ISSN 1977-1002

doi:10.3000/19771002.C_2012.385.pol

Dziennik Urzędowy

Unii Europejskiej

C 385

European flag  

Wydanie polskie

Informacje i zawiadomienia

Tom 55
14 grudnia 2012


Powiadomienie nr

Spis treśći

Strona

 

II   Komunikaty

 

KOMUNIKATY INSTYTUCJI, ORGANÓW I JEDNOSTEK ORGANIZACYJNYCH UNII EUROPEJSKIEJ

 

Komisja Europejska

2012/C 385/01

Zatwierdzenie pomocy państwa zgodnie z art. 107 i 108 TFUE – Sprawy, w których Komisja nie wnosi zastrzeżeń ( 1 )

1

2012/C 385/02

Zatwierdzenie pomocy państwa zgodnie z art. 107 i 108 TFUE – Sprawy, w których Komisja nie wnosi zastrzeżeń ( 2 )

3

2012/C 385/03

Komunikat zgodnie z art. 12 ust. 5 lit. a) rozporządzenia Rady (EWG) nr 2913/92 w sprawie informacji dostarczanej przez władze celne państw członkowskich, dotyczącej klasyfikacji towarów w nomenklaturze celnej

6

2012/C 385/04

Brak sprzeciwu wobec zgłoszonej koncentracji (Sprawa COMP/M.6673 – Bolloré/Havas) ( 1 )

8

 

IV   Informacje

 

INFORMACJE INSTYTUCJI, ORGANÓW I JEDNOSTEK ORGANIZACYJNYCH UNII EUROPEJSKIEJ

 

Komisja Europejska

2012/C 385/05

Kursy walutowe euro

9

2012/C 385/06

Decyzja Komisji z dnia 13 grudnia 2012 r. zmieniająca decyzję 2007/134/WE ustanawiającą Europejską Radę ds. Badań Naukowych

10

 

V   Ogłoszenia

 

POSTĘPOWANIA ADMINISTRACYJNE

 

Komisja Europejska

2012/C 385/07

Zaproszenie do składania wniosków – EACEA/44/12 – Program współpracy w dziedzinie szkolnictwa w ramach ICI – Współpraca w dziedzinie szkolnictwa wyższego i szkolenia między: Unią Europejską a Australią, Unią Europejską a Japonią, Unią Europejską a Nową Zelandią oraz Unią Europejską a Republiką Korei – Zaproszenie do składania wniosków na 2012 r. dotyczących wspólnych projektów w zakresie mobilności (JMP) oraz wspólnych projektów w zakresie stopni naukowych (JDP)

11

 

POSTĘPOWANIA ZWIĄZANE Z REALIZACJĄ POLITYKI KONKURENCJI

 

Komisja Europejska

2012/C 385/08

Zgłoszenie zamiaru koncentracji (Sprawa COMP/M.6805 – Apollo/Aurum Holdings) – Sprawa, która może kwalifikować się do rozpatrzenia w ramach procedury uproszczonej ( 1 )

14

2012/C 385/09

Zgłoszenie zamiaru koncentracji (Sprawa COMP/M.6814 – Elavon/Banco Santander/JV) – Sprawa, która może kwalifikować się do rozpatrzenia w ramach procedury uproszczonej ( 1 )

15

 


 

(1)   Tekst mający znaczenie dla EOG

 

(2)   Tekst mający znaczenie dla EOG, z wyjątkiem działań wchodzących w zakres załącznika I do Traktatu

PL

 


II Komunikaty

KOMUNIKATY INSTYTUCJI, ORGANÓW I JEDNOSTEK ORGANIZACYJNYCH UNII EUROPEJSKIEJ

Komisja Europejska

14.12.2012   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

C 385/1


Zatwierdzenie pomocy państwa zgodnie z art. 107 i 108 TFUE

Sprawy, w których Komisja nie wnosi zastrzeżeń

(Tekst mający znaczenie dla EOG)

2012/C 385/01

Data przyjęcia decyzji

8.5.2012

Numer środka pomocy państwa

SA.27318 (N 427/10)

Państwo członkowskie

Grecja

Region

Cały kraj

Nazwa (i/lub nazwa beneficjenta)

Pomoc na rekompensatę szkód wyrządzonych w przedsiębiorstwach akwakultury, spowodowanych szczególnymi niekorzystnymi zjawiskami klimatycznymi w 2006 r.

Podstawa prawna

Κοινή υπουργική απόφαση (συνημμένη)

Rodzaj środka pomocy

Program pomocy

Cel pomocy

Pomoc dla sektora akwakultury

Forma pomocy

Dotacja bezpośrednia

Budżet

Ogólnie: 2 mln EUR

Intensywność pomocy

Maksymalnie 70 %

Czas trwania

Do dnia 31.12.2012

Sektory gospodarki

Sektor rybołówstwa i akwakultury – Przedsiębiorstwa akwakultury (501 do 1 000)

Nazwa i adres organu przyznającego pomoc

Ministerstwo Rozwoju Regionalnego

α.

