ISSN 1977-1002

doi:10.3000/19771002.CE2012.380.pol

Dziennik Urzędowy

Unii Europejskiej

C 380E

European flag  

Wydanie polskie

Informacje i zawiadomienia

Tom 55
11 grudnia 2012


Powiadomienie nr

Spis treśći

Strona

 

I   Rezolucje, zalecenia i opinie

 

REZOLUCJE

 

Parlament Europejski
SESJA 2011–2012
Posiedzenia od 7 do 9 czerwca 2011 r.
Protokoły posiedzeń zostały opublikowane w Dz.U. C 240 E z 18.8.2011.
TEKSTY PRZYJĘTE

 

Wtorek, 7 czerwca 2011 r.

2012/C 380E/01

Zastosowanie Globalnego Systemu Nawigacji Satelitarnej w transporcie
Rezolucja Parlamentu Europejskiego z dnia 7 czerwca 2011 r. w sprawie zastosowań w transporcie globalnych systemów nawigacji satelitarnej – krótko- i średnioterminowa polityka UE (2010/2208(INI))

1

2012/C 380E/02

Międzynarodowe umowy w sprawie komunikacji lotniczej na mocy traktatu lizbońskiego
Rezolucja Parlamentu Europejskiego z dnia 7 czerwca 2011 r. w sprawie międzynarodowych umów o ruchu lotniczym na mocy traktatu lizbońskiego (2010/2207(INI))

5

 

Środa, 8 czerwca 2011 r.

2012/C 380E/03

Siódmy program ramowy Unii Europejskiej dotyczący działań w zakresie badań, rozwoju technologicznego i demonstracji
Rezolucja Parlamentu Europejskiego z dnia 8 czerwca 2011 r. w sprawie przeglądu śródokresowego siódmego programu ramowego Unii Europejskiej w zakresie badań, rozwoju technologicznego i demonstracji (2011/2043(INI))

9

2012/C 380E/04

Stosunki handlowe UE-Kanada
Rezolucja Parlamentu Europejskiego z dnia 8 czerwca 2011 r. w sprawie stosunków handlowych UE – Kanada

20

2012/C 380E/05

Agencje ratingowe
Rezolucja Parlamentu Europejskiego z dnia 8 czerwca 2011 r. w sprawie agencji ratingowych: przyszłe perspektywy (2010/2302 (INI))

24

2012/C 380E/06

Zapewnienie niezależnych ocen wpływu
Rezolucja Parlamentu Europejskiego z dnia 8 czerwca 2011 r. w sprawie zapewnienia niezależnych ocen skutków regulacji (2010/2016(INI))

31

2012/C 380E/07

Wymiar zewnętrzny polityki społecznej, promowanie norm zatrudnienia i norm socjalnych oraz odpowiedzialności społecznej przedsiębiorstw europejskich
Rezolucja Parlamentu Europejskiego z dnia 8 czerwca 2011 r. w sprawie zewnętrznego wymiaru polityki społecznej promującej standardy pracy, standardy socjalne i odpowiedzialność społeczną przedsiębiorstw europejskich (2010/2205 (INI))

39

2012/C 380E/08

Instrument finansowania współpracy na rzecz rozwoju
Rezolucja Parlamentu Europejskiego z dnia 8 czerwca 2011 r. w sprawie rozporządzenia (WE) nr 1905/2006 ustanawiającego instrument finansowania współpracy na rzecz rozwoju – wnioski i perspektywy na przyszłość (2009/2149(INI))

51

2012/C 380E/09

Postępy w kierunku ustanowienia europejskiego prawa umów dla konsumentów i przedsiębiorstw
Rezolucja Parlamentu Europejskiego z dnia 8 czerwca 2011 r. w sprawie możliwości politycznych w zakresie postępów w kierunku ustanowienia europejskiego prawa umów dla konsumentów i przedsiębiorstw (2011/2013(INI))

59

2012/C 380E/10

Europejska współpraca w dziedzinie kształcenia i szkolenia zawodowego służąca wspieraniu strategii Europa 2020
Rezolucja Parlamentu Europejskiego z dnia 8 czerwca 2011 r. w sprawie europejskiej współpracy w dziedzinie kształcenia i szkolenia zawodowego służącej wspieraniu strategii Europa 2020 (2010/2234(INI))

67

2012/C 380E/11

Wyjść poza PKB - Pomiar postępu w zmieniającym się świecie
Rezolucja Parlamentu Europejskiego z dnia 8 czerwca 2011 r. w sprawie wyjścia poza PKB – pomiar postępu w zmieniającym się świecie (2010/2088 (INI))

81

2012/C 380E/12

Europejskie programy nawigacji satelitarnej
Rezolucja Parlamentu Europejskiego z dnia 8 czerwca 2011 r. w sprawie śródokresowego przeglądu europejskich programów nawigacji satelitarnej: ocena wdrożenia, przyszłe wyzwania i perspektywy finansowe (2009/2226 (INI))

84

2012/C 380E/13

Nowe wieloletnie ramy finansowe (WRF) na rzecz Europy konkurencyjnej, zrównoważonej i sprzyjającej intergracji społecznej
Rezolucja Parlamentu Europejskiego z dnia 8 czerwca 2011 r. w sprawie inwestowania w przyszłość – nowe wieloletnie ramy finansowe (WRF) na rzecz Europy konkurencyjnej, zrównoważonej i sprzyjającej integracji społecznej (2010/2211(INI))

89

 

Czwartek, 9 czerwca 2011 r.

2012/C 380E/14

Sudan i Sudan Południowy
Rezolucja Parlamentu Europejskiego z dnia 9 czerwca 2011 r. w sprawie sytuacji w Sudanie i Sudanie Południowym po referendum z 2011 r.

120

2012/C 380E/15

Szczyt UE-Rosja
Rezolucja Parlamentu Europejskiego z dnia 9 czerwca 2011 r. w sprawie szczytu UE-Rosja

123

2012/C 380E/16

Wprowadzające w błąd katalogi biznesowe
Rezolucja Parlamentu Europejskiego z dnia 9 czerwca 2011 r. w sprawie nieuczciwego prowadzenia katalogów biznesowych (petycje 0045/2006, 1476/2006, 0079/2003, 0819/2003, 1010/2005, 0052/2007, 0306/2007, 0444/2007, 0562/2007 i inne)

128

2012/C 380E/17

Madagaskar
Rezolucja Parlamentu Europejskiego z dnia 9 czerwca 2011 r. w sprawie sytuacji na Madagaskarze

129

2012/C 380E/18

Guantánamo: Oczekiwana decyzja w sprawie kary śmierci
Rezolucja Parlamentu Europejskiego z dnia 9 czerwca 2011 r. w sprawie decyzji o wykonaniu kary śmierci w Guantanamo

132

2012/C 380E/19

Ukraina: przypadek Julii Tymoszenko i innych członków dawnego rządu
Rezolucja Parlamentu Europejskiego z dnia 9 czerwca 2011 r. w sprawie Ukrainy: sprawy Julii Tymoszenko i innych członków poprzedniego rządu

135

2012/C 380E/20

Zwalczanie korupcji w sporcie europejskim
Oświadczenie pisemne Parlamentu Europejskiego z dnia 9 czerwca 2011 r. w sprawie zwalczania korupcji w sporcie europejskim

138

2012/C 380E/21

Praca Komitetu ds. Osób Zaginionych na Cyprze
Oświadczenie pisemne Parlamentu Europejskiego z dnia 9 czerwca 2011 r. w sprawie pracy Komitetu ds. Osób Zaginionych na Cyprze

138

 

ZALECENIA

 

Parlament Europejski

 

Środa, 8 czerwca 2011 r.

2012/C 380E/22

66. sesja Zgromadzenia Ogólnego Narodów Zjednoczonych
Zalecenie Parlamentu Europejskiego z dnia 8 czerwca 2011 r. dla Rady zawierające projekt zalecenia Parlamentu Europejskiego dla Rady w sprawie 66. sesji Zgromadzenia Ogólnego Narodów Zjednoczonych (2011/2030(INI))

140

 

II   Komunikaty

 

KOMUNIKATY INSTYTUCJI, ORGANÓW I JEDNOSTEK ORGANIZACYJNYCH UNII EUROPEJSKIEJ

 

Parlament Europejski

 

Wtorek, 7 czerwca 2011 r.

2012/C 380E/23

Wniosek o uchylenie immunitetu parlamentarnego Ágnes Hankiss
Decyzja Parlamentu Europejskiego z dnia 7 czerwca 2011 r. w sprawie wniosku o uchylenie immunitetu Ágnes Hankiss (2010/2213(IMM))

152

 

III   Akty przygotowawcze

 

PARLAMENT EUROPEJSKI

 

Wtorek, 7 czerwca 2011 r.

2012/C 380E/24

Nominacja na członka Trybunału Obrachunkowego (H.G. WESSBERG - SV)
Decyzja Parlamentu Europejskiego z dnia 7 czerwca 2011 r. w sprawie nominacji H.G. Wessberga na członka Trybunału Obrachunkowego (C7-0103/2011 – 2011/0803(NLE))

154

2012/C 380E/25

Dowód pochodzenia niektórych wyrobów włókienniczych ***I
Rezolucja legislacyjna Parlamentu Europejskiego z dnia 7 czerwca 2011 r. w sprawie wniosku dotyczącego rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady uchylającego rozporządzenie Rady (WE) nr 1541/98 w sprawie dowodu pochodzenia niektórych wyrobów włókienniczych objętych sekcją XI Nomenklatury Scalonej i dopuszczonych do swobodnego obrotu we Wspólnocie oraz w sprawie warunków przyjęcia takiego dowodu, a także zmieniającego rozporządzenie Rady (EWG) nr 3030/93 w sprawie wspólnych reguł przywozu niektórych wyrobów włókienniczych z państw trzecich (COM(2010)0544 – C7-0316/2010 – 2010/0272(COD))

155

P7_TC1-COD(2010)0272Stanowisko Parlamentu Europejskiego przyjete w pierwszym czytaniu w dniu 7 czerwca 2011 r. w celu przyjęcia rozporzadzenia (UE) nr …/2011 Parlamentu Europejskiego i Rady uchylającego rozporządzenie Rady (WE) nr 1541/98 w sprawie dowodu pochodzenia niektórych wyrobów włókienniczych objętych sekcją XI Nomenklatury Scalonej i dopuszczonych do swobodnego obrotu we Wspólnocie oraz w sprawie warunków przyjęcia takiego dowodu, a także zmieniające rozporządzenie Rady (EWG) nr 3030/93 w sprawie wspólnych reguł przywozu niektórych wyrobów włókienniczych z państw trzecich

155

2012/C 380E/26

Udział Chorwacji w pracach Europejskiego Centrum Monitorowania Narkotyków i Narkomanii ***
Rezolucja legislacyjna Parlamentu Europejskiego z dnia 7 czerwca 2011 r. w sprawie projektu decyzji Rady w sprawie zawarcia Umowy pomiędzy Unią Europejską a Republiką Chorwacji w sprawie udziału Republiki Chorwacji w pracach Europejskiego Centrum Monitorowania Narkotyków i Narkomanii (11633/2010 – C7-0026/2011 – 2010/0011(NLE))

156

2012/C 380E/27

Pobieranie opłat od pojazdów ciężarowych ***II
Rezolucja legislacyjna Parlamentu Europejskiego z dnia 7 czerwca 2011 r. w sprawie stanowiska Rady przyjętego w pierwszym czytaniu w sprawie przyjęcia dyrektywy Parlamentu Europejskiego i Rady zmieniającej dyrektywę 1999/62/WE w sprawie pobierania opłat za użytkowanie niektórych typów infrastruktury przez pojazdy ciężarowe (15145/1/2010 – C7-0045/2011 – 2008/0147(COD))

156

P7_TC2-COD(2008)0147Stanowisko Parlamentu Europejskiego przyjęte w drugim czytaniu w dniu 7 czerwca 2011 r. w celu przyjęcia dyrektywy Parlamentu Europejskiego i Rady 2011/…/UE zmieniającej dyrektywę 1999/62/WE w sprawie pobierania opłat za użytkowanie niektórych typów infrastruktury przez pojazdy ciężarowe

157

ZAŁĄCZNIK

157

2012/C 380E/28

Europejskie rachunki ekonomiczne środowiska ***I
Rezolucja legislacyjna Parlamentu Europejskiego z dnia 7 czerwca 2011 r. w sprawie wniosku dotyczącego rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady w sprawie europejskich rachunków ekonomicznych środowiska (COM(2010)0132 – C7-0092/2010 – 2010/0073(COD))

158

P7_TC1-COD(2010)0073Stanowisko Parlamentu Europejskiego przyjęte w pierwszym czytaniu w dniu 7 czerwca 2011 r. w celu przyjęcia rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr …/2011 w sprawie europejskich rachunków ekonomicznych środowiska

159

 

Środa, 8 czerwca 2011 r.

2012/C 380E/29

Stosowanie przepisów dorobku prawnego Schengen w Republice Bułgarii i Rumunii *
Rezolucja legislacyjna Parlamentu Europejskiego z dnia 8 czerwca 2011 r. w sprawie projektu decyzji Rady w sprawie stosowania wszystkich przepisów dorobku Schengen w Republice Bułgarii i w Rumunii (14142/2010 – C7-0369/2010 – 2010/0820(NLE))

160

Skróty i symbole

*

Procedura konsultacji

**I

Procedura współpracy: pierwsze czytanie

**II

Procedura współpracy: drugie czytanie

***

Procedura zgody

***I

Procedura współdecyzji: pierwsze czytanie

***II

Procedura współdecyzji: drugie czytanie

***III

Procedura współdecyzji: trzecie czytanie

(Typ procedury zależy od podstawy prawnej zaproponowanej przez Komisję.)

Poprawki polityczne: tekst nowy lub zmieniony został zaznaczony kursywą i wytłuszczonym drukiem; symbol ▐ sygnalizuje skreślenia.

Poprawki lub zmiany techniczne wprowadzone przez służby językowe: tekst nowy lub zmieniony został zaznaczony zwykłą kursywą; symbol ║ sygnalizuje skreślenia.

PL

 


I Rezolucje, zalecenia i opinie

REZOLUCJE

Parlament Europejski SESJA 2011–2012 Posiedzenia od 7 do 9 czerwca 2011 r. Protokoły posiedzeń zostały opublikowane w Dz.U. C 240 E z 18.8.2011. TEKSTY PRZYJĘTE

Wtorek, 7 czerwca 2011 r.

11.12.2012   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

CE 380/1


Wtorek, 7 czerwca 2011 r.
Zastosowanie Globalnego Systemu Nawigacji Satelitarnej w transporcie

P7_TA(2011)0250

Rezolucja Parlamentu Europejskiego z dnia 7 czerwca 2011 r. w sprawie zastosowań w transporcie globalnych systemów nawigacji satelitarnej – krótko- i średnioterminowa polityka UE (2010/2208(INI))

2012/C 380 E/01

Parlament Europejski,

uwzględniając komunikat Komisji z dnia 14 czerwca 2010 r. skierowany do Rady, Parlamentu Europejskiego, Europejskiego Komitetu Ekonomiczno-Społecznego i Komitetu Regionów zatytułowany „Plan działania w sprawie zastosowań globalnego systemu nawigacji satelitarnej (GNSS)” (COM(2010)0308),

uwzględniając konkluzje Rady z dnia 1 października 2010 r. w sprawie tego planu działania (14146/2010),

uwzględniając komunikat Komisji z dnia 6 października 2010 r. do Rady, Parlamentu Europejskiego, Europejskiego Komitetu Ekonomiczno-Społecznego i Komitetu Regionów zatytułowanego „Projekt przewodni strategii Europa 2020: Unia innowacji” (COM(2010)0546),

uwzględniając sprawozdanie Komisji dla Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 18 styvznia 2011 r. dotyczące przeglądu śródokresowego europejskich programów nawigacji satelitarnej (COM(2011)0005), w którym stwierdza się, że w celu ukończenia infrastruktury nawigacji satelitarnej konieczne są dodatkowe środki budżetowe,

uwzględniając rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (WE) nr 683/2008 z dnia 9 lipca 2008 r. w sprawie dalszej realizacji europejskich programów nawigacji satelitarnej (EGNOS i Galileo) (1),

uwzględniając rozporządzenie Rady (WE) nr 1321/2004 z dnia 12 lipca 2004 r. w sprawie ustanowienia struktur zarządzania europejskimi programami radionawigacyjnymi (2),

uwzględniając zieloną księgę Komisji z dnia 8 grudnia 2006 r. w sprawie zastosowań nawigacji satelitarnej (COM(2006)0769),

uwzględniając rozporządzenie (UE) nr 912/2010 Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 22 września 2010 r. ustanawiające Agencję Europejskiego GNSS, uchylające rozporządzenie Rady (WE) nr 1321/2004 w sprawie ustanowienia struktur zarządzania europejskimi programami radionawigacyjnymi i zmieniające rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (WE) nr 683/2008 (3),

uwzględniając rezolucję z dnia 29 stycznia 2004 r. dotyczącą komunikatu Komisji skierowanego do Parlamentu Europejskiego i Rady na temat stanu zaawansowania programu Galileo (4),

uwzględniając art. 48 Regulaminu,

uwzględniając sprawozdanie Komisji Transportu i Turystyki oraz opinię Komisji Przemysłu, Badań Naukowych i Energii (A7-0084/2011),

A.

mając na uwadze, że zastosowania globalnych systemów nawigacji satelitarnej stanowią obecnie główny i niezbędny element w każdym sektorze transportu oraz mając na uwadze, że ich wydajne i skuteczne wykorzystanie czyni transport bardziej bezpiecznym, przyjaznym środowisku i oszczędnym,

B.

mając na uwadze, że zastosowania w transporcie stanowią 20 % wszystkich ich zastosowań pod względem wielkości i 44 % pod względem wartości, zaś zastosowania dotyczące bezpieczeństwa – głównie w transporcie – stanowią dalsze 5 %,

C.

mając na uwadze, że Unia Europejska nie może bezterminowo polegać na systemach opracowanych pierwotnie w innych celach przez inne kraje w zakresie podstawowej infrastruktury wymaganej do obsługi GNSS,

D.

mając na uwadze, że EGNOS jest autonomicznym systemem uzupełniającym GPS, uzależnionym od dostępności sygnału GPS do obliczeń i korekty; mając na uwadze, że w pełni niezależnym GNSS będzie dopiero Galileo,

E.

mając na uwadze, że europejski system EGNOS został zaprojektowany z myślą o zaspokojeniu szerokiego i zróżnicowanego, obecnego i przyszłego zapotrzebowania europejskiego i światowego sektora przemysłu na przykład w dziedzinach związanych z bezpieczeństwem i identyfikowalnością transportu, zgodnego z celami nowej, bardziej proaktywnej europejskiej polityki przemysłowej oraz mając na uwadze, że jest on również kompatybilny z GPS i z dużo dokładniejszym systemem Galileo oraz stanowi ich uzupełnienie,

F.

mając na uwadze, że komercyjne zastosowania GNSS i Galileo w transporcie stanowią rosnący segment rynku, który należy w jak najwyższym stopniu zabezpieczyć z korzyścią dla europejskiego przemysłu oraz dla tworzenia wymagających kwalifikacji miejsc pracy,

G.

mając na uwadze, że GNSS będzie odgrywał zasadniczą rolę we wspomaganiu i promowaniu wykorzystywania inteligentnych systemów transportowych (ITS),

H.

mając na uwadze, że rozwój zastosowań i usług GNSS ma podstawowe znaczenie dla zagwarantowania, że inwestycja infrastrukturalna, jaką jest Galileo, będzie w pełni wykorzystywana oraz że system Galileo będzie rozwijany do jego pełnej zdolności,

I.

mając na uwadze, że cele tego sektora mają wpływ na wszystkie strategie polityczne UE oraz że jego rozwój i zastosowanie mają bezpośredni wpływ na realizację strategii UE 2020 oraz na rozwój potencjału europejskiego rynku zastosowań i usług GNSS, co doprowadzi do tworzenia miejsc pracy i zwiększenia europejskiej konkurencyjności,

J.

mając na uwadze dużą europejską wartość dodaną, jaką mają projekty GNSS i Galileo dla europejskiej polityki przemysłowej, oraz konieczność zagwarantowania im sukcesu,

1.

z zadowoleniem przyjmuje komunikat Komisji dotyczący planu działania w sprawie zastosowań globalnego systemu nawigacji satelitarnej (GNSS) oraz szereg konkretnych sektorowych, regulacyjnych i horyzontalnych działań w nim zaproponowanych;

2.

zgadza się z Komisją, że ukierunkowany plan działania jest na tym etapie najlepszym wyjściem dla dalszego pobudzenia rozwoju i zastosowań EGNOS i Galileo, zwłaszcza w dziedzinie transportu; podkreśla, że systemy nawigacji satelitarnej powinny gwarantować interoperacyjność między poszczególnymi – w tym konwencjonalnymi – systemami, i powinny ponadto umożliwiać intermodalne wykorzystanie w usługach transportowych pasażerskich i towarowych;

3.

zauważa, że z 15 uporządkowanych według sektorów propozycji w planie działania dziewięć odnosi się bezpośrednio do transportu, a większość pozostałych jest wymagana jako podstawa odpowiednich zastosowań w transporcie;

4.

wzywa Komisję do szybkiej certyfikacji EGNOS dla lotnictwa cywilnego przez właściwy organ;

5.

zgadza się, że podjęcie działań na rzecz propagowania wykorzystania EGNOS i Galileo w lotnictwie cywilnym jest strategicznym wymogiem niezbędnym dla utworzenia SESAR (jednolitego europejskiego systemu zarządzania ruchem lotniczym), zwłaszcza jeśli chodzi o jego zastosowanie w procedurach lądowania i na małych lotniskach;

6.

ubolewa, że cała Unia Europejska nie jest obecnie objęta EGNOS, i apeluje o priorytetowe potraktowanie rozszerzenia systemu EGNOS na Europę południową, wschodnią i południowo-wschodnią, aby zapewnić stosowanie systemu w całej Europie we wszystkich branżach transportu oraz podkreśla znaczenie dopilnowania, aby jego zasięgiem objęto zarówno kraje MEDA, jak i Bliskiego Wschodu oraz Afryki;

7.

podkreśla znaczenie GNSS dla rozwijania ITS; podkreśla, że ITS mogą zaoferować bardziej skuteczne, czystsze i bezpieczniejsze rozwiązania transportowe, a właściwa realizacja pewnej liczby usług ITS wymaga pełnej operacyjności systemów GNSS;

8.

zgadza się z poglądem, że EGNOS i Galileo mogą znacząco wpłynąć na zarządzanie ruchem drogowym oraz że w tym sektorze potrzebna jest kampania uświadamiająca w celu zwiększenia wykorzystywania oferowanych przez nie możliwości w zakresie pobierania opłat, eCall, rezerwowania online bezpiecznych parkingów dla ciężarówek i monitorowania w czasie rzeczywistym, aby dzięki temu zwiększyć bezpieczeństwo transportu drogowego i zmniejszyć jego szkodliwy wpływ na środowisko;

9.

apeluje w związku z tym do Komisji o przedstawienie koniecznych wniosków regulacyjnych, które dzięki zaletom GNSS zwiększą bezpieczeństwo we wszystkich formach transportu a zwłaszcza na drogach i wpłyną na lepszą wydajność transportu towarowego;

10.

zwraca się do Komisji o nasilenie współpracy przemysłowej z krajami trzecimi, aby wspierać rozwój i zgodność zastosowań i usług EGNOS i Galileo;

11.

zgadza się, że Komisja powinna starannie rozważyć konieczność zmiany obowiązującego ustawodawstwa w zakresie tachografów cyfrowych, aby zagwarantować odpowiednie korzystanie z możliwości oferowanych przez GNSS w zakresie informacji na temat określania położenia i prędkości;

12.

zgadza się, że GNSS może w istotnej mierze przyczynić się do zwiększenia bezpieczeństwa i wydajności transportu morskiego oraz że Komisja powinna podjąć kroki w celu zwiększenia zainteresowania i wiedzy o możliwych zastosowaniach GNSS w sektorze transportu morskiego i śródlądowego i zaakceptowania zastosowań opartych na EGNOS na szczeblu IMO i ICAO;

13.

popiera zamiar zorganizowania przez Komisję kampanii uwrażliwiających skierowanych do poszczególnych podmiotów, dzięki którym przemysł europejski nabierze zaufania do inwestowania w handlowe możliwości unijnych projektów nawigacji satelitarnej;

14.

wzywa Komisję do skutecznego wdrożenia zdecydowanych działań na rzecz kampanii informacyjnych przewidzianych w planie działania w celu uzyskania powszechnego wykorzystywania EGNOSS w Europie we wszystkich obszarach stosowania, zapewniając w ten sposób bardziej kompleksowe podejście;

15.

nalega, aby Komisja zaproponowała, w kontekście procedury budżetowej i przyszłych wieloletnich ram finansowych, kroki w celu zagwarantowania odpowiedniego poziomu finansowania badań i rozwoju GNSS, a także jego wdrożenia; podkreśla, że finansowanie ze środków UE dla transportu jest obecnie niewielkie oraz że dodatkowe środki na GNSS nie powinny zatem pochodzić z cięć w innych priorytetowych dziedzinach wspólnej polityki transportowej; ponawia apel do Komisji o przedstawienie dla tego konkretnego projektu i dla podobnych projektów, takich jak TEN-T, propozycji dotyczącej finansowania wieloletniego, wykraczającego poza wieloletnie ramy finansowe, w celu zagwarantowania stabilności i wiarygodności ram finansowych dla europejskich projektów o bardziej ambitnych celach niż obecne;

16.

zachęca Komisję Europejską do zastanowienia się nad możliwością dodania dochodów pochodzących z działalności komercyjnej Galileo do budżetu UE;

17.

zwraca się do Komisji Europejskiej o dostarczenie Parlamentowi informacji na temat sposobu zapewnienia finansowania rocznych kosztów utrzymania Galileo, kiedy już stanie się operacyjny, szacowanych na 800 mln EUR;

18.

wzywa Komisję do przedstawienia kompleksowej strategii finansowania, która dodatkowo do odpowiedniego wkładu UE i państw członkowskich mogłaby zawierać m.in. skoordynowane zachęty podatkowe, uproszczone procedury ubiegania się o dofinansowanie, a także ustalenia, które kierowałyby kapitał ryzyka do MŚP i ułatwiały rozwój i marketing EGNOSS i Galileo, we współpracy z Europejskim Bankiem Inwestycyjnym i Europejskim Funduszem Inwestycyjnym;

19.

wzywa Komisję do zagwarantowania, że prawdopodobnie niewydatkowana kwota 100 mln euro ze środków na płatności przeznaczonych na badania w 7. programie ramowym zostanie udostępniona na rozwój zastosowań GNSS;

20.

wzywa Komisję do przeanalizowania, jak uproszczone procedury mogą zagwarantować bardziej wydajny i przejrzysty podział funduszy przeznaczonych na wsparcie badań naukowych w dziedzinie transportu dla wszystkich przy zastosowaniu GNSS, ze szczególnym uwzględnieniem potrzeb osób niepełnosprawnych i kładąc nacisk na MŚP;

21.

zwraca się do Komisji o ułatwienie MŚP dostępu do finansowania europejskiego, by sprzyjać innowacjom związanym z zastosowaniami GNSS, szczególnie w ramach 7. i 8. programu ramowego;

22.

wzywa Komisję do zbadania, jakie problemy dotyczące ochrony danych mogą pojawić się w związku z wykorzystywaniem zastosowań EGNOS oraz do uczynienia wszystkiego, co możliwe, żeby im zaradzić;

23.

zauważa konieczność inwestowania w badania nad zastosowaniami i usługami powiązanymi z GNSS – ze szczególnym uwzględnieniem potrzeb osób niepełnosprawnych – co ma decydujące znaczenie dla właściwego rozwoju i wykorzystania usług GNSS;

24.

wzywa Komisję do wspierania inicjatyw na rzecz rozwoju ośrodków usług właściwych dla danych sektorów, w szczególności w odniesieniu do transportu morskiego;

25.

ubolewa, że niedobór funduszy przeznaczonych na badania i innowacje w zakresie zastosowań opartych na EGNOS lub Galileo znacznie opóźnia postęp technologiczny i wzrost potencjału przemysłowego, a także wydajne dla środowiska wdrażanie w Unii Europejskiej i w związku z tym wzywa Komisję do wprowadzenia rozwiązań ułatwiających małym i średnim przedsiębiorstwom dostęp do finansowania;

26.

zobowiązuje przewodniczącego do przekazania niniejszej rezolucji Radzie oraz Komisji.


(1)  Dz.U. L 196 z 24.7.2008, s. 1.

(2)  Dz.U. L 246 z 20.7.2004, s. 1.

(3)  Dz.U. L 276 z 20.10.2010, s. 11.

(4)  Dz.U. C 96 E z 21.4.2004, s. 128.


11.12.2012   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

CE 380/5


Wtorek, 7 czerwca 2011 r.
Międzynarodowe umowy w sprawie komunikacji lotniczej na mocy traktatu lizbońskiego

P7_TA(2011)0251

Rezolucja Parlamentu Europejskiego z dnia 7 czerwca 2011 r. w sprawie międzynarodowych umów o ruchu lotniczym na mocy traktatu lizbońskiego (2010/2207(INI))

2012/C 380 E/02

Parlament Europejski,

uwzględniając swoją decyzję z dnia 20 października 2010 r. w sprawie przeglądu porozumienia ramowego dotyczącego stosunków między Parlamentem Europejskim a Komisją Europejską (1) („porozumienie ramowe”),

uwzględniając rezolucję z dnia 17 czerwca 2010 r. w sprawie umowy o ruchu lotniczym UE-USA (2),

uwzględniając rezolucję z dnia 5 maja 2010 r. dotyczącą rozpoczęcia negocjacji w sprawie umów dotyczących rejestru nazwisk pasażerów (PNR) ze Stanami Zjednoczonymi, Australią i Kanadą (3),

uwzględniając swoją rezolucję z dnia 25 kwietnia 2007 r. dotyczącą stworzenia Europejskiej Wspólnej Przestrzeni Lotniczej (4),

uwzględniając swoją rezolucję z dnia 14 marca 2007 r. w sprawie zawarcia umowy o komunikacji lotniczej między Wspólnotą Europejską i jej państwami członkowskimi z jednej strony a Stanami Zjednoczonymi Ameryki z drugiej strony (5),

uwzględniając swoją rezolucję z dnia 17 stycznia 2006 r. w sprawie rozwoju wspólnotowej polityki zewnętrznej w zakresie lotnictwa (6),

uwzględniając komunikat Komisji pt. „Rozwój programu polityki zewnętrznej w zakresie lotnictwa wspólnotowego” (COM(2005)0079),

uwzględniając Traktatu o funkcjonowaniu Unii Europejskiej, a w szczególności jego art. 218,

uwzględniając art. 48 Regulaminu Parlamentu Europejskiego,

uwzględniając sprawozdanie Komisji Transportu i Turystyki (A7-0079/2011),

A.

mając na uwadze, że do czasu wejścia w życie traktatu lizbońskiego, w sprawie zawarcia międzynarodowych umów o ruchu lotniczym z Parlamentem Europejskim prowadzono jedynie konsultacje,

B.

mając na uwadze, że w odniesieniu do umów obejmujących dziedziny podlegające zwykłej procedurze ustawodawczej wymagana jest obecnie zgoda Parlamentu Europejskiego,

C.

mając na uwadze, że podczas negocjacji przez Komisję umów między Unią i państwami trzecimi lub organizacjami międzynarodowymi, Parlament jest „natychmiast i w pełni informowany na wszystkich etapach procedury” (7),

D.

mając na uwadze, że porozumienie ramowe powinno zagwarantować jak najskuteczniejsze i najbardziej przejrzyste wykonywanie uprawnień i przywilejów instytucji,

E.

mając na uwadze, że Komisja zobowiązała się w nim do przestrzegania zasady równego traktowania Parlamentu i Rady w kwestiach legislacyjnych i budżetowych, szczególnie w odniesieniu do wstępu na posiedzenia i przekazywania dokumentów lub innych informacji,

Wprowadzenie

1.

uważa, że kompleksowe umowy o ruchu lotniczym z krajami sąsiadującymi lub kluczowymi partnerami na świecie mogą przynieść wymierne korzyści pasażerom, przewoźnikom towarów i liniom lotniczym, zarówno dzięki dostępowi do rynku, jak i zbieżności przepisów służących wspieraniu uczciwej konkurencji, w tym w odniesieniu do dotacji państwowych oraz norm socjalnych i środowiskowych;

2.

uznaje, że umowy przekrojowe, dostosowujące obowiązuje umowy dwustronne do prawa wspólnotowego, są konieczne dla zapewnienia pewności prawnej i dodatkowych korzyści w zakresie uproszczenia i zagwarantowania takich samych praw wszystkim unijnym liniom lotniczym;

3.

zwraca uwagę, że standardy bezpieczeństwa lotów i standardy bezpieczeństwa w przestrzeni powietrznej mają podstawowe znaczenie dla pasażerów, załogi oraz ogólnie dla sektora lotnictwa, w związku z czym popiera zawieranie umów dotyczących bezpieczeństwa ruchu lotniczego z krajami, które posiadają rozwinięty przemysł samolotowy, uwzględniając, że poprzez zmniejszenie do minimum liczby ocen, testów i kontroli można obniżyć koszty i zapewnić spójne wysokie normy;

4.

ubolewa nad faktem, że Rada nie udzieliła jeszcze Komisji mandatu do negocjacji kompleksowej umowy o ruchu lotniczym z ważnymi partnerami handlowymi takimi jak Chińska Republika Ludowa i Indie; uważa, że coraz bardziej szkodzi to interesom Unii, zwłaszcza biorąc pod uwagę szybki rozwój tych gałęzi przemysłu;

5.

wskazuje na nieobecność ważnych państw, takich jak Japonia czy Federacja Rosyjska, w ostatnim wykazie obowiązujących międzynarodowych umów o ruchu lotniczym przekazanym przez Komisję;

6.

wyraża zaniepokojenie nierozwiązaną kwestią przelotów nad Syberią; wzywa Komisję do dołożenia wszelkich starań, w tym do poruszenia tej kwestii w kontekście negocjacji dotyczących przystąpienia Rosji do WTO, koniecznych do uniknięcia zakłócenia konkurencji między liniami lotniczymi UE;

Kryteria oceny umowy

7.

podkreśla, że w przypadku każdych negocjacji należy ocenić, czy korzystniejsze jest zawarcie umowy na wczesnym etapie, czy też przełożenie w czasie jej zawarcia w poszukiwaniu ambitniejszego wyniku;

8.

zaznacza, że przy ocenie kompleksowych umów przedłożonych Parlamentowi do zatwierdzenia, będzie on dążył do stosowania spójnego zestawu norm; zauważa w szczególności, że przy dokonywaniu tej oceny Parlament będzie w szczególności zwracał uwagę na zakres, w jakim: ograniczenia dostępu do rynku i możliwości inwestycyjne są znoszone w sposób zrównoważony, wprowadzane są zachęty służące utrzymaniu i umocnieniu norm socjalnych i środowiskowych, zapewniane są odpowiednie zabezpieczenia w celu ochrony danych i prywatności, uwzględniono wzajemne uznawanie norm bezpieczeństwa, oraz zakres, w jakim zapewniono wysoki poziom praw pasażera;

9.

jest zdania, że należy pilnie wprowadzić ogólnoświatowe normy ochrony danych i prywatności oraz że kryteria określone przez Parlament w jego rezolucji z dnia 5 maja 2010 r. przewidują odpowiedni model takiej umowy; uważa, że Unia powinna odgrywać pionierską rolę przy opracowywaniu takich międzynarodowych standardów;

10.

zwraca uwagę na coraz większy wpływ sektora lotnictwa na globalne ocieplenie i uważa, że umowy powinny obejmować zobowiązanie do współpracy, w ramach Organizacji Międzynarodowego Lotnictwa Cywilnego, w celu ograniczenia emisji lotniczych, a także w celu zacieśnienia współpracy technicznej w dziedzinie klimatologii (emisje CO2 i inne emisje do atmosfery oddziałujące na klimat), badań naukowych i rozwoju technologii oraz wydajności wykorzystania paliw;

11.

podkreśla, że różne aspekty uregulowań w dziedzinie lotnictwa, w tym ograniczenia hałasu i lotów nocnych, powinny być określone na poziomie lokalnym i w pełni zgodne z zasadami uczciwej konkurencji i pomocniczości; zwraca się do Komisji o skoordynowanie tych zagadnień na poziomie europejskim z uwzględnieniem prawa krajowego państw członkowskich oraz zasady „zrównoważonego podejścia” określonej przez Organizację Międzynarodowego Lotnictwa Cywilnego;

12.

wzywa Komisję, aby wykorzystała umowy o ruchu lotniczym do wspierania zgodności z odnośnymi międzynarodowymi przepisami dotyczącymi praw socjalnych, w szczególności z normami pracy przewidzianymi w podstawowych konwencjach Międzynarodowej Organizacji Pracy (MOP 1930-1999), z wytycznymi OECD dla przedsiębiorstw wielonarodowych (1976, zmienione w 2000 r.) oraz z Konwencją rzymską o prawie właściwym dla zobowiązań umownych z 1980 r.;

13.

zauważa, że w przypadku umów dotyczących bezpieczeństwa, kryteria obejmują: pełną wzajemną uznawalność praktyk i procedur certyfikacji, wymianę danych dotyczących bezpieczeństwa, wspólne inspekcje, ściślejszą współpracę prawną oraz konsultacje techniczne, aby rozwiązać nieporozumienia zanim spowodują one konieczność uruchomienia mechanizmu rozstrzygania sporów;

Przebieg procedury

14.

podkreśla, że, aby Parlament był w stanie podjąć decyzję o ewentualnym udzieleniu zgody po zakończeniu negocjacji, musi on śledzić ten proces od samego początku; sądzi, że również w interesie innych instytucji leży, aby zidentyfikować wszelkie kwestie mające wystarczające znaczenie, by poddać w wątpliwość gotowość Parlamentu do wydania zgody, i zająć się nimi na wczesnym etapie;

15.

przypomina, że już porozumienie ramowe z 2005 r. nałożyło na Komisję obowiązek wczesnego i jasnego informowania Parlamentu na etapie przygotowań, prowadzenia i zamykania międzynarodowych negocjacji; odnotowuje, że zmienione porozumienie z października 2010 r. przewiduje w szczególności obowiązek informowania Parlamentu od początku, regularnie i, jeżeli to konieczne, w sposób poufny, o wszystkich szczegółach trwającej procedury na wszystkich etapach negocjacji;

16.

oczekuje od Komisji, że udzieli ona właściwej komisji Parlamentu Europejskiego informacji o zamiarze podjęcia negocjacji w celu zawarcia lub zmiany międzynarodowych umów o ruchu lotniczym, przedstawi projekt wytycznych negocjacyjnych, projekty tekstów negocjacyjnych, a także dokumenty przeznaczone do parafowania, wraz ze wszelkimi innymi odnośnymi dokumentami i informacjami; oczekuje, że udział Parlamentu w zakresie wszelkich dalszych zmian międzynarodowych umów lotniczych będzie w nich wyraźnie zastrzeżony;

17.

zwraca uwagę, że zgodnie z art. 24 porozumienia ramowego wymienione wyżej informacje muszą być przekazywane Parlamentowi w taki sposób, aby mógł on w razie konieczności wyrazić swoją opinię; pilnie wzywa Komisję do przedstawienia Parlamentowi sprawozdania na temat tego, jak uwzględniano opinie Parlamentu;

18.

przyznaje, że otrzymując poufne informacje o toczących się negocjacjach, Parlament ma obowiązek zapewnić, że ich poufny charakter zostanie zachowany;

19.

zauważa, że Regulamin Parlamentu zezwala zgromadzeniu plenarnemu „na podstawie sprawozdania właściwej komisji […] przyjąć zalecenia i zwrócić się o ich uwzględnienie przed zawarciem rozpatrywanej umowy międzynarodowej” (art. 90 ust. 4);

20.

uznaje, że umowy o ruchu lotniczym często przyznają zasadniczą rolę wspólnej komisji, w szczególności w odniesieniu do zbieżności przepisów; zgadza się z tym, że w wielu przypadkach jest to elastyczniejszy i skuteczniejszy sposób podejmowania decyzji niż dążenie do uwzględnienia takich punktów w samej umowie; podkreśla jednak znaczenia otrzymywania przez Parlament pełnych i aktualnych informacji o pracy poszczególnych wspólnych komisji;

21.

wzywa Komisję, aby w celu zapewnienia sprawnego przepływu informacji regularnie, ale nie rzadziej niż co trzy lata, przedstawiała Parlamentowi sprawozdanie zawierające analizę zalet i wad obowiązujących porozumień; na podstawie tego sprawozdania Parlament mógłby następnie skuteczniej oceniać przyszłe porozumienia;

*

* *

22.

zobowiązuje swojego przewodniczącego do przekazania niniejszej rezolucji Radzie i Komisji.


(1)  Teksty przyjęte, P7_TA(2010)0366.

(2)  Teksty przyjęte, P7_TA(2010)0239.

(3)  Dz.U. C 81 E z 15.3.2011, s. 70.

(4)  Dz.U. C 74E z 20.03.2008, s. 506.

(5)  Dz.U. C 301E z 13.12.2007, s. 143.

(6)  Dz.U. C 287E z 24.11.2006, s. 84.

(7)  Traktat o funkcjonowaniu Unii Europejskiej, art. 218, ust.10.


Środa, 8 czerwca 2011 r.

11.12.2012   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

CE 380/9


Środa, 8 czerwca 2011 r.
Siódmy program ramowy Unii Europejskiej dotyczący działań w zakresie badań, rozwoju technologicznego i demonstracji

P7_TA(2011)0256

Rezolucja Parlamentu Europejskiego z dnia 8 czerwca 2011 r. w sprawie przeglądu śródokresowego siódmego programu ramowego Unii Europejskiej w zakresie badań, rozwoju technologicznego i demonstracji (2011/2043(INI))

2012/C 380 E/03

Parlament Europejski,

uwzględniając Traktat o Unii Europejskiej (Traktat UE) i Traktat o funkcjonowaniu Unii Europejskiej (TFUE), a zwłaszcza artykuły dotyczące badań,

uwzględniając decyzję nr 1982/2006/WE Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 18 grudnia 2006 r. dotyczącą siódmego programu ramowego Wspólnoty Europejskiej (zastąpionej na mocy Traktatu z Lizbony Unią Europejską) w zakresie badań, rozwoju technologicznego i demonstracji (2007-2013) (1),

uwzględniając w szczególności art. 7 wspomnianej decyzji, dotyczący monitorowania, oceny i przeglądu 7PR,

uwzględniając art. 182 ust. 2 TFUE dotyczący dostosowywania programu ramowego w zależności od rozwoju sytuacji,

uwzględniając komunikat Komisji do Parlamentu Europejskiego, Rady, Europejskiego Komitetu Ekonomiczno-Społecznego i Komitetu Regionów z dnia 9 lutego 2011 r. zatytułowany „Odpowiedź na sprawozdania grup ekspertów: ds. oceny śródokresowej siódmego programu ramowego w zakresie badań, rozwoju technologicznego i demonstracji oraz ds. oceny śródokresowej mechanizmu finansowania opartego na podziale ryzyka” (COM(2011)0052),

uwzględniając konkluzje w sprawie oceny okresowej siódmego programu ramowego w zakresie badań (7PR), w tym w sprawie mechanizmu finansowania opartego na podziale ryzyka, z 3074 posiedzenia Rady ds. Konkurencyjności (Rynek Wewnętrzny, Przemysł, Badania i Przestrzeń Kosmiczna) Rady Unii Europejskiej z dnia 9 marca 2011 r.,

uwzględniając sprawozdanie końcowe grupy ekspertów w sprawie oceny śródokresowej siódmego programu ramowego z dnia 12 listopada 2010 r.,

uwzględniając swoją rezolucję z dnia 11 listopada 2010 r. w sprawie uproszczeń w realizacji programów ramowych w zakresie badań naukowych (2),

uwzględniając sprawozdanie grupy ekspertów w sprawie oceny ex post 6. programu ramowego w zakresie badań i rozwoju technicznego (2002–2006) z lutego 2009 r.,

uwzględniając sprawozdanie komitetu ekspertów „W kierunku światowej klasy organizacji na rzecz pionierskich badań naukowych: przegląd struktur i mechanizmów Europejskiej Rady ds. Badań Naukowych” z dnia 23 lipca 2009 r.,

uwzględniając sprawozdanie grupy niezależnych ekspertów „Ocena śródokresowa mechanizmu finansowania opartego na podziale ryzyka” z dnia 31 lipca 2010 r.,

uwzględniając sprawozdanie komitetu ekspertów „Pierwsza ocena okresowa wspólnego przedsięwzięcia na rzecz inicjatywy w zakresie leków innowacyjnych” z dnia 20 grudnia 2010 r.,

uwzględniając sprawozdanie komitetu ekspertów „Pierwsza ocena okresowa wspólnych inicjatyw technologicznych ARTEMIS i ENIAC” z dnia 30 lipca 2010 r.,

uwzględniając sprawozdanie komitetu niezależnych ekspertów „Ocena okresowa wspólnego programu „Nowoczesne technologie w służbie osobom starszym” z grudnia 2010 r.,

uwzględniając opinię Komitetu Regionów przyjętą na sesji plenarnej w dniach 27-28 stycznia 2011 r. dotyczącą uproszczeń w realizacji programów ramowych w zakresie badań naukowych,

uwzględniając swoją rezolucję z dnia 20 maja 2010 r. w sprawie wdrażania synergii funduszy przeznaczonych na badania naukowe i innowacje w rozporządzeniu (WE) nr 1080/2006 w sprawie Europejskiego Funduszu Rozwoju Regionalnego oraz siódmego programu ramowego w dziedzinie badań i rozwoju w miastach i regionach, jak również w państwach członkowskich i Unii (3),

uwzględniając sprawozdanie specjalne nr 9/2007 Europejskiego Trybunału Obrachunkowego z dnia 22 listopada 2007 r. dotyczące oceny realizowanych przez Unię Europejską programów ramowych badań i rozwoju technologicznego (BRT) oraz kwestii, czy można ulepszyć podejście przyjęte przez Komisję,

uwzględniając sprawozdanie specjalne nr 8/2009 Europejskiego Trybunału Obrachunkowego pt. „Sieci doskonałości oraz projekty zintegrowane w ramach wspólnotowej polityki w zakresie badań naukowych”,

uwzględniając sprawozdanie specjalne nr 2/2010 Europejskiego Trybunału Obrachunkowego w sprawie skuteczności programów wsparcia projektów infrastruktur i rozwoju nowych infrastruktur w ramach szóstego programu ramowego w dziedzinie badań naukowych,

uwzględniając opinię Europejskiego Komitetu Ekonomiczno-Społecznego w sprawie komunikatu Komisji do Parlamentu Europejskiego, Rady, Europejskiego Komitetu Ekonomiczno-Społecznego i Komitetu Regionów dotyczącego uproszczeń w realizacji programów ramowych w zakresie badań naukowych z dnia 15 września 2010 r.,

uwzględniając art. 48 Regulaminu,

uwzględniając sprawozdanie Komisji Przemysłu, Badań Naukowych i Energii oraz opinię Komisji Budżetowej (A7-0160/2011),

A.

mając na uwadze, że 7. program ramowy Wspólnoty Europejskiej w zakresie badań, rozwoju technologicznego i demonstracji (7PR) jest najszerszym instrumentem wsparcia na rzecz badań w skali światowej i stanowi główne narzędzie polityki badań naukowych Unii Europejskiej,

B.

mając na uwadze konieczność uwzględnienia zmian wprowadzonych w wyniku śródokresowego przeglądu 7PR ze względu na liczne zmiany, które nastąpiły od czasu jego wynegocjowania i przyjęcia w 2006 r. (nowe instytucje, nowe organy polityczne, kryzys gospodarczy), jak również znaczenie kwot finansowych dostępnych do czasu ukończenia programu,

C.

mając na uwadze, że w Traktacie z Lizbony wprowadzono utworzenie europejskiej przestrzeni badawczej jako szczególny środek polityki europejskiej,

D.

mając na uwadze, że w strategii „Europa 2020” potraktowano badania i innowacje jako główny element inteligentnego, trwałego i solidarnego wzrostu gospodarczego,

E.

mając na uwadze, że badanie jest procesem przekształcania siły gospodarczej w wiedzę, podczas gdy innowacja jest odwrotnym procesem przekształcania wiedzy w siłę gospodarczą,

F.

mając na uwadze, że UE i państwa członkowskie powinny zapewnić sobie środki umożliwiające znalezienie wspólnych rozwiązań najważniejszych problemów społecznych, środowiskowych, demograficznych i etycznych, z jakimi borykają się społeczeństwa europejskie, takich jak starzenie się społeczeństwa i służba zdrowia, zaopatrzenie, zrównoważony rozwój, wielkie wyzwania ekologiczne itp., mając też na uwadze, że takie rozwiązania muszą zachęcać osoby indywidualne do ponoszenia większej odpowiedzialności za swoje działania,

G.

mając na uwadze, że inwestycje w BRI stanowią możliwie najlepszą długoterminową odpowiedź na obecny kryzys gospodarczy i finansowy, umożliwiając UE stworzenie konkurencyjnego w skali światowej społeczeństwa opartego na wiedzy,

H.

mając na uwadze, że Europa konkuruje z potęgami gospodarczymi, takimi jak Chiny, Indie, Brazylia, Australia, Stany Zjednoczone i Rosja, mając też na uwadze, że konkurencyjność gospodarki europejskiej, a tym samym możliwość finansowania ambicji socjalnych i przestrzeganie zobowiązań związanych z dobrobytem obywateli europejskich i ochroną środowiska, jest w dużym stopniu uzależniona od zdolności do połączenia i skoordynowania wysiłków podejmowanych przez Unię Europejską i państwa członkowskie, w szczególności w dziedzinie badań,

I.

mając na uwadze, że wydatki na badania naukowe i rozwój są w Europie niskie w porównaniu z innymi światowymi potęgami, m.in. z powodu braku inwestycji prywatnych oraz warunków ramowych sprzyjających innowacyjności; mając na uwadze, że w związku z tym atrakcyjność 7PR dla sektora przemysłu i z punktu widzenia wykorzystania badań w interesie gospodarki nie została w pełni wykazana; mając również na uwadze, że – niezależnie od kwot – wyraźnie widoczna jest też potrzeba lepszej koordynacji i współfinansowania między Unią, państwami członkowskimi i regionami, przy pełnym poszanowaniu specyfiki i wyborów etycznych państw członkowskich,

J.

mając na uwadze, że współpraca europejska dotyczy jedynie dość niskiego poziomu inwestycji publicznych w BRI,

K.

mając na uwadze, że niezbędny jest lepszy kontakt między środowiskami naukowymi i badawczymi a przemysłem, aby umożliwić przekształcenie wyników badań w produkty i usługi generujące wzrost gospodarczy i korzyści dla całego społeczeństwa,

L.

mając na uwadze, że 7PR powinien opierać się na tych samych zasadach ogólnych co europejska przestrzeń badawcza (EPB),

M.

mając na uwadze, że z 54,6 mld EUR przeznaczonych na program 25,8 mld wykorzystano w ciągu pierwszych 4 lat (2007–2010), co daje średnio 6,5 mld rocznie, i że na 3 ostatnie lata (2011–2013) pozostało do wykorzystania 28,8 mld, co daje średnio 9,6 mld rocznie,

N.

mając na uwadze, że lata 2011-2013 to okres niepewny, wymagający szczególnej i bezpośredniej uwagi, gdy chodzi o czynniki wpływające na konkurencyjność i spójność społeczną, wśród których najważniejszą rolę odgrywają badania i innowacje,

O.

mając na uwadze, że złożoność zarządzania administracyjnego, znaczny przerost formalistyki, biurokracja, brak przejrzystości, nieskuteczność i nieuzasadnione opóźnienia pozostają głównymi utrudnieniami w realizacji 7PR i znacząco zniechęcają naukowców, przemysł oraz MŚP do udziału w programie, w związku z czym dokonanie znaczącego skoku w zakresie uproszczenia powinno być jednym z najwyższych priorytetów,

P.

mając na uwadze, że cel, który zakłada 40-procentowy udział kobiet w 7PR, jest ambitny i słuszny; mając na uwadze, że obecny udział kobiet w projektach badawczych w ramach 7PR utrzymuje się na niezadowalającym poziomie 25,5 %,

1.

wyraża zadowolenie z jakości sprawozdań ekspertów w sprawie oceny okresowej 7PR i mechanizmu finansowania opartego na podziale ryzyka, poświęconych jakości działań, wdrażaniu i odnotowanym wynikom, pomimo ogólnego charakteru mandatu udzielonego grupom ekspertów; zwraca jednak uwagę, że ocena nie obejmowała całego obrazu, na który składają się działania państw członkowskich i działania Unii;

2.

nie znajduje wyjaśnienia dla opóźnienia Komisji, która opublikowała komunikat w dniu 9 lutego 2011 r., podczas gdy miała obowiązek zrobić to nie później niż w 2010 r., i ubolewa nad słabością komunikatu Komisji w świetle obecnych wyzwań, a zwłaszcza obecnego kryzysu gospodarczego, kwot pozostających do wykorzystania w ramach 7PR itp.;

3.

zwraca się do Komisji, aby w szczególności postępowała zgodnie z 10 szczegółowymi zaleceniami grupy ekspertów;

4.

podkreśla, że wnioski wyciągnięte z oceny okresowej są względne, ponieważ większość środków 7PR nie została jeszcze przyznana, rozpoczęte projekty jeszcze trwają, a inne, finansowane ze środków 7PR, będą realizowane po jego zakończeniu;

Wyniki 7PR

5.

jest zdania, że chociaż Europa nadal pozostaje w tyle za USA i traci przewagę nad gospodarkami wschodzącymi, wyniki osiągnięte przez 7PR wykazują raczej europejską wartość dodaną w zakresie badań naukowych i rozwoju w Europie; wzywa jednak Komisję, aby kontynuowała wysiłki w zakresie komunikowania pomyślnych wyników państwom członkowskim, społeczności naukowej i obywatelom europejskim;

6.

ubolewa nad brakiem metody oceny stanu wiedzy naukowej osiągniętego dzięki realizacji projektów finansowanych ze środków 7PR;

7.

wzywa Komisję i państwa członkowskie, aby zintensyfikowały wysiłki komunikacyjne dotyczące 7PR (w tym przez wykorzystanie nowych technologii, takich jak inteligentne usługi w zakresie rozpowszechniania informacji badawczych), ułatwiając dostęp do informacji dotyczących uczestnictwa, ogłaszając nadchodzące wyzwania badawcze i upowszechniając wyniki badań; popiera inicjatywy Komisji mające na celu promowanie otwartego dostępu do wyników badań finansowanych ze środków publicznych, gdy jest to odpowiednie i wykonalne przy uwzględnieniu praw własności intelektualnej;

8.

wyraża zadowolenie z poziomu uczestnictwa i doskonałego wyboru projektów; z żalem zauważa jednak, że wskaźnik powodzenia programu jest ogólnie niski i zniechęca do składania wniosków, zwłaszcza w przypadku MŚP, co odgrywa ważną rolę w przekształcaniu wyników badań naukowych e produkty i usługi; uważa, że uproszczenie przepisów administracyjnych i finansowych, a także projekty i procedury lepiej odpowiadające potrzebom MŚP mogłyby poprawić tę sytuację;

9.

stwierdza, że pomnożenie celów i tematów objętych programem oraz zróżnicowanie instrumentów spowodowały rozszerzenie zakresu programu i spadek jego zdolności do służenia konkretnemu celowi europejskiemu;

10.

pochwala wzmocnienie programu szczegółowego „Współpraca”, który jest wciąż istotny w świetle obecnych wyzwań naukowych i technologicznych; podkreśla rolę współpracy w rozwijaniu masy krytycznej BRI, niemożliwej do osiągnięcia w taki sposób na szczeblu krajowym czy regionalnym, co dowodzi europejskiej wartości dodanej; uważa, że badania prowadzone w ramach współpracy ponadnarodowej powinny pozostać priorytetem; zaleca rozwijanie działania „Przyszłe i powstające technologie” i rozciągnięcie planów działania na wszystkie tematy; domaga się większej elastyczności w ustalaniu tematów zaproszeń, progów i pułapów finansowania odróżniających duże projekty od małych; podkreśla, że obecny program „Współpraca” jest zbyt wąski, a poruszane w nim zagadnienia są często zbyt szczegółowe, aby zająć się poważnymi wyzwaniami społecznymi; zaleca, aby następny program ramowy obejmował szerszy zakres tematyczny;

11.

podkreśla, że w celu skutecznego stawienia czoła rosnącym wyzwaniom społecznym konieczne będą także szersze perspektywy interdyscyplinarne; podkreśla, że nauki społeczne i humanistyczne odgrywają istotną rolę w reagowaniu na poważne wyzwania, wobec których stoi UE; ubolewa, że bardzo szczegółowe i zawężone tematycznie zaproszenia w ramach programu „Współpraca” poświęconemu naukom społeczno-gospodarczym i humanistycznym znacznie utrudniają planowanie nowych i innowacyjnych badań w tej dziedzinie;

12.

sugeruje, że aby osiągnąć cele w ramach strategii UE 2020, badania wspierane w ramach 7PR powinny skupiać się na podejmowaniu najpilniejszych wyzwań unijnych w sektorach określonych w programie „Współpraca” 7PR, takich jak: zdrowie (w tym badania kliniczne i profilaktyczne oraz technologie medyczne), żywność i biotechnologia (w tym bezpieczeństwo żywności), TIK, nanonauki i nanotechnologie, energia (w tym wydajność energetyczna, inteligentne sieci, energia odnawialna, CCS, SET-PLAN i wykorzystanie biogazu), środowisko (w tym zmiana klimatu, woda, gleba, sektor drzewny, lasy), zrównoważony transport, nauki społeczno-ekonomiczne i humanistyczne, przestrzeń kosmiczna i bezpieczeństwo;

13.

proponuje wzmocnienie badań opartych na współpracy, takich jak działania finansowane w ramach specjalnego programu „Współpraca”; apeluje o umożliwienie tworzenia mniejszych i średnich projektów oraz konsorcjów partnerskich, co oprócz podwyższenia poziomu nauki umożliwi skuteczną koordynację; podkreśla, że podejście obejmujące badania oparte na współpracy musi pozostać głównym elementem programu ramowego;

14.

wyraża zadowolenie z obiecujących wyników uzyskanych przez Europejską Radę ds. Badań Naukowych (ERBN) w ramach programu „Pomysły” oraz z odgrywanej przez nią roli służącej zwiększeniu widoczności i atrakcyjności europejskiego sektora badawczego; ubolewa nad brakiem udziału i zaangażowania sektora prywatnego w ERBN; wzywa Komisję do zwiększenia finansowania ERBN (co spowoduje również wzrost wskaźnika powodzenia), a także do dokonania oceny wariantów dalszego ulepszania jej struktur i mechanizmów, w tym wariantu zakładającego uczynienie ERBN niezależną jednostką prawną o uprawnieniach decyzyjnych, bezpośrednio odpowiedzialną za własną strategię naukowa i zarządzanie administracyjne, co można by również wykorzystać jako projekt pilotażowy w ramach dążenia do większej niezależności innych agencji finansujących badania i rozwój oraz innowacje; popiera zwiększenie przejrzystości procesu wyznaczania Rady Naukowej i składu zespołów ds. przeglądu; zaleca, aby ERBN kontynuowała silne wspieranie indywidualnych wybitnych naukowców; wzywa jednak ERBN, aby zapewniła również możliwość wspierania projektów zespołowych, zawsze pod warunkiem, że takie projekty są formowane w drodze procesów oddolnych;

15.

w ramach programu „Ludzie” popiera działania „Maria Curie”, które są bardzo cenne z punktu widzenia kariery naukowców, zapewniają bardzo szeroki zakres tematyczny zindywidualizowanych badań oddolnych, kładą kres „drenażowi mózgów”, zwiększają atrakcyjność kariery naukowej dla bardzo obiecujących młodych naukowców zarówno z Europy, jak i z krajów trzecich; ze względu na stosunkowo znaczną nadwyżkę zgłoszeń zaleca, aby program „Maria Curie” na rzecz mobilności był kontynuowany przy zwiększonych środkach w ramach 7PR w celu dalszego poszerzenia możliwości w zakresie mobilności naukowców i doktorantów (w tym między uniwersytetami i sektorem prywatnym lub między państwami członkowskimi, np. przez wprowadzenie programu bonów na badania, w ramach którego pieniądze podążałyby za naukowcami); uważa jednak, że w ramach działań „Maria Curie” istnieje możliwość uproszczenia w odniesieniu do szeregu działań; z żalem zauważa, że większość działalności naukowej w UE odbywa się ciągle w niepewnych warunkach pracy;

16.

jest zdania, że w celu zwiększenia zasobów ludzkich na rzecz badań w Europie konieczne jest zwiększenie atrakcyjności kariery zawodowej w tej dziedzinie poprzez wyeliminowanie przeszkód administracyjnych, uznanie zasług, czasu szkolenia i pracy we wszystkich ośrodkach badań naukowych; w tym celu zachęca Komisję i państwa członkowskie do ustanowienia wspólnego systemu oceny doskonałości i kariery naukowców, a także do oceny wyników uniwersytetów; ponownie zwraca uwagę, że istotne znaczenie mają inwestowanie w edukację, szkolenia i rozwój umiejętności oraz uzupełnianie powiązań między edukacją, badaniami naukowymi i innowacyjnością;

17.

wyraża sceptycyzm w odniesieniu do różnorodności celów programu „Możliwości” i wynikających z niej trudności, zwłaszcza w zakresie współpracy międzynarodowej i postępów w dziedzinie najważniejszych infrastruktur badawczych (ESFRI); jest zdania, że wyraźnie potrzebne są działania na rzecz MŚP i innowacyjnych MŚP oraz wzywa Komisję, aby co najmniej utrzymała te działania i przeznaczony na nie budżet przy jednoczesnym poczynieniu kroków służących poprawie ich wdrażania; jest zdania, że projekty dotyczące infrastruktury ERA-NET i ERA-NET PLUS oraz inicjatywy oparte na art. 185 spełniają swoją funkcję, jaką jest kształtowanie europejskiej przestrzeni badawczej (EPB);

18.

stwierdza, że wspólne inicjatywy technologiczne (WIT) przyczyniają się do konkurencyjności przemysłu europejskiego; ubolewa nad przeszkodami natury prawnej i administracyjnej (osobowość prawna, zasady finansowania, a w niektórych przypadkach także własność intelektualna), które mogą zniechęcić do uczestnictwa wiele kluczowych podmiotów badawczych oraz MŚP; ubolewa ponadto nad heterogenicznym zarządzaniem i strukturami prawnymi oraz wysokimi kosztami operacyjnymi związanymi z uruchomieniem WIT; wzywa państwa członkowskie do spełnienia swoich zobowiązań po tym, jak zgodziły się współfinansować WIT; wzywa Komisję do uproszczenia zasad i stawek finansowania dla podobnych kategorii uczestników wszystkich WIT na podstawie modelu 7PR, w tym w odniesieniu do współfinansowania krajowego; domaga się bycia ściślej zaangażowanym w nadzór polityczny nad tymi instrumentami, w szczególności w celu zapewnienia odpowiedniej równowagi udziału i działalności; podkreśla, że te inicjatywy nie powinny prowadzić do outsourcingu finansowania publicznego i powinny pozostawać w granicach prawnych dotyczących pomocy państwowej i kwestii przedkonkurencyjnych;

19.

zwraca się do Komisji, aby udzieliła Parlamentowi jasnych i szczegółowych informacji na temat funkcjonowania WIT, określając w każdym przypadku ich status prawny, osoby wchodzące w skład zarządu oraz podejmowane działania;

20.

uznaje bardziej systematyczne wykorzystywanie skrajnie otwartych zaproszeń do składania wniosków (podejście wstępujące) w celu zapewnienia długoterminowej zdolności do badań naukowych; podkreśla jednak potrzebę utrzymania równowagi między oboma podejściami (wstępującym i zstępującym), z których każde odpowiada odrębnym potrzebom; podkreśla potrzebę konsultowania naukowców, podmiotów przemysłowych i podmiotów społeczeństwa obywatelskiego oraz współpracowania z nimi w celu opracowania programów badawczych;

21.

mając na uwadze zwłaszcza strategię „UE 2020” i cel „inteligentnego wzrostu”, należy wyszczególnić wspólne obszary badań spośród tych najbardziej obiecujących pod względem konkretnych zastosowań, umożliwiających szerszy kompromis z punktu widzenia etycznego; wskazuje, że obszary te mogłyby stanowić przedmiot wspólnej platformy badań finansowanych przez UE, opartej na wspólnej sieci wymiany danych oraz uznanych za znaczące i priorytetowe;

22.

z żalem zauważa, że w Europie nadal panuje znaczna fragmentaryzacja badań naukowych, z licznymi źródłami finansowania z państw członkowskich i Wspólnoty stosującymi różne priorytety, kryteria oceny, definicje i procedury, co prowadzi do zbędnych kolizji, chaosu, błędów oraz braku masy krytycznej; zwraca się do Komisji i Rady o priorytetowe traktowania współpracy i koordynacji między różnymi programami unijnymi i krajowymi; wzywa Komisję do przeprowadzenia analizy w celu ustanowienia lepszego powiązania między działaniami europejskimi i krajowymi, co obejmowałoby ewentualną koordynację na etapach takich jak formułowanie zaproszeń i ocena projektów, a także określenie zasad lub przepisów krajowych, które utrudniają lub komplikują zarządzanie finansowe międzynarodowymi projektami w zakresie współpracy badawczej; domaga się, aby zaproszenia do składania wniosków, w tym zaproszenia z lipca 2011 r., były wydawane w porozumieniu z państwami członkowskimi, aby uniknąć dublowania inicjatyw krajowych i konkurowania z nimi, ale je uzupełniać; w związku z tym jest zdania, że należy wzmocnić program ERA-Net jako narządzie służące wspieraniu doskonałości i opracowywaniu kryteriów dotyczących wskaźników jakości, co stanowi podstawę koordynacji pomiędzy programami lub wspólnymi przedsięwzięciami; sugeruje, że w ramach 7PR należy zapewnić wystarczającą liczbę podmiotów zarządzających programami krajowymi zaangażowanych we wspólne planowanie, aby programy ramowe w zakresie badań i rozwoju technologicznego ewoluowały od zarządzania projektami do zarządzania programami, nie zaniedbując jednak zarządzania drobnymi projektami; uważa, że dla powodzenia wspólnego planowania projekty powinny być wybierane na podstawie kryterium doskonałości, z dostosowaniem do specyfiki poszczególnych sektorów, koordynacyjna rola Komisji powinna zostać wzmocniona, a uczestniczące państwa członkowskie powinny honorować swoje zobowiązania finansowe; domaga się, aby trzy ostatnie lata 7PR były poświęcone wkładowi w kształtowanie europejskiej przestrzeni badawczej;

23.

ze sceptycyzmem podchodzi do faktu, że często możliwe jest sfinansowanie jednego – i tylko jednego – wniosku w ramach danego zaproszenia, co prowadzi do marnotrawstwa środków zainwestowanych w przygotowanie i ocenę wybitnych wniosków oraz do niesfinansowania niektórych wybitnych pomysłów; wzywa Komisję do zbadania możliwości finansowania wybitnych, niewybranych propozycji badawczych poprzez ustanowienie dodatkowego budżetu na badania (połączenie funduszy badawczych), do którego swój wkład wnosiłyby państwa członkowskie, a także fundusze regionalne i strukturalne oraz sektor prywatny;

24.

podkreśla znaczenie bezpośrednich działań Wspólnego Centrum Badawczego i ich wkład w zrównoważony rozwój, konkurencyjność, bezpieczeństwo i bezpieczeństwo jądrowe;

25.

uznaje znaczenie projektu Black Sea Interconnection (BSI) w kontekście tworzenia regionalnej sieci badawczej i szkoleniowej w szerszym regionie Morza Czarnego oraz połączenia jej z siecią GÉANT oraz wzywa Komisję do kontynuowania wspierania projektów badawczych w regionie Morza Czarnego, takich jak HP-SEE, SEE-GRID, SCENE, CAREN czy BSRN;

26.

wzywa Komisję do zapewnienia w kontekście 7PR oraz przyszłych ram finansowych odpowiedniego poziomu finansowania badań i rozwoju na rzecz zastosowań i usług globalnego systemu nawigacji satelitarnej (GNSS);

27.

podkreśla, że wszystkie badania w ramach 7PR muszą być prowadzone zgodnie z prawami podstawowymi zapisanymi w europejskiej karcie; dlatego zdecydowanie nalega, by Komisja bezzwłocznie udostępniła wszystkie dokumenty dotyczące INDECT (projektu badawczego finansowanego z 7PR mającego na celu stworzenie automatycznego systemu obserwacji, który w sposób ciągły monitorowałby strony internetowe, systemu kamer nadzoru oraz systemów obejmujących komputery indywidualne) oraz zdefiniowania jasnego i ścisłego mandatu w odniesieniu do celu badawczego, stosowania i użytkowników końcowych INDECT; podkreśla, że zanim nie zostanie przeprowadzone dogłębne dochodzenie w sprawie ewentualnego wpływu na prawa podstawowe, nie należy przekazywać na INDECT funduszy z 7PR;

Uczestnictwo w 7PR

28.

podkreśla, że nie wydaje się, aby wskaźniki uczestnictwa podmiotów przemysłowych były wyższe w porównaniu z poprzednimi PR, zwłaszcza w przypadku programu „Współpraca”; wzywa w związku z tym Komisję do przeprowadzenia szczegółowej analizy dotyczącej zdolności PR do zapewnienia lepszego wsparcia inwestycjom sektora prywatnego;

29.

uważa, że procedury zaproszeń konkurencyjnych dla dodatkowych partnerów powinny bazować na podstawowym założeniu, iż zaangażowane przedsiębiorstwa i badacze mają dogłębną wiedzę na temat projektu oraz tego, jaki partner byłby najodpowiedniejszy, a Komisja, zamiast zmuszać ich do kierowania się listami rankingowymi ekspertów oceniających, powinna przeanalizować pisemne uzasadnienie konsorcjum;

30.

wyraża zadowolenie z osiągnięć 7PR na rzecz MŚP, w zakresie zarówno środków wspierania MŚP w rozdziale „Możliwości”, programu Eurostars, jak i celu 15 % określonego w rozdziale „Współpraca”; aby jeszcze ułatwić udział MŚP, wzywa do ogłaszania większej liczby zaproszeń nietematycznych, do otwierania większej liczby zaproszeń dotyczących szczególnych działań MŚP (lub wprowadzenie stale otwartego zaproszenia), do dalszego uproszczenia przepisów (w tym przepisów dotyczących programu Eurostars) oraz do skrócenia czasu zatwierdzania dotacji; zaleca, aby MŚP zostały aktywniej zaangażowane w proces wykorzystywania osiągniętych wyników;

