ISSN 1977-1002 doi:10.3000/19771002.C_2013.027.pol |
||
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
C 27 |
|
Wydanie polskie |
Informacje i zawiadomienia |
Tom 56 |
Powiadomienie nr |
Spis treśći |
Strona |
|
IV Informacje |
|
|
INFORMACJE INSTYTUCJI, ORGANÓW I JEDNOSTEK ORGANIZACYJNYCH UNII EUROPEJSKIEJ |
|
|
Komisja Europejska |
|
2013/C 027/01 |
||
|
Europejski Inspektor Ochrony Danych |
|
2013/C 027/02 |
||
2013/C 027/03 |
||
|
V Ogłoszenia |
|
|
POSTĘPOWANIA ADMINISTRACYJNE |
|
|
Parlament Europejski |
|
2013/C 027/04 |
||
|
POSTĘPOWANIA ZWIĄZANE Z REALIZACJĄ WSPÓLNEJ POLITYKI HANDLOWEJ |
|
|
Komisja Europejska |
|
2013/C 027/05 |
Zawiadomienie o zbliżającym się wygaśnięciu niektórych środków antydumpingowych |
|
|
POSTĘPOWANIA ZWIĄZANE Z REALIZACJĄ POLITYKI KONKURENCJI |
|
|
Komisja Europejska |
|
2013/C 027/06 |
Zgłoszenie zamiaru koncentracji (Sprawa COMP/M.6847 – Triton/Suomen Lähikauppa) ( 1 ) |
|
|
|
|
(1) Tekst mający znaczenie dla EOG |
PL |
|
IV Informacje
INFORMACJE INSTYTUCJI, ORGANÓW I JEDNOSTEK ORGANIZACYJNYCH UNII EUROPEJSKIEJ
Komisja Europejska
29.1.2013 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
C 27/1 |
Kursy walutowe euro (1)
28 stycznia 2013 r.
2013/C 27/01
1 euro =
|
Waluta |
Kurs wymiany |
USD |
Dolar amerykański |
1,3444 |
JPY |
Jen |
122,21 |
DKK |
Korona duńska |
7,4605 |
GBP |
Funt szterling |
0,85450 |
SEK |
Korona szwedzka |
8,6583 |
CHF |
Frank szwajcarski |
1,2472 |
ISK |
Korona islandzka |
|
NOK |
Korona norweska |
7,4420 |
BGN |
Lew |
1,9558 |
CZK |
Korona czeska |
25,690 |
HUF |
Forint węgierski |
298,40 |
LTL |
Lit litewski |
3,4528 |
LVL |
Łat łotewski |
0,6987 |
PLN |
Złoty polski |
4,1989 |
RON |
Lej rumuński |
4,3963 |
TRY |
Lir turecki |
2,3734 |
AUD |
Dolar australijski |
1,2930 |
CAD |
Dolar kanadyjski |
1,3562 |
HKD |
Dolar Hongkongu |
10,4295 |
NZD |
Dolar nowozelandzki |
1,6210 |
SGD |
Dolar singapurski |
1,6646 |
KRW |
Won |
1 466,53 |
ZAR |
Rand |
12,0906 |
CNY |
Yuan renminbi |
8,3717 |
HRK |
Kuna chorwacka |
7,5878 |
IDR |
Rupia indonezyjska |
13 011,59 |
MYR |
Ringgit malezyjski |
4,0950 |
PHP |
Peso filipińskie |
55,091 |
RUB |
Rubel rosyjski |
40,5020 |
THB |
Bat tajlandzki |
40,278 |
BRL |
Real |
2,7361 |
MXN |
Peso meksykańskie |
17,1653 |
INR |
Rupia indyjska |
72,4830 |
(1) Źródło: referencyjny kurs wymiany walut opublikowany przez ECB.