Αχαρνών 2

101 76 Αθήνα/Athens

ΕΛΛΑΔΑ/GREECE

β.

Μεσογείων 45

115 10 Αθήνα/Athens

ΕΛΛΑΔΑ/GREECE

Inne informacje

Oryginalny tekst decyzji, z którego usunięto wszystkie informacje poufne, znajduje się na stronie:

http://ec.europa.eu/competition/elojade/isef/index.cfm

Data przyjęcia decyzji

19.9.2012

Numer środka pomocy państwa

SA.31176 (NN 30/10)

Państwo członkowskie

Hiszpania

Region

Katalonia

Nazwa (i/lub nazwa beneficjenta)

Ayudas para reparar los perjuicios causados al sector pesquero y de la acuicultura por el temporal de diciembre de 2008 en el litoral de Cataluña

Podstawa prawna

Orden AAR/153/2009 de 26 de marzo, por la cual se aprueban les bases reguladoras de las ayudas para reparar los perjuicios causados al sector pesquero y de la acuicultura por el temporal de diciembre de 2008 en el litoral de Cataluña y se convocan las correspondientes ayudas.

Rodzaj środka pomocy

Program pomocy

Cel pomocy

Pomoc na rekompensatę szkód wyrządzonych w sektorze rybołówstwa, spowodowanych wichurą w dniach 26, 27 i 28 grudnia 2008 r., która dotknęła statki rybackie i urządzenia do akwakultury

Forma pomocy

Dotacja bezpośrednia

Budżet

Kwota całkowita w wysokości 350 000 EUR

Intensywność pomocy

100 %

Czas trwania

Jeden rok

Sektory gospodarki

A 3 Rybołówstwo i akwakultura

Nazwa i adres organu przyznającego pomoc

Dirección General de Pesca y Acción Maritima del Departamento de Agricultura, Alimentación y Acción

Gran Via de les Corts Catalanes, 612-614

08007 Barcelona

ESPAÑA

Inne informacje

Oryginalny tekst decyzji, z którego usunięto wszystkie informacje poufne, znajduje się na stronie:

http://ec.europa.eu/competition/elojade/isef/index.cfm


14.12.2012   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

C 385/3


Zatwierdzenie pomocy państwa zgodnie z art. 107 i 108 TFUE

Sprawy, w których Komisja nie wnosi zastrzeżeń

(Tekst mający znaczenie dla EOG, z wyjątkiem działań wchodzących w zakres załącznika I do Traktatu)

2012/C 385/02

Data przyjęcia decyzji

12.11.2012

Numer środka pomocy państwa

SA.34409 (12/N)

Państwo członkowskie

Bułgaria

Region

Bulgaria

Artykuł 107 ust. 3 lit. a)

Nazwa (i/lub nazwa beneficjenta)

„Помощ за реализиране на доброволно поети ангажименти за хуманно отношение към свинете“

Podstawa prawna

Чл. 12, ал. 1, т. 2 от Закона за подпомагане на земеделските производители;

Указания на Държавен фонд „Земеделие“ за прилагане на помощ за реализиране на доброволно поети ангажименти за хуманно отношение към свинете;

Закон за ветеринарномедицинската дейност;

Наредба 44 от 20 април 2006 г. за ветеринарномедицинските изисквания към животновъдните обекти (ДВ, бр. 50 от 2010 г.);

Наредба № 21 от 14 декември 2005 г. за минималните изисквания за защита и хуманно отношение при отглеждане на свине (ДВ бр. 64 от 2006 г.).

Rodzaj środka pomocy

Program pomocy

Cel pomocy

Zobowiązania z tytułu dobrostanu zwierząt

Forma pomocy

Dotacja bezpośrednia

Budżet

Całkowity budżet: 165,10 BGN (w mln)

Intensywność pomocy

100 %

Czas trwania

13.11.2012–31.12.2017

Sektory gospodarki

Chów i hodowla zwierząt

Nazwa i adres organu przyznającego pomoc

Държавен фонд „Земеделие“

бул. „Цар Борис III“ № 136

1618 София/Sofia

БЪЛГАРИЯ/BULGARIA

Inne informacje

Oryginalny tekst decyzji, z którego usunięto wszystkie informacje poufne, znajduje się na stronie:

http://ec.europa.eu/competition/elojade/isef/index.cfm

Data przyjęcia decyzji

12.11.2012

Numer środka pomocy państwa

SA.34410 (12/N)

Państwo członkowskie

Bułgaria

Region

Bulgaria

Nazwa (i/lub nazwa beneficjenta)

„Помощ за реализиране на доброволно поети ангажименти за хуманно отношение към птиците“

Podstawa prawna

Чл. 12, ал. 1, т. 2 от Закона за подпомагане на земеделските производители;

Указания на Държавен фонд „Земеделие“ за прилагане на помощ за реализиране на доброволно поети ангажименти за хуманно отношение към птиците;

Закон за ветеринарномедицинската дейност;

Наредба 44 от 20 април 2006 г. за ветеринарномедицинските изисквания към животновъдните обекти (ДВ, бр. 50 от 2010 г.);

Наредба № 25 от 14 декември 2005 г. за минималните изисквания за хуманно отношение при отглеждане на кокошки носачки (изм. ДВ. бр. 102 от 22 декември 2009 г.);

Наредба № 26 от 2008 г. за минимални изисквания за хуманно отношение при отглеждането на пилета бройлери (изм. ДВ, бр. 72 от 15.8.2008 г.)