31.

uważa, że organizacje przemysłowe i naukowe powinny zachęcać młodych naukowców do udziału w zespołach projektowych w kontekście działalności badawczej opartej na współpracy; domaga się, aby Komisja i państwa członkowskie podjęły konkretne środki mające na celu zwiększenie udziału młodych badaczy w programach ramowych; wzywa Komisję do wykorzystania śródokresowego przeglądu siódmego programu ramowego do wspierania zatrudnienia młodych naukowców poprzez ustanowienie zasad i form uczestnictwa w taki sposób, aby znaczna część środków finansowych była przeznaczona na zatrudnianie młodych naukowców;

32.

z zaniepokojeniem zauważa, stosunkowo skromny udział niektórych państw członkowskich w 7PR, co nie przyczynia się do spójności terytorialnej i zrównoważonego rozwoju w Europie; jest zdania, że lepsza koordynacja, spójność i synergia między 7PR a funduszami strukturalnymi i funduszem spójności, a także lepsze wykorzystanie programu „Ludzie” mogłyby poprawić udział niedostatecznie reprezentowanych państw członkowskich; uważa, że przez wykorzystanie funduszy strukturalnych do wzmocnienia infrastruktury badawczej i do wsparcia budowy potencjału w zakresie badań innowacji wszystkie państwa członkowskie mogą zyskać możliwość osiągnięcia wyższego poziomu doskonałości („schody do doskonałości”); w związku z tym z zadowoleniem przyjmuje ustanowienie grupy ekspertów ds. synergii, w celu znalezienia synergii między 7PR, funduszami strukturalnymi i programem ramowym na rzecz konkurencyjności i innowacji (CIP); podkreśla jednak absolutną konieczność rozróżnienia między kryteriami dotyczącymi 7PR i funduszy strukturalnych, ponieważ przy przydzielaniu funduszy 7PR powinna przeważać zasada doskonałości (podlegająca wyłącznemu zarządzaniu i koordynacji Komisji), w celu zapewnienia maksymalnej wartości dodanej badań, rozwoju i innowacji w Europie; z zadowoleniem zauważa, że na lata 2007–2013 w ramach funduszy spójności przeznaczono 86 mld EUD na wspieranie innowacyjności (25 % kwoty całkowitej), z czego na zasadnicze badania i rozwój technologiczny zarezerwowano 50 mld EUR, co jest równe całkowitemu budżetowi 7PR; zwraca uwagę na znaczenie wymiaru terytorialnego badań i rozwoju, uwzględniając szczególne potrzeby i potencjał terytoriów przy projektowaniu polityki („inteligentna specjalizacja”); w związku z tym za istotne uważa zaangażowanie władz regionalnych i lokalnych we wzmacnianie potencjału w zakresie badań innowacji w ich regionach; zaleca, by aktualnie niewydatkowane środki finansowe pozostające w budżecie UE do końca 2013 r. oraz środki finansowe przewidziane na lata 2014-2020 zostały w sposób jeszcze bardziej zdecydowany ukierunkowane na innowacje, naukę i badania, w odniesieniu zarówno do zasobów ludzkich, jak i rozwoju i infrastruktury;

33.

z zadowoleniem przyjmuje stały, choć nieśmiały postęp ku bardziej zrównoważonej reprezentacji płci w 7PR, gdyż różnorodność jest ważna dla kreatywności i innowacyjności; podkreśla, że kobiety-naukowcy pracują raczej nad mniejszymi, prowadzonymi na mniejszą skalę projektami i zadaniami badawczymi oraz że wydaje się, iż barierą dla kobiet-naukowców jest wysoce problematyczny „szklany sufit”, co prowadzi do zmniejszania się odsetka kobiet-naukowców wraz ze stażem pracy, na co wskazuje również mała liczba kobiet-naukowców zakwalifikowanych do otrzymania grantu ERBN dla doświadczonych naukowców; zgadza się, że środki mające na celu zwiększenie udziału kobiet należy wzmocnić w trakcie cykli życia projektów (ze zwróceniem szczególnej uwagi na elastyczne godziny pracy, ulepszone rozwiązania w zakresie opieki na dziećmi, przepisy dotyczące zabezpieczenia społecznego oraz urlopy rodzicielskie) oraz że Komisja powinna wzmocnić swoje podejście do wspierania kobiet naukowców oraz pobudzić państwa członkowskie do zajęcia się różnicami w traktowaniu kobiet i mężczyzn; podkreśla, że cel dotyczący zapewnienia udziału kobiet w komitetach ds. programów i komitetach doradczych na poziomie 40 % należy wdrażać z wyczuciem; wzywa Komisję do powołania komitetu interdyscyplinarnego w celu monitorowania i doradzania w zakresie reprezentacji kobiet-naukowców oraz do opracowania planu działania na rzecz równości płci, jak zalecano to w ocenie ex post 6PR; wzywa szkoły wyższe oraz instytucje UE do promowania nauki jako dziedziny interesującej dla obu płci już od wczesnych faz edukacji przez ukazywanie kobiet naukowców jako wzoru do naśladowania;

34.

wzywa do uznania na szczeblu regionalnym istotnej roli, jaką odgrywają organizacje pośredniczące (takie jak izby handlowe, Enterprise Europe Network i regionalne agencje innowacji), które stanowią połączenie między innowacyjnymi MŚP z poszczególnych regionów a Komisją;

35.

uważa, że programy powinny być otwarte dla partnerów międzynarodowych; podkreśla, że podstawową zasadą powinno być umożliwienie finansowania wszystkich programów także w przypadku zespołów zagranicznych (mając na uwadze konkretne kompetencje); odrzuca założenie, zgodnie z którym Komisja mogłaby dokonywać lepszego niż naukowcy wyboru partnerów do współpracy;

36.

jest zdania, że należałoby potwierdzić priorytety 7PR w zakresie współpracy międzynarodowej; jest zdania, że wybór konkretnych krajów i tematów działań w zakresie współpracy międzynarodowej powinien być dokonywany w konsultacji z państwami członkowskimi, w celu zapewnienia komplementarności tych działań w odniesieniu do wszystkich zainteresowanych stron; potwierdza jednak, że należy poświęcać uwagę współpracy z krajami rozwijającymi się;

Finansowanie

37.

jest zdania, że poziom finansowania 7PR, który jest wiarygodny i niezbędny, powinien przynajmniej zostać utrzymany w celu podjęcia wielkich wyzwań społecznych, oraz przypomina, że inwestycje w BRI to inwestycje długoterminowe, które stanowią decydujący element umożliwiający osiągnięcie celów strategii „Europa 2020”;

38.

uważa, że wydatki w ramach 7PR, a także ogólne ukierunkowanie badań powinny być na ile to możliwe dostosowane do nadrzędnych celów politycznych określonych w strategii Europa 2020; uważa, że postęp naukowy w odniesieniu do wielkich wyzwań wymaga średnio- lub długookresowego zobowiązania do udostępnienia instrumentów finansowania wspierających zarówno badania podstawowe, jak i współpracę z przemysłem i innymi partnerami zewnętrznymi;

39.

zwraca uwagę na zasadniczą rolę infrastruktury badawczej i podkreśla, że jej rozwój i finansowanie (oparte na liście ESFRI i obejmujące zapewnienie sprzętu i instrumentów laboratoryjnych oraz ich utrzymania) powinno być lepiej skoordynowane i współfinansowane między 7PR, instrumentami EBI, funduszami strukturalnymi oraz polityką krajową i regionalną; uważa, że należy unikać powielania infrastruktury badawczej w poszczególnych państwach członkowskich oraz wzmocnić otwarty i oparty na doskonałości dostęp do infrastruktury badawczej; wzywa do wysiłków mających na celu pobudzenie finansowanie infrastruktury badawczej w ramach 7PR, szczególnie tam, gdzie istnieje największa przestrzeń dla wartości dodanej UE;

40.

uważa, że beneficjenci funduszy na infrastrukturę badawczą powinni jasno uzasadnić swoją rolę oraz wykorzystanie sprzętu, laboratoriów, a także personelu badawczego i technicznego; dlatego uważa, że należy stworzyć system monitoringu i kontroli, w ramach którego weryfikowano by przestrzeganie umów;

41.

wzywa państwa członkowskie i UE do przestrzegania zobowiązań finansowych, w tym zobowiązań do podjęcia działań na mocy art. 185 i 187, podjętych przez nie w ramach umów międzynarodowych w dziedzinie badań;

42.

wzywa Komisję, by w kontekście celu przeznaczenia 3 % PKB na badania i rozwój technologiczny do 2020 r. oraz uznania, że badania i innowacyjność zapewniają jedyny pewny sposób naprawy gospodarki w UE, rozważyła możliwość ustalenia wiążącego przejściowego poziomu finansowania badań i rozwoju technologicznego w wysokości około 1 % PKB do 2015 r.;

Rola innowacji

43.

zauważa wzmocnienie wymiaru „innowacji” w przyszłych programach pracy; jest zdania, że – aby programy dotyczące badań i innowacji miały wyraźny wpływ na rynek i społeczeństwo – należy projektować działania, które umożliwią optymalne wykorzystanie i komercjalizację wyników badań, np. zajęcie się potencjałem komercjalizacji wyników badań w konkretnych zaproszeniach lub kryteriach oceny w poszczególnych dziedzinach; wzywa Komisję do rozpoczęcia finansowania projektów demonstracyjnych, pilotażowych i dotyczących weryfikacji koncepcji przed zakończeniem 7PR i do rozważenia systemu finansowania mającego na celu nagradzanie udanych projektów i wspieranie ich wprowadzenia na rynek z myślą o uzupełnieniu obecnego finansowania odgórnego; w związku z tym uważa też, że potrzebna jest ścisła koordynacja między 7PR, CIP i funduszami strukturalnymi;

44.

zwraca uwagę, że wraz z oparciem 7PR o zasady „nauka dla nauki”, „nauka dla konkurencji” oraz „nauka dla społeczeństwa” będzie można nie dostrzec stopniowego przejścia pomiędzy badaniami podstawowymi, badaniami stosowanymi i innowacjami; podkreśla, że należy dopilnować, aby skuteczna realizacja zintegrowanych projektów nie została zablokowana poprzez nieelastyczne struktury;

45.

jest zdania, że zarówno 7PR, jak i przyszły 8PR powinny w większym stopniu przyczynić się do rozwoju przemysłu w Europie oraz wzywa Komisję i państwa członkowskie do wzmocnienia badań stosowanych;

46.

uznając, że 7PR jest przede wszystkim ukierunkowany na badania i rozwój technologiczny, podkreśla znaczenie projektowania polityki i programów UE w taki sposób, aby w pełni wykorzystać synergię w ramach całego łańcucha wartości badań i rozwoju (od badań i edukacji, przez innowacje, do tworzenia miejsca pracy); uważa, że jest to jedyny sposób, aby osiągnąć cele wytknięte w ramach „Unii innowacji” oraz przyspieszyć przekształcenie Europy w społeczeństwo oparte na wiedzy; w związku z tym przyjmując z zadowoleniem obecny rozwój tablicy wyników w zakresie innowacyjności, wzywa do szerokiej definicji innowacji (obejmującej innowacje nietechnologiczne i innowacje inspirowane przez pracowników) oraz do rozwijania skuteczniejszych modeli, metodologii i narzędzi służących pomiarowi i pobudzaniu innowacji, w tym przez zamówienia publiczne, określanie standardów i inżynierię finansową;

47.

stwierdza, że europejskie platformy technologiczne, WIT i partnerstwa publiczno prywatne (PPP) przyczyniają się do zwiększenia udziału sektora przemysłowego, i wzywa do ich konsolidacji w przyszłych programach; podkreśla, że potrzebne jest zapewnienie odpowiednich przepisów dotyczących uczestnictwa (w tym przepisów dotyczących własności intelektualnej) oraz stawek finansowania (w tym stawek finansowania w przypadku kosztów pośrednich), a także dążenie do dalszego uproszczenia, aby przyciągnąć większą liczbę MŚP, publicznych instytutów badawczych i mniejszych organizacji badawczych i w ten sposób zapewnić większą równowagę pod względem dostępu zainteresowanych podmiotów i pod względem udziału w WIT i PPP;

Monitorowanie środków upraszczających

48.

wyraża zaniepokojenie nadmiernym obciążeniem administracyjnym 7PR; zaznacza, że środki upraszczające, które nie wymagają zmiany uregulowań, należy wdrożyć jak najszybciej, mając na względzie prostotę, stabilność, spójność, pewność prawną, przejrzystość, doskonałość i zaufanie, oraz zachęca Komisję, aby rozwyła dalsze środki upraszczające, w tym wkład rzeczowy wnioskodawców, a także dalsze dostosowanie do metod obliczania i rachunkowości stosowanych w krajowych systemach finansowania; wzywa Komisję, aby przyjęła pilne środki w celu znacznego skrócenia czasu między złożeniem wniosku a przyznaniem dotacji, ograniczyła procedury biurokratyczne dotyczące przygotowywania, przedstawiania i oceny projektów (w tym przez wykorzystanie portalu aplikacyjnego UE wzorowanego na analogicznym modelu USA), ograniczyła liczbę okresowych sprawozdań dotyczących statusu finansowego oraz osiągnęła większą równowagę między ryzykiem badawczym a kontrolą; podkreśla, że kultura unikania ryzyka w polityce UE w dziedzinie badań może hamować finansowanie badań wysokiego ryzyka, które potencjalnie niosą ze sobą największe prawdopodobieństwo dokonania przełomu, i sugeruje w związku z tym, że należy przyjąć podejście oparte na zaufaniu połączonym z większą elastycznością w zakresie podejmowania ryzyka i narażania się na porażkę, zamiast podejścia opartego wyłącznie na wynikach, które może hamować innowacyjne badania; zaleca uproszczoną wykładnię i dalsze wyjaśnienie definicji kosztów kwalifikowalnych; popiera propozycję przeglądu rozporządzenia finansowego w celu uproszczenia procedur i wzywa do zmiany lub poszerzenia interpretacji regulaminu pracowniczego urzędników Unii Europejskiej o kwestię odpowiedzialności osobistej; apeluje o bardziej precyzyjne, spójne i przejrzyste zasady proceduralne dotyczące audytu, w tym przez stosowanie mniej przypadkowych prób i bardziej realistycznych kryteriów, takich jak doświadczenie uczestników oraz historia popełnionych błędów i sposoby ich naprawienia;

49.

ponownie podkreśla znaczenie bezzwłocznego wprowadzenia proceduralnych, administracyjnych i finansowych środków upraszczających, wskazanych w rezolucji Parlamentu z dnia 11 listopada 2010 r., w ramach obecnego zarządzania 7PR; z zadowoleniem przyjmuje decyzję Komisji z dnia 24 stycznia 2011 r. wprowadzającą trzy środki upraszczające, a także utworzenie jednolitego systemu rejestracji; wzywa Komisję do szybkiego wdrożenia tych środków w jednolity sposób i do zbadania, gdzie jeszcze możliwe są dodatkowe środki upraszczające; z żalem zauważa poważne problemy z interpretacją oraz wynikającą z nich niepewność prawną po stronie uczestników 7PR i ponawia życzenie, aby spory dotyczące wszystkich programów ramowych, trwające obecnie między Komisją a beneficjentami, zostały szybko rozstrzygnięte w poszanowaniu zasady rozważnego gospodarowania pieniędzmi publicznymi; zwraca się do Komisji o umożliwienie beneficjentom konsultacji z komitetem ds. rozliczeń badawczych w trakcie realizacji projektu i po jej zakończeniu, tak aby wyjaśniać kwestie dotyczące obliczania kosztów, zasad udziału i audytu, w tym audytów ex post; podkreśla konieczność zachowania tych elementów, które funkcjonują właściwie i zmiany tylko tych zasad, które powinny ulec dostosowaniu;

50.

wzywa do przyjęcia środków ukierunkowanych na skrócenie czasu przyznawania dotacji, co miałoby zwiększyć o pewien procent liczbę dotacji zatwierdzonych w okresie krótszym niż osiem miesięcy w 2011 r. oraz w okresie krótszym niż sześć miesięcy w pozostałym czasie;

51.

przyjmuje z aprobatą zalecenia, aby przyspieszyć procedurę automatycznego udzielania zamówień i wzywa do przeprowadzenia oceny istniejących instrumentów przed utworzeniem jakichkolwiek nowych instrumentów w ramach 7PR;

52.

proponuje, by Komisja pomogła organom publicznym w usprawnieniu ich systemów zarządzania, przeprowadzając oceny bez konsekwencji finansowych, co zachęcałoby te organy do podejmowania licznych działań mających na celu lepsze zarządzanie projektami i ich realizację w konkretnym terminie krótszym niż jeden rok;

Mechanizm finansowania oparty na podziale ryzyka

53.

jest zdania, że mechanizm finansowania oparty na podziale ryzyka odegrał zarówno w kontekście jakościowym, jak i ilościowym, dominującą rolę siły napędowej inwestycji w BRI w momencie kryzysu, gdy sektor bankowy nie był już w stanie pełnić swojej funkcji, co przyniosło w pierwszych latach 8 mld euro pożyczek, które wygenerowały ponad 20 mld euro inwestycji;

54.

wyraża jednak zaniepokojenie symbolicznymi kwotami przeznaczonymi na infrastrukturę badawczą, uczelnie i instytucje badawcze oraz MŚP, a zwłaszcza innowacyjne MŚP, jak również notorycznym brakiem równowagi między obszarami geograficznymi i sektorami korzystającymi z przyznanych pożyczek; popiera w konsekwencji konkretne zalecenia grupy ekspertów służące zwiększeniu udziału niektórych grup docelowych, które nie są należycie reprezentowane i popiera konkluzje Rady Europejskiej z dnia 4 lutego 2011 r., szczególnie jej wezwanie do zbadania wszystkich opcji w celu waloryzacji praw własności intelektualnej na szczeblu europejskim, tak aby przede wszystkim ułatwić dostęp MŚP do rynku wiedzy;

55.

wyraża ubolewanie, iż projekty RSFF realizowane są tylko w 18 państwach członkowskich UE oraz w dwóch państwach stowarzyszonych, oraz że MŚP, szkoły wyższe/jednostki badawcze i instrumenty badawcze nie są obecnie należycie reprezentowane w ramach RSFF; wzywa Komisję do dokonania oceny przyczyn, dla których pozostałych dziewięć państw członkowskich UE nie skorzystało z tego nowego instrumentu, który znacząco przyczynia się do większego finansowania badań, rozwoju i innowacji oraz do zapewniania udziału wszystkich zainteresowanych państw;

56.

wzywa Komisję i państwa członkowskie do zbadania kwestii nagłośnienia dostępności pożyczek RSFF na szczeblu państw członkowskich, tak aby zapewnić potencjalnym uczestnikom odpowiednie informacje i pomoc w dostępie do pożyczek RSFF, szczególnie w tych państwach członkowskich, których walutą nie jest euro;

57.

zaleca kontynuowanie i wzmocnienie stosowania tego innowacyjnego instrumentu finansowego w ramach 7PR i przyszłego 8PR, ponieważ ma on pozytywny wpływ na poprawę dostępu do finansowania i na pobudzanie inwestycji prywatnych; podkreśla, że konieczne jest zagwarantowanie, że takie instrumenty finansowe będą odpowiednie dla MŚP;

Ogólny wniosek i przyszłe ukierunkowanie

58.

domaga się uwzględnienia w ramach korzystania z 7PR różnych skutków kryzysu gospodarczego w poszczególnych państwach członkowskich odnoszących się do ostatnich lat programu (2011–2013), z uwagi na znaczne kwoty, które pozostają do wykorzystania (28,8 mld EUR na 3 lata), cele strategii „Europa 2020” i przygotowywanie europejskiej przestrzeni badawczej oraz Unii innowacji; wzywa w szczególności do dostosowania celów programowych 7PR do strategii UE w zakresie efektywnego gospodarowania zasobami, surowcami oraz agendy cyfrowej;

59.

uważa, że niewykorzystane kwoty należy przesunąć z dziedziny badań i przeznaczyć na inne programy lub instrumenty, które nie są przypisane do sektora badań i innowacji i nie są objęte celami i zakresem 7PR;

60.

podkreśla potrzebę zwiększenia, pobudzenia i zagwarantowania finansowania badań i rozwoju w Unii poprzez znaczne zwiększenie od 2013 r. odpowiednich wydatków; jest zdania, że taki wzrost finansowania, najlepiej poprzez podwojenie budżetu, musi wesprzeć zrównoważony wzrost i konkurencję w oparciu o doskonałość; podkreśla niniejszym, że zwiększeniu funduszy musi towarzyszyć podejście bardziej zorientowane na wyniki i efektywność, a także radykalne uproszczenie procedur finansowania; popiera dalsze współdziałanie i współpracę między różnymi programami UE w zakresie badań, rozwoju i innowacji, np. w ramach tytułu „Wspólne ramy strategiczne na rzecz badań i innowacji”; uważa, że ciągłość przyszłego programu, gdy już zostanie on ustanowiony, jest istotna dla wszystkich zaangażowanych podmiotów;

61.

podkreśla, że w kontekście finansowania istotne jest uwzględnienie oceny wyników uzyskiwanych w dziedzinach określanych jako priorytety polityczne oraz stopnia ich efektywności, tak aby usprawnić ocenę przyszłych programów;

*

* *

62.

zobowiązuje swojego przewodniczącego do przekazania niniejszej rezolucji Radzie, Komisji oraz państwom członkowskim.


(1)  Dz.U. L 412 z 30.12.2006, s. 1.

(2)  Teksty przyjęte, P7_TA(2010)0401.

(3)  Dz.U. C 161 E z 31.5.2011, s. 104.


11.12.2012   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

CE 380/20


Środa, 8 czerwca 2011 r.
Stosunki handlowe UE-Kanada

P7_TA(2011)0257

Rezolucja Parlamentu Europejskiego z dnia 8 czerwca 2011 r. w sprawie stosunków handlowych UE – Kanada

2012/C 380 E/04

Parlament Europejski,

uwzględniając komunikat Komisji do Parlamentu Europejskiego, Rady, Europejskiego Komitetu Ekonomiczno-Społecznego i Komitetu Regionów z dnia 9 listopada 2010 r. pt. „Handel, wzrost i polityka światowa – polityka handlowa jako kluczowy element strategii Europa 2020” (COM(2010)0612) oraz komunikat Komisji do Rady, Parlamentu Europejskiego, Europejskiego Komitetu Ekonomiczno-Społecznego i Komitetu Regionów z dnia 7 lipca 2010 r. pt. „W kierunku kompleksowej europejskiej polityki dotyczącej inwestycji międzynarodowych” (COM(2010)0343),

uwzględniając wspólną analizę Komisji i rządu kanadyjskiego pt. „Ocena kosztów i korzyści ściślejszego partnerstwa gospodarczego UE-Kanada” z października 2008 r. (1) oraz wspólne sprawozdanie w sprawie analizy zakresu przyszłej współpracy UE-Kanada z 5 marca 2009 r. (2),

uwzględniając wspólne oświadczenie przyjęte podczas szczytu UE-Kanada dotyczące kompleksowej umowy o partnerstwie gospodarczym między Unią Europejską a Kanadą podpisanego w Pradze dnia 6 maja 2009 r. (Dok. Rady 09547/2009),

uwzględniając zalecenia Komisji dla Rady z dnia 20 grudnia 2010 r. w sprawie zmian w wytycznych negocjacyjnych umowy o integracji gospodarczej z Kanadą, które przyjęto celem upoważnienia Komisji do prowadzenia w imieniu Unii negocjacji w sprawie inwestycji (SEC(2010)1577),

uwzględniając sprawozdanie Komisji dla Rady Europejskiej z dnia 10 marca 2011 r. pt. „Sprawozdanie w sprawie barier w handlu i inwestycjach – 2011 r. – Włączenie naszych strategicznych partnerów gospodarczych w działania na rzecz poprawy dostępu do rynku: priorytetowe działania w celu zniesienia barier w handlu” (COM(2011)0114),

uwzględniając wcześniejsze rezolucje, w szczególności rezolucję z dnia 22 maja 2007 r. w sprawie Europy w czasach globalizacji – zewnętrznych aspektów konkurencji (3), rezolucję z dnia 19 lutego 2008 r. w sprawie strategii UE na rzecz łatwiejszego dostępu do rynku dla europejskich eksporterów (4), rezolucję z dnia 20 maja 2008 r. w sprawie handlu surowcami i produktami podstawowymi (5), rezolucję z dnia 4 września 2008 r. w sprawie handlu usługami (6), rezolucję z dnia 18 grudnia 2008 r. w sprawie wpływu podrabiania towarów na handel międzynarodowy (7), rezolucję z dnia 5 lutego 2009 r. w sprawie wzmocnienia roli europejskich MŚP w handlu międzynarodowym (8), rezolucję z dnia 5 maja 2010 r. w sprawie szczytu UE-Kanada (9), rezolucję z dnia 25 listopada 2010 r. w sprawie praw człowieka oraz norm społecznych i środowiskowych w międzynarodowych umowach handlowych (10), rezolucję z dnia 25 listopada 2010 r. w sprawie międzynarodowej polityki handlowej w kontekście nadrzędnych potrzeb związanych ze zmianami klimatu (11), rezolucję z dnia 25 listopada 2010 r. w sprawie społecznej odpowiedzialności biznesu w międzynarodowych umowach handlowych (12), rezolucję z dnia 17 lutego 2011 r. w sprawie strategii Europa 2020 (13) oraz rezolucję z dnia 6 kwietnia 2011 r. w sprawie przyszłej europejskiej polityki inwestycji międzynarodowych (14),

uwzględniając Porozumienie ramowe o współpracy handlowej i gospodarczej między Wspólnotami Europejskimi a Kanadą (15) oraz pozostałe późniejsze umowy dwustronne z Kanadą, w szczególności Umowę o współpracy celnej i wzajemnej pomocy w sprawach celnych (16), Umowę w sprawie sanitarnych środków ochrony zdrowia ludzi i zwierząt w handlu żywymi zwierzętami i produktami pochodzenia zwierzęcego (17), Umowę w sprawie handlu winami i napojami spirytusowymi (18), Umowę w sprawie bezpieczeństwa lotnictwa cywilnego (19) oraz Umowę w sprawie transportu lotniczego (20),

uwzględniając zmienione porozumienie ramowe w sprawie stosunków między Parlamentem Europejskim a Komisją Europejską (21),

uwzględniając art. 207 ust. 3 i art. 218 Traktatu o funkcjonowaniu Unii Europejskiej,

uwzględniając art. 115 ust. 5 oraz art. 110 ust. 2 Regulaminu,

A.

mając na uwadze, że oparty na zasadach wielostronny system handlu ustanowiony przez Światową Organizację Handlu (WTO) nadal stanowi najodpowiedniejsze ramy dla regulowania i wspierania sprawiedliwego i zrównoważonego handlu dzięki opracowywaniu odpowiednich zasad i zapewnianiu ich przestrzegania,

B.

mając na uwadze, że pomyślne i terminowe zakończenie dauhańskiej agendy rozwoju ma zasadnicze znaczenie dla dalszego rozwoju WTO, a jednocześnie mając na uwadze, że takie porozumienie nie wyklucza umów dwustronnych wychodzących poza zobowiązania przyjęte w ramach WTO i stanowiących uzupełnienie zasad wielostronnych,

C.

mając na uwadze, że Kanada jest jednym z najdłuższych stażem i najbliższych partnerów UE, jako że była pierwszym krajem, z którym UE podpisała w 1976 r. ramową umowę o współpracy handlowej i gospodarczej, mając na uwadze, że przez lata podpisano wiele umów dwustronnych mających ułatwić partnerom bardziej zacieśnione stosunki handlowe,

D.

mając na uwadze, że UE jest drugim najważniejszym partnerem handlowym Kanady, a Kanada jest obecnie jedenastym najważniejszym partnerem handlowym UE (dane na rok 2009), mając na uwadze, że Kanada, jest czwartym co do wielkości partnerem UE w zakresie bezpośrednich inwestycji zagranicznych, a UE jest drugim największym inwestorem bezpośrednim w Kanadzie (dane na rok 2008),

E.

mając na uwadze, że wspólna analiza przeprowadzona w 2008 r. wykazała obustronnie znaczne potencjalne korzyści liberalizacji dwustronnych stosunków handlowych między Kanadą a UE,

F.

mając na uwadze, że sektor prywatny zarówno w UE, jak i w Kanadzie stanowczo poparł ambitną i kompleksową umowę gospodarczą, oraz wyraża przekonanie, że dalsze zacieśnianie partnerstwa gospodarczego UE-Kanada byłoby dla inwestorów i przedsiębiorców w UE, Kanadzie i na całym świecie silnym impulsem stymulującym wzrost,

G.

mając na uwadze uzasadnione powszechne przekonanie, że w stosunkach gospodarczych UE-Kanada nie wykorzystuje się jeszcze wszystkich możliwości oraz że porozumienie o wolnym handlu między UE a Kanadą może zasadniczo przyczynić się do rozwoju i osiągnięcia tego dzięki poprawie przepływów handlowych i inwestycyjnych przy jednoczesnym zniesieniu ceł i skrajnie wysokich stawek celnych oraz nieuzasadnionych barier pozataryfowych, jak również dzięki wspieraniu ściślejszej współpracy, w szczególności w dziedzinie stanowienia prawa, mobilności pracowników oraz uznawania kwalifikacji,

H.

mając na uwadze, że toczące się negocjacje w sprawie kompleksowej umowy gospodarczo-handlowej mają na celu zawarcie bardzo szerokiego porozumienia, o ambitniejszych celach niż jakakolwiek umowa gospodarczo-handlowa wynegocjowana dotychczas przez UE czy przez Kanadę, co może jeszcze bardziej zacieśnić już i tak silne dwustronne więzy handlowe i inwestycyjne,

I.

mając na uwadze, że Komisja ma na celu uwzględnienie ochrony inwestycji w toczących się negocjacjach z Kanadą i zaproponowała Radzie zmianę obecnych wytycznych negocjacyjnych,

J.

mając na uwadze, że zarówno UE, jak i Kanada oświadczyły, iż poczyniono znaczne postępy w negocjacjach kompleksowej umowy gospodarczo-handlowej celem wypracowania porozumienia do końca 2011 r.,

1.

jest zdania, że wielostronny system handlowy ustanowiony przez WTO nadal stanowi zdecydowanie najskuteczniejsze ramy prowadzenia swobodnej, sprawiedliwej i uczciwej wymiany handlowej na skalę światową; ponownie wyraża stanowcze poparcie dla udanego zakończenia negocjacji w ramach dauhańskiej agendy rozwoju, które pozostają priorytetem dla UE; wyraża przekonanie, że UE i Kanada mogą wspólnie przyczynić się do uwieńczonego powodzeniem zakończenia dauhańskiej agendy rozwoju;

2.

z zadowoleniem przyjmuje porozumienie z Kanadą wychodzące poza zobowiązania w ramach WTO i stanowiące uzupełnienie zasad wielostronnych, przy założeniu, że negocjacje doprowadzą do zawarcia wyważonego, ambitnego porozumienia wysokiej jakości, wykraczającego poza zmniejszenie taryf celnych; wzywa do stosowania zasady wzajemności w ramach dostępnych środków odwoławczych w przypadku sporów handlowych oraz podkreśla w szczególności potrzebę poprawy zasad ochrony praw własności intelektualnej, w tym znaków towarowych, patentów i oznaczeń geograficznych, oraz potrzebę uzyskania rzeczywistego wzajemnego dostępu do rynku, w szczególności do usług i przetargów publicznych (w tym na poziomie regionalnym);

3.

apeluje do Komisji, aby wykazując dobrą wolę, wycofała swe zarzuty wobec wymogów o charakterze lokalnym, przewidzianych w ontaryjskiej ustawie o energetyce ekologicznej (Ontario Green Energy Act);

4.

wyraża przekonanie, że rozdział umowy dotyczący własności intelektualnej nie powinien negatywnie wpływać na produkcję leków generycznych i musi być zgodny z wyjątkami dotyczącymi zdrowia publicznego przewidzianymi w porozumieniu TRIP;

5.

zauważa, że Komisja podjęła decyzję o zastosowaniu wykazu negatywnego w celu liberalizacji usług, jest jednak zdania, że powinno się to postrzegać jako wyjątek i nie powinno to stanowić precedensu dla przyszłych negocjacji; uważa, że wyłączenie usług użyteczności publicznej z zakresu GATS pozostaje najbardziej odpowiednim narzędziem gwarantującym obywatelom europejskim powszechny dostęp do usług użyteczności publicznej;

6.

wyraża zaniepokojenie wydobywaniem azbestu wciąż mającym miejsce w Kanadzie oraz poważnymi tego skutkami dla zdrowia pracowników; przypomina, że UE wprowadziła zakaz wszelkiego stosowania, wydobywania i przetwarzania azbestu oraz wytwarzania produktów zawierających azbest; wzywa Kanadę do podjęcia podobnych działań w celu poprawy zdrowia publicznego;

7.

w oparciu o uzupełnianie się obu gospodarek zwraca uwagę na przyszły potencjał wzrostu wymiany handlowej i inwestycji między UE a Kanadą oraz ogromne możliwości handlowe wynikające z kompleksowej umowy gospodarczo-handlowej;

8.

wyraża przekonanie, że poziom ambicji podejścia reprezentowanego przez Komisję w negocjacjach z Kanadą należy zrównoważyć równie ambitnym podejściem do zrównoważonego rozwoju, w szczególności w odniesieniu do poziomu zobowiązań w zakresie pracy, zakresu rozdziału poświęconego środowisku oraz sposobu podjęcia kwestii wynikających z wielostronnej umowy środowiskowej, jak również mechanizmu egzekwowania prawa, a w jego ramach należy wspierać i promować inicjatywy przyczyniające się do walki ze zmianami klimatu, promowanie prawnie wiążących praw człowieka oraz norm społecznych i środowiskowych, jak również społecznej odpowiedzialności przedsiębiorstw;

9.

z zadowoleniem przyjmuje postępy w negocjacjach w sprawie kompleksowej umowy gospodarczo-handlowej i zachęca Komisję do dalszych konsultacji z kluczowymi zainteresowanymi stronami; pomimo faktu, że wspólna analiza wykazała znaczące potencjalne korzyści dla Kanady i UE, wzywa Komisję do możliwie najszybszego przeprowadzenia szeroko zakrojonej oceny wpływu na zrównoważony wzrost, analizującej przewidywalne konsekwencje dla poszczególnych sektorów oraz skutki społeczno-ekonomiczne dla UE wynikające z ostatecznego porozumienia;

10.

zauważa, że stosunki UE-Kanada zachodzą zasadniczo na poziomie krajowym, jednak ponieważ prowincje i terytoria kanadyjskie odpowiadają za realizację zobowiązań umownych w zakresie, w jakim podlegają one jurysdykcji ich sądów, uważa za zasadny i z zadowoleniem przyjmuje udział kanadyjskich prowincji i terytoriów związkowych w negocjacjach kompleksowej umowy gospodarczo-handlowej i zachęca prowincje i terytoria do zharmonizowania strategii politycznych i procedur, by zmaksymalizować potencjalne korzyści płynące z tego porozumienia; wyraża przekonanie, że skuteczne negocjacje winny również obejmować wyraźne zobowiązania podejmowane przez władze prowincji i terytoriów;

11.

zauważa z niepokojem, że Komisja przedstawiła Radzie projekt w sprawie zmiany wytycznych negocjacyjnych mający na celu umożliwienie jej negocjacji z Kanadą w sprawie inwestycji bez oczekiwania na przyjęcie przez Parlament jego stanowiska w sprawie ogólnej przyszłej polityki inwestycyjnej UE; wzywa Komisję, aby w prowadzonych z Kanadą negocjacjach dotyczących inwestycji w pełni uwzględniła wnioski Parlamentu Europejskiego w tej sprawie; jest zdania, że ze względu na wysoko rozwinięte systemy prawne Kanady i UE najbardziej odpowiednimi narzędziami służącymi rozwiązaniu sporów dotyczących inwestycji są mechanizm rozstrzygania sporów między państwami oraz stosowanie lokalnych środków odwoławczych; wzywa Komisję do zadbania o to, by mechanizm rozstrzygania ewentualnych sporów między inwestorami a państwem nie hamował przyjmowania przyszłych aktów prawnych w newralgicznych obszarach polityki, takich jak przepisy w zakresie ochrony środowiska, a także by opierał się on na szerzej zakrojonych wymogach ujętych w rezolucji Parlamentu w sprawie przyszłej europejskiej polityki inwestycji międzynarodowych;

12.

podkreśla, że w rozdziale poświęconym inwestycjom należy wspierać inwestycje wysokiej jakości, które są prowadzone z poszanowaniem środowiska i sprzyjają dobrym warunkom pracy; ponadto apeluje, aby w rozdziale poświęconym inwestycjom uszanowano prawo obu stron do regulacji, w szczególności w dziedzinie bezpieczeństwa narodowego, środowiska, zdrowia publicznego, praw pracowniczych i praw konsumenta, polityki przemysłowej i różnorodności kulturowej; wzywa Komisję do wyłączenia z zakresu umów inwestycyjnych sektorów newralgicznych takich jak kultura, edukacja, obrona narodowa i zdrowie publiczne;

13.

ponownie wyraża zaniepokojenie z powodu wpływu procesu wydobywania piasku roponośnego na środowisko na świecie z uwagi na wysoki poziom emisji CO2 podczas procesu produkcyjnego i zagrożenie, jakie stanowi on dla lokalnej różnorodności biologicznej; wyraża przekonanie, że negocjacje w sprawie kompleksowej umowy gospodarczo-handlowej nie powinny wpłynąć na uprawnienia UE w zakresie stanowienia prawa w ramach dyrektywy w sprawie jakości paliw ani ograniczać możliwości władz kanadyjskich w zakresie wprowadzenia w przyszłości norm dotyczących ochrony środowiska dotyczących wydobycia piasku roponośnego; zachęca obie strony do polubownego rozstrzygania wszelkich sporów, niestanowiącego zagrożenia dla negocjacji w sprawie kompleksowej umowy gospodarczo-handlowej;

14.

uwzględnia niedawno przyjęte rozwiązania prawne w związku z wprowadzonym przez UE zakazem importu produktów z fok, w szczególności wniosek Kanady do WTO w sprawie powołania formalnego zespołu rozstrzygania sporów; oczekuje, że Komisja pozostanie stanowcza w odniesieniu do stanowiska UE w zakresie zakazu importu produktów z fok, a także wyraża głęboką nadzieję, że przed konieczną ratyfikacją kompleksowej umowy gospodarczo-handlowej przez Parlament Europejski Kanada wycofa wniesiony do WTO sprzeciw, który godzi w prawidłowe stosunki handlowe;

15.

zwraca uwagę na różne strategie polityczne przyjęte przez UE i Kanadę w odniesieniu do przepisów dotyczących organizmów modyfikowanych genetycznie (GMO); ostrzega, że surowsze przepisy przyjęte w UE mogą być kwestionowane przez przedsiębiorstwa prywatne w ramach proponowanego w kompleksowej umowie gospodarczo-handlowej (CETA) mechanizmu rozstrzygania sporów;

16.

uważa, że rozdziały dotyczące rolnictwa są ważnym zagadnieniem dla obu stron tych negocjacji; jest zaniepokojony ewentualnymi znacznymi ustępstwami w odniesieniu do organizmów modyfikowanych genetycznie, mleka i oznakowania pochodzenia; w związku z tym podkreśla, że należy w pełni uwzględnić potrzeby i priorytety w rolnictwie i wzywa Komisję do wynegocjowania umowy, która będzie korzystna dla europejskich i kanadyjskich konsumentów i dla sektora rolnego obu stron, oraz do zapewnienia, w ramach ogólnie wyważonej umowy, większej, a jednocześnie sprawiedliwszej konkurencji wśród dostawców UE i kanadyjskich dostawców towarów rolnych; z zadowoleniem przyjmuje wstępne zobowiązanie się obu stron, iż nie będą one nadal stosować, wprowadzać lub przywracać rolnych subsydiów wywozowych na produkty rolne, co stanowi krok w kierunku ambitnych i uczciwych negocjacji, jak również ich zgodę na współpracę w ramach negocjacji WTO dotyczących rolnictwa;

17.

z myślą o zapewnieniu spójności strategii politycznych Unii, w szczególności strategii dotyczących krajów i terytoriów zamorskich, wzywa Komisję Europejską, by dopilnowała, że w przyszłym porozumieniu między UE i Kanadą znajdzie się zapis o ochronie interesów tych krajów i terytoriów w zakresie ich strategicznych produktów;

18.

podkreśla, że negocjacje w sprawie środków sanitarnych i fitosanitarnych to jedna z najważniejszych kwestii w rozdziałach dotyczących rolnictwa; w tym kontekście wzywa Komisję do pełnego zaangażowania, by wynegocjować surowe normy w tej dziedzinie;

19.

przypomina Radzie i Komisji, że od czasu wejścia w życie Traktatu z Lizbony Rada musi uzyskać zgodę Parlamentu na wszelkie międzynarodowe umowy handlowe, zaś Parlament musi być bezzwłocznie i wyczerpująco informowany zarówno przez Radę, jak i Komisję na wszystkich etapach procedury; wzywa Radę do natychmiastowego przedłożenia Parlamentowi wszelkich informacji na etapach procedury, na których jest on odpowiedzialny za negocjacje, w szczególności co do przyjętych wytycznych negocjacyjnych i wszelkich wprowadzonych do nich zmian; wzywa Radę i Komisję do stałego angażowania Parlamentu na wszystkich etapach negocjacji oraz do pełnego uwzględniania jego stanowiska;

20.

zobowiązuje swojego przewodniczącego do przekazania niniejszej rezolucji Radzie, Komisji, rządom i parlamentom państw członkowskich oraz rządowi i parlamentowi Kanady, jak również rządom i parlamentom prowincji i terytoriów Kanady.


(1)  http://trade.ec.europa.eu/doclib/docs/2008/october/tradoc_141032.pdf

(2)  http://trade.ec.europa.eu/doclib/docs/2009/march/tradoc_142470.pdf

(3)  Dz.U. C 102 E z 24.4.2008, s. 128.

(4)  Dz.U. C 184 E z 6.8.2009, s. 16.

(5)  Dz.U. C 279 E z 19.11.2009, s. 5.

(6)  Dz.U. C 295 E z 4.12.2009, s. 67.

(7)  Dz.U. C 45 E z 23.2.2010, s. 47.

(8)  Dz.U. C 67E z 18.3.2010, s 101.

(9)  Dz.U. C 81 E z 15.3.2011, s. 64.

(10)  Teksty przyjęte, P7_TA(2010)0434.

(11)  Teksty przyjęte, P7_TA(2010)0445.

(12)  Teksty przyjęte, P7_TA(2010)0446.

(13)  Teksty przyjęte, P7_TA(2011)0068.

(14)  Teksty przyjęte, P7_TA(2011)0141.

(15)  Dz.U. L 260 z 24.9.1976, s. 2.

(16)  Dz.U. L 7 z 13.1.1998, s. 38.

(17)  Dz.U. L 71 z 18.3.1999, s. 3.

(18)  Dz.U. L 35 z 6.2.2004, s. 3.

(19)  Dz.U. L 153 z 17.6.2009, s. 11.

(20)  Dz.U. L 207 z 6.8.2010, s. 32.

(21)  Dz.U. L 304 z 20.11.2010, s. 47.


11.12.2012   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

CE 380/24


Środa, 8 czerwca 2011 r.
Agencje ratingowe

P7_TA(2011)0258

Rezolucja Parlamentu Europejskiego z dnia 8 czerwca 2011 r. w sprawie agencji ratingowych: przyszłe perspektywy (2010/2302 (INI))

2012/C 380 E/05

Parlament Europejski,

uwzględniając komunikat Międzynarodowej Organizacji Komisji Papierów Wartościowych (IOSCO) pt. „International cooperation in oversight of credit rating agencies” (Współpraca międzynarodowa w zakresie nadzoru nad agencjami ratingowymi) z marca 2009 r.,

uwzględniając wspólne forum nt. bilansu stosowania ratingów kredytowych w czerwcu 2009 r.,

uwzględniając sprawozdanie Rady Stabilności Finansowej dla przywódców grupy G20 pt. „Improving financial regulation” (Poprawa regulacji finansowej) z dnia 25 września 2009 r.,

uwzględniając sprawozdanie Międzynarodowego Funduszu Walutowego z dnia 29 października 2010 r. pt. „Global Financial Stability Report: Sovereigns, Funding and Systemic Liquidity” (Globalny raport stabilności finansowej: fundusze państwowe, finansowanie i płynność systemowa),

uwzględniając oświadczenie ze szczytu grupy G20 w Toronto w dniach 26 i 27 czerwca 2010 r.,

uwzględniając sprawozdanie Rady Stabilności Finansowej pt. „Principles for reducing reliance on CRA ratings” (Zasady ograniczenia zależności od ocen agencji ratingowych) z dnia 27 października 2010 r.,

uwzględniając konsultacje publiczne rozpoczęte przez Komisję w dniu 5 listopada 2010 r.,

uwzględniając art. 48 Regulaminu PE,

uwzględniając sprawozdanie Komisji Gospodarczej i Monetarnej oraz opinię Komisji Prawnej (A7-0081/2011),

A.

mając na uwadze, że przyjmuje z zadowoleniem trwające na szczeblu globalnym, międzynarodowym i europejskim prace nad uregulowaniem agencji ratingowych,

B.

mając na uwadze, że agencje ratingowe mają być pośrednikami w obiegu informacji, ograniczając asymetrię informacyjną na rynkach kapitałowych i ułatwiając dostęp do globalnego rynku, zmniejszając koszty informacji i zwiększając pulę potencjalnych pożyczkobiorców i inwestorów, zapewniając w ten sposób płynność rynkom i ich przejrzystość i pomagając w ustalaniu cen,

C.

mając na uwadze, że w najnowszym prawodawstwie agencjom ratingowym przypisano inną rolę, którą można ująć jako „certyfikację”, odzwierciedlając fakt, że ratingi są w coraz większym stopniu zakorzenione w ustawowych wymogach kapitałowych,

D.

mając na uwadze, że podmioty finansowe obdarzyły zbyt dużym zaufaniem opinie agencji ratingowych,

E.

mając na uwadze, że oceny agencji ratingowych dotyczą trzech różnych sektorów – sektora publicznego, przedsiębiorstw i strukturyzowanych instrumentów finansowych, oraz mając na uwadze, że agencje ratingowe odegrały znaczącą rolę w przededniu kryzysu finansowego, wystawiając błędne ratingi strukturyzowanym instrumentom finansowym, których ocena musiała zostać obniżona średnio o trzy do czterech stopni podczas kryzysu,

F.

mając na uwadze, że rozporządzenie (WE) nr 1060/2009, stanowiące pierwszą reakcję na kryzys finansowy, podejmuje już najbardziej palące kwestie, poddając agencje ratingowe nadzorowi i regulacji; mając jednak na uwadze, że nie rozwiązuje ono wszystkich podstawowych problemów, a de facto tworzy pewne nowe bariery w dostępie do rynku,

G.

mając na uwadze, że brak pewności prawnej w tym sektorze zagraża prawidłowemu funkcjonowaniu rynków finansowych UE i dlatego wymaga od Komisji – przed przedłożeniem kolejnych poprawek do rozporządzenia (WE) 1060/2009 – właściwego określenia luk w nowych uregulowaniach i przedstawienia oceny skutków dotyczącej różnych dostępnych rozwiązań służących wypełnieniu takich luk, w tym możliwości wystąpienia z kolejnymi wnioskami ustawodawczymi,

H.

mając na uwadze, że sektor ratingów kredytowych jest dotknięty wieloma problemami, z których najważniejsze to brak konkurencji, struktury oligopolistyczne oraz brak odpowiedzialności i przejrzystości; mając na uwadze, że problemem dominujących agencji ratingowych jest zwłaszcza model płatności oraz że kluczowym problemem systemu regulacyjnego jest nadmierne poleganie na zewnętrznych ratingach kredytowych,

I.

mając na uwadze, że najlepszym sposobem zwiększenia konkurencji byłoby stworzenie otoczenia regulacyjnego skutecznie wspierającego wchodzenie na rynek, a także przeprowadzenie głębszej analizy obecnych barier utrudniających dostęp i innych czynników wpływających na konkurencję,

J.

mając na uwadze, że w okresie sprzyjającej koniunktury uczestnicy rynku mają tendencję do błędnego interpretowania lub lekceważenia stosowanej metodologii i znaczenia ratingów kredytowych, których celem jest ustalenie prawdopodobieństwa niewywiązania się z zobowiązań,

K.

mając na uwadze, że niedawne wydarzenia w związku z kryzysem euro ukazały znaczącą rolę ratingów długu państwowego, a także brak spójności i procykliczność w stosowaniu ratingów zgodnie z prawem,

L.

mając na uwadze, że konieczne jest zapewnienie niezależności ratingów od ingerencji rynkowych i politycznych bez względu na nowo powstające struktury i modele biznesowe oraz w kontekście zarządzania gospodarczego i testów warunków skrajnych,

M.

ponieważ ratingi mogą się zmieniać i zmieniają się w wyniku zasadniczych dostosowań do profilu ryzyka lub pod wpływem nowych informacji, powinny być z założenia stabilne i nie wahać się w zależności od nastrojów na rynku;

N.

mając na uwadze, że system Bazylea II spowodował nadmierne poleganie na ratingach zewnętrznych, doprowadzając w niektórych przypadkach banki do rezygnacji z przeprowadzania samodzielnych ocen ryzyka, na jakie są narażone,

O.

mając na uwadze, że niedawne uregulowania w dziedzinie ratingów w Stanach Zjednoczonych, znane jako Dodd Frank Act, przewidują ograniczone poleganie regulacyjne na opiniach agencji,

Poziom makro: regulacja rynku finansowego

Nadmierna zależność

1.

uważa, że w świetle zmiany wykorzystania ratingów kredytowych, gdzie emitent jest oceniany w większej mierze po to, aby uzyskać preferencyjne traktowanie w ramach regulacyjnych, nie zaś aby zdobyć dostęp do światowych rynków kapitałowych, należy w miarę możliwości i w realistycznych ramach czasowych ograniczyć nadmierną zależność globalnego systemu regulacji finansowych od zewnętrznych ratingów kredytowych;

2.

uważa, że należy ograniczyć tendencyjność konkurencji spowodowaną powszechną praktyką polegającą na dokonywaniu przez agencje ratingowe oceny uczestników rynku, w sytuacji gdy jednocześnie otrzymują one od nich polecenia,

3.

zgadza się z zasadami określonymi w październiku 2010 r. przez Radę Stabilności Finansowej, zawierającymi ogólne wytyczne co do sposobu ograniczenia zależności od zewnętrznych ratingów kredytowych, i przyjmuje z zadowoleniem rozpoczęcie w listopadzie 2010 r. konsultacji publicznych przez Komisję; zwraca się do Komisji o dokonanie przeglądu, czy i w jaki sposób państwa członkowskie stosują ratingi do celów regulacyjnych, aby ograniczyć ogólną nadmierną zależność finansowego systemu regulacyjnego od nich;

4.

wskazuje na niedociągnięcia w metodzie standardowej ram regulacyjnych Bazylea II, która umożliwia określanie ustawowych wymogów kapitałowych dla instytucji finansowych w oparciu o zewnętrzne ratingi kredytowe; za ważne uznaje stworzenie odpowiednich ram kapitałowych zapewniających solidną wewnętrzną ocenę ryzyka, lepszy dozór nad taką oceną ryzyka oraz lepszy dostęp do istotnych dla kredytu informacji; popiera w związku z tym zwiększone stosowanie metody wewnętrznych ratingów, o ile są one wiarygodne i bezpieczne, a wielkość, możliwości i złożoność instytucji finansowej pozwala na odpowiednią ocenę ryzyka; uważa, że aby zapewnić równe reguły gry, ważne jest, by modele wewnętrzne utrzymywały parametry określone w regulacjach UE i podlegały surowej weryfikacji przez organ nadzorczy; uważa jednocześnie, że należy dopuścić stosowanie zewnętrznych ratingów przez mniejsze i nie tak złożone podmioty o skromniejszych możliwościach, jeżeli żadna wewnętrzna ocena ryzyka kredytowego nie jest dostępna, pod warunkiem że spełniają one odpowiednie wymogi należytej staranności;

5.

wskazuje w związku z tym na znaczenie śledzenia sytuacji w zakresie pakietu Bazylea III i trwającej procedury związanej z CRD IV;

6.

postrzega potrzebę przywrócenia zdolności inwestorów do zachowania należytej staranności jako wstępny warunek umożliwienia zwiększonego stosowania własnych modeli wewnętrznych oceny ryzyka kredytowego; proponuje, aby banki i inne podmioty finansowe o wiele częściej stosowały odpowiednie wewnętrzne oceny ryzyka;

7.

wyraża pogląd, że uczestnicy rynku nie powinni inwestować w produkty strukturyzowane lub inne, jeżeli nie mogą dokonać samodzielnej oceny związanego z nimi ryzyka kredytowego, lub że w takich przypadkach powinni stosować najwyższą wagę ryzyka;

8.

zwraca się do Europejskiego Banku Centralnego i krajowych banków centralnych o przegląd sposobu, w jaki stosują zewnętrzne ratingi, i wzywa je, aby zgromadziły wiedzę specjalistyczną w zakresie opracowania własnych modeli oceny jakości kredytowej kwalifikowanych aktywów stosowanych jako zabezpieczenie w odniesieniu do operacji zapewniających płynność oraz aby ograniczyły zależność od zewnętrznych ratingów;

9.

zwraca się do Komisji o ostrożną ocenę potencjalnego wykorzystania instrumentów alternatywnych do mierzenia ryzyka kredytowego;

Zwiększenie zdolności organów nadzoru

10.

jest świadomy nieuniknionego konfliktu interesów w przypadku, gdy uczestnicy rynku opracowują wewnętrzne oceny ryzyka kredytowego dla własnych ustawowych wymogów kapitałowych, i w związku z tym widzi potrzebę zwiększenia odpowiedzialności, zdolności i uprawnień organów nadzoru oraz ich zasobów w zakresie monitorowania, oceny i nadzorowania adekwatności modeli wewnętrznych, a także wprowadzania środków ostrożnościowych; jest zdania, że w przypadku gdy należyta ocena wewnętrznego modelu przez organ nadzorczy jest niemożliwa ze względu na jego złożoność, taki model nie powinien być zatwierdzony do celów regulacyjnych; proponuje, aby pewną rolę odgrywała także przejrzystość założeń niezależnej oceny naukowej;

11.

stwierdza, że w celu skutecznego wykonywania swoich uprawnień nadzorczych Europejski Organ Nadzoru (Europejski Organ Nadzoru nad Giełdami i Papierami Wartościowymi) powinien mieć prawo do przeprowadzania niezapowiedzianych dochodzeń i kontroli na miejscu;

Jednakowe reguły gry

12.

podkreśla ogólnoświatowy charakter sektora ratingów kredytowych i nakłania Komisję oraz państwa członkowskie działania we współpracy z innymi państwami G20 na rzecz opracowania globalnego podejścia, opartego na najwyższych standardach, w zakresie regulacji agencji ratingowych, a także ostrożnościowej i rynkowej regulacji dotyczącej zmniejszenia nadmiernej zależności od zewnętrznych ratingów kredytowych w celu zapewnienia jednakowych reguł gry i uniknięcia arbitrażu regulacyjnego przy jednoczesnym zachowaniu otwartości rynków;

13.

za najważniejsze zadania uznaje pobudzanie konkurencji, promowanie przejrzystości oraz kwestię przyszłego modelu płatności, natomiast kwestia pochodzenia agencji ratingowej powinna być drugorzędna;

14.

powtarza, że rozporządzenie (WE) nr 1060/2009 stwarza dwa systemy dla obsługi zewnętrznych ratingów kredytowych z państw trzecich oraz że koncepcją leżącą u podstaw systemu zatwierdzania było umożliwienie wykorzystania w Unii Europejskiej zewnętrznych ratingów kredytowych z państw trzecich uważanych za nieodpowiednie, jeżeli odpowiedzialność zatwierdzającej agencji ratingowej została jasno określona;

Szczebel pośredni: struktura sektora

Konkurencja

15.

podkreśla, że rosnąca konkurencja w sektorze nie oznacza automatycznie lepszej jakości ratingów i ponownie stwierdza, że wszystkie agencje ratingowe musza spełniać najwyższe normy uczciwości, ujawniania informacji, przejrzystości i zarządzania konfliktami interesów, zgodnie z rozporządzeniem (WE) nr 1060/2009 w celu zapewnienia jakości ratingów i uniknięcia praktyki wybierania najkorzystniejszego ratingu („rating shopping”);

Europejska Fundacja Ratingów Kredytowych

16.

zwraca się do Komisji o przeprowadzenie szczegółowej oceny oddziaływania oraz studium wykonalności dotyczących kosztów, korzyści i potencjalnej struktury zarządzania w pełni niezależnej Europejskiej Fundacji Ratingów Kredytowych (ECRaF), która rozpowszechniałaby fachową wiedzę we wszystkich trzech sektorach ratingów; jest zdania, że Komisja powinna założyć, iż koszty rozpoczęcia działalności ECRaF pokryją pierwsze trzy do maksymalnie pięciu lat jej działalności oraz że należy je dokładnie ocenić; podkreśla, że opracowanie jakichkolwiek wniosków legislacyjnych w tym względzie będzie wymagało wyjątkowej ostrożności, aby uniknąć podważania równoległych inicjatyw politycznych mających na celu ograniczenie nadmiernego zaufania do ratingów oraz zachęcanie nowych agencji ratingowych do wchodzenia na rynek;

17.

oczekuje, że Komisja – poza działaniami opisanymi w ust. 9 – przedstawi szczegółową odnośną ocenę wpływu, analizę wykonalności oraz kosztorys potrzebnych środków; stoi stanowczo na stanowisku, że koszty finansowania nie powinny w żadnym wypadku być ponoszone przez podatników i uważa, że nie należy udostępniać żadnych nowych środków oraz że nowa ECRaF powinna być w pełni samowystarczalna w finansowaniu swojego budżetu po okresie rozpoczęcia działalności;

18.

sądzi, że w celu zapewnienia sobie wiarygodności, kadry zarządzające, personel i struktura zarządcza nowej ECRaF muszą być w pełni autonomiczne i niezależne – tj. niewypełniające poleceń – od państw członkowskich, Komisji i wszelkich innych organów publicznych, jak i sektora finansowego oraz innych agencji ratingowych oraz muszą działać zgodnie ze zmienionym rozporządzeniem (WE) nr 1060/2009;

19.

wzywa Komisję do przeprowadzenia szczegółowego badania co do kosztów, korzyści i struktury zarządzania takiej sieci europejskich agencji ratingowych, a także do uwzględnienia tego, w jaki sposób można by zachęcać agencje ratingowe aktywne na szczeblu krajowym do podejmowania partnerskiej współpracy lub wchodzenia w strukturę wspólnej sieci w celu skorzystania z istniejących zasobów i kadr, co mogłoby umożliwić im prowadzenie szerzej zakrojonych działań, jak i konkurowanie z agencjami ratingowymi na szczeblu transgranicznym; proponuje, aby Komisja zbadała sposoby wspierania sieci agencji ratingowych, lecz jest zdania, że każda taka sieć powinna być inicjatywą branżową;

20.

zauważa potencjalną potrzebę wsparcia początkowego etapu tworzenia takiej sieci, jednak uważa, że sieć ta powinna być samowystarczalna i powinna samodzielnie przynosić zyski; wzywa Komisję do oceny zapotrzebowania i potencjalnych kosztów rozpoczęcia działalności, jak i ewentualnej struktury prawnej tego projektu;

21.

wyraża przekonanie, że Komisja powinna również przeanalizować możliwość i ocenić zasadność utworzenia rzeczywiście niezależnej europejskiej agencji ratingowej; wzywa Komisję do przeanalizowania w szczególności zagadnień związanych z personelem, który powinien być w pełni niezależny, jak również kwestię zasobów, które powinny pochodzić z opłat wnoszonych przez prywatny sektor finansowy;

Ujawnianie informacji i dostęp do nich

22.

uważa, że ratingi kredytowe muszą mieć na celu zwiększanie ilości informacji na rynku w taki sposób, aby inwestorzy otrzymywali spójną ocenę ryzyka kredytowego w poszczególnych sektorach i krajach; uważa za istotne, by umożliwić użytkownikom lepszą kontrolę agencji ratingowych, w związku z czym podkreśla nadrzędne znaczenie większej przejrzystości w działalności tych agencji;

23.

wskazuje, że w celu umożliwienia inwestorom właściwego ocenienia ryzyka oraz dopełnienia spoczywających na nich obowiązków należytej staranności i obowiązków powierniczych, niezbędne jest szersze ujawnianie informacji dotyczących produktów w dziedzinie strukturyzowanych instrumentów finansowych, by umożliwić inwestorom dokonywanie przemyślanych wyborów; jest zdania, że wyrobieni inwestorzy powinni być w stanie ocenić bazowe kredyty, na podstawie których mogą obliczyć ryzyko dla zabezpieczanego produktu; wspiera odnośne istniejące inicjatywy EBC oraz innych instytucji zmierzające do udostępnienia większej ilości informacji o strukturyzowanych instrumentach finansowych; oczekuje, że Komisja oceni konieczność szerszego ujawniania informacji o wszystkich produktach w dziedzinie instrumentów finansowych;

24.

zauważa, że poza prowadzeniem działalności ratingowej większość agencji ratingowych emituje szereg perspektyw, ocen, ostrzeżeń i obserwacji, które wywierają istotny wpływ na rynki; jest zdania, że powinny być one ujawniane zgodnie z wcześniej ustalonymi kryteriami i procedurami, które zapewnią przejrzystość i poufność;

25.

prosi Komisję o zaproponowanie przeglądu dyrektywy 2003/71/WE oraz dyrektywy 2004/109/WE w celu zapewnienia szerszej dostępności wystarczających, odpowiednich i kompletnych informacji na temat strukturyzowanych instrumentów finansowych;

26.

uważa za sprawę o żywotnym znaczeniu, by zagadnienia ochrony danych były w pełni brane pod uwagę przy ewentualnym przyjmowaniu jakichkolwiek środków;

27.

zastanawia się nad przydatnością rozwiązania polegającego na zobowiązaniu emitentów do omówienia zawartości merytorycznej i metodologii strukturyzowanych instrumentów finansowych ze stroną trzecią, która prowadzi niezamówiony rating kredytowy lub opracowuje wewnętrzną ocenę ryzyka;

28.

ponownie przypomina o spoczywającym na Komisji obowiązku opisanym w punkcie preambuły 5 zmienionego rozporządzenia (WE) nr 1060/2009 dotyczącego przejrzystości informacji; zwraca się do Komisji o przeprowadzenie niezbędnych analiz w celu przedstawienia Parlamentowi i Radzie wyników oraz ewentualnych poprawek do prawodawstwa w ramach rozpoczynanego przez nią obecnie przeglądu rozporządzenia (WE) nr 1060/2009;

29.

odnotowuje postęp w kwestii przejrzystości i ujawniania, osiągnięty między 1. a 2. rozporządzeniem dotyczącym agencji ratingowych; zachęca Komisję do przeprowadzenia oceny wpływu tych rozporządzeń wraz z zakończeniem procesu rejestracji agencji ratingowych, aby podkreślić przyszłe obszary, w których dalsze ujawnianie okazałoby się korzystne dla użytkowników;

30.

poza zwiększoną przejrzystością procesu ratingu oraz jego wewnętrznego audytu apeluje o prowadzenie przez organy nadzoru EU surowszego nadzoru nad agencjami ratingowymi, a także o bardziej dociekliwy nadzór ze strony krajowych organów nadzoru, jeśli chodzi o wykorzystanie ratingów przez instytucje finansowe i/lub ich zależność od ratingów;

Dwa obowiązkowe ratingi

31.

jest zdania, że Komisja powinna rozważyć, czy w pewnych okolicznościach nie byłoby właściwe wykorzystanie dwóch obowiązkowych ratingów, jak w przypadku strukturyzowanych instrumentów finansowych oraz w odniesieniu do wszelkich zewnętrznych ratingów kredytowych wykorzystywanych w celach nadzorczych, oraz czy najbardziej zachowawczy, tj. najmniej korzystny zewnętrzny rating kredytowy, powinien być postrzegany jako punkt odniesienia do celów nadzorczych; zwraca się do Komisji o przygotowanie oceny oddziaływania potencjalnego wykorzystania dwóch obowiązkowych ratingów;

32.

uważa, że koszty obu ratingów powinny być ponoszone przez emitenta oraz że pierwszy zewnętrzny rating kredytowy powinien zostać wydany przez wynajętą agencję ratingową wybraną przez emitenta, natomiast w odniesieniu do drugiego zewnętrznego ratingu kredytowego należy zbadać różne możliwości jego wykonania, w tym możliwość jego wykonania na zamówienie Europejskiego Organu Nadzoru nad Giełdami i Papierami Wartościowymi (ESMA), w oparciu o konkretne, określone i obiektywne kryteria, uwzględniając poprzednie dokonania oraz wspierając powstawanie nowych agencji ratingowych przy jednoczesnym unikaniu jakichkolwiek zakłóceń konkurencji;

33.

zwraca uwagę, że organ regulacyjny nie może narzucić reputacji, jednak każda nowa agencja ratingowa zostanie zaakceptowana jedynie pod warunkiem zdobycia wiarygodności;

Rating długu państwowego

34.

jest świadom faktu, że uczestnicy rynku są przeciwni zmiennym ratingom kredytowym ze względu na wysokie koszty (związane z decyzjami „sprzedaj” lub „kup”) w przypadku zmiany ratingów; uważa jednak, że właśnie dlatego ratingi mają tendencję do procykliczności oraz do pozostawania w tyle za rozwojem sytuacji na rynku;

35.

uważa, że agencje ratingowe powinny korzystać z precyzyjnych kryteriów notowania krajowych wyników, i jest świadomy faktu, że rzeczywisty rating nie jest mechanicznym ważeniem tych czynników; zwraca się do sektora o określenie metodologii i ocen wykorzystywanych do skalowania długu publicznego oraz do wyjaśnienia odstępstwa od ratingów generowanych w oparciu o model oraz od przewidywań głównych międzynarodowych instytucji finansowych;

36.

odnotowuje, że według MFW ratingi mogłyby wyjaśnić niemal 70 % różnic między cenami kupna i sprzedaży swapów ryzyka kredytowego (CDS spreads); jest zaniepokojony procyklicznymi skutkami, jakie ratingi mogą wywoływać, i domaga się szczególnego rozpatrzenia tych newralgicznych kwestii;

37.

jest przekonany, że aby ograniczyć negatywne nagłe spadki cen i różnic między cenami kupna i sprzedaży (spreads), jaki implikują zmiany ratingów, należy usunąć przepisy, które krępują podejmowanie decyzji o kupnie i sprzedaży ratingów;

38.

uważa, że ponieważ prawie wszystkie informacje o długu państwowym są ogólnie dostępne, informacje te powinny być dostępne w łatwiejszy, spójniejszy i porównywalny sposób, by więksi i bardziej zaawansowani uczestnicy rynku byli zmotywowani do poleganiu na własnym zdaniu przy dokonywaniu oceny ryzyka długu państwowego;

39.

wierzy, że biorąc pod uwagę skutki, jakie ratingi kredytowe długu publicznego mogą wywołać na rynku, należy poprawić przejrzystość dotyczącą metod i przyczyn decyzji, jak również odpowiedzialność agencji ratingowych w tym obszarze; wzywa do przeprowadzenia analizy ukierunkowanej na zaangażowanie w ten proces ratingowy przyszłej fundacji europejskiej i przyszłej niezależnej europejskiej agencji ratingowej;

40.

wspiera rozszerzone ujawnianie i wyjaśnianie metodologii, modeli i kluczowych założeń przyjmowanych przez agencje ratingowe, również w świetle systemowego oddziaływania, jakie może wywołać spadek długu publicznego;

Europejski Indeks Ratingowy (EURIX)

41.

uważa, że przeciętna informacja publiczna o istniejących zewnętrznych ratingach kredytowych udzielana przez akredytowane agencje ratingowe jest cenna; sugeruje zatem, by ustanowić Europejski Indeks Ratingowy (EURIX), który zawierałby wszystkie ratingi zarejestrowanych agencji ratingowych, jakie są dostępne na rynku;

Poziom mikro: model biznesowy

Modele płatności

42.

popiera istnienie różnych modeli płatności w sektorze, jednak podkreśla istnienie ryzyka konfliktu interesów, które musza być rozwiązywane za pomocą odpowiednich środków regulacyjnych i z zakresu przejrzystości, bez narzucania nieuzasadnionego modelu; w oparciu o niedawne konsultacje oczekuje od Komisji wysunięcia propozycji alternatywnych i wiarygodnych modeli płatności, angażujących zarówno emitentów, jak i użytkowników; wzywa w związku z tym Komisję do zwrócenia szczególnej uwagi na potencjalne wykorzystanie modelu, zgodnie z którym koszty ponosi inwestor, oraz wynikających z niego plusów i minusów, w celu zmniejszenia narażenia ratingów na konflikt interesów;

43.

jest przekonany, że dobre zarządzanie w agencjach ratingowych ma kluczowe znaczenie dla zapewnienia jakości ratingów i wzywa do pełnej przejrzystości agencji ratingowych w zakresie obowiązujących rozwiązań dotyczących zarządzania;

Zakres odpowiedzialności i obowiązki

44.

podkreśla, że ESMA jest odpowiedzialny za wdrożenie i egzekwowanie zgodności działań agencji ratingowych z rozporządzeniem (WE) nr 1060/2009; uważa, że jeżeli zewnętrzne ratingi kredytowe pełnią cel regulacyjny, nie należy ich uznawać za zwykłe opinie i w związku z tym agencje ratingowe powinny być odpowiedzialne za spójne stosowanie metodologii leżącej u podstaw ich własnych ratingów kredytowych; zaleca w związku z tym, by zasady pociągania do odpowiedzialności cywilnej agencji ratingowych w przypadku poważnego zaniedbania i naruszenia etyki zawodowej zostały określone w spójny sposób w całej UE oraz zaleca, by Komisja określiła sposoby zapisania takiej odpowiedzialności cywilnej w prawie cywilnym państw członkowskich;

45.

wskazuje, że ostateczna odpowiedzialność za decyzję inwestycyjną spoczywa na uczestniku rynku finansowego, tj. na osobie zarządzającej aktywami, instytucji finansowej lub wykształconym inwestorze; odnotowuje, że odpowiedzialność będzie ponadto wspierana przez centralne archiwum (CEREP) ustanowione na mocy 1. rozporządzenia dotyczącego agencji ratingowych, które to archiwum publikuje dane w znormalizowanej formie na temat wykonania ratingów przez agencje ratingowe zarejestrowane w UE, umożliwiając inwestorom samodzielne dokonywanie oceny pewnych agencji ratingowych, wywierając tym samym większy nacisk na dbanie o ich reputację; wskazuje, że inwestorzy powinni dysponować efektywnym potencjałem zarządzania ryzykiem podlegającym stosownemu dozorowi ze strony administracji;

46.

sugeruje wykonywanie przez każdą agencję ratingową dorocznego przeglądu w celu oceny trafności wystawionych ratingów kredytowych oraz sugeruje zgromadzenie tych informacji w raporcie w sprawie odpowiedzialności dla organów nadzorczych; proponuje prowadzenie przez ESMA wyrywkowych i systematycznych kontroli raportów w sprawie odpowiedzialności, by zapewnić wysokie standardy jakości ratingów kredytowych;

*

* *

47.

zobowiązuje swojego przewodniczącego do przekazania niniejszej rezolucji Radzie i Komisji oraz rządom i parlamentom państw członkowskich.


