ISSN 1977-1002

doi:10.3000/19771002.C_2013.031.pol

Dziennik Urzędowy

Unii Europejskiej

C 31

European flag  

Wydanie polskie

Informacje i zawiadomienia

Tom 56
2 lutego 2013


Powiadomienie nr

Spis treśći

Strona

 

II   Komunikaty

 

KOMUNIKATY INSTYTUCJI, ORGANÓW I JEDNOSTEK ORGANIZACYJNYCH UNII EUROPEJSKIEJ

 

Komisja Europejska

2013/C 031/01

Zatwierdzenie pomocy państwa zgodnie z art. 107 i 108 TFUE – Sprawy, w których Komisja nie wnosi zastrzeżeń ( 1 )

1

2013/C 031/02

Zatwierdzenie pomocy państwa zgodnie z art. 107 i 108 TFUE – Sprawy, w których Komisja nie wnosi zastrzeżeń ( 2 )

3

2013/C 031/03

Brak sprzeciwu wobec zgłoszonej koncentracji (Sprawa COMP/M.6671 – LBO France/Aviapartner) ( 2 )

6

 

IV   Informacje

 

INFORMACJE INSTYTUCJI, ORGANÓW I JEDNOSTEK ORGANIZACYJNYCH UNII EUROPEJSKIEJ

 

Rada

2013/C 031/04

Ogłoszenie skierowane do osób, do których mają zastosowanie środki przewidziane w decyzji Rady 2011/72/WPZiB zmienionej decyzją Rady 2013/72/WPZiB i w rozporządzeniu Rady (UE) nr 101/2011 w sprawie środków ograniczających skierowanych przeciwko niektórym osobom i podmiotom w związku z sytuacją w Tunezji

7

 

Komisja Europejska

2013/C 031/05

Stopa procentowa stosowana przez Europejski Bank Centralny do podstawowych operacji refinansujących: 0,75 % na dzień 1 lutego 2013 r. – Kursy walutowe euro

8

 

INFORMACJE PAŃSTW CZŁONKOWSKICH

2013/C 031/06

Powiadomienie rządu Danii zgodnie z dyrektywą Rady 2009/119/WE nakładającą na państwa członkowskie obowiązek utrzymywania minimalnych zapasów ropy naftowej lub produktów ropopochodnych

9

2013/C 031/07

Powiadomienie Republiki Litewskiej zgodnie z dyrektywą Rady 2009/119/WE

9

2013/C 031/08

Nota informacyjna Komisji zgodnie z procedurą przewidzianą w art. 16 ust. 4 rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady (WE) nr 1008/2008 w sprawie wspólnych zasad wykonywania przewozów lotniczych na terenie Wspólnoty – Zaproszenie do składania ofert w zakresie wykonywania regularnych przewozów lotniczych zgodnie z obowiązkiem użyteczności publicznej ( 2 )

10

2013/C 031/09

Nota informacyjna Komisji zgodnie z procedurą przewidzianą w art. 17 ust. 5 rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady (WE) nr 1008/2008 w sprawie wspólnych zasad wykonywania przewozów lotniczych na terenie Wspólnoty – Zaproszenie do składania ofert w zakresie wykonywania regularnych przewozów lotniczych zgodnie z obowiązkiem użyteczności publicznej ( 2 )

11

2013/C 031/10

Zawiadomienie dotyczące wykonania przepisów art. 9a ust. 7 rozporządzenia (WE) nr 550/2004 Parlamentu Europejskiego i Rady w sprawie zapewniania służb żeglugi powietrznej w Jednolitej Europejskiej Przestrzeni Powietrznej (Publikacja decyzji państw członkowskich ustanawiających funkcjonalne bloki przestrzeni powietrznej)

12

2013/C 031/11

Zawiadomienie dotyczące wykonania przepisów art. 9a ust. 7 rozporządzenia (WE) nr 550/2004 Parlamentu Europejskiego i Rady w sprawie zapewniania służby żeglugi powietrznej w Jednolitej Europejskiej Przestrzeni Powietrznej (Publikacja decyzji państw członkowskich ustanawiających funkcjonalne bloki przestrzeni powietrznej)

