.pol

Dziennik Urzędowy

Unii Europejskiej

C 42

European flag  

Wydanie polskie

Informacje i zawiadomienia

Tom 56
14 lutego 2013


Powiadomienie nr

Spis treśći

Strona

 

IV   Informacje

 

INFORMACJE INSTYTUCJI, ORGANÓW I JEDNOSTEK ORGANIZACYJNYCH UNII EUROPEJSKIEJ

 

Komisja Europejska

2013/C 042/01

Kursy walutowe euro

1

 

ZAWIADOMIENIA DOTYCZĄCE EUROPEJSKIEGO OBSZARU GOSPODARCZEGO

 

Urząd Nadzoru EFTA

2013/C 042/02

Informacje przekazane przez państwa EFTA, dotyczące pomocy państwa przyznanej na mocy aktu, o którym mowa w pkt 1j załącznika XV do Porozumienia EOG (rozporządzenie Komisji (WE) nr 800/2008 uznające niektóre rodzaje pomocy za zgodne ze wspólnym rynkiem w zastosowaniu art. 87 i 88 Traktatu (ogólne rozporządzenie w sprawie wyłączeń blokowych))

2

2013/C 042/03

Informacje przekazane przez państwa EFTA, dotyczące pomocy państwa przyznanej na mocy aktu, o którym mowa w pkt 1j załącznika XV do Porozumienia EOG (rozporządzenie Komisji (WE) nr 800/2008 uznające niektóre rodzaje pomocy za zgodne ze wspólnym rynkiem w zastosowaniu art. 87 i 88 Traktatu (ogólne rozporządzenie w sprawie wyłączeń blokowych))

5

2013/C 042/04

Dni ustawowo wolne od pracy w 2013 r.: państwa EOG EFTA oraz instytucje EOG

6

 

V   Ogłoszenia

 

POSTĘPOWANIA ZWIĄZANE Z REALIZACJĄ WSPÓLNEJ POLITYKI HANDLOWEJ

 

Komisja Europejska

2013/C 042/05

Zawiadomienie o wszczęciu częściowego przeglądu okresowego środków antydumpingowych stosowanych względem przywozu określonej przetworzonej lub zakonserwowanej kukurydzy cukrowej w postaci ziaren, pochodzącej z Tajlandii

7

 

POSTĘPOWANIA ZWIĄZANE Z REALIZACJĄ POLITYKI KONKURENCJI

 

Komisja Europejska

2013/C 042/06

Zgłoszenie zamiaru koncentracji (Sprawa COMP/M.6809 – Daimler/Mercedes-Benz Österreich Vertriebsgesellschaft/Mercedes-Benz Financial Services Austria/Mercedes-Benz Hungaria) – Sprawa, która może kwalifikować się do rozpatrzenia w ramach procedury uproszczonej ( 1 )

10

 

Sprostowania

2013/C 042/07

Sprostowanie do zaproszenia do składania wniosków – EACEA/21/12 – MEDIA 2007 – Wsparcie dla ponadnarodowej dystrybucji filmów europejskich – Schemat Selektywny 2013 (Dz.U. C 300 z 5.10.2012)

11

 


 

(1)   Tekst mający znaczenie dla EOG

PL

 


IV Informacje

INFORMACJE INSTYTUCJI, ORGANÓW I JEDNOSTEK ORGANIZACYJNYCH UNII EUROPEJSKIEJ

Komisja Europejska

14.2.2013   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

C 42/1


Kursy walutowe euro (1)

13 lutego 2013 r.

2013/C 42/01

1 euro =


 

Waluta

Kurs wymiany

USD

Dolar amerykański

1,3480

JPY

Jen

125,95

DKK

Korona duńska

7,4616

GBP

Funt szterling

0,86600

SEK

Korona szwedzka

8,4768

CHF

Frank szwajcarski

1,2365

ISK

Korona islandzka

 