11.12.2012   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

CE 380/31


Środa, 8 czerwca 2011 r.
Zapewnienie niezależnych ocen wpływu

P7_TA(2011)0259

Rezolucja Parlamentu Europejskiego z dnia 8 czerwca 2011 r. w sprawie zapewnienia niezależnych ocen skutków regulacji (2010/2016(INI))

2012/C 380 E/06

Parlament Europejski,

uwzględniając Traktat z Lizbony i Kartę Praw Podstawowych Unii Europejskiej, które weszły w życie w dniu 1 grudnia 2009 r.,

uwzględniając komunikat Komisji z dnia 8 października 2010 r. pt. „Inteligentne regulacje w Unii Europejskiej” (COM(2010)0543),

uwzględniając swoją rezolucję z dnia 9 września 2010 r. w sprawie lepszego stanowienia prawa – 15. sprawozdanie roczne Komisji Europejskiej zgodnie z art. 9 Protokołu w sprawie stosowania zasady pomocniczości i proporcjonalności (1),

uwzględniając rezolucję z dnia 21 października 2008 r. w sprawie lepszego stanowienia prawa w 2006 r. zgodnie z art. 9 Protokołu w sprawie stosowania zasady pomocniczości i proporcjonalności (2),

uwzględniając swoją rezolucję z dnia 4 września 2007 r. w sprawie lepszego stanowienia prawa w 2005 r.: stosowanie zasady pomocniczości i zasady proporcjonalności – 13. sprawozdanie roczne (3),

uwzględniając swoją rezolucję z dnia 10 lipca 2007 r. w sprawie minimalizacji kosztów administracyjnych nakładanych w drodze legislacji (4),

uwzględniając swoją rezolucję z dnia 16 maja 2006 r. w sprawie lepszego stanowienia prawa w 2004 r.: stosowanie zasady pomocniczości – 12. sprawozdanie roczne (5),

uwzględniając swoją rezolucję z dnia 20 kwietnia 2004 r. w sprawie oceny wpływu prawodawstwa Wspólnoty i procedur konsultacyjnych (6),

uwzględniając porozumienie międzyinstytucjonalne w sprawie lepszego stanowienia prawa, zawarte między Parlamentem Europejskim, Radą i Komisją w dniu 16 grudnia 2003 r.,

uwzględniając międzyinstytucjonalne wspólne podejście do ocen skutków regulacji, uzgodnione wspólnie przez Parlament Europejski, Radę i Komisję w listopadzie 2005 r.,

uwzględniając sprawozdanie specjalne nr 3/2010 Europejskiego Trybunału Obrachunkowego,

uwzględniając wyniki przeprowadzonego na zlecenie Parlamentu Europejskiego badania ocen skutków regulacji sporządzanych przez państwa członkowskie UE,

uwzględniając wytyczne Komisji dotyczące ocen skutków regulacji z dnia 15 stycznia 2009 r. oraz załączniki do nich (SEC(2009)0092),

uwzględniając komunikat Komisji z dnia 5 czerwca 2002 r. w sprawie oceny skutków regulacji (COM(2002)0276),

uwzględniając umowę ramową zawartą przez Parlament i Komisję w dniu 20 października 2010 r.,

uwzględniając komunikat Komisji z dnia 28 października 2010 r. w sprawie zintegrowanej polityki przemysłowej w erze globalizacji – konkurencyjność i zrównoważony rozwój na pierwszym planie (COM(2010)0614),

uwzględniając sprawozdanie Rady ds. Ocen Skutków za rok 2010 z dnia 24 stycznia 2011 r. (SEC(2011)0126),

uwzględniając pismo wystosowane przez przewodniczącą Komisji Praw Kobiet i Równouprawnienia do sprawozdawczyni w dniu 16 listopada 2010 r. na temat wniosków wyciągniętych z ocen skutków przeprowadzonych w odniesieniu do kwestii przedłużenia urlopu macierzyńskiego do 20 tygodni,

uwzględniając art. 48 Regulaminu Parlamentu Europejskiego,

uwzględniając sprawozdanie Komisji Prawnej oraz opinie Komisji Gospodarczej i Monetarnej, Komisji Ochrony Środowiska Naturalnego, Zdrowia Publicznego i Bezpieczeństwa Żywności, Komisji Przemysłu, Badań Naukowych i Energii oraz Komisji Rynku Wewnętrznego i Ochrony Konsumentów (A7-0159/2011),

A.

mając na uwadze, że oceny skutków regulacji dają możliwość systematycznej oceny oczekiwanych skutków działań legislacyjnych,

B.

mając na uwadze, że stworzenie otoczenia regulacyjnego charakteryzującego się wysokim stopniem przejrzystości i skuteczności oraz znakomitą jakością powinno być jednym z nadrzędnych celów polityki Unii Europejskiej,

C.

mając na uwadze, że oceny skutków regulacji przyczyniają się do ogólnej poprawy jakości przepisów prawnych Wspólnoty, co jest z korzyścią dla lepszego stanowienia prawa,

D.

mając na uwadze, że problemy napotykane podczas wdrażania i stosowania obowiązującego prawa Unii wynikają między innymi z wadliwie sporządzonych tekstów legislacyjnych oraz że wspólną odpowiedzialność ponoszą wszystkie europejskie organy ustawodawcze,

E.

mając na uwadze, że Traktat z Lizbony zawiera klauzule horyzontalne dotyczące kwestii społecznych i środowiskowych (art. 9 i 11 TFUE), które muszą być uwzględniane przy określaniu i wdrażaniu strategii i działań Unii, a każdemu wnioskowi ustawodawczemu musi towarzyszyć dogłębna analiza skutków społecznych i środowiskowych,

F.

mając na uwadze, że zarówno przy przyjmowaniu nowych przepisów, jak i upraszczaniu i nowelizacji obowiązujących, oceny skutków regulacji mogą służyć lepszej ocenie ich wpływu na kwestie społeczne, gospodarcze, środowiskowe i zdrowotne oraz ich zgodności z prawami podstawowymi, a tym samym przyczyniają się do zmniejszenia biurokracji i zapewnienia spójności strategii politycznych UE w dążeniu do realizacji nadrzędnych celów określonych przez Radę Europejską,

G.

mając na uwadze, że Rada ds. Ocen Skutków (IAB) jest uważana przez Komisję za niezależną, chociaż podlega kompetencji przewodniczącego Komisji, składa się z urzędników wysokiego szczebla z kilku DG i działa pod przewodnictwem zastępcy sekretarza generalnego; mając na uwadze, że powoduje to tendencyjność informacji, a tym samym narusza niezbędną neutralność,

H.

mając na uwadze, że PE wielokrotnie opowiadał się za wprowadzeniem niezależnych ocen skutków regulacji w Unii Europejskiej,

I.

mając na uwadze, że sporządzane przez Komisję oceny skutków regulacji nie zawsze charakteryzują się wysoką jakością oraz że służą one często raczej uzasadnieniu wniosku legislacyjnego niż obiektywnej analizie faktów,

J.

mając na uwadze, że oceny skutków mogą być wykorzystywane do tworzenia zbędnych utrudnień biurokratycznych w dalszym rozwijaniu lub wprowadzaniu w życie europejskiego prawodawstwa i strategii politycznych,

K.

mając na uwadze, że Parlament, Rada i Komisja w porozumieniu międzyinstytucjonalnym z dnia 16 grudnia 2003 r., w międzyinstytucjonalnym wspólnym podejściu do ocen skutków regulacji z listopada 2005 r. oraz w umowie ramowej zawartej przez Parlament i Komisję w dniu 20 października 2010 r. zobowiązały się do opracowania planu działań na rzecz lepszego stanowienia prawa i że niniejsza rezolucja zawiera konkretne propozycje mające na celu poprawę jakości ocen skutków regulacji,

L.

mając na uwadze, że Komisja stosuje w polityce przemysłowej nowe podejście, zgodnie z którym wszelkie wnioski polityczne mające istotny wpływ na gospodarkę powinny być dokładnie analizowane pod kątem ich wpływu na konkurencyjność,

Ogólne wymogi dotyczące ocen skutków regulacji na szczeblu europejskim

1.

podkreśla, że oceny skutków regulacji stanowią istotny instrument przyczyniający się do inteligentnego i lepszego stanowienia prawa w trakcie całego cyklu kształtowania polityki, z którego prawodawca europejski powinien częściej korzystać, aby móc lepiej oceniać gospodarcze, społeczne środowiskowe i zdrowotne konsekwencje dostępnych wariantów działań oraz ich wpływ na prawa podstawowe obywateli, pamiętając, że analiza kosztów i korzyści jest zaledwie jednym z kryteriów;

2.

z zadowoleniem przyjmuje komunikat dotyczący inteligentnych regulacji i podkreśla, że oceny skutków regulacji powinny odgrywać kluczową rolę na wszystkich etapach kształtowania polityki, od projektu przepisów prawnych do ich wdrożenia, egzekwowania, oceny i przeglądu; podkreśla znaczenie dobrze przemyślanego i w pełni świadomego podejmowania decyzji na etapie opracowywania projektu wniosków ustawodawczych, co może prowadzić zarówno do poprawy jakości wyników, jak i do skrócenia procesu ustawodawczego;

3.

zwraca uwagę na konieczność przeprowadzania dokładnych ocen skutków, stanowiących warunek wstępny dla wysokiej jakości prawodawstwa oraz jego prawidłowej transpozycji, wdrażania i egzekwowania;

4.

podkreśla, że ocena skutków regulacji nie może w żadnym wypadku zastępować dialogu politycznego czy demokratycznego procesu decyzyjnego prawodawcy, a służy ona wyłącznie merytorycznemu przygotowaniu decyzji politycznej;

5.

podkreśla, że oceny skutków regulacji muszą być przeprowadzone na wczesnych etapach powstawania strategii; podkreśla, że powinny one być w pełni niezależne i zawsze powinny opierać się na gruntownej i obiektywnej analizie potencjalnych skutków;

6.

podkreśla, że zgodnie z Międzyinstytucjonalnym porozumieniem w sprawie lepszego stanowienia prawa, współprawodawcy zobowiązali się do przeprowadzania własnych ocen wpływu przed przyjęciem istotnych zmian, jeżeli uznają to za stosowne i niezbędne dla procesu legislacyjnego;

7.

uważa, że w celu zagwarantowania niezależności i obiektywizmu niezbędne jest zaangażowanie w proces opracowywania ocen skutków regulacji ekspertów zewnętrznych ze wszystkich dziedzin oraz wszystkie grupy zainteresowanych podmiotów, których dane regulacje dotyczą; w tym kontekście podkreśla zasadniczą różnicę między konsultacjami społecznymi a niezależną oceną skutków regulacji; zauważa, że ostateczny wynik oraz kontrola metodologii i jakości ocen skutków regulacji powinny pozostać w kompetencji instytucji Unii Europejskiej, aby zapewnić ten sam wysoki standard takich ocen skutków;

8.

opowiada się za jak największą przejrzystością procesu opracowywania ocen skutków regulacji, z uwzględnieniem wczesnej publikacji wyczerpujących planów działania dotyczących wniosków ustawodawczych w celu zapewnienia wszystkim zainteresowanym stronom równego dostępu do procedury ustawodawczej; uważa zatem, że obecny okres konsultacji Komisji należy wydłużyć do 12 tygodni;

9.

jest zdania, że w przypadku projektów lub ustawodawstwa, wspieranych przez organy administracji publicznej lub zależne od nich przedsiębiorstwa, ocena ich oddziaływania nie powinna być zatwierdzana przez dany organ administracji publicznej;

10.

uważa za istotne, żeby oceny skutków regulacji były analizowane ex-ante przez państwa członkowskie celem oceny wpływu proponowanych przepisów na prawo krajowe i na strategie publiczne; wzywa do przeprowadzenia szerzej zakrojonej oceny ex post i do dokładniejszego rozpatrzenia kwestii obowiązkowego umieszczania tabel korelacji w celu zapewnienia, że prawodawstwo UE zostało właściwie wdrożone przez państwa członkowskie i że spełniło swoje cele;

11.

uważa, że ocena skutków jest właściwym instrumentem umożliwiającym uzasadnienie adekwatności wniosków Komisji, a zwłaszcza ich zgodności z zasadami pomocniczości i proporcjonalności, a także jaśniejsze przedstawienie współprawodawcom i ogółowi społeczeństwa przyczyn wyboru danego środka prawnego;

12.

podkreśla, że do najważniejszych elementów dobrej oceny skutków regulacji należą: rozpoznanie problemu, konsultacje z zainteresowanymi stronami, określenie celów, które należy osiągnąć, oraz opracowanie strategicznych wariantów działań;

13.

jest zdania, że nowemu wnioskowi legislacyjnemu powinna towarzyszyć ocena skutków regulacji; zwraca uwagę, że zgodnie z postanowieniami art. 290 i 291 TFUE może to dotyczyć, w zależności od sytuacji, zarówno upraszczania i nowelizacji prawa UE, aktów delegowanych, jak i aktów wykonawczych;

14.

uznaje ocenę skutków regulacji za „żywy” dokument stanowiący część procesu stanowienia prawa; wskazuje na potrzebę zapewnienia wystarczającej elastyczności pozwalającej na dokonywanie dodatkowych ocen skutków w trakcie procesu stanowienia prawa;

15.

nalega, aby w ocenach skutków regulacji nie skupiano się wyłącznie na analizie kosztów i korzyści, lecz uwzględniano wiele kryteriów, zgodnie z zasadą zintegrowanego podejścia, tak by prawodawca uzyskał możliwie pełny obraz sytuacji; w związku z tym przypomina o aspektach gospodarczych, społecznych i ekologicznych, wyszczególnionych w porozumieniu międzyinstytucjonalnym z dnia 16 grudnia 2003 r., oraz o wspólnym podejściu z 2005 r., które należy poddać wspólnej ocenie; podkreśla zatem konieczność zapewnienia spójności między strategiami i działaniami UE, przy uwzględnieniu wszystkich jej celów i zgodnie z zasadą przyznania kompetencji, określoną w art. 7 TFUE;

16.

sugeruje, aby w ramach ocen skutków regulacji zawsze dokonywano analizy kosztów i korzyści, tj. aby sprawdzano opłacalność wszelkich programów i środków, które mają wpływ na wydatki, oraz ewentualne oddziaływanie na małe i średnie przedsiębiorstwa (MŚP); wzywa zatem do konsekwentnego stosowania testu MŚP, który zaproponowano w programie Small Business Act w 2008 r.; w związku z tym przypomina, że przyjęciu każdej ustawy nakładającej obciążenia na MŚP powinna towarzyszyć szczegółowa ocena istniejących przepisów celem zmniejszenia ogólnej liczby obciążeń prawnych dla MŚP;

17.

nalega, aby w ramach sporządzania ocen skutków regulacji wszystkie nowe wnioski polityczne mające istotny wpływ na konkurencyjność w dziedzinie przemysłu były poddawane dogłębnej analizie; domaga się ponadto, aby następnie sporządzano ocenę oddziaływania przepisów prawa UE na konkurencyjność europejskiej gospodarki; zwraca uwagę, że Komisja również zapowiedziała taki tryb postępowania w swoim komunikacie w sprawie zintegrowanej polityki przemysłowej w erze globalizacji;

18.

podkreśla potrzebę wyciągnięcia wniosków z oceny ex-post obowiązującego prawodawstwa i analizy odpowiedniego orzecznictwa Trybunału Sprawiedliwości, a także przeprowadzenia właściwej debaty na temat strategicznych opcji dostępnych w danym obszarze polityki, zanim zostanie zaproponowane nowe prawodawstwo;

19.

proponuje, aby w przypadku braku rozwiązania ogólnoeuropejskiego w ocenach skutków regulacji na szczeblu europejskim badano również kwestię europejskiej wartości dodanej z punktu widzenia ograniczenia kosztów, jakie umożliwiłoby rozwiązanie ogólnoeuropejskie, lub powstawania dodatkowych kosztów w państwach członkowskich;

20.

uważa, że w ocenach skutków należy uwzględniać wpływ na partnerstwa gospodarcze UE oraz konsekwencje wybrania konkretnej europejskiej a nie międzynarodowej normy;

21.

podkreśla, że oceny skutków regulacji muszą wyczerpująco przedstawiać prawodawcy dostępne warianty, wśród których zawsze powinna znajdować się dogłębna analiza opcji polegającej na niepodjęciu działania;

22.

podkreśla, że przeprowadzanie ocen skutków regulacji nie może prowadzić do większej biurokracji i niepotrzebnych opóźnień w procesie legislacyjnym; jednak by wyniki ocen skutków były wiarygodne, na ich sporządzenie należy przewidzieć odpowiednio dużo czasu; zaznacza w związku z tym, że ocen wpływu regulacji nie wolno nadużywać jako sposobu blokowania niepożądanych przepisów prawnych; proponuje zatem, aby stworzono warunki techniczne i administracyjne umożliwiające sprawne i szybkie sporządzanie ocen skutków regulacji, np. za pomocą instrumentów takich jak umowy ramowe, przyspieszone procedury przetargowe i optymalne wykorzystywanie zasobów;

23.

w ramach podejścia opartego na wymianie najlepszych praktyk apeluje o korzystanie z doświadczenia innych krajów, w których oceny skutków regulacji sporządza się już od kilku lat, w celu dalszej poprawy ocen skutków regulacji na szczeblu Unii Europejskiej;

24.

apeluje, aby w czasie całego procesu legislacyjnego oceny skutków regulacji podlegały aktualizacji, co umożliwi uwzględnienie zmian, które nastąpiły w trakcie tego procesu;

25.

podkreśla, że oceny skutków regulacji powinny być sporządzane nie tylko przed przyjęciem tekstu legislacyjnego (ex ante), lecz, co ważniejsze, muszą być opracowywane również po jego przyjęciu (ex post); przypomina, że jest to niezbędne, by móc dokładniej ocenić, czy określone cele dotyczące normy zostały rzeczywiście osiągnięte, w jakim stopniu konieczne jest dostosowanie aktu prawnego lub czy musi on jeszcze pozostać w mocy; podkreśla jednak, że ocena ex-post nie powinna w żadnym przypadku zastępować obowiązków Komisji jako „strażnika traktatów” w zakresie skutecznego i terminowego monitorowania stosowania prawa unijnego przez państwa członkowskie Unii;

26.

podkreśla główną odpowiedzialność Komisji w zakresie dokonywania wysokiej jakości ocen skutków własnych wniosków w ramach wykonywania przysługującego jej zgodnie z Traktatem prawa inicjatywy;

Kwestie, w których możliwa jest poprawa na szczeblu Komisji

27.

przyznaje, że Komisja dokonała w minionych latach optymalizacji swoich ocen skutków regulacji; podkreśla jednak, że istnieje potrzeba dalszej poprawy;

28.

zwraca w tym kontekście uwagę na utworzoną przez Komisję w 2006 r. Radę ds. Ocen Skutków (IAB), która w dużym stopniu odpowiada za dalszy rozwój własnych ocen skutków regulacji Komisji;

29.

podkreśla, że członkowie IAB są niezależni tylko formalnie, ponieważ są oni obecnie powoływani przez przewodniczącego Komisji i podlegają jego poleceniom, w związku z czym nie może być mowy o pełnej niezależności; wzywa zatem, aby przed powołaniem członkowie IAB byli kontrolowani przez Parlament Europejski i Radę oraz aby przestali być zależni od poleceń przewodniczącego Komisji; apeluje, aby IAB i eksperci realizowali zadania publiczne, zachowując najwyższy poziom przejrzystości, tak aby możliwe było w praktyce zweryfikowanie ich niezależności;

30.

apeluje także, aby w prace IAB zostali zaangażowani eksperci ze wszystkich dziedzin oraz wszystkie grupy zainteresowanych podmiotów, których dotyczą dane regulacje; wzywa, aby ci eksperci pochodzili spoza Komisji i byli niezależni od niczyich poleceń;

31.

zaleca wczesne i pełne angażowanie Parlamentu Europejskiego, a w szczególności jego komisji przedmiotowo właściwych, w cały proces oceny skutków regulacji i w prace IAB, np. poprzez udzielanie informacji lub sporządzanie sprawozdań okresowych; wzywa Komisję, aby w momencie składania wniosku ustawodawczego dostarczyła Parlamentowi Europejskiemu i Radzie streszczenie (od 2 do 4 stron) zawierające pełną ocenę skutków regulacji, a w odpowiednich przypadkach także uzasadnienie tego, dlaczego nie przeprowadziła oceny skutków regulacji, w celu upewnienia się, że wszystkie istotne kwestie zostały uwzględnione w ocenie skutków, nie naruszając jednak jej niezależności poprzez wywieranie wpływu na proces oceny;

32.

jest zdania, że przy opracowywaniu ocen skutków Komisja powinna również konsultować się z państwami członkowskimi, ponieważ to one muszą później transponować dyrektywy do prawa krajowego, a administracja krajowa z reguły wie lepiej, jakie są skutki przepisów prawnych w praktyce;

33.

podkreśla, że odpowiedzialność za inteligentne regulacje oparte na pełnych i obiektywnych ocenach skutków ponoszą wspólnie instytucje europejskie oraz że Komisja musi w związku z tym uwzględniać również opinie Parlamentu Europejskiego, Komitetu Regionów, Europejskiego Komitetu Ekonomiczno-Społecznego i państw członkowskich;

34.

zaznacza, że przed ostatecznym przyjęciem oceny skutków regulacji wstępne wyniki powinny zawsze podlegać kontroli zewnętrznej; domaga się w związku z tym publicznego dostępu do sprawozdania z kontroli;

35.

zwraca uwagę na fakt, że Europejski Trybunał Obrachunkowy skrytykował Komisję za to, że czasem rozpoczyna ona inicjatywy legislacyjne przed zakończeniem procesu sporządzania oceny skutków regulacji; odnotowuje ponadto krytykę, że nie wszystkie opcje polityczne mogą otrzymać taki sam poziom uwagi; podkreśla, że wszystkie opcje polityczne muszą być w pełni uwzględnione w procesie oceny skutków;

36.

domaga się większej przejrzystości poprzez upublicznienie informacji na temat wszystkich ekspertów i innych podmiotów uczestniczących w procesie sporządzania oceny skutków regulacji oraz ich deklaracje o braku konfliktu interesów;

37.

w odniesieniu do konsultacji społecznych proponuje, aby przedstawiciele grup interesu byli odpowiednio wcześnie informowani o planowanych konsultacjach; sugeruje ponadto, aby przedstawiciele grup interesu mieli w ramach konsultacji społecznych okazję do wyrażenia opinii na temat oceny skutków regulacji i aby miało to miejsce wystarczająco wcześnie, tj. przed opublikowaniem danego wniosku Komisji;

38.

uważa, że wykorzystywane przez Komisję dane muszą być wiarygodne i porównywalne;

39.

wzywa Komisję, aby w ocenach skutków sprawdzała regularnie obciążenia administracyjne związane z wnioskami ustawodawczymi i zawsze wyraźnie zaznaczała, które ze sprawdzonych opcji przyczyniają się w największym stopniu do zmniejszenia obciążeń administracyjnych lub przyczyniają się w najmniejszym stopniu do powstawania nowej biurokracji;

40.

uważa za niewłaściwe, że wyniki oceny skutków regulacji i wniosek legislacyjny są przedstawiane jednocześnie, przez co powstaje wrażenie, że ocena skutków regulacji służy przede wszystkim uzasadnieniu wniosku Komisji; opowiada się w związku z tym za odpowiednio wczesnym publikowaniem dokumentów na każdym etapie procesu ustawodawczego, w tym za publikowaniem ostatecznej oceny skutków regulacji sporządzonej przez Komisję i zatwierdzonej przez IAB, przed rozpoczęciem konsultacji pomiędzy służbami;

41.

sugeruje, że wszystkie zakończone oceny skutków sporządzone przez Komisję powinny być przez nią publikowane w specjalnej serii wydawniczej na przeznaczonej do tego celu stronie internetowej, aby odbiorcy mogli je łatwo zidentyfikować i wyszukać;

42.

domaga się, aby Komisja dokonywała oceny ex post uchwalonych aktów prawnych; przypomina jednak, że ocena ex-post nie powinna w żadnym przypadku zastępować wspomnianego powyżej, spoczywającego na Komisji obowiązku monitorowania stosowania prawa unijnego przez państwa członkowskie;

43.

wzywa Komisję, aby wypowiadała się szczegółowo na temat ocen skutków regulacji sporządzonych przez Parlament;

Kwestie, w których możliwa jest poprawa na szczeblu Parlamentu Europejskiego

44.

wzywa komisje PE, aby konsekwentniej korzystały z dostępnego już instrumentu umożliwiającego Parlamentowi sporządzanie własnych ocen skutków regulacji; przypomina, że istnieje specjalna linia budżetowa przeznaczona na przygotowywanie ocen skutków regulacji; uważa, że odwołanie się do oceny skutków sporządzonej przez Parlament jest szczególnie potrzebne w przypadku wprowadzenia istotnych zmian do pierwotnego wniosku;

45.

przypomina również o tym, że oceny skutków regulacji nie muszą koniecznie powstawać w ramach czasochłonnej analizy, lecz powinny raczej przybierać postać badań na ograniczoną skalę, warsztatów i wysłuchań ekspertów;

46.

uważa, że Parlament powinien regularnie umieszczać w swoich rezolucjach ustawodawczych standardowy punkt preambuły odnoszący się do kwestii przeanalizowania wszystkich ocen skutków regulacji przeprowadzonych przez instytucje UE w dziedzinach istotnych z punktu widzenia przedmiotowego prawodawstwa;

47.

zwraca uwagę, że PE oraz jego komisje już dziś dysponują mechanizmami umożliwiającymi sprawdzanie ocen skutków regulacji przeprowadzonych przez Komisję; uważa, że przedstawianie właściwym komisjom parlamentarnym oceny skutków przeprowadzonej przez Komisję byłoby cennym dodatkiem do kontroli podejmowanych przez Parlament; zauważa, że taka kontrola może również odbywać się w inny sposób, między innymi poprzez uzupełniające oceny skutków regulacji, bardziej dogłębne analizy, sprawdzanie przez ekspertów zewnętrznych ocen skutków regulacji przeprowadzonych przez Komisję i organizację posiedzeń nadzwyczajnych z udziałem niezależnych ekspertów; podkreśla, że należy w spójny sposób rozwijać dalej działalność departamentów tematycznych PE w tej dziedzinie;

48.

podkreśla, że własne oceny skutków regulacji Parlamentu można postrzegać jako uzupełnienie ocen skutków regulacji sporządzanych przez Komisję;

49.

domaga się, aby w Parlamencie, a zwłaszcza na szczeblu jego komisji, systematycznie i jak najwcześniej odbywała się dyskusja na temat ocen skutków regulacji sporządzonych przez Komisję;

50.

podkreśla, że decyzja o sporządzeniu przez Parlament własnej oceny skutków regulacji musi zapadać w komisji przedmiotowo właściwej i przy udziale sprawozdawcy; proponuje taką zmianę Regulaminu Parlamentu Europejskiego, zgodnie z którą już 25 % członków komisji PE mogłoby wystąpić o wykonanie oceny skutków regulacji;

51.

zachęca wszystkie swoje komisje, aby przed rozważeniem wniosku legislacyjnego przeprowadziły pogłębioną dyskusję z Komisją na temat oceny skutków;

52.

podkreśla, że oceny skutków regulacji mają istotne znaczenie również w trakcie procesu legislacyjnego Parlamentu; zachęca Parlament, aby w przypadku merytorycznych poprawek sprawdzał na każdym etapie procedury legislacyjnej, czy możliwe jest sporządzenie oceny skutków regulacji; zaznacza, że nie może to prowadzić do znacznych opóźnień;

53.

domaga się również, aby poszczególni posłowie mieli możliwość zlecania badań na niewielką skalę w celu dostarczenia im odpowiednich faktów i statystyk w dziedzinach związanych z ich pracą parlamentarną i sugeruje, że takie badania mogą być przeprowadzane – jako dodatkowa funkcja – przez bibliotekę Parlamentu Europejskiego;

54.

wzywa zatem Parlament do przyjęcia planów, zgodnie z którymi biblioteka PE będzie oferować posłom tę usługę; podkreśla, że wszelkie plany powinny opierać się na najlepszych praktykach bibliotek parlamentarnych, w tym bibliotek państw członkowskich, i powinny być przeprowadzane zgodnie z rygorystycznymi zasadami i w pełnej współpracy z komórką badawczą obsługującą komisje;

Stworzenie niezależnej jednostki Parlamentu Europejskiego ds. ocen skutków regulacji i perspektywy na przyszłość

55.

podkreśla znaczenie, jakie jednolity mechanizm ocen skutków regulacji miałby dla jakości i spójności procesu tworzenia polityki PE;

56.

żąda zatem ustanowienia w Parlamencie Europejskim zintegrowanego procesu sporządzania ocen skutków regulacji; proponuje w związku z tym opracowanie w oparciu o wspólny system i wspólne metody wspólnej procedury sporządzania ocen skutków regulacji, z której korzystałyby wszystkie komisje;

57.

zaleca, aby odbywało się to pod egidą odrębnej i niezależnej jednostki, która korzystałaby z zasobów własnych Parlamentu, np. poprzez angażowanie pracowników biblioteki i departamentów tematycznych, a także z usług ekspertów zewnętrznych, w tym urzędników oddelegowanych przez krajowe jednostki ds. ocen skutków regulacji, angażowanych ad hoc do sporządzenia konkretnych ocen skutków, oraz by jednostka ta odpowiadała przed Parlamentem Europejskim za pośrednictwem rady nadzorczej składającej się z posłów;

58.

apeluje o utworzenie niezbędnej do tego celu infrastruktury administracyjnej i dopilnowanie, by poprzez wykorzystywanie zasobów własnych taka infrastruktura była neutralna dla budżetu;

59.

podkreśla, że w perspektywie długoterminowej należy zastanowić się nad możliwością wypracowania wspólnego podejścia instytucji europejskich do ocen skutków regulacji; przypomina, że już w porozumieniu międzyinstytucjonalnym z dnia 16 grudnia 2003 r. oraz w międzyinstytucjonalnym wspólnym podejściu do ocen skutków regulacji z listopada 2005 r. wezwano do wspólnego podejścia instytucji europejskich do metodologii ocen skutków regulacji;

60.

ubolewa, że Komisja Europejska odrzuca obecnie pomysł wspólnego podejścia instytucji europejskich do ocen skutków regulacji;

61.

zwraca uwagę, że Rada nie korzystała dotychczas niemal w ogóle z możliwości sporządzania ocen skutków regulacji; wzywa zatem również i Radę do częstszego sporządzania ocen skutków regulacji, zgodnie ze wspomnianym powyżej wspólnym podejściem do ocen skutków regulacji, po to, aby poprawić jakość jej wkładu w prawodawstwo UE; podkreśla, że odpowiedzialność za inteligentne regulacje oparte na pełnych i obiektywnych ocenach skutków ponoszą wspólnie instytucje europejskie i państwa członkowskie;

*

* *

62.

zobowiązuje swojego przewodniczącego do przekazania niniejszej rezolucji Radzie i Komisji.


(1)  Teksty przyjęte, P7_TA(2010)0311

(2)  Dz.U. C 15 z 21.1.2010, s. 16.

(3)  Dz.U. C 187 z 24.7.2008, s. 67.

(4)  Dz.U. C 175 E, z 10.7.2008, s. 124.

(5)  Dz.U. C 297 E, z 7.12.2006, s. 128.

(6)  Dz.U. C 104 E, z 30.4.2004, s. 146.


11.12.2012   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

CE 380/39


Środa, 8 czerwca 2011 r.
Wymiar zewnętrzny polityki społecznej, promowanie norm zatrudnienia i norm socjalnych oraz odpowiedzialności społecznej przedsiębiorstw europejskich

P7_TA(2011)0260

Rezolucja Parlamentu Europejskiego z dnia 8 czerwca 2011 r. w sprawie zewnętrznego wymiaru polityki społecznej promującej standardy pracy, standardy socjalne i odpowiedzialność społeczną przedsiębiorstw europejskich (2010/2205 (INI))

2012/C 380 E/07

Parlament Europejski,

uwzględniając art. 2, 3, 6 i 21 Traktatu o Unii Europejskiej,

uwzględniając art. 7, 9, 145-161, 206-209 oraz 215 Traktatu o funkcjonowaniu Unii Europejskiej (TFUE),

uwzględniając art. 5, 12, 14, 15, 16, 21, 23, 26, 27, 28, 29, 31, 32, 33, 34 i 36 Karty praw podstawowych Unii Europejskiej,

uwzględniając Powszechną deklarację praw człowieka (1948 r.) i inne instrumenty Organizacji Narodów Zjednoczonych w dziedzinie praw człowieka, w szczególności Pakt praw obywatelskich i politycznych (1966 r.), Pakt praw gospodarczych, społecznych i kulturalnych (1966 r.), Konwencję w sprawie zniesienia wszelkich form dyskryminacji rasowej (1965 r.), Konwencję w sprawie likwidacji wszelkich form dyskryminacji kobiet (1979 r.), Konwencję o prawach dziecka (1989 r.), Międzynarodową konwencję o ochronie praw wszystkich pracowników-migrantów i członków ich rodzin (1990 r.) oraz Konwencję Narodów Zjednoczonych o prawach osób niepełnosprawnych (2006 r.) (1),

uwzględniając dokument ramowy w dziedzinie działalności gospodarczej i praw człowieka zatytułowany „Protect, Respect and Remedy” [Chronić, szanować i naprawiać] przedstawiony przez prof. Johna Ruggiego, specjalnego przedstawiciela Sekretarza Generalnego ONZ ds. poszanowania praw człowieka przez korporacje transnarodowe i inne przedsiębiorstwa, zatwierdzony jednomyślnie przez Radę Praw Człowieka ONZ w 2008 r. (rezolucja 8/7), a także niedawno opublikowane wytyczne w zakresie wdrażania tego dokumentu ramowego (2) oraz wnioski Rady do Spraw Zagranicznych z dnia 8 grudnia 2009 r., w których zwraca się uwagę na ważną rolę przedsiębiorstw w osiąganiu pełnego poszanowania praw człowieka oraz ponownie podkreśla się pełne wsparcie Rady dla działań podejmowanych przez specjalnego przedstawiciela ONZ (3),

uwzględniając ostatnie sprawozdanie Johna Ruggiego, specjalnego przedstawiciela Sekretarza Generalnego ONZ ds. poszanowania praw człowieka przez korporacje transnarodowe i inne przedsiębiorstwa (2),

uwzględniając Europejską kartę społeczną, a w szczególności jej art. 5, 6 i 19 (4),

uwzględniając Europejską konwencję o statusie prawnym pracowników migrujących (5),

uwzględniając konwencje Międzynarodowej Organizacji Pracy (MOP), szczególnie osiem podstawowych konwencji w sprawie swobody zrzeszania się i rzeczywistego uznawania prawa do negocjacji zbiorowych pracowników (konwencja nr 87 i nr 98), likwidacji wszystkich form pracy przymusowej lub obowiązkowej (konwencja nr 29 i nr 105), eliminacji dyskryminacji w zakresie zatrudnienia i wykonywania zawodu (konwencja nr 100 i 111) oraz skutecznej likwidacji pracy dzieci (konwencja nr 138 i nr 182) (6),

uwzględniając również konwencje MOP dotyczące postanowień o pracy (w umowach zawieranych przez władze publiczne) (konwencja nr 94) oraz dotyczące rokowań zbiorowych (konwencja nr 154) (7),

uwzględniając program działań na rzecz godnej pracy i globalny pakt na rzecz miejsc pracy opracowane przez MOP i przyjęte na podstawie globalnego konsensusu dnia 19 czerwca 2009 r. na Międzynarodowej Konferencji Pracy (8),

uwzględniając Deklarację dotyczącą sprawiedliwości społecznej na rzecz uczciwej globalizacji przyjętą zgodnie przez 183 państwa członkowskie MOP dnia 10 czerwca 2008 r. (9),

uwzględniając porozumienie z Marrakeszu ustanawiające Światową Organizację Handlu (WTO) (10) oraz deklarację przyjętą przez czwartą konferencję ministerialną, która odbyła się w listopadzie 2001 r. w Ad-Dausze, w szczególności jej ustęp 31 (11),

uwzględniając Układ ogólny w sprawie handlu usługami, szczególnie art. 1 ust. 2 lit. d, tzw. MODE 4 (12),

uwzględniając sprawozdanie Światowej Komisji ds. Społecznego Wymiaru Globalizacji pt. „Sprawiedliwa globalizacja: tworzenie możliwości dla wszystkich” (13),

uwzględniając oświadczenie przywódców wydane na szczycie państw grupy G20, który odbył się w dniach 24-25 września 2009 r. w Pittsburghu (14),

uwzględniając najbardziej aktualną wersję wytycznych OECD dla przedsiębiorstw międzynarodowych (15),

uwzględniając rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (WE) nr 1927/2006 z dnia 20 grudnia 2006 r. ustanawiające Europejski Fundusz Dostosowania do Globalizacji (16) oraz rozporządzenie je zmieniające (WE) nr 546/2009,

uwzględniając dyrektywę Parlamentu Europejskiego i Rady 96/71/WE z dnia 16 grudnia 1996 r. dotyczącą delegowania pracowników w ramach świadczenia usług (17) (dyrektywa o delegowaniu pracowników),

uwzględniając swoją rezolucję z dnia 20 września 1996 r. w sprawie komunikatu Komisji na temat uwzględniania przestrzegania zasad demokracji i praw człowieka w umowach zawieranych przez Wspólnotę z państwami trzecimi (18) oraz swoją rezolucję z dnia 14 lutego 2006 r. w sprawie klauzuli dotyczącej praw człowieka i demokracji w umowach zawieranych przez Unię Europejską (19),

uwzględniając swoją rezolucję z dnia 25 października 2001 r. w sprawie otwartości i demokracji w handlu międzynarodowym (20), w której żąda przestrzegania przez WTO podstawowych standardów socjalnych Międzynarodowej Organizacji Pracy (MOP) oraz uznania przez Unię Europejską decyzji MOP, w tym ewentualnych wezwań do nałożenia sankcji, związanych z poważnym naruszeniem podstawowych standardów socjalnych,

uwzględniając swoją rezolucję z dnia 23 maja 2007 r. w sprawie upowszechniania godnej pracy dla wszystkich (21), w której domaga się upowszechniania godnej pracy poprzez uwzględnianie standardów socjalnych w umowach handlowych zawieranych przez Unię Europejską, w szczególności w umowach dwustronnych,

uwzględniając swoją rezolucję z dnia 15 listopada 2005 r. w sprawie społecznego wymiaru globalizacji (22),

uwzględniając swoją rezolucję z dnia 5 lipca 2005 r. w sprawie wykorzystywania dzieci i pracy dzieci w krajach rozwijających się ze szczególnym zwróceniem uwagi na pracę dzieci (23),

uwzględniając swoją rezolucję z dnia 6 lipca 2006 r. w sprawie sprawiedliwego handlu i rozwoju (24),

uwzględniając swoją rezolucję z dnia 22 maja 2007 r. w sprawie Europy w czasach globalizacji – zewnętrzne aspekty konkurencji (25), w odpowiedzi na komunikat Komisji do Rady i Parlamentu Europejskiego pt. „Globalny wymiar Europy – konkurowanie na światowym rynku. Wkład w strategię wzrostu gospodarczego i zatrudnienia UE” (COM(2006)0567),

uwzględniając swoją rezolucję z dnia 30 maja 2002 r. w sprawie zielonej księgi Komisji w sprawie wspierania europejskich ram na rzecz społecznej odpowiedzialności przedsiębiorstw (26) oraz rezolucję z dnia 15 stycznia 1999 r. w sprawie standardów UE dla przedsiębiorstw europejskich prowadzących działalność w krajach rozwijających się - Europejski kodeks postępowania (27),

uwzględniając swoją rezolucję z dnia 13 marca 2007 r. w sprawie społecznej odpowiedzialności przedsiębiorstw: nowe partnerstwo (28),

uwzględniając swoją rezolucję z dnia 25 listopada 2010 r. w sprawie społecznej odpowiedzialności przedsiębiorstw w międzynarodowych umowach handlowych (29)

uwzględniając swoje rezolucje w sprawie umów o partnerstwie gospodarczym z krajami i regionami AKP, szczególnie rezolucje z dnia 26 września 2002 r. (30), 23 maja 2007 r. (31) i 12 grudnia 2007 r. (32),

uwzględniając konkluzje Rady na temat pracy dzieci z dnia 14 czerwca 2010 r. (33),

uwzględniając konkluzje Rady Europejskiej z dnia 16 września 2010 r. pt. „Zmieniający się świat: wyzwanie dla EU” (34),

uwzględniając komunikat Komisji zatytułowany „Społeczny wymiar globalizacji – wkład polityki unijnej w rozszerzenie korzyści na wszystkich” (COM(2004)0383),

uwzględniając odnowioną europejską agendę społeczną z dnia 2 lipca 2008 r. (COM(2008) 0412),

uwzględniając komunikat Komisji pt. „Upowszechnianie godnej pracy dla wszystkich – wkład Unii w realizację programu godnej pracy na świecie” (COM(2006)0249),

uwzględniając konsultacje społeczne dotyczące ujawniania informacji niefinansowych przez przedsiębiorstwa, przeprowadzone przez Dział Sprawozdawczości Finansowej Dyrekcji Generalnej ds. Rynku Wewnętrznego i Usług (35),

uwzględniając komunikat Komisji zatytułowany „Handel, wzrost i polityka światowa: polityka handlowa jako kluczowy element strategii Europa 2020” (COM(2010)0612),

uwzględniając ogólny system preferencji obowiązujący od dnia 1 stycznia 2009 r. przewidujący zwiększenie liczby produktów zwolnionych z opłat celnych lub podlegających zmniejszonym opłatom, jak również nową zachętę dla szczególnie narażonych państw o specyficznych potrzebach handlowych, finansowych lub rozwojowych (36),

uwzględniając umowy zawarte przez Unię Europejską z państwami trzecimi,

uwzględniając w szczególności umowę o partnerstwie między członkami grupy państw Afryki, Karaibów i Pacyfiku (AKP) a Unią Europejską podpisaną w Kotonu w dniu 23 czerwca 2000 r., oraz zmiany do tej umowy z 2005 i 2010 r. (37)

uwzględniając w szczególności zakończenie negocjacji pomiędzy UE a Kolumbią i Peru w sprawie podpisania wielostronnego porozumienia handlowego (38),

uwzględniając wysłuchanie na temat stosowania norm społecznych oraz w zakresie ochrony środowiska w negocjacjach handlowych, zorganizowane przez Parlament Europejski dnia 14 stycznia 2010 r.,

uwzględniając art. 48 Regulaminu,

uwzględniając sprawozdanie Komisji Zatrudnienia i Spraw Socjalnych oraz opinie Komisji Rozwoju oraz Komisji Handlu Międzynarodowego (A7-0172/2011),

A.

mając na uwadze, że wysokie standardy UE w zakresie ochrony socjalnej i ochrony praw człowieka mają decydujący wpływ na negocjacje Unii Europejskiej z państwami trzecimi w sprawie stosunków handlowych,

B.

mając na uwadze, że ochrona praw gospodarczych i socjalnych jest obowiązkiem wszystkich państw członkowskich i wszystkich innych państw wynikającym z Powszechnej deklaracji praw człowieka Narodów Zjednoczonych oraz że obejmuje ona prawo każdego człowieka do zakładania związków zawodowych i przystępowania do nich w celu ochrony swoich interesów,

C.

mając na uwadze, że podstawowe konwencje MOP są uznawane na arenie międzynarodowej jako podstawa sprawiedliwego handlu międzynarodowego i że niestety nie wszystkie państwa członkowskie całkowicie ich przestrzegają,

D.

mając na uwadze, że zawieranie dwustronnych umów handlowych korzystnych zarówno dla Unii jak i dla partnerów handlowych leży w interesie Unii pod warunkiem, że obie strony przestrzegają praw zawartych w Powszechnej deklaracji praw człowieka,

E.

mając na uwadze, że postawa wszystkich państw członkowskich musi jasno odzwierciedlać podstawowe zasady europejskiego modelu społecznego, kiedy w grę wchodzą sprawy społeczne i współpraca między państwami członkowskimi, oparte na otwartej metodzie koordynacji,

F.

mając na uwadze, że demokracja i praworządność wymagają silnych i wolnych związków zawodowych oraz związków i ruchów społecznych, a także iż takie związki mają rację bytu wyłącznie w demokratycznej wspólnocie z podziałem władzy,

G.

mając na uwadze, że według niektórych krajów rozwijających się, kiedy Unia wymaga przestrzegania międzynarodowych standardów pracy, wywiera ona na nie presję, by zrezygnowały ze swojej przewagi komparatywnej,

H.

mając na uwadze, że Deklaracja MOP dotycząca sprawiedliwości społecznej na rzecz uczciwej globalizacji przyjęta zgodnie przez 183 państwa członkowskie MOP w 2008 r. stanowi, że naruszenie fundamentalnych zasad i praw w pracy nie może stanowić pretekstu ani być wykorzystane w jakikolwiek inny sposób jako uzasadniona przewaga komparatywna, a standardy pracy nie powinny być wykorzystywane dla protekcjonistycznych celów handlowych,

I.

mając na uwadze, że niektóre państwa trzecie podejmują próby wprowadzenia procesu MODE 4 (39) podczas negocjowania umów handlowych z UE,

J.

mając na uwadze, że wiele przedsiębiorstw bierze na siebie odpowiedzialność społeczną (CSR) i dąży do zapewnienia przestrzegania na swoim obszarze wpływów standardów społecznych i środowiskowych, na przykład poprzez przystąpienie do inicjatywy ONZ „Global Compact” lub do dobrowolnych inicjatyw gospodarczych,

K.

mając na uwadze, że zasady CSR, w pełni uznane na płaszczyźnie międzynarodowej zarówno w obrębie OECD, MOP, jak i ONZ, dotyczą odpowiedzialnego zachowania, a w przede wszystkim przestrzegania obowiązujących przepisów, jakiego oczekuje się od przedsiębiorstw w dziedzinie zatrudnienia, stosunków społecznych, praw człowieka, środowiska naturalnego, interesów konsumentów i przejrzystości wobec nich oraz walki z korupcją;

L.

mając na uwadze, że przyjęcie zalecenia w sprawie odpowiedzialności społecznej przedsiębiorstw i zachęcanie do wprowadzania go w życie powinny stać się rzeczywistością na szczeblu UE,

M.

mając na uwadze, że globalizacja ułatwia mobilność pracowników między państwami członkowskimi i krajami niebędącymi członkami UE,

N.

mając na uwadze, że rola MOP w zakresie ustanawiania nowych standardów nie jest przestrzegana, pomimo zaangażowania MOP w ramach G20, ogólnoświatowego uznania programu godnej pracy oraz włączenia zatrudnienia i godnej pracy do milenijnego celu rozwoju nr 1,

O.

mając na uwadze, że należy przypomnieć bezwarunkową konieczność poszanowania prawa do zrzeszania się i do skutecznych rokowań zbiorowych,

P.

mając na uwadze, że należy wspierać program godnej pracy,

Q.

mając na uwadze, że sprawą wyjątkowej wagi jest zapobieganie wszelkim formom dyskryminacji płacowej zgodnie z zasadą prawa do równej płacy za taką samą pracę postulowaną w art. 23 Powszechnej deklaracji praw człowieka,

R.

mając na uwadze, że śródokresowa ocena ogólnego systemu preferencji UE (GSP) (40) pokazuje, iż system handlowy GSP+, który nakłada na państwa beneficjentów obowiązek ratyfikacji i skutecznego wdrożenia konkretnych konwencji międzynarodowych w dziedzinie praw człowieka, podstawowych standardów pracy, zrównoważonego rozwoju i prawidłowego zarządzania, miał znaczący pozytywny wpływ na równość płci w tych krajach,

S.

mając na uwadze, że należy wspierać ochronę pracowników,

T.

mając na uwadze, że należy wspierać ratyfikację i stosowanie konwencji MOP uznanych przez MOP za aktualne, w celu stopniowego zwiększania zakresu oddziaływania czterech filarów godnej pracy (tj. zatrudnienia, ochrony socjalnej, dialogu społecznego i praw pracowniczych), ze szczególnym uwzględnieniem konwencji w dziedzinie zarządzania socjalnego: konwencji nr 81 i 129 dotyczących inspekcji pracy, konwencji nr 122 dotyczącej polityki zatrudnienia oraz konwencji nr 144 dotyczącej trójstronnych konsultacji,

U.

mając na uwadze, że w europejskiej agendzie społecznej z dnia 2 lipca 2008 r. (COM(2008)0412) wezwano państwa członkowskie UE do wznowienia wysiłków na rzecz ratyfikacji i wdrożenia konwencji MOP, które zostały przez MOP uznane za aktualne, w celu dawania przykładu partnerom na całym świecie,

V.

mając na uwadze, że w wielu krajach na skuteczne wdrażanie międzynarodowych standardów pracy negatywnie wpływają niewystarczająco sprawne organy administracyjne odpowiedzialne za realizację polityki w dziedzinie pracy oraz brak możliwości po stronie partnerów społecznych,

W.

mając na uwadze, że w sprawozdaniu MOP w sprawie światowych tendencji w dziedzinie zatrudnienia z 2011 r. szacuje się, iż w 2009 r. w ogólnoświatowej skali 50,1 % wszystkich pracowników, tj. 1,53 mld, znajdowało się w niepewnej sytuacji zawodowej (41) oraz mając na uwadze, że kryzys finansowo-gospodarczy zahamował spadek liczby osób w niepewnej sytuacji zawodowej zanotowany przed 2008 r. i odwrócił tendencje,

X.

mając na uwadze, że w sprawozdaniu MOP z 2010 r. dotyczącym bezpieczeństwa socjalnego na świecie stwierdza się, iż ponad połowa wszystkich pracowników nie ma ochrony socjalnej, oraz mając na uwadze wznowione zainteresowanie rozszerzeniem zakresu ochrony socjalnej, w tym także wspieraniem systemów zabezpieczenia społecznego,

Ogólne zasady

1.

przypomina, że celem UE jest odgrywanie wiodącej roli na świecie w zakresie polityki społecznej poprzez wspieranie celów społecznych na całym świecie; podkreśla istotną rolę Parlamentu Europejskiego, którego wpływ zdecydowanie się zwiększył dzięki postanowieniom traktatu z Lizbony;

2.

przypomina również, że przy analizie strategii politycznych oraz celów wspólnotowych należy wziąć pod uwagę horyzontalną klauzulę społeczną zawartą w art. 9 TFUE, zgodnie z którą np. w odniesieniu do art. 46, art. 49 TFUE lub polityki handlowej UE Wspólnota nie może ignorować wymogów interesu publicznego (42);

3.

przypomina ponadto, że art. 7 TFUE wymaga spójności polityki UE oraz, że ustawodawca musi brać pod uwagę wszystkie cele UE i działać zgodnie z zasadą przyznania kompetencji, co oznacza, że musi zachować prawidłową równowagę między różnymi celami i / lub interesami przy przyjmowaniu aktów w oparciu o konkretną podstawę prawną (43);

4.

nalega, aby państwa członkowskie przestrzegały podstawowych konwencji MOP, w szczególności w odniesieniu do znoszenia barier ograniczających swobodę zrzeszania się i rokowań zbiorowych, powstałych poprzez zachęcanie do pozornego samozatrudnienia lub poprzez zmuszanie ludzi do odstąpienia od układów zbiorowych;

5.

wzywa strony umów o wolnym handlu, aby zobowiązały się – zgodnie z zobowiązaniami wynikającymi z członkostwa w Międzynarodowej Organizacji Pracy (MOP) i z Deklaracji Międzynarodowej Organizacji Pracy dotyczącej podstawowych zasad i praw w pracy i dalszych działań, przyjętej przez Międzynarodową Konferencję Pracy na 86. sesji w 1998 r. – do poszanowania, promowania oraz realizacji w swoich przepisach prawnych i praktykach zasad dotyczących praw podstawowych, mianowicie:

(a)

wolności zrzeszania się i faktycznego uznawania prawa do rokowań zbiorowych,

(b)

likwidacji wszelkich form pracy przymusowej lub obowiązkowej,

(c)

faktycznego zniesienia pracy dzieci oraz

(d)

zlikwidowania dyskryminacji w zakresie zatrudnienia i wykonywania zawodu;

Współpraca międzynarodowa – sojusz społeczny

6.

przypomina, że UE jest postrzegana na całym świecie jako miejsce przyciągające migrację i atrakcyjny partner ze względu na wyjątkowe połączenie dynamiki gospodarczej i modelu społecznego;

7.

podkreśla, że europejski model społeczny oferuje równe szanse w edukacji, szkoleniu i na rynku pracy, a także równy dostęp do usług socjalnych, stanowiące główne filary sukcesu gospodarczego;

8.

uważa, że nieprzestrzeganie podstawowych międzynarodowych norm społecznych jest formą społecznego i środowiskowego dumpingu szkodzącego europejskim przedsiębiorstwom i pracownikom;

9.

wzywa Komisję i państwa członkowskie do współpracy z organizacjami międzynarodowymi na rzecz poprawy społecznego wymiaru globalizacji, mając jako punkt odniesienia europejski model społeczny;

10.

podkreśla znaczenie spójnego działania w dziedzinie ochrony socjalnej wewnątrz Unii i poza nią;

11.

proponuje rozwój dialogu ze wszystkimi zaangażowanymi stronami, podkreślającego znaczenie kwestii społecznych oraz skupiającego się na wdrażaniu i wprowadzaniu w życie pragmatycznych i zrównoważonych rozwiązań; podkreśla w tym kontekście znaczenie podnoszenia świadomości partnerów społecznych w zakresie ich praw i obowiązków;

12.

uważa, że konieczne jest wzmocnienie roli właściwych instytucji międzynarodowych (w szczególności Międzynarodowej Organizacji Pracy, Światowej Organizacji Handlu, Organizacji Współpracy Gospodarczej i Rozwoju oraz Organizacji Narodów Zjednoczonych), a także wzmocnienie ich współpracy w celu opracowania, wprowadzenia w życie i promowania podstawowych międzynarodowych norm społecznych oraz odpowiednich sankcji za ich nieprzestrzeganie;

13.

opowiada się za niezawieraniem przez Unię umów handlowych z krajami, które nie przestrzegają praw człowieka i podstawowych standardów pracy;

14.

popiera utworzenie narzędzi na rzecz zrównoważonego, opartego na wzajemnym szacunku dialogu z krajami partnerskimi i dąży do rozwoju zasobów własnych krajów partnerskich, w szczególności krajów rozwijających się, dzięki któremu będą one mogły rozważnie rozwijać sektory gospodarcze;

15.

wzywa również Komisję, aby podczas negocjacji dostosowywała wymagania adekwatnie do poziomu rozwoju każdego kraju partnerskiego; proponuje w związku z tym, aby Komisja sporządziła listę dodatkowych zasad, które stopniowo i w elastyczny sposób zostaną wprowadzone w życie, z uwzględnieniem sytuacji gospodarczej, społecznej i środowiskowej danego kraju partnerskiego;

16.

uważa, że na terytorium kraju partnerskiego, jak również na terytorium państw członkowskich, wprowadzanie w życie tych podstawowych norm musi podlegać stałemu monitorowaniu przez niezależne organy oraz że niestosowanie lub naruszenie tych norm, stwierdzone na podstawie wcześniej ustalonych kryteriów, powinno być karane przy użyciu skutecznych i przejrzystych procedur;

17.

uważa, że te zasady muszą być stosowane w całości i ani wolne obszary celne, ani tzw. „umowy z krajem przyjmującym” nie mogą być powodem odstąpienia od nich;

18.

wzywa Komisję i państwa członkowskie do współpracy z krajami partnerskimi w zakresie zwalczania dyskryminacji ze względu na płeć oraz wszelkich form przemocy wobec kobiet, a także w zakresie realizacji zasady równości płci zarówno w Unii, jak i poza nią zgodnie z zasadami milenijnych celów rozwoju i pekińską platformą działania; wzywa w związku z tym Komisję i państwa członkowskie do wprowadzenia środków, które istotnie wzmocnią status prawny i społeczny kobiet, w celu wykorzystywania ich potencjału na rzecz rozwoju gospodarczego i społecznego;

19.

z zadowoleniem odnosi się do upowszechniania równości płci w państwach i na terytoriach rozwijających się za sprawą obecnych i przyszłych porozumień handlowych GSP; zwraca się o to, aby ratyfikacja i skuteczne wdrożenie konwencji międzynarodowych w sprawie równości płci były warunkiem wstępnym dla wszystkich zewnętrznych porozumień handlowych i umów o partnerstwie gospodarczym;

20.

wzywa ponadto Komisję i państwa członkowskie do wzajemnej współpracy oraz do współpracy z krajami partnerskimi na rzecz ochrony szczególnie narażonych grup społecznych oraz na rzecz zwalczania dyskryminacji, nie tylko ze względu na płeć, ale również ze względu na pochodzenie rasowe lub etniczne, religię lub przekonania, niepełnosprawność, wiek, lub orientację seksualną; zwraca szczególną uwagę na osoby zmagające się z rozlicznymi formami dyskryminacji i trudnościami, celem zajęcia się pierwotnymi przyczynami ubóstwa;

21.

wzywa Komisję i państwa członkowskie, aby likwidacja pracy dzieci oraz poszanowanie ich praw stało się priorytetem podczas zawierania porozumień handlowych, rozmów z innymi krajami czy współpracy na rzecz rozwoju, a także zauważa, że sektor prywatny ma do odegrania kluczową rolę w zakresie poszanowania praw dzieci; uważa, że środki służące zwalczaniu pracy dzieci powinny zawierać tworzenie godnych miejsc pracy dla dorosłych przy jednoczesnym umożliwieniu dzieciom zdobywania odpowiedniego wykształcenia; wzywa ponadto do uruchomienia w UE specjalnego numeru telefonicznego dotyczącego pracy dzieci, pod którym obywatele mogą zgłaszać przedsiębiorstwa korzystające z pracy dzieci na całym świecie; uważa, że linia ta powinna mieć niewielkie, ale wystarczające możliwości pozwalające na publikowanie rocznego sprawozdania z e swoich ustaleń;

22.

podkreśla, że wydatki Unii w kontekście współpracy na rzecz rozwoju, układów o stabilizacji i stowarzyszeniu i porozumień handlowych są niepowtarzalną szansą, aby pomóc krajom partnerskim we wprowadzeniu skutecznych struktur w zakresie edukacji, kształcenia zawodowego, instytucji rynku pracy oraz ochrony socjalnej mających na celu lepsze zabezpieczenie społeczne i gospodarcze, a tym samym większy dobrobyt;

23.

nalega, aby Komisja i państwa członkowskie w kontekście współpracy na rzecz rozwoju i pomocy zewnętrznej wspierały wdrażanie programów na rzecz godnej pracy, które odzwierciedlają krajowe potrzeby i priorytety w dziedzinie zatrudnienia i polityki społecznej oraz opierają się na porozumieniu trójstronnym (pracodawcy, pracownicy, strona rządowa); ponadto wzywa Komisję i państwa członkowskie do lepszego zintegrowania celów społecznych i celów w dziedzinie zatrudnienia w sektorach gospodarczych i handlowych w ramach współpracy na rzecz rozwoju i pomocy zewnętrznej;

24.

wzywa Komisję i państwa członkowskie do współpracy z krajami partnerskimi na rzecz podniesienia jakości kwalifikacji obywateli, które są związane z nowymi miejscami pracy i zatrudnieniem, co przyczyni się do szybszego osiągnięcia stabilności i dobrobytu, stworzenia społeczeństwa integracyjnego, a także dobrego sprawowania rządów, zwłaszcza w sąsiedztwie UE;

25.

wzywa do wprowadzenia funkcji attaché ds. społecznych w ramach nowej Europejskiej Służby Działań Zewnętrznych w celu zwiększenia jej efektywności w obszarze polityki społecznej, a w szczególności w celu zapewnienia, że godna praca dla wszystkich jest głównym celem polityki;

26.

uznaje, że choć w dwustronnych umowach handlowych zauważa się w skali międzynarodowej stopniową tendencję do większej akceptacji standardów pracy i standardów socjalnych związanych z programami działań w zakresie handlu, umowy o wolnym handlu wciąż na ogół w niewielkim stopniu uwzględniają standardy socjalne; wyraża ubolewanie, że UE nie ma jednolitego wzorca „klauzuli społecznej”, którą należałoby umieścić we wszystkich dwustronnych umowach handlowych; wzywa UE do włączenia klauzuli społecznej do wszystkich umów o handlu zewnętrznym UE zgodnie z innymi standardami uzgodnionymi i uznanymi na szczeblu międzynarodowym (np. podstawowymi standardami pracy MOP), uwzględniając umowy zawarte w ramach WTO;

27.

przypomina, że istniejące praktyki w WTO powinny przynosić równe korzyści krajom rozwijającym się, jak i krajom rozwiniętym;

28.

przypomina, że polityka konkurencji i polityka społeczna muszą być ze sobą powiązane i podkreśla, że europejski model społeczny nie może w żadnym przypadku ulec osłabieniu na rzecz konkurencyjności i rzekomych korzyści gospodarczych; ponownie podkreśla, że europejski model społeczny ma stanowić wzór w zakresie ochrony pracowników dla krajów rozwijających się;

Odpowiedzialność społeczna przedsiębiorstw

29.

przypomina, że celem UE jest nie tylko uczynienie Europy liderem w zakresie społecznej odpowiedzialności przedsiębiorstw (CSR), ale również promowanie społecznej odpowiedzialności przedsiębiorstw w realizowanych przez Unię strategiach w zakresie polityki zewnętrznej; dostrzega działania Komisji na rzecz propagowania najlepszej praktyki w dziedzinie społecznej odpowiedzialności przedsiębiorstw wśród europejskich przedsiębiorstw prowadzących działalność za granicą, ale podkreśla, że Komisja powinna w większym stopniu uwzględnić znaczenie certyfikacji i oznakowań poświadczających przestrzeganie przez przedsiębiorstwa zasad społecznej odpowiedzialności przedsiębiorstw;

30.

uważa, że społeczna odpowiedzialność przedsiębiorstw jest przydatną i niewiążącą formą zaangażowania przedsiębiorstw; zaleca dalszy, bardziej ukierunkowany rozwój społecznej odpowiedzialności przedsiębiorstw między innymi poprzez normę ISO 26000, inicjatywę ONZ „Global Compact” lub wytyczne OECD dla wielonarodowych korporacji, czy poprzez łączenie CSR z szerzej zakrojonymi inicjatywami wspierającymi godną pracę w sektorze, w społecznościach, na szczeblu krajowym i regionalnym, takimi jak program MOP na rzecz lepszej pracy czy program SCORE angażujące pracowników, pracodawców, władze i inne zainteresowane strony;

31.

podkreśla, że na szczeblu UE nie powinno się przyjmować żadnej dyrektywy regulującej odpowiedzialność społeczną przedsiębiorstw ani wprowadzającej ją w życie;

32.

uważa, że w swoim przyszłym komunikacie dotyczącym umiędzynarodowienia działalności MŚP Komisja powinna zaproponować działania umożliwiające wspieranie i promowanie inicjatyw tych przedsiębiorstw na rzecz społecznej odpowiedzialności przedsiębiorstw, które odbywałyby się zgodnie z zasadą „najpierw myśleć w małej skali” („think small first”) i uwzględniłyby ich specyfikę;

33.

wzywa Komisję i państwa członkowskie do podjęcia starań w celu zapewnienia, że wytyczne OECD dotyczące wielonarodowych przedsiębiorstw zostaną wzmocnione przy okazji ich obecnej aktualizacji, ich stosowanie w „konkretnych przypadkach” zostanie utrzymane i poprawione oraz zostaną wprowadzone najlepsze praktyki dla krajowych punktów kompleksowej obsługi, z uwzględnieniem przeglądu dotyczącego sposobu, w jaki Unia Europejska mogłaby lepiej wypełniać swoje zobowiązania na rzecz takich punktów za pomocą delegacji Europejskiej Służby Działań Zewnętrznych;

34.

podkreśla, że CSR powinna objąć nowe obszary, takie jak organizacja pracy, równe szanse i włączenie społeczne, środki antydyskryminacyjne, rozwój kształcenia i szkolenia przez całe życie; podkreśla, że koncepcja CSR powinna obejmować np. jakość pracy, równe wynagrodzenie i perspektywy zawodowe oraz promowanie innowacyjnych projektów, co przyczyniłoby się do przejścia na zrównoważoną gospodarkę;

35.

zwraca się do Komisji i państw członkowskich o zachęcanie przedsiębiorstw mających swoje siedziby w UE do poszanowania praw człowieka, w tym praw gospodarczych i socjalnych, oraz środowiska we wszystkich ich globalnych działaniach, zwłaszcza tych przeprowadzanych przez ich spółki zależne i inne powiązane podmioty prawne;

36.

podkreśla, że przestrzeganie surowych standardów ochrony środowiska przez przedsiębiorstwa z UE w państwach trzecich powinno być postrzegane za tak samo ważne jak przestrzeganie praw pracowników, ponieważ szkody środowiskowe prawie zawsze stanowią zagrożenie dla zdrowia pracowników, prowadzą do zniszczenia gruntów rolnych, zasobów rybnych oraz innych zasobów gospodarczych, tym samym pozbawiając wielu ludzi podstaw utrzymania;

37.

podkreśla, że przedsiębiorstwa europejskie, jednostki zależne i ich podwykonawcy, z uwagi na ich wagę w międzynarodowych wymianach handlowych, odgrywają zasadniczą rolę w promowaniu i upowszechnianiu norm społecznych oraz norm pracy na świecie, i dlatego ich działanie powinno być zgodne z wartościami europejskimi i normami uznanymi na szczeblu międzynarodowym; jest zdania, że słuszne i właściwe byłoby uznanie europejskich przedsiębiorstw, które przenoszą swoją produkcję do krajów o niższym poziomie zobowiązań socjalnych, za winne, również przed sądami europejskimi, ewentualnych szkód lub negatywnych konsekwencji zewnętrznych ponoszonych przez ludność lokalną;

38.

wzywa Komisję do wprowadzenia poprawek do jej wniosku dotyczącego rozporządzenia w sprawie jurysdykcji i uznawania orzeczeń sądowych oraz ich wykonywania w sprawach cywilnych i handlowych (2010/0383 (COD)) oraz poprzez tworzenie dodatkowych podstaw jurysdykcji w celu umożliwienia osobom wysuwającym roszczenia pozywanie spółek zależnych z siedzibą w kraju trzecim wraz z ich europejską firmą-matką;

39.

wzywa Komisję do opowiedzenia się za włączeniem wymiaru CSR do wielostronnych polityk handlowych zarówno na forach międzynarodowych, które wsparły koncepcję CSR, przede wszystkim takich jak OECD i MOP oraz WTO po rundzie dauhańskiej;

40.

wzywa Komisję do systematycznego włączania rozdziału dotyczącego zrównoważonego rozwoju zawierającego wiążącą prawnie „klauzulę CSR” do umów o wolnym handlu i umów inwestycyjnych negocjowanych z państwami trzecimi;

41.

proponuje, aby ta klauzula „CSR” dotycząca społecznej odpowiedzialności przedsiębiorstw obejmowała obowiązek przestrzegania ośmiu konwencji podstawowych oraz czterech konwencji priorytetowych MOP, zachęty dla przedsiębiorstw do podjęcia zobowiązań w zakresie społecznej odpowiedzialności przedsiębiorstw, a także obowiązek przedsiębiorstw i grup przedsiębiorstw dotyczący zachowania należytej staranności, tzn. obowiązek podejmowania działań mających na celu identyfikowanie takich zjawisk jak naruszenia praw człowieka i praw z zakresu ochrony środowiska, korupcja, uchylanie się od obowiązków podatkowych i zapobieganie tym zjawiskom, w tym w odnośnych jednostkach zależnych i łańcuchach zaopatrzenia (czyli ich sferze wpływów);

Prawa pracownicze i warunki pracy

42.

wzywa wszystkie państwa członkowskie do poszanowania i promowania podstawowych standardów pracy MOP, do poszanowania konwencji wydanych dotąd w dziedzinie społecznej oraz do konkretnego stosowania zawartych w nich zasad, które odnoszą się do podstawowych praw pracowniczych;

43.

podkreśla, że w kilku krajach posiadających status GSP Plus zgłaszano powtarzające się naruszenia podstawowych standardów pracy, ale nie doprowadziło to do wstrzymania preferencji; uważa, że brak egzekwowania uwarunkowań podważa ambitne dążenie UE do wspierania polityki społecznej i podstawowych standardów pracy na całym świecie oraz jest niezgodne z zasadą spójności polityki na rzecz rozwoju;

44.

z zadowoleniem przyjmuje opracowany przez MOP system nadzoru nad międzynarodowymi standardami pracy, który jest unikalny w skali międzynarodowej i przyczynia się do wdrażania zapisów konwencji przez ratyfikujące je kraje; podkreśla, że w przypadku pojawienia się problemu MOP powinna wspierać kraje w drodze dialogu społecznego oraz udzielając im pomocy technicznej;

45.

wzywa Komisję do wspierania ściślejszej współpracy WTO z MOP, poprzez umożliwienie MOP dostarczania WTO ekspertyz podczas sporów handlowych, w celu osiągnięcia standardów pracy i włączenia godnej pracy w główny nurt działań WTO oraz zapobiegania zagrożeniom stojącym przed rozwojem społecznym;

46.

jest zdania, że polityka Unii w zakresie rozwoju kapitału ludzkiego oraz reform rynku pracy powinna koncentrować się zarówno na pojedynczych osobach, jak i na instytucjach;

47.

wyraża zaniepokojenie praktykami niektórych państw trzecich stosujących proces typu MODE 4 w swojej działalności handlowej; wzywa Komisję i państwa członkowskie, by dążyły do tworzenia takiej struktury migracji międzynarodowej, która pozwoli uniknąć wyzysku i zjawiska drenażu mózgów;

48.

wspiera inicjatywy wzmacniające rozwój dialogu i współpracy partnerów społecznych w krajach partnerskich i na szczeblu międzynarodowym oraz wzywa Komisję do dalszego rozwijania istniejących programów ze szczególnym uwzględnieniem tych zmierzających do zwiększenia uprawnień instytucyjnych partnerów społecznych w zakresie opracowywania polityki i jej wdrażania;

49.

popiera bez wyjątków prawo do zrzeszania się związków zawodowych oraz do przeprowadzania zbiorowych rokowań w celu tworzenia, poprawy i ochrony godnych warunków pracy;

50.

przypomina wytyczne UE w sprawie różnych kwestii związanych z prawami człowieka stanowiące silny sygnał polityczny, że chodzi tu o priorytety dla Unii; zwraca się w związku z tym do Rady o przyjęcie podobnych wytycznych w oparciu o osiem podstawowych konwencji MOP, które mają być stosowane jako praktyczne narzędzie UE, wspomagające rozwój zewnętrznej polityki społecznej Unii; ponownie podkreśla, że poszanowanie międzynarodowego prawa w zakresie praw człowieka pozostaje wiążącym zobowiązaniem dla wszystkich przedsiębiorstw zgodnie z powszechną deklaracją;

51.

wzywa Komisję i państwa członkowskie do opracowania proaktywnego podejścia do kwestii społecznych skutków dostosowań i restrukturyzacji związanych z globalizacją;

Zarządzanie gospodarką na szczeblu światowym

52.

z zadowoleniem odnosi się do organizowania spotkań G20 na szczeblu ministrów spraw społecznych i wzywa Komisję do aktywnego w nich uczestnictwa; wyraża ubolewanie, że działania następcze na szczeblu UE pozostają na ogół niezadowalające;

53.

wzywa Komisję i państwa członkowskie do włączenia kwestii związanych z zatrudnieniem i polityką społeczną, w tym także tych dotyczących równouprawnienia płci, do wszystkich negocjacji dotyczących struktury zarządzania gospodarką na szczeblu światowym i dialogów makroekonomicznych;

54.

wzywa Komisję i państwa członkowskie do promowania dobrych rządów w obszarze finansowym, podatkowym i sądowniczym jako sposobu na poprawę społecznego wymiaru globalizacji;

55.

wzywa Komisję, by zaleciła państwom członkowskim realizację i ratyfikację konwencji MOP, uznanych przez MOP za aktualne, w celu poprawy praw pracowniczych i warunków pracy w Unii Europejskiej oraz w krajach partnerskich mających na celu sprawiedliwą i powszechną globalizację poprzez większą spójność zewnętrznego wymiaru polityki gospodarczej i społecznej państw członkowskich; w tym kontekście zwraca się do Komisji, aby zachęcała państwa członkowskie do przeprowadzania okresowych przeglądów celem zbadania wpływu polityki gospodarczej, finansowej i handlowej;

56.

uważa, że rozprzestrzenianie się międzynarodowych organów regulacyjnych wywołuje pilne kwestie dotyczące spójności i skuteczności międzynarodowego porządku prawnego, zwłaszcza w odniesieniu do praw w zakresie ochrony pracowników i praw podstawowych;

57.

proponuje, aby zmiana definicji ogólnoświatowego sprawowania rządów była ukierunkowana na większą integrację organów regulacyjnych z porządkiem prawnym ONZ i na większe poszanowanie zasad popieranych przez jej wyspecjalizowane agencje, zwłaszcza MOP i WHO;

*

* *

58.

zobowiązuje swojego przewodniczącego do przekazania niniejszej rezolucji Radzie, Komisji oraz rządom i parlamentom państw członkowskich.