Rodzaj środka pomocy

Program pomocy

Cel pomocy

Zobowiązania z tytułu dobrostanu zwierząt

Forma pomocy

Dotacja bezpośrednia

Budżet

Całkowity budżet: 150 BGN (w mln)

Intensywność pomocy

100 %

Czas trwania

Do 31.12.2017

Sektory gospodarki

Chów i hodowla zwierząt

Nazwa i adres organu przyznającego pomoc

Държавен фонд „Земеделие“

бул. „Цар Борис III“ № 136

1618 София/Sofia

БЪЛГАРИЯ/BULGARIA

Inne informacje

Oryginalny tekst decyzji, z którego usunięto wszystkie informacje poufne, znajduje się na stronie:

http://ec.europa.eu/competition/elojade/isef/index.cfm

Data przyjęcia decyzji

9.11.2012

Numer środka pomocy państwa

SA.35585 (12/N)

Państwo członkowskie

Łotwa

Region

Nazwa (i/lub nazwa beneficjenta)

LAP pasākuma “Natura 2000 maksājumi (meža īpašniekiem)” nodrošināšana – termiņa pagarināšana

Podstawa prawna

Ministru kabineta noteikumu projekts “Noteikumi par valsts un Eiropas Savienības lauku attīstības atbalsta piešķiršanu, administrēšanu un uzraudzību vides un lauku ainavas uzlabošanai”

Rodzaj środka pomocy

Program pomocy

Cel pomocy

Płatności dla obszarów Natura 2000 i płatności związane z dyrektywą 2000/60/WE

Forma pomocy

Dotacja bezpośrednia

Budżet

Całkowity budżet: 7,46 LVL (w mln)

Intensywność pomocy

0 %

Czas trwania

1.1.2013–31.12.2013

Sektory gospodarki

Rolnictwo, leśnictwo i rybactwo

Nazwa i adres organu przyznającego pomoc

Lauku atbalsta dienests

Republikas laukums 2

Rīga, LV-1981

LATVIJA

Inne informacje

Oryginalny tekst decyzji, z którego usunięto wszystkie informacje poufne, znajduje się na stronie:

http://ec.europa.eu/competition/elojade/isef/index.cfm


14.12.2012   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

C 385/6


Komunikat zgodnie z art. 12 ust. 5 lit. a) rozporządzenia Rady (EWG) nr 2913/92 w sprawie informacji dostarczanej przez władze celne państw członkowskich, dotyczącej klasyfikacji towarów w nomenklaturze celnej

2012/C 385/03

Wiążąca informacja taryfowa przestaje być ważna od niniejszego dnia, jeśli staje się ona niezgodna z interpretacją nomenklatury celnej, jako wynik następujących międzynarodowych środków taryfowych:

Zmian do Not Wyjaśniających Systemu Zharmonizowanego oraz Kompendium Opinii Klasyfikacyjnych, zatwierdzonych przez Radę Współpracy Celnej (dok. RWC NC1760 – sprawozdanie z 49 Sesji Komitetu HS):

ZMIANY DO NOT WYJAŚNIAJĄCYCH DO WYKONANIA ZGODNIE Z PROCEDURĄ ARTYKUŁU 8 KONWENCJI HS ORAZ OPINIE KLASYFIKACYJNE ZREDAGOWANE PRZEZ KOMITET HS ŚWIATOWEJ ORGANIZACJI CELNEJ

(49 SESJA HSC W MARCU 2012 R.)

DOK. NC1760

Zmiany Not Wyjaśniających do Nomenklatury załączonej do Konwencji HS

Dział 17 – Uwaga ogólna

N/20

17.01

N/20

21.06

N/20

22.07

N/22

30.02

N/10, N/11

38.24

N/12

59.06

N/19

Dział 71 – Załącznik

N/15

Dział 72 – Poddział IV. Uwaga ogólna

N/18

73.08

N/27

83.03

N/27

Dział 87 – Uwaga ogólna

N/33

94.01

N/35

95.04

N/35

Opinie klasyfikacyjne zatwierdzone przez Komitet HS

1902.20/1-2

N/21

2841.90/1

N/23

3808.91/2-3

N/24

6802.99/1

N/25

7308.30/2

N/26

8435.10/1

N/28

8438.60/1

N/29

8438.80/1

N/29

8516.29/1

N/30

8703.23/3

N/31

8711.20/1

N/32

9401.61/1

N/34

Informacje dotyczące treści tych środków można otrzymać z Dyrekcji Generalnej Podatki i Unia Celna Komisji Europejskiej (rue de la Loi/Wetstraat 200, 1049 Bruksela, Belgium) lub mogą być pobrane ze strony internetowej tej Dyrekcji Generalnej:

http://ec.europa.eu/comm/taxation_customs/customs/customs_duties/tariff_aspects/harmonised_system/index_en.htm