NOK

Korona norweska

7,3710

BGN

Lew

1,9558

CZK

Korona czeska

25,423

HUF

Forint węgierski

289,10

LTL

Lit litewski

3,4528

LVL

Łat łotewski

0,6997

PLN

Złoty polski

4,1718

RON

Lej rumuński

4,3868

TRY

Lir turecki

2,3788

AUD

Dolar australijski

1,3036

CAD

Dolar kanadyjski

1,3518

HKD

Dolar Hongkongu

10,4550

NZD

Dolar nowozelandzki

1,6022

SGD

Dolar singapurski

1,6696

KRW

Won

1 464,91

ZAR

Rand

11,9221

CNY

Yuan renminbi

8,4014

HRK

Kuna chorwacka

7,5840

IDR

Rupia indonezyjska

13 001,89

MYR

Ringgit malezyjski

4,1659

PHP

Peso filipińskie

54,820

RUB

Rubel rosyjski

40,4920

THB

Bat tajlandzki

40,197

BRL

Real

2,6569

MXN

Peso meksykańskie

17,0794

INR

Rupia indyjska

72,5480


(1)  Źródło: referencyjny kurs wymiany walut opublikowany przez EBC.


ZAWIADOMIENIA DOTYCZĄCE EUROPEJSKIEGO OBSZARU GOSPODARCZEGO

Urząd Nadzoru EFTA

14.2.2013   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

C 42/2


Informacje przekazane przez państwa EFTA, dotyczące pomocy państwa przyznanej na mocy aktu, o którym mowa w pkt 1j załącznika XV do Porozumienia EOG (rozporządzenie Komisji (WE) nr 800/2008 uznające niektóre rodzaje pomocy za zgodne ze wspólnym rynkiem w zastosowaniu art. 87 i 88 Traktatu (ogólne rozporządzenie w sprawie wyłączeń blokowych))

2013/C 42/02

CZĘŚĆ I

Nr pomocy

GBER 13/12/REG

Państwo EFTA

Norwegia

Region

Gmina Meløy

(okręg Nordland)

 

Organ przyznający pomoc

Gmina Meløy

Rada ds. procesu restrukturyzacji

Adres

8150 Ørnes

NORWAY

Strona internetowa

http://www.meloy.kommune.no

Nazwa środka pomocy

Wsparcie finansowe restrukturyzacji przemysłu w gminie Meløy

Krajowa podstawa prawna (odesłanie do właściwego promulgatora krajowego)

Rezolucje Parlamentu, St. prp. 111 S (2011–2012)

Decyzja komisarza okręgu, sprawa – 166/12

Adres internetowy pełnego tekstu środka pomocy

http://www.meloy.kommune.no/Demokrati/Omstilling-i-Meloy/

Rodzaj środka pomocy

Program pomocy

Tak

Czas trwania pomocy

Program pomocy

1.8.2012–31.12.2017

Sektor(-y) gospodarki

Wszystkie sektory kwalifikujące się do pomocy

Tak

Pomoc ograniczona do konkretnych sektorów – proszę określić zgodnie z NACE Rev. 2

Nie

Rodzaj beneficjenta

MŚP

Tak

Duże przedsiębiorstwo

Tak

Budżet

Całkowity budżet na 6 lat: 100 mln NOK

Całkowity planowany roczny budżet programu pomocy

 

2012–2013: budżet roczny 21,5 mln NOK

 

2014: budżet roczny 21 mln NOK

 

2015–2017: budżet roczny 12 mln NOK

Instrument pomocy (art. 5)

Dotacja

x

Pożyczka

x

CZĘŚĆ II

Cele ogólne (lista)

Cele (lista)

Maksymalna intensywność pomocy w % lub maksymalna kwota pomocy w NOK

MŚP – premie w %

Regionalna pomoc inwestycyjna i pomoc na zatrudnienie

Program pomocy

Małe przedsiębiorstwa: 35 %

Średnie przedsiębiorstwa: 25 %

Duże przedsiębiorstwa: 15 %

 

Pomoc dla nowo utworzonych małych przedsiębiorstw

(art. 14)

 

25 % kosztów kwalifikowalnych w ciągu pierwszych 3 lat i 15 % w ciągu następnych 2 lat

Jednak całkowita kwota pomocy na wszystkie pięć lat wynosi 1 mln EUR, a rocznie wypłacone może być maksymalnie 330 000 EUR