(1)  http://www2.ohchr.org/english/law/

(2)  http://www.business-humanrights.org/SpecialRepPortal/Home/Protect-Respect-Remedy-Framework

(3)  http://www.consilium.europa.eu/uedocs/cms_data/docs/pressdata/EN/foraff/111819.pdf

(4)  http://conventions.coe.int/Treaty/en/Treaties/Html/163.htm

(5)  http://www.coe.int/t/dg3/migration/documentation/Default_conv_en.asp

(6)  http://www.ilo.org/ilolex/english/convdisp1.htm

(7)  ibid.

(8)  http://www.ilo.org/jobspact/about/lang–en/index.htm

(9)  http://www.ilo.org/wcmsp5/groups/public/@dgreports/@cabinet/documents/publication/wcms_099766.pdf

(10)  http://www.wto.org/english/docs_e/legal_e/04-wto.pdf

(11)  http://www.wto.org/english/thewto_e/minist_e/min01_e/mindecl_e.htm

(12)  WTO: GATS, art. 1 ust. 2 lit. d = MODE 4.

(13)  Genewa, MOP 2004. http://www.ilo.org/fairglobalization/report/lang–en/index.htm

(14)  http://www.pittsburghsummit.gov/mediacenter/129639.htm

(15)  http://www.oecd.org/document/33/0,3746,en_2649_34889_44086753_1_1_1_1,00.html

(16)  Dz.U. L 48 z 22.2.2008, s. 82.

(17)  Dz.U. L 18 z 21.1.1997, s. 1.

(18)  Dz.U. C 320 z 28.10.1996, s. 261.

(19)  Dz.U. C 290E z 29.11.2006, s. 107.

(20)  Dz.U. C 112E z 9.5.2002, s. 326.

(21)  Dz.U. C 102E z 24.4.2008, s. 321.

(22)  Dz.U. C 280E z 18.11.2006, s. 65

(23)  Dz.U. C 157E z 6.7.2006, s. 84.

(24)  Dz.U. C 303E z 13.12.2006, str. 865.

(25)  Dz.U. C 102E z 24.4.2008, s. 128.

(26)  Dz.U. C 187 E z 7.8.2003, s. 180.

(27)  Dz.U. C 104 z 14.4.1999, s. 180.

(28)  Dz.U. C 301 E z 13.12.2007, s. 45.

(29)  Teksty przyjęte, P7_TA(2010)0446.

(30)  Dz.U. C 273E z 14.11.2003, str. 305.

(31)  Dz.U. C 102E z 24.4.2008, s. 301.

(32)  Dz.U. C 323E z 18.12.2008, s. 361.

(33)  Konkluzje Rady na temat pracy dzieci z dnia 14.6.2010, 10937/1/2010.

(34)  Konkluzje Rady Europejskiej z dnia 16.9.2010, EUCO 00021/1/2010.

(35)  http://ec.europa.eu/internal_market/consultations/2010/non-financial_reporting_en.htm.

(36)  Dz.U. L 211 z 6.8.2008.

(37)  http://ec.europa.eu/development/icenter/repository/second_revision_cotonou_agreement_20100311.pdf

(38)  http://trade.ec.europa.eu/doclib/press/index.cfm?id=691

(39)  WTO: GATS, art. 1 ust. 2 lit. d = MODE 4.

(40)  http://trade.ec.europa.eu/doclib/docs/2010/may/tradoc_146196.pdf

(41)  Niepewna sytuacja zawodowa: pojęcie obejmuje osoby pracujące na własny rachunek oraz nieopłacanych pracowników rodzinnych. Wskaźnik niepewności zatrudnienia jest jednym z oficjalnych wskaźników zatrudnienia milenijnych celów rozwoju w ramach celu nr 1: Wyeliminowanie skrajnego ubóstwa i głodu

(42)  Opinia dotycząca zakresu art. 9 TFUE (horyzontalne świadczenia społeczne) wydana przez służbę prawną PE na prośbę przewodniczącego komisji EMPL (SJ-00004/10), ust. 15.

(43)  Idem, ust. 8.


11.12.2012   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

CE 380/51


Środa, 8 czerwca 2011 r.
Instrument finansowania współpracy na rzecz rozwoju

P7_TA(2011)0261

Rezolucja Parlamentu Europejskiego z dnia 8 czerwca 2011 r. w sprawie rozporządzenia (WE) nr 1905/2006 ustanawiającego instrument finansowania współpracy na rzecz rozwoju – wnioski i perspektywy na przyszłość (2009/2149(INI))

2012/C 380 E/08

Parlament Europejski,

uwzględniając art. 208-211 oraz art. 290 i 291 Traktatu o funkcjonowaniu Unii Europejskiej (TFUE),

uwzględniając rozporządzenie (WE) nr 1905/2006 Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 18 grudnia 2006 r. ustanawiające instrument finansowania współpracy na rzecz rozwoju (1),

uwzględniając deklarację milenijną z dnia 8 września 2000 r., która ustanawia milenijne cele rozwoju jako kryteria uzgodnione przez wspólnotę międzynarodową z myślą o wyeliminowaniu ubóstwa,

uwzględniając wspólne oświadczenie Rady i przedstawicieli rządów państw członkowskich zebranych w ramach Rady, Parlamentu Europejskiego i Komisji w sprawie polityki rozwojowej Unii Europejskiej: „Konsensus Europejski”, podpisane dnia 20 grudnia 2005 r. (2),

uwzględniając wspólną deklarację w sprawie demokratycznej kontroli i spójności w działaniach zewnętrznych oraz deklarację Komisji w sprawie demokratycznej kontroli i spójności w działaniach zewnętrznych, stanowiące załącznik do Porozumienia międzyinstytucjonalnego w sprawie dyscypliny budżetowej i należytego zarządzania finansami (3),

uwzględniając deklaracje Komisji zawarte w protokole z posiedzenia Rady formalnie zatwierdzające wspólne stanowisko Rady w sprawie przyjęcia instrumentu finansowania współpracy na rzecz rozwoju (DCI) (4), a w szczególności „Oświadczenie Komisji dotyczące art. 5 DCI”,

uwzględniając pismo D (2007) 303749 z dnia 5 marca 2007 r. skierowane przez ówczesnego przewodniczącego Komisji Rozwoju Josepa Borrella Fontellesa do ówczesnych komisarzy Benity Ferrero-Waldner i Louisa Michela (5),

uwzględniając pismo A (2007) 5238 z dnia 26 marca 2007 r. skierowane przez ówczesną komisarz Benitę Ferrero-Waldner do ówczesnego przewodniczącego Komisji Rozwoju Josepa Borrella Fontellesa (6),

uwzględniając dyrektywy sprawozdawcze dotyczące systemu informacji o wierzycielach (ang. Reporting Directives for the Creditor Reporting System) Komitetu Pomocy Rozwojowej Organizacji Współpracy Gospodarczej i Rozwoju (OECD/DAC) (7),

uwzględniając wyrok Trybunału Sprawiedliwości z dnia 23 października 2007 r. w sprawie C-403/05 (Parlament Europejski przeciwko Komisji Wspólnot Europejskich) – skarga o stwierdzenie nieważności decyzji Komisji zatwierdzającej projekt bezpieczeństwa granic na Filipinach (decyzja wydana na podstawie rozporządzenia (EWG) nr 443/92),

uwzględniając rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (WE) nr 1337/2008 z dnia 16 grudnia 2008 r. ustanawiające instrument umożliwiający szybkie reagowanie na gwałtowny wzrost cen żywności w krajach rozwijających się (8),

uwzględniając konkluzje z posiedzenia Rady Europejskiej w dniach 29 - 30 października 2009 r. (dok. 15265/2009),

uwzględniając decyzję Rady z dnia 26 lipca 2010 r. określającą organizację i zasady funkcjonowania Europejskiej Służby Działań Zewnętrznych (ESDZ) (9),

uwzględniając komunikat Komisji z dnia 19 października 2010 r. zatytułowany „Przegląd budżetu UE” (COM(2010)0700),

uwzględniając zieloną księgę Komisji z dnia 19 października 2010 r. zatytułowaną „Przyszłość wsparcia budżetowego UE na rzecz państw trzecich” (COM(2010)0586),

uwzględniając zieloną księgę Komisji z dnia 10 listopada 2010 r. zatytułowaną „Polityka rozwojowa UE na rzecz wzrostu sprzyjającego włączeniu społecznemu i zrównoważonego rozwoju – Zwiększenie skuteczności polityki rozwojowej UE” (COM(2010)0629),

uwzględniając rezolucję z dnia 15 lutego 2007 r. w sprawie projektów decyzji Komisji ustanawiających krajowe dokumenty strategiczne oraz programy orientacyjne dla Malezji, Brazylii i Pakistanu (10),

uwzględniając rezolucję z dnia 7 czerwca 2007 r. w sprawie projektów decyzji Komisji ustanawiających regionalne dokumenty strategiczne i regionalne programy orientacyjne dla Mercosuru i Ameryki Łacińskiej (11),

uwzględniając rezolucję z dnia 21 czerwca 2007 r. w sprawie projektu decyzji Komisji ustanawiającej regionalny dokument strategiczny na lata 2007-2013 oraz wieloletni program orientacyjny dla Azji (12),

uwzględniając rezolucję z dnia 12 lipca 2007 r. w sprawie demokratycznej kontroli procesu wdrażania DCI (13),

uwzględniając rezolucję z dnia 25 października 2007 r. w sprawie projektu decyzji Komisji ustanawiającej specjalne środki dla Iraku na rok 2007 (14),

uwzględniając rezolucję z dnia 9 lipca 2008 r. w sprawie projektów decyzji Komisji ustanawiających roczne programy działań na rzecz Brazylii i Argentyny 2008 (15),

uwzględniając rezolucję z dnia 15 marca 2007 r. w sprawie samorządów lokalnych i współpracy na rzecz rozwoju (16),

uwzględniając komunikat Komisji pt. „Władze lokalne: podmioty rozwoju” (COM(2008)0626),

uwzględniając zorganizowany dialog rozpoczęty w 2010 r. przez Komisję Europejską w celu włączenia organizacji społeczeństwa obywatelskiego i władz lokalnych do współpracy na rzecz rozwoju prowadzonej przez WE,

uwzględniając rezolucję z dnia 6 maja 2009 r. w sprawie projektu decyzji Komisji ustanawiającej roczny program działania na rok 2009 na rzecz podmiotów niepaństwowych i władz lokalnych w procesie rozwoju (część II: projekty celowe) (17),

uwzględniając swoje stanowisko z dnia 3 lutego 2011 r. w sprawie stanowiska Rady w pierwszym czytaniu w celu przyjęcia rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady zmieniającego rozporządzenie (WE) nr 1905/2006 ustanawiające instrument finansowania współpracy na rzecz rozwoju (18),

uwzględniając swoje stanowisko z dnia 3 lutego 2011 r. w sprawie stanowiska Rady w pierwszym czytaniu w sprawie przyjęcia rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady zmieniającego rozporządzenie (WE) nr 1905/2006 ustanawiające instrument finansowania współpracy na rzecz rozwoju (19),

uwzględniając swoje stanowisko z dnia 3 lutego 2011 r. w sprawie stanowiska Rady w pierwszym czytaniu w celu przyjęcia rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady zmieniającego rozporządzenie Rady (WE) nr 1934/2006 ustanawiające instrument finansowania współpracy z państwami i terytoriami uprzemysłowionymi oraz innymi państwami i terytoriami o wysokim dochodzie (20),

uwzględniając art. 48 Regulaminu,

uwzględniając sprawozdanie Komisji Rozwoju (A7-0187/2011),

A.

mając na uwadze, że zgodnie z art. 2 ust. 1 DCI celem nadrzędnym współpracy w ramach tego instrumentu jest „likwidacja ubóstwa w krajach partnerskich”, w tym również „realizacja milenijnych celów rozwoju”,

B.

mając na uwadze, że zgodnie z art. 2 ust. 4 DCI wszelkie środki w ramach programów geograficznych oraz 90 % wydatków przewidzianych w programach tematycznych muszą spełnić kryteria oficjalnej pomocy rozwojowej (ODA) ustalone przez OECD/DAC,

C.

mając na uwadze, że według obliczeń Komisji jedynie 0,2 % zobowiązań finansowanych w ramach programów tematycznych DCI w latach 2007-2009 nie spełnia kryteriów ODA,

D.

mając na uwadze, że zgodnie z decyzją Rady 1999/468/WE (decyzja w sprawie komitologii) (21), Parlament Europejski rozpoczął w 2007 r. proces demokratycznej kontroli wdrażania rozporządzenia (WE) nr 1905/2006, w tym wszystkich krajowych dokumentów strategicznych, regionalnych dokumentów strategicznych, tematycznych dokumentów strategicznych, wieloletnich programów orientacyjnych oraz większości rocznych programów działania,

E.

mając na uwadze, że zgodnie ze wspólną deklaracją w sprawie demokratycznej kontroli i spójności w działaniach zewnętrznych oraz deklaracją Komisji w sprawie demokratycznej kontroli i spójności w działaniach zewnętrznych, które zostały dołączone do Porozumienia międzyinstytucjonalnego w sprawie dyscypliny budżetowej i należytego zarządzania finansami, Komisja zobowiązała się „do należytego uwzględnienia stanowiska Parlamentu Europejskiego przy wdrażaniu tych strategii”,

F.

mając na uwadze, że zasady odpowiedzialności, uczestnictwa i dobrego zarządzania prowadzą do przyjęcia podejścia wielopodmiotowego, zakładającego komplementarne i spójne działania różnych partnerów w rozwoju, takich jak władze lokalne lub podmioty niepaństwowe; mając jednakże na uwadze, że istotne jest wyraźne odróżnienie specyficznej roli władz lokalnych od roli podmiotów niepaństwowych w odniesieniu do takich aspektów jak obszar kompetencji, legitymacja i kontrola demokratyczna, doświadczenie w zarządzaniu sprawami lokalnymi oraz zaangażowanie we wprowadzanie w życie polityki publicznej;

G.

mając na uwadze, że fundusze UE na współpracę międzynarodową z Afryką pochodzą z czterech instrumentów geograficznych: EFR dla krajów afrykańskich AKP, TDCA z Republiką Południowej Afryki, ENPI dla pięciu państw Afryki Północnej oraz DCI dla programów tematycznych,

H.

mając na uwadze, że Komisja podjęła próbę przeznaczenia do 2009 r. 20 % przyznawanych przez nią środków pomocowych z programów krajowych finansowanych z DCI na kształcenie podstawowe oraz średnie, a także podstawową opiekę zdrowotną, w ramach projektów, programów lub wsparcia budżetowego powiązanego z tymi sektorami, w takim samym stopniu na wszystkich obszarach geograficznych,

I.

mając na uwadze, że UE zobowiązała się do osiągnięcia do 2015 r. celu łącznych wydatków na ODA w wysokości 0,7 % jej dochodu narodowego brutto (DNB),

J.

mając na uwadze, że celem Szczytu Ziemi w 2012 r. jest zapewnienie odnowionego zaangażowania politycznego na rzecz zrównoważonego rozwoju, dokonanie oceny postępów w realizacji uzgodnionych na szczeblu międzynarodowym celów w zakresie zrównoważonego rozwoju oraz zajęcie się nowymi i pojawiającymi się wyzwaniami,

K.

mając na uwadze, że zgodnie z art. 290 TFUE akt ustawodawczy może przekazywać Komisji uprawnienia do przyjęcia aktów o charakterze nieustawodawczym o zasięgu ogólnym, które uzupełniają lub zmieniają niektóre, inne niż istotne, elementy aktu ustawodawczego,

Wnioski

1.

z zadowoleniem przyjmuje chęć Komisji do wywiązania się ze zobowiązania prowadzenia regularnego dialogu z Parlamentem w sprawie realizacji DCI; uznaje wysiłki mające na celu bieżące informowanie grup roboczych Parlamentu ds. DCI o sposobie, w jaki ich uwagi dotyczące dokumentów strategicznych zostały uwzględnione przy sporządzaniu rocznych programów działania;

2.

zwraca uwagę, że szczególnie podczas przeglądu śródokresowego dialog pomiędzy Komisją a Parlamentem Europejskim w ramach kontroli demokratycznej pozwolił uniknąć przyjęcia dokumentów strategicznych zawierających przepisy przyjmowane ultra vires, a także dostosować je do wymogów rozporządzenia w sprawie DCI, a w szczególności do zasad kwalifikowalności jako ODA;

3.

wyraża ubolewanie, że niektóre obawy Parlamentu wyrażone w trakcie prowadzenia kontroli demokratycznej, szczególnie dotyczące braku skupienia się na ubóstwie oraz milenijnych celach rozwoju, nie zostały należycie uwzględnione przez Komisję Europejską;

4.

wyraża ubolewanie, że choć konsensus europejski w sprawie rozwoju (2005 r.) oraz DCI podkreślają znaczenie odpowiedzialności w sporządzanie krajowych dokumentów strategicznych, poziom zaangażowania parlamentów krajowych w ten proces okazał się być w praktyce niski; ubolewa również nad faktem, że Komisja nie wdrożyła we właściwy sposób postanowień art. 19, 20 i 33 rozporządzenia (WE) nr 1905/2006 dotyczących konsultacji z podmiotami niepaństwowymi i władzami lokalnymi;

5.

zwraca uwagę, że nie należy mylić strategii na rzecz wzrostu z długoterminową strategią na rzecz rozwoju, która wiąże się z finansowaniem celów długoterminowych, takich jak zdrowie, edukacja, dostęp do energii na obszarach wiejskich, wspieranie drobnych rolników itp.;

6.

ubolewa, że w odpowiedzi na rezolucje Parlamentu podkreślające brak przestrzegania wymogu określonego w art. 2 ust. 4 rozporządzenia dotyczącego spełniania kryteriów kwalifikowalności jako ODA, Komisja zmieniła lub wycofała jedynie trzy spośród 11 odnośnych środków wykonawczych;

7.

wyraża ubolewanie, że komitet powołany na mocy artykułu 35 DCI nie zareagował na rezolucje Parlamentu informujące o przekroczeniu uprawnień wykonawczych przez Komisję; zauważa z zaniepokojeniem, że pokaźna praca Parlamentu w zakresie kontroli nie odbiła się jakimkolwiek echem wśród przedstawicieli państw członkowskich w komitecie DCI, zatem wzywa państwa członkowskie do wywiązania się z podjętych zobowiązań oraz do zapewnienia, w ścisłej współpracy z Parlamentem, że środki proponowane przez Komisję będą w pełni zgodne z zaleceniami DCI;

8.

zwraca się do Komisji o wskazanie, z uwzględnieniem hierarchii ważności, które kryteria stosuje podczas przyznawania funduszy krajom i regionom objętym DCI oraz do różnych sektorów działalności w obrębie każdego programu geograficznego i tematycznego;

9.

uważa, że wiele krajowych i regionalnych dokumentów strategicznych nie przeznacza wystarczających środków na cel nadrzędny DCI, jakim jest zwalczanie ubóstwa w kontekście zrównoważonego rozwoju, oraz że w wielu dokumentach brakuje jasnych wskazówek dotyczących stopnia, w jakim proponowane działania mają się przyczynić do realizacji milenijnych celów rozwoju;

10.

zwraca szczególną uwagę na wymóg kwalifikowalności jako ODA dla programów geograficznych w ramach DCI i nalega, by Komisja oraz ESDZ gwarantowały w każdym przypadku pełną zgodność z tym wymogiem prawnym;

11.

zwraca uwagę, że spójność polityki na rzecz rozwoju, odpowiedzialność za rozwój i nierozdrabnianie pomocy są niezbędne dla zapewnienia skuteczności pomocy;

Perspektywy na przyszłość: zasady

12.

podkreśla, że UE nadal potrzebuje specjalnego instrumentu finansowania współpracy na rzecz rozwoju, który skierowany jest wyłącznie do krajów rozwijających się i który służy wyłącznie realizacji celów określonych w art. 208 TFUE; nalega, by w wieloletnich ramach finansowych na kolejny okres roczne kwoty przewidziane na ODA wzrosły w ujęciu realnym, aby osiągnąć do 2015 r. cel łącznych wydatków na ODA w wysokości 0,7 % DNB;

13.

podkreśla, że pełna zgodność z kryteriami ODA, a w szczególności z wymogiem OECD/DAC polegającym na tym, iż „głównym celem każdej prowadzonej operacji jest wspieranie rozwoju gospodarczego i dobrobytu w krajach rozwijających się” (22), musi pozostać warunkiem finansowania wszystkich środków ujętych w programach geograficznych w ramach nowego instrumentu; domaga się surowszych kontyngentów ODA dla programów tematycznych niż te stosowane w aktualnym DCI, w szczególności w zakresie programów tematycznych dotyczących migracji i azylu, w odniesieniu do których Komisja nie wykazała jednoznacznie, jak działania finansowane w ramach kontroli granicznej są zgodne z wymogami DAC w oparciu o kryteria OECD/DAC;

14.

podkreśla, że realizacja milenijnych celów rozwoju musi pozostać głównym celem instrumentu na okres do 2015 r.; nalega na Komisję, by zagwarantowała spójność pomocy UE z celami uzgodnionymi na forum międzynarodowym oraz z celami w zakresie rozwoju, które zostaną przyjęte przez Organizację Narodów Zjednoczonych oraz inne właściwe organizacje międzynarodowe na okres po roku 2015;

15.

uznaje potrzebę niezwiązanej z ODA współpracy z wieloma krajami rozwijającymi się w zakresie dostarczania powszechnych dóbr publicznych; jest przekonany, że ten rodzaj współpracy powinien podlegać regulacji, a fundusze należy przekazywać za pomocą jednego lub większej liczby odrębnych instrumentów w celu zapewnienia przejrzystości oraz ochrony szczególnego charakteru współpracy rozwojowej jako autonomicznej dziedziny polityki w obszarze stosunków zewnętrznych; zgodnie ze zobowiązaniem podjętym podczas posiedzenia Rady Europejskiej w dniach 29-30 października 2009 r. nalega, by finansowanie zmian klimatu nie udaremniało lub nie osłabiało walki z ubóstwem oraz postępów w realizacji milenijnych celów rozwoju ani im nie zagrażało, a także by skromne fundusze ODA przeznaczone na ograniczanie ubóstwa nie były przekazywane na realizację celów niezwiązanych z rozwojem w krajach rozwijających się; podkreśla, że zaproponowana przez OECD definicja ODA nie powinna być zmieniana i wzywa Komisję do zagwarantowania, by jakiekolwiek projekty na rzecz rozwoju finansowane przez UE nie pozostawały w sprzeczności z globalnymi wysiłkami na rzecz łagodzenia skutków zmian klimatu i nie powodowały zmian klimatu, szczególnie w przypadku dużych projektów infrastrukturalnych lub projektów na małych wyspach, które w pierwszej kolejności poniosą konsekwencje związane ze zmianami klimatu;

16.

w obliczu aktualnych poważnych ograniczeń w budżetach publicznych wyraża zaniepokojenie silnym naciskiem na inwestycje w sektorze prywatnym mające przynieść dodatkowe środki na finansowanie rozwoju; zwraca uwagę, że współpraca na rzecz rozwoju jest jedyną dziedziną polityki w ramach działań zewnętrznych (oprócz pomocy humanitarnej), która nie została utworzona, aby służyć interesom UE, lecz aby bronić interesów społeczności na świecie pozostających na marginesie oraz znajdujących się w szczególnie trudnej sytuacji; dlatego wzywa Komisję do zapewnienia, że wszelkie środki publiczne przeznaczone na wsparcie inwestycji sektora prywatnego w południowych częściach świata nie pochodzą z sektorów już niedofinansowanych (jak np. w przypadku programów dla podmiotów niepaństwowych i władz lokalnych), i że takie wsparcie będzie skutecznie umożliwiało rozwój krajowego sektora prywatnego oraz małych i średnich przedsiębiorstw w krajach o niskich dochodach;

17.

uznaje, że potrzebne jest zróżnicowane podejście do różnorodnej grupy krajów rozwijających się, a także że tradycyjna pomoc finansowa może mieć mniejsze znaczenie dla krajów wschodzących; uważa, że pomoc dla tych ostatnich, przy jednoczesnym wspieraniu trwałego wzrostu gospodarczego, powinna nadal skupiać się na wzmacnianiu polityki fiskalnej krajów partnerskich oraz wspieraniu mobilizacji dochodów krajowych, co powinno prowadzić do ograniczenia ubóstwa oraz mniejszego uzależnienia od pomocy;

18.

wzywa Komisję do silniejszego wspierania krajów rozwijających się i wschodzących w reformowaniu systemów podatkowych w celu wspierania skutecznych, efektywnych, sprawiedliwych i trwałych systemów podatkowych; wzywa ponadto Komisję, aby skutecznie uwzględniła zasady dobrego sprawowania władzy w dziedzinie opodatkowania w programowaniu, wdrażaniu i monitorowaniu krajowych i regionalnych dokumentów strategicznych oraz aby podjęła konieczne środki w celu egzekwowania systematycznego składania sprawozdań przez przedsiębiorstwa transnarodowe z podziałem na poszczególne kraje;

19.

podkreśla, że przyszły instrument współpracy rozwojowej powinien nadal obejmować wszystkie kraje rozwijające się regionów geograficznych, do których się odnosi, zgodnie z wykazem krajów rozwijających się sporządzonym przez OECD/DAC;

20.

wzywa do większej koordynacji pomiędzy Komisją a państwami członkowskimi, aby zrealizować założenia art. 210 TFUE, a także wspiera opracowywanie wspólnych europejskich dokumentów strategicznych; uważa, że wszystkie dokumenty programowe UE dla każdego kraju i regionu powinny zawierać szczegółowe i aktualne matryce darczyńców, jak również specjalny rozdział dotyczący skuteczności pomocy UE, określający działania podjęte w celu poprawy koordynacji, harmonizacji i komplementarności działań darczyńców oraz poprawy podziału pracy pomiędzy darczyńcami, a w szczególności między państwami członkowskimi UE;

21.

ponownie wzywa do włączenia Europejskiego Funduszu Rozwoju (EFR) do budżetu UE, co uprości procedury oraz poprawi skuteczność pomocy WE; nalega, aby nie skutkowało to obniżeniem ogólnych kwot funduszy na szczeblu UE przyznawanych na DCI oraz na EFR, ani całkowitej kwoty przeznaczonej na ODA na szczeblu UE;

22.

uważa, że należy wzmocnić wsparcie dla szczególnie słabych grup (kobiet, osób niepełnosprawnych, ludzi młodych i bezrobotnych oraz ludności autochtonicznej), jak również w zakresie uwzględniania aspektu płci i innych przekrojowych kwestii; podkreśla, że instrument mający zastąpić DCI powinien zawierać wyraźne poziomy odniesienia w dokumentach programowych w celu zapewnienia możliwości pomiaru wpływu działań UE w tych obszarach;

23.

podkreśla, że zaangażowanie władz lokalnych w politykę rozwoju jest niezbędne dla osiągnięcia MCR oraz dla zapewnienia dobrego zarządzania; w szczególności zwraca uwagę, że władze lokalne mają do odegrania kluczową rolę w takich dziedzinach jak edukacja, walka z głodem, zdrowie, woda, warunki sanitarne, spójność społeczna, lokalny rozwój gospodarczy itp.; uważa zatem, iż konieczne jest zwiększenie ich roli w ramach następnego instrumentu finansowego, zgodnie z zasadą odpowiedzialności za rozwój;

24.

podkreśla potrzebę prowadzenia regularnego i zorganizowanego dialogu pomiędzy Komisją a ESDZ, podmiotami niepaństwowymi oraz władzami lokalnymi na temat planowania, wdrażania oraz oceny dokumentów strategicznych; w związku z tym z naciskiem podkreśla konieczność uwzględnienia wniosków ze zorganizowanego dialogu w przyszłych instrumentach finansowych;

25.

podkreśla zapotrzebowanie na przepisy dotyczące zasady elastyczności, które pozwolą UE reagować na zmiany w dziedzinie potrzeb i priorytetów; proponuje przeanalizowanie modelu EFR polegającego na ograniczonej puli środków nieprogramowanej pomocy dla poszczególnych krajów jako ewentualnego modelu dla przyszłego instrumentu finansowania współpracy; podkreśla jednak, że fundusze wykorzystywane w sposób bardziej elastyczny muszą służyć realizacji rzeczywistych celów w dziedzinie rozwoju;

26.

jest zdania, że nowy instrument finansowania współpracy na rzecz rozwoju powinien stanowić podstawę dla ukierunkowanej i bardziej elastycznej pomocy w trudnych sytuacjach; jest przekonany, że nowa struktura finansowa powinna pozwolić na zagwarantowanie właściwego łączenia pomocy doraźnej, odbudowy i rozwoju dzięki elastyczności i komplementarności mechanizmów finansowania;

Perspektywy na przyszłość: programy geograficzne i tematyczne

27.

domaga się wprowadzenia 20 % poziomu odniesienia dla wydatków w ramach programów geograficznych przyznawanych na podstawowe usługi socjalne zdefiniowane przez ONZ w milenijnych celach rozwoju (wskaźnik 8.2 dla celu 8 „Stworzyć globalne partnerskie porozumienie na rzecz rozwoju”);

28.

nalega na stosowanie surowych kryteriów kwalifikowalności do otrzymania wsparcia budżetowego; nalega, by Komisja powstrzymała się od stosowania wsparcia budżetowego w krajach, gdzie niemożliwe jest zagwarantowanie przejrzystości wydatków publicznych, nalega, by wsparciu budżetowemu towarzyszyły zawsze działania na rzecz rozwoju kontroli parlamentarnej i zdolności kontrolnych kraju będącego beneficjentem wsparcia, a także działania na rzecz poprawy przejrzystości i publicznego dostępu do informacji, nalega również, by społeczeństwo obywatelskie było zaangażowane w nadzorowanie wykorzystania wsparcia;

29.

uznaje, że społeczeństwo obywatelskie odgrywa ważne role w dziedzinie rozwoju, działając jako czynnik nadzorujący rząd i zapewniając jego odpowiedzialność; wzywa do przyznania odpowiednich środków finansowych na rzecz społeczeństwa obywatelskiego w krajach rozwijających się;

30.

ponownie zwraca się do Komisji o przedstawienie całościowego liczbowego bilansu pomocy budżetowej ogólnej, sektorowej, w rozbiciu na projekty lub przyznanej we wszelkich innych formach władzom lokalnym; podkreśla, że taka wizja całościowa zwiększyłaby spójność pomocy udzielanej władzom lokalnym oraz podniosła poziom sprawowania rządów w krajach partnerskich;

31.

zwraca uwagę, że wszystkie programy tematyczne w ramach DCI okazały się zasadne i podkreśla, że konieczne jest utrzymanie zarówno programów tematycznych, jak i geograficznych, domaga się jednak wprowadzenia pewnych modyfikacji w świetle nowych wyzwań, takich jak światowy kryzys finansowy i gospodarczy, światowy kryzys żywnościowy, zmiany klimatu, a także specjalne potrzeby państw niestabilnych i państw znajdujących się w fazie przejściowej;

32.

zwraca uwagę, że migracja jest obszarem, w którym istnieje wyraźna potrzeba skupienia się na spójności polityki na rzecz rozwoju, a nie na opracowywaniu krótkoterminowych rozwiązań w zakresie polityki migracyjnej UE, głównie mających na celu zwalczanie nielegalnej imigracji; podkreśla, że fundusze przeznaczone na rozwój w zakresie migracji nie powinny być wykorzystywane do poprawy zarządzania granicami i zwalczania nielegalnej imigracji; nalega, by wszelkie programy tematyczne dotyczące migracji realizowane w przyszłości były w pełni zgodne z celami rozwojowymi UE, a także by podstawowe środki finansowe w ramach tych programów służyły realizacji kryteriów kwalifikowalności do otrzymania ODA; w szczególności podkreśla, że projekty dotyczące migracji na osi południe-południe powinny być traktowane priorytetowo w ramach programu tematycznego;

33.

podkreśla, że nowy program tematyczny dotyczący inwestowania w ludzi musi skupiać się, aczkolwiek nie wyłącznie, na realizacji tych milenijnych celów rozwoju, których realizacja jest najbardziej opóźniona, szczególną uwagę poświęcając krajom i regionom, których wskaźniki realizacji milenijnych celów rozwoju są krytyczne; podkreśla, że wykształcenie na poziomie podstawowym i alfabetyzacja są głównym warunkiem procesu podnoszenia świadomości ludzi oraz podejmowania odpowiedzialności za rozwój; dlatego też domaga się, by w programie tym położono nacisk na edukację jako narzędzie usamodzielnienia i uczestnictwa;

34.

uważa, że w nowym instrumencie finansowanie organizacji społeczeństwa obywatelskiego i władz lokalnych powinno zostać zróżnicowane, powinno się również unikać jałowej rywalizacji pomiędzy tymi dwoma typami podmiotów; podkreśla potrzebę rozwiązania problemu zbyt dużej liczby wniosków w ramach obecnego programu; wzywa do pełnego uwzględnienia wyników zorganizowanego dialogu w przyszłym programie tematycznym oraz w proponowanych warunkach pomocy;

35.

wskazuje, że jednym z powodów, dla których nie osiągnięto milenijnych celów rozwoju, jest ignorowanie wpływu środowiska, zasobów naturalnych i ekosystemów na rozwój społeczny i eliminację ubóstwa; z niepokojem zauważa, że podczas gdy w ramach obecnej europejskiej ODA przeznacza się jedynie 3 % wszystkich wydatków na kwestie ochrony środowiska, dodatkowy problem stanowi fakt, że część funduszy UE i państw członkowskich dla krajów rozwijających się przeznaczanych jest na projekty, które zamiast łagodzić zmiany klimatu, sprzyjają im; podkreśla, że konieczna jest poprawa spójności polityki na rzecz rozwoju w dziedzinie zmian klimatu, szczególnie w odniesieniu do finansowania działań związanych ze zmianami klimatu i uwzględniania obaw związanych z tymi kwestiami we współpracy UE na rzecz rozwoju;

36.

zwraca uwagę, że Trybunał Obrachunkowy w swoim sprawozdaniu specjalnym nr 6/2006 stwierdził, że od 2001 r. Unia Europejska poczyniła niewielkie postępy w uwzględnianiu kwestii związanych z ochroną środowiska we współpracy na rzecz rozwoju, gdyż krajowe dokumenty strategiczne nie uwzględniają w wystarczającym stopniu kwestii środowiskowych; w związku z tym wzywa Komisję do zadbania o to, by zagadnienia dotyczące środowiska znalazły się w głównym nurcie wszystkich zewnętrznych strategii politycznych i instrumentów finansowych oraz aby były systematycznie monitorowane, zwłaszcza w obliczu obecnych wyzwań związanych ze zmianami klimatu i utratą różnorodności biologicznej;

37.

powtarza, że art. 290 TFUE ma w pełni zastosowanie do DCI, dlatego też przypomina, że zastosowanie procedury aktów delegowanych jest obowiązkowe dla decyzji, które odpowiadają kryteriom art. 290 TFUE, takim jak określanie ogólnych celów, priorytetów, spodziewanych wyników oraz przydziałów środków finansowych;

*

* *

38.

zobowiązuje swojego przewodniczącego do przekazania niniejszej rezolucji Radzie i Komisji, a także rządom i parlamentom państw członkowskich.


(1)  Dz.U. L 378 z 27.12.2006, s. 41.

(2)  Dz.U. C 46 z 24.2.2006, s. 1.

(3)  Dz.U. C 139 z 14.6.2006, s. 1.

(4)  Załączonego do komunikatu Komisji dla Parlamentu Europejskiego z dnia 24 października 2006 r., na mocy art. 251 ust. 2 akapit drugi traktatu WE dotyczącego wspólnego stanowiska Rady w sprawie przyjęcia rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady ustanawiającego instrument finansowania współpracy na rzecz rozwoju (COM(2006)0628).

(5)  Zarejestrowane jako dokument komitologii nr CMT-2007-1709 – załącznik zarejestrowany jako dokument komitologii nr CMT-2007-1709-2.

(6)  Zarejestrowane jako dokument komitologii nr CMT-2007-1709-3,

(7)  DCD/DAC (2007)39/wersja ostateczna z 4.9.2007, 145 stron.

(8)  Dz.U. L 354 z 31.12.2008, s. 62.

(9)  Dz.U. L 201 z 3.8.2010, s. 30.

(10)  Dz.U. C 287 E z 29.11.2007, s. 507.

(11)  Dz.U. C 125 E z 22.5.2008, s. 213.

(12)  Dz.U. C 146 E z 12.6.2008, s. 337.

(13)  Dz.U. C 175 E z 10.7.2008, s. 595.

(14)  Dz.U. C 263 E z 16.10.2008, s. 624.

(15)  Dz.U. C 294 E z 3.12.2009, s. 19.

(16)  Dz.U. C 301E z 13.12.2007, s. 249.

(17)  Dz.U. C 212 E z 5.8.2010, s. 8.

(18)  Teksty przyjęte, P7_TA(2011)0032.

(19)  Teksty przyjęte, P7_TA(2011)0030.

(20)  Teksty przyjęte, P7_TA(2011)0033.

(21)  Dz.U. L 184 z 17.7.1999, s. 23.

(22)  Zob.: OECD/DAC: ‧Reporting Directives for the Creditor Reporting System‧ („Dyrektywy sprawozdawcze dotyczące systemu informacji o wierzycielach”).


11.12.2012   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

CE 380/59


Środa, 8 czerwca 2011 r.
Postępy w kierunku ustanowienia europejskiego prawa umów dla konsumentów i przedsiębiorstw

P7_TA(2011)0262

Rezolucja Parlamentu Europejskiego z dnia 8 czerwca 2011 r. w sprawie możliwości politycznych w zakresie postępów w kierunku ustanowienia europejskiego prawa umów dla konsumentów i przedsiębiorstw (2011/2013(INI))

2012/C 380 E/09

Parlament Europejski,

uwzględniając zieloną księgę Komisji z dnia 1 lipca 2010 r. w sprawie możliwości politycznych w zakresie postępów w kierunku ustanowienia europejskiego prawa umów dla konsumentów i przedsiębiorstw (COM(2010)0348),

uwzględniając decyzję Komisji 2010/233/UE z dnia 26 kwietnia 2010 r. ustanawiającą grupę ekspertów ds. wspólnych ram odniesienia w dziedzinie europejskiego prawa zobowiązań (1),

uwzględniając komunikat Komisji z dnia 11 lipca 2001 r. w sprawie europejskiego prawa umów (COM(2001)0398),

uwzględniając komunikat Komisji z dnia 12 lutego 2003 r. zatytułowany „Spójniejsze europejskie prawo umów – plan działania” (COM(2003)0068),

uwzględniając komunikat Komisji z dnia 11 października 2004 r. zatytułowany „Europejskie prawo umów i weryfikacja acquis: rozwój” (COM(2004)0651),

uwzględniając sprawozdanie Komisji z dnia 23 września 2005 r. zatytułowane „Pierwsze roczne sprawozdanie o postępach prac dotyczących europejskiego prawa umów i weryfikacji acquis” (COM(2005)0456) oraz sprawozdanie Komisji z dnia 25 lipca 2007 r. zatytułowane „Drugie sprawozdanie okresowe w zakresie Wspólnego Systemu Odniesienia” (COM(2007)0447),

uwzględniając komunikat Komisji z dnia 22 października 2009 r. w sprawie transgranicznego elektronicznego handlu konsumenckiego w UE (COM(2009)0557),

uwzględniając swoją rezolucję z dnia 3 września 2008 r. w sprawie wspólnego systemu odniesienia w zakresie europejskiego prawa umów (2),

uwzględniając swoją rezolucję z dnia 12 grudnia 2007 r. w sprawie europejskiego prawa umów (3),

uwzględniając swoją rezolucję z dnia 7 września 2006 r. w sprawie europejskiego prawa umów (4),

uwzględniając swoją rezolucję z dnia 23 marca 2006 r. w sprawie europejskiego prawa umów i rewizji dorobku prawnego: kierunek (5),

uwzględniając swoje rezolucje z dnia 26 maja 1989 r. (6), 6 maja 1994 r. (7), 15 listopada 2001 r. (8) i 2 września 2003 r. (9) w przedmiotowej sprawie,

uwzględniając art. 48 Regulaminu,

uwzględniając sprawozdanie Komisji Prawnej oraz opinie Komisji Rynku Wewnętrznego i Ochrony Konsumentów, jak również Komisji Gospodarczej i Monetarnej (A7-0164/2011),

A.

mając na uwadze trwającą od wielu lat dyskusję na temat inicjatywy dotyczącej europejskiego prawa umów, której celem jest rozwiązanie problemów związanych z jednolitym rynkiem spowodowanych m.in. rozbieżnościami dotyczącymi organów w dziedzinie prawa umów,

B.

mając na uwadze, że w obliczu konsekwencji światowego kryzysu finansowego zapewnienie spójnego reżimu europejskiego prawa umów, w celu pełnego wykorzystania potencjału rynku wewnętrznego, wydaje się nabierać większego znaczenia niż kiedykolwiek dotąd, a tym samym przyczynia się do realizacji naszych celów sformułowanych w strategii „Europa 2020”,

C.

mając na uwadze, że jednolity rynek pozostaje zdefragmentowany ze względu na liczne czynniki, w tym niewdrożenie istniejącego prawodawstwa dotyczącego jednolitego rynku,

D.

mając na uwadze potrzebę szerszych analiz pozwalających zrozumieć, dlaczego rynek wewnętrzny wciąż jest rozczłonkowany i w jaki sposób najlepiej podejść do tych problemów, w tym również w jaki sposób zadbać o wdrożenie istniejących przepisów,

E.

mając na uwadze, że w wyżej wymienionej zielonej księdze Komisja przedstawiła liczne możliwości związane z instrumentem europejskiego prawa umów, który mógłby pomóc zwiększyć liczbę przedsiębiorstw oraz wzmocnić zaufanie obywateli do jednolitego rynku,

F.

mając na uwadze, że grupa ekspertów powołana do wsparcia Komisji przy opracowywaniu wniosku w sprawie wspólnych ram odniesienia rozpoczęła prace z udziałem okrągłego stołu skupiającego zainteresowane strony,

G.

mając na uwadze, że zróżnicowanie prawa umów na szczeblu krajowym nie jest jedyną przeszkodą dla MŚP i konsumentów w odniesieniu do działalności transgranicznej, ponieważ stają oni wobec innych problemów, takich jak bariery językowe, różne systemy podatkowe, kwestia wiarygodności internetowych przedsiębiorstw handlowych, ograniczony dostęp do łącz szerokopasmowych, umiejętność wykorzystywania technologii cyfrowych, problemy związane z bezpieczeństwem, skład demograficzny populacji poszczególnych państw członkowskich, obawy związane z prywatnością, rozpatrywanie skarg, prawa własności intelektualnej itd.,

H.

mając na uwadze, że według sondażu przeprowadzonego przez Komisję w 2008 r. trzy czwarte detalistów prowadzi wyłącznie sprzedaż krajową, a sprzedaż transgraniczna odbywa się często tylko w kilku państwach członkowskich (10),

I.

mając na uwadze, że konieczne jest dokonanie rozróżnienia między konwencjonalnymi transakcjami transgranicznymi oraz handlem elektronicznym, gdzie pojawiają się specyficzne problemy, a koszty transakcyjne są inne; mając na uwadze, że do celów przyszłych ocen wpływu niezbędne jest też staranne i dokładne zdefiniowanie, w jaki sposób powstają koszty transakcyjne,

J.

mając na uwadze, że jest jasne, iż, jak stwierdzono, stosowanie obcego prawa (konsumenckiego) do transakcji transgranicznych na mocy rozporządzenia „Rzym I” (11) powoduje dla przedsiębiorstw, szczególnie dla MŚP, znaczne koszty transakcyjne, których wysokość w samej Wielkiej Brytanii szacuje się na 15 000 EUR na przedsiębiorstwo i na państwo członkowskie (12),

K.

mając na uwadze, że należy uzyskać więcej informacji dotyczących kosztów transakcyjnych wynikających ze stosowania art. 6 ust. 2 i art. 4 ust. 1 lit. a) rozporządzenia „Rzym I”, pamiętając, że rozporządzenie to stosuje się dopiero od grudnia 2009 r.,

L.

mając na uwadze, że takie koszty transakcyjne postrzegane są jako jedna z istotnych przeszkód w handlu transgranicznym, co potwierdziło w wywiadach przeprowadzonych w 2011 r. 50 % europejskich detalistów już prowadzących handel transgraniczny, którzy stwierdzili, że harmonizacja prawa obowiązującego w odniesieniu do transakcji transgranicznych w UE zwiększyłaby prowadzoną przez nich sprzedaż transgraniczną, podczas gdy 41 % stwierdziło, że prowadzona przez nich sprzedaż nie zwiększyłaby się; mając na uwadze, że dla porównania spośród detalistów nieprowadzących sprzedaży transgranicznej 60 % stwierdziło, że prowadzona przez nich sprzedaż transgraniczna nie zwiększyłaby się w bardziej zharmonizowanym środowisku regulacyjnym, zaś 25 % stwierdziło, że sprzedaż ta zwiększyłaby się (13),

M.

mając na uwadze, że niektóre z najbardziej oczywistych przeszkód napotykanych przez konsumentów i MŚP w związku z jednolitym rynkiem to złożoność stosunków umownych, niesprawiedliwe warunki umów, niewłaściwe i niedostateczne informowanie oraz nieskuteczne i czasochłonne procedury,

N.

mając na uwadze, że to, iż inicjatywa UE będzie musiała stanowić odpowiedź na rzeczywiste potrzeby i obawy zarówno przedsiębiorstw, jak i konsumentów, ma nadrzędne znaczenie; mając na uwadze, że obawy te obejmują też problemy prawne/językowe (zapewnienie małym przedsiębiorstwom standardowych warunków we wszystkich językach UE) oraz trudności przy transgranicznym wykonywaniu umów (stworzenie środków unijnych w dziedzinie prawa proceduralnego),

O.

mając na uwadze, że w badaniu Komisji uznano, iż utrzymuje się fragmentacja rynku internetowego: badanie wykazało, że 61 % ze złożonych testowo 10 964 zamówień transgranicznych nie zostało zrealizowanych oraz że zakupy transgraniczne zwiększają prawdopodobieństwo znalezienia tańszej oferty (14) oraz znalezienia produktów niedostępnych przez Internet w danym kraju (15), mając też na uwadze, że 61 % wydaje się bardzo wysokim odsetkiem, uzasadniającym dalsze badania, weryfikację i ocenę,

P.

mając na uwadze, że stopniowa harmonizacja nie doprowadzi do skutecznego usunięcia przeszkód na rynku wewnętrznym wynikających ze zróżnicowania krajowego prawa umów; wszelkie środki w tym obszarze muszą bazować na wyraźnych dowodach, że inicjatywa taka wprowadzałaby rzeczywistą różnicę, której nie można osiągnąć w oparciu o mniej inwazyjne posunięcia,

Q.

mając na uwadze, że korzyści ze wspólnego europejskiego prawa umów odnieśliby zwłaszcza konsumenci oraz że przyczyniłoby się ono w szczególności do upowszechnienia ponadgranicznego handlu na rynku wewnętrznym, jak również do zwiększenia jego dostępności,

R.

mając na uwadze, że negocjacje w sprawie dyrektywy dotyczącej praw konsumentów (16) uwidoczniły trudności związane z harmonizacją prawa konsumentów stosowanego w umowach bez podważania sensu wspólnego zaangażowania na rzecz wysokich standardów ochrony konsumentów w Europie, a także wynikające stąd ograniczenia dla tego procesu,

S.

mając na uwadze, że wszelkie działania w dziedzinie europejskiego prawa umów muszą uwzględniać obowiązujące przepisy krajowe i być zgodne ze spodziewaną dyrektywą w sprawie praw konsumentów, która będzie miała znaczący wpływ na treść oraz poziom harmonizacji ewentualnego przyszłego instrumentu w dziedzinie europejskiego prawa umów; mając na uwadze, że w następnych miesiącach niezbędne byłoby ciągłe i uważne monitorowanie jej wdrażania, tak aby zdefiniować zakres opcjonalnego instrumentu,

T.

mając na uwadze, że jakikolwiek efekt końcowy w zakresie europejskiego prawa umów musi być realistyczny, wykonalny, proporcjonalny i dobrze przemyślany, zanim w razie konieczności zostanie zmieniony i formalnie przyjęty przez współprawodawców europejskich,

1.

popiera działania na rzecz usuwania różnorodnych barier, które napotykają osoby pragnące zawierać transakcje transgraniczne na rynku wewnętrznym, i uważa, że projekt europejskiego prawa umów, wraz z innymi środkami, jest przydatny do wykorzystania pełnego potencjału rynku wewnętrznego i niesie ze sobą istotne korzyści dotyczące gospodarki i zatrudnienia;

2.

z zadowoleniem przyjmuje otwartą debatę na temat zielonej księgi i pragnie, aby właściwe służby Komisji dogłębnie przeanalizowały wynik tych konsultacji;

3.

podkreśla gospodarcze znaczenie MŚP oraz przedsiębiorstw rzemieślniczych w gospodarce europejskiej; w związku z tym podkreśla potrzebę zadbania o to, by promowana w programie Small Business Act zasada „najpierw myśl na małą skalę” była właściwie stosowana i uwzględniana jako priorytet w debacie nad europejskimi inicjatywami w zakresie prawa umów;

Charakter prawny instrumentu europejskiego prawa umów

4.

przyjmuje z zadowoleniem niedawne upublicznienie rezultatów przeprowadzonego przez grupę ekspertów studium wykonalności na temat europejskiego prawa umów oraz zobowiązanie Komisji do kontynuowania konsultacji dotyczących zakresu oraz treści opcjonalnego instrumentu a także w tym duchu nalega, by Komisja kontynuowała – jako część procesu podejmowania przez nią decyzji – prawdziwie otwartą i przejrzystą dyskusję ze wszystkimi zainteresowanymi stronami na temat sposobu, w jaki to studium wykonalności powinno zostać wykorzystane;

5.

uznaje potrzebę dalszych postępów w dziedzinie prawa umów i opowiada się w porównaniu z innymi wariantami, za wariantem 4 dotyczącym utworzenia opcjonalnego instrumentu w drodze rozporządzenia; po sporządzeniu oceny wpływu i określeniu podstawy prawnej; uważa, że uzupełnieniem takiego instrumentu mógłby być zestaw narzędzi zatwierdzony w drodze porozumienia międzyinstytucjonalnego; wzywa do opracowania „europejskich wzorów umów standardowych”, przetłumaczonych na wszystkie języki UE, powiązanych z systemem alternatywnych metod rozwiązywania sporów dostępnym w Internecie, które stanowiłyby korzyść jako efektywne kosztowo i prostsze rozwiązanie zarówno dla stron umowy, jak i dla Komisji;

6.

uważa, że niezbędną jasność i pewność prawa można zapewnić tylko przy wykorzystaniu prawnej formy rozporządzenia;

7.

podkreśla, że rozporządzenie ustanawiające opcjonalny instrument europejskiego prawa umów poprawiłoby funkcjonowanie rynku wewnętrznego ze względu na bezpośredni skutek z korzyścią dla przedsiębiorstw (redukcja kosztów w wyniku usunięcia konieczności obchodzenia norm kolizyjnych), konsumentów (pewność prawa, zaufanie, wysoki poziom ochrony konsumentów) oraz dla systemów sądowych państw członkowskich (brak konieczności analizowania ustaw zagranicznych);

8.

z zadowoleniem przyjmuje to, że wybrany wariant w odpowiedni sposób uwzględnia zasadę pomocniczości i pozostaje bez uszczerbku dla uprawnień legislacyjnych państw członkowskich w dziedzinie prawa umów i prawa cywilnego;

9.

wyraża przekonanie, że zastosowanie zestawu narzędzi w praktyce mogłoby przebiegać stopniowo, na początku jako narzędzie Komisji, a po uzgodnieniach międzyinstytucjonalnych podlegać przekształceniu w unijne narzędzie ustawodawcze; zwraca uwagę, że zestaw narzędzi zapewniłby niezbędny kontekst prawny i podstawę działania opcjonalnego instrumentu i standardowych warunków umownych oraz że powinien on bazować na ocenie obowiązkowych krajowych zasad w dziedzinie ochrony konsumentów w ramach istniejącego dorobku prawnego dotyczącego konsumentów, lecz także poza tymi ramami;

10.

uważa, że dzięki uzupełnieniu opcjonalnego instrumentu zestawem narzędzi dostępne będą bardziej przejrzyste informacje na temat tego instrumentu UE, co pomoże zainteresowanym stronom zawierającym umowy na bazie tego systemu lepiej rozumieć swoje prawa oraz dokonywać wyboru w oparciu o znajomość stanu rzeczy oraz sprawi, że ramy prawne staną się bardziej zrozumiałe i niezbyt obciążające;

11.

uważa, że wszystkie strony, czy to w przypadku transakcji między przedsiębiorstwami, czy też między przedsiębiorstwami a konsumentami, powinny móc swobodnie podejmować decyzję o wybraniu bądź nie opcjonalnego instrumentu jako alternatywy dla prawa krajowego lub międzynarodowego (opt-in), i dlatego wzywa Komisję do wyjaśnienia planowanego związku opcjonalnego instrumentu z rozporządzeniem „Rzym I” oraz z konwencjami międzynarodowymi, w tym z Konwencją Narodów Zjednoczonych o umowach międzynarodowej sprzedaży towarów (CISG); uważa jednak, że należy zwrócić dalszą uwagę na dopilnowanie, aby opcjonalny instrument oferował ochronę konsumentom i małym przedsiębiorstwom jako słabszym partnerom handlowym i aby unikano błędów przy wyborze prawa właściwego; zwraca się zatem do Komisji o uzupełnienie opcjonalnego instrumentu dodatkowymi informacjami, które wyjaśnią w jasnym, precyzyjnym i zrozumiałym języku prawa konsumentów oraz to, że nie są one przedmiotem kompromisu, tak aby konsumenci mieli zaufanie do opcjonalnego instrumentu i byli w stanie świadomie zdecydować, czy pragną zawrzeć umowę na tej alternatywnej podstawie;

12.

uważa, że opcjonalny instrument wytworzyłby europejską wartość dodaną, zwłaszcza poprzez zagwarantowanie pewności prawnej dzięki jurysdykcji Trybunału Sprawiedliwości, ze względu na potencjał pokonania zarazem barier prawnych, jak i językowych, gdyż instrument ten byłby naturalnie dostępny we wszystkich językach UE; podkreśla, że aby zapewnić lepsze zrozumienie sposobu funkcjonowania instytucji europejskich, obywatele europejscy powinni mieć możliwość uzyskania wszystkich rodzajów informacji na temat opcjonalnego instrumentu, przetłumaczonych przy pomocy dostępnych i łatwych w użyciu internetowych narzędzi tłumaczeniowych, tak aby mogli oni przeczytać pożądane informacje we własnym języku;

13.

zauważa, że z elastycznego i dobrowolnego charakteru instrumentu fakultatywnego (opt-in) wynikają ewentualne korzyści praktyczne; jednakże wzywa Komisję do wyjaśnienia zalet takiego instrumentu zarówno dla konsumentów, jak i dla przedsiębiorstw oraz do sprecyzowania, która z umawiających się stron będzie dokonywała wyboru między opcjonalnym instrumentem a zazwyczaj stosowanym prawem umów, a także tego, w jaki sposób Komisja zamierza obniżyć koszty transakcyjne; wzywa Komisję do uwzględnienia we wniosku dotyczącym opcjonalnego instrumentu mechanizmu umożliwiającego regularne monitorowanie i przegląd, przy ścisłym udziale wszystkich zainteresowanych stron, tak aby zapewnić zgodność opcjonalnego instrumentu z istniejącym dorobkiem prawnym w dziedzinie prawa umów, szczególnie rozporządzeniem „Rzym I”, potrzebami rynkowymi, a także z rozwojem w dziedzinie prawa i gospodarki;

Zakres stosowania instrumentu

14.

uważa, że należy uwzględnić zarówno umowy zawierane między przedsiębiorstwami, jak i umowy konsumenckie; podkreśla konieczność zapewnienia w oparciu o opcjonalny instrument bardzo wysokiego poziomu ochrony konsumenta, tak aby zrekompensować konsumentom ochronę, którą byliby normalnie objęci na mocy prawa krajowego; zwraca się o dalsze wyjaśnienia, jak można tego dokonać; uważa zatem, że poziom ochrony konsumentów powinien być wyższy niż ochrona minimalna zapewniana na mocy dorobku prawnego dotyczącego konsumentów oraz że powinien on obejmować obowiązujące przepisy krajowe, ponieważ należy znaleźć satysfakcjonujące rozwiązania problemów dotyczących międzynarodowego prawa prywatnego; uważa, że wysoki poziom ochrony konsumentów leży też w interesie przedsiębiorstw, ponieważ będą one mogły czerpać korzyści z opcjonalnego instrumentu tylko wówczas, gdy konsumenci ze wszystkich państw członkowskich uzyskają pewność, że wybór tego instrumentu nie pozbawi ich ochrony;

15.

zaznacza, że jeżeli jednolite europejskie prawo umów ma cieszyć się uzasadnieniem politycznym i wsparciem, płynące z niego korzyści należy przedstawiać obywatelom w pozytywny sposób;

16.

stwierdza, że należy dążyć do zróżnicowania prawa umów w zależności od tego, czy dotyczy ono zobowiązań podejmowanych przez przedsiębiorstwa (B2B), czy też umów zawieranych między przedsiębiorstwami a konsumentami (B2C), a to z szacunku do wspólnych tradycji krajowych systemów prawnych oraz z uwagi na ochronę słabszych partnerów umowy, czyli konsumentów;

17.

zwraca uwagę, że zasadnicze elementy prawa konsumentów stosowanego w umowach znajdują się już w różnych europejskich przepisach oraz że istotne części europejskiego dorobku prawnego w dziedzinie ochrony konsumentów zostaną prawdopodobnie ujęte w dyrektywie o prawach konsumenckich; zwraca uwagę, że wskazana powyżej dyrektywa stanowiłaby jednolity akt prawny łatwo rozpoznawalny przez konsumenta i przedsiębiorców; w związku z tym podkreśla, że należy wstrzymać się z podjęciem ostatecznej decyzji do czasu zakończenia negocjacji w sprawie dyrektywy o prawach konsumenta;

18.

biorąc pod uwagę szczególny charakter różnych umów, zwłaszcza umów B2C i B2B, najważniejsze krajowe i międzynarodowe zasady prawa umów, a także podstawową zasadę wysokiego poziomu ochrony konsumentów, wyraża ponadto przekonanie, że w umowach między przedsiębiorcami (B2B) należy utrzymać stosowane w danym sektorze praktyki oraz zasadę swobody zawierania umów;

19.

jest zdania, że opcjonalne wspólne europejskie prawo umów mogłoby poprawić skuteczność rynku wewnętrznego, nie naruszając jednak krajowych systemów prawa umownego w państwach członkowskich;

20.

uważa, że opcjonalny instrument powinien być fakultatywnie dostępny w sytuacjach transgranicznych w pierwszej instancji i że potrzebne są gwarancje, iż państwa członkowskie będą mogły zapobiegać wszelkim nadużyciom opcjonalnego instrumentu w sytuacjach, które nie są rzeczywiście transgraniczne; uważa ponadto, że skutki wynikające dla krajowych organów w dziedzinie prawa umów z przyjęcia przez państwo instrumentu fakultatywnego zasługują na szczegółową analizę;

21.

przyznaje, że umowy o usługi handlu elektronicznego i umowy sprzedaży na odległość mają znaczny udział w zawieranych transakcjach transgranicznych; uważa, że chociaż opcjonalny instrument nie powinien ograniczać się do transakcji tego rodzaju, korzystne mogłoby być wprowadzenie innych ograniczeń przy stosowaniu opcjonalnego instrumentu w pierwszej instancji i do czasu zgromadzenia wystarczających doświadczeń z jego stosowania;

22.

podkreśla szczególne znaczenie, jakie ma ułatwienie handlu elektronicznego w UE, który jest słabo rozwinięty, oraz uważa, że należy ocenić, czy różnice w krajowych systemach prawa umów mogą stanowić przeszkodę dla rozwoju tego sektora, który przedsiębiorstwa i konsumenci słusznie uważają za potencjalny bodziec do wzrostu w przyszłości;

23.

uważa, że zakres zestawu narzędzi może być dość szeroki, podczas gdy opcjonalny instrument powinien ograniczać się do kwestii kluczowych dla prawa umów; uważa, że zestaw narzędzi powinien być spójny z opcjonalnym instrumentem i uwzględniać wśród narzędzi koncepcje wywodzące się z szeregu różnych tradycji prawnych w UE, w tym zasady wynikające między innymi z akademickiego projektu wspólnych ram odniesienia (17) oraz „Principes contractuels communs” i „Terminologie contractuelle commune” (18), oraz że zawarte w nim zalecenia dotyczące konsumenckiego prawa umów powinny bazować na naprawdę wysokim poziomie ochrony;

24.

wzywa Komisję i grupę ekspertów do wyjaśnienia, co oznaczają „podstawowe zagadnienia prawa umów”;

25.

widzi korzyści wynikające z włączenia do opcjonalnego instrumentu szczegółowych przepisów dla najczęściej spotykanych rodzajów umów, szczególnie umów sprzedaży towarów i umów o świadczenie usług; ponawia wezwanie do włączenia umów ubezpieczenia w zakres instrumentu opcjonalnego, w przekonaniu, że taki instrument byłby szczególnie przydatny w przypadku umów ubezpieczenia na niewielką skalę; podkreśla, że w dziedzinie przepisów dotyczących umów ubezpieczeniowych przeprowadzono już prace przygotowawcze związane z zasadami europejskiego prawa umów ubezpieczeniowych, które powinny zostać włączone do europejskiego prawa umów, przy czym należy dokonać ich przeglądu i bardziej je dopracować; wzywa jednak do ostrożności w odniesieniu do włączania usług finansowych do jakichkolwiek proponowanych na obecnym etapie instrumentów europejskiego prawa umów i wzywa Komisję do utworzenia w ramach służby specjalnego wewnętrznego zespołu ekspertów na potrzeby wszelkich przyszłych prac przygotowawczych w zakresie usług finansowych i zapewnienia, że w przyszłym instrumencie uwzględnione będą ewentualne cechy szczególne sektora usług finansowych i wszelkie związane z tym inicjatywy prowadzone przez inne części Komisji, a także do włączenia Parlamentu Europejskiego we wczesnym stadium;

26.

zauważa, że poruszono pewne konkretne kwestie, które mogą być korzystne w związku z instrumentem opcjonalnym, takie jak prawa cyfrowe i korzyści wynikające z prawa własności; uważa jednak, że może istnieć potrzeba wyłączenia niektórych rodzajów kompleksowych umów prawa publicznego; wzywa grupę ekspertów do zbadania możliwości włączenia umów w dziedzinie praw autorskich, tak aby poprawić położenie autorów, którzy często są słabszą stroną w stosunkach umownych;

27.

uważa, że opcjonalny instrument powinien być spójny z istniejącym dorobkiem prawnym w dziedzinie prawa umów;

28.

przypomina, że wciąż trzeba rozwiązać wiele problemów w zakresie europejskiego prawa umów; wzywa Komisję do uwzględnienia prawa precedensowego, konwencji międzynarodowych w sprawie sprzedaży towarów, takich jak konwencja ONZ o umowach międzynarodowej sprzedaży towarów, oraz wpływu dyrektywy o prawach konsumenta; podkreśla znaczenie harmonizacji prawa umów w UE, a jednocześnie wzięcia pod uwagę odnośnych przepisów krajowych gwarantujących wysoki poziom ochrony stronom umów między przedsiębiorstwami a konsumentami (B2C);

Stosowanie instrumentu europejskiego prawa umów w praktyce

29.

uważa, że konsumentom i MŚP należy zagwarantować rzeczywiste korzyści z opcjonalnego instrumentu i że powinien on zostać sporządzony w prosty, jasny i zrównoważony sposób umożliwiający atrakcyjne wykorzystywanie instrumentu przez wszystkie strony;

30.

uważa, że chociaż na skutek przyjęcia opcjonalnego instrumentu przepisy będą wyrażone w jednym akcie prawnym, to w dalszym ciągu niezbędne będzie dążenie do zapewnienia standardowych warunków umownych ujętych w prosty i zrozumiały sposób, udostępnienia gotowych rozwiązań dla przedsiębiorstw, a przede wszystkim dla MŚP, wraz z systemem zatwierdzania w dowolnej formie, który zapewni zaufanie konsumentów; zauważa, że standardowe warunki umowne bazujące na opcjonalnym instrumencie stwarzałyby większą pewność prawa niż ogólnounijne warunki bazujące na prawie krajowym, które zwiększałyby możliwość stosowania odmiennych interpretacji krajowych;

31.

przypomina, że dalsze prace nad szybkimi i efektywnymi kosztowo transgranicznymi alternatywnymi metodami rozwiązywania sporów mają nadal priorytetowy charakter, szczególnie dla MŚP oraz dla konsumentów, jednak podkreśla, że korzystanie z jednego aktu prawnego w postaci opcjonalnego instrumentu będzie stanowić dalsze ułatwienie dla alternatywnych metod rozstrzygania sporów; wzywa Komisję do rozważenia synergii przy przedstawianiu wniosku; zauważa, że grupa robocza UNCITRAL ds. rozstrzygania sporów internetowych również wykazała zainteresowanie opcjonalnym instrumentem jako środkiem upraszczającym alternatywne metody rozwiązywania sporów (19), i dlatego zaleca, by Komisja śledziła wydarzenia w innych organach międzynarodowych;

32.

sugeruje, że bezpośrednie powiązanie opcjonalnego instrumentu z europejskim nakazem zapłaty oraz z europejskim postępowaniem w sprawie drobnych roszczeń mogłoby ułatwić wprowadzanie usprawnień w zakresie funkcjonowania i skuteczności transgranicznych systemów dochodzenia roszczeń; uważa, że należy stworzyć list elektroniczny poprzedzający działania, tak aby pomóc przedsiębiorstwom w chronieniu ich praw, szczególnie w dziedzinie własności intelektualnej oraz europejskiego postępowania w sprawie drobnych roszczeń;

33.

zwraca uwagę, że w odczuciu konsumentów rzadko mają oni wpływ na warunki umowne, a raczej stają w obliczu konieczności zaakceptowania całości umowy bądź jej odrzucenia; wyraża zdecydowane przekonanie, że uzupełnienie opcjonalnego instrumentu o zestaw narzędzi i zbiór standardowych warunków, przełożonych na wszystkie języki, zachęci do wejścia na rynek nowe podmioty w całej Unii Europejskiej, co zwiększy tym samym konkurencję i poszerzy wybór dla konsumentów;

34.

podkreśla, że choć ostatecznym sprawdzianem dla każdego przyjętego instrumentu jest sam rynek wewnętrzny, należy wcześniej ustalić, czy inicjatywa taka stanowi wartość dodaną dla konsumentów i nie skomplikuje transakcji ponadgranicznych zarówno po stronie konsumentów, jak i przedsiębiorstw; podkreśla konieczność oddania do dyspozycji wszystkich potencjalnych zainteresowanych (w tym również sądów krajowych) treści postanowień dotyczących udostępniania odpowiednich informacji na temat jego istnienia i sposobu funkcjonowania;

35.

zauważa, że w kontekście celu europejskiego prawa umów nie wolno zapominać o znaczeniu sposobu funkcjonowania europejskiego wymiaru sprawiedliwości w sprawach cywilnych;

36.

wzywa Komisję do przeprowadzenia we współpracy z państwami członkowskimi badań i kontroli jakościowych, aby ustalić, czy narzędzia proponowane w ramach europejskiego prawa umów są przyjazne dla stosujących je podmiotów, uwzględniają wszelkie obawy konsumentów, są źródłem wartości dodanej dla konsumentów i przedsiębiorców, wzmacniają jednolity rynek i ułatwiają transgraniczną działalność handlową;

Zaangażowanie zainteresowanych stron, ocena wpływu

37.

podkreśla, że zaangażowanie zainteresowanych stron z całej Unii i reprezentujących różne sektory działalności, w tym sektor prawny, ma ogromne znaczenie, i wzywa Komisję do przeprowadzenia szeroko zakrojonych i przejrzystych konsultacji ze wszystkimi zainteresowanymi stronami przed podjęciem decyzji w oparciu o wyniki prac grupy ekspertów;

38.

wysoko ocenia obecne zróżnicowanie pod względem geograficznym i sektorowym zarówno grupy ekspertów, jak i zainteresowanych stron; uważa, że udział zainteresowanych stron wzrośnie jeszcze po zakończeniu fazy konsultacji, jeżeli nastąpi przejście do samej procedury ustawodawczej, która musiałaby przebiegać w sposób jak najbardziej partycypacyjny i przejrzysty;

39.

przypomina, zgodnie z zasadami lepszego stanowienia prawa, konieczność przeprowadzenia wszechstronnej i szerokiej oceny wpływu, z uwzględnieniem analizy różnych możliwości politycznych, w tym zaniechania działań przez Unię i skoncentrowania się na kwestiach praktycznych, takich jak potencjalne skutki dla MŚP i konsumentów, możliwe skutki dla nieuczciwej konkurencji na rynku wewnętrznym i sprecyzowanie wpływu każdego z tych rozwiązań tak na dorobek prawny Wspólnoty, jak na krajowe systemy prawne;

40.

uważa, że chociaż do czasu zakończenia takiej oceny wpływu harmonizacja praktyk związanych z prawem umów na poziomie UE mogłaby być skutecznym środkiem w celu zapewnienia konwergencji i bardziej wyrównanych warunków konkurencji, to jednak – w obliczu wyzwań wiążących się z harmonizacją krajowych systemów prawnych nie tylko państw członkowskich, lecz również regionów posiadających uprawnienia ustawodawcze w tym zakresie – opcjonalny instrument mógłby stanowić bardziej realne rozwiązanie, o ile zostanie zapewnione, że będą się z nim wiązać dodatkowe korzyści zarówno dla konsumentów, jak i przedsiębiorstw;

41.

nalega, aby w ramach zwykłej procedury ustawodawczej Parlament został objęty pełną konsultacją i uczestnictwem w odniesieniu do jakiegokolwiek przyszłego opcjonalnego instrumentu przedkładanego przez Komisję Europejską oraz aby każdy proponowany opcjonalny instrument był przedmiotem kontroli i zmian w ramach tej procedury;

*

* *

42.

zobowiązuje swojego przewodniczącego do przekazania niniejszej rezolucji Radzie i Komisji.