12

2013/C 031/12

Zawiadomienie dotyczące wykonania przepisów art. 9a ust. 7 rozporządzenia (WE) nr 550/2004 Parlamentu Europejskiego i Rady w sprawie zapewniania służby żeglugi powietrznej w Jednolitej Europejskiej Przestrzeni Powietrznej (Publikacja decyzji państw członkowskich ustanawiających funkcjonalne bloki przestrzeni powietrznej)

12

2013/C 031/13

Ogłoszenie Komisji na podstawie art. 16 ust. 4 rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady (WE) nr 1008/2008 w sprawie wspólnych zasad wykonywania przewozów lotniczych na terenie Wspólnoty – Zmiana obowiązku użyteczności publicznej w zakresie wykonywania regularnych przewozów lotniczych ( 2 )

13

 

V   Ogłoszenia

 

POSTĘPOWANIA ZWIĄZANE Z REALIZACJĄ POLITYKI KONKURENCJI

 

Komisja Europejska

2013/C 031/14

Zgłoszenie zamiaru koncentracji (Sprawa COMP/M.6753 – Orkla/Rieber & Søn) ( 2 )

14

 


 

(1)   Tekst mający znaczenie dla EOG, z wyjątkiem działań wchodzących w zakres załącznika I do Traktatu

 

(2)   Tekst mający znaczenie dla EOG

PL

 


II Komunikaty

KOMUNIKATY INSTYTUCJI, ORGANÓW I JEDNOSTEK ORGANIZACYJNYCH UNII EUROPEJSKIEJ

Komisja Europejska

2.2.2013   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

C 31/1


Zatwierdzenie pomocy państwa zgodnie z art. 107 i 108 TFUE

Sprawy, w których Komisja nie wnosi zastrzeżeń

(Tekst mający znaczenie dla EOG, z wyjątkiem działań wchodzących w zakres załącznika I do Traktatu)

2013/C 31/01

Data przyjęcia decyzji

3.10.2012

Numer środka pomocy państwa

SA.34355 (12/N)

Państwo członkowskie

Węgry

Region

Dél-Dunántúl, Baranya

Artykuł 107 ust. 3 lit. a)

Nazwa (i/lub nazwa beneficjenta)

A Pannonia Ethanol Mohács Zrt. fejlesztési adókedvezménye

Podstawa prawna

1996. évi LXXXI. törvény a társasági adóról és az osztalékadóról; 206/2006. (X. 16.) Korm. rendelet a fejlesztési adókedvezményről

Rodzaj środka pomocy

Pomoc indywidualna

Pannonia Ethanol Mohács Zártkörűen Működő Részvénytársaság

Cel pomocy

Inwestycje (AGRI), Rozwój regionalny

Forma pomocy

Odliczenie od podatku

Budżet

Całkowity budżet: 11 206,50 HUF (w mln)

Intensywność pomocy

36,43 %

Czas trwania

Sektory gospodarki

Rolnictwo, leśnictwo i rybactwo

Nazwa i adres organu przyznającego pomoc

Nemzetgazdasági Minisztérium

Budapest

József nádor tér 2–4.

1051

MAGYARORSZÁG/HUNGARY

Inne informacje

Oryginalny tekst decyzji, z którego usunięto wszystkie informacje poufne, znajduje się na stronie:

http://ec.europa.eu/competition/elojade/isef/index.cfm

Data przyjęcia decyzji

19.12.2012

Numer środka pomocy państwa

SA.35482 (12/N)

Państwo członkowskie

Włochy

Region

Nazwa (i/lub nazwa beneficjenta)

Interventi urgenti a favore delle popolazioni colpite dagli eventi sismici del 20 e del 29 maggio 2012

Podstawa prawna

Decreto del Ministro dell’Economia e Finanza 1o giugno 2012, articolo 1.

Decreto-legge 6 giugno 2012, n. 74, convertito, con modificazioni, nella legge 1o agosto 2012, n. 122 — articoli 1, 3 comma 1 (lettere a, b, b-bis), f, 4 comma 1 (lettera a), 10, 11, 11-bis e 13.

Delibera del Consiglio dei Ministri del 22 maggio 2012.

Delibera del Consiglio dei Ministri del 30 maggio 2012.

Decreto-Legge n. 83 del 22 giugno 2012 convertito con modificazioni nella Legge n. 134 del 7 agosto 2012 — articolo 67-septies.