14.12.2012   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

C 385/8


Brak sprzeciwu wobec zgłoszonej koncentracji

(Sprawa COMP/M.6673 – Bolloré/Havas)

(Tekst mający znaczenie dla EOG)

2012/C 385/04

W dniu 7 grudnia 2012 r. Komisja podjęła decyzję o niewyrażaniu sprzeciwu wobec powyższej zgłoszonej koncentracji i uznaniu jej za zgodną ze wspólnym rynkiem. Decyzja ta została oparta na art. 6 ust. 1 lit. b) rozporządzenia Rady (WE) nr 139/2004. Pełny tekst decyzji dostępny jest wyłącznie w języku francuski i zostanie podany do wiadomości publicznej po uprzednim usunięciu ewentualnych informacji stanowiących tajemnicę handlową. Tekst zostanie udostępniony:

w dziale dotyczącym połączeń przedsiębiorstw na stronie internetowej Komisji poświęconej konkurencji: (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Powyższa strona została wyposażona w różne funkcje pomagające odnaleźć konkretną decyzję w sprawie połączenia, w tym indeksy wyszukiwania według nazwy przedsiębiorstwa, numeru sprawy, daty i sektora,

w formie elektronicznej na stronie internetowej EUR-Lex jako numerem dokumentu 32012M6673 Strona EUR-Lex zapewnia internetowy dostęp do europejskiego prawa. (http://eur-lex.europa.eu/en/index.htm).


IV Informacje

INFORMACJE INSTYTUCJI, ORGANÓW I JEDNOSTEK ORGANIZACYJNYCH UNII EUROPEJSKIEJ

Komisja Europejska

14.12.2012   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

C 385/9


Kursy walutowe euro (1)

13 grudnia 2012 r.

2012/C 385/05

1 euro =


 

Waluta

Kurs wymiany

USD

Dolar amerykański

1,3077

JPY

Jen

109,18

DKK

Korona duńska

7,4610

GBP

Funt szterling

0,81005

SEK

Korona szwedzka

8,7215

CHF

Frank szwajcarski

1,2090

ISK

Korona islandzka

 

NOK

Korona norweska

7,3325

BGN

Lew

1,9558

CZK

Korona czeska

25,289

HUF

Forint węgierski

283,50

LTL

Lit litewski

3,4528

LVL

Łat łotewski

0,6962

PLN

Złoty polski

4,0933

RON

Lej rumuński

4,4915

TRY

Lir turecki

2,3280

AUD

Dolar australijski

1,2391

CAD

Dolar kanadyjski

1,2852

HKD

Dolar Hongkongu

10,1348

NZD

Dolar nowozelandzki

1,5476

SGD

Dolar singapurski

1,5962

KRW

Won

1 404,42

ZAR

Rand

11,3015

CNY

Yuan renminbi

8,1849

HRK

Kuna chorwacka

7,5185

IDR

Rupia indonezyjska

12 598,62

MYR

Ringgit malezyjski

3,9946

PHP

Peso filipińskie

53,727

RUB

Rubel rosyjski

40,0900

THB

Bat tajlandzki

40,081

BRL

Real

2,7126

MXN

Peso meksykańskie

16,6630

INR

Rupia indyjska

70,9473


(1)  Źródło: referencyjny kurs wymiany walut opublikowany przez ECB.


14.12.2012   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

C 385/10


DECYZJA KOMISJI

z dnia 13 grudnia 2012 r.

zmieniająca decyzję 2007/134/WE ustanawiającą Europejską Radę ds. Badań Naukowych

2012/C 385/06

KOMISJA EUROPEJSKA,

uwzględniając Traktat o funkcjonowaniu Unii Europejskiej,

uwzględniając decyzję 1982/2006/WE Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 18 grudnia 2006 r. dotyczącą siódmego programu ramowego Wspólnoty Europejskiej w zakresie badań, rozwoju technologicznego i demonstracji (2007–2013) (1), w szczególności jej art. 2 i 3,

uwzględniając decyzję Rady 2006/972/WE z dnia 19 grudnia 2006 r. dotyczącą programu szczegółowego „Pomysły”, wdrażającego siódmy program ramowy Wspólnoty Europejskiej w zakresie badań, rozwoju technologicznego i demonstracji (2007–2013) (2), w szczególności jej art. 4 ust. 2 i 3,

a także mając na uwadze, co następuje:

(1)

Decyzją 2007/134/WE z dnia 2 lutego 2007 r. ustanawiającą Europejską Radę ds. Badań Naukowych (3) Komisja ustanowiła Europejską Radę ds. Badań Naukowych (zwaną dalej „ERBN”), która służy realizacji programu szczegółowego „Pomysły”. ERBN składa się z niezależnej Rady Naukowej wspieranej przez specjalną jednostkę ds. realizacji, a jej funkcjonowanie przewidziano do dnia 31 grudnia 2013 r.