(1)  Dz.U. L 105 z 27.4.2010, s. 109.

(2)  Dz.U. C 295 E z 4.12.2009, s. 31.

(3)  Dz.U. C 323 E z 18.12.2008, s. 364.

(4)  Dz.U. C 305 E z 14.12.2006, s. 247.

(5)  Dz.U. C 292 E z 1.12.2006, s. 109.

(6)  Dz.U. C 158 z 26.6.1989, s. 400.

(7)  Dz.U. C 205 z 25.7.1994, s. 518.

(8)  Dz.U. C 140 z 13.6.2002, s. 538.

(9)  Dz.U. C 76 E z 25.3.2004, s. 95.

(10)  Eurobarometr 224, 2008, s. 4.

(11)  Dz.U. L 177 z 4.7.2008, s. 6.

(12)  Brytyjska Federacja Małych Przedsiębiorstw, stanowisko w sprawie rozporządzenia „Rzym I” (2007).

(13)  Flash Eurobarometr 300, 2011 http://ec.europa.eu/consumers/strategy/docs/retailers_eurobarometer_2011_en.pdf

(14)  COM(2009)0557, s. 3.

(15)  Ibid., s. 5.

(16)  COM(2008)0614.

(17)  Von Bar, Clive, Schulte-Nölke i in. (red.), Zasady, definicje i wzorcowe uregulowania europejskiego prawa umów – projekt wspólnych ram odniesienia, 2008 r.

(18)  B. Fauvarque-Cosson, B., Mazeaud, D. (pod redakcją), zbiór „Droit privé comparé et européen”, tom 6 i 7, 2008 r.

(19)  Komisja ONZ do spraw międzynarodowego prawa handlowego, sprawozdanie grupy roboczej III (rozstrzyganie sporów internetowych) z prac w trakcie 22. sesji (Wiedeń, 13-17 grudnia 2010 r.), s. 8, 10.


11.12.2012   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

CE 380/67


Środa, 8 czerwca 2011 r.
Europejska współpraca w dziedzinie kształcenia i szkolenia zawodowego służąca wspieraniu strategii Europa 2020

P7_TA(2011)0263

Rezolucja Parlamentu Europejskiego z dnia 8 czerwca 2011 r. w sprawie europejskiej współpracy w dziedzinie kształcenia i szkolenia zawodowego służącej wspieraniu strategii „Europa 2020” (2010/2234(INI))

2012/C 380 E/10

Parlament Europejski,

uwzględniając komunikat Komisji z dnia 2 lipca 2008 r. zatytułowany „Odnowiona agenda społeczna: możliwości, dostęp i solidarność w Europie XXI wieku” (COM(2008)0412),

uwzględniając komunikat Komisji z dnia 9 czerwca 2010 r. zatytułowany „Nowy bodziec do europejskiej współpracy w dziedzinie kształcenia i szkolenia zawodowego służący wspieraniu strategii Europa 2020” (COM(2010)0296),

uwzględniając komunikat Komisji z dnia 25 listopada 2009 r. zatytułowany „Kompetencje kluczowe w zmieniającym się świecie” (COM(2009)0640),

uwzględniając osiem kompetencji kluczowych wymienionych w zaleceniu 2006/962/WE Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 18 grudnia 2006 r. zatytułowanym „Kompetencje kluczowe w procesie uczenia się przez całe życie – Europejskie ramy odniesienia” (1),

uwzględniając wniosek dotyczący zalecenia Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 9 kwietnia 2008 r. w sprawie ustanowienia Europejskiego systemu transferu i akumulacji punktów w kształceniu i szkoleniu zawodowym (ECVET) (COM(2008)0180),

uwzględniając dziesięcioletni program roboczy „Edukacja i szkolenie 2010” oraz kolejne wspólne sprawozdania okresowe o postępach w jego realizacji,

uwzględniając komunikat Komisji z dnia 27 kwietnia 2009 r. zatytułowany „Inwestowanie w młodzież i mobilizowanie jej do działania – strategia UE na rzecz młodzieży” (COM(2009)0200),

uwzględniając swoją rezolucję z dnia 18 maja 2010 r. zatytułowaną „Inwestowanie w młodzież i mobilizowanie jej do działania – strategia UE na rzecz młodzieży” (2),

uwzględniając rezolucję Rady z dnia 27 listopada 2009 r. w sprawie odnowionych ram europejskiej współpracy na rzecz młodzieży (2010–2018),

uwzględniając swoją rezolucję z dnia 6 lipca 2010 r. w sprawie wspierania dostępu młodzieży do rynków pracy, poprawy statusu osób odbywających staże i praktyki zawodowe (3),

uwzględniając komunikat Komisji zatytułowany „ »Mobilna młodzież« – Inicjatywa na rzecz uwolnienia potencjału młodzieży ku inteligentnemu, trwałemu i sprzyjającemu włączeniu społecznemu wzrostowi gospodarczemu w Unii Europejskiej” (COM(2010)0477),

uwzględniając konkluzje Rady z dnia 12 maja 2009 r. w sprawie strategicznych ram europejskiej współpracy w dziedzinie kształcenia i szkolenia („ET 2020”),

uwzględniając konkluzje Rady z dnia 11 maja 2009 r. w sprawie oceny obecnych ram współpracy europejskiej na rzecz młodzieży i perspektywy ich odnowienia (09169/2009),

uwzględniając komunikat Komisji z dnia 26 sierpnia 2010 r. zatytułowany „Europejska agenda cyfrowa” (COM(2010)0245),

uwzględniając rezolucję Rady z dnia 15 listopada 2007 r. zatytułowaną „Nowe umiejętności w nowych miejscach pracy” (4),

uwzględniając swoją rezolucję z dnia 18 maja 2010 r. w sprawie kompetencji kluczowych w zmieniającym się świecie: realizacja programu prac „Edukacja i szkolenie 2010” (5),

uwzględniając swoją rezolucję z dnia 18 grudnia 2008 r. w sprawie uczenia się przez całe życie na rzecz wiedzy, kreatywności i innowacji – realizacja programu prac „Edukacja i szkolenie 2010” (6),

uwzględniając analizę Cedefop z marca 2009 r. zatytułowaną „Profesjonalizacja doradztwa zawodowego: kompetencje praktyków i ścieżki kwalifikacji w Europie”,

uwzględniając analizę Cedefop z maja 2009 r. zatytułowaną „Umiejętności dla przyszłości Europy: przewidywanie potrzeb w zakresie umiejętności zawodowych”,

uwzględniając komunikat Komisji z dnia 3 marca 2010 r. zatytułowany „Europa 2020 – strategia na rzecz inteligentnego i zrównoważonego rozwoju sprzyjającego włączeniu społecznemu” (COM(2010)2020),

uwzględniając konkluzje Rady z dnia 11 maja 2010 r. w sprawie kompetencji wspierających uczenie się przez całe życie oraz inicjatywy „Nowe umiejętności w nowych miejscach pracy”,

uwzględniając dokument roboczy służb Komisji z dnia 31 października 2006 r. zatytułowany „Europejski system transferu osiągnięć w kształceniu i szkoleniu zawodowym (ECVET) – system transferu, gromadzenia i uznawania wyników uczenia się w Europie” (SEC(2006)1431),

uwzględniając wyniki obrad Rady z dnia 5 grudnia 2008 r. na temat konkluzji Rady i przedstawicieli rządów państw członkowskich zebranych w Radzie w sprawie przyszłych priorytetów ściślejszej europejskiej współpracy w dziedzinie kształcenia i szkolenia zawodowego (16459/2008),

uwzględniając zalecenie Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 18 czerwca 2009 r. w sprawie ustanowienia europejskiego systemu transferu osiągnięć w kształceniu i szkoleniu zawodowym (ECVET) (7),

uwzględniając zalecenie Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 18 czerwca 2009 r. w sprawie ustanowienia europejskich ram odniesienia na rzecz zapewniania jakości w dziedzinie kształcenia i szkolenia zawodowego (8),

uwzględniając zalecenie Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 23 kwietnia 2008 r. w sprawie ustanowienia europejskich ram kwalifikacji dla uczenia się przez całe życie (9),

uwzględniając konkluzje Rady z dnia 21 listopada 2008 r. w sprawie mobilności młodych ludzi (10),

uwzględniając zalecenie Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 18 grudnia 2006 r. w sprawie kompetencji kluczowych w procesie uczenia się przez całe życie,

uwzględniając komunikat Komisji z dnia 21 lutego 2007 r. zatytułowany „Spójne ramy wskaźników i poziomów odniesienia dla potrzeb monitorowania postępów realizacji celów lizbońskich w dziedzinie kształcenia i szkoleń” (COM(2007)0061),

uwzględniając komunikat Komisji z dnia 8 września 2006 r. zatytułowany „Skuteczność i równy dostęp do europejskich systemów kształcenia i szkolenia” (COM(2006)0481),

uwzględniając pracę badawczą zatytułowaną „Guiding at-risk youth through learning to work” [Wspieranie zagrożonej młodzieży przez aktywizację zawodową], Cedefop, Luksemburg 2010 r.,

uwzględniając notę informacyjną zatytułowaną „Jobs in Europe to become more knowledge- and skills-intensive” [Zatrudnienie w Europie powinno się koncentrować na wiedzy i kompetencjach], Cedefop, luty 2010 r.,

uwzględniając notę informacyjną zatytułowaną „Skill mismatch in Europe” [Odpowiednie kwalifikacje? Brak równowagi w zakresie kwalifikacji w Europie], Cedefop, czerwiec 2010 r.,

uwzględniając dokument zatytułowany „Working and ageing” [Zatrudnienie osób starszych], Cedefop, Luksemburg 2010 r.,

uwzględniając art. 165 i 166 Traktatu o funkcjonowaniu Unii Europejskiej dotyczące kształcenia ogólnego i zawodowego, młodzieży i sportu,

uwzględniając art. 48 Regulaminu,

uwzględniając sprawozdanie Komisji Zatrudnienia i Spraw Socjalnych oraz opinie Komisji Kultury i Edukacji, Komisji Rynku Wewnętrznego i Ochrony Konsumentów oraz Komisji Praw Kobiet i Równouprawnienia (A7-0082/2011),

A.

mając na uwadze, że stopa bezrobocia wśród młodych ludzi wynosi obecnie 21 %, jest więc dwukrotnie wyższa od ogólnej stopy bezrobocia w UE, stanowiąc jedno z najpilniejszych wyzwań w Europie, oraz że w związku z tym należy dążyć do obniżenia wskaźnika osób przedwcześnie kończących edukację do poziomu nieprzekraczającego 10 %, mając na uwadze, że kolejnym celem jest zwiększenie udziału kobiet w rynku pracy do 70 % do 2020 r.; mając ponadto na uwadze, że kształcenie i szkolenie w kluczowy sposób wpływają na sukces na rynku pracy oraz na zdolność podejmowania życiowych decyzji, biorąc pod uwagę sytuację, w której ponad 5,5 mln młodych Europejczyków po opuszczeniu szkoły pozostaje bez pracy, jest narażonych na wykluczenie społeczne i boryka się z ubóstwem oraz brakiem możliwości, a wielu młodych ludzi zmuszonych jest do akceptowania niepewnych i nisko wynagradzanych miejsc pracy, o obniżonych składkach na ubezpieczenie społeczne, co ma negatywny wpływ na ich zdrowie i bezpieczeństwo w miejscu pracy,

B.

mając na uwadze, że choć wśród osób zdobywających kwalifikacje uniwersyteckie w UE kobiety stanowią 58,9 %, odsetek kobiet uzyskujących stopień doktora wynosi zaledwie 43 % i jest jeszcze niższy na poziomie profesora, a także mając na uwadze, że zaledwie 15 % kobiet posiada najwyższy tytuł profesorski,

C.

mając na uwadze, że w komunikacie Komisji zatytułowanym „Nowy bodziec do europejskiej współpracy w dziedzinie kształcenia i szkolenia zawodowego służący wspieraniu strategii Europa 2020” (COM(2010)0296) nie uwzględniono aspektu płci,

D.

mając na uwadze, że przejście od edukacji do zatrudnienia oraz zmiana miejsca pracy stanowi wyzwanie strukturalne dla pracowników w całej UE; mając na uwadze zatem, że bezpieczeństwo takich zmian jest podstawowym elementem motywowania pracowników do odbywania szkoleń poza miejscami pracy; mając na uwadze, że jakość przyuczania do zawodu ma istotny pozytywny wpływ na dostęp młodych ludzi do zatrudnienia,

E.

mając na uwadze, że bezrobocie w młodym wieku ma długotrwałe i negatywne skutki, obejmujące zwiększenie zagrożenia bezrobociem w przyszłości oraz niższe zarobki przez całe życie,

F.

mając na uwadze, że w świetle zmian demograficznych i długowieczności dłuższy i bardziej różnorodny życiorys zawodowy będzie czymś oczywistym oraz że m.in. uczenie się przez całe życie, nowa gospodarka cyfrowa, dostosowanie do nowych technologii i wdrożenie celów strategii EU 2020 mogą zapewnić zatrudnienie i lepszy standard życia,

G.

mając na uwadze, że kształcenie i szkolenie zawodowe dostosowane do indywidualnych potrzeb uczących się ma szczególne znaczenie, poprawiając zdolność danej osoby do radzenia sobie z presją ze strony konkurencji, podnosząc standard życia, przyczyniając się do osiągnięcia spójności społeczno-gospodarczej oraz lepszej integracji, zwłaszcza szczególnych grup, takich jak migranci, niepełnosprawni, osoby przedwcześnie kończące edukację lub kobiety znajdujące się w trudnym położeniu,

H.

mając na uwadze, że małe przedsiębiorstwa tworzyły jak dotąd przeszło 50 % spośród nowych miejsc pracy w Europie, a stanowiska te same się podtrzymują i przynoszą efekt mnożnikowy,

I.

mając na uwadze, że rolą państw członkowskich i Komisji powinno być w głównej mierze pomaganie w tworzeniu otoczenia, w którym przedsiębiorstwa mogą odnosić sukcesy, rozwijać się i wzrastać, a z kolei by mogły one wzrastać, należy ograniczyć obciążenia podatkowe i zapewnić przewidywalność pozwalającą na planowanie i inwestowanie,

J.

mając na uwadze, że ze względu na duże zróżnicowanie pod względem udziału uczniów w kształceniu zawodowym w państwach członkowskich wymiana najlepszych praktyk ma duże znaczenie dla zwiększenia liczby i jakości uczniów wybierających edukację techniczną w tych państwach członkowskich, w których wykazuje ona mniejszą dynamikę,

1.

uznaje znaczenie unowocześniania kształcenia i szkolenia zawodowego, zważywszy na kluczowe znaczenie kapitału ludzkiego dla osiągnięcia przez Europę sukcesu;

2.

uznaje znaczenie początkowego i ustawicznego kształcenia i szkolenia zawodowego oraz podkreśla, że ich powodzenie zależy od uczestnictwa i współpracy wszystkich zainteresowanych stron w opracowywaniu, organizowaniu i finansowaniu strategii idących w tym kierunku; wzywa państwa członkowskie, aby skorzystały z pozytywnych doświadczeń z dualnym systemem kształcenia i szkolenia zawodowego w przykładowych krajach, gdzie system ten doprowadził do bardziej długoterminowej integracji młodych pracowników na rynku pracy oraz osiągnięcia wyższych wskaźników zatrudnienia młodych pracowników, a także wyższych poziomów kwalifikacji, co z kolei zwiększa perspektywy zatrudnienia w starszym wieku;

3.

przypomina, że powinno się rozszerzyć programy kształcenia i szkolenia zawodowego, aby odpowiadały one zasadom uczenia się przez całe życie oraz wstępnego i ustawicznego szkolenia zawodowego;

4.

podkreśla znaczenie zachęcania do udziału w okresowych stażach doskonalenia zawodowego jako części kształcenia ustawicznego;

5.

wzywa państwa członkowskie do zadbania o to, by wykształcenie podstawowe kończyło się oceną predyspozycji zawodowych;

6.

przestrzega, że w czasach, gdy pogłębiające się ubóstwo prowadzi do wzrostu absencji szkolnej, młodzi Europejczycy mogą stać się straconym pokoleniem, jeżeli nie zostanie im udzielone praktyczne wsparcie, dzięki któremu będą mogli znaleźć pracę i kontynuować studia;

7.

z zadowoleniem przyjmuje działania Komisji, których celem jest przełamanie barier, zwiększenie przejrzystości i ułatwienie porównywania kwalifikacji w celu ich uznawania w danym systemie kształcenia lub między różnymi systemami kształcenia;

8.

zwraca się do państw członkowskich o zapewnienie lepszego dostosowania szkolenia zawodowego oraz kształcenia ustawicznego do potrzeb rynku pracy, co umożliwi wejście na rynek pracy i poruszanie się po nim; ponadto podkreśla konieczność lepszego i ściślejszego współdziałania między środowiskiem edukacyjnym, pracą, kształceniem i szkoleniem zawodowym będącym ważnym ogniwem pomiędzy środowiskiem edukacyjnym a światem pracy; w związku z tym wzywa państwa członkowskie do wspierania indywidualnych ustawicznych potrzeb w zakresie nabywania kwalifikacji, rozwijania się i uczenia się przez całe życie;

9.

wskazuje, że powiązanie kształcenia i szkolenia, a zwłaszcza przejście z systemu kształcenia zawodowego do wyższego, wymaga zwiększenia możliwości łączenia szkolenia zawodowego z kształceniem wyższym, ze szczególnym naciskiem na włączanie ich do systemów udzielania informacji, poradnictwa i doradztwa zawodowego; uważa również, że połączenie kształcenia i zatrudnienia na zasadzie wymienności gwarantuje, że osoby zdobywające wykształcenie zawodowe będą uzyskiwać kwalifikacje wymagane na rynku pracy;

10.

podkreśla znaczenie promowania na szczeblu lokalnym i regionalnym skutecznej synergii i stabilnej współpracy między szkołami, placówkami szkoleniowymi, ośrodkami badawczymi i przedsiębiorstwami, celem przezwyciężenia braku otwartości systemu edukacji oraz rozbieżności między wiedzą i umiejętnościami a potrzebami rynku pracy, oraz celem poprawy zdolności zatrudnienia ludzi młodych, a zwłaszcza kobiet, w szczególności w odniesieniu do podyplomowych tytułów zawodowych;

11.

wzywa Komisję i państwa członkowskie do uelastycznienia zarządu EFS, zważywszy na zmienny charakter rynku pracy;

12.

z zadowoleniem przyjmuje wzmocnienie zorientowanego na wyniki procesu uczenia się oraz upowszechnienie uznawania nieformalnie i pozaformalnie nabytych umiejętności;

13.

podkreśla znaczenie początkowego kształcenia zawodowego nauczycieli, gdyż jakość nauczycieli i wychowawców przekłada się na jakość programów nauczania i edukacji jako takiej;

14.

wzywa państwa członkowskie i Komisję do dalszego ułatwiania uznawania pozaformalnego i nieformalnego uczenia się; zwraca uwagę na najlepsze wzorce w tym obszarze, zwłaszcza finansowane ze środków EFS, które udowadniają, że uznawanie umiejętności, niezależnie od tego, gdzie zostały nabyte, prowadzi do pomyślniejszej integracji na rynku pracy;

Kształcenie zawodowe

15.

wzywa państwa członkowskie do zapewnienia wysokiej jakości szkoleń, zorientowanych na uczenie się w miejscu pracy, jak również na indywidualne potrzeby pracowników; równocześnie uważa, że kształcenie i szkolenie zawodowe wysokiej jakości są niezbędne, aby Europa mogła stać się społeczeństwem opartym na wiedzy i skutecznie konkurować w zglobalizowanej gospodarce;

16.

zwraca uwagę, że istnieje również wewnętrzny rynek szkoleń zawodowych, i apeluje do państw członkowskich o stworzenie większej liczby ośrodków doradczych udzielających informacji na temat oferty szkoleniowej i mobilności zawodowej zarówno w kraju, jak i w innych państwach członkowskich;

17.

jest zdania, że w celu pełnej realizacji „Programu na rzecz nowych umiejętności i zatrudnienia”, będącego przewodnią inicjatywą strategii Europa 2020, instytucje UE – przy wsparciu wszystkich państw członkowskich – powinny zaangażować się w bardziej pragmatyczne, szeroko zakrojone i wszechstronne działania, które powinny koncentrować się na powiązaniu z rynkiem pracy obszarów takich jak kształcenie zawodowe, kwalifikacje zawodowe, uczenie się przez całe życie i nauka zawodu, aby zagwarantować, że każde państwo członkowskie wzięło na siebie odpowiedzialność za realizację celów określonych w strategicznych ramach europejskiej współpracy w dziedzinie kształcenia i szkolenia (ET 2020);

18.

zwraca się do państw członkowskich o zapewnienie lepszego dostosowania kształcenia i szkolenia zawodowego do potrzeb rynku pracy;

19.

wzywa, by szkolenie w formie przyuczania do zawodu traktowano priorytetowo względem wszelkich innych typów szkolenia, np. względem stażu; zachęca państwa członkowskie, by żadnego kształcenia wyższego ukierunkowanego zawodowo nie planować bez umowy o przyuczanie do zawodu;

20.

wzywa państwa członkowskie do umożliwienia uczniom o niższych zdolnościach powrotu do szkolnictwa ogólnego poziomu ponadpodstawowego lub wyższego;

21.

zachęca państwa członkowskie, by przy aktywnym udziale partnerów społecznych przyczyniały się do modernizacji programów nauczania zawodowego i nauczanej wiedzy przez wspólne określenie wzorców zawodowych stanowiących podstawę programów nauczania, uaktualnianych co 2-3 lata stosownie do rozwoju naukowo-technicznego we wszystkich dziedzinach;

22.

podkreśla potrzebę lepszego dopasowania i synergii systemów kształcenia poszczególnych państw członkowskich, z naciskiem na naukę języków oraz programy nauczania dostosowane do celów Unii innowacji; podkreśla konieczność usunięcia wszelkich przeszkód prawnych i administracyjnych uniemożliwiających opracowanie europejskich ram gwarantujących szeroką gamę wysokiej jakości staży w całej UE;

23.

domaga się większej równowagi przy wybieraniu zawodu przez dziewczęta i chłopców, aby zapobiec dzieleniu rynków pracy ze względu na płeć oraz lepiej przygotować się na osiąganie przyszłych celów w zakresie większego i bardziej zrównoważonego zatrudnienia w całej UE poprzez proponowanie inicjatyw, które pomogą kobietom wybierać zawody tradycyjnie zdominowane przez mężczyzn i odwrotnie; apeluje w związku z tym do państw członkowskich, by w procesie wyboru zawodu umożliwiły skorzystanie z usług doradczych o wysokiej jakości w celu zapewnienia większej równowagi przy wybieraniu zawodu przez dziewczęta i chłopców, biorąc pod uwagę wciąż utrzymujące się stereotypy, które wpływają na wybór specjalizacji zawodowej;

24.

stwierdza, że wysokiej jakości wykształcenie zawodowe opiera się na solidnym wykształceniu ogólnym wolnym od stereotypów związanych z płcią, i wzywa państwa członkowskie do zagwarantowania, że materiały dydaktyczne nie będą zawierały przykładów kariery zawodowej z podziałem na płeć, tak by od samego początku wzbudzać zainteresowania dziewcząt i chłopców wszystkimi możliwościami zawodowymi;

25.

odnotowuje zakorzenione w praktyce edukacyjnej stereotypy płciowe, podkreślając w związku z tym znaczenie opracowania strategii dążenia do edukacji neutralnej płciowo, przyczyniającej się między innymi do równouprawnienia kobiet i mężczyzn w postaci równego dostępu do kształcenia i szkolenia zawodowego oraz do zatrudnienia;

26.

wzywa państwa członkowskie i partnerów społecznych do zadbania o ułatwienie łączenia szkoleń i kształcenia zawodowego, uczenia się i życia rodzinnego pod względem dostępu do opieki nad dziećmi i praktycznych rozwiązań w zakresie rozkładu zajęć dostosowanych do planu lekcji dzieci w szkole;

27.

wzywa do zinstytucjonalizowanego dialogu pomiędzy wszystkimi zainteresowanymi stronami, zwłaszcza placówkami oświatowymi, pracodawcami, pracownikami i związkami zawodowymi, w celu zapewnienia odpowiedniej jakości kształcenia zawodowego i ukierunkowania go na aktualne potrzeby rynku pracy;

28.

wzywa do wspierania transgranicznych związków i platform komunikacji między instytucjami kształcącymi i pracodawcami w celu umożliwienia wymiany najlepszych praktyk;

29.

wzywa wszystkich uczestników rynku pracy, w tym z wolnych zawodów, przedsiębiorstw, związków zawodowych, ministerstw i publicznych służb zatrudnienia, do zaangażowania się w zorganizowany dialog społeczny na temat sposobów zapewniania młodym osobom lepszej integracji zawodowej i promowania uczenia się przez całe życie oraz szkolenia formalnego i nieformalnego;

30.

z zadowoleniem przyjmuje cel strategii UE 2020, w postaci wzmocnienia systemów kształcenia zawodowego i wzywa państwa członkowskie do ich ukierunkowania na dostarczanie wszechstronnych kwalifikacji, udział w rynku pracy i humanizację pracy;

31.

zaleca stymulowanie kreatywności, innowacji i przedsiębiorczości na wszystkich poziomach edukacji, w tym kształcenia zawodowego, oraz uznawanie kompetencji nabytych podczas wszystkich ścieżek kształcenia, również kształcenia pozaformalnego i nieformalnego; zaleca również wspieranie projektów, których celem jest kontynuacja międzypokoleniowego przekazywania wiedzy i umiejętności;

32.

podtrzymuje stanowisko, że kształcenie w kierunku przedsiębiorczości powinno stanowić ważną część kształcenia i szkolenia zawodowego, z zamiarem podniesienia jego atrakcyjności dla wszystkich uczących się oraz propagowania przedsiębiorczości zgodnie z założeniami strategii UE 2020;

33.

przypomina przyjęte na początku tego roku cele strategii UE 2020, które podkreślają potrzebę wysoko wykwalifikowanej i wykształconej europejskiej siły roboczej w celu osiągnięcia solidnego i zrównoważonego wzrostu oraz realizacji ujętych w strategii zamierzeń w zakresie zatrudnienia; podkreśla ważną rolę, jaką odgrywa leżące w zasięgu możliwości finansowych i dostępne kształcenie i szkolenie zawodowe w procesie szkolenia i podnoszenia kwalifikacji europejskiej siły roboczej;

34.

podkreśla znaczenie doskonalenia procedury rozpoznawania potrzeb na szczeblu lokalnym, krajowym i europejskim, by jak najlepiej dopasować oferowane umiejętności do potrzeb rynku pracy;

35.

wzywa państwa członkowskie do przygotowania się na zmiany profilu kariery zawodowej, która w przyszłości będzie dłuższa i bardziej zróżnicowana, poprzez wspieranie przekazywania umiejętności dostosowanych do rynku pracy;

36.

podkreśla, jak ważne jest, by kształcenie i szkolenie zawodowe dostarczało pracownikom umiejętności podejmowania zatrudnienia w nowych, zrównoważonych miejscach pracy, które pojawią się w przyszłości w zrównoważonej gospodarce;

37.

wzywa państwa członkowskie do monitorowania działań mających na celu ułatwienie przejścia ze szkoły do życia zawodowego poprzez opracowanie zintegrowanych programów poradnictwa i doradztwa zawodowego;

38.

stwierdza, że w niektórych państwach członkowskich system dualny (kształcenie praktyczne i szkolne) okazał się sukcesem dzięki współpracy i uzupełnianiu się przedsiębiorstw przy zapewnianiu odpowiednich szkoleń zawodowych;

39.

wzywa przedsiębiorców do większego korzystania ze wspólnych programów szkoleniowych umożliwiających lepszą realizację konkretnych wymaganych przez rynek pracy założeń kształcenia;

40.

wzywa państwa członkowskie, by w sytuacji dążenia do zrównoważonej gospodarki i trwałego rozwoju ulepszały organizację kształcenia i szkolenia zawodowego, gdyż może ono być narzędziem przeciwdziałania społecznym konsekwencjom restrukturyzacji przedsiębiorstw ponoszonym przez pracowników, zwiększając ich możliwości zatrudnienia;

41.

podkreśla znaczenie modeli społecznej i solidarnej gospodarki dla tej nowej kultury biznesowej oraz przypomina w związku z tym, że ośrodki kształcenia i szkolenia zawodowego, w tym wyższego, muszą przekazywać uczniom pogłębioną wiedzę na temat wszystkich form przedsiębiorczości, w tym społecznej i solidarnej gospodarki, a także zasad odpowiedzialnego i etycznego zarządzania;

42.

podkreśla konieczność opracowania spisu dziedzin, w których Unia Europejska zyskuje lub może uzyskać porównywalne korzyści na poziomie globalnym oraz w przypadku których będzie należało opracować strategie doskonalenia zawodowego;

Szkolenie zawodowe

43.

wzywa państwa członkowskie do uwzględnienia rosnącego zapotrzebowania na podnoszenie kwalifikacji przez tworzenie poradni ułatwiających pracownikom planowanie niezbędnych szkoleń zawodowych; wzywa pracodawców, aby oferowali wszystkim pracownikom możliwości podnoszenia kwalifikacji;

44.

zaleca, by przyznać zachęty tym pracodawcom, którzy zachęcają swoich pracowników do udziału w programach szkoleń;

45.

wzywa państwa członkowskie do tworzenia zachęt dla pracodawców, aby ułatwić organizowanie w mikroprzedsiębiorstwach i małych przedsiębiorstwach opłacalnych i elastycznych szkoleń dostosowanych do potrzeb kobiet; wzywa pilnie Komisję i wszystkie państwa członkowskie, aby stanowczo zwalczały istniejące nierówności między wynagrodzeniem kobiet i mężczyzn, które obecnie sięgają 18 %, w celu wyeliminowania tych różnic do 2020 r.;

46.

wzywa państwa członkowskie, by przy pomocy Komisji wspierały – za pośrednictwem odpowiednich programów uniwersyteckich – modele zarządzania zasobami ludzkimi i lepszego ich wykorzystywania w oparciu o uznanie faktu, że kształcenie i szkolenie zawodowe w ramach uczenia się przez całe życie stanowi wartość dodaną i przewagę konkurencyjną przedsiębiorstw;

47.

zaleca wspieranie autonomii ośrodków kształcenia i szkolenia zawodowego w zakresie planowania, finansowania, zarządzania i oceny ich działalności, a także opracowanie bardziej dynamicznych form współpracy między ośrodkami kształcenia i szkolenia zawodowego a przedsiębiorstwami;

48.

przypomina, że inwestowanie w kształcenie i szkolenie ma zasadnicze znaczenie dla lepszej przyszłości Europejczyków; uważa, że kluczowe kompetencje oraz nowe umiejętności, zwłaszcza wymagane do wykonywania zawodów w dziedzinach mających strategiczne znaczenie dla wzrostu, otwierają przed ludźmi nowe możliwości, a ponadto stanowią podstawę dla zrównoważonego rozwoju gospodarczego i społecznego w dalszej perspektywie; uważa w związku z tym za ważne, by państwa członkowskie i wszystkie zaangażowane podmioty gwarantowały pracownikom uzyskanie niezbędnych im podstawowych kompetencji;

49.

wzywa Komisję do opracowania instrumentów, takich jak systemy oceny uczenia się przez całe życie, w celu zachęcania pracowników do systematycznego dążenia z własnej inicjatywy do uczenia się przez całe życie/kształcenia i szkolenia zawodowego oraz wspierania ich w tym zakresie, przy czym należy zwrócić szczególną uwagę na osoby, które muszą pogodzić życie rodzinne z zawodowym, a także w celu regularnego kontrolowania, które kwalifikacje będą potrzebne do dalszego pomyślnego udziału w rynku pracy, do podnoszenia kwalifikacji pracowników i zapewnienia mobilności zawodowej;

50.

z myślą o ułatwieniu godzenia życia rodzinnego i zawodowego oraz pomocy kobietom na obszarach wiejskich wzywa państwa członkowskie do zaoferowania dalszych szkoleń w zakresie technologii informatycznych, które dadzą czynnym zawodowo kobietom możliwość pracy z domu;

51.

nalega, by rządy pobudzały elastyczne kształcenie i szkolenie zawodowe ukierunkowane na szczególne potrzeby społeczności i przedsiębiorstw, pozwalające na wykorzystanie całego uzyskanego wykształcenia, godzenie kształcenia z życiem osobistym i inną działalnością zawodową oraz pobudzanie mobilności europejskiej, ze szczególnym uwzględnieniem ułatwiania dostępu do kształcenia i szkolenia zawodowego społecznościom zagrożonym marginalizacją, tak by mogły kontynuować kształcenie;

52.

wskazuje na fakt, że uczenie się przez całe życie będzie kluczowym sposobem zapobiegania bezrobociu, przy uwzględnieniu różnorodności karier zawodowych; uważa, że w związku z tym konieczne jest lepsze uświadomienie pracownikom potrzeby doskonalenia zawodowego;

53.

wzywa Komisję, by sporządziła analizę wpływ udziału w kształceniu i szkoleniu zawodowym na wydajność pracowników, konkurencyjność przedsiębiorstw i jakość pracy;

54.

podkreśla znaczenie łatwo dostępnego, elastycznego i indywidualnego szkolenia zawodowego dla osób na różnych etapach życia, które ułatwiłoby i poprawiło zawodową obecność na rynku pracy; jest zdania, że kształcenie i szkolenie zawodowe powinno być dostępne i przystępne na wszystkich etapach życia pracowników, niezależnie od ich statusu na rynku pracy czy dochodu, z myślą nie tylko o promowaniu uczenia się przez całe życie, ale również przyczynianiu się do rozwoju istniejących zawodów i tworzenia nowych, w oparciu o rzeczywiste potrzeby społeczeństwa; ponadto uważa, że należy to postrzegać jako ważny instrument przedłużania aktywności zawodowej pracowników;

55.

wzywa państwa członkowskie do zapewniania wysokiej jakości, szeroko zakrojonego, elastycznego i leżącego w zakresie możliwości finansowych dostępu kobiet do kształcenia i szkolenia zawodowego wraz ze specjalistycznym poradnictwem i doradztwem zawodowym przez całe życie, dotyczącym kwalifikacji wymaganych w każdego typu zawodzie i skierowanym do kobiet z różnych środowisk w celu ich rzeczywistej integracji na rynku pracy oferującym dobrej jakości miejsca pracy i godne wynagrodzenie oraz w celu wyjścia naprzeciw ich wielowymiarowym potrzebom szkoleniowym przez:

dostosowane szkolenie i kształcenie zawodowe wspierające rozwój kariery,

możliwości przechodzenia od kształcenia nieformalnego do formalnego,

uwzględnianie różnorodnych stylów uczenia się,

dostępność wzorców do naśladowania i opieki mentorskiej,

rozwój programów dostosowanych do elastycznych warunków pracy oraz pracy w niepełnym wymiarze godzin,

dostosowane do potrzeb możliwości kształcenia online;

56.

zauważa, że postępujące starzenie się ludności Europy zwiększa znaczenie programów kształcenia i uczenia się przez całe życie oraz powoduje konieczność ich intensyfikacji;

57.

podkreśla potrzebę wzmożenia wysiłków, zarówno na szczeblu europejskim, jak i krajowym, na rzecz podniesienia udziału MŚP w edukacji zawodowej i uczeniu się przez całe życie, a także na rzecz podniesienia udziału pracowników o niskich kwalifikacjach, którzy szczególnie rzadko uczestniczą w szkoleniach;

58.

podkreśla, że dążenie do realizacji celów elastyczności i bezpieczeństwa w zatrudnieniu pociąga za sobą pilną potrzebę skutecznego wspierania udziału osób pracujących w ramach elastycznych form zatrudnienia w edukacji zawodowej, w związku z czym wzywa państwa członkowskie do występowania z odpowiednimi inicjatywami;

59.

wzywa państwa członkowskie do korzystania w większym stopniu z programów edukacyjnych online w ramach szkolenia zawodowego i uczenia się przez całe życie, tak aby umożliwić rodzinom godzenie życia rodzinnego z zawodowym;

60.

podkreśla rolę władz lokalnych, przedsiębiorców, partnerstw i instytucji oświatowych w kształtowaniu szkolenia zawodowego zgodnie z rzeczywistymi potrzebami na rynku pracy;

61.

uważa, że władze regionalne i lokalne odgrywają zasadniczą rolę we współpracy z ośrodkami kształcenia i szkolenia zawodowego oraz z przedsiębiorstwami, a także we wspieraniu placówek kształcenia i szkolenia zawodowego w tworzeniu środowiska sprzyjającego skutecznej integracji zawodowej absolwentów ośrodków kształcenia i szkolenia zawodowego;

62.

wzywa, by umowy o przyuczanie do zawodu, chroniąc ucznia oraz oferując pewną elastyczność i elastyczne środki realizacji, przewidywały zarazem możliwość zerwania umowy w razie nieprzystosowania zainteresowanego do wykonywanej pracy lub w razie rażącego uchybienia z jego strony;

63.

wzywa państwa członkowskie, by zgodnie z określonymi w strategii „Europa 2020” celami i inicjatywami przewodnimi poprawiły związki łączące kształcenie zawodowe z potrzebami rynku pracy, na przykład przez zwiększenie oferty w dziedzinie doradztwa edukacyjnego i zawodowego oraz propagowanie staży i nauki zawodu dla kobiet, a także by tworzyły nowe możliwości w zakresie szkoleń, w tym w dziedzinie nauki, matematyki i techniki, w celu zwiększenia szans zatrudnienia kobiet na stanowiskach techniczno-naukowych, w zawodach nietradycyjnych, w niskoemisyjnych sektorach gospodarki i sektorach zaawansowanych technologii oraz w celu tworzenia stałych miejsc pracy zapewniających godziwe wynagrodzenie;

64.

jest przekonany, że aktualne europejskie programy szkolenia zawodowego są skuteczne i wymagają większego wsparcia w przyszłości;

Jakość i skuteczność kształcenia i szkolenia zawodowego

65.

zwraca się do państw członkowskich o stworzenie lepszych możliwości dla osób prowadzących szkolenia oraz ustalenie podstawy na rzecz wspierającego partnerstwa edukacyjnego, zwłaszcza na szczeblu regionalnym i lokalnym, z myślą o zapewnianiu skuteczności systemów kształcenia i szkolenia zawodowego, jak również skutecznego i pomyślnego przekazywania wiedzy;

66.

podkreśla, że wysoko wykwalifikowani i wykształceni pracownicy to jedna z sił napędowych innowacji i ważny element przewagi konkurencyjnej Unii Europejskiej; podkreśla, że kształcenie i szkolenie zawodowe wysokiej jakości znacznie przyczyniają się do zrównoważonego rozwoju i do powstania dobrze funkcjonującego jednolitego rynku, a także że należy je stale dostosowywać do potrzeb europejskiego rynku pracy i zachodzących na nim zmian, prowadząc pogłębiony dialog z udziałem wszystkich zainteresowanych stron;

67.

zwraca uwagę, że w nowej gospodarce cyfrowej kreatywność i technologie informacyjno-komunikacyjne tworzą nową kulturę biznesową, która może ułatwiać współpracę i wymianę najlepszych praktyk między państwami członkowskimi w celu poprawy jakości kształcenia i szkolenia zawodowego, oraz że czas zatem na umieszczenie ich w centrum programu działań, w szczególności w celu podjęcia wyzwań, jakie stawia strategia UE 2020, takich jak główny cel UE polegający na tym, by 40 % osób w wieku 30-34 lat posiadało wykształcenie wyższe lub równoważne;

68.

wzywa państwa członkowskie do ustanowienia i wdrożenia na poziomie krajowym systemów gwarantowania jakości oraz do stworzenia ram kwalifikacji dla nauczycieli i osób prowadzących szkolenia;

69.

wzywa Komisję do udzielenia informacji na temat spodziewanych zmian na rynkach pracy w całej UE, zaś państwa członkowskie do wykorzystania tych informacji w swych strategiach i programach kształcenia;

70.

wzywa państwa członkowskie, by na szczeblu lokalnym zachęcały do synergii działań partnerów społecznych, lokalnych stowarzyszeń branżowych, wyższych uczelni, dyrekcji szkół oraz placówek nauczania, by dzięki badaniom naukowym i systematycznym konsultacjom opracować średnioterminowy plan przyszłych potrzeb w różnych specjalizacjach oraz określić liczbę uczniów potrzebnych w danej dziedzinie, co podniesie skuteczność edukacji zawodowej pod względem bezpośredniego i trwałego wchodzenia na rynek pracy;

71.

zachęca Komisję do opracowania i okresowego aktualizowania karty typowych dla każdego regionu kwalifikacji oraz zapotrzebowania na szkolenia;

72.

zwraca uwagę, że kształcenie i szkolenie zawodowe skupia się na kluczowych kompetencjach, m.in. na przedsiębiorczości, którą należy wspierać od początku edukacji dzieci; jest zdania, że proces ten należy kontynuować w uzupełnieniu do uczenia się w miejscu pracy;

73.

apeluje o udzielenie wsparcia na poziomie krajowym i europejskim poprzez stworzenie wspólnych podstaw działania odnośnie do kształcenia i szkolenia zawodowego, z myślą o realizacji celów w zakresie wydajności, mobilności zawodowej i tworzenia miejsc pracy w Unii Europejskiej;

74.

wzywa państwa członkowskie do czynnego zaangażowania prywatnych instytucji szkolnictwa wyższego, jak również takich instytucji publicznych jak szkoły wyższe, w podnoszenie i szersze rozwijanie kwalifikacji zawodowych, zwłaszcza tych, które umożliwiają wykonywanie określonych zawodów (w dziedzinie matematyki, informatyki, nauk przyrodniczych i techniki);

75.

wzywa do podjęcia konkretnej inicjatywy na poziomie UE, by zainteresować dziewczęta zawodami w dziedzinie matematyki, informatyki, nauk przyrodniczych i techniki, a także by walczyć ze stereotypami, które ciągle dominują w tych zawodach; podkreśla, że media i szkolnictwo odgrywają kluczową rolę w walce z takimi stereotypami;

76.

wzywa Komisję i państwa członkowskie do promowania pełnego przeniesienia, realizacji i egzekwowania prawodawstwa UE przez wspieranie programów szkoleniowych mających na celu lepsze zapoznawanie zainteresowanych stron z obowiązującym prawodawstwem oraz z wynikającymi z niego prawami i obowiązkami;

77.

wzywa państwa członkowskie do wspierania innowacyjnych działań oraz programów doktoranckich i post-doktoranckich, które będą podporą konkurencyjności i trwałego wzrostu gospodarczego;

Oferty dla szczególnych grup

78.

zwraca się do państw członkowskich o uwzględnienie w ramach kształcenia i szkolenia zawodowego indywidualnych potrzeb osób o niskich kwalifikacjach, uczniów ze środowisk migracyjnych, osób należących do mniejszości etnicznych, kobiet znajdujących się w trudnym położeniu, bezrobotnych, osób niepełnosprawnych i samotnych matek; równocześnie zaleca, by szczególną uwagę poświęcono mniejszości romskiej, ponieważ uczęszczanie do szkoły i integracja w pracy są kluczowymi elementami ułatwiającymi integrację społeczną Romów;

79.

wzywa państwa członkowskie do stworzenia młodym ludziom bez wykształcenia lub o niskim poziomie wykształcenia możliwości przejścia ze szkoły do środowiska pracy; przy czym należy również umożliwić rozwijanie i uznawanie niepełnych kwalifikacji; biorąc pod uwagę powagę problemu, wzywa do opracowania kompleksowej strategii mającej na celu zwalczanie bezrobocia wśród młodych ludzi i kobiet, która to strategia miałaby wspierać państwa członkowskie w tworzeniu lokalnej sieci łączącej szkoły, przedsiębiorstwa, centra pomocy młodzieży oraz młodych ludzi;

80.

zwraca uwagę na przeszkody w integracji, jakie napotykają obywatele państw trzecich, gdy ich kwalifikacje nie są uznawane; wzywa Komisję do dokonania oceny oddziaływania europejskich ram kwalifikacji na uznawanie kwalifikacji obywateli państw trzecich;

81.

wzywa państwa członkowskie, by we współpracy z partnerami społecznymi występowały z inicjatywami na rzecz skutecznego wspierania uczenia się przez całe życie i edukacji zawodowej starszych pracowników;

82.

postrzega możliwość mobilności jako ważną część kształcenia i szkolenia zawodowego i w związku z tym zaleca unowocześnienie programu Leonardo da Vinci;

Elastyczność i mobilność

83.

z zadowoleniem przyjmuje koncepcję uznania transgranicznej mobilności za fakultatywny element kształcenia i szkolenia zawodowego i przedstawiania zainteresowanym możliwości rysujących się na międzynarodowym rynku pracy, tak jak uczyniono to w programie Leonardo da Vinci; zdecydowanie zachęca zainteresowane strony do rozpowszechniania informacji na temat programu Leonardo da Vinci i innych odpowiednich programów; wzywa zatem do lepszego wspierania mobilności, aby ułatwić młodym ludziom zdobywanie doświadczeń za granicą;

84.

wzywa Komisję Europejską, państwa członkowskie i Parlament Europejski do wspierania i rozszerzania europejskich programów mobilności osób uczących się, w szczególności programu Leonardo da Vinci z myślą o większej mobilności praktykantów w ramach jednolitego rynku;

85.

jest przekonany, że kształcenie i szkolenie zawodowe powinny tworzyć warunki dla mobilności pracowników zarówno w okresie kształcenia początkowego, jak i w ramach procesu uczenia się przez całe życie;

86.

jest przekonany, że mobilność transgraniczna w dziedzinie kształcenia i szkolenia zawodowego jest równie ważna jak mobilność w dziedzinie wykształcenia ogólnego, jest również zdania, że należy włożyć więcej wysiłku w rozwój tego rodzaju mobilności;

87.

uważa, że należy zwracać większą uwagę na lepszą współpracę między systemami kształcenia poszczególnych państw członkowskich – niwelowanie różnic między nimi oraz wzajemne uznawanie świadectw i dyplomów przez państwa członkowskie – w celu zintensyfikowania współpracy transgranicznej oraz wspierania mobilności;

88.

wzywa państwa członkowskie, by zadbały o łatwiejsze uznawanie pozaformalnego i nieformalnego uczenia się, i zachęca do wymiany doświadczeń zawodowych, aby jak najlepiej wykorzystać mobilność na rynku pracy oraz dzielenie się wiedzą, a także umożliwić większą dowolność w tworzeniu indywidualnych toków kształcenia;

89.

zauważa, że niezwykle ważne jest zwiększanie mobilności pracowników na rynku wewnętrznym; z zadowoleniem przyjmuje i w pełni popiera inicjatywę Komisji, aby dokonać przeglądu obowiązującego systemu uznawania kwalifikacji zawodowych; uważa, że dokonując przeglądu dyrektywy, Komisja powinna uwzględnić dogłębną ocenę obecnie obowiązującej dyrektywy w sprawie uznawania kwalifikacji zawodowych; jest zdania, że wzajemne uznawanie kwalifikacji zawodowych we wszystkich państwach członkowskich musi pozostać priorytetem Komisji;

90.

sugeruje, że stworzenie nowej strategii nauczania języków mającej na celu podniesienie ogólnego poziomu wiedzy w konkretnych obszarach umiejętności ułatwi mobilność nauczycieli i uczniów; ponadto wskazuje, że zapewnienie płynnego przejścia od kształcenia zawodowego do kształcenia wyższego poprawi atrakcyjność szkoleń zawodowych;

91.

wzywa państwa członkowskie, by przy pomocy Komisji i we współpracy z partnerami społecznymi ulepszyły i obserwowały systemy certyfikacji kwalifikacji zawodowych w ramach uczenia się przez całe życie i szkoleń zawodowych;

92.

z zadowoleniem przyjmuje propozycję Komisji, aby ofertę szkoleniową podzielić na moduły; domaga się jednak bezwzględnego utrzymania jednolitego charakteru wszechstronnego szkolenia zawodowego i jasnego zdefiniowania poszczególnych modułów oraz stworzenia możliwości ich porównywania;

93.

podkreśla rolę nauczycieli i szkoleniowców w propagowaniu aspektu płci w kształceniu i szkoleniu zawodowym oraz wzywa do opracowywania programów na rzecz mobilności, takich jak program Leonardo da Vinci oraz projekt dla osób odbywających praktyki zawodowe, obejmujących konkretne działania skierowane do kobiet, by ułatwić im zdobywanie przez całe życie umiejętności niezbędnych do integracji lub ponownej integracji na rynku pracy;

94.

jest przekonany, że ustalone w strategii Europa 2020 partnerstwo między podmiotami działającymi w dziedzinie kształcenia i szkolenia zawodowego jest warunkiem efektywności oraz przydatności na rynku pracy oraz że partnerstwo to powinno przyjąć formę ośrodków kompetencyjnych zorientowanych na potrzeby rynku pracy;

95.

wzywa państwa członkowskie do zwracania uwagi na zdobywanie umiejętności językowych w ramach kształcenia i szkolenia zawodowego, z naciskiem na małe i średnie przedsiębiorstwa, by stworzyć warunki do podnoszenia ich konkurencyjności na jednolitym rynku;

96.

podkreśla zasadnicze znaczenie nabywania i poprawy kompetencji językowych, które sprzyjają kształtowaniu poczucia własnej wartości, zdolności dostosowawczych oraz kompetencji międzykulturowych;

97.

podkreśla, że umożliwienie młodym osobom odbycia studiów lub szkolenia za granicą jest niezbędne do zdobycia nowych umiejętności, w tym umiejętności językowych, oraz zwiększa ich szansę na integrację na rynku pracy; w związku z tym z zadowoleniem przyjmuje zamiar opracowania przez Komisję karty „Mobilna młodzież”, która pomoże młodym ludziom wyjechać na studia do innego państwa członkowskiego, oraz zamiar stworzenia europejskiego systemu pożyczek dla studentów na potrzeby mobilności w celu umożliwienia większej liczbie młodych Europejczyków, w szczególności tym, których sytuacja jest najtrudniejsza, odbycia studiów, szkolenia lub praktyki zawodowej w innym państwie;

Europejska i międzynarodowa współpraca w dziedzinie kształcenia i szkolenia zawodowego

98.

z zadowoleniem przyjmuje wspierany w ramach procesu kopenhaskiego rozwój wspólnych narzędzi odniesienia (Europass, europejskie ramy kwalifikacji, europejski system transferu osiągnięć w kształceniu i szkoleniu zawodowym oraz europejskie ramy odniesienia na rzecz zapewniania jakości w kształceniu i szkoleniu zawodowym), a także wspiera konsekwentne wdrażanie i dalsze rozwijanie tych instrumentów;

99.

wzywa Komisję do przeanalizowania interakcji i zwiększenia synergii między dyrektywą 2005/36/WE w sprawie uznawania kwalifikacji zawodowych, procesem bolońskim dotyczącym szkolnictwa wyższego i procesem kopenhaskim dotyczącym kształcenia i szkolenia zawodowego przy lepszym wykorzystaniu europejskich ram kwalifikacji, europejskiego systemu transferu osiągnięć w kształceniu i szkoleniu zawodowym i inicjatywy Europass; uważa, że państwa członkowskie powinny zachować kompetencje w zakresie organizowania systemów kształcenia zgodnie z ich szczególnymi uwarunkowaniami społecznymi i kulturowymi;

100.

wzywa Komisję, by dalej wspierała i konsekwentnie wprowadzała certyfikację jakości, która przyczyni się do zasadniczego pobudzania procesów innowacyjności pod względem działania, wydajności i skuteczności, takiej jak zalecana w europejskiej sieci zapewniania jakości kształcenia i szkolenia zawodowego (EQAVET), oraz instrumenty stworzone w ramach procesu kopenhaskiego, takie jak Europass lub europejskie ramy kwalifikacji (EQF); wzywa państwa członkowskie do uproszczenia procedury uznawania zagranicznych dyplomów zawodowych, tak aby umożliwić potwierdzanie umiejętności zawodowych nie tylko na podstawie formalnych certyfikatów, lecz także za pośrednictwem okresów próbnych, egzaminów praktycznych i teoretycznych oraz opinii fachowców;

101.

uważa, że wyzwania stawiane w ramach procesu kopenhaskiego i strategii UE 2020 wymagają odpowiednich środków finansowych, m.in. pochodzących z funduszy strukturalnych, a zwłaszcza EFS, oraz większego zaangażowania we wspieranie kształcenia i szkolenia zawodowego wysokiej jakości za pomocą konkretnych działań i stosowania nowych wzorców i metod szkolenia, takich jak nagłaśnianie sukcesów uczniów na rynku pracy, podnoszenie prestiżu kształcenia i szkolenia zawodowego w ważnych przedsiębiorstwach lub szersze informowanie i poradnictwo dotyczące kształcenia i szkolenia zawodowego przed ukończeniem obowiązkowej nauki szkolnej; stwierdza, że warto byłoby propagować wymianę doświadczeń związanych z programami wsparcia lub pobytami zagranicznymi, takimi jak udział w programie Leonardo da Vinci;

102.

wzywa państwa członkowskie do uproszczenia procedur uznawania zagranicznych dyplomów, tak aby umożliwić potwierdzanie umiejętności zawodowych nie tylko na podstawie formalnych certyfikatów, lecz także próbek pracy, egzaminów praktycznych i teoretycznych oraz opinii fachowców;

103.

wzywa do promowania współpracy międzynarodowej, zarówno między państwami członkowskimi UE, jak i krajami trzecimi, z myślą o opracowaniu programów wymiany najlepszych wzorców w dziedzinie kształcenia i szkolenia zawodowego;

104.

wzywa Komisję do wdrożenia systemu oceny skuteczności szkoleń, aby osiągnąć i zachować wysoki poziom zatrudnienia;

105.

wzywa Komisję i Europejskie Centrum Rozwoju Kształcenia Zawodowego (Cedefop) do uwzględnienia aspektu płci w działaniach podejmowanych w następstwie komunikatu z Brugii w sprawie wzmocnionej współpracy europejskiej w dziedzinie kształcenia i szkolenia zawodowego na okres 2011-2020, w szczególności w odniesieniu do dostępności kształcenia przez całe życie, tak by kobiety i mężczyźni mieli możliwość podjęcia nauki na dowolnym etapie życia, a także przez łatwiejszy i elastyczniejszy dostęp do edukacji i szkoleń;

Finansowanie

106.

zwraca się do Komisji o konieczne dostosowanie Europejskiego Funduszu Społecznego, całego programu „Uczenie się przez całe życie” oraz programu Erasmus dla młodych przedsiębiorców w taki sposób, aby w całej UE można było przydzielać środki na rzecz konkretnych projektów w dziedzinie kształcenia i szkolenia zawodowego oraz projektów mających na celu zwalczanie bezrobocia wśród młodych ludzi i dotyczących kształcenia ustawicznego starszych ludzi, a także aby ułatwić dostęp do tych środków; wzywa Komisję do wspierania programów wspólnotowych mających na celu pomoc młodym ludziom w zdobywaniu wiedzy, umiejętności i doświadczeń niezbędnych do znalezienia pierwszej pracy;

107.

wzywa Komisję i państwa członkowskie do zapewnienia optymalnego wykorzystania funduszy strukturalnych, w tym Europejskiego Funduszu Społecznego, do realizacji konkretnych programów propagujących uczenie się przez całe życie, których celem jest zachęcanie kobiet do uczestnictwa w tym procesie oraz podniesienie wskaźnika ich udziału w systemie kształcenia i szkolenia zawodowego, m.in. przy wykorzystaniu specjalnie opracowanych w tym celu i odpowiednio finansowanych środków; wzywa do podejmowania konkretnych działań w ramach projektu pilotażowego Erasmus dla młodych przedsiębiorców celem pobudzenia przedsiębiorczości wśród kobiet;

108.

ponownie krytykuje obniżki środków na główne programy UE w dziedzinie edukacji (program „Uczenie się przez całe życie” i program „Ludzie” – odpowiednio o 25 mln i 100 mln EUR) dokonane przez Radę Ministrów w budżecie na 2011 r.; zauważa, że tym samym ambitna strategia Europa 2020 mija się wyraźnie z rzeczywistością ograniczeń budżetowych;

109.

wzywa państwa członkowskie do rozważenia jako jednej z możliwości systemu talonów na szkolenia, tak aby zapewnić osobom o niskich dochodach możliwość udziału w szkoleniach; wzywa państwa członkowskie, by, jeśli to konieczne, ubiegały się o sfinansowanie takich systemów talonów na szkolenia ze środków EFS;

*

* *

110.

zobowiązuje swojego przewodniczącego do przekazania niniejszej rezolucji Radzie oraz Komisji.


(1)  Dz.U. L 394 z 30.12.2006, s. 10.

(2)  Dz.U. C 161 E z 31.5.2011, s. 21.

(3)  Teksty przyjęte, P7_TA(2010)0262.

(4)  Dz.U. C 290 z 4.12.2007, s. 1.

(5)  Dz.U. C 161 E z 31.5.2011, s. 8.

(6)  Dz.U. C 45E z 23.2.2010, s. 33.

(7)  Dz.U. C 155 z 8.7.2009, s. 11.

(8)  Dz.U. C 155 z 8.7.2009, s. 1.

(9)  Dz.U. C 111 z 6.5.2008, s. 1.

(10)  Dz.U. C 320 z 16.12.2008, s. 6.


11.12.2012   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

CE 380/81


Środa, 8 czerwca 2011 r.
Wyjść poza PKB - Pomiar postępu w zmieniającym się świecie

P7_TA(2011)0264

Rezolucja Parlamentu Europejskiego z dnia 8 czerwca 2011 r. w sprawie wyjścia poza PKB – pomiar postępu w zmieniającym się świecie (2010/2088 (INI))

2012/C 380 E/11

Parlament Europejski,

uwzględniając komunikat Komisji z dnia 20 sierpnia 2009 r. w sprawie wyjścia poza PKB – pomiar postępu w zmieniającym się świecie (COM(2009)0433),

uwzględniając konferencję „Wyjść poza PKB” zorganizowaną przez Parlament, Komisję, Klub Rzymski, WWF i OECD w listopadzie 2007 r. w Brukseli,

uwzględniając sprawozdanie Komisji dotyczące mierzenia wyników gospodarczych i postępu społecznego (sprawozdanie Stiglitza), przedstawione w dniu 14 września 2009 r.,

uwzględniając globalną inicjatywę dotyczącą ekonomii ekosystemów i różnorodności biologicznej (TEEB), popartą przez przywódców G8+5 w czerwcu 2007 r. oraz jej wyniki opublikowane w 2009 i 2010 r.,

uwzględniając sprawozdanie Sir Nicholasa Sterna w sprawie gospodarczego wymiaru zmian klimatycznych przedstawione w dniu 30 października 2006 r.,

uwzględniając Deklarację ze Stambułu podpisaną podczas II światowego forum OECD na temat danych statystycznych, wiedzy i polityki w dniu 30 czerwca 2007 r.,

uwzględniając konkluzje z posiedzeń Rady Europejskiej z dnia 10 i 11 grudnia 2009 r., z dnia 25 i 26 marca 2010 r. i z dnia 17 czerwca 2010 r.,

uwzględniając konkluzje Rady z dnia 10 listopada 2009 r. (sprawy gospodarcze i finansowe) w sprawie danych statystycznych,

uwzględniając konkluzje Rady z dnia 23 października 2009 r. (środowisko) nt. „Ekologicznie wydajna gospodarka w kontekście agendy lizbońskiej na okres po roku 2010 a strategia UE dotycząca zrównoważonego rozwoju”,

uwzględniając wniosek Komisji dotyczący rozporządzenia w sprawie europejskich rachunków ekonomicznych środowiska (COM(2010)0132),

uwzględniając zintegrowane wytyczne UE 2020 dla europejskiej polityki gospodarczej oraz zatrudnienia, zaproponowane przez Komisję w dniu 27 kwietnia 2010 r.,

uwzględniając komunikaty pod tytułem: „Sprawowanie rządów w Europie – lepsze stanowienie prawa” (COM(2002)0275), „Strategiczny przegląd procesu lepszego stanowienia prawa w Unii Europejskiej (COM(2006)0689), „Drugi strategiczny przegląd procesu lepszego stanowienia prawa w Unii Europejskiej (COM(2008)0032), „Trzeci strategiczny przegląd procesu lepszego stanowienia prawa w Unii Europejskiej” (COM(2009)0015),

uwzględniając unijny plan działania na rzecz zrównoważonej konsumpcji i produkcji (COM(2008)0397),

uwzględniając istniejące narzędzia statystyczne, takie jak EU-SILC, badanie aktywności ekonomicznej ludności (BAEL), Eurobarometr, europejski sondaż wartości (EVS) i europejski sondaż społeczny (ESS),

uwzględniając koordynowany przez Eurofound europejski przegląd jakości życia (EQLS), który dostarcza kompleksowego obrazu jakości i warunków życia w krajach europejskich (czyli we wszystkich państwach członkowskich UE i krajach kandydujących), a zawiera ponad 120 wskaźników przedstawiających dane porównawcze dla poszczególnych krajów (1),

uwzględniając swoje rezolucje: z dnia 10 marca (2) oraz z dnia 16 czerwca 2010 r. (3) w sprawie strategii UE 2020, z dnia 8 października 2009 r. (4) w sprawie szczytu G20 w Pittsburghu w dniach 24-25 września 2009 r., z dnia 15 czerwca 2006 r. (5) w sprawie zmienionej strategii zrównoważonego rozwoju i z dnia 24 kwietnia 2008 r. (6) w sprawie zielonej księgi na temat instrumentów rynkowych na potrzeby polityki w zakresie ochrony środowiska i w dziedzinach pokrewnych,

uwzględniając art. 48 Regulaminu,

uwzględniając sprawozdanie Komisji Ochrony Środowiska Naturalnego, Zdrowia Publicznego i Bezpieczeństwa Żywności oraz opinie Komisji Gospodarczej i Monetarnej, Komisji Rozwoju, Komisji Zatrudnienia i Spraw Socjalnych, Komisji Przemysłu, Badań Naukowych i Energii oraz Komisji Rozwoju Regionalnego (A7-0175/2011),

A.

mając na uwadze, że konieczność udoskonalenia danych i wskaźników, które stanowiłyby uzupełnienie PKB w dziedzinie ogólnego rozwoju społecznego, jest coraz szerzej uznana przez ogół instytucji międzynarodowych,

1.

z zadowoleniem przyjmuje komunikat Komisji pt. „Wyjść poza PKB – pomiar postępu w zmieniającym się świecie”, który może stanowić dodatkowe narzędzie przyczyniające się do usprawnienia analiz i debat politycznych;

2.

podkreśla, że PKB jest wskaźnikiem aktywności rynku gospodarczego, który stał się standardową wartością odniesienia wykorzystywaną przez decydentów na całym świecie; podkreśla, że PKB służy do pomiaru produkcji, a nie stopnia równowagi środowiskowej, efektywności gospodarowania zasobami, włączenia społecznego czy ogólnie postępu społecznego; podkreśla ponadto, że może on dawać fałszywy obraz, gdyż działania naprawcze w następstwie określonych zdarzeń, takich jak wypadki czy klęski żywiołowe, są traktowane jako korzyści, a nie koszty;

3.

zauważa, że poza pomiarem rozwoju gospodarczego i wydajności można wskazać inne parametry, które przekładają się na standardy życia w danym kraju i tłumaczą je, a które dotychczas nie były mierzone, mimo że istnieją odpowiednie wskaźniki;

4.

podkreśla konieczność opracowania dodatkowych wskaźników do pomiaru średnio- i długoterminowego postępu gospodarczego i społecznego; apeluje o opracowanie klarownych i wymiernych wskaźników, które uwzględniają zmiany klimatu, różnorodność biologiczną, efektywność gospodarowania zasobami i włączenie społeczne; apeluje ponadto o opracowanie wskaźników, które w większym stopniu skupiają się na perspektywie gospodarstwa domowego i odzwierciedlają jego dochód, poziom konsumpcji i zasobność;

5.

z zadowoleniem przyjmuje inicjatywę Komisji polegającą na przedstawieniu, obok PKB, indeksu obciążenia dla środowiska, który początkowo będzie obejmował następujące główne obszary polityki ochrony środowiska: „zmianę klimatu i zużycie energii”, „przyrodę i różnorodność biologiczną”, „zanieczyszczenie powietrza i wpływ na zdrowie”, „zużycie i zanieczyszczenie wody” oraz „wytwarzanie odpadów i wykorzystanie zasobów”;

6.

oczekuje, że skierowanie uwagi na ogólniejsze i bardziej zrównoważone wskaźniki będzie również prowadziło do bardziej systematycznego uwzględniania czynników społecznych i środowiskowych w krajach rozwijających się, takich jak zmiany klimatu, różnorodność biologiczna, zdrowie, edukacja i sposób sprawowania rządów, co umożliwi ukierunkowanie działań w zakresie polityki na rzecz rozwoju na społeczności najbardziej potrzebujące i znajdujące się w najtrudniejszej sytuacji; podkreśla, że wskaźniki takie powinny być zgodne i spójne z podjętymi inicjatywami ogólnoświatowymi, takimi jak wskaźnik rozwoju społecznego ONZ;

7.

podkreśla potrzebę pomiaru jakości życia w społeczeństwach; uważa, że osiągnięcie oraz utrzymanie odpowiedniej jakości życia obejmuje istotne i uzgodnione czynniki, takie jak zdrowie, edukacja, kultura, zatrudnienie oraz warunki mieszkaniowe, środowiskowe itd.; stoi zatem na stanowisku, że powinno się przypisać większą rolę wskaźnikom mierzącym takie czynniki; sugeruje wykorzystywanie – przy dalszym opracowywaniu zarówno mierników jakościowych, jak i ilościowych – wskaźników EQLS, które obejmują podstawowe dziedziny jakości życia;

8.

zauważa przyjęcie na szczeblu europejskim środków i narzędzi służących do pomiaru i analizy ewentualnego oddziaływania inicjatyw ustawodawczych na postęp, do których to środków należą oceny oddziaływania, w tym analizy kosztów i korzyści, analizy opłacalności i analizy wielokryteriowe, oceny ryzyka, gromadzenie danych, statystyka, rachunki ekonomiczne środowiska, analizy polityczne na różnych szczeblach polityki, sprawozdania z nadzoru nad wdrażaniem i egzekwowaniem oraz przeglądy prowadzone w różnych dziedzinach prawodawstwa UE; w pełni popiera ustanowienie solidnych ram prawnych dla europejskich rachunków ekonomicznych środowiska, będących pozytywnym krokiem w procesie „wychodzenia poza PKB”;

9.

odnotowuje coraz większe uznanie na szczeblu międzynarodowym ograniczeń, jakie wykazuje PKB w zakresie mierzenia postępu społecznego, zasobów naturalnych i funkcji ekosystemu oraz podstawowych transformacji, jak te, których przyczyną są zmiany klimatu, i zrównoważonego wzrostu; uznaje postęp osiągnięty na różnych forach, takich jak między innymi Program Narodów Zjednoczonych ds. Rozwoju (UNDP), Bank Światowy, OECD i Komisja, w zakresie opracowania wskaźników służących do pomiaru i analizy zmian;

10.

podkreśla znaczenie osiągnięcia porozumienia w sprawie systemowego podejścia do ustanowienia spójnego systemu „wyjścia poza PKB”, aby przyczynić się do udoskonalenia analiz i debat politycznych;

11.

podkreśla, że wyzwaniem jest kształtowanie jasnego i zrozumiałego zestawu wskaźników, które byłyby jednocześnie spójne na płaszczyźnie teoretycznej, właściwe politycznie i wymierne empirycznie, a ponadto umożliwiałyby porównywanie krajów i regionów; podkreśla potrzebę wykonania tej pracy w ścisłej współpracy z innymi właściwymi instytucjami i organizacjami;

12.

podkreśla konieczność opracowywania wiarygodnych, ujednoliconych i dostarczanych na czas danych statystycznych oraz uzyskiwania serii danych i wskaźników obejmujących długi przedział czasowy, które mogą być wykorzystywane do przewidywania przyszłego rozwoju sytuacji i tworzenia polityki; zaleca, by różnego rodzaju bazy danych tworzone przez władze publiczne były lepiej wykorzystywane i wzajemne między sobą wiązane oraz by w poszczególnych państwach członkowskich stosowano podobną metodologię, wspólne normy, definicje, klasyfikacje i zasady rachunkowości, by zagwarantować jakość i porównywalność danych; apeluje, by gromadzenie i przetwarzanie danych odbywało się zgodnie z zasadami niezależności zawodowej, bezstronności, obiektywności, poufności informacji statystycznych oraz opłacalności, przy odpowiednim uwzględnieniu kwestii ochrony danych osobowych; uważa, że Eurostat powinien odgrywać kluczową rolę w tym procesie;

13.

zobowiązuje swojego przewodniczącego do przekazania niniejszej rezolucji Radzie oraz Komisji.