Decreto Presidente del Consiglio dei Ministri del 4 luglio 2012, articolo 1.

Decreto-legge 6 luglio 2012, n. 95, convertito, con modificazioni, nella legge 7 agosto 2012, n. 135 — articolo 3-bis

Rodzaj środka pomocy

Program pomocy

Cel pomocy

Wyrównanie szkód spowodowanych przez klęskę żywiołową, Rozwój sektorowy

Forma pomocy

Odroczenie należności podatkowych, Kredyt preferencyjny, Dotacja bezpośrednia, Gwarancja

Budżet

 

Całkowity budżet: 2 662 EUR (w mln)

 

Budżet roczny: 2 662 EUR (w mln)

Intensywność pomocy

100 %

Czas trwania

Do 29.5.2015

Sektory gospodarki

Rolnictwo, leśnictwo i rybactwo

Nazwa i adres organu przyznającego pomoc

Ministero delle politiche agricole alimentari e forestali

Via XX Settembre 20

00187 Roma RM

ITALIA

Inne informacje

Oryginalny tekst decyzji, z którego usunięto wszystkie informacje poufne, znajduje się na stronie:

http://ec.europa.eu/competition/elojade/isef/index.cfm


2.2.2013   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

C 31/3


Zatwierdzenie pomocy państwa zgodnie z art. 107 i 108 TFUE

Sprawy, w których Komisja nie wnosi zastrzeżeń

(Tekst mający znaczenie dla EOG)

2013/C 31/02

Data przyjęcia decyzji

12.8.2010

Numer środka pomocy państwa

SA.31086 (N 247/10)

Państwo członkowskie

Polska

Region

Nazwa (i/lub nazwa beneficjenta)

Pomoc na ratowanie dla Wydawnictwa Wiedza Powszechna Sp. z o.o.

Podstawa prawna

Ustawa z dnia 30 sierpnia 1996 r. o komercjalizacji i prywatyzacji; Ustawa z dnia 8 sierpnia 1996 r. o zasadach wykonywania uprawnień przysługujących Skarbowi Państwa; Rozporządzenie Ministra Skarbu Państwa z dnia 6 kwietnia 2007 r. w sprawie pomocy publicznej na ratowanie i restrukturyzację przedsiębiorców

Rodzaj środka pomocy

Pomoc indywidualna

Cel pomocy

Ratowanie przedsiębiorstw znajdujących się w trudnej sytuacji

Forma pomocy

Pożyczka uprzywilejowana

Budżet

Całkowita kwota pomocy przewidziana w ramach: programu: 0,2 mln PLN

Intensywność pomocy

Czas trwania

Do 31.12.2010

Sektory gospodarki

Środki masowego przekazu

Nazwa i adres organu przyznającego pomoc

Minister Skarbu

ul. Krucza 36/Wspólna 6

00-522 Warszawa

POLSKA/POLAND

Inne informacje

Oryginalny tekst decyzji, z którego usunięto wszystkie informacje poufne, znajduje się na stronie:

http://ec.europa.eu/competition/elojade/isef/index.cfm

Data przyjęcia decyzji

16.11.2010

Numer środka pomocy państwa

SA.31311 (N 325/10)

Państwo członkowskie

Słowenia

Region

Nazwa (i/lub nazwa beneficjenta)

Sofinanciranje ustvarjanja programskih vsebin na področju medijev – podaljšanje sheme št. N 536A/04

Podstawa prawna

Zakon o medijih (Ur. l. RS št. 110/06 – UPB) Zakon o uresničevanju javnega interesa za kulturo (Ur. l. RS št. 77/2007 – UPB) Uredba o izvedbi rednega letnega javnega razpisa za sofinanciranje programskih vsebin medijev (Ur. l. RS št. 78/06)

Rodzaj środka pomocy

Program pomocy

Cel pomocy

Promowanie kultury

Forma pomocy

Dotacje bezpośrednie

Budżet

 

Roczne wydatki planowane w ramach programu pomocy: 3,5 mln EUR

 