(2)

Rada Naukowa składa się z uznanych naukowców, inżynierów i uczonych powoływanych przez Komisję i działających we własnym imieniu, niezależnie od jakichkolwiek zewnętrznych wpływów. W skład Rady wchodzi 22 członków działających zgodnie z mandatem określonym w art. 3 decyzji 2007/134/WE.

(3)

Po rezygnacji 3 członków Komisja wyznaczyła ich następców decyzją 2009/357/WE z dnia 27 kwietnia 2009 r. zmieniającą decyzję 2007/134/WE ustanawiającą Europejską Radę ds. Badań Naukowych (4). Po wygaśnięciu kadencji 7 członków Komisja wyznaczyła ich następców decyzją 2011/12/UE z dnia 12 stycznia 2011 r. zmieniającą decyzję 2007/134/WE ustanawiającą Europejską Radę ds. Badań Naukowych (5).

(4)

Mandaty 10 członków Rady Naukowej wygasają w dniach 1 lutego i 26 kwietnia 2013 r., w związku z czym konieczne jest etapowe przedłużenie kadencji członków Rady.

(5)

Etapowe przedłużenie kadencji członków Rady Naukowej powinno nastąpić zgodnie z przepisami art. 4 ust. 6 i 7 decyzji 2007/134/WE, które stanowią m.in., że członkowie powoływani są na czteroletnią kadencję, z możliwością jednokrotnego przedłużenia na podstawie systemu rotacyjnego, który zapewni ciągłość prac Rady Naukowej, oraz że członkowie mogą być powoływani na okres krótszy niż maksymalna kadencja, aby umożliwić etapową rotację członków.

(6)

Zgodnie z art. 4 ust. 4 decyzji 2007/134/WE przyszłych członków mianuje Komisja na podstawie czynników i kryteriów określonych w załączniku I do tej decyzji, po przeprowadzeniu niezależnej i przejrzystej procedury ich wyznaczenia uzgodnionej z Radą Naukową, włączając w to konsultacje ze środowiskiem naukowym oraz sprawozdanie dla Parlamentu Europejskiego i Rady. W tym celu utworzono stały Komitet Identyfikacyjny wysokiego szczebla, w którego skład wchodzą niezależni eksperci otrzymujący honoraria z budżetu operacyjnego programu szczegółowego „Pomysły”. Komitet przedstawił zalecenia dotyczące etapowego przedłużenia kadencji członków Rady Naukowej, które zostały przyjęte.

(7)

Zgodnie z art. 4 ust. 4 decyzji 2007/134/WE nazwiska przyszłych członków publikowane są zgodnie z rozporządzeniem (WE) nr 45/2001 (6).

(8)

Należy zatem odpowiednio zmienić decyzję 2007/134/WE,

STANOWI, CO NASTĘPUJE:

Artykuł 1

Załącznik II do decyzji 2007/134/WE zastępuje się tekstem znajdującym się w załączniku do niniejszej decyzji.

Artykuł 2

Niniejsza decyzja wchodzi w życie z dniem jej przyjęcia.

Sporządzono w Brukseli dnia 13 grudnia 2012 r.

W imieniu Komisji

Máire GEOGHEGAN-QUINN

Członek Komisji


(1)  Dz.U. L 412 z 30.12.2006, s. 1.

(2)  Dz.U. L 54 z 22.2.2007, s. 81.

(3)  Dz.U. L 57 z 24.2.2007, s. 14.

(4)  Dz.U. L 110 z 1.5.2009, s. 37.

(5)  Dz.U. L 9 z 13.1.2011, s. 5.

(6)  Dz.U. L 8 z 12.1.2001, s. 1.


V Ogłoszenia

POSTĘPOWANIA ADMINISTRACYJNE

Komisja Europejska

14.12.2012   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

C 385/11


ZAPROSZENIE DO SKŁADANIA WNIOSKÓW – EACEA/44/12

Program współpracy w dziedzinie szkolnictwa w ramach ICI

Współpraca w dziedzinie szkolnictwa wyższego i szkolenia między: Unią Europejską a Australią, Unią Europejską a Japonią, Unią Europejską a Nową Zelandią oraz Unią Europejską a Republiką Korei

Zaproszenie do składania wniosków na 2012 r. dotyczących wspólnych projektów w zakresie mobilności (JMP) oraz wspólnych projektów w zakresie stopni naukowych (JDP)

2012/C 385/07

1.   Cele i opis

Ogólnym celem zaproszenia do składania wniosków jest wspieranie wzajemnego zrozumienia między narodami UE i krajów partnerskich z uwzględnieniem lepszej znajomości języków, kultur i instytucji oraz poprawa jakości szkolnictwa wyższego oraz szkolenia poprzez stymulowanie zrównoważonych partnerstw pomiędzy szkolnictwem wyższym a instytucjami szkoleniowymi w Europie i krajach partnerskich.