Nie dotyczy

Pomoc na rzecz małych przedsiębiorstw nowo utworzonych przez kobiety

(art. 16)

 

15 %

Jednak całkowita kwota pomocy wynosi maksymalnie 1 mln EUR, a rocznie wypłacone może być najwyżej 330 000 EUR

 

Pomoc na usługi doradcze dla MŚP oraz udział MŚP w targach

(art. 26–27)

Pomoc na rzecz MŚP na usługi doradcze

(art. 26)

50 %

 

Pomoc na udział MŚP w targach

(art. 27)

50 %

 

Pomoc na działalność badawczą, rozwojową i innowacyjną

(art. 30–37)

Badania przemysłowe

(art. 31 ust. 2 lit. b))

Duże przedsiębiorstwa: 50 %, 65 % w przypadku współpracy lub rozpowszechniania wyników (15 p.p. premii)

Małe przedsiębiorstwa: 70 %

Średnie przedsiębiorstwa: 60 %, 80 % i 75 % w przypadku współpracy lub rozpowszechniania wyników (15 p.p. premii, maksymalna intensywność pomocy 80 %)

Eksperymentalne prace rozwojowe

(art. 31 ust. 2 lit. c))

Duże przedsiębiorstwa: 25 %, 40 % w przypadku współpracy lub rozpowszechniania wyników (15 p.p. premii)

Małe przedsiębiorstwa: 45 %

Średnie przedsiębiorstwa: 35 %

60 % i 50 % w przypadku współpracy lub rozpowszechniania wyników (15 p.p. premii)

Pomoc na techniczne studia wykonalności

(art. 32)

Duże przedsiębiorstwa: 40 % na badania przygotowawcze do eksperymentalnych prac rozwojowych i 65 % na badania przygotowawcze do działań związanych z badaniami przemysłowymi

Małe i średnie przedsiębiorstwa: 50 % na badania przygotowawcze do eksperymentalnych prac rozwojowych i 75 % na badania przygotowawcze do działań związanych z badaniami przemysłowymi

Pomoc na pokrycie kosztów praw własności przemysłowej dla MŚP

(art. 33)

To samo co dla art. 31 ust. 2 lit. b) i c)

 

Pomoc dla młodych innowacyjnych przedsiębiorstw

(art. 35)

1,25 mln EUR

 

Pomoc na usługi doradcze w zakresie innowacji i usługi wsparcia innowacji

(art. 36)

200 000 EUR

 

Pomoc na tymczasowe zatrudnienie wysoko wykwalifikowanego personelu

(art. 37)

50 % maksymalnie na 3 lata

 

Pomoc szkoleniowa

(art. 38–39)

Szkolenia specjalistyczne

(art. 38 pkt 1)

25 %

10 p.p. premii w przypadku szkoleń przeznaczonych dla pracowników niepełnosprawnych lub będących w trudnej sytuacji

Małe przedsiębiorstwa: 20 p.p. premii, średnie przedsiębiorstwa: 10 p.p. premii

Szkolenia ogólne

(art. 38 pkt 2)

60 %

10 p.p. premii w przypadku szkoleń przeznaczonych dla pracowników niepełnosprawnych lub będących w trudnej sytuacji

Małe przedsiębiorstwa: 20 p.p. premii, średnie przedsiębiorstwa: 10 p.p. premii


14.2.2013   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

C 42/5


Informacje przekazane przez państwa EFTA, dotyczące pomocy państwa przyznanej na mocy aktu, o którym mowa w pkt 1j załącznika XV do Porozumienia EOG (rozporządzenie Komisji (WE) nr 800/2008 uznające niektóre rodzaje pomocy za zgodne ze wspólnym rynkiem w zastosowaniu art. 87 i 88 Traktatu (ogólne rozporządzenie w sprawie wyłączeń blokowych))

2013/C 42/03

CZĘŚĆ I

Nr pomocy

GBER 14/12 R&D

Państwo EFTA

Norwegia

Organ przyznający pomoc

Nazwa

Rada ds. Badań Naukowych Norwegii

Adres

PO Box 2700 St. Hanshaugen

0131 Oslo

NORWAY

Strona internetowa

http://www.forskningsradet.no

Nazwa środka pomocy

Program FORNY2020

Krajowa podstawa prawna (odesłanie do właściwego promulgatora krajowego)