Całkowita kwota pomocy przewidziana w ramach programu: 20 mln EUR

Intensywność pomocy

50 %

Czas trwania

1.1.2011–31.12.2016

Sektory gospodarki

Środki masowego przekazu

Nazwa i adres organu przyznającego pomoc

Ministrstvo za kulturo

Maistrova ulica 10

SI-1000 Ljubljana

SLOVENIJA

Inne informacje

Oryginalny tekst decyzji, z którego usunięto wszystkie informacje poufne, znajduje się na stronie:

http://ec.europa.eu/competition/elojade/isef/index.cfm

Data przyjęcia decyzji

23.5.2012

Numer środka pomocy państwa

SA.33222 (11/N)

Państwo członkowskie

Polska

Region

Wielkopolska

Nazwa (i/lub nazwa beneficjenta)

Budowa wielkopolskiej sieci szerokopasmowej

Podstawa prawna

Ustawa o wspieraniu rozwoju sieci i usług telekomunikacyjnych (z dnia 7 maja 2010 r.); Ustawa o postępowaniu w sprawach dotyczących pomocy publicznej (z dnia 30 kwietnia 2010 r.); Uchwała Zarządu Województwa Wielkopolskiego nr 698/2007 z dnia 14 września 2007 r. w sprawie przyjęcia Wielkopolskiego Regionalnego Programu Operacyjnego na lata 2007–2013

Rodzaj środka pomocy

Program pomocy

Cel pomocy

Rozwój sektorowy, Rozwój regionalny

Forma pomocy

Dotacje bezpośrednie

Budżet

Całkowita kwota pomocy przewidziana w ramach programu: 411 mln PLN

Intensywność pomocy

Czas trwania

Sektory gospodarki

Poczta i telekomunikacja

Nazwa i adres organu przyznającego pomoc

Zarząd Województwa Wielkopolskiego

Al. Niepodległości 18

61-713 Poznań

POLSKA/POLAND

Inne informacje

Oryginalny tekst decyzji, z którego usunięto wszystkie informacje poufne, znajduje się na stronie:

http://ec.europa.eu/competition/elojade/isef/index.cfm


2.2.2013   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

C 31/6


Brak sprzeciwu wobec zgłoszonej koncentracji

(Sprawa COMP/M.6671 – LBO France/Aviapartner)

(Tekst mający znaczenie dla EOG)

2013/C 31/03

W dniu 30 listopada 2012 r. Komisja podjęła decyzję o niewyrażaniu sprzeciwu wobec powyższej zgłoszonej koncentracji i uznaniu jej za zgodną ze wspólnym rynkiem. Decyzja ta została oparta na art. 6 ust. 1 lit. b) rozporządzenia Rady (WE) nr 139/2004. Pełny tekst decyzji dostępny jest wyłącznie w języku angielskim i zostanie podany do wiadomości publicznej po uprzednim usunięciu ewentualnych informacji stanowiących tajemnicę handlową. Tekst zostanie udostępniony:

w dziale dotyczącym połączeń przedsiębiorstw na stronie internetowej Komisji poświęconej konkurencji: (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Powyższa strona została wyposażona w różne funkcje pomagające odnaleźć konkretną decyzję w sprawie połączenia, w tym indeksy wyszukiwania według nazwy przedsiębiorstwa, numeru sprawy, daty i sektora,

w formie elektronicznej na stronie internetowej EUR-Lex jako numerem dokumentu 32012M6671 Strona EUR-Lex zapewnia internetowy dostęp do europejskiego prawa. (http://eur-lex.europa.eu/en/index.htm).


IV Informacje

INFORMACJE INSTYTUCJI, ORGANÓW I JEDNOSTEK ORGANIZACYJNYCH UNII EUROPEJSKIEJ

Rada

2.2.2013   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

C 31/7


Ogłoszenie skierowane do osób, do których mają zastosowanie środki przewidziane w decyzji Rady 2011/72/WPZiB zmienionej decyzją Rady 2013/72/WPZiB i w rozporządzeniu Rady (UE) nr 101/2011 w sprawie środków ograniczających skierowanych przeciwko niektórym osobom i podmiotom w związku z sytuacją w Tunezji

2013/C 31/04

RADA UNII EUROPEJSKIEJ

Poniższe informacje skierowane są do osób, które wymieniono w załączniku do decyzji Rady 2011/72/WPZiB zmienionej decyzją Rady 2013/72/WPZiB (1) oraz w załączniku I do rozporządzenia Rady (UE) nr 101/2011 w sprawie środków ograniczających skierowanych przeciwko niektórym osobom i podmiotom w związku z sytuacją w Tunezji.