2.   Kwalifikujący się wnioskodawcy

Składanie wniosków w ramach niniejszego zaproszenia jest otwarte dla konsorcjów instytucji szkolnictwa wyższego i (lub) instytucji zawodowych i szkoleniowych szkolnictwa pomaturalnego.

Kwalifikujący się wnioskodawcy muszą mieć siedzibę w jednym z krajów partnerskich i w jednym z 27 państw członkowskich Unii Europejskiej lub Chorwacji (1).

3.   Kwalifikujące się działania

Niniejsze zaproszenie obejmuje dwa rodzaje działań – wspólne projekty w zakresie mobilności oraz wspólne projekty w zakresie stopni naukowych.

W przypadku wspólnych projektów w zakresie mobilności (JMP) wsparcie przyznawane jest w celu umożliwienia konsorcjom instytucji zawodowych i szkoleniowych szkolnictwa pomaturalnego lub instytucji szkolnictwa wyższego z UE i kraju partnerskiego realizację wspólnych programów edukacyjnych i szkoleniowych oraz wdrażanie mobilności studentów i członków wydziałów. Wsparcie to obejmuje finansowanie w postaci kwot ryczałtowych na administrację i granty dla studentów oraz pracowników akademickich i pracowników administracyjnych. Konsorcjum składające wniosek dotyczący wspólnego projektu w ramach ICI-ECP w zakresie mobilności musi obejmować co najmniej 2 zawodowe pomaturalne instytucje szkoleniowe lub instytucje szkolnictwa wyższego z 2 różnych państw członkowskich UE oraz co najmniej 2 takie instytucje z kraju partnerskiego. Maksymalny czas trwania wspólnego projektu w zakresie mobilności wynosi 36 miesięcy. Szczególny nacisk zostanie położony na projekty uwzględniające staże i praktyki (uwaga: Japonia nie uczestniczy w projektach mobilności).

W przypadku wspólnych projektów w zakresie stopni naukowych (JDP) wsparcie przyznawane jest w celu tworzenia i wdrażania dwustronnych lub wspólnych programów w zakresie stopni naukowych. Wsparcie to obejmuje finansowanie w postaci kwot ryczałtowych na prace rozwojowe i administrację, jak również granty dla studentów oraz pracowników akademickich i pracowników administracyjnych. Konsorcjum składające wniosek dotyczący wspólnego projektu w ramach ICI-ECP w zakresie stopni naukowych musi obejmować co najmniej 2 instytucje szkolnictwa wyższego z 2 różnych państw członkowskich UE oraz co najmniej 2 instytucje z kraju partnerskiego. Maksymalny czas trwania wspólnego projektu w zakresie stopni naukowych wynosi 48 miesięcy. Szczególny nacisk zostanie położony na wnioski dotyczące wspólnych projektów w zakresie stopni naukowych.

Rozpoczęcie działań planuje się na październik 2013 r.

4.   Kryteria przyznania dotacji

A.

Znaczenie projektu dla stosunków pomiędzy UE a krajami partnerskimi oraz wkład w jakość i doskonałość (20 %) zostaną określone na podstawie:

a)

istotności wniosku dla celów zaproszenia i dla stosunków pomiędzy UE i krajem partnerskim;

b)

wkładu projektu w jakość, doskonałość i innowację w zakresie edukacji w danej dziedzinie.

B.

Jakość wdrożenia projektu (80 %) zostanie określona na podstawie:

c)

zarządzania partnerstwem i współpracy między partnerami;

d)

systemu mobilności studentów;

e)

ustaleń w zakresie transferu i uznawania punktów akademickich;

f)

przyjmowania studentów i członków wydziału, usług dla studentów, przygotowania językowego i kulturowego;

g)

systemu mobilności członków wydziału;

h)

planu oceny;

i)

planu rozpowszechniania;

j)

planu rozwoju i trwałości.

5.   Budżet

Dostępny budżet UE wynosi około 2,45 mln EUR. Porównywalne środki zostaną zapewnione przez kraje partnerskie zgodnie z zasadami mającymi zastosowanie do każdego z tych krajów (2).

Maksymalna kwota finansowania po stronie UE to 350 000 EUR na czteroletni projekt JDP obejmujący dwie lub więcej instytucji unijnych oraz 190 000 EUR na trzyletni projekt JMP obejmujący dwie instytucje unijne lub 197 500 EUR na trzyletni projekt JMP obejmujący trzy lub więcej instytucji unijnych.

6.   Termin

Wnioski należy składać zarówno do UE, jak i do instytucji wdrażających w Australii (Australijski Departament Przemysłu, Innowacji, Nauki, Badań i Szkolnictwa Wyższego – Australian Department of Industry, Innovation, Science, Research and Tertiary Education — DIISRTE), Japonii (Japońska Organizacja Obsługi Studentów – Japan Student Services Organisation — JASSO), Nowej Zelandii (Education New Zealand) i Republice Korei (Narodowa Fundacja Badań Korei – National Research Foundation of Korea — NRF).