(1)  EQLS obejmuje następujące podstawowe dziedziny składające się na pojęcie jakości życia: zasoby gospodarcze lub ich pozbawienie, zdrowie i dostęp do opieki zdrowotnej, zatrudnienie i jakość miejsca pracy, godzenie życia zawodowego z prywatnym, rodzinne relacje i wsparcie, włączenie/wykluczenie społeczne (życie w społeczności lokalnej i uczestnictwo w życiu społecznym), edukacja i szkolenia, jakość budownictwa mieszkaniowego i środowiska lokalnego, kapitał społeczny i jakość społeczeństwa, jakość usług publicznych, subiektywne poczucie zadowolenia (w tym szczęścia, zadowolenia z życia i optymizmu co do przyszłości).

(2)  Dz.U. C 349 E z 22.12.2010, s. 30.

(3)  Teksty przyjęte, P7_TA(2010)0223.

(4)  Dz.U. C 230 E z 26.8.2010, s. 1.

(5)  Dz.U. C 300 E z 9.12.2006, s. 487.

(6)  Dz.U. C 259 E z 29.10.2009, s. 86.


11.12.2012   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

CE 380/84


Środa, 8 czerwca 2011 r.
Europejskie programy nawigacji satelitarnej

P7_TA(2011)0265

Rezolucja Parlamentu Europejskiego z dnia 8 czerwca 2011 r. w sprawie śródokresowego przeglądu europejskich programów nawigacji satelitarnej: ocena wdrożenia, przyszłe wyzwania i perspektywy finansowe (2009/2226 (INI))

2012/C 380 E/12

Parlament Europejski,

uwzględniając swoją rezolucję z dnia 20 czerwca 2007 r. (1) w sprawie finansowania europejskiego programu satelitarnej nawigacji radiowej (Galileo) w ramach porozumienia międzyinstytucjonalnego z dnia 17 maja 2006 r. oraz wieloletnich ram finansowych na lata 2007-2013,

uwzględniając rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (WE) nr 683/2008 z dnia 9 lipca 2008 r. w sprawie dalszej realizacji europejskich programów nawigacji satelitarnej (EGNOS i Galileo) (2),

uwzględniając rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 912/2010 z dnia 22 września 2010 r. ustanawiające Agencję Europejskiego GNSS (3),

uwzględniając komunikat Komisji „Plan działania w sprawie zastosowań globalnego systemu nawigacji satelitarnej (GNSS)” (COM(2010)0308),

uwzględniając sprawozdanie Agencji Europejskiego GNSS dotyczące rynku GNSS (październik 2010),

uwzględniając komunikat Komisji w sprawie przeglądu budżetu UE (COM(2010)0700),

uwzględniając sprawozdanie Komisji pt. „Przegląd śródokresowy europejskich programów nawigacji satelitarnej” (COM(2011)0005),

uwzględniając art. 48 Regulaminu,

uwzględniając sprawozdanie Komisji Przemysłu, Badań Naukowych i Energii oraz opinie Komisji Spraw Zagranicznych oraz Komisji Budżetowej (A7-0165/2011),

A.

mając na uwadze, że Parlament Europejski systematycznie udzielał pełnego wsparcia europejskiemu globalnemu systemowi nawigacji satelitarnej (GNSS), realizowanemu poprzez programy Galileo i EGNOS, mającemu na celu poprawę jakości codziennego życia obywateli europejskich, zapewnienie autonomii i niezależności Europy oraz uzyskanie znacznego udziału w światowym rynku zaawansowanych technologii, który uzależniony jest od nawigacji satelitarnej,

B.

mając na uwadze, że UE jest obecnie zależna od amerykańskiego Globalnego Systemu Pozycjonowania (GPS), gdyż działalność stanowiąca 7 % PKB uzależniona jest od tego systemu,

C.

mając na uwadze, że oczekuje się, iż Galileo będzie oferował wyraźne korzyści w porównaniu z GPS, takie jak: większa dokładność, globalna integralność danych, potwierdzanie autentyczności i gwarancja usług, jak również że zapewni Unii strategiczną autonomię,

D.

mając na uwadze, że globalny rynek GNSS wzrasta wykładniczo i szacuje się, że osiągnie poziom 150 mld EUR w 2020 r., z czego mniej niż 20 % generowane jest w UE,

E.

mając na uwadze, że EGNOS stosowany jest już każdego dnia przez 80 000 europejskich rolników i otrzymał niedawno certyfikację dla lotnictwa cywilnego, a także mając na uwadze, że certyfikacja dla transportu morskiego ma nastąpić w najbliższej przyszłości,

F.

mając na uwadze, że Galileo ma na celu stanie się najbardziej rozwiniętym pod względem technologicznym nowoczesnym GNSS na świecie, zdolnym do określenia ogólnoświatowej normy na przyszłość, łączącym wysoki poziom wiedzy naukowej, zaawansowanych technologii i wykwalifikowanych zasobów ludzkich oraz przyczyniającym się do innowacji i konkurencyjności przemysłu UE,

G.

mając na uwadze, że EGNOS i Galileo wygenerują 60 mld EUR pośrednich korzyści dla unijnej gospodarki i społeczeństwa, przyczyniając się do zwiększenia bezpieczeństwa ruchu drogowego i lotniczego, zmniejszenia zanieczyszczenia powietrza i ograniczenia używania pestycydów, tworzenia nowych miejsc pracy i zapewniania bezpieczeństwa publicznego, co zapewni znaczne korzyści gospodarcze w porównaniu z innymi podobnymi inwestycjami,

H.

mając na uwadze, że przy wprowadzaniu czterech globalnych i dwóch regionalnych systemów nawigacji satelitarnej przez różne międzynarodowe podmioty szybkość udostępniania usług stanowi istotny element Galileo, jeżeli ten europejski system ma jak najszybciej stać się drugim najczęściej wybieranym na świecie systemem nawigacji,

I.

mając na uwadze, że niepowodzenie pierwotnego partnerstwa publiczno-prywatnego przewidzianego dla finansowania programów GNSS doprowadziło w 2007 r. do podjęcia decyzji o kontynuowaniu realizacji tych programów w oparciu o wyłączne finansowanie z budżetu unijnego(3,4 mld EUR na etapy projektowania, zatwierdzenia i realizacji do roku 2013), co oznacza, że Unia Europejska jest właścicielem programów, które są w związku z tym pierwszymi ważnymi unijnymi programami tego typu;

J.

mając na uwadze, że Galileo jest systemem cywilnym podlegającym cywilnej kontroli oraz że wszystkie proponowane w ramach tego programu usługi powinny przestrzegać międzynarodowego prawa kosmicznego, traktatów UE oraz zasad określonych w traktatach i karcie ONZ;

K.

mając na uwadze, że zwiększone koszty programu – wynikające między innymi z niedokładnych prognoz i strategii zarządzania kosztami – oznaczają, że aktualny budżet może finansować jedynie rozmieszczenie początkowej zdolności operacyjnej (IOC) obejmującej 18 satelitów,

L.

mając na uwadze, że przed podjęciem decyzji dotyczącej dalszych zobowiązań finansowych z budżetu UE w zakresie następnych wieloletnich ram finansowych konieczne jest przedstawienie przez Komisję jasnej oceny wszystkich możliwych opcji technicznych oraz związanych z nimi kosztów i korzyści,

Przegląd śródokresowy: ocena realizacji

1.

z zadowoleniem przyjmuje sprawozdanie Komisji przedstawiające obecną sytuację i przyszłe wyzwania tej ważnej inicjatywy przewodniej;

2.

ubolewa jednakże nad zwlekaniem z opublikowaniem śródokresowego przeglądu, ponieważ doprowadziło to do długotrwałej niepewności dotyczącej ogólnych postępów projektu i jego sytuacji finansowej, co ujemnie wpływa na wchłanianie przez rynek aplikacji GNSS i wsparcie społeczeństwa;

3.

w celu zwiększenia przejrzystości wzywa Komisję do uaktualnienia ram strategicznych GNSS (C(2008)8378) w świetle obecnej sytuacji, w tym głównych działań, szacunkowego budżetu i harmonogramu niezbędnych do realizacji wyznaczonych celów;

4.

wzywa Komisję, aby z myślą o wyeliminowaniu przekraczania kosztów w przyszłości wprowadziła rygorystyczne strategie ograniczania kosztów i ryzyka, w tym strategie niezbędne do utrzymania kontroli nad kosztami związanymi z rozpoczęciem realizacji; proponuje, aby Komisja przeanalizowała dotychczasowe ustalenia i rozważyła skorzystanie w tym celu z pomocy niezależnych ekspertów, m.in. przedstawicieli przemysłu, aby wyraźnie poprawić skuteczność zarządzania projektami;

5.

wzywa Komisję do wdrożenia zalecanych środków zmniejszania ryzyka, jak np. dwuźródłowe finansowanie, przy udzielaniu zamówień dotyczących głównych części prac, tak aby móc zrealizować ambitny harmonogram, uwzględniając poziom rzeczywistej konkurencji na odnośnych rynkach, jak również polityczną wolę utrzymania zdolności uruchamiania systemów w przestrzeni kosmicznej w Europie w przyszłości, jak określono między innymi w 7. rezolucji Rady ds. Przestrzeni Kosmicznej z dnia 25 listopada 2010 r.;

Sytuacja finansowa

6.

uważa, że początkowa zdolność operacyjna (IOC), zdolna zapewnić początkowe usługi w oparciu o 18 satelitów, powinna zostać ukończona najpóźniej do 2014 r., co sprawi, że Galileo rzeczywiście zostanie, zwłaszcza dla producentów odbiorników, drugą referencyjną konstelacją GNSS; w tym względzie nalega, aby Komisja jak najszybciej uruchomiła 4 satelity fazy walidacji prób na orbicie w celu ustanowienia wyraźnego planu działania dla uruchomienia pozostałych 14 satelitów i zakończenia ostatnich części prac;

7.

jest przekonany, że pełna zdolność operacyjna (FOC), oparta na konstelacji 27 satelitów wraz z odpowiednią ilością zapasowych satelitów i odpowiednią infrastrukturą naziemną, jest warunkiem wstępnym uzyskania wartości dodanej Galileo w zakresie potwierdzania autentyczności, wysokiej precyzji i nieprzerwanego funkcjonowania i w związku z tym warunkiem wstępnym osiągnięcia korzyści gospodarczych i społecznych; uważa, że jasne i jednoznaczne poparcie ze strony instytucji europejskich dla zrealizowania FOC jest niezbędne do przekonania użytkowników i inwestorów o długotrwałym zaangażowaniu UE; wzywa Komisję, by wysyłała w tej kwestii pozytywne sygnały dla rynku;

8.

jest rozczarowany tym, że nie zaproponowano dodatkowych środków dla tego programu poprzez dostosowanie obecnych wieloletnich ram finansowych, co doprowadziło do dalszych opóźnień, dodatkowych kosztów i prawdopodobnie utraty niepowtarzalnej szansy; w tym kontekście uważa, że należy osiągnąć FOC najpóźniej do 2018 r., co – zdaniem Komisji – wymagałoby dodatkowych środków w wysokości 1,9 mld EUR oraz rocznego finansowania kosztów operacyjnych wynoszących 800 mln EUR począwszy od 2014 r.; wzywa Komisję do aktywnego poszukiwania wszelkich możliwych oszczędności oraz do wprowadzenia odpowiedniej struktury finansowania (z uwzględnieniem między innymi dochodów z usług Galileo świadczonych na zasadach komercyjnych) oraz ograniczenia niezbędnego finansowania dodatkowego;

9.

podkreśla, że obecne unijne środki finansowe na badania i rozwój w zakresie GNSS nie przekraczają 15 mln EUR rocznie; ostrzega przed negatywnymi skutkami dla innych projektów badawczo-rozwojowych w sytuacji, gdy dodatkowe środki dla tych działań będą pochodzić z obecnego 7. programu ramowego; jest zdania, że w przyszłości należy zapewnić więcej środków finansowych w ramach 8. programu ramowego i innych środków w celu ułatwienia rozwijania produktów i usług opartych na GNSS;

10.

podkreśla konieczność zwiększenia środków finansowych z myślą o wspieraniu rozwijania zastosowań i usług GNSS, co ma podstawowe znaczenie dla zagwarantowania, że inwestycja infrastrukturalna, jaką jest Galileo, będzie w pełni wykorzystywana oraz że system Galileo będzie rozwijany do jego pełnej zdolności;

Informowanie społeczeństwa

11.

jest głęboko przekonany, że dodatkowe finansowanie GNSS można zapewnić jedynie znacznie zwiększając świadomość decydentów i społeczeństwa w zakresie korzyści, jakie GNSS może mieć dla gospodarki i społeczeństwa UE; wyraża uznanie dla realizacji konkretnych inicjatyw, jak doroczny konkurs pomysłów Galileo Masters z ponad 350 zgłoszeniami z 44 państw w 2010 r., adresowany do dzieci konkurs Galileo i nagroda innowacji GNSS;

12.

nalega, aby Komisja i Agencja Europejskiego GNSS poczyniły intensywniejsze wysiłki na rzecz zwiększania świadomości potencjalnych użytkowników i inwestorów na temat GNSS, wspierając korzystanie z usług opartych na GNSS, a także rozpoznając i koncentrując popyt na te usługi w Europie; w związku z tym podkreśla, że program Galileo realizuje cele europejskiego interesu publicznego, a zatem uzasadnione jest finansowanie go ze środków publicznych;

13.

wzywa Komisję i Agencję Europejskiego GNSS do zwrócenia się do władz krajowych i MŚP zajmujących się technologią związaną z przestrzenią kosmiczną – jako do potencjalnych użytkowników końcowych zastosowań GNSS – za pomocą odpowiednich procedur przetargowych, kampanii uświadamiających i mechanizmów transferu technologii, podkreślając zarazem znaczenie utrzymania równowagi między europejskimi regionami;

Wymiar międzynarodowy

14.

wzywa Komisję do aktywnego zaangażowania w działania w tym zakresie tych regionów świata, gdzie przyjęcie technologii i zastosowań europejskiego GNSS może pomóc w rozwijaniu rynku, jak Ameryka Łacińska, Azja południowo-wschodnia czy Afryka;

15.

wspiera starania Komisji na rzecz zapewnienia zgodności i interoperacyjności Galileo z innymi systemami nawigacji satelitarnej i dążenia do światowej normalizacji; w związku z tym wzywa Komisję i państwa członkowskie do wykorzystania wszelkich dostępnych środków celem szybkiego rozwiązania obecnych problemów z Chinami w odniesieniu do zgodności;

Przyszłe wyzwania: finansowanie i zarządzanie

16.

podkreśla strategiczne znaczenie polityki przestrzeni kosmicznej i programu GNSS dla planowanego opracowania prawdziwej europejskiej strategii przemysłowej opartej na konkretnych projektach przynoszących namacalne korzyści obywatelom i przedsiębiorstwom; w tym względzie wzywa Komisję do uznania ważnej roli, jaką może odgrywać nawigacja satelitarna, oraz do uwzględnienia jej przy opracowywaniu wszystkich odnośnych wspólnotowych strategii politycznych;

17.

zwraca uwagę na znaczenie długotrwałej stabilności dla ograniczenia dodatkowych opóźnień, kosztownych ponownych projektów i destabilizacji grona użytkowników; w związku z tym wzywa Komisję do szybkiego przedłożenia wniosków legislacyjnych w sprawie przyszłego poziomu usług, finansowania programów GNSS i zarządzania nimi; uważa ponadto, że podstawowe znaczenie dla dobrego zarządzania programami ma zapewnienie utrzymania specjalistycznego know-how i zdobytego doświadczenia;

18.

apeluje do Komisji o zawarcie w ocenie wpływu sporządzanej w ramach opracowywanego wniosku ustawodawczego jasnych i zrozumiałych informacji dotyczących:

specyfikacji technicznych (dokładność, zasięg geograficzny, spójność itp.) usług (usług otwartych, usług w zakresie bezpieczeństwa życia, usług handlowych, usług publicznych o regulowanym dostępie), które mogłyby być świadczone przez różne konfiguracje satelitarne Galileo (w tym IOC i FOC, wykorzystywane łącznie z innymi systemami GNSS lub samodzielnie);

roli usług EGNOS w odniesieniu do różnych możliwych konfiguracji Galileo i ewentualnej potrzeby utrzymania EGNOS w konstelacji FOC;

kosztów związanych z możliwymi konfiguracjami Galileo i EGNOS pod względem nie tylko inwestycji infrastrukturalnych, ale również kosztów zarządzania i ryzyka (w tym IOC, FOC lub inne możliwe opcje);

19.

uważa, że Galileo i EGNOS, jako europejskie programy należące do UE i realizujące cele interesu publicznego na poziomie UE, powinny być finansowane głównie z budżetu UE; jest zdania, że – oprócz wkładu z budżetu UE – należy rozważyć wszystkie możliwe źródła finansowania, w tym innowacyjne formy finansowania; podkreśla, że doraźne nagłe rozwiązania budżetowe, z jakimi mieliśmy do czynienia w przeszłości, mogą zaprzepaścić powodzenie i wartość dodaną takich strategicznych i zakrojonych na szeroką skalę projektów UE oraz zaszkodzić towarzyszącym im wyjątkowo korzystnym warunkom politycznym; uważa w związku z tym, że należy znaleźć solidne, całościowe i długotrwałe rozwiązanie; sugeruje, aby budżet UE zapewniał określoną z góry roczną kwotę (na sfinansowanie pozostałej infrastruktury Galileo i kosztów operacyjnych); wskazuje, że szacunkowe kwoty zawarte w przeglądzie śródokresowym na okres po roku 2013 są orientacyjne i wzywa Komisję do przedstawienia do lata 2011 r. dokładnego podziału przewidywanych potrzeb finansowych w celu zwiększenia rozliczalności, przewidywalności i przejrzystości projektu;

20.

uważa, że nieprzewidziane koszty dodatkowe powinny być pokrywane z budżetu Wspólnoty, bez uszczerbku dla innych realizowanych programów; zwraca się w tym względzie do Komisji o ocenę możliwości utworzenia „funduszu rezerwowego na rzecz Galileo”, który mógłby być wykorzystywany do pokrywania takich nieprzewidzianych kosztów;

21.

uważa, że w ramach długoterminowej struktury zarządzania GNSS należy zająć się podziałem zadań i odpowiedzialności między Komisją, Agencją Europejskiego GNSS i Europejską Agencją Kosmiczną (ESA), jak również innymi właściwymi kwestiami, takimi jak odpowiedni podział kosztów, mechanizm podziału dochodów, system odpowiedzialności, polityka cenowa i możliwe zaangażowanie i wkład sektora prywatnego w programy GNSS; zwraca się w tym kontekście do Komisji o poczynienie szybkich postępów w zakresie obecnych rozważań dotyczących przyszłych systemów zarządzania programem, o wzięcie odpowiedzialności za długoterminowe operacje i dostosowanie infrastruktury, o zagwarantowanie nieprzerwanego przesyłu użytkownikom danych i usług oraz do zmaksymalizowania możliwości rozwoju usług handlowych;

22.

podkreśla, jak ważne jest, aby jakakolwiek długoterminowa struktura zarządzania i kierowania GNSS była w pełni przejrzysta, należycie finansowana i rozliczalna oraz zarządzania w jak najbardziej odpowiedzialny sposób; zauważa w tym zakresie, że koordynacja z Radą i Parlamentem Europejskim powinna odbywać się regularnie i obejmować szczegółową aktualizację;

23.

zwraca się do Komisji o stworzenie odpowiednich mechanizmów mających dopilnować, by usługi i zastosowania oparte na GNSS, regulowane prywatnie lub publicznie, były oferowane z poszanowaniem podstawowych praw obywateli, takich jak ochrona prywatności i danych;

*

* *

24.

zobowiązuje swojego przewodniczącego do przekazania niniejszej rezolucji Radzie, Komisji i ESA.


(1)  Dz.U. C 146E z 12.6.2008, s. 226.

(2)  Dz.U. L 196 z 24.7.2008, s. 1.

(3)  Dz.U. L 276 z 20.10.2010, s. 11.


11.12.2012   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

CE 380/89


Środa, 8 czerwca 2011 r.
Nowe wieloletnie ramy finansowe (WRF) na rzecz Europy konkurencyjnej, zrównoważonej i sprzyjającej intergracji społecznej

P7_TA(2011)0266

Rezolucja Parlamentu Europejskiego z dnia 8 czerwca 2011 r. w sprawie inwestowania w przyszłość – nowe wieloletnie ramy finansowe (WRF) na rzecz Europy konkurencyjnej, zrównoważonej i sprzyjającej integracji społecznej (2010/2211(INI))

2012/C 380 E/13

Parlament Europejski,

uwzględniając Porozumienie międzyinstytucjonalne z dnia 17 maja 2006 r. pomiędzy Parlamentem Europejskim, Radą i Komisją w sprawie dyscypliny budżetowej i należytego zarządzania finansami (1),

uwzględniając Traktat o funkcjonowaniu Unii Europejskiej, w szczególności jego art. 312,

uwzględniając swoją rezolucję z dnia 29 marca 2007 r. w sprawie przyszłości zasobów własnych (2) Unii Europejskiej,

uwzględniając decyzję Rady 2007/436/WE, Euratom z dnia 7 czerwca 2007 r. w sprawie systemu zasobów własnych (3) Wspólnot Europejskich i jej przepisy wykonawcze,

uwzględniając komunikat Komisji pt. „Przegląd budżetu UE” (COM(2010)0700),

uwzględniając swoją decyzję z dnia 16 czerwca 2010 r. w sprawie powołania Komisji Specjalnej ds. Wyzwań Politycznych i Zasobów Budżetowych na rzecz Zrównoważonej Unii Europejskiej po 2013 r. (4),

uwzględniając wkład, który wniosły austriacki Nationalrat, czeska Izba, duński Folkentinget, estoński Riigikogu, niemiecki Bundestag, niemiecki Bundesrat, irlandzki Oireachtas, Sejm litewski, Sejm łotewski, portugalskie Zgromadzenie Republiki, holenderski Tweede Kamer i szwedzki Riksdagen,

uwzględniając art. 184 Regulaminu,

uwzględniając sprawozdanie Komisji Specjalnej ds. Wyzwań Politycznych i Zasobów Budżetowych na rzecz Zrównoważonej Unii Europejskiej po 2013 r. oraz opinie Komisji Rozwoju, Komisji Ochrony Środowiska Naturalnego, Zdrowia Publicznego i Bezpieczeństwa Żywności, Komisji Przemysłu, Badań Naukowych i Energii, Komisji Transportu i Turystyki, Komisji Rozwoju Regionalnego, Komisji Rolnictwa i Rozwoju Wsi, Komisji Kultury i Edukacji oraz Komisji Praw Kobiet i Równouprawnienia (A7-0193/2011),

A.

mając na uwadze, że Parlament postanowił powołać komisję specjalną o następujących zadaniach:

a)

określanie priorytetów politycznych Parlamentu w WRF po 2013 r., zarówno pod kątem prawodawczym, jak i budżetowym,

b)

szacowanie środków finansowych niezbędnych dla Unii do realizacji jej celów i prowadzenia polityki w okresie rozpoczynającym się 1 stycznia 2014 r.,

c)

określanie długości kolejnych WRF,

d)

proponowanie, zgodnie z określonymi priorytetami i celami, struktury przyszłych WRF, ze wskazaniem głównych dziedzin aktywności Unii,

e)

przedkładanie wytycznych do orientacyjnej dystrybucji środków pomiędzy poszczególne kategorie wydatków WRF zgodnie z priorytetami i proponowaną strukturą,

f)

określanie związku między reformą systemu finansowania budżetu UE a przeglądem wydatków, by udzielić Komisji Budżetowej solidnych podstaw do negocjowania nowych WRF,

B.

mając na uwadze, że komisja specjalna powinna przedstawić ostateczne sprawozdanie, zanim Komisja przedłoży propozycje dotyczące następnych WRF,

C.

mając na uwadze, że zgodnie z art. 311 Traktatu o funkcjonowaniu Unii Europejskiej Unia sama pozyskuje środki niezbędne do osiągnięcia swoich celów i realizowania swoich strategii politycznych, a jej budżet jest finansowany całkowicie z zasobów własnych,

D.

mając na uwadze, że zgodnie z art. 312 ust. 5 i art. 324 Traktatu o funkcjonowaniu Unii Europejskiej Parlament Europejski musi być odpowiednio zaangażowany w negocjacje dotyczące następnych WRF,

E.

mając na uwadze, że wejście w życie Traktatu z Lizbony wzmacnia politykę Unii i tworzy nowe dziedziny kompetencji, które powinny znaleźć odzwierciedlenie w następnych WRF,

F.

mając na uwadze, że wyzwania, w obliczu których stoi Unia i jej obywatele, takie jak światowy kryzys gospodarczy, szybki rozwój gospodarek wschodzących, przejście w kierunku zrównoważonego społeczeństwa oraz gospodarki efektywnej pod względem zasobów, uporanie się ze zmianą klimatu, wyzwaniami demograficznymi, w tym z integracją imigrantów i ochroną osób ubiegających się o azyl, zmiana światowego rozkładu produkcji i oszczędności na rzecz gospodarek wschodzących, walka z ubóstwem, a także zagrożenie katastrofami naturalnymi i spowodowanymi przez człowieka, terroryzmem i przestępczością zorganizowaną, wymagają zdecydowanej reakcji Unii i jej państw członkowskich,

G.

mając na uwadze, że Unia Europejska ma na szczeblu międzynarodowym większe znaczenie, niż jej poszczególne państwa członkowskie łącznie,

H.

mając na uwadze, że głównym celem przyszłej polityki spójności UE powinno być zmniejszenie utrzymujących się różnic społecznych, gospodarczych i terytorialnych w Unii, oraz mając na uwadze, że widoczna i skuteczna polityka spójności sama w sobie stanowi europejską wartość dodaną i powinna być korzystna dla wszystkich państw członkowskich UE,

I.

mając na uwadze, że obywatele UE stali się bardziej wymagający wobec Unii, a także bardziej krytyczni wobec jej działania; oraz mając na uwadze, że społeczne poczucie odpowiedzialności za Unię powróci dopiero wówczas, gdy obywatele będą pewni, że Unia lepiej służy ich wartościom i interesom,

J.

mając na uwadze, że strategia „Europa 2020” powinna pomóc Europie w wyjściu z kryzysu silniejszą, dzięki utworzeniu miejsc pracy oraz inteligentnemu i zrównoważonemu rozwojowi sprzyjającemu integracji społecznej; mając na uwadze, że strategia ta opiera się na pięciu głównych celach Unii dotyczących wspierania zatrudnienia, poprawy warunków dla innowacyjności, badań i rozwoju, osiągnięcia celów związanych ze zmianą klimatu i energetyką, poprawy poziomu edukacji i promowania integracji społecznej, w szczególności poprzez zmniejszenie ubóstwa,

K.

mając na uwadze, że budżet Unii jest silnym czynnikiem warunkującym reformy; mając na uwadze, że jego wpływ można spotęgować pod warunkiem zmobilizowania dodatkowych źródeł finansowania prywatnego i publicznego w celu wsparcia inwestycji, które podziałają jako katalizator pomnażający skutki wydatków Unii; mając na uwadze, że tzw. zasada „słusznego zwrotu” nie ma uzasadnienia ekonomicznego, ponieważ nie uwzględnia ona w należyty sposób europejskiej wartości dodanej, skutków ubocznych, ani potrzeby solidarności między państwami UE,

L.

mając na uwadze, że zgodnie z art. 3 TUE trwały rozwój Europy powinien opierać się na zrównoważonym wzroście gospodarczym oraz stabilności cen, społecznej gospodarce rynkowej o wysokiej konkurencyjności zmierzającej do pełnego zatrudnienia i postępu społecznego oraz wysokim poziomie ochrony i poprawy jakości środowiska naturalnego,

M.

mając na uwadze, że zasada należytego zarządzania finansami jest jedną z podstawowych zasad dotyczących wykonywania budżetu Unii; mając na uwadze, że wiele państw członkowskich dokonuje trudnych korekt własnych budżetów krajowych; mając na uwadze, że należyte zarządzanie finansami – efektywność, skuteczność, oszczędność – staje się coraz ważniejsze w wydatkowaniu środków publicznych, zarówno na szczeblu Unii, jak i państw członkowskich,

N.

mając na uwadze, że przepisy dotyczące okresowego dostosowywania programów wydatków do zmieniających się potrzeb i sytuacji okazały się niewystarczające; mając na uwadze, że złożony charakter regulacji i przepisów był jedną z przyczyn niedostatecznych systemów zarządzania i kontroli,

O.

mając na uwadze, że pierwsze cztery lata bieżących WRF przyjętych na okres 2007–2013 jednoznacznie pokazały, że ramy finansowe mają ograniczoną możliwość uwzględniania nowych zmian i priorytetów bez zagrożenia dla dotychczasowych priorytetów; mając na uwadze, że obecne WRF nie były w stanie szybko udźwignąć nowych zobowiązań, takich jak Galileo, ITER, instrument żywnościowy czy europejski plan naprawy gospodarczej,

P.

mając na uwadze, że wprowadzenie w 1988 r. w systemie finansowania UE zasobu opartego na DNB miało na celu tymczasowe uzupełnienie zmniejszenia zasobów własnych, ale jego wykorzystanie zostało przedłużone i przez lata wzmocnione, a obecnie stanowi najważniejszy element zasobów budżetowych UE; mając na uwadze, że ta przewaga odzwierciedliła tendencję państw członkowskich do obliczania ich salda netto, co w konsekwencji prowadzi do wielu zwrotów, korekt, wyłączeń i rekompensat, które sprawiają, że obecny system zasobów własnych jest niezmiernie skomplikowany i nieprzejrzysty, nie ma w nim dostatecznych powiązań z istniejącymi politykami Unii i brakuje mu sprawiedliwości, a w związku z tym nie jest w stanie zapewnić przejrzystego i skutecznego finansowania polityk Unii leżących w interesie Europy, a ponadto jest całkowicie niezrozumiały dla europejskich obywateli,

Q.

mając na uwadze, że w rezolucji z dnia 8 marca 2011 r. w sprawie innowacyjnych metod finansowania na szczeblu globalnym i europejskim (5) Parlament Europejski zatwierdził wprowadzenie podatku od transakcji finansowych, które „mogłoby pomóc wyeliminować wysoce szkodliwe wzorce handlowe na rynkach finansowych, takie jak krótkoterminowość i zautomatyzowane transakcje wysokiej częstotliwości, a także ograniczyć spekulację”,

Część I:     Główne wyzwania

1.

uważa, że przyszłe wyzwania – demograficzne, związane ze zmianą klimatu czy też dostawami energii – stanowią dziedziny, w których Unia Europejska jako podmiot, który jest czymś więcej niż sumą państw członkowskich, może wykazać swoją wartość dodaną;

2.

zwraca uwagę, że obecny kryzys i poważne ograniczenia wydatków publicznych utrudniły państwom członkowskim, pod względem wzrostu i większej konkurencyjności, dalsze osiąganie zbieżności gospodarczej i społecznej oraz pełne uczestnictwo w rynku wewnętrznym; zdecydowanie uważa, że rozwiązaniem dla kryzysu jest zacieśnienie współpracy europejskiej, a nie jej rozluźnianie;

3.

uważa, że „zrównoważone zasoby dla Unii Europejskiej” oznaczają przede wszystkim konieczność ponownego przeanalizowania „systemu zasobów” w ramach budżetu UE, aby zastąpić obecne składki krajowe prawdziwie europejskimi zasobami;

4.

uważa, że niedawne wydarzenia pokazały, iż strefa euro wymaga bardziej odważnego zarządzania gospodarczego oraz że filar pieniężny bez filaru społecznego i gospodarczego jest skazany na porażkę; uważa, że Unia musi wzmocnić swój system zarządzania gospodarczego w celu zapewnienia realizacji strategii „Europa 2020” (przywrócenia i utrzymania długoterminowych wskaźników wzrostu gospodarczego), uniknięcia powtórzenia obecnego kryzysu i ochrony projektu integracji europejskiej;

Tworzenie społeczeństwa opartego na wiedzy

5.

zaznacza, że kryzys zwrócił uwagę na wyzwania strukturalne, z którymi zmierzyć muszą się gospodarki większości państw członkowskich: produktywność niższa od optymalnej, wysoki poziom długu publicznego, wysokie deficyty fiskalne, bezrobocie strukturalne, utrzymujące się bariery na rynku wewnętrznym, mała mobilność na rynku pracy oraz nieaktualne koncepcje umiejętności, co przyczynia się do niewielkiego wzrostu; podkreśla potrzebę inwestowania w kluczowe obszary, takie jak edukacja, badania i innowacje w celu pokonania tych wyzwań strukturalnych i podkreśla potrzebę odwrócenia tendencji spadkowej w odniesieniu do inwestycji publicznych;

6.

przypomina, że przy obecnie panujących tendencjach inwestycyjnych do 2025 r. Azja może znaleźć się na czele rozwoju naukowego i technologicznego; przypomina jednak, że zmiany te nie tylko stanowią olbrzymie wyzwanie, ale także szansę, na przykład zdecydowanego zwiększenia eksportowego potencjału UE; zwraca uwagę, że pod względem kształcenia uniwersyteckiego i zawodowego na poziomie wyższym Unia pozostaje w tyle, ponieważ jedynie 30 uniwersytetów europejskich znajduje się wśród 100 najlepszych uniwersytetów na świecie; podkreśla, że Europa pozostaje również w tyle w wyścigu o umiejętności i zwraca uwagę, że do 2020 r. powstanie 16 milionów miejsc wymagających wysokich kwalifikacji, podczas gdy liczba miejsc pracy o zapotrzebowaniu na niskie kwalifikacje obniży się o 12 milionów;

Przeciwdziałanie bezrobociu

7.

uważa, że jednym z największych wyzwań stojących przed Unią Europejską jest utrzymanie jej konkurencyjności, zwiększanie wzrostu gospodarczego i zwalczanie wysokiego bezrobocia, koncentrowanie się na właściwym funkcjonowaniu rynków pracy oraz na warunkach socjalnych w celu zwiększenia wydajności zatrudnienia, promowania godnej pracy, zagwarantowania praw pracowniczych w całej Europie, jak również odpowiednich warunków pracy i zmniejszania ubóstwa;

Wyzwanie demograficzne

8.

nalega, aby Unia zmierzyła się z wyzwaniem demograficznym; zwraca uwagę, że mniejsza liczba osób pracujących w połączeniu z większym procentem emerytów będzie wywierać dodatkową presję na jej system opieki społecznej i konkurencyjność gospodarczą;

Wyzwania związane z klimatem i zasobami

9.

wyraża zaniepokojenie w związku z tym, że wzrost liczby ludności z 6 do 9 miliardów na świecie zwiększy ogólnoświatową konkurencję o zasoby naturalne i wywrze dodatkową presję na środowisko naturalne w wymiarze globalnym i lokalnym; zwraca uwagę, że do 2050 r. zapotrzebowanie na żywność prawdopodobnie wzrośnie o 70 % oraz że nieefektywne i niezrównoważone korzystanie z surowców i towarów oraz takież gospodarowanie nimi naraża obywateli na szkodliwą konkurencję pomiędzy produkcją żywności, ochroną przyrody i wytwarzaniem energii oraz kosztowne gwałtowne wahania cen; może to również mieć poważne konsekwencje dla przemysłu w odniesieniu do możliwości biznesowych, np. w postaci ograniczeń w dostępie do surowców, co zagraża bezpieczeństwu gospodarczemu i przyczynia się do zmiany klimatu; podkreśla w związku z tym potrzebę natychmiastowego podjęcia przez UE działań i pokierowania procesem przejścia na gospodarkę opartą na zrównoważonym korzystaniu z zasobów;

10.

zwraca uwagę na coraz większe ogólnoświatowe zużycie energii oraz na pewny wzrost uzależnienia od importu energii – do 2050 r. Unia będzie importować prawie dwie trzecie potrzebnej jej energii, jeśli obecne strategie polityczne dotyczące energii nie zostaną odpowiednio zmienione oraz jeśli UE i państwa członkowskie nie zwiększą swoich wysiłków na rzecz stworzenia swoich własnych źródeł energii odnawialnej i wykorzystania ich potencjału w zakresie efektywności energetycznej, z pełnym uwzględnieniem zobowiązań UE dotyczących energii i klimatu, a także aspektów bezpieczeństwa; ostrzega, że takie problemy jak wahania cen i niepewność zaopatrzenia zostaną spotęgowane przez niestabilność polityczną w krajach bogatych w zasoby energetyczne; zwraca się w związku z tym o zdywersyfikowanie dróg dostaw i partnerów handlowych;

11.

opowiada się za koncepcją, zgodnie z którą wszystkie fundusze pochodzące z UE razem wzięte powinny prowadzić do poprawy ogólnego stanu europejskiego środowiska naturalnego, a zatem do ograniczenia emisji gazów cieplarnianych w stopniu, który będzie przynajmniej zgodny z celami określonymi w obowiązującym prawodawstwie UE; proponuje w związku z tym, aby analizowano zagregowane dane dotyczące pozytywnych i negatywnych skutków, jakie sposoby wydawania funduszy pochodzących z UE mają dla klimatu i środowiska naturalnego;

Bezpieczeństwo wewnętrzne i zewnętrzne oraz wolności osobiste

12.

wyraża pogląd, że globalizacja zwiększyła poczucie zagrożenia, ponieważ zlikwidowała granice między wewnętrznymi a zewnętrznymi formami wolności, sprawiedliwości i bezpieczeństwa; jest przekonany, że w związku z tym próby sprostania wyzwaniom XXI w. w zakresie bezpieczeństwa, przy jednoczesnym zagwarantowaniu praw podstawowych, wolności osobistych, wymagają działań globalnych i przewidujących, które może zapewnić jedynie podmiot o takiej wielkości jak Unia; jest przekonany, że zewnętrzny wymiar bezpieczeństwa UE jest ściśle powiązany z demokracją, zasadą państwa prawa i dobrym sprawowaniem rządów w państwach trzecich oraz że UE jest w szczególny sposób odpowiedzialna za przyczynienie się do tego;

Europa na świecie – stawanie się podmiotem asertywnym

13.

jest przekonany, że Unia, jako potęga polityczna, gospodarcza i handlowa, musi odgrywać swoją pełną rolę na arenie międzynarodowej; przypomina, że Traktat z Lizbony zapewnia nowe narzędzia umożliwiające lepsze naświetlanie interesów i wartości europejskich na tej arenie; podkreśla, że Unia będzie wnosić dodatkową wartość na arenie światowej i wpływać na ogólnoświatowe decyzje polityczne, wyłącznie jeśli będzie działać zbiorowo; domaga się, aby silniejszej reprezentacji zewnętrznej z konieczności towarzyszyła silniejsza koordynacja wewnętrzna;

Zapewnienie dobrych rządów

14.

jest przekonany, że zwiększenie poczucia społecznej odpowiedzialności za Unię winno stać się motywacją do zbiorowego działania; uważa, że „dobre rządy” są zdecydowanie najpotężniejszym środkiem, którym dysponuje Unia, aby zapewnić nieprzerwane zaangażowanie obywateli i ich poczucie obowiązku;

Część II:     Optymalizacja działań – rola budżetu UE

Europejska wartość dodana i koszt braku jednej Europy

15.

podkreśla, że główny cel wydatków budżetowych UE stanowi wytworzenie europejskiej wartości dodanej dzięki gromadzeniu wspólnych zasobów, pełnieniu funkcji katalizatora i dzięki korzyściom skali, pozytywnym skutkom transgranicznym i efektom ubocznym na innych rynkach, przyczyniając się tym samym do bardziej skutecznego lub szybszego osiągania uzgodnionych wspólnych celów politycznych i obniżając wydatki krajowe; przypomina, że zasadniczo należy unikać jakiegokolwiek powielania wydatków i nakładania się przydzielonych środków finansowych w różnych pozycjach w budżecie, że celem wydatków UE zawsze musi być tworzenie wartości dodanej większej niż suma wydatków poszczególnych państw członkowskich; uważa, że wieloletnie ramy finansowe, jeśli będą właściwe stosowane, stanowią bardzo istotny instrument długoterminowego planowania projektu integracji europejskiej z uwzględnieniem perspektywy europejskiej i wartości dodanej Unii;

16.

wskazuje następujące obszary, w których można ewentualnie osiągnąć większą synergię i ekonomie skali: Europejska Służba Działań Zewnętrznych, pomoc humanitarna, a konkretniej unijna zdolność szybkiego reagowania, gromadzenie zasobów obronnych, badania, rozwój i innowacje, duże przedsięwzięcia infrastrukturalne (zwłaszcza w obszarze energii i transportu) oraz nadzór nad rynkiem finansowym;

17.

uważa, że równolegle do prowadzonej przez parlamenty krajowe kontroli stosowania zasady pomocniczości, przewidzianej w Traktacie z Lizbony, w przypadku każdego wniosku ustawodawczego mającego znaczenie dla budżetu trzeba prowadzić ocenę europejskiej wartości dodanej jako element sprawdzonych rozwiązań; zdecydowanie stwierdza jednak, że w ocenie europejskiej wartości dodanej trzeba stosować podejście wykraczające poza podejście uproszczone oraz że w ramach oceny politycznej trzeba badać, czy planowane działanie efektywnie i skutecznie przyczyni się do osiągnięcia wspólnych celów UE i stworzy unijne dobra publiczne; zauważa, że głównych i najważniejszych elementów europejskiej wartości dodanej, takich jak pokój, stabilizacja, wolność, swobodny przepływ osób, towarów, usług i kapitału nie można oceniać w sensie liczbowym;

18.

podkreśla konieczność stwierdzenia zgodności wszystkich wydatków UE z zobowiązaniami wynikającymi z Traktatu, wspólnotowego dorobku prawnego lub głównych celów politycznych UE; podkreśla, że europejską wartość dodaną można wytworzyć nie tylko dzięki wydatkom, lecz również prawodawstwu europejskiemu i koordynacji polityk krajowych i unijnych w dziedzinie gospodarczej, fiskalnej, budżetowej i społecznej; jest przekonany, że należy zwiększyć europejską wartość dodaną wydatków przewidzianych w przyszłych WRF; podkreśla, że finansowanie UE powinno wszędzie, gdzie to możliwe, przyczyniać się do realizacji co najmniej dwóch celów polityki UE jednocześnie (np. spójność terytorialna, dostosowanie do zmiany klimatu, ochrona różnorodności biologicznej);

19.

wyraża zdecydowane przekonanie, że inwestycje na szczeblu UE mogą prowadzić do znacznie większych oszczędności na szczeblu krajowym, zwłaszcza w obszarach, w których UE niezaprzeczalnie ma większą wartość dodaną niż budżety krajowe; jest głęboko przekonany, że zasada europejskiej wartości dodanej powinna stanowić podstawę wszystkich przyszłych negocjacji dotyczących budżetu UE; z zadowoleniem przyjmuje w związku z tym zobowiązanie Komisji do rozpoczęcia całościowej analizy kosztów „braku jednej Europy” dla państw członkowskich i budżetów krajowych; wzywa Komisję do opublikowania tego sprawozdania w stosownym czasie, aby umożliwić jego uwzględnienie w procesie negocjowania następnych WRF;

20.

wzywa do lepszej koordynacji między budżetem UE a budżetami krajowymi państw członkowskich w odniesieniu do finansowania wspólnych priorytetów politycznych; ponownie podkreśla potrzebę koordynowania wydatków z funduszy publicznych od momentu planowania do momentu realizacji, aby zapewnić komplementarność, większą wydajność i widoczność oraz lepsze funkcjonowanie budżetu UE; uważa, że nowy mechanizm koordynacji polityki gospodarczej i budżetowej (europejski okres oceny) powinien odgrywać istotną rolę w zakresie dostosowywania celów politycznych w Europie do celów UE, a tym samym powinien przyczyniać się do osiągnięcia synergii budżetu UE i budżetów krajowych;

Efektywny budżet

21.

uważa, że zasada europejskiej wartości dodanej powinna zostać wykorzystana jako wyznacznik przyszłych decyzji określających priorytety w wydatkach, natomiast realizacja różnych polityk i działań powinna odbywać się z uwzględnieniem zasady efektywnego i skutecznego wykorzystywania środków;

22.

podkreśla, że w celu osiągnięcia optymalnych wyników pod względem trwałego wzrostu i rozwoju w praktyce, solidarności i spójności, priorytetowo należy potraktować poprawę synergii wszystkich środków z budżetu UE, które wywierają wpływ na rozwój gospodarczy i integrację różnych sektorów, rozwój polityk ukierunkowanych na wyniki, a w stosownych przypadkach wykorzystanie uwarunkowań, zasad „niewyrządzania szkody” i „zanieczyszczający płaci”, czynników warunkujących powodzenie oraz wskaźników rezultatu i osiągniętych wyników;

Wykorzystanie budżetu jako dźwigni inwestycji

23.

przypomina, że budżet UE jest głównie budżetem inwestycyjnym, który jest w stanie zwiększać poziom inwestycji ze źródeł publicznych lub prywatnych; uważa, że do pozyskania znacznych kwot inwestycji potrzebnych do osiągnięcia celów strategii „Europa 2020” konieczne będzie pozyskanie dodatkowego kapitału; podkreśla w szczególności potrzebę zmaksymalizowania oddziaływania funduszy UE poprzez pozyskiwanie, łączenie i wykorzystywanie publicznych i prywatnych środków finansowych na infrastrukturę i duże projekty leżące w interesie Europy bez zakłócania konkurencji;

24.

zwraca uwagę na rozwój zinstytucjonalizowanych partnerstw publiczno-prywatnych w Unii od lat 90. XX w., między innymi w sektorze transportu, w przypadku budynków publicznych i sprzętu publicznego oraz ochrony środowiska naturalnego, jako form współpracy między władzami publicznymi a sektorem prywatnym oraz dodatkowego narzędzia do tworzenia infrastruktury i świadczenia strategicznych usług publicznych; wyraża jednak zaniepokojenie pewnymi problemami związanymi z partnerstwami publiczno-prywatnymi oraz nalega, by kształt takich przyszłych partnerstw uwzględniał dotychczasowe doświadczenia i przyczynił się do naprawiania błędów z przeszłości;

25.

zwraca uwagę na wcześniejsze, zasadniczo pozytywne doświadczenia w zakresie wykorzystywania innowacyjnych instrumentów finansowych, w tym łączenia dotacji i pożyczek oraz mechanizmów podziału ryzyka, takich jak instrument gwarancji kredytowej dla projektów transeuropejskiej sieci transportowej, mechanizm finansowania opartego na podziale ryzyka i instrumenty polityki spójności (JEREMIE, JESSICA, JASPERS i JASMINE), aby osiągnąć konkretny cel polityki; uważa, że Unia powinna podjąć działania szczególnie w celu zwiększenia wykorzystania funduszy UE jako katalizatora w kontekście przyciągania dodatkowych środków ze strony EBI, EBOR, innych międzynarodowych instytucji finansowych oraz sektora prywatnego;

26.

w związku z tym wzywa Komisję do zaproponowania środków w celu rozszerzenia systemu innowacyjnego finansowania po dokonaniu dokładnej oceny potrzeb w zakresie inwestycji publicznych i prywatnych oraz zgodnie z metodologią dotyczącą koordynacji finansowania z różnych źródeł; wzywa państwa członkowskie do dopilnowania, by ich krajowe ramy prawne umożliwiały wdrażanie tych systemów; wzywa zatem do znacznego wzmocnienia ram regulacyjnych, budżetowych i operacyjnych tych mechanizmów w celu zapewnienia ich skuteczności pod względem wspierania inwestycji, zrównoważonego rozwoju i właściwego wykorzystywania zasobów UE oraz zagwarantowania odpowiedniego monitorowania, sprawozdawczości i odpowiedzialności; podkreśla ponadto potrzebę dopilnowania, by podstawowe ryzyko zostało określone ilościowo i należycie uwzględnione;

27.

odnotowuje historyczne trudności ze znalezieniem inwestorów prywatnych w przypadku zakrojonych na dużą skalę projektów UE; uznaje, że kryzys finansowy zniechęcił inwestorów prywatnych do finansowania projektów UE i ukazał potrzebę odbudowania wystarczającego zaufania, aby duże projekty inwestycyjne mogły pozyskać potrzebne im wsparcie; podkreśla, że wsparcie z budżetu UE będzie potrzebne, zarówno w krótkim, jak i dłuższym okresie, do pozyskania i wykorzystania funduszy prywatnych na rzecz projektów leżących w interesie UE, zwłaszcza projektów wnoszących europejską wartość dodaną, które są opłacalne pod względem gospodarczym, ale nie są uważane za opłacalne handlowo;

28.

w związku z tym z zadowoleniem przyjmuje inicjatywę wprowadzenia obligacji projektowych w ramach strategii „Europa 2020” jako mechanizmu podziału ryzyka wraz z Europejskim Bankiem Inwestycyjnym (EBI) zapewniającego dodatkowe wsparcie z budżetu UE, który powinien stanowić dźwignię dla funduszy UE i zapewnić dodatkowe zainteresowanie ze strony inwestorów prywatnych, jeżeli chodzi o udział w priorytetowych projektach UE zgodnie celami strategii „Europa 2020”; wzywa Komisję do przedstawienia pełnego wniosku dotyczącego obligacji projektowych UE, opartego na doświadczeniach w zakresie stosowania wspólnych instrumentów UE i EBI, oraz do uwzględnienia jasnych i przejrzystych kryteriów dotyczących kwalifikowalności i wyboru projektów; przypomina, ze projekty leżące w interesie UE, które generują niewielki dochód, będą nadal wymagały finansowania przez dotacje; jest zaniepokojony, że ograniczenia w budżecie UE mogłyby osłabić dodatkowe wsparcie dla nowych inicjatyw;

29.

ponownie podkreśla potrzebę zapewnienia jak największej przejrzystości i kontroli demokratycznej w przypadku innowacyjnych instrumentów i mechanizmów finansowych z udziałem budżetu UE; wzywa Komisję do przedstawienia propozycji ram wdrażania i kwalifikowalności przedsięwzięć, która zostałaby przyjęta w drodze zwykłej procedury ustawodawczej i która zapewniłaby stały przepływ informacji i udział władzy budżetowej w odniesieniu do korzystania z tych instrumentów w całej Unii, co umożliwi Parlamentowi zweryfikowanie, czy jego priorytety polityczne są realizowane, a także lepszą kontrolę Europejskiego Trybunału Obrachunkowego nad takimi instrumentami;

Zapewnienie należytego zarządzania finansami

30.

uważa, że poprawa realizacji i jakości wydatków powinna stanowić podstawową zasadę optymalnego wykorzystania budżetu UE oraz przygotowywania programów i działań po 2013 r. oraz zarządzania nimi;

31.

podkreśla ponadto, że przy opracowywaniu programów wydatków należy kłaść największy nacisk na takie zasady jak jasność celów, pełna zgodność ze wspólnotowym dorobkiem prawnym i komplementarność instrumentów i działań, harmonizacja i uproszczenie zasad dotyczących kwalifikowalności i realizacji, przejrzystość oraz pełna i uzgodniona odpowiedzialność; podkreśla znaczenie sporządzania budżetu z uwzględnieniem aspektu płci jako narzędzia prawidłowego zarządzania w celu zwiększenia efektywności i uczciwości;

32.

podkreśla w szczególności, że uproszczenie zasad i procedur powinno być najważniejszym przekrojowym priorytetem oraz jest przekonany, że pod tym względem zasadniczą rolę powinien pełnić przegląd rozporządzenia finansowego;

33.

podkreśla, że poprawę zarządzania finansami w Unii trzeba wesprzeć dokładnym monitorowaniem postępów osiąganych w Komisji i państwach członkowskich; domaga się, aby państwa członkowskie przyjęły odpowiedzialność za właściwe wykorzystanie i zarządzanie funduszami UE oraz wydawanie na odpowiednim szczeblu politycznym rocznych oświadczeń krajowych w sprawie wykorzystania funduszy UE;

34.

podkreśla konieczność ustosunkowania się do trendu rosnącego poziomu niespłaconych zobowiązań (RAL); przypomina, że według Komisji na koniec 2013 r. kwota RAL wyniesie 217 miliardów euro; odnotowuje, że pewien poziom RAL jest nieunikniony przy realizacji programów wieloletnich, podkreśla jednak, że występowanie niespłaconych zobowiązań z definicji wiąże się z koniecznością dokonania odnośnych płatności; w związku z tym nie zgadza się z podejściem Rady, aby decyzję o poziomie płatności podejmować a priori, bez uwzględnienia dokładnej oceny rzeczywistych potrzeb; dlatego w ramach corocznej procedury budżetowej w następnych WRF zrobi, co w jego mocy, aby zredukować rozbieżności między zobowiązaniami a wypłatami środków, odpowiednio zwiększając poziom płatności;

35.

zdecydowanie uważa, że do poprawy jakości zarządzania funduszami UE i ich kontroli przez państwa członkowskie konieczna jest ocena mocnych i słabych stron systemów zarządzania i kontroli państw członkowskich w poszczególnych dziedzinach polityki; uważa ponadto, że lepsze zarządzanie, mniejsza biurokracja i większa przejrzystość oraz lepsze kontrole, a nie większa ich liczba, są niezbędne do zwiększenia efektywności i skuteczności funduszy UE, także w kontekście ich wskaźnika absorpcji; w związku z tym uważa, że należy znaleźć równowagę między poziomem kontroli a jej kosztem;

36.

podkreśla znaczenie pewności prawa i ciągłości budżetowej dla skutecznej realizacji wieloletnich strategii politycznych i programów; uważa zatem, że nie należy zmieniać przepisów w trakcie okresów programowania bez należytego uzasadnienia i odpowiedniej oceny wpływu, ponieważ może to spowodować większe koszty transformacji, wolniejszą realizację i rosnące ryzyko błędu;

37.

podkreśla, że zdolności instytucjonalne są jednym z najważniejszych elementów przyczyniających się do pomyślnego rozwoju, realizacji i monitorowania polityk Unii; w związku z tym uważa, że wzmocnienie zdolności instytucjonalnych i administracyjnych na szczeblu krajowym, regionalnym i lokalnym mogłoby pomóc w dokonaniu dostosowań strukturalnych i przyczynić się do sprawnej i udanej absorpcji środków UE;

Część III:     Priorytety polityczne

38.

przypomina, że wejście w życie Traktatu z Lizbony wzmacnia politykę Unii i nadaje jej znaczące nowe prerogatywy, w szczególności w dziedzinie działań zewnętrznych, sportu, przestrzeni kosmicznej, zmiany klimatu, energetyki, turystyki i ochrony ludności; podkreśla, że wymaga to dostatecznych środków finansowych; przypomina w tym kontekście o art. 311 TFUE, który wymaga, by Unia sama pozyskiwała środki niezbędne do osiągnięcia jej celów i do prowadzenia jej polityk;

Budżet wspierający cele strategii „Europa 2020”

39.

uważa, że strategia „Europa 2020” powinna być głównym politycznym punktem odniesienia dla następnych WRF; jednocześnie utrzymuje, że strategia „Europa 2020” nie stanowi uniwersalnej strategii obejmującej wszystkie dziedziny polityki Unii; podkreśla, że inne polityki oparte na Traktacie i dążące do osiągnięcia innych celów muszą zostać należycie odzwierciedlone w następnych WRF;

40.

jest zdania, że strategia „Europa 2020” powinna pomóc UE wyjść z kryzysu i wzmocnić ją przez poprawę warunków dla innowacji, badań i rozwoju, osiągnięcie założeń UE w zakresie zmiany klimatu i energii, zwiększenie poziomów edukacji i wspieranie integracji społecznej, w szczególności poprzez ograniczanie ubóstwa, a także przez zwiększenie wydatków na te cele; zauważa, że strategia „Europa 2020” ma odnosić się nie tylko do krótkoterminowego wzrostu gospodarczego i stabilności finansowej, lecz także do strukturalnego przejścia w dłuższym okresie na ścieżkę bardziej zrównoważonego rozwoju bazującego na efektywniejszym wykorzystaniu zasobów;

41.

uważa, że obecna treść strategii „UE 2020” – obejmująca m.in. nadrzędne cele i inicjatywy przewodnie, przeszkody i wskaźniki – ma wciąż bardzo ogólny charakter i wzywa Komisję do przedłożenia bardziej szczegółowych propozycji; uważa ponadto, że ponowne uruchomienie jednolitego rynku jest zasadniczym elementem strategii „Europa 2020”, który zwiększa synergię między różnymi inicjatywami przewodnimi; podkreśla, że cele tej strategii można zrealizować wyłącznie dzięki konkretnym zobowiązaniom ze strony państw członkowskich w ramach ich krajowych programów reform, strategii politycznych o sprawdzonych mechanizmach wdrażania oraz konkretnym i spójnym wnioskom ustawodawczym;

42.

podkreśla ponadto, że strategia „Europa 2020” może zyskać wiarygodność tylko wtedy, gdy zapewniona zostanie spójność między jej celami i przeznaczanymi na nie środkami na poziomie krajowym i europejskim; uważa, że następne WRF powinny odzwierciedlać ambicje strategii „Europa 2020” oraz jest zdecydowany pracować z Komisją i państwami członkowskimi, aby przygotować wiarygodne ramy finansowania zapewniające w szczególności odpowiednie finansowanie inicjatyw przewodnich i głównych celów; w tym kontekście stwierdza, że konieczne jest precyzyjne określenie zadań, zasobów i obowiązków oraz ich zsynchronizowanie między Unią a jej państwami członkowskimi, uwzględniając władze lokalne i regionalne; wzywa Komisję do sprecyzowania budżetowego wymiaru inicjatyw przewodnich, ponieważ te priorytetowy plany działań dotyczą wszystkich polityk finansowanych z budżetu UE;

43.

ostrzega, że opracowanie dziesięcioletniej strategii „Europa 2020” wymaga dostatecznej elastyczności budżetowej, aby zapewnić odpowiednie dopasowanie środków budżetowych do zmieniających się okoliczności i priorytetów;

Budżet wspierający zarządzanie gospodarcze

44.

zwraca uwagę na fakt, że w ramach obecnego europejskiego mechanizmu stabilizacji finansowej z marginesu między pułapem zasobów własnych a wydatkami ujętymi w budżecie rocznym trzeba pokryć gwarancje udzielone na zabezpieczenie pożyczki o wartości do 60 mld EUR; zwraca uwagę na dodatkowe zobowiązania uzgodnione w kontekście średnioterminowej pomocy finansowej dla państw członkowskich nienależących do strefy euro, którą trzeba będzie zapewnić z tego samego marginesu;

45.

apeluje o to, by europejski okres oceny zapewniał lepszą koordynację budżetową i synergię między Unią a państwami członkowskimi, co zwiększy europejską wartość dodaną; apeluje o to, by europejski okres oceny również zwiększał koordynację gospodarczą między państwami członkowskimi zgodnie z zasadą metody wspólnotowej, zapewniając strefie euro i państwom, które pragną do niej przystąpić, lepsze zarządzanie gospodarcze, zmniejszając w ten sposób potrzebę korzystania z mechanizmu stabilizacji finansowej; uważa, że europejski okres oceny powinien koncentrować się na zwiększeniu synergii między europejskimi i krajowymi inwestycjami publicznymi;

46.

odnotowuje koncepcję zakładającą, że po 2013 r. europejski mechanizm stabilności (ESM) będzie zorganizowany wyłącznie w międzyrządowy sposób; wyraża zaniepokojenie z powodu takiego rozwoju sytuacji i zwraca uwagę na brak kontroli, odpowiedzialności demokratycznej, a także wdrażania w podejściu międzyrządowym; podkreśla konieczność uwzględnienia metody wspólnotowej w odniesieniu do europejskiego mechanizmu stabilności; przypomina, że budżet UE zapewnia państwom członkowskim gwarancje pożyczek w ramach europejskiego mechanizmu stabilizacji finansowej, a także średnioterminową pomoc finansową w ramach instrumentu wsparcia bilansu płatniczego państw członkowskich nienależących do strefy euro;

47.

przypomina, że waluta europejska została utworzona bez rzeczywistej konwergencji gospodarczej między państwami chcącymi ją wprowadzić i przy braku wystarczająco dużego budżetu Unii w kontekście dostosowania się do własnej waluty; uważa, że taki budżet wymagałby zastąpienia znaczącej części obecnych wydatków państw członkowskich wydatkami Unii, tak aby w należyty sposób uwzględnić metodę wspólnotową oraz zapewnić strefie euro i UE stabilność budżetową niezbędną dla przezwyciężenia kryzysu zadłużenia; zwraca się do Komisji o zbadanie możliwego wpływu systemu euroobligacji na budżet UE;

Wiedza na rzecz wzrostu

Badania naukowe i innowacje

48.

odnotowuje znaczenie badań i innowacji w kontekście szybszego przechodzenia na zrównoważoną, wiodącą gospodarkę opartą na wiedzy; w związku z tym uważa, że następne wieloletnie ramy finansowe powinny przewidywać większą koncentrację środków budżetowych na obszarach, które stymulują wzrost gospodarczy i konkurencyjność, takich jak badania i innowacje, zgodnie z zasadami europejskiej wartości dodanej i doskonałości;

49.

wyraża zdecydowane przekonanie, że wartość dodana coraz częstszego łączenia krajowych wydatków na badania i innowacje w ramach budżetu UE w celu osiągnięcia niezbędnej masy krytycznej i ekonomii skali przyniesie lepsze skutki, a także ograniczy powielanie i marnotrawienie skromnych funduszy;

50.

uważa, że potrzebne są wspólne wysiłki publiczne i prywatne, zarówno na szczeblu europejskim, jak i krajowym, aby osiągnąć określony w strategii „Europa 2020” cel, którym jest przeznaczenie 3 % produktu krajowego brutto na wydatki na badania naukowe i rozwój, aby stworzyć europejską przestrzeń badawczą i „Unię innowacji”; wzywa instytucje UE i państwa członkowskie do uzgodnienia bez dalszych opóźnień konkretnego planu działania w sprawie realizacji tego celu i wskazuje na ogromne, wynoszące ok. 130 miliardów euro rocznie, zobowiązania ekonomiczne, z jakimi będzie się on wiązał zarówno w kontekście budżetu UE, jak i budżetów krajowych oraz dwa razy tyle w kontekście sektora prywatnego;

51.

uważa, że fundusze publiczne przeznaczone na badania i rozwój należy znacznie zwiększyć, gdyż inwestycje publiczne często stanowią bodziec dla inwestycji prywatnych; podkreśla potrzebę zwiększenia, pobudzenia i zagwarantowania finansowania badań naukowych, rozwoju i innowacji w Unii poprzez znaczne zwiększenie od 2013 r. odpowiednich wydatków, a zwłaszcza wydatków na ósmy ramowy program badań; podkreśla w związku z tym, że polityka spójności odegrała w obecnym okresie programowania rolę katalizatora dla zwiększenia inwestycji w badania i rozwój oraz wzywa do utrzymania i wzmocnienia takiej tendencji w kolejnym okresie programowania;

52.

podkreśla, że zwiększeniu środków musi towarzyszyć radykalne uproszczenie procedur finansowania; wyraża szczególne zaniepokojenie niewielkim wykorzystaniem funduszy UE przez europejską wspólnotę naukową i wzywa Komisję do nieustawania w wysiłkach mających na celu pogodzenie wniosków dotyczących redukcji obciążenia administracyjnego i uproszczenia dostępu do strumieni finansowania w przypadku badaczy, MŚP i organizacji społeczeństwa obywatelskiego przy jednoczesnym utrzymaniu wystarczającej kontroli budżetowej; wskazuje na konieczność zwolnienia MŚP z niektórych wymogów administracyjnych, zmniejszając biurokrację i zachęcając do innowacyjności poprzez łatwiejszy dostęp do finansowania;

53.

apeluje o ściślejsze powiązanie podstawowych badań naukowych i innowacyjności przemysłu oraz innowacyjności i procesu wytwarzania; przypomina w szczególności, że jeden z głównych problemów badań w UE i programów innowacji polega na tym, że ich wyniki nie są skutecznie przekazywane na rynek, i podkreśla znaczenie utworzenia zachęt do komercjalizacji produktów w dziedzinie badań i rozwoju, zwłaszcza dzięki łatwiejszemu dostępowi do finansowania; podkreśla w związku z tym znaczenie różnych funduszy płynnie ze sobą współdziałających i wzywa Komisję do wprowadzenia niezbędnych dostosowań tak, aby poszczególne fundusze wzajemnie się uzupełniały;

54.

przypomina, że osiągnięcie celów UE dotyczących klimatu i energii wymaga znacznego zwiększenia wysiłków w dziedzinie badań i rozwoju, zwłaszcza w odniesieniu do badań w zakresie ochrony środowiska, efektywności energetycznej i technologii opartych na odnawialnych źródłach energii; uważa ponadto, że Europa może utrzymać pozycję lidera w dziedzinie ekologicznych technologii tylko wtedy, gdy będzie wspierana odpowiednimi wysiłkami w dziedzinie badań;

55.

uważa, że innowacyjne przedsiębiorstwa europejskie potrzebują nie tylko dotacji, lecz również lepszego prawodawstwa, lepszego dostępu do bazy naukowej oraz lepszego i bardziej różnorodnego dostępu do funduszy, od grantów po kredyty i inwestycje kapitałowe; wzywa wobec tego państwa członkowskie i Komisję do stworzenia odpowiednich warunków na szczeblu krajowym i europejskim, które umożliwią sektorowi prywatnemu zwiększenie udziału w inwestycjach w badania i rozwój; podkreśla potrzebę usprawnienia partnerstw publiczno-prywatnych w tym obszarze poprzez zmniejszenie biurokracji i uproszczenie obowiązujących procedur; w tym kontekście zwraca uwagę na istotną rolę, którą powinien odgrywać EBI oraz EFI i uważa w szczególności, że należy rozszerzyć zakres instrumentów umożliwiających stały podział ryzyka oferowanych przez EBI w ramach mechanizmu finansowania opartego na podziale ryzyka, zwłaszcza w celu wspierania MŚP;

56.

podkreśla, że innowacja to jeden z kluczowych priorytetów w strategii „Europa 2020”; przyznaje, że Europejski Instytut Innowacji i Technologii potencjalnie stanowi główną siłę napędową trwałego wzrostu i konkurencyjności UE, jako że pobudza on wiodące światowe innowacje, oraz wzywa do powiększenia i odpowiedniego finansowania wspólnot wiedzy i innowacji; podkreśla znaczenie Europejskiej Rady ds. Badań Naukowych, jeśli chodzi o zapewnienie najnowszej wiedzy niezbędnej przyszłym innowatorom i wsparcie pomysłów badawczych obciążonych wysokim ryzykiem; podkreśla ponadto potrzebę opracowania długoterminowych strategii finansowych w celu zapewnienia finansowania zakrojonych na dużą skalę projektów w dziedzinie badań i rozwoju;

Przemysł i MŚP

57.

podkreśla, że silna i zróżnicowana podstawa przemysłowa ma kluczowe znaczenie dla osiągnięcia celu polegającego na utworzeniu konkurencyjnej, zrównoważonej i sprzyjającej integracji społecznej gospodarki europejskiej; przypomina, że MŚP są głównymi motorami wzrostu gospodarczego, konkurencyjności, innowacyjności i zatrudnienia oraz uznaje ich istotną rolę w zapewnieniu ożywienia i pobudzenia zrównoważonej gospodarki UE; w związku z tym z zadowoleniem przyjmuje fakt, że strategia „Europa 2020” kładzie nacisk na politykę innowacyjności i politykę przemysłową, w szczególności poprzez inicjatywy przewodnie „Unia innowacji” i „Zintegrowana polityka przemysłowa w erze globalizacji”, oraz podkreśla potrzebę zwiększenia działań istotnych dla MŚP w ramach innych inicjatyw przewodnich;

58.

apeluje o to, by MŚP i przedsiębiorcy znaleźli się w centrum strategii „Europa 2020”; w związku z tym domaga się, aby w następnych WRF zapewniono większe wsparcie dla wszystkich programów i instrumentów mających na celu wsparcie MŚP, w szczególności programu na rzecz konkurencyjności i innowacji oraz programu Small Business Act, jak również poprzez wykorzystanie funduszy strukturalnych; proponuje lepsze łączenie w budżecie UE instrumentów wspólnotowych i funduszy na rzecz MŚP; podkreśla ponadto konieczność większej dostępności i dostosowania instrumentów finansowych do potrzeb MŚP, między innymi poprzez większy nacisk na mikrofinansowanie i instrumenty finansowe typu mezzanine, przedłużenie i rozszerzenie instrumentów gwarancji w ramach tego programu oraz mechanizmu finansowania opartego na podziale ryzyka w ramowym programie badań;

Agenda cyfrowa

59.

uważa, że UE powinna odegrać wiodącą rolę w tworzeniu i umacnianiu roli technologii informacyjno-komunikacyjnych oraz otwartych standardów w zakresie innowacji; podkreśla potrzebę rozwijania swobodnego obiegu treści i wiedzy, tzw. „piątej swobody”; podkreśla znaczenie zapewnienia szybkiej realizacji agendy cyfrowej Unii i stałych wysiłków na rzecz osiągnięcia do 2020 r. celu zakładającego zapewnienie wszystkim obywatelom UE dostępu do szerokopasmowego internetu, również w mniej rozwiniętych regionach;

Przestrzeń powietrzna i kosmiczna

60.

uważa, że działalność kosmiczna stanowi podstawę innowacji i działalności przemysłowej, wysoko wykwalifikowanych zawodów, poprawy dobrobytu i bezpieczeństwa obywateli; stoi na stanowisku, że logiczne jest, iż na rozwój nowo stworzonej polityki kosmicznej należałoby przeznaczyć odpowiednie fundusze; podkreśla strategiczne znaczenie dużych projektów w tej dziedzinie: europejskich globalnych systemów nawigacji satelitarnej (Galileo i europejski system wspomagania satelitarnego), programu globalnego monitoringu środowiska i bezpieczeństwa (GMES) oraz europejskiego systemu zarządzania ruchem lotniczym nowej generacji (SESAR), co umożliwi utworzenie jednolitej europejskiej przestrzeni powietrznej; podkreśla, że ze względu na długie cykle wdrożeniowe oraz na inwestycje kapitałowe już przeznaczone na te projekty niezbędne są dostateczne i spójne zobowiązania finansowe we wszystkich okresach planowania;