Biała księga rządu w sprawie badań naukowych „Zaangażowanie na rzecz badań naukowych”; dokumenty budżetowe Ministerstwa Handlu i Przemysłu. wytyczne Rady ds. Badań Naukowych Norwegii

Adres internetowy pełnego tekstu środka pomocy

http://www.forskningsradet.no/en/Funding/FORNY2020/1253977989673/p1184150364108?progId=1253968959600&visAktive=false

Rodzaj środka pomocy

Program pomocy

X

Czas trwania pomocy

Program pomocy

Od 1.1.2012 do 31.12.2020

Sektor(-y) gospodarki

Wszystkie sektory kwalifikujące się do pomocy

X

Budżet

Całkowity planowany roczny budżet programu pomocy

20 mln NOK

Instrument pomocy (art. 5)

Dotacja

X

CZĘŚĆ II

Cele ogólne (lista)

Cele (lista)

Maksymalna intensywność pomocy w % lub maksymalna kwota pomocy w NOK

MŚP – premie w %

Pomoc na działalność badawczą, rozwojową i innowacyjną

(art. 30–37)

Pomoc dla młodych innowacyjnych przedsiębiorstw

(art. 35)

7,5 mln NOK

(1 mln EUR)

 


14.2.2013   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

C 42/6


Dni ustawowo wolne od pracy w 2013 r.: państwa EOG EFTA oraz instytucje EOG

2013/C 42/04

 

Islandia

Liechtenstein

Norwegia

Urząd Nadzoru EFTA

Trybunał EFTA

1 stycznia

X

X

X

 

X

2 stycznia

 

X

 

X

X

6 stycznia

 

X

 

 

 

2 lutego

 

X

 

 

 

11 lutego

 

 

 

 

X

12 lutego

 

X

 

 

 

19 marca

 

X

 

 

 

28 marca

X

 

X

 

X

29 marca

X

X

X

X

X

31 marca

X

X

X

X

X

1 kwietnia

X

X

X

X

X

25 kwietnia

X

 

 

 

 

1 maja

X

X

X

X

X

9 maja

X

X

X

X

X

10 maja

 

 

 

X

X

17 maja

 

 

X

 

 

20 maja

X

X

X

X

X

30 maja

 

X

 

 

 

17 czerwca

X

 

 

 

 

24 czerwca

 

 

 

 

X

5 sierpnia

X

 

 

 

 

15 sierpnia

 

X

 

 

X

2 września

 

 

 

 

X

8 września

 

X

 

 

 

1 listopada

 

X

 

X

X

8 grudnia

 

X

 

 

 

24 grudnia

 

 

 

 

X

25 grudnia

X

X

X

X

X

26 grudnia

X

X

X

X

X

27 grudnia

 

 

 

 

X

30 grudnia

 

 

 

 

X

31 grudnia

 

X

 

 

X


V Ogłoszenia

POSTĘPOWANIA ZWIĄZANE Z REALIZACJĄ WSPÓLNEJ POLITYKI HANDLOWEJ

Komisja Europejska

14.2.2013   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

C 42/7


Zawiadomienie o wszczęciu częściowego przeglądu okresowego środków antydumpingowych stosowanych względem przywozu określonej przetworzonej lub zakonserwowanej kukurydzy cukrowej w postaci ziaren, pochodzącej z Tajlandii

2013/C 42/05

Komisja Europejska („Komisja”) otrzymała wniosek o dokonanie częściowego przeglądu okresowego na podstawie art. 11 ust. 3 rozporządzenia Rady (WE) nr 1225/2009 z dnia 30 listopada 2009 r. w sprawie ochrony przed przywozem produktów po cenach dumpingowych z krajów niebędących członkami Wspólnoty Europejskiej (1) („rozporządzenie podstawowe”).

1.   Wniosek o dokonanie przeglądu

Wniosek o dokonanie przeglądu został złożony przez przedsiębiorstwo River Kwai International Food Industry Co., Ltd. („wnioskodawca”) – producenta eksportującego z Tajlandii („państwo, którego dotyczy postępowanie”).