Europejski Inspektor Ochrony Danych
29.1.2013 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
C 27/2 |
Streszczenie opinii Europejskiego Inspektora Ochrony Danych na temat wniosku dotyczącego rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady w sprawie uproszczenia przenoszenia w ramach jednolitego rynku pojazdów silnikowych zarejestrowanych w innym państwie członkowskim
(Pełny tekst niniejszej opinii w języku angielskim, francuskim i niemieckim znajduje się na stronie internetowej EIOD: http://www.edps.europa.eu)
2013/C 27/02
I. Wprowadzenie
I.1. Konsultacja z Europejskim Inspektorem Ochrony Danych
1. |
Dnia 4 kwietnia 2012 r. Komisja przyjęła wniosek dotyczący rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady w sprawie uproszczenia przenoszenia w ramach jednolitego rynku pojazdów silnikowych zarejestrowanych w innym państwie członkowskim („wniosek”) (1). Tego samego dnia Komisja wysłała wniosek do Europejskiego Inspektora Ochrony Danych w celu przeprowadzenia konsultacji. |
2. |
Przed przyjęciem wniosku Inspektor miał możliwość zgłoszenia nieformalnych uwag. Większość tych uwag została uwzględniona we wniosku. Tym samym we wniosku wzmocniono zabezpieczenia w zakresie ochrony danych. |
3. |
Inspektor docenia fakt, że Komisja konsultuje się z nim na drodze formalnej oraz że wzmianka o niniejszej konsultacji została umieszczona w preambule wniosku. |
I.2. Cel i zakres wniosku
4. |
Celem wniosku jest uproszczenie formalności i warunków rejestracji pojazdów zarejestrowanych w innym państwie członkowskim. Ma to na celu usunięcie utrudnień w swobodnym przepływie towarów oraz ułatwienie obywatelom egzekwowania swoich praw na mocy prawa UE. Wniosek dotyczy jedynie warunków ponownej rejestracji pojazdów, a nie procedury pierwszej rejestracji pojazdu. |
5. |
Rejestracja pojazdów silnikowych oznacza administracyjne zezwolenie na ich dopuszczenie do ruchu drogowego, obejmujące identyfikację pojazdu i wydanie numeru rejestracyjnego. Po zakończeniu procedury rejestracji państwa członkowskie wydają dowód rejestracyjny, który zaświadcza, że pojazd został zarejestrowany w państwie członkowskim. Istnieje wiele sytuacji, w których posiadacze dowodów rejestracyjnych muszą dokonać ponownej rejestracji pojazdu w organie rejestracji pojazdów innego państwa członkowskiego. W tym celu wniosek:
|
I.3. Zakres uwag Inspektora
6. |
Inspektor docenia, że większość jego wcześniejszych nieformalnych uwag została we wniosku uwzględniona. W niniejszej opinii Inspektor opisuje więc tylko pokrótce znaczenie ochrony danych w kontekście ponownej rejestracji pojazdów. Następnie wydaje kilka dalszych zaleceń dotyczących szczególnych aspektów ochrony danych, które regulują wymianę danych pomiędzy krajowymi rejestrami pojazdów silnikowych. |
III. Wnioski
30. |
Inspektor z zadowoleniem przyjmuje fakt, że wymogi w zakresie ochrony danych zostały odpowiednio uwzględnione we wniosku oraz że wybrane zabezpieczenia w zakresie ochrony danych zostały we wniosku wyraźnie ujęte, w szczególności w jego art. 7. Inspektor docenia również, że w załączniku I do wniosku określono jednoznacznie wykaz danych, jakie mogą być wymieniane pomiędzy organami rejestracji pojazdów. |
31. |
W dalszej kolejności Inspektor zaleca, aby:
|
Sporządzono w Brukseli dnia 9 lipca 2012 r.
Giovanni BUTTARELLI
Zastępca Europejskiego Inspektora Ochrony Danych
(1) COM(2012) 164 wersja ostateczna.