Właściwe umiejętności niezbędne pracownikom w przyszłości

61.

podkreśla, że zaniechanie odpowiedniego inwestowania w edukację i uczenie się przez całe życie w perspektywie krótkoterminowej mogłoby spotęgować i wydłużyć kryzys, gdyż obywatele nie będą dysponować umiejętnościami wymaganymi do wykonywania pracy w nowej gospodarce opartej na wiedzy; podkreśla zatem pilną potrzebę wspierania przez UE inwestycji publicznych w tych obszarach; przypomina, że wskaźnik osób przedwcześnie kończących naukę i ograniczony dostęp do szkolnictwa średniego i wyższego stanowią podstawowe przyczyny powstawania wysokiej stopy długoterminowego bezrobocia i nie sprzyjają spójności społecznej; uważa wobec tego, iż zachodzi bezwzględna konieczność umocnienia związku między edukacją, badaniami i rozwojem oraz zatrudnieniem;

62.

podkreśla znaczenie odpowiednio finansowanych programów edukacji, mobilności młodych ludzi, szkoleń i uczenia się przez całe życie, wspierania równouprawnienia, a także środków zmierzających do wprowadzenia dostosowań na rynku pracy, jako że wniosłyby one istotny wkład w walkę z przedwczesnym kończeniem nauki oraz z bezrobociem i w osiągnięcie nadrzędnych celów strategii „Europa 2020”; uważa, że przejście w kierunku zrównoważonego społeczeństwa w najbliższych latach oznacza należyte uwzględnienie znaczenia wspierania nowych zielonych miejsc pracy, gdyż niezbędne w tym celu będą nowe szkolenia;

63.

wyraża pogląd, że inicjatywa przewodnia dotycząca nowych umiejętności i miejsc pracy powinna umożliwić szerszą koncentrację na grupach i osobach najbardziej zagrożonych, które napotykają trudności w dostępie do rynku pracy, jak np. Romowie; podkreśla kluczową rolę Europejskiego Funduszu Społecznego (EFS) w realizacji celów społecznych i celów w dziedzinie zatrudnienia przewidzianych w strategii „Europa 2020”; w związku z tym jest zdania, że EFS należy traktować jako priorytet polityczny oraz odpowiednio finansować; opowiada się za bardziej strategicznym wykorzystywaniem EFS na promowanie równości kobiet i mężczyzn, dostępu do rynku pracy i powrotu na rynek pracy, walkę z bezrobociem, ubóstwem, wykluczeniem społecznym i wszelkimi formami dyskryminacji;

Spójność na rzecz wzrostu gospodarczego i zatrudnienia

64.

podkreśla europejską wartość dodaną polityki spójności, ponieważ polityka ta stanowi ugruntowany mechanizm zapewniający wzrost gospodarczy i zatrudnienie, główne narzędzie konwergencji, trwałego wzrostu i solidarności oraz od kilkudziesięciu lat jedną z najważniejszych, najwidoczniejszych i najskuteczniejszych dziedzin polityki Unii; wskazuje jednak na fakt, że nowoczesna polityka spójności musi doprowadzić do szeregu reform strukturalnych, w szczególności w dziedzinie uproszczenia, sprostać najważniejszym wyzwaniom, w obliczu których stoi Unia, oraz promować synergię z innymi praktycznymi politykami i instrumentami; wyraża przekonanie, że polityka spójności UE nadal powinna być polityką ogólnounijną, zapewniającą dostęp do zasobów, doświadczeń i pomocy wszystkim regionom UE;

65.

przypomina, że znaczenie polityki spójności wzrosło z wejściem w życie Traktatu z Lizbony i umocowaniem w nim spójności terytorialnej; w tym kontekście uważa, że należy wzmocnić wszystkie formy współpracy terytorialnej (współpracy transgranicznej, transnarodowej i międzyregionalnej); podkreśla, że należy również uwzględnić współpracę i strategie makroregionalne;

66.

podkreśla główną rolę, którą polityka spójności odgrywa w osiąganiu celów strategii „Europa 2020”, i wyraża pogląd, że należyta autonomiczna polityka spójności jest warunkiem wstępnym pomyślnej realizacji tej strategii; podkreśla, że ze względu na swój przekrojowy charakter polityka spójności znacząco przyczynia się do realizacji wszystkich trzech priorytetów strategii „Europa 2020”, tj. inteligentnego i zrównoważonego rozwoju sprzyjającego integracji społecznej, oraz że powinno to być odzwierciedlone w strukturze następnych WRF poprzez odrzucenie jakiejkolwiek fragmentacji tej polityki na różne działy lub poddziały; przypomina jednak, że polityka spójności UE ma własną misję do spełnienia oraz własne cele do osiągnięcia, które zostały określone w art. 174 TFUE i które wykraczają poza strategię „Europa 2020”; podkreśla, że należy je uwzględnić w kolejnym okresie programowania, zwłaszcza biorąc pod uwagę trwałą potrzebę osiągnięcia w Unii konwergencji gospodarczej, społecznej i terytorialnej;

67.

podkreśla, że skuteczna i wzmocniona polityka spójności wymaga odpowiedniego finansowania, i że kwoty jej przydzielone w obecnym okresie programowania powinny przynajmniej zostać utrzymane w następnym okresie w celu zwiększenia starań na rzecz zmniejszenia różnic w zakresie rozwoju regionalnego pomiędzy regionami UE; w tym kontekście ponawia swój postulat dotyczący tego, aby w następnych WRF środki niewykorzystane lub umorzone w ramach funduszy spójności pozostały w budżecie UE, a nie były zwracane państwom członkowskim; przypomina swoje stanowisko, zgodnie z którym PKB na jednego mieszkańca musi pozostać głównym kryterium określania warunków kwalifikowalności do otrzymania pomocy w ramach polityki regionalnej;

68.

uważa, że państwa członkowskie i regiony powinny skoncentrować środki UE i środki krajowe na niewielkiej liczbie priorytetów i projektów o prawdziwie europejskim znaczeniu, takich jak badania i rozwój oraz innowacje, odpowiadających konkretnym wyzwaniom, w obliczu których same stoją; w tym kontekście zwraca się do Komisji o przygotowanie konkretnych wniosków w celu zapewnienia większej koncentracji tematycznej funduszy spójności na priorytetach strategii „Europa 2020” i uważa, że należy wprowadzić system w większym stopniu ukierunkowany na wyniki niż obecny system przydzielania środków, jednocześnie należycie uwzględniając charakterystyczne dla poszczególnych regionów potrzeby i priorytety; w tym zakresie z zadowoleniem przyjmuje zamiar Komisji dotyczący uzgodnienia z poszczególnymi państwami członkowskimi i ich regionami lub bezpośrednio z regionami – w kontekście umów w sprawie partnerstwa na rzecz rozwoju i inwestycji oraz programów operacyjnych – szczegółowych warunków i zasad służących osiągnięciu ustalonych celów;

69.

jest głęboko przekonany o znaczeniu zintegrowanego podejścia politycznego i uważa, że wszystkie odnoszące się do danego sektora inwestycje w następnych WRF muszą być skoordynowane z inwestycjami podejmowanymi w ramach polityki spójności; z tego względu podkreśla potrzebę poprawy koordynacji, zmniejszenia niepotrzebnego dublowania i tworzenia większej synergii między EFRR, EFS, Funduszem Spójności, EFRROW i Europejskim Funduszem Rybackim (EFR); podkreśla również konieczność unikania powielania i potrzebę poprawy koordynacji pomiędzy Europejskim Funduszem Dostosowania do Globalizacji oraz EFS; w związku z tym uważa, że utworzenie wspólnych ram strategicznych określających wspólne priorytety inwestycyjne w przypadku wszystkich tych funduszy jest istotnym krokiem w tym kierunku; uważa ponadto, że koordynacja musi odbywać się na wszystkich poziomach kształtowania polityki, począwszy od planowania strategicznego do realizacji; jest przekonany, że EFS musi pozostać integralnym elementem polityki spójności na wszystkich etapach jej programowania i wdrażania oraz zarządzania nią;

70.

uważa, że obszary miejskie – jako miejsca o dużej koncentracji wyzwań (bezrobocie, wykluczenie społeczne, degradacja środowiska naturalnego, migracja) – mogą odgrywać istotną rolę w rozwoju regionalnym i przyczyniać się do niwelowania nierówności ekonomicznych i społecznych w praktyce; w związku z tym podkreśla konieczność widoczniejszego i bardziej ukierunkowanego podejścia do miejskiego wymiaru polityki spójności przy zapewnieniu zrównoważonych warunków rozwoju synergii między obszarami miejskimi, podmiejskimi i wiejskimi;

71.

uznaje, że zgodnie z Traktatem szczególną uwagę należy poświęcić obszarom wiejskim, obszarom podlegającym przemianom przemysłowym oraz regionom, w których występują przeszkody naturalne lub demograficzne o charakterze poważnym lub trwałym, takim jak najbardziej wysunięte na północ regiony o bardzo niskiej gęstości zaludnienia, wyspy, regiony transgraniczne i górskie, a także najbardziej oddalone regiony; jest przekonany, że zasoby i potencjał, którymi dysponują te regiony, mogą odgrywać ważną rolę w przyszłej konkurencyjności Unii Europejskiej; podkreśla w związku z tym, że obszary, które muszą sprostać wyzwaniom, należy uwzględnić również w przyszłych WRF; uważa, że należy opracować specjalną strategię na rzecz tych regionów, które borykają się z niekorzystnymi warunkami, jak określono w rezolucji PE z dnia 22 września 2010 r.;

72.

przypomina, że jedno z głównych zastrzeżeń wobec polityki spójności dotyczy złożoności przepisów; z naciskiem podkreśla znaczenie finansowania krzyżowego oraz uproszczenia przepisów i procedur dotyczących tej polityki, zmniejszenia stopnia złożoności i obciążeń administracyjnych oraz bardziej przejrzystszego i skuteczniejszego przydzielania środków miastom, gminom i regionom; podkreśla, że systemy audytowe i kontrolne powinny spełniać najwyższe normy, aby można było wykrywać i bezzwłocznie karać nadużycia; podkreśla, że zgodnie z zasadą proporcjonalności częstotliwość kontroli powinna zależeć od ryzyka wystąpienia nieprawidłowości;

73.

wzywa do poprawy systemów monitorowania i oceny pod względem ich wdrożenia; podkreśla, że zasada partnerstwa powinna odegrać w tej poprawie kluczową rolę oraz że należy ją zaktualizować w kontekście upraszczania przepisów; uważa, że opracowanie konkretnych i wymiernych wskaźników rezultatów należy uważać za podstawę pomiaru faktycznych postępów w zakresie osiągania uzgodnionych celów; z zadowoleniem przyjmuje propozycje Komisji dotyczące oceny ex ante, oceny bieżącej i oceny wpływu poszczególnych programów operacyjnych; przypomina, że inne zasady polityki spójności, takie jak zasada współfinansowania, wielopoziomowe sprawowanie rządów, podejście oddolne, uwzględnianie aspektu płci i dodatkowość, wykazały swoje znaczenie i powinny zostać utrzymane w następnych WRF;

74.

wzywa Komisję do ustanowienia na czas następnego okresu programowania pośredniej kategorii regionów, których PKB na mieszkańca wynosi pomiędzy 75 % a 90 % PKB UE, w celu nadania im wyraźniejszego statusu oraz zwiększenia bezpieczeństwa ich rozwoju; zwraca się do Komisji o udzielenie dalszych informacji na temat budżetowych konsekwencji tego rodzaju opcji; wzywa również Komisję do przygotowania konkretnych wniosków w celu zwiększenia równości pomiędzy tymi regionami i innymi regionami na takim samym poziomie rozwoju; podkreśla, że tych przejściowych środków na następny okres programowania dla regionów nieobjętych już celem konwergencji i dla regionów, których PKB na mieszkańca wynosi pomiędzy 75 % a 90 % średniej UE, nie należy ustanawiać kosztem regionów objętych celami konwergencji (Cel 1) i konkurencyjności (Cel 2) lub celem europejskiej współpracy terytorialnej (Cel 3);

75.

przestrzega przed uzależnieniem wydatkowania funduszy spójności od sankcji nakładanych w ramach warunków makroekonomicznych związanych z paktem stabilności i wzrostu, ponieważ byłoby to sprzeczne z samymi celami, do których ma dążyć polityka spójności, a mianowicie z celem polegającym na zniwelowaniu różnic regionalnych; dlatego podkreśla potrzebę zwiększenia zakresu monitoringu w celu zapewnienia wykorzystania funduszy strukturalnych zgodnie z prawem unijnym oraz z zamierzonymi celami;

76.

wyraża szczególne zaniepokojenie powolnym rozpoczynaniem programów operacyjnych na początku każdego okresu programowania, między innymi ze względu na pokrywanie się tej fazy z kończeniem poprzednich programów; zwraca uwagę na fakt, że problem ten musi zostać terminowo rozwiązany poprzez uwzględnienie czynników, które przyczyniają się do takich opóźnień; w tym celu wskazuje na potrzebę zapewnienia określonej ciągłości między okresami programowania, jeżeli chodzi o ustanawianie krajowych systemów i organów zarządzania i kontroli;

77.

zachęca władze lokalne i regionalne do wykorzystywania na jak najszerszą skalę innowacyjnych instrumentów finansowych obejmujących między innymi fundusze obrotowe na działania zwiększające efektywność energetyczną; apeluje o uproszczenie takich instrumentów finansowych oraz poddanie ich większej kontroli demokratycznej;

Zarządzanie zasobami naturalnymi i trwały rozwój

Wspólna polityka rolna

78.

stwierdza, że wspólna polityka rolna (WPR) powinna być również ukierunkowana na wnoszenie wkładu w realizację celów strategii „Europa 2020” oraz że obydwa filary WPR powinny wnieść w nią cenny i różnorodny wkład, wzajemnie się uzupełniając; podkreśla, że WPR jest silnie osadzona w Traktacie z Lizbony, który określa jej cele i zadania;

79.

podkreśla, że podstawową funkcją zreformowanej WPR w obecnym kształcie jest gwarancja bezpieczeństwa żywnościowego Unii Europejskiej oraz globalnej podaży żywności w czasach rosnących cen żywności i niedostatku żywności na świecie przy jednoczesnym zapewnieniu różnorodnych dóbr publicznych poza rynkami rolnymi, takich jak utrzymanie produkcji na gruntach rolnych w całej Europie, kształtowanie różnorodności krajobrazów, zwiększanie różnorodności biologicznej i dobrostanu zwierząt, łagodzenie skutków zmiany klimatu, ochrona gleb i wody, przeciwdziałanie wyludnianiu się obszarów wiejskich, walka z ubóstwem i segregacją, zapewnienie zatrudnienia i usług świadczonych w interesie ogólnym na obszarach wiejskich, wspieranie bardziej zrównoważonej produkcji żywności oraz odnawialnych źródeł energii;

80.

wzywa Komisję do przedstawienia wniosków dotyczących reformy WPR, które miałyby na celu bardziej skuteczny i efektywny przydział i wykorzystanie budżetu WPR, między innymi poprzez bardziej sprawiedliwą dystrybucję płatności bezpośrednich między państwa członkowskie, regiony i rolników dzięki zaostrzeniu warunków w taki sposób, aby dostarczane były dobra publiczne oczekiwane przez społeczeństwo, oraz dzięki bardziej ukierunkowanym płatnościom zapewniającym jak największy zysk osiągnięty za pomocą środków publicznych; podkreśla potrzebę utrzymania systemu dwóch filarów w ramach WPR oraz uproszczenia mechanizmów wdrażania;

81.

popiera niezależność żywnościową krajów rozwijających się; przypomina o zobowiązaniu podjętym przez członków WTO podczas konferencji ministerialnej w Hongkongu w 2005 r. do osiągnięcia celu, jakim jest wyeliminowanie wszelkich form dopłat eksportowych; uważa, że nowa WPR musi być zgodna z unijną koncepcją spójnej polityki na rzecz rozwoju; podkreśla, że Unia nie może dalej korzystać z dopłat eksportowych do produktów rolnych i w dalszym ciągu musi koordynować wysiłki z najważniejszymi światowymi producentami rolnymi zmierzające do ograniczenia dotacji powodujących zakłócenia handlu;

82.

utrzymuje, że zważywszy na szeroki zakres zadań i celów, których ma dotyczyć WPR, w następnym okresie programowania finansowego kwoty przydzielone na WPR w budżecie na rok 2013 powinny być co najmniej utrzymane na tym samym poziomie;

83.

apeluje o większą koordynację Europejskiego Funduszu Rolnego na rzecz Rozwoju Obszarów Wiejskich (EFRROW), Europejskiego Funduszu Rozwoju Regionalnego (EFRR) i pozostałych funduszy spójności i funduszy strukturalnych w celu wzmocnienia podejścia terytorialnego; zwraca się do Komisji o przedstawienie konkretnych propozycji, jak można by osiągnąć większą synergię w przypadku funduszy przeznaczonych na działalność niezwiązaną z rolnictwem w ramach EFRROW i innych odpowiednich instrumentów; oczekuje, że wydatki powiązane z ekonomiczną dywersyfikacją w regionach, gdzie rolnictwo traci znaczenie, wzrosną podczas kolejnych wieloletnich ram finansowych;

Rybołówstwo

84.

podkreśla, że zasoby rybne stanowią dobro publiczne o istotnym znaczeniu dla globalnego bezpieczeństwa żywnościowego; zwraca uwagę, że sektor rybołówstwa i akwakultury oraz związana z nim działalność są często głównym źródłem utrzymania i zrównoważonego zatrudnienia w regionach przybrzeżnych, wyspowych i peryferyjnych; uważa, że zreformowana wspólna polityka rybołówstwa (WPRyb) będzie potrzebować odpowiednich środków finansowych po 2013 r., aby osiągnąć średnio- i długoterminowe cele (stabilny, zrównoważony i dochodowy sektor rybołówstwa), odzyskanie swych zasobów rybnych i rozwiązanie problemów społecznych związanych z ograniczeniem nakładów połowowych; uznaje potrzebę lepszej koordynacji z polityką spójności; zwraca uwagę, że Europejski Fundusz Rybacki należy przeznaczyć na wsparcie zrównoważonych praktyk rybackich, zgodnie z zasadą maksymalnego podtrzymywalnego połowu, a także na ochronę ekosystemów morskich, przy jednoczesnym zwróceniu szczególnej uwagi na sektor łodziowego rybołówstwa przybrzeżnego;

Środowisko naturalne, zmiana klimatu i wydajne wykorzystywanie zasobów

85.

podkreśla, że UE powinna odgrywać główną rolę podczas transformacji w kierunku zrównoważonej gospodarki i promować przejście w kierunku zrównoważonego społeczeństwa, wraz z konkurencyjnym przemysłem europejskim i przystępnymi cenami energii, aby zagwarantować czyste i zdrowe otoczenie naturalne; podkreśla, że należy to osiągnąć między innymi poprzez ograniczenie zużycia energii we wszystkich sektorach, którego warunek wstępny stanowi sprawne działanie rynku wewnętrznego i infrastruktury, decentralizację dostaw energii, zwiększenie zużycia energii ze źródeł odnawialnych, poprawę ochrony różnorodności biologicznej i zapewnienie odporności ekosystemu;

86.

podkreśla, że instrument finansowy na rzecz środowiska LIFE+ został pomyślnie wdrożony i dowiódł swojego znaczenia dla zapewnienia różnorodności biologicznej i ochrony środowiska; podkreśla konieczność kontynuowania dobrze zaopatrzonych finansowo programów na rzecz ochrony przyrody i różnorodności biologicznej, aby osiągnąć cele UE w dziedzinie ochrony środowiska, zwłaszcza cele LIFE+ i NATURA 2000;

87.

podkreśla potrzebę przyjęcia podejścia horyzontalnego, łączącego środki mające na celu przeciwdziałanie zmianie klimatu i ograniczenie emisji gazów cieplarnianych – szczególnie środki oszczędzania energii – we wszystkich odpowiednich dziedzinach polityki, w tym w polityce zewnętrznej; jest przekonany, że dobrze wymierzone inicjatywy, takie jak warunkowość wydatków UE i prawodawstwo, są głównymi elementami pozwalającymi na osiągnięcie celów strategii „Europa 2020” w tej dziedzinie; w związku z tym uważa, że działania związane ze zmianą klimatu powinny zostać włączone do wszystkich odpowiednich sekcji wydatków, w tym wydatków zewnętrznych, oraz że dla nowych przedsięwzięć należy przeprowadzić ocenę oddziaływania na klimat; uważa, że większą część dochodu z europejskiego systemu handlu emisjami powinno się inwestować w łagodzenie zmian klimatu i innowacje w tej dziedzinie;

88.

wyraża pogląd, że jednym z podstawowych celów strategii „Europa 2020” jest sprostanie wyzwaniu, którym jest osiągnięcie zrównoważonego rozwoju, poprzez wprowadzenie kryteriów środowiskowych i zwiększenie wydajności wykorzystywania zasobów i efektywności energetycznej w celu przeciwdziałania zmianie klimatu;

89.

popiera zatem sugestię zawartą przez Komisję w przeglądzie budżetu dotyczącą wprowadzenia obowiązku wskazywania w przejrzysty sposób przypadków, w których programy sektorowe wspierały cele z zakresu klimatu i energetyki, określone jako 20/20/20, zawarte w strategii „Europa 2020”, i przyczyniły się do osiągnięcia celów inicjatywy przewodniej „Europa efektywnie korzystająca z zasobów”;

90.

podkreśla globalną odpowiedzialność, jaką UE ponosi za uporanie się ze zmianą klimatu; przypomina, że zobowiązania wynikające z porozumienia kopenhaskiego i porozumienia z Cancún, których celem jest pomoc krajom rozwijającym się w przeciwdziałaniu zmianie klimatu, muszą być nowe oraz muszą uzupełniać istniejącą pomoc rozwojową przy jednoczesnym utrzymaniu odpowiedniego poziomu spójności między tymi dwoma rodzajami polityki; sugeruje opracowanie w tym celu nowego programu; ponownie podkreśla stanowisko Parlamentu Europejskiego w sprawie potrzeby utrzymania w ramach budżetu UE finansowania wszystkich europejskich strategii politycznych; apeluje o włączenie międzynarodowych zobowiązań UE w zakresie zmiany klimatu do budżetu UE w celu osiągnięcia maksymalnego efektu dźwigni w odniesieniu do zasobów wspólnotowych;

Energetyka

91.

jest przekonany, że należy zwiększyć udział energetyki w następnych WRF; uważa, że głównymi priorytetami powinny być technologie związane z odnawialnymi źródłami energii, efektywność energetyczna i oszczędność energii, i wzywa do odpowiedniego zwiększenia funduszy UE w tych dziedzinach; wzywa Komisję do opracowania konkretnych poziomów odniesienia i dopilnowania, by uzgodnione cele zostały osiągnięte i mogły być monitorowane w ramach europejskiego okresu oceny koordynacji polityki oraz w oparciu o specjalne plany, takie jak plany krajowe na rzecz efektywności energetycznej;

92.

podkreśla potrzebę zwiększenia finansowania badań naukowych, rozwoju technologicznego i demonstracji w dziedzinie energii w celu rozwoju zrównoważonej energii dostępnej dla wszystkich; wzywa do pełnej realizacji przyjętego już strategicznego planu w dziedzinie technologii energetycznych (plan SET), a także do odpowiedniego finansowania tego planu w okresie obowiązywania następnych WRF;

Europa połączona

93.

ze względu na ogromne potrzeby finansowe w dziedzinie transportu i infrastruktury energetycznej oraz pozytywne efekty zewnętrzne tych przedsięwzięć, podkreśla potrzebę rozwinięcia ram regulacyjnych zachęcających do wspierania długoterminowych inwestycji publicznych i prywatnych w tej dziedzinie; domaga się opracowania innowacyjnych instrumentów finansowych we współpracy z inwestorami długoterminowymi;

Transeuropejskie sieci energetyczne

94.

podkreśla konieczność priorytetowego traktowania kwestii wydajności energetycznej oraz odnawialnych źródeł energii przy podejmowaniu decyzji dotyczących finansowania infrastruktury energetycznej; wskazuje na pilną potrzebę modernizacji i unowocześnienia europejskiej infrastruktury energetycznej, tak aby stworzyć inteligentne sieci i zbudować połączenia międzysystemowe, które są niezbędne do utworzenia wewnętrznego rynku energii, dywersyfikacji źródeł i tras stanowiących połączenie z państwami trzecimi, zwiększenia bezpieczeństwa dostaw i udziału odnawialnych źródeł energii oraz osiągnięcia celów dotyczących energetyki i klimatu; przyjmuje do wiadomości, że w tej dziedzinie potrzebne są znaczne inwestycje szacowane na kwotę około 1 000 mld EUR, które należy zrealizować do 2020 r., szczególnie na zapewnienie zdolności przesyłowych, w tym nowych mocy produkcyjnych i inwestowanie w sieć przesyłu energii elektrycznej; zwraca uwagę, że wobec obecnie obowiązujących na świecie cen energii wymagane znaczne inwestycje mogą być finansowane głównie z sektora prywatnego; podkreśla potrzebę zmaksymalizowania wpływu funduszy europejskich i wykorzystania w jak największym stopniu szansy, jaką dają fundusze strukturalne i innowacyjne instrumenty finansowe, aby sfinansować kluczowe krajowe i transgraniczne projekty w dziedzinie infrastruktury energetycznej mające znaczenie priorytetowe w wymiarze europejskim; podkreśla potrzebę przeznaczenia znacznych środków z budżetu Unii Europejskiej na innowacyjne instrumenty finansowe w tej dziedzinie;

Sieci transportowe i transeuropejskie sieci transportowe

95.

podkreśla, że inwestowanie w skuteczną infrastrukturę transportową ma kluczowe znaczenie dla ochrony konkurencyjności Europy i umożliwienia długoterminowego wzrostu gospodarczego po zakończeniu kryzysu; uważa, że transeuropejskie sieci transportowe (TEN-T) mają istotne znaczenie w zagwarantowaniu należytego działania rynku wewnętrznego, a także wnoszą istotną europejską wartość dodaną, ponieważ przyczyniają się do lepszej dostępności i interoperacyjności różnych części UE dzięki zagwarantowaniu połączeń transgranicznych, eliminowaniu wąskich gardeł, lepszemu wykorzystaniu systemów zarządzania ruchem i systemów informacyjnych, jak również zapewnieniu intermodalności infrastruktury transgranicznej, w którą same państwa członkowskie nie zainwestowałyby; uważa, że TEN-T powinny stanowić prawdziwą europejską kluczową sieć, a nie nagromadzenie przedsięwzięć krajowych, oraz że finansowanie kluczowych przedsięwzięć należy oceniać i sprawdzać w świetle postępów w praktyce oraz pod kątem europejskiej wartości dodanej; jest przekonany, że TEN-T powinny w związku z tym być priorytetem w następnych WRF;

96.

uważa, że należy wzmocnić warunki przyznawania środków przez wprowadzenie zasady, zgodnie z którą niewykorzystane środki przepadają (anulowanie środków); niewykorzystane lub anulowane środki z funduszu transportowego powinny pozostać w budżecie UE i nie wracać do państw członkowskich;

97.

przypomina, że w latach 2007–2020 na inwestycje w TEN-T potrzeba będzie łącznie 500 mld EUR; dlatego uważa, że konieczne jest podwyższenie funduszy przeznaczonych na TEN-T w następnych WRF, wraz ze zwiększeniem koordynacji między UE i państwami członkowskimi, a także środkami dostępnymi na TEN-T a funduszami przeznaczonymi na przedsięwzięcia transportowe w ramach polityki spójności i współpracy terytorialnej, tym samym lepiej wykorzystując dostępne źródła finansowania; podkreśla rolę, którą w finansowaniu tych przedsięwzięć mogą również odgrywać innowacyjne instrumenty finansowe, w tym partnerstwa publiczno-prywatne i obligacje na rzecz projektów; uważa, że wydatkowanie środków z funduszu spójności powinno zależeć od przestrzegania ogólnych zasad europejskiej polityki transportowej; uważa, że fundusze przeznaczone na TEN-T powinny aktywnie przyczyniać się do zintegrowania celu spójności gospodarczej, społecznej i terytorialnej oraz zobowiązań dotyczących zrównoważonego rozwoju z myślą o realizacji celów strategii „Europa 2020”oraz powinny w maksymalnym stopniu nadawać priorytetowy charakter środkom transportu o niskiej emisji dwutlenku węgla;

98.

wzywa Komisję do uwzględnienia w szczególności potrzeby przejścia w ruchu towarowym i osobowym na formy transportu bardziej zgodne z wymogami zrównoważonego rozwoju i efektywne, z jednoczesnym zapewnieniem efektywnego transportu intermodalnego; uważa, że w najbliższym przeglądzie wytycznych TEN-T trzeba znaleźć rozwiązania dotyczące interoperacyjności krajowych oraz transgranicznych systemów kolejowych i wprowadzić warunki dotyczące wydatków UE, aby umożliwić prowadzenie autentycznej polityki dotyczącej jednolitego europejskiego obszaru kolejowego oraz zapewnić większe wykorzystanie żeglugi śródlądowej i żeglugi morskiej bliskiego zasięgu;

Turystyka

99.

przypomina, że na mocy Traktatu z Lizbony turystyka stanowi nową kompetencję UE, która w związku z tym powinna znaleźć odzwierciedlenie w kolejnych WRF; podkreśla istotny wkład turystyki w gospodarkę europejską i uważa, że europejska strategia na rzecz turystyki powinna zmierzać do podniesienia konkurencyjności tego sektora i uzyskać odpowiednie finansowanie na kolejny okres;

Polityka morska

100.

uznaje, że morza i oceany będą odgrywać coraz ważniejszą rolę dla globalnego wzrostu gospodarczego w przyszłości; uważa, ze należy kontynuować zintegrowaną politykę morską nastawioną na rozwiązywanie problemów obszarów przybrzeżnych i basenów morskich, wspieranie „błękitnego wzrostu” oraz zrównoważonej gospodarki morskiej; apeluje do UE o zwiększenie wysiłków w celu wspierania ambitnej polityki morskiej UE, która pozwoli Europie umocnić jej międzynarodową pozycję w tym strategicznym sektorze; nalega na udostępnienie odpowiednich środków budżetowych korzystnych dla tej polityki;

Obywatelstwo, wolność, bezpieczeństwo i sprawiedliwość

Wspieranie kultury i różnorodności europejskiej

101.

podkreśla, że promowanie obywatelstwa europejskiego ma bezpośredni wpływ na codzienne życie Europejczyków i przyczynia się do lepszego zrozumienia szans, jakie dają strategie polityczne Unii, a także ich praw podstawowych zagwarantowanych w Europejskiej Karcie Praw Podstawowych oraz w Traktatach; wyraża przekonanie, że należy zapewnić odpowiednie finansowanie w obszarze obywatelstwa;

102.

wskazuje, że strategie polityczne dotyczące młodzieży i kultury są istotne i są jedynymi z pierwszych priorytetów uznanych za sprawą swojej wartości dodanej oraz dostępności dla obywateli; wzywa UE i państwa członkowskie do uznania rosnącego znaczenia branż związanych z kulturą i twórczością dla gospodarki europejskiej oraz ich pozytywnego wpływu na inne sektory gospodarki; zdecydowanie podkreśla, że pełny potencjał tych strategii politycznych można wykorzystać wyłącznie wówczas, gdy zostanie im zapewniony odpowiedni poziom finansowania i zwraca się o lepsze wykorzystywanie ich potencjału w ramach rozwoju obszarów wiejskich i polityki spójności;

103.

przypomina o znaczeniu sportu dla zdrowia, wzrostu gospodarczego i zatrudnienia, turystyki i integracji społecznej oraz o fakcie, że art. 165 TFUE przyznaje UE nowe uprawnienia w tej dziedzinie; z zadowoleniem przyjmuje komunikat Komisji zatytułowany „Rozwijanie europejskiego wymiaru sportu” (COM(2011)0012), będący pierwszym krokiem na drodze do oceny korzyści, jakie przynosi sport, a w szczególności codzienne ćwiczenia, i koncentrujący się na wymiarze społecznym, gospodarczym i organizacyjnym sportu;

Polityka dotycząca młodzieży

104.

podkreśla, że młodzież powinna stanowić zdecydowany priorytet dla Unii i że wymiar związany z młodzieżą powinien być widoczny i wzmocniony w strategiach i programach UE; wyraża przekonanie, że kwestie dotyczące młodzież należy traktować jako unijny temat przekrojowy, rozwijając synergię między różnymi obszarami polityki, które dotyczą młodzieży, edukacji i mobilności; z zadowoleniem przyjmuje sztandarową inicjatywę „Mobilna młodzież”, która stanowi fundament strategii „Europa 2020”; podkreśla w szczególności, że programy dotyczące młodzieży, jak „Uczenie się przez całe życie” oraz „Młodzież w działaniu”, które mają niski koszt przypadający na jednego beneficjenta, a tym samym wysoką skuteczność, powinny być utrzymane jako oddzielne programy w następnych WRF, oraz że zasługują one na znacznie wyższe inwestycje;

Przestrzeń wolności, bezpieczeństwa i sprawiedliwości

105.

podkreśla, że stworzenie solidnej kultury praw podstawowych i równości określonych w Traktacie z Lizbony musi pozostać priorytetem dla Europy; podkreśla, że podczas włączenia tych wartości w główne priorytety budżetu należy zapewnić celowy przydział odpowiednich funduszy;

106.

zwraca uwagę, że gospodarczy, kulturalny i społeczny rozwój Unii może następować wyłącznie w stabilnym, przestrzegającym prawa i bezpiecznym otoczeniu, szanującym i egzekwującym prawa podstawowe oraz gwarantującym wolności obywatelskie; w związku z tym uważa, że efektywna polityka dotycząca sprawiedliwości i spraw wewnętrznych jest warunkiem wstępnym ożywienia gospodarczego i kluczowym elementem w szerszym kontekście politycznym i strategicznym; podkreśla znaczenie włączenia priorytetów UE w dziedzinie spraw wewnętrznych do zewnętrznego wymiaru Unii, w tym europejskiej polityki sąsiedztwa, szczególnie w świetle wpływu, jaki rosnąca migracja będzie miała na rozwój strategii politycznych UE wobec krajów trzecich; podkreśla potrzebę odpowiedniego finansowania polityki imigracyjnej, azylowej i bezpieczeństwa oraz uwzględnienia celów UE podczas realizacji wymienionych polityk;

107.

podkreśla potrzebę zintegrowanego podejścia do pilnych kwestii dotyczących imigracji i azylu oraz do zarządzania zewnętrznymi granicami Unii, któremu powinny towarzyszyć wystarczające finansowanie i instrumenty wsparcia służące radzeniu sobie z sytuacjami nadzwyczajnymi, udostępniane w imię poszanowania praw człowieka i solidarności między wszystkimi państwami członkowskimi, wraz z jednoczesnym poszanowaniem zobowiązań krajowych oraz jasnej definicji zadań; stwierdza w tym kontekście, że należy odpowiednio uwzględnić rosnące wyzwania FRONTEX-u, Europejskiego Urzędu Wsparcia w dziedzinie Azylu oraz funduszy na rzecz solidarności i zarządzania przepływami migracyjnymi;

108.

zwraca uwagę, że część funduszy przeznaczonych na przestrzeń wolności, bezpieczeństwa i sprawiedliwości w budżecie Unii jest stosunkowo niewielka, i podkreśla, że w przyszłych WRF na te obszary polityki trzeba przydzielić odpowiednie i obiektywnie uzasadnione fundusze, aby umożliwić Unii wykonywanie jej działań, zwłaszcza tych związanych z nowymi zadaniami, określonymi w programie sztokholmskim i Traktacie z Lizbony;

109.

podkreśla potrzebę rozwoju synergii pomiędzy różnymi funduszami i programami oraz zwraca uwagę na to, że ułatwienie zarządzania funduszami oraz zezwolenie na finansowanie krzyżowe umożliwiają przydział większej liczby funduszy na wspólne cele; z zadowoleniem przyjmuje zamiar Komisji dotyczący zmniejszenia łącznej liczby instrumentów budżetowych wykorzystywanych w odniesieniu do spraw wewnętrznych w ramach struktury dwufilarowej i, jeśli to możliwe, w ramach zarządzania dzielonego; jest przekonany, że takie podejście w znacznym stopniu przyczyni się do ułatwienia, racjonalizacji, konsolidacji i zwiększenia przejrzystości obecnych funduszy i programów; podkreśla jednak, że należy dopilnować, by różne cele polityki spraw wewnętrznych nie zostały pomieszane;

Globalny wymiar Europy

110.

ponownie wyraża głębokie zaniepokojenie ciągłym niedofinansowaniem i szczególnie dotkliwymi problemami z elastycznością w realizacji zewnętrznych działań Unii z powodu nieprzewidywalności sytuacji zewnętrznej, nawracających ogólnoświatowych kryzysów i zdarzeń nadzwyczajnych; w związku z tym podkreśla potrzebę usunięcia rozbieżności między ambicjami a zasobami w ramach polityki zagranicznej poprzez zapewnienie odpowiednich środków finansowych i efektywnych mechanizmów elastyczności w celu umożliwienia Unii reagowania na ogólnoświatowe wyzwania i nieprzewidziane zdarzenia; powtarza postulat, aby skutki wszelkich nowych zobowiązań i zadań podejmowanych przez Unię były uwzględnione w budżecie jako kwoty dodatkowe do zaprogramowanych kwot, aby nie zagrażać realizacji istniejących priorytetów;

111.

zwraca uwagę na rozdźwięk między wysokością światowej pomocy finansowej Unii a jej często ograniczonym wpływem w związanych z tym negocjacjach oraz podkreśla potrzebę zwiększenia politycznej roli Unii i jej wzmocnienia w instytucjach i na forach międzynarodowych; uważa, że UE powinna pełnić rolę polityczną proporcjonalną do zapewnianego przez nią wsparcia finansowego;

Europejska Służba Działań Zewnętrznych (ESDZ)

112.

zwraca uwagę, że ESDZ znajduje się w fazie tworzenia; podkreśla, że zgodnie z decyzją Rady z dnia 26 lipca 2010 r.„przy tworzeniu ESDZ należy się kierować zasadą racjonalności kosztów i dążyć do neutralności budżetowej” (6); podkreśla konieczność zapewnienia nowej służbie odpowiednich zasobów finansowych, aby umożliwić UE osiąganie wyznaczonych celów i odgrywanie roli partnera na arenie międzynarodowej; w związku z tym podkreśla, że nowa służba musi w pełni wykorzystać wzrost efektywności wynikający z gromadzenia zasobów na szczeblu Unii oraz synergię z państwami członkowskimi i unikać powielania działań, obecnego lub przyszłego nakładania się zakresów obowiązków, niekonsekwencji i niespójności oraz dążyć do cięć i oszczędności we wszystkich budżetach krajowych, co da wyraz rzeczywistej wartości dodanej dyplomacji Unii;

Ograniczenie ubóstwa

113.

przypomina, że rok 2015 jako ostateczny termin osiągnięcia milenijnych celów rozwoju, a także zapewnienia wspólnie oficjalnej pomocy rozwojowej (ODA) na poziomie 0,7 % dochodu narodowego brutto (DNB) przypada w następnym okresie WRF; w związku z tym podkreśla, że odpowiedni ogólny poziom pomocy rozwojowej i finansowania jest niezbędny do wywiązania się przez Unię i jej państwa członkowskie z międzynarodowych zobowiązań w zakresie rozwoju, w tym ze zobowiązań finansowych przyjętych w ramach porozumienia kopenhaskiego i porozumienia z Cancún; podkreśla ponadto, że również przyszłe zobowiązania dotyczące wydatków, których celem jest pomoc krajom rozwijającym się w zwalczaniu zmiany klimatu lub dostosowanie do jej skutków, muszą mieć charakter uzupełniający, przy utrzymaniu odpowiedniego poziomu spójności między tymi dwoma rodzajami polityki; wzywa państwa członkowskie do podjęcia natychmiastowych działań w celu osiągnięcia swoich celów w zakresie ODA oraz wywiązania się ze swoich zobowiązań w zakresie rozwoju;

114.

podkreśla potrzebę znalezienia właściwej równowagi pomiędzy bezpośrednim wsparciem budżetowym a finansowaniem zrównoważonych przedsięwzięć; podkreśla, że potrzebne są wspólne wysiłki, tak aby pomoc rozwojowa dotarła do grup najbardziej zmarginalizowanych i wykluczonych;

115.

domaga się zatem po raz kolejny włączenia Europejskiego Funduszu Rozwoju (EFR) do budżetu, co przyczyniłoby się do zwiększenia spójności i przejrzystości; podkreśla jednak, że włączenie EFR do budżetu UE musi doprowadzić do ogólnego zwiększenia budżetu UE o kwotę początkowo przeznaczoną na finansowanie EFR;

116.

uważa, że Komisja Europejska/ESDZ powinny regularnie oceniać skutki pomocy UE w celu poprawy skuteczności pomocy rozwojowej udzielanej przez UE oraz synergii pomiędzy pomocą rozwojową ze strony UE i poszczególnych krajów, zgodnie z deklaracją paryską;

117.

uważa za istotne, aby pomoc rozwojowa udzielana przez UE propagowała zrównoważony rozwój w krajach będących beneficjentami; podkreśla, że należy przeprowadzić oceny oraz określić kryteria zgodne z tym celem;

118.

zwraca uwagę, że największy odsetek najbiedniejszej ludności świata żyje w krajach o gospodarkach wschodzących; nalega jednak na stopniowe wprowadzanie w tych krajach alternatywnych systemów współpracy na rzecz rozwoju, takich jak współfinansowanie, tak aby zachęcić rządy tych krajów do większego zaangażowania się w zmniejszanie ubóstwa na swoich własnych terytoriach;

Przedstawianie wartości i interesów UE na świecie

119.

podkreśla, że polityka zagraniczna UE powinna opierać się na podstawowych zasadach i wartościach Unii, a mianowicie demokracji, poszanowaniu praw człowieka, różnorodności, podstawowych wolności i zasadzie państwa prawa; ponownie zwraca uwagę na potrzebę zapewnienia Unii bardziej odpowiednich i ukierunkowanych środków umożliwiających propagowanie tych wartości na skalę ogólnoświatową oraz rozszerzania strefy pokoju i stabilności w sąsiedztwie Unii; podkreśla szczególny wkład europejskiego instrumentu na rzecz wspierania demokracji i praw człowieka;

120.

uważa, że UE na arenie międzynarodowej ponosi szczególną odpowiedzialność za propagowanie bezpieczeństwa, demokracji i dobrobytu w państwach sąsiadujących z Europą, w których rozwój gospodarczy i stabilność są przedmiotem bezpośredniego zainteresowania UE; w związku z tym jest zdania, że tworzenie bliskich i skutecznych stosunków z krajami sąsiadującymi powinno pozostać priorytetem w programie działań zewnętrznych Unii; podkreśla, że aby Unia mogła sprostać głównym wyzwaniom, którymi są wspieranie demokratyzacji i utrwalanie demokracji, dobre rządy, prawa człowieka oraz wysokie oczekiwania wynikające z tej moralnej odpowiedzialności, potrzebne są zwiększone zobowiązania finansowe; jednocześnie jest przekonany, że bardziej ukierunkowane wykorzystanie funduszy jest co najmniej tak samo ważne jak wielkość przyznanych środków; w związku z tym apeluje o wzmocnienie warunkowości w programach pomocowych UE w celu wsparcia rozwoju demokracji i rozsądnego zarządzania budżetem, zmniejszenia poziomu korupcji oraz zwiększenia zdolności do przejrzystego, skutecznego i odpowiedzialnego wykorzystania wsparcia UE;

121.

podkreśla, że UE zbliża się do kolejnego etapu rozszerzenia, w szczególności na zachodnie Bałkany; domaga się, aby w kolejnych WRF uwzględnić koszty przyszłych rozszerzeń, mianowicie poprzez odpowiednie finansowanie Instrumentu Pomocy Przedakcesyjnej; uważa, że w ramach instrumentu IPA należy priorytetowo traktować wspieranie w państwach kandydujących koniecznych zmian zmierzających do osiągnięcia zgodności z dorobkiem prawnym oraz ułatwić przeznaczanie funduszy UE w szczególności na rzecz społeczeństwa obywatelskiego, partnerów społecznych, mniejszości, organizacji pozarządowych, dziedzictwa kulturowego oraz władz lokalnych i regionalnych;

122.

podkreśla, że Unia musi szybko dostosować swoją politykę do krajów wschodzących i rozwinąć nowe strategiczne partnerstwa z nimi; zwraca się do Komisji o zaproponowanie w związku z tym instrumentu politycznego ukierunkowanego na działania, które nie są związane z oficjalną pomocą rozwojową, ale wchodzą w zakres wspólnego zainteresowania;

123.

jest zdania, że z uwagi na coraz większą liczbę globalnych wyzwań oraz światowe zobowiązania Unii, zwłaszcza w kontekście bieżącej sytuacji politycznej w świecie arabskim, restrukturyzacja zewnętrznych instrumentów finansowych UE staje się koniecznością; popiera zatem zrestrukturyzowane, bardziej strategiczne stosowanie zewnętrznych instrumentów oraz rozwój nowych form współpracy i mechanizmów realizacji dla państw partnerskich, aby wzmocnić wpływ i widoczność zewnętrznych działań UE oraz osiągnąć ogólny cel w zakresie większej spójności tych działań; podkreśla, że następne WRF powinny wspierać spójność polityki, dbając o to, by polityka UE w obszarach rolnictwa, rybołówstwa, handlu i energii oraz wydatki na te obszary polityki nie stały w bezpośredniej sprzeczności z celami polityki rozwojowej;

Reagowanie na sytuacje kryzysowe

124.

powtarza, że zapobieganie kryzysom i zarządzanie kryzysowe są istotnymi priorytetami UE; w związku z tym podkreśla potrzebę zapewnienia skutecznych i odpowiednio finansowanych instrumentów służących ich realizacji; wyraża pogląd, że obecny instrument na rzecz stabilności pozostaje ważnym środkiem umożliwiającym Unii natychmiastowe reagowanie na sytuacje kryzysowe, lecz należy położyć większy nacisk na działania zapobiegawcze w dłuższej perspektywie, w tym budowanie pokoju i zapobieganie konfliktom, w szczególności poprzez programy geograficzne umożliwiające lepsze reagowanie;

125.

uważa, że pomoc humanitarna pełni ważną rolę w stosunkach zewnętrznych UE; zauważa, że coraz częściej zdarzają się klęski żywiołowe, których skutki są coraz bardziej tragiczne, a jednocześnie częściej dochodzić będzie do konfliktów z względu na walkę o dostęp do zasobów takich jak energia, woda czy surowce; podkreśla potrzebę zapewnienia odpowiednich środków budżetowych przeznaczonych na instrument pomocy humanitarnej oraz rezerwy na pomoc nadzwyczajną, tak aby uniknąć corocznych doraźnych żądań Komisji Europejskiej o dodatkowe fundusze; budżet ten powinien pozostać niezależny, aby zagwarantować neutralność pomocy humanitarnej, niezależnej od innych czynników lub interesów (np. geopolitycznych);

Administracja

126.

uważa, że organy administracji publicznej o wysokiej jakości, zarówno na szczeblu unijnym, jak i krajowym, są zasadniczym elementem umożliwiającym osiągnięcie strategicznych celów określonych w strategii „Europa 2020”; wzywa Komisję do przedstawienia jasnej analizy wydatków administracyjnych po 2013 r., należycie uwzględniającej wysiłki podejmowane w celu konsolidacji finansów publicznych, nowe zadania i kompetencje przyznane Unii Traktatem z Lizbony oraz większą efektywność, którą można uzyskać dzięki optymalnemu wykorzystaniu zasobów ludzkich, w szczególności za pomocą przegrupowania i nowych technologii;

127.

podkreśla, że w ramach takiej analizy należy zbadać możliwość osiągnięcia efektu synergii i, w szczególności, oszczędności, m.in. poprzez restrukturyzację, dalszą współpracę międzyinstytucjonalną, dokonanie przez każdą instytucję przeglądu stosowanych przez nią metod pracy i miejsc pracy, lepsze oddzielenie zadań instytucji i agencji, średnio- i długoterminowe skutki finansowe polityki związanej z budynkami, systemów emerytalnych, i innych obszarów ustawowych przepisów obowiązujących personel instytucji UE; uważa, że taka analiza może wykazać, że istnieje możliwość zmniejszenia całego budżetu administracyjnego UE bez narażenia na szwank wysokiej jakości, wydajności i atrakcyjności administracji publicznej UE;

128.

wskazuje na znaczące oszczędności, które byłyby możliwe, gdyby Parlament Europejski miał jedną siedzibę;

Część IV:     Organizacja i struktura ram finansowych

Struktura odzwierciedlająca priorytety

129.

uważa, że struktura następnych WRF powinna ułatwiać ciągłość planowania i gwarantować elastyczność w ramach poszczególnych działów i pomiędzy nimi oraz pozwalać na uniknięcie niedociągnięć w obecnych WRF, w szczególności w odniesieniu do niedociągnięć w podtytule działu 1a „Konkurencyjność na rzecz wzrostu i zatrudnienia” i działu 3b „Obywatelstwo” oraz w dziale 4 „Stosunki zewnętrzne”; uważa, że struktura WRF powinna zwiększać świadomość priorytetów politycznych i budżetowych UE wśród europejskich obywateli; w tym kontekście podkreśla, że trzeba uniknąć nieuzasadnionych radykalnych zmian oraz ujednolicić i poprawić obecną strukturę;

130.

uważa, że strategia „Europa 2020” powinna być głównym politycznym punktem odniesienia dla następnych WRF; uważa zatem, że struktura ta powinna odzwierciedlać aspekty strategii „Europa 2020” odnoszące się do inteligentnego i zrównoważonego rozwoju sprzyjającego integracji społecznej oraz nadawać im widoczność polityczną; w związku z tym proponuje grupowanie według nowej struktury wszystkich wewnętrznych polityk pod wspólnym tytułem strategia „Europa 2020”;

131.

proponuje utworzenie w dziale dotyczącym strategii „Europa 2020” czterech poddziałów obejmujących powiązane polityki, które również powinny sprzyjać ich lepszej koordynacji i synergii w realizacji; proponuje zatem poddział obejmujący strategie polityczne związane z wiedzą; drugi poddział poświęcony polityce spójności odzwierciedlający jej przekrojowy charakter i jej wkład w osiągnięcie wszystkich celów strategii „Europa 2020”, a także polityce społecznej; trzeci poddział obejmujący strategie polityczne związane ze zrównoważonym rozwojem i wydajnym wykorzystywaniem zasobów oraz czwarty poddział poświęcony obywatelstwu, który połączyłby dwa poddziały istniejące w obecnych WRF – 3a (wolność bezpieczeństwo i sprawiedliwość) i 3b (obywatelstwo) – w jeden poddział z uwagi na doświadczone wcześniej trudności wynikające ze skupienia wielu stosunkowo małych programów w jednym niewielkim poddziale;

132.

jest przekonany, że kolejne WRF powinny umożliwiać wyodrębnienie w dziale „Europa 2020” projektów zakrojonych na szeroką skalę, które mają strategiczne znaczenie dla Unii; uważa, że w budżecie UE należy określić stałą w dłuższej perspektywie kwotę przeznaczoną na te projekty, aby zagwarantować ciągłość ich planowania i stabilność organizacyjną; uważa, że w przypadku gdy na te zakrojone na szeroką skalę projekty potrzebne będą dodatkowe środki finansowe, nie powinno się ich odbierać mniejszym udanym projektom, które są finansowane z budżetu UE;

133.

uważa, że biorąc pod uwagę zintegrowany charakter strategii „Europa 2020” oraz w celu zapewnienia odpowiedniego dostosowania środków budżetowych do stopniowego rozwoju strategii, należy zapewnić wyższy stopień elastyczności między czterema poddziałami dotyczącymi strategii „Europa 2020”;

134.

przypomina trudności wynikające ze skupienia wielu stosunkowo małych programów w jednym niewielkim poddziale; w związku z tym proponuje połączenie istniejących w WRF na lata 2007–2013 poddziałów 3a (obywatelstwo) i 3b (wolność, bezpieczeństwo i sprawiedliwość) w jeden poddział;

135.

wzywa do zachowania działu dotyczącego polityki zewnętrznej;

136.

wzywa do zachowania działu dotyczącego administracji;

137.

domaga się utworzenia „ogólnego marginesu WRF” dla wszystkich działów poniżej ogólnego marginesu WRF i powyżej oddzielnych dostępnych marginesów każdego działu, który ma być wykorzystywany w ramach rocznej procedury budżetowej; uważa, że taki margines powinien również obejmować niewykorzystane marginesy oraz umorzone lub niewykorzystane środki (zobowiązania i płatności) z poprzedniego roku budżetowego;

138.

uważa ponadto, że w celu poprawy przejrzystości i postrzegalności należy wykorzystać dodatkowe „środki rezerwowe” poniżej pułapu zasobów własnych i powyżej pułapu WRF celem włączenia ryzyka utraty zdolności płatniczych związanych z gwarancjami kredytowymi europejskiego mechanizmu stabilizacji finansowej i średnioterminowej pomocy finansowej w ramach instrumentu wsparcia bilansu płatniczego państw członkowskich nienależących do strefy euro, a także ewentualną interwencję budżetu UE w europejski mechanizm stabilizacyjny po 2013 r.;

139.

wzywa Komisję do uwzględnienia w załączniku do budżetu UE wszystkich wydatków UE, nieujętych w budżecie i powstałych zgodnie z procedurą międzyrządową; jest przekonany, że informacje te, dostarczane co roku, dadzą pełny obraz inwestycji, których państwa członkowskie zobowiązują się podjąć na szczeblu UE;

140.

proponuje, aby w budżecie UE wyraźnie wyodrębniono – o ile to możliwe w załączniku – wszystkie inwestycje dokonane w każdym obszarze polityki UE, także te wynikające z różnych części budżetu; jednocześnie jest przekonany, że Komisja powinna również przygotować preliminarz potrzeb inwestycyjnych przewidzianych na cały okres programowania finansowego;

141.

apeluje do Komisji o uwzględnienie szczegółowych informacji o dochodach UE w projekcie budżetu w oparciu o informacje przekazane władzy budżetowej UE; podkreśla, że łączne przedstawianie dochodów i wydatków budżetu jest standardową praktyką w przypadku wszystkich budżetów krajowych; jest głęboko przekonany, że dzięki temu cały czas prowadzona będzie debata w sprawie systemu finansowania Unii, a jednocześnie zdaje sobie sprawę, że władza budżetowa nie dysponuje obecnie kompetencjami umożliwiającymi zaproponowanie zmian w tej części budżetu;

142.

proponuje zatem następującą strukturę następnych WRF:

1.

Strategia „Europa 2020”

1a.

Wiedza na rzecz wzrostu

Uwzględnienie polityki dotyczącej badań i innowacji, kształcenia i uczenia się przez całe życie oraz rynku wewnętrznego.

1b.

Spójność na rzecz wzrostu gospodarczego i zatrudnienia

Uwzględnienie spójności (gospodarczej, społecznej i terytorialnej) i polityki społecznej.

1c.

Zarządzanie zasobami naturalnymi i trwały rozwój

Uwzględnienie polityki dotyczącej rolnictwa, rozwoju obszarów wiejskich, rybołówstwa, ochrony środowiska, zmiany klimatu, energetyki i transportu.

1d.

Obywatelstwo, wolność, bezpieczeństwo i sprawiedliwość

Uwzględnienie polityki dotyczącej kultury, młodzieży, komunikacji oraz praw podstawowych i wolności, bezpieczeństwa i sprawiedliwości.

2.

Globalny wymiar europy

Z uwzględnieniem polityki dotyczącej działań zewnętrznych, sąsiedztwa i rozwoju.

3.

Administracja

ZAŁĄCZNIK

Reagowanie na zmieniającą się sytuację – elastyczność

143.

potwierdza stanowisko wyrażone już w rezolucji z dnia 25 marca 2009 r. w sprawie śródokresowego przeglądu ram finansowych na lata 2007–2013 (7), a mianowicie, że większa elastyczność w obrębie działów i pomiędzy nimi stanowi bezwzględną konieczność, aby zapewnić Unii zdolność funkcjonowania, nie tylko po to, by stawić czoła nowym wyzwaniom, ale także ułatwić proces podejmowania decyzji w ramach instytucji;

Przegląd śródokresowy

144.

podkreśla, że skoro WRF obejmują więcej niż 5 lat, potrzebny jest obowiązkowy przegląd śródokresowy, który umożliwiałby analizę zarówno ilościową, jak i ilościową oraz ocenę funkcjonowania WRF; podkreśla, że w przyszłości przegląd śródokresowy powinien być prawnie wiążącym obowiązkiem przewidzianym w rozporządzeniu w sprawie WRF i podlegać konkretnej procedurze obejmującej wiążący terminarz, która to procedura zapewniałaby pełny udział Parlamentu jako władzy prawodawczej i budżetowej; podkreśla, że jeśli podczas przeglądu stwierdzona zostanie nieodpowiednia wysokość pułapów na pozostały okres, powinna być zagwarantowana realna możliwość ich zmiany;

Zmiana pułapów

145.

utrzymuje, że stopień elastyczności faktycznie zapewnianej przez mechanizm zmiany zależy od samej procedury zmiany, przy czym problemem jest ogólna niechęć Rady do jej stosowania; uważa, że jeżeli korekta pułapów wydatków ma pozostać realną możliwością, istotne jest, aby przyszłe mechanizmy zmiany przewidywały uproszczoną procedurę zmian w ramach uzgodnionego progu; apeluje ponadto o utrzymanie możliwości zwiększania ogólnego pułapu WRF;

Zapewnienie dostatecznych marginesów i dostatecznej elastyczności poniżej pułapów

146.

podkreśla znaczenie zapewnienia dostatecznych rezerw w przypadku poszczególnych działów; z zainteresowaniem odnotowuje propozycję Komisji dotyczącą określenia stałego odsetka w przypadku marginesów; uważa jednak, że rozwiązanie to mogłoby zapewnić większą elastyczność wyłącznie pod warunkiem ustalenia przyszłych pułapów na wystarczająco wysokim poziomie, co umożliwiłoby takie dodatkowe pole manewru;

147.

zaznacza, że należy zwiększać elastyczność poniżej pułapów w każdy możliwy sposób i z zadowoleniem przyjmuje propozycje Komisji przedstawione w przeglądzie budżetu;

148.

uważa, że duże znaczenie ma utrzymanie możliwości przenoszenia wydatków w danym dziale na początkowe lub końcowe lata w okresie wieloletnim, aby umożliwić działanie antycykliczne i ułatwić stosowną odpowiedź na duże kryzysy; w związku z tym uważa, że obecny system elastyczności aktów ustawodawczych funkcjonował wystarczająco dobrze w przypadku obecnych WRF; wzywa w związku z tym do utrzymania w kolejnych WRF progu elastyczności na poziomie 5 % powyżej lub poniżej kwot ustalonych w ramach procedury współdecyzji;

149.

jest przekonany, że niewykorzystane marginesy, nieprzydzielone lub niewykorzystane środki (zarówno zobowiązania, jak i płatności) w budżecie na dany rok powinny być przeniesione na kolejny rok oraz powinny stanowić ogólny margines WRF, który mógłby być przypisany do różnych działów na podstawie szacunkowych potrzeb; jest w związku z tym zdania, że pieniądze przeznaczone na budżet UE powinny być wydawane tylko w ten sposób, a nie przekazywane z powrotem państwom członkowskim, co ma miejsce obecnie;

150.

uważa ponadto, że propozycje te należy uzupełnić elastycznością w zakresie realokacji w celu przenoszenia środków między działami w danym roku oraz zwiększeniem elastyczności między poddziałami;

151.

powtarza, że proces decyzyjny musi mieć taką formę, która umożliwiałaby skuteczne stosowanie tych instrumentów;

Mechanizmy elastyczności

152.

uważa, iż istotne jest utrzymanie specjalnych instrumentów (instrumentu elastyczności, Europejskiego Funduszu Dostosowania do Globalizacji, Funduszu Solidarności Unii Europejskiej, rezerwy na pomoc nadzwyczajną), które mogą być wykorzystywane na zasadzie ad hoc, poprzez dalsze upraszczanie zasad ich użycia i zapewnienie im dostatecznych środków, a także poprzez ewentualne tworzenie nowych instrumentów w przyszłości; podkreśla, że mobilizacja takich dodatkowych źródeł finansowania musi być zgodna z metodą wspólnotową;

153.

uważa, że Europejski Fundusz Dostosowania do Globalizacji (EFG) sprawdził się jako gwarancja solidarności i wsparcia dla pracowników zwolnionych z powodu niepożądanych skutków globalizacji oraz światowego kryzysu gospodarczego i finansowego, i dlatego powinien być utrzymany w nowych WRF; jest jednak przekonany, że procedury udzielania wsparcia w ramach EFG są zbyt czasochłonne i skomplikowane; wzywa Komisję do przedstawienia propozycji sposobów na uproszczenie i skrócenie tych procedur w przyszłości;

154.

uważa, że instrument elastyczności, który był najpełniej wykorzystywanym mechanizmem elastyczności, miał istotne znaczenie, jeśli chodzi o zapewnianie dodatkowej elastyczności; proponuje znaczące zwiększenie wstępnej kwoty przeznaczonej na instrument elastyczności, a następnie coroczne jej podwyższanie przez cały okres WRF, oraz utrzymanie możliwości przenoszenia części niewykorzystanej rocznej kwoty do roku n+2;

155.

zwraca uwagę, że w ostatnich latach środki dostępne na zapewnienie pilnej pomocy w przypadku klęski żywiołowej lub katastrofy humanitarnej były niewystarczające; w związku z tym wzywa do znacznego zwiększenia środków w ramach rezerwy na pomoc nadzwyczajną oraz apeluje o zapewnienie możliwości wieloletniej mobilizacji tego instrumentu;

Czas trwania WRF

156.

podkreśla, że wybór długości okresu następnych WRF powinien zapewniać odpowiednią równowagę miedzy stabilnością cykli programowania oraz wdrażania poszczególnych polityk a okresem kadencji politycznych instytucji – w szczególności w Komisji Europejskiej i Parlamencie Europejskim; przypomina, że dłuższy okres wymaga większej elastyczności;

157.

uważa, że cykl 5 lat w pełni odpowiada wyrażonej przez Parlament chęci jak największego dostosowania czasu trwania WRF do długości politycznych kadencji instytucji przez wzgląd na odpowiedzialność demokratyczną; obawia się jednak, że pięcioletni okres mógłby okazać się na tym etapie zbyt krótki w przypadku strategii politycznych, które wymagają długoterminowego programowania (np. spójność, rolnictwo, TEN), oraz nie byłby w pełni zgodny z programowaniem tych strategii politycznych i wymogami związanymi z wdrażaniem cykli życia;

158.

zwraca uwagę, że dziesięcioletni okres WRF, zaproponowany przez Komisję w przeglądzie budżetu, mógłby zapewnić znaczną stabilność i przewidywalność okresu programowania finansowego, lecz zwiększy także sztywność WRF i zdecydowanie utrudni dokonywanie korekt celem dostosowania się do nowych sytuacji, bowiem ogólne pułapy i najważniejsze instrumenty prawne byłby ustalane na dziesięć lat; uważa jednak, że przyjęcie okresu 5+5 możliwe jest tylko pod warunkiem osiągnięcia porozumienia z Radą w sprawie maksymalnego poziomu elastyczności, w tym obowiązkowego śródokresowego przeglądu, oraz dokonania takiego zapisu w rozporządzeniu dotyczącym WRF;

159.

wyraża pogląd, że dla następnych WRF 7-letni okres, obowiązujący do 2020 r., powinien być preferowanym przejściowym rozwiązaniem, ponieważ mogłyby gwarantować większą stabilność poprzez zapewnienie ciągłości programów wdrażanych w dłuższym okresie, jak również wyraźnie nawiązać do strategii „Europa 2020”; podkreśla jednak, że wszystkie rozwiązania dotyczące długości kolejnych WRF zależą od wystarczających środków finansowych oraz od elastyczności mającej odpowiednie pokrycie w zasobach, zarówno wewnątrz ram, jak i poza ramami, aby uniknąć problemów, które wystąpiły w latach 2007–2013;

160.

jest przekonany, że decyzja dotycząca nowych 7-letnich WRF nie powinna wykluczać możliwości opowiedzenia się za stosowaniem okresu pięcioletniego lub dwóch pięcioletnich okresów (5+5) od roku 2021; powtarza, że jest przekonany, iż zsynchronizowanie programowania finansowego z mandatem Komisji i Parlamentu Europejskiego zwiększy odpowiedzialność i zasadność demokratyczną;

Część V:     Wzajemne dopasowanie ambicji i zasobów – powiązanie między wydatkami a reformą funduszy UE

Wystarczające środki budżetowe

161.

zdaje sobie w pełni sprawę z trudnych dostosowań fiskalnych, które wiele państw członkowskich dokonuje w swych budżetach, i ponownie zwraca uwagę, że osiągnięcie europejskiej wartości dodanej i zapewnienie należytego zarządzania finansami – efektywności, skuteczności, oszczędności – bardziej niż kiedykolwiek powinno być główną zasadą budżetu UE;

162.

podkreśla, że niezależnie od możliwych oszczędności, budżet UE na obecnym ogólnym poziomie 1 % DNB nie jest w stanie zlikwidować luki finansowej powstałej z dodatkowych potrzeb finansowych wynikających z Traktatu oraz z obecnych priorytetów politycznych i zobowiązań, takich jak:

osiągnięcie głównych celów strategii „Europa 2020” w dziedzinie zatrudnienia, badań i rozwoju, klimatu i energii, edukacji i ograniczania ubóstwa;

zwiększenie wydatków na badania i innowacje z obecnego poziomu 1,9 % DNB do 3 % DNB, co łącznie da ok. 130 mld EUR wydatków publicznych i prywatnych rocznie;

konieczne inwestycje w infrastrukturę;

niezbędne pełne i obliczone w sposób przejrzysty finansowanie prowadzonych na dużą skalę przedsięwzięć zatwierdzonych przez Radę, takich jak ITER i Galileo oraz europejska polityka kosmiczna;

jeszcze niemożliwe do obliczenia dodatkowe środki na pokrycie płatności wymagane w obszarze wspólnej polityki zagranicznej i bezpieczeństwa, w tym Europejskiej Służby Działań Zewnętrznych i europejskiej polityki sąsiedztwa;

dodatkowe potrzeby w zakresie finansowania związane z przyszłym rozszerzeniem UE;

finansowanie istniejącego europejskiego mechanizmu stabilizacji finansowej i europejskiego mechanizmu stabilności po roku 2013 w celu zapewnienia strefie euro i UE stabilności fiskalnej niezbędnej do przezwyciężenia kryzysu zadłużenia;

wsparcie finansowe związane z osiągnięciem milenijnego celu rozwoju przewidującego przeznaczanie 0,7 % DNB na pomoc rozwojową, czyli ok. 35 mld EUR rocznie oprócz obecnych wydatków na poziomie 0,4 % DNB;

zobowiązania wynikające z porozumienia kopenhaskiego i z porozumienia z Cancún, których celem jest pomoc krajom rozwijającym się w zwalczaniu zmiany klimatu i dostosowaniu do jej skutków, i które powinny być uzupełnieniem zobowiązań podjętych w ramach MCR w wysokości 100 mld dolarów rocznie do 2020 r., z czego około jedna trzecia ma być poniesiona przez UE;

163.

w związku z tym zdecydowane twierdzi, że zamrożenie następnych WRF na poziomie z 2013 r., czego domagają się niektóre państwa członkowskie, nie wchodzi w rachubę; zwraca uwagę, że zwiększenie środków w następnych WRF nawet o 5 % w porównaniu do poziomu z 2013 r. (8) może jedynie w niewielkim stopniu przyczynić się do osiągnięcia uzgodnionych celów i zobowiązań Unii oraz stosowania zasady solidarności Unii; jest zatem przekonany, że w kolejnych WRF konieczne jest zwiększenie środków o co najmniej 5 %; wzywa Radę – jeśli nie zgadza się ona z tym podejściem – do jasnego wskazania tych priorytetów politycznych i projektów, z których można by zupełnie zrezygnować, pomimo ich potwierdzonej europejskiej wartości dodanej;

164.

powtarza, że bez wystarczających dodatkowych zasobów w WRF po 2013 r. Unia nie będzie mogła zrealizować istniejących priorytetów politycznych, w szczególności związanych ze strategią „Europa 2020”, i nowych zadań przewidzianych Traktatem z Lizbony, nie wspominając o reagowaniu na nieprzewidziane zdarzenia;

165.

zauważa, że pułap zasobów własnych pozostaje niezmieniony od 1993 r.; uważa, że pułap zasobów własnych może wymagać określonego stopniowego dostosowania wraz z przyznawaniem Unii przez państwa członkowskie coraz większej liczby uprawnień i wyznaczaniem jej nowych celów; uważa, że choć obecny pułap zasobów własnych przeznaczonych na pokrycie płatności ustalony jednomyślnie przez Radę (9) zapewnia dostateczną swobodę budżetową, aby sprostać najpilniejszym wyzwaniom Unii, to pozostaje on wciąż niewystarczający, aby stworzyć z budżetu UE prawdziwe narzędzie europejskiego zarządzania gospodarczego lub aby w znacznym stopniu przyczynić się do inwestowania w realizację strategii „Europa 2020” na szczeblu UE;

Bardziej przejrzysty, prostszy i bardziej sprawiedliwy system finansowania

166.

przypomina, że zgodnie z Traktatem z Lizbony „bez uszczerbku dla innych dochodów budżet jest finansowany całkowicie z zasobów własnych”; podkreśla, że sposób rozwoju systemu zasobów własnych, w którym autentyczne zasoby własne były stopniowo zastępowane tzw. wkładami krajowymi, doprowadził do nieproporcjonalnego nacisku na salda netto państw członkowskich, podważając tym samym zasadę solidarności UE, zmniejszając nacisk na wspólny interes europejski i poważnie pomijając europejską wartość dodaną; zauważa, że w praktyce taki stan rzeczy oznacza, że wielkość budżetu jest zależna od sytuacji finansowej poszczególnych państw członkowskich i ich stosunku do UE; zdecydowanie apeluje zatem o dogłębną reformę zasobów UE w celu ponownego dostosowania finansowania budżetu UE do ducha i wymogów Traktatu;

167.

uważa, że głównym celem reformy jest stworzenie autonomicznego, bardziej sprawiedliwego, bardziej przejrzystego, prostszego i zrównoważonego systemu finansowania, który byłby bardziej zrozumiały dla obywateli, oraz sprawiłby, że ich wkład do budżetu UE jest wyraźniejszy; apeluje w tym kontekście o zniesienie istniejących rabatów, odstępstw i mechanizmów korekty; jest przekonany, że wprowadzenie jednego lub kilku autentycznych źródeł zasobów własnych Unii jest niezbędne, aby zastąpić system oparty na DNB, jeśli budżet Unii ma kiedykolwiek znacznie przyczynić się do zapewnienia stabilności finansowej i ożywienia gospodarczego; przypomina, że jakakolwiek zmiana w zasobach własnych powinna być wprowadzona w zgodzie z zasadą niezależności państw członkowskich w zakresie polityki podatkowej i budżetowej; zaznacza w tym kontekście, że Unia powinna być zdolna do bezpośredniego gromadzenia zasobów własnych, niezależnie od budżetów krajowych;

168.

podkreśla, że restrukturyzacja systemu zasobów własnych sama w sobie nie dotyczy wielkości budżetu UE, lecz polega na znalezieniu bardziej odpowiedniego połączenia zasobów umożliwiającego finansowanie uzgodnionych polityk i celów UE; wskazuje, że wprowadzenie nowego systemu nie zwiększyłoby łącznych obciążeń podatkowych dla obywateli, natomiast zmniejszyłoby obciążenia dla skarbów państwa;

169.

podkreśla, że Parlament Europejski jest jedynym parlamentem, który ma prawo głosu w odniesieniu do wydatków, ale nie do dochodów; podkreśla w związku z tym konieczność przeprowadzenia demokratycznej reformy zasobów UE;

170.

zwraca uwagę na potencjalne nowe zasoby własne zaproponowane przez Komisję w komunikacie dotyczącym przeglądu budżetu (opodatkowanie sektora finansowego, aukcje uprawnień w ramach systemu handlu emisjami gazów cieplarnianych, opłata UE związana z transportem lotniczym, VAT, podatek energetyczny, podatek od przedsiębiorstw); oczekuje na wnioski z analizy wpływu tych rozwiązań, wraz z badaniem wykonalności poszczególnych opcji podatku od transakcji finansowych UE, w ramach której należy również zbadać odpowiednie mechanizmy gromadzenia środków, biorąc pod uwagę, że do dnia 1 lipca 2011 r. Komisja ma przedstawić wniosek ustawodawczy;

171.

uważa, że podatek od transakcji finansowych mógłby stanowić znaczący wkład sektora finansowego w pokrycie gospodarczych i społecznych kosztów kryzysu i trwałość finansów publicznych; uważa, że podatek ten mógłby także częściowo przyczynić się do finansowania budżetu UE oraz obniżenia wkładów państw członkowskich opartych na DNB a ponadto uważa, że Unia powinna też dawać przykład w odniesieniu do przepływu funduszy do rajów podatkowych;

Część VI:     W kierunku sprawnego i efektywnego procesu negocjacji międzyinstytucjonalnych

172.

przypomina, że zgodnie z Traktatem z Lizbony do jednomyślnego przyjęcia WRF przez Radę wymagana jest zgoda Parlamentu wydana przez większość posłów;

173.

zwraca uwagę na ścisłe wymogi dotyczące większości zarówno w Parlamencie, jak i w Radzie, i dostrzega znaczenie pełnego wykorzystania postanowień art. 312 ust. 5 TFUE, który nakłada na Parlament, Radę i Komisję obowiązek podejmowania wszelkich niezbędnych środków w celu przyjęcia WRF w ciągu całej procedury prowadzącej do ich przyjęcia; zauważa, że jednoznacznie zobowiązuje to instytucje do należytego przeprowadzenia negocjacji w celu osiągnięcia porozumienia w sprawie tekstu, na który Parlament może wyrazić zgodę; zaznacza ponadto, że jeżeli WRF nie zostaną przyjęte do końca 2013 r., to pułapy i inne postanowienia dotyczące roku 2013 należy przedłużyć do czasu przyjęcia nowych WRF;

174.

z zadowoleniem przyjmuje zobowiązanie prezydencji Rady (10) do zapewnienia otwartego i konstruktywnego dialogu z Parlamentem i współpracy z nim przez cały czas trwania procedury opracowywania przyszłych WRF oraz potwierdza swoją wolę ścisłej współpracy z Radą i Komisją w trakcie tego procesu negocjacyjnego, przy pełnym poszanowaniu postanowień Traktatu z Lizbony;

175.

w związku z tym wzywa Radę i Komisję do przestrzegania postanowień Traktatu i podjęcia wszelkich wysiłków niezbędnych do szybkiego osiągnięcia porozumienia z Parlamentem w sprawie praktycznych metod działania w ramach procesu negocjowania WRF; ponownie zwraca uwagę na powiązanie między reformą dochodów a reformą wydatków, w związku z czym domaga się, aby Rada zobowiązała się do omówienia propozycji dotyczących nowych zasobów własnych w kontekście negocjacji w sprawie WRF;

176.

domaga się podjęcia na szczeblu UE szeroko zakrojonej publicznej debaty dotyczącej celu, zakresu i kierunków WRF UE oraz reformy jej systemu dochodów, a także proponuje w szczególności zwołanie konferencji mającej charakter konwentu dotyczącego przyszłego finansowania Unii, z wymaganym udziałem posłów do Parlamentu Europejskiego i parlamentów krajowych;

*

* *

177.

zobowiązuje swojego przewodniczącego do przekazania niniejszej rezolucji Radzie, Komisji oraz innym zainteresowanym instytucjom i organom, jak również rządom i parlamentom państw członkowskich.