Wniosek ograniczony jest do zbadania dumpingu w odniesieniu do wnioskodawcy.

2.   Produkt objęty przeglądem

Produktem objętym przeglądem jest kukurydza cukrowa (Zea mays var. saccharata) w postaci ziaren, przetworzona lub zakonserwowana octem lub kwasem octowym, niezamrożona oraz kukurydza cukrowa (Zea mays var. saccharata) w postaci ziaren, przetworzona lub zakonserwowana inaczej niż octem lub kwasem octowym, niezamrożona, inna niż produkty objęte pozycją 2006, obecnie objęta odpowiednio kodami CN ex 2001 90 30 i ex 2005 80 00 oraz pochodząca z Tajlandii („produkt objęty przeglądem”).

3.   Obowiązujące środki

Obecnie obowiązującymi środkami są ostateczne cła antydumpingowe nałożone rozporządzeniem Rady (WE) nr 682/2007 (2).

W dniu 19 czerwca 2012 r. Komisja opublikowała zawiadomienie o wszczęciu przeglądu wygaśnięcia środków antydumpingowych stosowanych względem przywozu określonej przetworzonej lub zakonserwowanej kukurydzy cukrowej w postaci ziaren, pochodzącej z Tajlandii (3). Do czasu ukończenia dochodzenia w sprawie przeglądu wygaśnięcia środki pozostają w mocy.

4.   Podstawy dokonania częściowego przeglądu okresowego

Wniosek na podstawie art. 11 ust. 3 rozporządzenia podstawowego opiera się na dowodach prima facie, dostarczonych przez wnioskodawcę, wskazujących, iż okoliczności związane z dumpingiem w odniesieniu do wnioskodawcy, na podstawie których wprowadzono obowiązujące środki, zmieniły się i zmiany te mają charakter trwały.

Wnioskodawca twierdzi, że od czasu ostatniego okresu objętego dochodzeniem okoliczności zmieniły się i zmiany te mają charakter trwały, dotyczą bowiem zmian produktów, które wnioskodawca wprowadza do obrotu, co ma bezpośredni wpływ na koszty produkcji.

Wnioskodawca przedstawił dowody prima facie świadczące o tym, iż dalsze stosowanie środków na dotychczasowym poziomie nie jest już konieczne w celu zrównoważenia skutków dumpingu wyrządzającego szkodę. Porównanie jego cen krajowych z cenami eksportowymi stosowanymi w wywozie do UE wskazuje, że margines dumpingu jest niższy od obecnego poziomu środków.

W związku z powyższym wnioskodawca twierdzi, że dalsze stosowanie środków na obecnym poziomie, ustalonym na podstawie wcześniej określonego poziomu szkody, nie jest już konieczne w celu zrównoważenia skutków dumpingu wyrządzającego szkodę.

5.   Procedura dotycząca określenia dumpingu

Po konsultacji z Komitetem Doradczym i ustaleniu, iż istnieją wystarczające dowody do wszczęcia częściowego przeglądu okresowego ograniczonego do zbadania dumpingu, Komisja niniejszym wszczyna przegląd zgodnie z art. 11 ust. 3 rozporządzenia podstawowego.

W toku dochodzenia przeprowadzona zostanie ocena konieczności utrzymania, zniesienia lub zmiany obowiązujących środków w odniesieniu do wnioskodawcy.

5.1.    Dochodzenie dotyczące producenta eksportującego

W celu uzyskania informacji uznanych za niezbędne dla niniejszego dochodzenia Komisja prześle kwestionariusz do wnioskodawcy będącego producentem eksportującym. O ile nie wskazano inaczej, informacje te i dowody je potwierdzające muszą wpłynąć do Komisji w terminie 37 dni od daty opublikowania niniejszego zawiadomienia w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.

5.2.    Inne oświadczenia pisemne

Z zastrzeżeniem uregulowań zawartych w niniejszym zawiadomieniu wszystkie zainteresowane strony niniejszym wzywa się do przedstawienia swoich opinii, a także informacji oraz do dostarczenia dowodów potwierdzających zgłaszane fakty. O ile nie wskazano inaczej, informacje te i dowody je potwierdzające powinny wpłynąć do Komisji w terminie 37 dni od daty opublikowania niniejszego zawiadomienia w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.