29.1.2013 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
C 27/4 |
Streszczenie opinii Europejskiego Inspektora Ochrony Danych w sprawie wniosku Komisji dotyczącego dyrektywy Parlamentu Europejskiego i Rady w sprawie egzekwowania dyrektywy 96/71/WE dotyczącej delegowania pracowników w ramach świadczenia usług oraz w sprawie wniosku Komisji dotyczącego rozporządzenia Rady w sprawie wykonywania prawa do podejmowania działań zbiorowych w kontekście swobody przedsiębiorczości i swobody świadczenia usług
(Niniejsza opinia jest dostępna w pełnym brzmieniu w języku angielskim, francuskim i niemieckim na stronie internetowej EIOD: http://www.edps.europa.eu)
2013/C 27/03
1. Wprowadzenie
1.1. Konsultacje z EIOD
1. |
W dniu 21 marca 2012 r. Komisja przyjęła:
|
2. |
Obydwa powiązane wnioski przesłano EIOD do konsultacji w dniu 26 marca 2012 r. |
3. |
EIOD z zadowoleniem przyjmuje fakt zwrócenia się przez Komisję z wnioskiem o formalne konsultacje po przyjęciu wniosków oraz zamieszczenia odniesienia do obecnej opinii w preambule wniosku dotyczącego delegowania pracowników. Ubolewa jednak, że nie umożliwiono mu przedstawienia nieformalnych uwag przed przyjęciem projektów wniosków. |
1.2. Cele i kontekst wniosków
4. |
Celem wniosku dotyczącego delegowania pracowników jest poprawa, rozszerzenie i wzmocnienie sposobu wdrażania, stosowania i egzekwowania w praktyce w całej Unii Europejskiej przepisów dyrektywy 96/71/WE dotyczącej delegowania pracowników w ramach świadczenia usług („dyrektywy dotyczącej delegowania pracowników”) (3). Ma to nastąpić poprzez ustanowienie ogólnych wspólnych ram na rzecz lepszego i bardziej jednolitego wdrażania, stosowania i egzekwowania przepisów tej dyrektywy, z uwzględnieniem środków na rzecz zapobiegania nadużyciom i przypadkom obchodzenia przepisów (4). |
5. |
Celem wniosku dotyczącego działań zbiorowych jest wyjaśnienie ogólnych zasad i przepisów obowiązujących na szczeblu UE w odniesieniu do korzystania z podstawowego prawa do podejmowania działań zbiorowych w kontekście swobody świadczenia usług i swobody przedsiębiorczości (5). |
1.3. Stosowne przepisy; cele opinii EIOD
6. |
Choć przetwarzanie danych osobowych nie jest głównym celem żadnego z dwóch wniosków, przynajmniej jeden z nich – wniosek dotyczący delegowania pracowników – wymaga przetwarzania znacznej ilości danych osobowych. Jak zostanie wykazane poniżej, wspomniane dane osobowe mogą odnosić się do delegowanych pracowników, jak również do osób działających w imieniu przedsiębiorstw delegujących, na przykład członków ich zarządu, kierownictwa, przedstawicieli lub pracowników. Ponadto same przedsiębiorstwa delegujące mogą być osobami fizycznymi. W takim przypadku ich dane osobowe mogą również być przetwarzane. Część przetwarzanych danych może być szczególnie chroniona (6): właściwe organy mogą w szczególności wymieniać dane dotyczące podejrzeń co do nadużyć lub przypadków obchodzenia przepisów. |
7. |
Z punktu widzenia ochrony danych trzema najistotniejszymi przepisami zawartymi we wniosku dotyczącym delegowania pracowników są:
|
8. |
We wszystkich trzech przypadkach przewiduje się, że przetwarzanie danych osobowych nastąpi za pośrednictwem systemu wymiany informacji na rynku wewnętrznym (IMI) (7). |
9. |