Rada Unii Europejskiej zdecydowała, że osoby ujęte w wyżej wymienionych załącznikach należy umieścić w wykazie osób i podmiotów objętych środkami ograniczającymi przewidzianymi w decyzji 2011/72/WPZiB dotyczącej środków ograniczających skierowanych przeciwko niektórym osobom i podmiotom w związku z sytuacją w Tunezji.

Osoby będące adresatami niniejszego ogłoszenia mogą także złożyć do Rady wniosek – wraz z dokumentami uzupełniającymi – o to, by decyzja o umieszczeniu ich w wyżej wspomnianym wykazie została ponownie rozpatrzona. W tej sprawie należy pisać na następujący adres:

Council of the European Union

General Secretariat

DG C — Unit 1C (Horizontal Issues)

Rue de la Loi/Wetstraat 175

1048 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË

Zwraca się także uwagę tych osób na możliwość zaskarżenia decyzji Rady do Sądu Unii Europejskiej zgodnie z warunkami określonymi w art. 275 akapit drugi i art. 263 akapit czwarty i szósty Traktatu o funkcjonowaniu Unii Europejskiej.


(1)  Dz.U. L 32 z 1.2.2013, s. 20.


Komisja Europejska

2.2.2013   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

C 31/8


Stopa procentowa stosowana przez Europejski Bank Centralny do podstawowych operacji refinansujących (1):

0,75 % na dzień 1 lutego 2013 r.

Kursy walutowe euro (2)

1 lutego 2013 r.

2013/C 31/05

1 euro =


 

Waluta

Kurs wymiany

USD

Dolar amerykański

1,3644

JPY

Jen

125,78

DKK

Korona duńska

7,4602

GBP

Funt szterling

0,86170

SEK

Korona szwedzka

8,6022

CHF

Frank szwajcarski

1,2351

ISK

Korona islandzka

 

NOK

Korona norweska

7,4275

BGN

Lew

1,9558

CZK

Korona czeska

25,638

HUF

Forint węgierski

292,37

LTL

Lit litewski

3,4528

LVL

Łat łotewski

0,7003

PLN

Złoty polski

4,1792

RON

Lej rumuński

4,3750

TRY

Lir turecki

2,3936

AUD

Dolar australijski

1,3132

CAD

Dolar kanadyjski

1,3637

HKD

Dolar Hongkongu

10,5847

NZD

Dolar nowozelandzki

1,6191

SGD

Dolar singapurski

1,6934

KRW

Won

1 493,94

ZAR

Rand

12,2120

CNY

Yuan renminbi

8,4965

HRK

Kuna chorwacka

7,5915

IDR

Rupia indonezyjska

13 251,54

MYR

Ringgit malezyjski

4,2452

PHP

Peso filipińskie

55,502

RUB

Rubel rosyjski

40,9094

THB

Bat tajlandzki

40,659

BRL

Real brazylijski

2,7089

MXN

Peso meksykańskie

17,3704

INR

Rupia indyjska

72,5830


(1)  Stopa obowiązująca w ostatnich operacjach, których dokonywano przed wskazaną datą. W przypadku przetargu procentowego, stopa procentowa odpowiada marginalnej stopie procentowej.

(2)  Źródło: referencyjny kurs wymiany walut opublikowany przez EBC.


INFORMACJE PAŃSTW CZŁONKOWSKICH

2.2.2013   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

C 31/9


Powiadomienie rządu Danii zgodnie z dyrektywą Rady 2009/119/WE nakładającą na państwa członkowskie obowiązek utrzymywania minimalnych zapasów ropy naftowej lub produktów ropopochodnych

2013/C 31/06

Zgodnie z art. 9 ust. 4 dyrektywy Rady 2009/119/WE z dnia 14 września 2009 r. nakładającej na państwa członkowskie obowiązek utrzymywania minimalnych zapasów ropy naftowej lub produktów ropopochodnych Dania niniejszym zgłasza swoje zobowiązanie do utrzymywania zapasów specjalnych.

1.