Wnioski w imieniu głównej instytucji unijnej należy przesłać Agencji Wykonawczej ds. Edukacji, Kultury i Sektora Audiowizualnego najpóźniej do dnia 15 maja 2013 r. Wnioski opatrzone stemplem pocztowym z późniejszą datą nie będą brane pod uwagę. Wnioski należy przesyłać na następujący adres:

The Education, Audiovisual and Culture Executive Agency

EU-ICI ECP Call for proposals 2012

BOUR 02/17

Avenue du Bourget/Bourgetlaan 1

1140 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË

Wnioski dotyczące UE w imieniu głównej instytucji unijnej należy składać na odpowiednim formularzu, należycie wypełnionym, opatrzonym datą i podpisanym przez osobę upoważnioną do zawierania prawnie wiążących zobowiązań w imieniu organizacji składającej wniosek.

Wnioski dotyczące Australii oraz odpowiednie dokumenty należy wysłać przesyłką poleconą na następujący adres:

The Manager, Europe and Americas Section

International Education and Science Division

Department of Industry, Innovation, Science, Research and Tertiary Education

GPO Box 9839

Canberra ACT 2601

AUSTRALIA

Wnioski dotyczące Japonii oraz odpowiednie dokumenty należy wysłać przesyłką poleconą na następujący adres:

Shigeo Tsukada

Director

International Scholarship Division

Student Exchange Department

Japan Student Services Organization (JASSO)

2-2-1 Aomi, Koto-ku

Tokyo 135-8630

JAPAN

Wnioski dotyczące Nowej Zelandii oraz odpowiednie dokumenty należy wysłać przesyłką poleconą na następujący adres:

ICI Education Cooperation Programme

John Mollo

International Coordinator

Education New Zealand

PO Box 12-041

Wellington

NEW ZEALAND

Wnioski dotyczące Republiki Korei oraz odpowiednie dokumenty należy wysłać przesyłką poleconą na następujący adres:

ICI Education Co-operation Programme

Team of European & American Cooperation Programme

Division of International Affairs

National Research Foundation of Korea

25, Heolleungno, Seocho-gu, Seoul, 137-748

REPUBLIC OF KOREA

7.   Dodatkowe informacje

Wskazówki oraz formularze do składania wniosków znajdują się na następującej stronie internetowej:

http://eacea.ec.europa.eu/bilateral_cooperation/eu_ici_ecp/index_en.php

Wnioski należy składać na przeznaczonym do tego celu formularzu; muszą zawierać wszystkie załączniki i wymagane informacje.


(1)  Oczekuje się, że Chorwacja zostanie państwem członkowskim Unii Europejskiej w dniu 1 lipca 2013 r. Udział Chorwacji w niniejszym zaproszeniu do składania wniosków jest uzależniony od wejścia w życie Traktatu o Przystąpieniu do dnia decyzji o przyznaniu dotacji.

(2)  Wspólne projekty będą finansowane w miarę dostępności budżetu w danym kraju partnerskim.


POSTĘPOWANIA ZWIĄZANE Z REALIZACJĄ POLITYKI KONKURENCJI

Komisja Europejska

14.12.2012   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

C 385/14


Zgłoszenie zamiaru koncentracji

(Sprawa COMP/M.6805 – Apollo/Aurum Holdings)

Sprawa, która może kwalifikować się do rozpatrzenia w ramach procedury uproszczonej

(Tekst mający znaczenie dla EOG)

2012/C 385/08

1.

W dniu 7 grudnia 2012 r., zgodnie z art. 4 rozporządzenia Rady (WE) nr 139/2004 (1), Komisja otrzymała zgłoszenie planowanej koncentracji, w wyniku której przedsiębiorstwo AIF VII Euro Holdings LP, kontrolowane w całości przez Apollo Management L.P. („Apollo”, Stany Zjednoczone), przejmuje, w rozumieniu art. 3 ust. 1 lit. b) rozporządzenia w sprawie kontroli łączenia przedsiębiorstw, wyłączną kontrolę nad całym przedsiębiorstwem Aurum Holdings Limited („Aurum”, Zjednoczone Królestwo), w drodze zakupu udziałów.

2.

Przedmiotem działalności gospodarczej przedsiębiorstw biorących udział w koncentracji jest:

w przypadku przedsiębiorstwa Apollo: inwestycje portfelowe w różnorodnych sektorach, w tym w sektorze chemicznym, rejsów pasażerskich, logistyki, papieru, opakowań i pośrednictwie w handlu nieruchomościami,

w przypadku przedsiębiorstwa Aurum: sprzedaż detaliczna wysokiej jakości biżuterii i zegarków.

3.

Po wstępnej analizie Komisja uznała, że zgłoszona koncentracja może wchodzić w zakres rozporządzenia WE w sprawie kontroli łączenia przedsiębiorstw. Jednocześnie Komisja zastrzega sobie prawo do podjęcia ostatecznej decyzji w tej kwestii. Należy zauważyć, iż zgodnie z obwieszczeniem Komisji w sprawie uproszczonej procedury stosowanej do niektórych koncentracji na mocy rozporządzenia WE w sprawie kontroli łączenia przedsiębiorstw (2), sprawa ta może kwalifikować się do rozpatrzenia w ramach procedury określonej w tym obwieszczeniu.