W odniesieniu do wniosku dotyczącego działań zbiorowych wydaje się, że mechanizm ostrzegania przewidziany w art. 4 umożliwia wymianę danych osobowych, w tym potencjalnie danych szczególnie chronionych (informacji o uczestnictwie w strajkach lub podobnych działaniach zbiorowych) (8). Jak jednak zostanie odnotowane w sekcji 4 poniżej, wymiana danych osobowych nie wydaje się być zamiarem prawodawcy, dlatego też wszelkie obawy można przypuszczalnie zażegnać prostym wyjaśnieniem, że wspomniane ostrzeżenia nie mogą zawierać szczególnie chronionych danych osobowych. |
5. Wnioski
32. |
EIOD z zadowoleniem przyjmuje odniesienie do zagadnień związanych z ochroną danych we wniosku dotyczącym delegowania pracowników. EIOD z zadowoleniem przyjmuje również fakt, że do celów współpracy administracyjnej zaproponowano wykorzystanie istniejącego systemu informacyjnego IMI, który już obecnie oferuje pewne praktyczne zabezpieczenia służące ochronie danych i w przypadku którego szczegółowe zabezpieczenia zostaną zapewne wkrótce wprowadzone rozporządzeniem w sprawie IMI. |
33. |
W odniesieniu do wszelkich pozostałych zagadnień związanych z ochroną danych EIOD przedstawia poniższe zalecenia. |
34. |
EIOD zaleca ogólnie, aby odniesienie do stosownych ram ochrony danych zamieszczono w przepisie materialnym, nie zaś w motywie, przy czym należy je dodatkowo doprecyzować, odnosząc się do „krajowych przepisów wdrażających” dyrektywę 95/46/WE. |
35. |
Jeżeli chodzi o dwustronną wymianę informacji na mocy wniosku dotyczącego delegowania pracowników (art. 6 ust. 2), EIOD zaleca, aby we wniosku wyraźniej określono dopuszczalne cele wymiany informacji. Należy w szczególności usunąć sformułowanie „możliwych przypadków nielegalnej działalności transnarodowej”, przeredagowując przepis tak, aby zagwarantować, że wszelkie wymiany danych osobowych będą możliwe jedynie w celach „dochodzeń dotyczących nadużyć przepisów mających zastosowanie do delegowania pracowników” (lub w innych niezbędnych celach wyraźnie określonych we wniosku). |
36. |
Odnośnie do dostępu właściwych organów pozostałych państw członkowskich do rejestrów usługodawców (art. 6 ust. 6) EIOD zaleca wyraźniejsze określenie we wniosku, których rejestrów w istocie to dotyczy. Artykuł ten nie powinien w szczególności być wykorzystywany jako podstawa prawna umożliwiająca dostęp do rejestrów prowadzonych w niektórych państwach członkowskich, w których przedsiębiorstwa delegujące mają obowiązek podawać między innymi pewne dane osobowe dotyczące ich delegowanych pracowników. |
37. |
Ponadto, jeżeli powstaną plany połączenia rejestrów również w tej dziedzinie w ramach wspólnego projektu europejskiego, trzeba będzie starannie rozważyć na szczeblu europejskim zagadnienia zabezpieczeń służących ochronie danych. |
38. |
W odniesieniu do systemu ostrzegania o możliwych nieprawidłowościach (art. 7 ust. 2) EIOD zaleca, aby we wniosku:
|
39. |
W odniesieniu do wniosku dotyczącego działań zbiorowych w art. 4 należy wyjaśnić, że ostrzeżenia te nie mogą zawierać szczególnie chronionych danych osobowych. |
Sporządzono w Brukseli dnia 19 lipca 2012 r.
Giovanni BUTTARELLI
Zastępca Europejskiego Inspektora Ochrony Danych
(1) COM(2012) 131 wersja ostateczna.
(2) COM(2012) 130 wersja ostateczna.
(3) Dyrektywa 96/71/WE Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 16 grudnia 1996 r. dotycząca delegowania pracowników w ramach świadczenia usług (Dz.U. L 18 z 21.1.1997, s. 1).