Poziom zapasów specjalnych, jakie Dania zobowiązuje się utrzymywać, odpowiada 30 dniom średniego dziennego zużycia krajowego.

2.

Zobowiązanie stosuje się w okresie od dnia 1 stycznia 2013 r. do dnia 30 czerwca 2014 r.

3.

Zapasy specjalne będą złożone z następujących kategorii produktów:

benzyna silnikowa,

oleje napędowe i lekkie oleje opałowe,

ciężki olej opałowy.

4.

Zapasy będą własnością Foreningen Danske Olieberedskabslagre (FDO) i będą przechowywane przez ten podmiot, który został wyznaczony jako duńska KCZ.


2.2.2013   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

C 31/9


Powiadomienie Republiki Litewskiej zgodnie z dyrektywą Rady 2009/119/WE

2013/C 31/07

Zgodnie z art. 9 ust. 4 dyrektywy Rady 2009/119/WE z dnia 14 września 2009 r. nakładającej na państwa członkowskie obowiązek utrzymywania minimalnych zapasów ropy naftowej lub produktów ropopochodnych (zwanej dalej „dyrektywą”) Ministerstwo Energii Republiki Litewskiej niniejszym zgłasza zobowiązanie Republiki Litewskiej do utrzymywania zapasów specjalnych (zwane dalej „zobowiązaniem”), które zostanie opublikowane w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.

Poziom zapasów specjalnych, jakie Republika Litewska zobowiązuje się utrzymywać, odpowiada 30 dniom średniego dziennego zużycia krajowego.

Zobowiązanie stosuje się od dnia 1 stycznia 2013 r. Nie określono terminu, w którym zobowiązanie przestaje mieć zastosowanie.

Zapasy specjalne będą złożone z następujących kategorii produktów: benzyna silnikowa oraz oleje napędowe i lekkie oleje opałowe. W celu spełnienia wymogów art. 9 ust. 3 dyrektywy możliwe jest uwzględnienie ciężkiego oleju opałowego, w zależności od zmian w zużyciu krajowym.

Powyższe zobowiązanie zapisano w nowej wersji Ustawy o państwowych zapasach produktów ropopochodnych i ropy naftowej Republiki Litewskiej (Dziennik Urzędowy 2012, nr 68-3468), która weszła w życie w dniu 1 lipca 2012 r.


2.2.2013   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

C 31/10


Nota informacyjna Komisji zgodnie z procedurą przewidzianą w art. 16 ust. 4 rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady (WE) nr 1008/2008 w sprawie wspólnych zasad wykonywania przewozów lotniczych na terenie Wspólnoty

Zaproszenie do składania ofert w zakresie wykonywania regularnych przewozów lotniczych zgodnie z obowiązkiem użyteczności publicznej

(Tekst mający znaczenie dla EOG)

2013/C 31/08

Państwo członkowskie

Włochy

Trasa

Bolzano–Rzym Fiumicino i z powrotem

Data wejścia w życie obowiązku użyteczności publicznej

30 czerwca 2013 r.

Adres, pod którym udostępnia się tekst oraz wszelkie niezbędne informacje lub dokumentację dotyczące obowiązku użyteczności publicznej

Dodatkowe informacje:

Ente nazionale per l'aviazione civile (ENAC)

Direzione sviluppo trasporto aereo

Viale Castro Pretorio 118

00185 Roma RM

ITALIA

Tel. +39 0644596564

Faks +39 0644596591

E-mail: osp@enac.gov.it

Internet: http://www.mit.gov.it

(http://www.mit.gov.it/mit/site.php?g=normativa&o=vd&id=1566&id_cat=&id_dett=0)

http://www.enac.gov.it


2.2.2013   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

C 31/11


Nota informacyjna Komisji zgodnie z procedurą przewidzianą w art. 17 ust. 5 rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady (WE) nr 1008/2008 w sprawie wspólnych zasad wykonywania przewozów lotniczych na terenie Wspólnoty

Zaproszenie do składania ofert w zakresie wykonywania regularnych przewozów lotniczych zgodnie z obowiązkiem użyteczności publicznej

(Tekst mający znaczenie dla EOG)

2013/C 31/09

Państwo członkowskie

Włochy

Trasa

Bolzano–Rzym Fiumicino i z powrotem

Okres obowiązywania umowy

Od dnia 30 czerwca 2013 r. do dnia 29 czerwca 2016 r., z możliwością przedłużenia do dnia 29 grudnia 2016 r.