5.3.    Możliwość przesłuchania przez służby Komisji prowadzące dochodzenie

Wszystkie zainteresowane strony mogą wystąpić o przesłuchanie przez służby Komisji prowadzące dochodzenie. Wszystkie wnioski o przesłuchanie należy sporządzać na piśmie, podając uzasadnienie. Wnioski o przesłuchanie w sprawach dotyczących wstępnego etapu dochodzenia muszą wpłynąć w terminie 15 dni od daty opublikowania niniejszego zawiadomienia w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej. Na kolejnych etapach wnioski o przesłuchanie należy składać w terminach określonych przez Komisję w korespondencji ze stronami.

5.4.    Procedura składania oświadczeń pisemnych i przesyłania wypełnionych kwestionariuszy oraz korespondencji

Wszystkie pisemne zgłoszenia, łącznie z informacjami wymaganymi w niniejszym zawiadomieniu, wypełnione kwestionariusze i korespondencję dostarczane przez zainteresowane strony, w odniesieniu do których wnioskuje się o ich traktowanie na zasadzie poufności, należy oznakować „Limited” (4).

Zgodnie z art. 19 ust. 2 rozporządzenia podstawowego zainteresowane strony przedstawiające informacje oznakowane „Limited” powinny przedłożyć ich streszczenia bez klauzuli poufności, oznakowane „For inspection by interested parties”. Streszczenia powinny być wystarczająco szczegółowe, żeby pozwolić na prawidłowe zrozumienie istoty informacji przekazanych z klauzulą poufności. Jeżeli zainteresowana strona przekazująca poufne informacje nie dostarczy ich niepoufnego streszczenia w wymaganym formacie i o wymaganej jakości, takie informacje mogą zostać pominięte.

Zainteresowane strony proszone są o składanie wszystkich oświadczeń i wniosków w formie elektronicznej (oświadczenia niepoufne – pocztą elektroniczną, poufne – na płytach CD-R/DVD) oraz o wskazanie swojej nazwy, adresu, adresu e-mail, numeru telefonu i faksu. Niemniej jednak pełnomocnictwa, podpisane poświadczenia oraz ich aktualizacje, towarzyszące odpowiedzi na pytania zawarte w kwestionariuszu, należy składać w formie papierowej, tj. pocztą lub osobiście, na adres podany poniżej. Zgodnie z art. 18 ust. 2 rozporządzenia podstawowego, jeżeli zainteresowana strona nie może przekazać oświadczeń i wniosków w formie elektronicznej, musi niezwłocznie poinformować o tym Komisję. Zainteresowane strony mogą uzyskać dodatkowe informacje dotyczące korespondencji z Komisją na odpowiedniej stronie internetowej Dyrekcji Generalnej ds. Handlu: http://ec.europa.eu/trade/tackling-unfair-trade/trade-defence

Adres Komisji do celów korespondencji:

European Commission

Directorate-General for Trade

Directorate H

Office: N105 08/020

1049 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË

Faks +32 22969307

E-mail: trade-R567-sweetcorn-interim@ec.europa.eu

6.   Brak współpracy

W przypadkach, w których zainteresowana strona odmawia dostępu do niezbędnych informacji, nie dostarcza ich w określonych terminach albo znacznie utrudnia dochodzenie, istnieje możliwość dokonania ustaleń tymczasowych lub końcowych, potwierdzających lub zaprzeczających, na podstawie dostępnych faktów, zgodnie z art. 18 rozporządzenia podstawowego.

W przypadku ustalenia, że zainteresowana strona dostarczyła nieprawdziwe lub wprowadzające w błąd informacje, informacje te mogą zostać pominięte, a ustalenia mogą być dokonywane na podstawie dostępnych faktów.

Jeżeli zainteresowana strona nie współpracuje lub współpracuje jedynie częściowo i z tego względu ustalenia opierają się na dostępnych faktach zgodnie z art. 18 rozporządzenia podstawowego, wynik może być mniej korzystny dla wymienionej strony niż w przypadku, gdyby strona ta współpracowała.