4.

Komisja zwraca się do zainteresowanych osób trzecich o zgłaszanie ewentualnych uwag na temat planowanej koncentracji.

Komisja musi otrzymać takie uwagi w nieprzekraczalnym terminie dziesięciu dni od daty niniejszej publikacji. Można je przesyłać do Komisji faksem (+32 22964301), pocztą elektroniczną na adres: COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu lub listownie, podając numer referencyjny: COMP/M.6805 – Apollo/Aurum Holdings, na poniższy adres Dyrekcji Generalnej ds. Konkurencji Komisji Europejskiej:

European Commission

Directorate-General for Competition

Merger Registry

J-70

1049 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË


(1)  Dz.U. L 24 z 29.1.2004, s. 1 („rozporządzenie WE w sprawie kontroli łączenia przedsiębiorstw”).

(2)  Dz.U. C 56 z 5.3.2005, s. 32 („obwieszczenie Komisji w sprawie uproszczonej procedury”).


14.12.2012   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

C 385/15


Zgłoszenie zamiaru koncentracji

(Sprawa COMP/M.6814 – Elavon/Banco Santander/JV)

Sprawa, która może kwalifikować się do rozpatrzenia w ramach procedury uproszczonej

(Tekst mający znaczenie dla EOG)

2012/C 385/09

1.

W dniu 6 grudnia 2012 r., zgodnie z art. 4 rozporządzenia Rady (WE) nr 139/2004 (1), Komisja otrzymała zgłoszenie planowanej koncentracji, w wyniku której przedsiębiorstwa Banco Santander SA („Banco Santander”, Hiszpania) oraz Elavon Financial Services Limited („Elavon”, Irlandia), kontrolowane przez US Bancorp („US Bancorp”, USA), przejmują, w rozumieniu art. 3 ust. 1 lit. b) rozporządzenia w sprawie kontroli łączenia przedsiębiorstw, wspólną kontrolę nad nowo utworzoną spółką joint venture („JV”, Hiszpania) w drodze zakupu udziałów/akcji.

2.

Przedmiotem działalności gospodarczej przedsiębiorstw biorących udział w koncentracji jest:

w przypadku przedsiębiorstwa Banco Santander: międzynarodowe usługi bankowe i finansowe; grupa działa w Hiszpanii i za granicą w sektorze bankowości detalicznej, zarządzania aktywami, bankowości korporacyjnej i inwestycyjnej, zasobów finansowych i ubezpieczeń,

w przypadku przedsiębiorstwa Elavon: obsługa płatności kartami płatniczymi dla akceptantów na szczeblu międzynarodowym; zarządzanie sekurytyzacją corporate trust i powiązane usługi administracyjne w odniesieniu do transakcji strukturyzowanych i sekurytyzowanych; korporacyjne systemy płatności (w tym wydawanie korporacyjnych kart płatniczych) dla korporacji wielonarodowych i rządów wymagających złożonego procesu przetwarzania płatności,

w przypadku przedsiębiorstwa US Bancorp: finansowa spółka holdingowa zarejestrowana w Delaware,

w przypadku spółki JV: spółka będzie prowadziła działalność na rynku usług związanych z akceptacją kart płatniczych, głównie w Hiszpanii.

3.

Po wstępnej analizie Komisja uznała, że zgłoszona koncentracja może wchodzić w zakres rozporządzenia WE w sprawie kontroli łączenia przedsiębiorstw. Jednocześnie Komisja zastrzega sobie prawo do podjęcia ostatecznej decyzji w tej kwestii. Należy zauważyć, iż zgodnie z obwieszczeniem Komisji w sprawie uproszczonej procedury stosowanej do niektórych koncentracji na mocy rozporządzenia WE w sprawie kontroli łączenia przedsiębiorstw (2), sprawa ta może kwalifikować się do rozpatrzenia w ramach procedury określonej w tym obwieszczeniu.

4.

Komisja zwraca się do zainteresowanych osób trzecich o zgłaszanie ewentualnych uwag na temat planowanej koncentracji.

Komisja musi otrzymać takie uwagi w nieprzekraczalnym terminie dziesięciu dni od daty niniejszej publikacji. Można je przesyłać do Komisji faksem (+32 22964301), pocztą elektroniczną na adres: COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu lub listownie, podając numer referencyjny: COMP/M.6814 – Elavon/Banco Santander/JV, na poniższy adres Dyrekcji Generalnej ds. Konkurencji Komisji Europejskiej:

European Commission

Directorate-General for Competition

Merger Registry

J-70

1049 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË


(1)  Dz.U. L 24 z 29.1.2004, s. 1 („rozporządzenie WE w sprawie kontroli łączenia przedsiębiorstw”).

(2)  Dz.U. C 56 z 5.3.2005, s. 32 („obwieszczenie Komisji w sprawie uproszczonej procedury”).