Ostateczny termin składania ofert

2 miesiące od daty publikacji niniejszego ogłoszenia

Adres, pod którym udostępnia się tekst zaproszenia do składania ofert oraz wszelkie niezbędne informacje lub dokumentację dotyczące przetargu publicznego i obowiązku użyteczności publicznej

Dalsze informacje:

Ente nazionale per l'aviazione civile (ENAC)

Direzione sviluppo trasporto aereo

Viale Castro Pretorio 118

00185 Roma RM

ITALIA

Tel. +39 0644596564

Faks +39 0644596591

E-mail: osp@enac.gov.it

Internet: http://www.mit.gov.it

(http://www.mit.gov.it/mit/site.php?g=normativa&o=vd&id=1566&id_cat=&id_dett=0)

http://www.enac.gov.it


2.2.2013   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

C 31/12


Zawiadomienie dotyczące wykonania przepisów art. 9a ust. 7 rozporządzenia (WE) nr 550/2004 Parlamentu Europejskiego i Rady w sprawie zapewniania służb żeglugi powietrznej w Jednolitej Europejskiej Przestrzeni Powietrznej

(Publikacja decyzji państw członkowskich ustanawiających funkcjonalne bloki przestrzeni powietrznej)

2013/C 31/10

Państwo(-a) członkowskie

Odniesienie

Nazwa funkcjonalnego bloku przestrzeni powietrznej

Data wejścia w życie

Republika Bułgarii, Rumunia

Porozumienie międzypaństwowe z dnia 12 grudnia 2011 r.

Funkcjonalny blok przestrzeni powietrznej (Danube)

16 listopada 2012 r.


2.2.2013   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

C 31/12


Zawiadomienie dotyczące wykonania przepisów art. 9a ust. 7 rozporządzenia (WE) nr 550/2004 Parlamentu Europejskiego i Rady w sprawie zapewniania służby żeglugi powietrznej w Jednolitej Europejskiej Przestrzeni Powietrznej

(Publikacja decyzji państw członkowskich ustanawiających funkcjonalne bloki przestrzeni powietrznej)

2013/C 31/11

Państwo(-a) członkowskie

Odniesienie

Nazwa funkcjonalnego bloku przestrzeni powietrznej

Data wejścia w życie

Republika Estońska,

Republika Finlandii,

Republika Łotewska,

Królestwo Norwegii

Porozumienie międzypaństwowe z dnia 4 czerwca 2012 r.

Północnoeuropejski Funkcjonalny Blok Przestrzeni Powietrznej (NEFAB)

23 grudnia 2012 r.


2.2.2013   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

C 31/12


Zawiadomienie dotyczące wykonania przepisów art. 9a ust. 7 rozporządzenia (WE) nr 550/2004 Parlamentu Europejskiego i Rady w sprawie zapewniania służby żeglugi powietrznej w Jednolitej Europejskiej Przestrzeni Powietrznej

(Publikacja decyzji państw członkowskich ustanawiających funkcjonalne bloki przestrzeni powietrznej)

2013/C 31/12

Państwo(-a) członkowskie

Odniesienie

Nazwa funkcjonalnego bloku przestrzeni powietrznej

Data wejścia w życie

Republika Austrii,

Republika Czeska,

Węgry,

Republika Słowenii,

Republika Słowacka

Porozumienie międzypaństwowe z dnia 5 maja 2011 r.

Środkowoeuropejski funkcjonalny blok przestrzeni powietrznej (FABCE)

20 marca 2012 r. w odniesieniu do Austrii;

20 marca 2012 r. w odniesieniu do Węgier;

7 maja 2012 r. w odniesieniu do Republiki Czeskiej;

28 maja 2012 r. w odniesieniu do Republiki Słowackiej;

3 sierpnia 2012 r. w odniesieniu do Republiki Słowenii


2.2.2013   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

C 31/13


Ogłoszenie Komisji na podstawie art. 16 ust. 4 rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady (WE) nr 1008/2008 w sprawie wspólnych zasad wykonywania przewozów lotniczych na terenie Wspólnoty

Zmiana obowiązku użyteczności publicznej w zakresie wykonywania regularnych przewozów lotniczych

(Tekst mający znaczenie dla EOG)

2013/C 31/13

Państwo członkowskie

Francja

Trasy

Strasburg–Amsterdam

Strasburg–Madryt

Strasburg–Praga

Pierwotna data wejścia w życie obowiązku użyteczności publicznej

28 marca 2010 r.