(4) Zob. uzasadnienie, s. 11, sekcja 3.1 akapit pierwszy.
(5) Zob. uzasadnienie, s. 10, sekcja 3.1 akapit czwarty.
(6) Mieszcząc się w definicji „szczególnych kategorii danych” w rozumieniu art. 8 ust. 5 dyrektywy 95/46/WE.
(7) Zob. art. 19 wniosku dotyczącego delegowania pracowników, w którym zmienia się załącznik I do rozporządzenia w sprawie IMI. Zob. też wniosek Komisji dotyczący rozporządzenia w sprawie współpracy administracyjnej za pośrednictwem systemu wymiany informacji na rynku wewnętrznym („rozporządzenia w sprawie IMI”) dostępny pod adresem: http://eur-lex.europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=COM:2011:0522:FIN:PL:PDF Oczekuje się, że rozporządzenie w sprawie IMI zostanie przyjęte w późniejszym okresie bieżącego roku. W listopadzie 2011 r. EIOD wydał opinię w sprawie powyższego wniosku Komisji (Dz.U. C 48 z 18.2.2012, s. 2).
(8) Tj. „szczególnych kategorii danych” w rozumieniu art. 8 ust. 1 dyrektywy 95/46/WE.
V Ogłoszenia
POSTĘPOWANIA ADMINISTRACYJNE
Parlament Europejski
29.1.2013 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
C 27/7 |
Ogłoszenie o naborze na stanowisko PE/162/S
2013/C 27/04
Parlament Europejski organizuje procedurę naboru na stanowisko:
PE/162/S – Kierownik działu (AD 9) – Biuro Informacyjne Parlamentu Europejskiego w Rumunii
W ramach tej procedury naboru wymagany jest poziom wykształcenia odpowiadający pełnemu cyklowi studiów uniwersyteckich zakończonych dyplomem oficjalnie uznawanym w jednym z państw członkowskich Unii Europejskiej.
W chwili upływu terminu zgłaszania kandydatur kandydaci muszą posiadać co najmniej dziesięcioletnie doświadczenie zawodowe zdobyte po uzyskaniu wspomnianego wyżej dyplomu i odpowiadające charakterowi stanowiska, w tym trzyletnie doświadczenie na stanowiskach kierowniczych.
Niniejsze ogłoszenie o naborze zostało opublikowane wyłącznie w języku rumuńskim. Pełny tekst w tym języku znajduje się w Dzienniku Urzędowym C 27 A.
POSTĘPOWANIA ZWIĄZANE Z REALIZACJĄ WSPÓLNEJ POLITYKI HANDLOWEJ
Komisja Europejska
29.1.2013 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
C 27/8 |
Zawiadomienie o zbliżającym się wygaśnięciu niektórych środków antydumpingowych
2013/C 27/05
1. Zgodnie z art. 11 ust. 2 rozporządzenia Rady (WE) nr 1225/2009 z dnia 30 listopada 2009 r. w sprawie ochrony przed przywozem produktów po cenach dumpingowych z krajów niebędących członkami Wspólnoty Europejskiej (1) Komisja Europejska zawiadamia, iż o ile nie zostanie wszczęty przegląd zgodnie z przedstawioną poniżej procedurą, wymienione poniżej środki antydumpingowe wygasną w terminie podanym w poniższej tabeli.
2. Procedura
Producenci unijni mogą złożyć pisemny wniosek o dokonanie przeglądu. Wniosek ten musi zawierać wystarczające dowody na to, że wygaśnięcie środków prawdopodobnie doprowadziłoby do kontynuacji lub ponownego wystąpienia dumpingu i szkody.
Jeżeli Komisja postanowi dokonać przeglądu odnośnych środków, importerzy, eksporterzy, przedstawiciele państwa wywozu oraz producenci unijni będą mieli możliwość rozwinięcia, odparcia lub skomentowania argumentów przedstawionych we wniosku o wszczęcie tego przeglądu.