7.   Rzecznik praw stron

Zainteresowane strony mogą wystąpić o interwencję urzędnika Dyrekcji Generalnej ds. Handlu pełniącego rolę rzecznika praw stron. Rzecznik praw stron pośredniczy w kontaktach między zainteresowanymi stronami a służbami Komisji prowadzącymi dochodzenie. Rzecznik praw stron rozpatruje wnioski o dostęp do akt, spory dotyczące poufności dokumentów, wnioski o przedłużenie terminów i wnioski stron trzecich o przesłuchanie. Rzecznik praw stron może zorganizować przesłuchanie pojedynczej zainteresowanej strony i podjąć się mediacji, aby zapewnić pełne wykonanie prawa zainteresowanych stron do obrony.

Wniosek o przesłuchanie z udziałem rzecznika praw stron należy sporządzić na piśmie, podając uzasadnienie. Wnioski o przesłuchanie w sprawach dotyczących wstępnego etapu dochodzenia muszą wpłynąć w terminie 15 dni od daty opublikowania niniejszego zawiadomienia w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej. Na kolejnych etapach wnioski o przesłuchanie należy składać w terminach określonych przez Komisję w korespondencji ze stronami.

Rzecznik praw stron umożliwi także zorganizowanie przesłuchania z udziałem stron, pozwalającego na przedstawienie różnych stanowisk i odpierających je argumentów w kwestiach związanych, między innymi, z dumpingiem.

Dodatkowe informacje i dane kontaktowe zainteresowane strony mogą uzyskać na stronach internetowych DG ds. Handlu dotyczących rzecznika praw stron: http://ec.europa.eu/trade/tackling-unfair-trade/hearing-officer/index_en.htm

8.   Harmonogram dochodzenia

Dochodzenie zostanie zamknięte, zgodnie z art. 11 ust. 5 rozporządzenia podstawowego, w terminie 15 miesięcy począwszy od daty opublikowania niniejszego zawiadomienia w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.

9.   Przetwarzanie danych osobowych

Wszelkie dane osobowe zgromadzone podczas niniejszego dochodzenia będą traktowane zgodnie z rozporządzeniem (WE) nr 45/2001 Parlamentu Europejskiego i Rady o ochronie osób fizycznych w związku z przetwarzaniem danych osobowych przez instytucje i organy wspólnotowe i o swobodnym przepływie takich danych (5).


(1)  Dz.U. L 343 z 22.12.2009, s. 51.

(2)  Dz.U. L 159 z 20.6.2007, s. 14.

(3)  Dz.U. C 175 z 19.6.2012, s. 22.

(4)  Dokument oznakowany „Limited” jest uważany za dokument poufny zgodnie z art. 19 rozporządzenia Rady (WE) nr 1225/2009 (Dz.U. L 343 z 22.12.2009, s. 51) i art. 6 Porozumienia WTO o stosowaniu artykułu VI Układu ogólnego w sprawie taryf celnych i handlu 1994 (porozumienie antydumpingowe). Jest on także dokumentem chronionym zgodnie z art. 4 rozporządzenia (WE) nr 1049/2001 Parlamentu Europejskiego i Rady (Dz.U. L 145 z 31.5.2001, s. 43).

(5)  Dz.U. L 8 z 12.1.2001, s. 1.


POSTĘPOWANIA ZWIĄZANE Z REALIZACJĄ POLITYKI KONKURENCJI

Komisja Europejska

14.2.2013   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

C 42/10


Zgłoszenie zamiaru koncentracji

(Sprawa COMP/M.6809 – Daimler/Mercedes-Benz Österreich Vertriebsgesellschaft/Mercedes-Benz Financial Services Austria/Mercedes-Benz Hungaria)

Sprawa, która może kwalifikować się do rozpatrzenia w ramach procedury uproszczonej

(Tekst mający znaczenie dla EOG)

2013/C 42/06

1.