Data wejścia w życie niniejszej zmiany

1 sierpnia 2013 r.

Adres, pod którym udostępnia się tekst oraz wszelkie niezbędne informacje i dokumentację dotyczące obowiązku użyteczności publicznej

Arrêté du 8 janvier 2013 relatif aux obligations de service public imposées sur les services aériens réguliers entre Strasbourg et Amsterdam

(NOR: DEVA1242835A)

Arrêté du 8 janvier 2013 relatif aux obligations de service public imposées sur les services aériens réguliers entre Strasbourg et Madrid

(NOR: DEVA1242837A)

Arrêté du 8 janvier 2013 relatif aux obligations de service public imposées sur les services aériens réguliers entre Strasbourg et Prague

(NOR: DEVA1242836A)

http://www.legifrance.gouv.fr/initRechTexte.do

Dodatkowe informacje:

Direction générale de l’aviation civile

DTA/SDT/T2

50 rue Henry Farman

75720 Paris Cedex 15

FRANCE

Tel. +33 158094321

E-mail: osp-compagnies.dta@aviation-civile.gouv.fr


V Ogłoszenia

POSTĘPOWANIA ZWIĄZANE Z REALIZACJĄ POLITYKI KONKURENCJI

Komisja Europejska

2.2.2013   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

C 31/14


Zgłoszenie zamiaru koncentracji

(Sprawa COMP/M.6753 – Orkla/Rieber & Søn)

(Tekst mający znaczenie dla EOG)

2013/C 31/14

1.

W dniu 28 stycznia 2013 r., zgodnie z art. 4 rozporządzenia Rady (WE) nr 139/2004 (1), Komisja otrzymała zgłoszenie planowanej koncentracji, w wyniku której przedsiębiorstwo Orkla ASA („Orkla”, Norwegia) przejmuje, w rozumieniu art. 3 ust. 1 lit. b) rozporządzenia w sprawie kontroli łączenia przedsiębiorstw wyłączną kontrolę nad całym przedsiębiorstwem Rieber & Søn („Rieber”, Norwegia) w drodze zakupu akcji.

2.

Przedmiotem działalności gospodarczej przedsiębiorstw biorących udział w koncentracji jest:

w przypadku przedsiębiorstwa Orkla: (i) produkcja i sprzedaż profili aluminiowych, (ii) inwestycje finansowe oraz (iii) przetwarzanie i sprzedaż żywności, napojów, przekąsek i innych produktów sklepom detalicznym lub klientom z branży gastronomicznej,

w przypadku przedsiębiorstwa Rieber: produkcja i sprzedaż markowych produktów żywnościowych, głównie dla sklepów spożywczych i branży horeca.

3.

Po wstępnej analizie Komisja uznała, że zgłoszona koncentracja może wchodzić w zakres rozporządzenia WE w sprawie kontroli łączenia przedsiębiorstw. Jednocześnie Komisja zastrzega sobie prawo do podjęcia ostatecznej decyzji w tej kwestii.

4.

Komisja zwraca się do zainteresowanych osób trzecich o zgłaszanie ewentualnych uwag na temat planowanej koncentracji.

Komisja musi otrzymać takie uwagi w nieprzekraczalnym terminie dziesięciu dni od daty niniejszej publikacji. Można je przesyłać do Komisji faksem (+32 22964301), pocztą elektroniczną na adres: COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu lub listownie, podając numer referencyjny: COMP/M.6753 – Orkla/Rieber & Søn, na poniższy adres Dyrekcji Generalnej ds. Konkurencji Komisji Europejskiej:

European Commission

Directorate-General for Competition

Merger Registry

J-70

1049 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË


(1)  Dz.U. L 24 z 29.1.2004, s. 1 („rozporządzenie WE w sprawie kontroli łączenia przedsiębiorstw”).