3. Termin
Producenci unijni mogą przedłożyć pisemny wniosek o dokonanie przeglądu na podstawie określonej powyżej procedury, na adres: European Commission, Directorate-General for Trade (Unit H-1), N-105 8/20, 1049 Brussels, Belgium (2), w dowolnym terminie od dnia opublikowania niniejszego zawiadomienia, lecz nie później niż trzy miesiące przed datą podaną w poniższej tabeli.
4. Niniejsze zawiadomienie zostaje opublikowane zgodnie z art. 11 ust. 2 rozporządzenia (WE) nr 1225/2009.
Produkt |
Państwo pochodzenia lub wywozu |
Środki |
Podstawa prawna |
Data wygaśnięcia (3) |
Kwas sulfanilowy |
Chińska Republika Ludowa, Indie |
Cło antydumpingowe |
Rozporządzenie Rady (WE) nr 1000/2008 (Dz.U. L 275 z 16.10.2008, s. 1), ostatnio zmienione rozporządzeniem Rady (WE) nr 1010/2008 (Dz.U. L 276 z 17.10.2008, s. 3) |
17.10.2013 |
Zobowiązanie |
Decyzja Komisji 2006/37/WE (Dz.U. L 22 z 26.1.2006, s. 52) |
(1) Dz.U. L 343 z 22.12.2009, s. 51.
(2) Faks +32 22956505.
(3) Środek wygasa o północy dnia podanego w niniejszej kolumnie.
POSTĘPOWANIA ZWIĄZANE Z REALIZACJĄ POLITYKI KONKURENCJI
Komisja Europejska
29.1.2013 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
C 27/9 |
Zgłoszenie zamiaru koncentracji
(Sprawa COMP/M.6847 – Triton/Suomen Lähikauppa)
(Tekst mający znaczenie dla EOG)
2013/C 27/06
1. |
W dniu 21 stycznia 2013 r., zgodnie z art. 4 rozporządzenia Rady (WE) nr 139/2004 (1), Komisja otrzymała zgłoszenie planowanej koncentracji, w wyniku której przedsiębiorstwa Triton Managers III Limited oraz TFF III Limited (wspólnie zwane „Triton”, Jersey) przejmują w sposób pośredni, poprzez spółkę Bodem Holding Finland Oy utworzoną na potrzeby transakcji przejęcia, w rozumieniu art. 3 ust. 1 lit. b) rozporządzenia w sprawie kontroli łączenia przedsiębiorstw, kontrolę nad całym przedsiębiorstwem Suomen Lähikauppa Oy („Suomen Lähikauppa”, Finlandia), w drodze zakupu udziałów/akcji. |
2. |
Przedmiotem działalności gospodarczej przedsiębiorstw biorących udział w koncentracji jest:
|
3. |
Po wstępnej analizie Komisja uznała, że zgłoszona koncentracja może wchodzić w zakres rozporządzenia WE w sprawie kontroli łączenia przedsiębiorstw. Jednocześnie Komisja zastrzega sobie prawo do podjęcia ostatecznej decyzji w tej kwestii. |
4. |
Komisja zwraca się do zainteresowanych osób trzecich o zgłaszanie ewentualnych uwag na temat planowanej koncentracji. Komisja musi otrzymać takie uwagi w nieprzekraczalnym terminie dziesięciu dni od daty niniejszej publikacji. Można je przesyłać do Komisji faksem (+32 22964301), pocztą elektroniczną na adres: COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu lub listownie, podając numer referencyjny: COMP/M.6847 – Triton/Suomen Lähikauppa, na poniższy adres Dyrekcji Generalnej ds. Konkurencji Komisji Europejskiej:
|
(1) Dz.U. L 24 z 29.1.2004, s. 1 („rozporządzenie WE w sprawie kontroli łączenia przedsiębiorstw”).