W dniu 6 lutego 2013 r., zgodnie z art. 4 rozporządzenia Rady (WE) nr 139/2004 (1), Komisja otrzymała zgłoszenie planowanej koncentracji, w wyniku której przedsiębiorstwo Daimler AG („Daimler”, Niemcy) przejmuje, w rozumieniu art. 3 ust. 1 lit. b) rozporządzenia w sprawie kontroli łączenia przedsiębiorstw, kontrolę nad całym przedsiębiorstwem Mercedes-Benz Österreich Vertriebsgesellschaft m.b.H. („MBÖ”, Austria), Mercedes-Benz Financial Services Austria GmbH („MBFSA”, Austria) i Mercedes-Benz Hungária Kft („MBHu”, Węgry) w drodze zakupu udziałów/akcji. Przedsiębiorstwa MBÖ, MBFSA i MBHu są obecnie wspólnie kontrolowane przez przedsiębiorstwo Daimler i Pappas Group.

2.

Przedmiotem działalności gospodarczej przedsiębiorstw biorących udział w koncentracji jest:

w przypadku przedsiębiorstwa Daimler: działalność ogólnoświatowa w zakresie i) produkcji i sprzedaży samochodów najwyższej jakości i pojazdów użytkowych, i) świadczenie usług finansowych w zakresie pojazdów samochodowych, w tym finansowania, leasingu, ubezpieczenia i zarządzania flotą oraz iii) bankowość prywatna,

w przypadku przedsiębiorstwa MBÖ: dystrybucja hurtowa samochodów osobowych i pojazdów użytkowych oraz dystrybucja części zamiennych w Austrii,

w przypadku przedsiębiorstwa MBFSA: usługi finansowe w zakresie pojazdów samochodowych w Austrii,

w przypadku przedsiębiorstwa MBHu: dystrybucja hurtowa samochodów osobowych i części zamiennych na Węgrzech.

3.

Po wstępnej analizie Komisja uznała, że zgłoszona koncentracja może wchodzić w zakres rozporządzenia WE w sprawie kontroli łączenia przedsiębiorstw. Jednocześnie Komisja zastrzega sobie prawo do podjęcia ostatecznej decyzji w tej kwestii. Należy zauważyć, iż zgodnie z obwieszczeniem Komisji w sprawie uproszczonej procedury stosowanej do niektórych koncentracji na mocy rozporządzenia WE w sprawie kontroli łączenia przedsiębiorstw (2), sprawa ta może kwalifikować się do rozpatrzenia w ramach procedury określonej w tym obwieszczeniu.

4.

Komisja zwraca się do zainteresowanych osób trzecich o zgłaszanie ewentualnych uwag na temat planowanej koncentracji.

Komisja musi otrzymać takie uwagi w nieprzekraczalnym terminie dziesięciu dni od daty niniejszej publikacji. Można je przesyłać do Komisji faksem (+32 22964301), pocztą elektroniczną na adres: COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu lub listownie, podając numer referencyjny: COMP/M.6809 – Daimler/Mercedes-Benz Österreich Vertriebsgesellschaft/Mercedes-Benz Financial Services Austria/Mercedes-Benz Hungaria, na poniższy adres Dyrekcji Generalnej ds. Konkurencji Komisji Europejskiej:

European Commission

Directorate-General for Competition

Merger Registry

J-70

1049 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË


(1)  Dz.U. L 24 z 29.1.2004, s. 1 („rozporządzenie WE w sprawie kontroli łączenia przedsiębiorstw”).

(2)  Dz.U. C 56 z 5.3.2005, s. 32 („obwieszczenie Komisji w sprawie uproszczonej procedury”).


Sprostowania

14.2.2013   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

C 42/11


Sprostowanie do zaproszenia do składania wniosków – EACEA/21/12 – MEDIA 2007 – Wsparcie dla ponadnarodowej dystrybucji filmów europejskich – Schemat „Selektywny” 2013

( Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej C 300 z dnia 5 października 2012 r. )

2013/C 42/07

Strona 6 pkt 6:

zamiast:

„Terminy składania wniosków upływają: dnia 30 listopada 2012 r., 1 kwietnia 2013 r. i 1 lipca 2013 r.”,

powinno być:

„Terminy składania wniosków upływają: dnia 30 listopada 2012 r., 4 kwietnia 2013 r. i 1 lipca 2013 r.”.