(1)  Dz.U. C 139 z 14.6.2006, s. 1.

(2)  Dz.U. C 27 E z 31.1.2008, s. 214.

(3)  Dz.U. L 163 z 23.6.2007, s. 17.

(4)  Teksty przyjęte, P7_TA(2010)0225.

(5)  Teksty przyjęte, P7_TA(2011)0080.

(6)  Decyzja Rady 2010/427/UE z dnia 26 lipca 2010 r. określająca organizację i zasady funkcjonowania Europejskiej Służby Działań Zewnętrznych (Dz.U. L 201 z 3.8.2010, s. 30).

(7)  Dz.U. C 117 E z 6.5.2010, s. 95.

(8)  Poziom z 2013 r.: 1,06 % DNB; poziom z 2013 r. + 5 %: 1,11 % DNB; obie wartości wyrażone w odniesieniu do środków na zobowiązania i w stałych cenach obowiązujących w 2013 r. Podstawą powyższych danych jest szacunkowe obliczenie 7-letnich WRF przy użyciu następujących szacunków i prognoz Komisji:

prognoza DG BUDG z maja 2011 r. dotycząca DNB w 2012 r.: 13 130 916,3 mln EUR (ceny z 2012 r.);

wzrost nominalny DNB szacowany przez DG ECFIN na 1,4 % w latach 2011–2013 i 1,5 % na lata 2014–2020;

Uwaga:

powyższe dane podlegają zmianom zgodnie z wahaniami szacunków i prognoz Komisji oraz w zależności od zastosowanego roku odniesienia i rodzaju cen (bieżące lub stałe).

(9)  1,23 % DNB państw członkowskich w odniesieniu do płatności i 1,29 % w odniesieniu do środków na zobowiązania.

(10)  Pismo premiera Yvesa Leterme’a do przewodniczącego Jerzego Buzka, 8 grudnia 2010 r.


Czwartek, 9 czerwca 2011 r.

11.12.2012   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

CE 380/120


Czwartek, 9 czerwca 2011 r.
Sudan i Sudan Południowy

P7_TA(2011)0267

Rezolucja Parlamentu Europejskiego z dnia 9 czerwca 2011 r. w sprawie sytuacji w Sudanie i Sudanie Południowym po referendum z 2011 r.

2012/C 380 E/14

Parlament Europejski,

uwzględniając swoje wcześniejsze rezolucje w sprawie Sudanu,

uwzględniając powszechne porozumienie pokojowe, podpisane w dniu 9 stycznia 2005 r.,

uwzględniając rezolucję Rady Bezpieczeństwa Organizacji Narodów Zjednoczonych nr 1978 (2011),

uwzględniając deklarację Unii Afrykańskiej z dnia 31 stycznia 2011 r.,

uwzględniając konkluzje Rady w sprawie Sudanu z dnia 31 stycznia 2011 r. i decyzję Rady 2011/315/UE (1) z dnia 23 maja 2011 r.,

uwzględniając prezydenckie oświadczenie Rady Bezpieczeństwa ONZ z dnia 3 czerwca 2011 r.,

uwzględniając oświadczenie wiceprzewodniczącej Komisji/wysokiej przedstawiciel Unii do spraw zagranicznych i polityki bezpieczeństwa Catherine Ashton wydane w imieniu Unii Europejskiej w dniu 7 lutego 2011 r. na temat ostatecznych wyników referendum w sprawie samostanowienia Sudanu Południowego oraz oświadczenie Catherine Ashton z dnia 24 maja 2011 r. na temat sytuacji w Sudanie,

uwzględniając konkluzje wspieranych przez ONZ konsultacji na temat procesu pokojowego w Darfurze, które odbyły się w Ad-Dausze (Katar) w dniach 27-31 maja 2011 r.,

uwzględniając ostateczne oświadczenie misji obserwacji wyborów z ramienia Unii Europejskiej, przedstawione w dniu 2 czerwca 2011 r.,

uwzględniając art. 110 ust. 4 Regulaminu,

A.

mając na uwadze, że w dniach 9-15 stycznia 2011 r. w Sudanie Południowym odbyło się referendum, w którym przytłaczająca większość wyborców zagłosowała za ustanowieniem niepodległego Sudanu Południowego,

B.

mając na uwadze, że Sudan Południowy ma formalnie ogłosić swoją niepodległość w dniu 9 lipca 2011 r., co zbiega się w czasie z datą zakończenia obowiązywania powszechnego porozumienia pokojowego,

C.

mając na uwadze, że Sudan Południowy dysponuje wprawdzie zasobami naturalnymi, takimi jak ropa naftowa, miedź, żelazo, lasy i żyzna gleba, przeważająca większość jego ludności żyje jednak w ubóstwie i kraj ten ma jeden z najwyższych współczynników umieralności niemowląt i jeden z najniższych wskaźników edukacyjnych na świecie, a także mając na uwadze, że wszystko to spowoduje wyzwania humanitarne, społeczno-gospodarcze i w zakresie bezpieczeństwa,

D.

mając na uwadze, że niektóre aspekty powszechnego porozumienia pokojowego nie zostały wdrożone lub nie wdrożono ich w terminie i że niezbędne są znaczne wysiłki w celu osiągnięcia porozumienia w poreferendalnych negocjacjach dotyczących m.in. podziału dochodów z ropy naftowej, granic, obywatelstwa czy podziału zadłużenia i majątku,

E.

mając na uwadze, że referendum określające, czy region Abyei będzie należał do Sudanu Północnego czy Południowego, które powinno się odbyć równocześnie z referendum w sprawie Sudanu Południowego, nie zostało zorganizowane, wskutek czego doszło do znacznej eskalacji przemocy na tym obszarze,

F.

mając na uwadze, że status spornych obszarów nie jest jeszcze uregulowany i że pogarsza się sytuacja w regionie Abyei, gdzie giną setki osób, a tysiące jest wysiedlanych oraz gdzie skazuje ludzi na niepewność żywnościową, choroby, brak dostępu do podstawowych usług, takich jak opieka zdrowotna i bezpieczna woda pitna,

G.

mając na uwadze, że sytuacja w Darfurze jest w dalszym ciągu wielce niepokojąca i że misja ONZ w Darfurze poinformowała niedawno o bombardowaniach prowadzonych przez odziały rządowe, a także o licznych porwaniach pracowników organizacji humanitarnych w tym regionie; mając na uwadze, że misja ta regularnie doznaje szkód w wyniku prześladowań, porwań i ogólnych sytuacji zagrożenia,

1.

z zadowoleniem przyjmuje pokojowy i wiarygodny przebieg referendum dotyczącego Sudanu Południowego w 2011 r. zarówno w Sudanie, jak i w Sudanie Południowym, wysiłki wszystkich stron powszechnego porozumienia pokojowego oraz demonstrowane przez nich zaangażowanie w tę kwestię; postrzega to jako istotny krok w procesie wdrażania powszechnego porozumienia pokojowego i jako pozytywny sygnał na drodze do pokojowego współistnienia obu krajów;

2.

podkreśla swoje pełne poszanowanie wyników referendum, które stanowią wyraz demokratycznej woli mieszkańców Sudanu Południowego; wzywa zarówno Sudan Północny, jak i Sudan Południowy do aktywnego wspierania rządów demokratycznych, zaprowadzenia długotrwałego pokoju, bezpieczeństwa i dobrobytu w obu krajach z należytym poszanowaniem praw człowieka oraz praw socjalnych i ekonomicznych;

3.

wzywa władze Sudanu Południowego do wspierania rozwoju Sudanu Południowego jako nowoczesnego, pluralistycznego i demokratycznego państwa opartego na rządach prawa, szanującego prawa człowieka, a zwłaszcza prawa kobiet i dzieci, oraz uznającego nadrzędność prawa obywateli do wyboru rządu poprzez regularne, wolne wybory przy ochronie prawa do swobodnego przemieszczania się, zrzeszania się oraz wyrażania swoich poglądów politycznych zapisanych w konstytucji i prawie;

4.

stanowczo potępia atak na misję ONZ w Sudanie przeprowadzony w dniu 10 maja 2011 r. w obszarze Abyei i otwarcie krytykuje militaryzację tego regionu zarówno przez Sudan Północny, jak i Sudan Południowy; wzywa obie strony powszechnego porozumienia pokojowego do kontynuacji działań mających na celu zapewnienie bezpieczeństwa wszystkim mieszkańcom Sudanu, w szczególności w regionie Abyei, tak aby nie zmieniać demograficznej struktury tego regionu; wzywa siły zbrojne Sudanu oraz Sudanu Południowego do wycofania się z Abyei, a obie strony wzywa do okazania powściągliwości poprzez nawiązanie natychmiastowego konstruktywnego dialogu w celu osiągnięcia pokojowego rozwiązania kwestii statusu Abyei w ramach powszechnego porozumienia pokojowego;

5.

podkreśla swoje poparcie dla działań Panelu Wykonawczego Wysokiego Szczebla Unii Afrykańskiej ds. Sudanu, któremu przewodniczy Thabo Mbeki, mających na celu ułatwienie negocjacji między stronami powszechnego porozumienia pokojowego oraz wysiłki specjalnego przedstawiciela sekretarza generalnego ONZ w Sudanie, Haile’a Menkeriosa, na rzecz mediacji między obiema stronami w regionie Abyei; potwierdza, że UE musi być gotowa udzielać wszelkiego innego wsparcia, jakie byłoby konieczne;

6.

wzywa wszystkie strony powszechnego porozumienia pokojowego do udziału w ciągłym i konstruktywnym dialogu mającym na celu rozwiązanie poreferendalnych kwestii dotyczących m.in. wspólnych granic, ustaleń w zakresie obywatelstwa w odniesieniu do obywateli z północy i południa, podziału dochodów z eksploatacji złóż ropy, zasad korzystania z rurociągów oraz organizowania konsultacji społecznych w An-Nil al-Azrak i Kordofanie Południowym;

7.

podkreśla znaczenie zapewnienia skutecznej i bezpiecznej obsługi osób powracających na południe w odniesieniu do tranzytu, możliwości technicznych (brak specjalistów ds. planowania przestrzennego miast i nadzorowania), infrastruktury, przydziału gruntów i dostępu do podstawowych usług;

8.

z zadowoleniem przyjmuje komunikat Rady z dnia 17 maja 2011 r., w którym Rada zapowiedziała, że oprócz 150 mln EUR przyznanych w ubiegłym roku przeznaczy 200 mln EUR dla Sudanu Południowego, aby pomóc najbardziej potrzebującej ludności w całym Sudanie; podkreśla, że unijna pomoc rozwojowa jest dostępna, aby pomóc obu stronom; podkreśla, że te nowe środki finansowe powinny służyć wsparciu podstawowych usług, przede wszystkim edukacji, służby zdrowia, rolnictwa, bezpieczeństwa żywności i tworzeniu potencjału instytucjonalnego; wzywa Sudan Południowy do niezwłocznego przystąpienia do umowy z Kotonu, a UE do podjęcia wszelkich niezbędnych działań w celu jak najszybszego udostępnienia finansowania z EFR;

9.

podkreśla, że UE powinna odegrać wiodącą rolę na konferencji państw-darczyńców dla Sudanu Południowego, która odbędzie się pod koniec 2011 r., i gorąco zachęca innych darczyńców do takiego samego działania; wzywa wierzycieli międzynarodowych do zmniejszenia międzynarodowego długu Sudanu i Sudanu Południowego;

10.

wzywa rząd Sudanu Południowego do stosowania korzystnej dla ludności polityki w zakresie inwestycji zagranicznych, tak aby zagraniczne inwestycje w zasoby naturalne były korzystne dla rozwoju gospodarki krajowej w celu zwalczania ubóstwa; podkreśla, że UE powinna dołożyć wszelkich starań, aby wielonarodowe podmioty i przedsiębiorstwa zagraniczne prowadzące działalność w regionie były odpowiednio regulowane i składały przejrzyste deklaracje dotyczące działalności i dochodów;

11.

wyraża zadowolenie z decyzji Rady Bezpieczeństwa ONZ o przedłużeniu mandatu misji ONZ i wysłaniu do Sudanu dodatkowych sił pokojowych; jest zdania, że dalsza obecność ONZ przynosi niezwykłe korzyści dla pokojowego rozwoju tych dwóch zdolnych do samodzielnego funkcjonowania państw; wzywa zarówno Sudan, jak i Sudan Południowy do przyjęcia z zadowoleniem sił ONZ i zapewnienia im bezpieczeństwa;

12.

podkreśla, że ważne jest, aby UE nadal niosła pomoc humanitarną Sudanowi i Sudanowi Południowemu po dniu 9 lipca 2011 r.; zachęca do utrzymania w regionie znacznej obecności i zdolności humanitarnej za pomocą odpowiednich środków zapewniających organizacjom humanitarnym bezpieczeństwo;

13.

z zadowoleniem przyjmuje wnioski wspieranych przez ONZ konsultacji na temat procesu pokojowego w Darfurze; wzywa wszystkie strony do dotrzymania podpisanych już porozumień o zawieszeniu broni i zaprzestaniu działań wojennych; zwraca uwagę, że należy zachować pełną przejrzystość w negocjacjach dotyczących Darfuru i Abyei oraz w ogólnym dialogu północ-południe; domaga się reprezentacji wszystkich stron konfliktu, a także społeczeństwa obywatelskiego i przywódców politycznych na szczeblu lokalnym, regionalnym, krajowym i międzynarodowym;

14.

wzywa rząd Sudanu Południowego do przyjęcia przejrzystego, odpowiedzialnego i otwartego podejścia do rządzenia w ramach procesu rewizji konstytucji; podkreśla, że wszystkie partie polityczne powinny współpracować, aby w pełni reprezentować wszystkich obywateli kraju i przyczynić się do utworzenia stabilnych, demokratycznych instytucji politycznych;

15.

wzywa obie strony do przedstawienia w okresie poprzedzającym dzień niepodległości, 9 lipca 2011 r., konkretnych planów mających na celu ustanowienie i/lub reformę instytucji, aby oba państwa mogły funkcjonować od tego dnia; wzywa delegacje UE w Sudanie i Sudanie Południowym do rozpowszechnienia i proaktywnego stosowania zaleceń ostatnich unijnych misji obserwacji wyborów i referendum;

16.

wzywa swojego przewodniczącego do przekazania niniejszej rezolucji Radzie, Komisji, wiceprzewodniczącej Komisji/wysokiej przedstawiciel Unii do spraw zagranicznych i polityki bezpieczeństwa, Radzie Bezpieczeństwa ONZ, Sekretarzowi Generalnemu ONZ i specjalnemu przedstawicielowi ONZ ds. Sudanu Południowego, rządowi Sudanu, rządowi Sudanu Południowego, instytucjom Unii Afrykańskiej, przewodniczącemu Panelu Wysokiego Szczebla Unii Afrykańskiej ds. Sudanu, Zgromadzeniu Parlamentarnemu AKP-UE oraz rządom państw członkowskich UE.


(1)  Dz.U. L 142 z 28.5.2011, s. 61.


11.12.2012   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

CE 380/123


Czwartek, 9 czerwca 2011 r.
Szczyt UE-Rosja

P7_TA(2011)0268

Rezolucja Parlamentu Europejskiego z dnia 9 czerwca 2011 r. w sprawie szczytu UE-Rosja

2012/C 380 E/15

Parlament Europejski,

uwzględniając obecną umowę o partnerstwie i współpracy między Wspólnotami Europejskimi i ich państwami członkowskimi a Federacją Rosyjską (1) oraz negocjacje rozpoczęte w roku 2008w sprawie nowej umowy UE-Rosja, a także partnerstwo na rzecz modernizacji zainicjowane w 2010 r.,

uwzględniając wspólny cel UE i Rosji, określony we wspólnym oświadczeniu wydanym po zakończeniu 11. szczytu UE-Rosja, który odbył się w Sankt Petersburgu w dniu 31 maja 2003 r., dotyczący utworzenia wspólnej przestrzeni gospodarczej, wspólnej przestrzeni wolności, bezpieczeństwa i sprawiedliwości, wspólnej przestrzeni współpracy w dziedzinie bezpieczeństwa zewnętrznego oraz wspólnej przestrzeni badań naukowych i edukacji z uwzględnieniem aspektów kulturalnych (cztery wspólne przestrzenie),

uwzględniając swoje wcześniejsze rezolucje w sprawie Rosji i stosunków między UE a Rosją, w szczególności rezolucje: z dnia 17 lutego 2011 r. (2) w sprawie rządów prawa, z dnia 17 czerwca 2010 r. (3) w sprawie szczytu UE-Rosja, z dnia 12 listopada 2009 r. (4) w sprawie przygotowań do szczytu UE-Rosja w Sztokholmie w dniu 18 listopada 2009 r., z dnia 17 września 2009 r. (5) w sprawie zabójstw obrońców praw człowieka w Rosji oraz z dnia 17 września 2009 r. (6) w sprawie zewnętrznych aspektów bezpieczeństwa energetycznego,

uwzględniając konsultacje UE-Rosja dotyczące praw człowieka, których ostatnia runda odbyła się w dniu 4 maja 2011 roku,

uwzględniając podpisane porozumienia i wspólne oświadczenia sformułowane podczas szczytu UE-Rosja w Rostowie nad Donem w dniu 31 maja i 1 czerwca 2010 r.,

uwzględniając oświadczenie wysokiej przedstawiciel UE Catherine Ashton z dnia 24 maja 2011 r. dotyczące sprawy Michaiła Chodorkowskiego i Płatona Lebiediewa;

uwzględniając wspólne oświadczenie współprzewodniczących parlamentarnej komisji współpracy UE-Rosja wydane w dniu 18 maja 2011 r. w Soczi;

uwzględniając program szczytu UE-Rosja, który odbędzie się w dniach 9-10 czerwca 2011 r. w Niżnym Nowogrodzie,

uwzględniając art. 110 ust. 4 Regulaminu,

A.

mając na uwadze, że Rosja, będąca stałym członkiem Rady Bezpieczeństwa ONZ, ponosi wraz z UE wspólną odpowiedzialność za utrzymanie stabilnej sytuacji na świecie oraz mając na uwadze, że ściślejsza współpraca oraz dobrosąsiedzkie stosunki między UE a Rosją mają zasadnicze znaczenie dla stabilności, bezpieczeństwa i dobrobytu w Europie i poza jej granicami; mając na uwadze, jak ważne jest przyjęcie jednolitego stanowiska przez UE i okazywanie solidarności w stosunkach z Federacją Rosyjską oraz oparcie tych stosunków na wzajemnych interesach i wspólnych wartościach,

B.

mając na uwadze, że zawarcie porozumienia o partnerstwie strategicznym pomiędzy UE a Federacją Rosyjską ma podstawowe znaczenie dla dalszego rozwoju i zacieśniania współpracy między obydwoma partnerami,

C.

mając na uwadze, że UE i Rosja wzajemnie siebie potrzebują zarówno pod względem gospodarczym, jak i politycznym; mając na uwadze, że Unia Europejska nadal zobowiązuje się do pogłębiania i rozwijania stosunków z Rosją opartych na silnym przywiązaniu do zasad demokratycznych;

D.

mając na uwadze, że utrzymują się wątpliwości dotyczące przestrzegania i ochrony w Rosji praw podstawowych i praw człowieka, praworządności, niezawisłości sądów, politycznej kontroli mediów, środków represji stosowanych przeciwko dziennikarzom i przedstawicielom opozycji oraz uczciwości wyborów; mając na uwadze, że Federacja Rosyjska jest pełnoprawnym członkiem Rady Europy oraz Organizacji Bezpieczeństwa i Współpracy w Europie, w związku z czym zobowiązała się do przestrzegania zasad demokracji i praw człowieka,

E.

mając na uwadze, że w wielu sprawach i wyrokach Europejski Trybunał Praw Człowieka potępił Federację Rosyjską za poważne naruszenia praw człowieka; mając na uwadze, że egzekwowanie tych orzeczeń wciąż jest niewystarczające,

F.

mając na uwadze, że bez odpowiedzialnych i opartych na współpracy stosunków z Rosją nie da się sprostać wielu wyzwaniom na szczeblu międzynarodowym, w szczególności dotyczącym Bliskiego Wschodu, Libii, Iranu, terroryzmu, bezpieczeństwa energetycznego, zmian klimatu i kryzysu finansowego,

G.

mając na uwadze, że stosunki dobrosąsiedzkie, pokój i stabilność w państwach sąsiadujących leżą w interesie zarówno Rosji, jak i UE; mając na uwadze, że prawie trzy lata po konflikcie z Gruzją Rosja nadal nie przestrzega porozumień z 12 sierpnia i 8 września 2008 r. w sprawie wycofania wojsk z okupowanych gruzińskich prowincji Południowej Osetii i Abchazji na pozycje zajmowane przed wybuchem konfliktu oraz że nie umożliwia dostępu misji obserwacyjnej UE do tych prowincji,

1.

potwierdza przekonanie, że Rosja jest nadal jednym z najważniejszych partnerów Unii Europejskiej w zakresie nawiązywania strategicznej współpracy, który nie tylko ma takie same interesy gospodarcze i handlowe, ale także ten sam cel, jakim jest ścisła współpraca w Europie oraz na szczeblu światowym;

2.

zauważa, że na szczycie w Niżnym Nowogrodzie położony zostanie nacisk na wspólne wyzwania, które stoją zarówno przed UE, jak i przed Rosją (takie jak kryzys gospodarczy i finansowy, partnerstwo na rzecz modernizacji, przystąpienie do WTO, energetyka i kwestie związane z bezpieczeństwem energetycznym, mobilność i ruch bezwizowy między UE a Rosją, kwestie międzynarodowe i regionalne, współpraca w zakresie zarządzania kryzysowego, prawa człowieka i praworządność);

3.

wzywa UE i Rosję, żeby skorzystały z okazji nadarzającej się na najbliższym szczycie i nasiliły negocjacje nad nową umową o partnerstwie i współpracy i podpisały ją we właściwym czasie w oparciu o wzajemną współzależność UE i Rosji, oraz podkreśla zdecydowane poparcie dla kompleksowej, prawnie wiążącej umowy, która będzie dotyczyła systemu politycznego, gospodarczego i społecznego i dlatego obejmie wszystkie dziedziny demokracji, rządów prawa i poszanowania praw człowieka, zwłaszcza praw podstawowych, które powinny stanowić integralną część umowy, pod warunkiem że Rosja wyraża gotowość wzmocnienia praworządności i poszanowania praw człowieka;

4.

ponownie wyraża poparcie dla partnerstwa na rzecz modernizacji; z zadowoleniem przyjmuje inicjatywę dotyczącą sporządzenia wspólnego sprawozdania z postępów, ale jednocześnie podkreśla konieczność uzgodnienia dalszych działań zgodnych z dotychczasowymi wynikami w kontekście czterech wspólnych przestrzeni Unia Europejska-Rosja, a także w sprawie pozostałych kwestii pozostających jeszcze do uzgodnienia; wspiera szczególnie współpracę w dziedzinie badan naukowych i rozwoju oraz podkreśla, że cztery wspólne przestrzenie istnieją w oparciu o zasadę wzajemności; w związku z tym wzywa strony nadchodzącego szczytu UE-Rosja do podjęcia działań w celu sformułowania konkretnych celów; podkreśla znaczenie rozwiązania kwestii skutecznego, niezależnego funkcjonowania wymiaru sprawiedliwości oraz zaostrzenia walki z korupcją; podkreśla, że UE gotowa jest na wszelkie możliwe sposoby przyczynić się do poprawy skuteczności niezależnego systemu rządów prawa w Rosji; z zadowoleniem przyjmuje ogłoszenie przez Rosję, że podpisze ona konwencję OECD o zwalczaniu przekupstwa zagranicznych urzędników państwowych;

5.

wyraża nadzieję, że szczyt pomoże rozwiązać ostatnie kwestie związane z przystąpieniem Rosji do WTO, zgodnie z dwustronną umową zawartą w grudniu 2010 r. między UE a Rosją w sprawie umożliwienia temu krajowi przystąpienia do WTO; potwierdza wsparcie dla przyjęcia Rosji do WTO, co stworzy równe reguły gry dla środowisk przedsiębiorców po obu stronach i ułatwi oraz zliberalizuje handel w gospodarce światowej; wzywa władze rosyjskie do przyjęcia stabilnych i uczciwych ram prawnych regulujących we właściwy sposób działalność gospodarczą; podkreśla, że warunkiem przyjęcia Rosji do WTO jest zastosowanie się przez to państwo do wszelkich zasad tej organizacji, w tym zaprzestanie stosowania środków protekcjonistycznych, co obejmuje zniesienie przeszkód w handlu, takich jak unia celna pomiędzy Rosją, Kazachstanem i Białorusią, która doprowadziła do wzrostu skonsolidowanych taryf celnych;

6.

podkreśla, że członkostwo w WTO i jego realizacja pomoże Rosji przyciągnąć więcej zagranicznych inwestycji i dokonać dywersyfikacji gospodarki dzięki ramom regulacyjnym, które zwiększą zaufanie inwestorów; wzywa władze rosyjskie, żeby nie dokonywały nadużyć i nie uzasadniały względami sanitarnymi niedopuszczalnych środków protekcjonistycznych; na tej podstawie wzywa władze rosyjskie, żeby ponownie przemyślały obecny zakaz wszelkiego importu warzyw z UE;

7.

odnotowuje toczące się pomiędzy UE a Rosją rozmowy na temat kolejnych ułatwień wizowych; ponownie podkreśla zaangażowanie na rzecz długoterminowego celu, jakim jest ruch bezwizowy między UE a Rosją, opartego na stopniowym podejściu skierowanym na istotę i praktyczne postępy; z zadowoleniem przyjmuje listę wspólnych działań (harmonogram) na rzecz wprowadzania bezwizowego ruchu między Rosją i UE z maja 2011 r.; podkreśla, że rozmowy te powinny współgrać z procesem wprowadzania ułatwień wizowych w odniesieniu do krajów partnerstwa wschodniego; przypomina, że UE i Rosja muszą w pełni wdrożyć zawarte porozumienie; wzywa wysoką przedstawiciel i Komisję, żeby przekonały Rosję, by zaprzestała wydawania paszportów osobom zamieszkującym w okupowanych prowincjach Południowej Osetii i Abchazji; podkreśla, że koniecznie należy zapobiegać wszelkim naruszeniom bezpieczeństwa w Europie; wzywa do dalszej współpracy w kwestii nielegalnej imigracji, poprawy kontroli na przejściach granicznych i wymiany informacji na temat terroryzmu i przestępczości zorganizowanej;

8.

podkreśla znaczenie bezpieczeństwa energetycznego i wyraża opinię, że rosyjska polityka energetyczna wobec państw członkowskich i państw we wspólnym sąsiedztwie będzie papierkiem lakmusowym wskazującym, jaką faktyczną wagę ma zamiar Rosji, by podążać drogą modernizacji i demokratyzacji; podkreśla, że dostawy surowców naturalnych nie powinny być wykorzystywane jako narzędzie polityczne; podkreśla, że podstawę takiej współpracy powinna stanowić zasada współzależności i przejrzystości, równego dostępu do rynku, infrastruktury i inwestycji; z zadowoleniem przyjmuje zainteresowanie prawnie wiążącymi ramami w zakresie energetyki, okazane również przez Rosję; ponownie wyraża zainteresowanie UE znalezieniem przez UE, Rosję i Ukrainę wyważonego trójstronnego rozwiązania kwestii dostaw gazu do UE w przyszłości; apeluje o ścisłą współpracę między UE i Rosją w zakresie dostaw surowców i pierwiastków ziem rzadkich, zwłaszcza tych uznawanych za mające decydujące znaczenie, oraz wzywa w związku z tym do przestrzegania przepisów międzynarodowych, zwłaszcza zasad WTO;

9.

wzywa Radę i Komisję do dopilnowania, by zasady Traktatu Karty Energetycznej oraz załączonego do niego protokołu tranzytowego zostały włączone do nowej umowy o partnerstwie między UE a Rosją w celu zapewnienia wiarygodnych i bezpiecznych dostaw energii w oparciu o równe normy; z zadowoleniem przyjmuje podpisanie w lutym 2011 r. uaktualnionej umowy w sprawie mechanizmu wczesnego ostrzegania mającego na celu dalsze usprawnienie koordynacji w przypadku wystąpienia sytuacji kryzysowej w zakresie dostaw lub zapotrzebowania; z zadowoleniem przyjmuje umowę w sprawie utworzenia gazowego forum doradczego, które powinno wnieść wkład, w tym ze strony przemysłu, w rozwój rosyjskich i europejskich rynków gazu;

10.

wzywa Federację Rosyjską, żeby zwiększyła swój udział w rozwiązywaniu problemu zmian klimatu przez obniżenie poziomu krajowej emisji gazów cieplarnianych, a zwłaszcza poprawę wydajności energetycznej; wzywa do ścisłej współpracy między UE i Rosją w odniesieniu do międzynarodowych negocjacji w sprawie kompleksowych ram polityki w zakresie klimatu po roku 2012 w ramach UNFCCC i protokołu z Kioto;

11.

oczekuje, że w wyniku doświadczeń w związku z utrzymującą się sytuacją kryzysową w elektrowni w Fukuszimie uczestnicy szczytu UE-Rosja będą starali się doprowadzić do wspólnego zobowiązania się partnerów UE do stosowania najwyższych norm bezpieczeństwa, przeprowadzania ambitnych testów warunków skrajnych w elektrowniach jądrowych oraz zacieśnienia współpracy międzynarodowej; uważa, że odnosi się to szczególnie do nadal używanych reaktorów typu czarnobylskiego;

12.

podkreśla, że szczyt przypada w kluczowym momencie przygotowań do wyborów do Dumy Państwowej, i uznaje za istotne, aby wybory te były wolne i sprawiedliwe oraz aby przeprowadzono je, stosując standardy wyborcze ustalone przez Radę Europy i OBWE; wskazuje, że niektóre procedury rejestracji partii politycznych i list kandydatów okazały się nieuzasadnione, stanowią zatem przeszkodę do przeprowadzenia wolnych i sprawiedliwych wyborów; wyraża sprzeciw wobec jakichkolwiek ograniczeń zakresu rejestracji partii opozycyjnych startujących w wyborach i wzywa Rosję to podjęcia działań służących wdrożeniu standardów wyborczych ustalonych przez Radę Europy i OBWE; wzywa władze Rosji do zezwolenia OBWE/Radzie Europy na długoterminową obserwację wyborów na najwcześniejszym etapie oraz apeluje do wysokiej przedstawiciel/wiceprzewodniczącej o naleganie na powołanie misji w tym celu;

13.

potwierdza pilną potrzebę wprowadzenia przez Rosję podstawowych zasad demokracji, praworządności, praw człowieka i wolności mediów jako podstawy współpracy; wzywa Rosję do podjęcia konkretnych działań mających na celu poprawę sytuacji w zakresie praw człowieka oraz ochronę dziennikarzy, działaczy praw człowieka, mniejszości i przedstawicieli opozycji przed przemocą i zastraszaniem;

14.

z zadowoleniem przyjmuje wolę strony rosyjskiej zaangażowania się w sposób otwarty i konstruktywny w zasadnicze sprawy podniesione przez przedstawicieli UE na posiedzeniu konsultacyjnym na temat praw człowieka w dniu 4 maja 2011 r.; apeluje o otwarcie tego procesu na rzeczywisty wkład Parlamentu Europejskiego i Dumy Państwowej, a także udział właściwych władz Rosji, w tym ministerstwa sprawiedliwości i ministerstwa spraw wewnętrznych, oraz organizacji pozarządowych zajmujących się prawami człowieka bez względu na to, czy dialog odbywa się w Rosji, czy w państwie członkowskim UE; podkreśla potrzebę utrzymywania ścisłych kontaktów oraz programów wsparcia budowy społeczeństwa obywatelskiego w Rosji; wyraża poważne zaniepokojenie statusem organizacji pozarządowych i obrońców praw człowieka w Rosji; z zadowoleniem przyjmuje decyzję rosyjskiego ministerstwa spraw zagranicznych o powołaniu ambasadora bez stałej siedziby ds. dialogu w sprawie praw człowieka;

15.

przypomina Komisji o wniosku przyjętym przez Parlament Europejski w zakresie budżetu na 2011 r., dotyczącym wszczęcia dialogu UE-Rosja ze społeczeństwem obywatelskim w związku z odbywającymi się co dwa lata szczytami UE-Rosja; apeluje o włączenie Forum Społeczeństwa Obywatelskiego UE-Rosja w ramy partnerstwa na rzecz modernizacji;

16.

z niepokojem przyjmuje do wiadomości wyrok wydany przez rosyjski sąd apelacyjny w dniu 26 maja 2011 r. przeciwko Michaiłowi Chodorkowskiemu i jego wspólnikowi Płatonowi Lebiediewowi, uznając go za kontynuację orzeczeń sądowych o podłożu politycznym; potępia ingerencję polityczną w proces; z zadowoleniem przyjmuje decyzję prezydenta Miedwiediewa, aby zbadać tę sprawę w ramach Prezydenckiej Rady Praw Człowieka; z zadowoleniem przyjmuje orzeczenie Europejskiego Trybunału Praw Człowieka w tej sprawie uznające zarzuty Chodorowskiego dotyczące bezprawnego zatrzymania; zwraca uwagę na decyzję prezydenta Miedwiediewa dotyczącą wszczęcia dochodzenia w sprawie zarzutów karnych postawionych Siergiejowi Magnickiemu; zachęca komisję śledczą do jak najrychlejszego ogłoszenia niezależnego i szczegółowego sprawozdania; z zadowoleniem przyjmuje skazanie zabójców Anastazji Baburowej i Stanisława Markiełowa oraz wzywa władze rosyjskie do kontynuacji prac w tej sprawie; odnotowuje aresztowanie domniemanego zabójcy Anny Politkowskiej;

17.

wyraża ubolewanie, że wbrew zobowiązaniom Rosji jako członka Rady Europy do przestrzegania wolności zgromadzeń, pokojowe zgromadzenia obywateli nadal są zakazane i brutalnie rozpędzane, między innymi gejowska „parada równości” w Moskwie zakazana szósty rok z rzędu mimo ostatecznego orzeczenia Europejskiego Trybunału Praw Człowieka z kwietnia 2011 r.; oczekuje, że delegacje UE i dyplomaci będą w przyszłości aktywnie stosować zestaw narzędzi służących promowaniu i ochronie wszystkich praw człowieka przysługujących lesbijkom, gejom, biseksualistom i osobom transgenderowym (LGBT);

18.

zwraca uwagę na potrzebę pilnego rozwiązania przez Rosję kwestii statusu prawnego dużej liczby osób nieposiadających rosyjskiego obywatelstwa;

19.

wyraża obawy związane z tragicznymi incydentami w Górnym Karabachu i z zadowoleniem przyjmuje wspólne oświadczenie partnerów G8 opublikowane w dniu 26 maja 2011 r., w którym podkreślono porozumienie w sprawie poczynienia decydujących kroków w kierunku pokojowego uregulowania konfliktu w Górnym Karabachu; wzywa Rosję, aby pomogła w rozwiązaniu konfliktu zamiast dostarczać broń obu zwaśnionym stronom; wzywa wysoką przedstawiciel/wiceprzewodniczącą, by podjęła kroki w celu zapobieżenia możliwej eskalacji konfliktu, oraz apeluje o środki zniechęcające wobec wszystkich stron naruszających porozumienie o zawieszeniu broni zawarte w Biszkeku;

20.

wzywa Rosję, by stosowała się do podpisanych przez siebie porozumień, by spełniła wszystkie warunki sześciopunktowego porozumienia o zawieszeniu broni oraz by natychmiast wycofała swoje wojska z okupowanych gruzińskich prowincji Południowej Osetii i Abchazji na pozycje zajmowane przed wybuchem konfliktu, a także aby zagwarantowała misji obserwacyjnej Unii Europejskiej dostęp do tych prowincji;

21.

wzywa Rosję do przyjęcia konstruktywnego stanowiska w sprawie Naddniestrza i negocjacji dotyczących konfliktu w tym regionie, uważa, że kwestia Naddniestrza stanowi test wzajemnego poparcia UE i Rosji w rozwiązywaniu „zamrożonych konfliktów”, w związku z czym wzywa do wznowienia oficjalnych negocjacji 5+2 z zamiarem znalezienia rozwiązania w najbliższej przyszłości (inicjatywa z Mesebergu);

22.

stwierdza, że Rosja, która dysponuje prawem weta w Radzie Bezpieczeństwa ONZ, musi wziąć na siebie odpowiedzialność w przypadku kryzysów międzynarodowych oraz w pełni gwarantować i szanować suwerenność państw z nią sąsiadujących; w związku z tym wzywa Rosję do powstrzymania się od wywierania presji na Ukrainę, by przystąpiła do unii celnej obejmującej Rosję, Kazachstan i Białoruś;

23.

wzywa do prowadzenia dalszego wszechstronnego dialogu między Federacją Rosyjską a Stanami Zjednoczonymi na temat kwestii bezpieczeństwa, w tym stworzenia tarczy antyrakietowej;

24.

wzywa przedstawicieli UE do poruszenia na szczycie EU-Rosja wszystkich kwestii wymienionych w niniejszej rezolucji;

25.

zobowiązuje swojego przewodniczącego do przekazania niniejszej rezolucji Radzie, Komisji, rządom i parlamentom państw członkowskich, rządowi i parlamentowi Federacji Rosyjskiej, Radzie Europy oraz Organizacji Bezpieczeństwa i Współpracy w Europie.


(1)  Dz.U. L 327 z 28.11.1997, s. 1.

(2)  Teksty przyjęte, P7_TA(2011)0066.

(3)  Teksty przyjęte, P7_TA(2010)0234.

(4)  Dz.U. C 271 E z 7.10.2010, s. 2.

(5)  Dz.U. C 224 E z 19.8.2010, s. 27.

(6)  Dz.U. C 224 E z 19.8.2010, s. 23.


11.12.2012   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

CE 380/128


Czwartek, 9 czerwca 2011 r.
Wprowadzające w błąd katalogi biznesowe

P7_TA(2011)0269

Rezolucja Parlamentu Europejskiego z dnia 9 czerwca 2011 r. w sprawie nieuczciwego prowadzenia katalogów biznesowych (petycje 0045/2006, 1476/2006, 0079/2003, 0819/2003, 1010/2005, 0052/2007, 0306/2007, 0444/2007, 0562/2007 i inne)

2012/C 380 E/16

Parlament Europejski,

uwzględniając swoją rezolucję z dnia 16 grudnia 2008 r. w sprawie nieuczciwych przedsiębiorstw oferujących wpisy do katalogów biznesowych (petycje 0045/2006, 1476/2006, 0079/2003, 0819/2003, 1010/2005, 0052/2007, 0306/2007, 0444/2007, 0562/2007 i inne) (1),

uwzględniając art. 115 ust. 5 oraz art. 110 ust. 2 Regulaminu,

A.

mając na uwadze, że Parlament otrzymał ponad 400 petycji dotyczących szeroko rozpowszechnionej, nieuczciwej praktyki biznesowej firm prowadzących katalogi biznesowe, która tysiącom przedsiębiorstw w Unii Europejskiej – głównie małym – przynosi szkodę o poważnym wymiarze finansowym; mając na uwadze, że Parlament nadal otrzymuje petycje i skargi dotyczące przedsiębiorstw prowadzących katalogi biznesowe,

B.

mając na uwadze, że omawiana nieuczciwa praktyka biznesowa polega na ogół na wabieniu przedsiębiorstw, a także przedstawicieli wolnych zawodów i organizacji non-profit ofertą bezpłatnego umieszczenia ich w katalogu biznesowym; mając na uwadze, że sygnatariusze odkrywają później, że podpisali umowę odpłatną,

C.

mając na uwadze, że firmy prowadzące katalogi biznesowe często mają siedzibę w państwie członkowskim innym niż państwo, w którym znajdują się poszkodowani, co utrudnia tym ostatnim ubieganie się o ochronę lub o wypłatę odszkodowania przez organy krajowe,

1.

z żalem zauważa, że dyrektywa 2006/114/WE (2) dotycząca reklamy wprowadzającej w błąd i reklamy porównawczej, mająca zastosowanie do transakcji między przedsiębiorstwami, wydaje się niewystarczająca do zapewnienia skutecznych środków prawnych bądź też nieodpowiednio wdrażana przez państwa członkowskie;

2.

przypomina, że pomimo iż Komisja nie ma uprawnień do egzekwowania przepisów dyrektywy bezpośrednio od osób lub przedsiębiorstw, ma ona obowiązek zapewnienia odpowiedniego wdrożenia dyrektywy przez państwa członkowskie;

3.

wzywa Komisję do proaktywnego sprawdzania, czy państwa członkowskie dokonują transpozycji, wdrażają i wykonują na poziomie krajowym dyrektywę 2006/114/WE, oraz w razie potrzeby do podejmowania działań naprawczych;

4.

wzywa Komisję, aby przyspieszyła swoje działania nad przeglądem i poprawą ww. dyrektywy oraz innych odpowiednich przepisów, aby jak najszybciej wyeliminować nieuczciwą praktykę przedsiębiorstw prowadzących katalogi biznesowe, zwłaszcza przez stworzenie czarnej listy nieuczciwych praktyk przedsiębiorstw prowadzących katalogi biznesowe;

5.

zobowiązuje swojego przewodniczącego do przekazania niniejszej rezolucji Komisji.


(1)  Dz.U. C 45 E z 23.2.2010, s. 17.

(2)  Dz.U. L 376 z 27.12.2006, s. 21.


11.12.2012   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

CE 380/129


Czwartek, 9 czerwca 2011 r.
Madagaskar

P7_TA(2011)0270

Rezolucja Parlamentu Europejskiego z dnia 9 czerwca 2011 r. w sprawie sytuacji na Madagaskarze

2012/C 380 E/17

Parlament Europejski,

uwzględniając art. 8 i 9 umowy z Kotonu dotyczących dialogu politycznego i poszanowania praw człowieka,

uwzględniając poprzednie rezolucje w sprawie Madagaskaru, a w szczególności rezolucje z dnia 7 maja 2009 r. (1) i z dnia 11 lutego 2010 r. (2) oraz misję informacyjną Wspólnego Zgromadzenia Parlamentarnego AKP-UE, która udała się na Madagaskar w dniach 10-11 lipca 2010 r.,

uwzględniając oświadczenie wysokiej przedstawiciel UE Catherine Ashton z dnia 19 listopada 2010 r.,

uwzględniając komunikat ze Swazilandii z dnia 30 marca 2009 r. oraz decyzję z Livingstone z dnia 31 marca 2011 r., w której stwierdza się, w ust. 6, że rozwiązanie dla Madagaskaru powinno być demokratyczne, konsensualne, globalne i transparentne,

uwzględniając umowy z Maputo z dnia 8 i 9 sierpnia 2009 r. oraz akt dodatkowy z Addis Abeby z dnia 6 listopada 2009 r., podpisane przez czterech przywódców ruchów politycznych na Madagaskarze i posiadające wartość konstytucji, jak przyznały wyraźnie zainteresowane strony i społeczeństwo międzynarodowe,

uwzględniając zawieszenie Madagaskaru w prawach członka Wspólnoty Rozwoju Afryki Południowej (SADC) i Unii Afrykańskiej,

uwzględniając sankcję wobec Andry'ego Rajoelina i ponad setki jego sprzymierzeńców, jakie postanowiła zastosować Unia Afrykańska w dniu 17 marca 2010 r. i potwierdziła w dniu 31 stycznia 2011 r.,

uwzględniając ostatnią mapę drogową zaproponowaną przez zespół mediacyjny Wspólnoty Rozwoju Afryki Południowej (SADC),

uwzględniając nadzwyczajny szczyt SADC w sprawie Madagaskaru, który odbył się w dniu 20 maja 2011 r.,

uwzględniając art. 122 ust. 5 Regulaminu,

A.

mając na uwadze niestabilność polityczną, która panuje od zamachu stanu i która pogrążyła Madagaskar w sytuacji niepewności zarówno ze społeczno-gospodarczego, jaki i humanitarnego punktu widzenia,

B.

uwzględniając zobowiązania zaciągnięte w Maputo i Addis Abebie dotyczące podziału władzy z innymi ruchami politycznymi na Madagaskarze; mając na uwadze, że umowy te zawierają również Kartę Wartości opartą na przestrzeganiu podstawowych zasad i działaniu w okresie przejściowym na rzecz niestosowania przemocy, pojednania i wzajemnego poszanowania,

C.

mając na uwadze, że obecny reżim nie przestrzega praw konstytucyjnych, demokratycznych ani podstawowych zawartych w umowie z Kotonu i umowach międzynarodowych,

D.

mając na uwadze, że należy rozpocząć otwarte i niezależne dochodzenie w sprawie ofiar śmiertelnych i nadmiernego stosowania siły podczas demonstracji w 2009 r.

E.

mając na uwadze, że nielegalna władza w tym kraju monopolizuje uprawnienia wykonawcze, prawodawcze i sądowe, a także media,

F.

mając na uwadze, że należy szeroko kontynuować trwający obecnie proces negocjacji podjęty w ramach mediacji międzynarodowej,

G.

mając na uwadze, że w dniu 17 listopada 2010 r. faktyczne władze zorganizowały nieuczciwe referendum konstytucyjne, zbojkotowane przez opozycję i powszechnie zignorowane przez wspólnotę międzynarodową, w wyniku którego przyjęto tzw. nową konstytucję;

H.

mając na uwadze, że w poniedziałek dnia 6 lipca 2009 r., Unia Europejska rozpoczęła proces konsultacji z Madagaskarem na mocy art. 96 umowy z Kotonu, rozpoczynając w ten sposób dialog zmierzający do znalezienia odpowiednich rozwiązań dla problemów politycznych tego kraju,

I.

mając na uwadze, że w dniu 7 czerwca 2010 r. Unia Europejska postanowiła zakończyć konsultacje z Republiką Madagaskaru i podjąć odpowiednie środki na mocy art. 96 umowa z Kotonu – w tym przypadku zawieszenie pomocy,

J.

mając na uwadze, że powyższe jawne ataki na demokrację doprowadziły również do zawieszenia pomocy z MFW i Banku Światowego, zablokowania korzyści wynikających z AGOA (African Growth and Opportunity Act), a także do ukierunkowanych sankcji ze strony Unii Afrykańskiej,

K.

mając na uwadze, że w dniu 17 maja 2011 r. współprzewodniczący Zgromadzenia Parlamentarnego AKP-UE wezwali do powołania neutralnego, opartego na kompromisie i obejmującego szerokie spektrum rządu tymczasowego, którego zdaniem będzie wszczęcie przejrzystego i niezależnego procesu wyborczego, który doprowadzi do demokratycznych wyborów monitorowanych przez wspólnotę międzynarodową, co będzie pierwszym krokiem na drodze powrotu do porządku konstytucyjnego,

L.

mając na uwadze, że mieszkańcy Madagaskaru żyją za mniej niż 1 dolara dziennie, a dochody ograniczają zdolność gospodarstw domowych do uzyskania dostępu do podstawowych produktów żywnościowych, wody, usług sanitarnych, opieki zdrowotnej i edukacji; mając na uwadze, że sytuacja ta znacznie się pogorszyła od początku kryzysu politycznego, a także w związku z suszą i licznymi katastrofami naturalnymi, które nawiedziły ten kraj w dwóch ostatnich latach,

1.

ponownie zdecydowanie potępia proces przejęcia władzy na Madagaskarze przez A. Rajoelinę i utrzymywanie jego bezprawnego i pozbawionego legitymacji reżimu oraz nadal wyraża niepokój w odniesieniu do obecnej sytuacji na Madagaskarze;

2.

potępia liczne naruszenia praw człowieka i nadużycia obecnych służb bezpieczeństwa Madagaskaru wobec mieszkańców tego kraju oraz wzywa do rozwiązania wszystkich milicji politycznych, do pełnego poszanowania praw obywatelskich, politycznych, społecznych i gospodarczych wszystkich obywateli oraz przywrócenia rządów prawa na Madagaskarze; wzywa do natychmiastowego uwolnienia wszystkich więźniów politycznych; wzywa do umożliwienia bezpiecznego powrotu uchodźcom i przywódcom politycznym;

3.

wzywa do niezależnego śledztwa w sprawie popełnionych nadużyć, którego celem powinno być postawienie sprawców naruszeń praw człowieka przed sądem;

4.

wyraża coraz większe zaniepokojenie ciągłym rabunkiem i eksportem cennego drewna, minerałów i fauny z parków narodowych i obszarów chronionych oraz zwiększającym się zagrożeniem dla wspólnotowego zarządzania bioróżnorodnością, które wynika z załamania się porządku, a także popiera organizacje ochrony środowiska i społeczeństwo obywatelskie w ich nieprzerwanych wysiłkach, które mają na celu zapobieganie stoczeniu się ku katastrofie ekologicznej i społecznemu chaosowi;

5.

wyraża ubolewanie z powodu fiaska negocjacji w Gaborone i domaga się zadowalającej strategii wyjścia z obecnej sytuacji impasu w celu wprowadzenia rzeczywiście neutralnego, opartego na konsensusie i obejmującego wszystkich rządu przejściowego; przyjmuje do wiadomości uwagi i zalecenia sformułowane w sprawozdaniu dotyczącym nadzwyczajnego szczytu Południowoafrykańskej Wspólnoty Rozwoju (SADC); nalega, aby kolejny szczyt SADC w dniu 11 czerwca 2011 r. zakończył ostatecznie impas polityczny i posłużył interesom narodu malgaskiego; wzywa wszystkie zaangażowane strony, aby na mocy podpisanych porozumień dotrzymywały swoich zobowiązań;

6.

podkreśla pilną potrzebę przywrócenia porządku konstytucyjnego, który stanowi warunek powrotu do instytucjonalnej normalności na Madagaskarze, oraz wzywa do szybkich działań na rzecz wolnych, otwartych i przejrzystych wyborów pod kontrolą wspólnoty międzynarodowej, które będą zgodne ze standardami demokratycznymi;

7.

podkreśla, że z uwagi na wiarygodność, w tym legalność procesu wyborczego zakłada się, że wszystkie ugrupowania i przywódcy polityczni mogą wziąć wolny i bezwarunkowy udział w tych wyborach i mieć łatwy dostęp do mediów;

8.

nie zgadza się, aby władze, które przejęły władzę w sposób niekonstytucyjny, miały legitymację do organizowania wyborów;

9.

przypomina decyzję ogłoszoną przez Andry’ego Nirinę Rajoelinę o niekandydowaniu w przyszłych wyborach prezydenckich;

10.

podkreśla, że naród malgaski koniecznie i bezwarunkowo musi wybrać swoją przyszłość i decydować o swoim losie oraz że jest do tego zdolny;

11.

podkreśla, że Unia Afrykańska na swoim szczycie w dniu 31 stycznia 2011 r. potwierdziła indywidualne i ukierunkowane sankcje uzgodnione na szczycie w dniu 17 marca 2010 r. wobec A. Rajoeliny i ponad stu osób popierających Wysoką Władzę Przejściową;

12.

apeluje do Unii Europejskiej i Rady Bezpieczeństwa ONZ o dalsze nakładanie i rozszerzanie sankcji wobec reżimu do czasu rozwiązania kryzysu politycznego, stosownie do powyższych ustaleń, oraz w szczególności o rozszerzenie na wszystkie swoje kraje członkowskie zakazu wiz ustanowionych przez Unię Afrykańską;

13.

podkreśla, że ani UE, ani żadne z państw członkowskich międzynarodowej grupy kontaktowej ds. Madagaskaru nie uznaje rządu A. Rajoeliny;

14.

popiera obecne wysiłki Wspólnoty Rozwoju Afryki Południowej (SADC) i wzywa UA, SADC i międzynarodową grupę kontaktową, żeby pomyślnie przeprowadziły proces wychodzenia z kryzysu;

15.

w pełni popiera właściwe środki, jakie UE przyjęła w dniu 7 czerwca 2010 r. po zakończeniu procedury konsultacji z art. 96 umowy z Kotonu;

16.

wzywa wspólnotę międzynarodową oraz Unię Europejską do zwiększenia zakresu pomocy humanitarnej na rzecz narodu malgaskiego; przypomina, że stopniowe przywracanie programów współpracy z Madagaskarem jest uzależnione od pełnego poszanowania wszystkich zasad demokratycznych i podstawowych wolności;

17.

zobowiązuje swojego przewodniczącego do przekazanie niniejszej rezolucji wiceprzewodniczącej/Wysokiej Przedstawiciel Unii Europejskiej, Komisji Europejskiej, Radzie Unii Europejskiej, Radzie AKP-UE, Sekretarzowi Generalnemu ONZ, Wspólnocie Rozwoju Afryki Południowej, prezydentowi Joaquimowi Chissano oraz Komisji Unii Afrykańskiej.


(1)  Dz.U. C 212 E z 5.8.2010, s. 111.

(2)  Dz.U. C 341 E z 16.12.2010, s. 72.


11.12.2012   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

CE 380/132


Czwartek, 9 czerwca 2011 r.
Guantánamo: Oczekiwana decyzja w sprawie kary śmierci

P7_TA(2011)0271

Rezolucja Parlamentu Europejskiego z dnia 9 czerwca 2011 r. w sprawie decyzji o wykonaniu kary śmierci w Guantanamo

2012/C 380 E/18

Parlament Europejski,

uwzględniając międzynarodowe, europejskie i krajowe instrumenty dotyczące praw człowieka i podstawowych wolności oraz zakazujące samowolnego przetrzymywania, wymuszonych zaginięć i tortur, takie jak Międzynarodowy pakt praw obywatelskich i politycznych z dnia 16 grudnia 1966 r. oraz Konwencja ONZ w sprawie zakazu stosowania tortur oraz innego okrutnego, nieludzkiego lub poniżającego traktowania albo karania z dnia 10 grudnia 1984 r. oraz odpowiednie protokoły do nich,

uwzględniając rezolucję Zgromadzenia Ogólnego Organizacji Narodów Zjednoczonych nr 62/149 z dnia 18 grudnia 2007 r. wzywającą do wprowadzenia moratorium na wykonywanie kary śmierci oraz rezolucję nr 63/168 z dnia 18 grudnia 2008 r. wzywającą do wdrożenia rezolucji Zgromadzenia Ogólnego ONZ nr 62/149,

uwzględniając swoje wcześniejsze rezolucje w sprawie kary śmierci, w szczególności rezolucję z 7 października 2010 r. w sprawie Światowego Dnia przeciwko Karze Śmierci (1) oraz rezolucję z 10 lipca 2008 r. w sprawie kary śmierci, a w szczególności sprawy Troya Davisa (2), rezolucje w sprawie Guantánamo, w szczególności rezolucję z 13 czerwca 2006 r. w sprawie sytuacji więźniów w Guantánamo (3) oraz z 10 marca 2004 r. w sprawie prawa więźniów Guantánamo do sprawiedliwego procesu (4) oraz w sprawie zbadania sprawy rzekomego wykorzystania krajów europejskich przez CIA do transportu i nielegalnego przetrzymywania więźniów, w szczególności rezolucję przyjętą dnia 14 lutego 2007 r. (5),

uwzględniając swoją rezolucję z dnia 4 lutego 2009 r. w sprawie powrotu i przesiedlenia więźniów z więzienia w Guantánamo (6),

uwzględniając pismo przesłane przez przewodniczącego PE do parlamentów krajowych w sprawie dalszych działań państw członkowskich w związku z rezolucją Parlamentu z dnia 14 lutego 2007 r.,

uwzględniając protokół nr 6 do Konwencji o ochronie praw człowieka i podstawowych wolności z dnia 28 kwietnia 1983 r. dotyczący zniesienia kary śmierci,

uwzględniając drugi protokół fakultatywny do Międzynarodowego paktu praw obywatelskich i politycznych, mający na celu zniesienie kary śmierci, z dnia 15 grudnia 1989 r.,

uwzględniając art. 122 ust. 5 Regulaminu,

A.

mając na uwadze, że rząd USA zamierza wnieść o karę śmierci podczas mającego się odbyć w krótkim czasie przed komisją wojskową procesu Saudyjczyka, Abda al-Rahima Hussayna Muhammeda al-Nashiriego, który jest obecnie przetrzymywany w amerykańskim więzieniu w Zatoce Guantánamo; mając na uwadze, że aby to uczynić potrzebuje on zgody urzędnika zwanego „organem powołującym”, który ma wydać decyzję w tej sprawie w najbliższych tygodniach,

B.

mając na uwadze, że al-Rahim al-Nashiri jest przetrzymywany przez USA od blisko dziewięciu lat, mając również na uwadze, że choć jego nazwisko figuruje w akcie oskarżenia przestawionym sądowi federalnemu USA w kilka miesięcy po jego aresztowaniu w 2002 r., nie został on postawiony przed sądem natychmiast i nie zapewniono mu bez zbędnej zwłoki procesu sądowego zgodnie z wymogami prawa międzynarodowego, był zamiast tego przetrzymywany w tajnym miejscu, a następnie przeniesiony do Guantánamo w 2006 r.,

C.

mając na uwadze, że w ciągu prawie czterech lat więzienia przez CIA był on przetrzymywany w tajnych miejscach, najprawdopodobniej w odosobnieniu, bez prawa kontaktu i poddawany torturom, w tym podtapianiu,

D.

mając na uwadze, że w dniu 20 kwietnia 2011 r. Departament Obrony Stanów Zjednoczonych ogłosił, iż Abd al-Rahim al-Nashiri został oskarżony na podstawie ustawy o komisjach wojskowych z 2009 r. między innymi o zabójstwo będące naruszeniem prawa konfliktów zbrojnych oraz terroryzm, odgrywając rzekomo wiodącą rolę w ataku na amerykański okręt USS Cole w Jemenie w dniu 12 października 2000 r., w którym zginęło 17 żołnierzy marynarki wojennej USA, zaś 40 odniosło rany, a także w ataku na francuski zbiornikowiec MV Limburg w Zatoce Adeńskiej w dniu 6 października 2002 r., w którym zginął członek załogi,

E.

mając na uwadze, że sprawa Saudyjczyka Abda al-Rahima al-Nashiriego będzie pierwszą sprawą prowadzoną przed komisją wojskową od czasu, gdy prezydent Barack Obama zarządził wznowienie tego rodzaju procesów; mając również na uwadze, że nie wyznaczono jeszcze terminu procesu oraz zalecenie prokuratora, by kara śmierci była jedną z możliwych kar w tym procesie, chociaż musi zostać uprzednio zatwierdzona przez „organ powołujący” komisje wojskowe, którym jest urzędnik mianowany przez sekretarza obrony USA,

F.

mając na uwadze, że obecny organ powołujący stwierdził, iż przyjmuje pisemne wnioski w kwestii kary śmierci do dnia 30 czerwca 2011 r., a po upływie tego terminu podejmie decyzję,

G.

mając na uwadze, że Unia Europejska z dużym zaangażowaniem zabiega w pierwszej instancji o moratoria na stosowanie kary śmierci przez kraje trzecie, a ostatecznie o zniesienie kary śmierci na całym świecie oraz dąży do uniwersalnego przyjęcia tej zasady,

H.

mając na uwadze, że międzynarodowe prawo dotyczące praw człowieka uznaje, że niektóre państwa utrzymały karę śmierci, jednak zakazuje ono skazywania na tę karę, bądź jej wykonywania na podstawie procesu, który nie spełnia najwyższych standardów sprawiedliwości,

I.

mając na uwadze, że zgłaszał już uwagi krytyczne w stosunku do systemu komisji wojskowych i wzywał USA do dokonania jego przeglądu, ponieważ nie spełnia on międzynarodowych norm dotyczących sprawiedliwych procesów,

J.

mając na uwadze, że w 2007 r. specjalny sprawozdawca ONZ ds. propagowania i ochrony praw człowieka i podstawowych wolności wezwał USA do likwidacji komisji wojskowych, zaś w 2009 r. specjalny sprawozdawca ONZ ds. egzekucji w trybie pozasądowym, przyspieszonym i arbitralnym wezwał USA do nieprowadzenia spraw, w których może zostać zasądzona kara śmierci, przed komisjami wojskowymi,

K.

mając na uwadze, że Abd al-Rahim al-Nashiri utrzymuje, że przez kilka miesięcy w 2002 i 2003 r. był przetrzymywany w tajnym więzieniu CIA w Polsce i że w tym okresie był torturowany, oraz mając na uwadze, że w dniu 10 maja 2011 r. z pomocą organizacji pozarządowych zajmujących się prawami człowieka zwrócił się Europejskiego Trybunału Praw Człowieka,

L.

mając na uwadze, że mimo dowodów, iż według prawa międzynarodowego podczas walki z terroryzmem miały miejsce przypadki wyjątkowo poważnego naruszenia praw człowieka i przestępstw, takich jak tortury, złe traktowanie, zatrzymanie bez prawa kontaktu i wymuszone zaginięcia, niewiele osób zostało w związku z tym pociągniętych do odpowiedzialności, czy to w USA, czy w UE,

1.

zwraca uwagę na bliskie stosunki transatlantyckie oparte na wspólnych podstawowych wartościach i poszanowaniu podstawowych, powszechnych i niezbywalnych praw człowieka, takich jak prawo do sprawiedliwego procesu i zakaz samowolnego zatrzymywania; z zadowoleniem przyjmuje ścisłą współpracę transatlantycką w szerokim zakresie międzynarodowych zagadnień dotyczących praw człowieka;

2.

ponownie daje wyraz głębokiemu oburzeniu wszelkimi atakami terrorystycznymi na wielką skalę oraz wyraża solidarność z ofiarami takich ataków i współczucie z powodu bólu i cierpienia ich rodzin, przyjaciół i krewnych; powtarza jednak, że walka z terroryzmem nie może odbywać się kosztem ustalonych podstawowych i podzielanych wartości, takich jak poszanowanie praw człowieka i praworządności;

3.

ponownie wyraża od dawna niezmienny sprzeciw wobec stosowania tortur i złego traktowania oraz wobec kary śmierci we wszystkich przypadkach i bez względu na okoliczności oraz po raz kolejny podkreśla, że zniesienie kary śmierci przyczynia się do umocnienia ludzkiej godności i stopniowego rozwoju praw człowieka;

4.

wzywa władze USA, aby nie orzekały kary śmierci wobec Abda al-Rahima al-Nashiriego oraz apeluje do wysokiej przedstawiciel Catherine Ashton, prezydencji Rady, Komisji i państw członkowskich, by w trybie pilnym poruszyły tę kwestię z władzami USA i zajęły zdecydowane stanowisko wobec USA, starając się uchronić Abda al-Rahima al-Nashiriego przed egzekucją;

5.

ponawia apel do władz USA, by dokonały rewizji systemu komisji wojskowych w celu zagwarantowania sprawiedliwych procesów, by zamknęły bazę Guantánamo, zakazały – bez względu na okoliczności – stosowania tortur, złego traktowania, zatrzymania bez prawa kontaktu, bezterminowego przetrzymywania bez procesu i wymuszonych zaginięć, oraz przypomina instytucjom UE i państwom członkowskim o obowiązku odmowy współuczestnictwa w takich czynach zabronionych na mocy prawa międzynarodowego, europejskiego i krajowego, a także o obowiązku nieukrywania takich czynów;

6.

z żalem przyjmuje decyzję prezydenta USA z 7 marca 2011 r., by podpisać dekret o przetrzymywaniu i cofnięciu zakazu postępowania w sądach wojskowych; jest przekonany, że normalne procesy karne w sądach cywilnych to najlepszy sposób rozwiązania kwestii statusu więźniów Guantánamo; nalega, aby al-Nashiriemu i wszystkim pozostałym zatrzymanym w więzieniach amerykańskich szybko przedstawiono zarzuty i wytoczono proces zgodnie z międzynarodowymi standardami praworządności, albo aby zostali oni uwolnieni; podkreśla w związku z tym, że do wszystkich osób, bez dyskryminacji, należy stosować jednakowe standardy dotyczące sprawiedliwego procesu;

7.

wzywa UE i władze państw członkowskich oraz władze Stanów Zjednoczonych do dopilnowania, aby przeprowadzono dokładne, sprawiedliwe, skuteczne, niezależne i bezstronne dochodzenia w sprawie łamania praw człowieka i przestępstw popełnionych z naruszeniem prawa międzynarodowego, europejskiego i krajowego oraz pociągnięto winnych do odpowiedzialności, w tym w związku z wydawaniem przez CIA więźniów w trybie nadzwyczajnym i z programem tajnych więzień;

8.

z zadowoleniem przyjmuje fakt, że szereg państw członkowskich przyjęło więźniów z Guantánamo jako przesiedleńców, oraz apeluje do pozostałych państw członkowskich o współpracę z rządem USA w tym zakresie;

9.

zobowiązuje swojego przewodniczącego do przekazania niniejszej rezolucji organowi powołującemu komisje wojskowe, sekretarz stanu USA, prezydentowi USA, Kongresowi i Senatowi Stanów Zjednoczonych, wiceprzewodniczącej Komisji/wysokiej przedstawiciel Unii do spraw zagranicznych i polityki bezpieczeństwa, Radzie, Komisji, rządom i parlamentom państw członkowskich UE, sekretarzowi generalnemu ONZ, przewodniczącemu Zgromadzenia Ogólnego ONZ oraz rządom państw członkowskich ONZ.


(1)  Teksty przyjęte, P7_TA(2010)0351.

(2)  Dz.U. C 294E, z 3.12.2009, s. 80.

(3)  Dz.U. C 300E z 9.12.2006, str. 136.

(4)  Dz.U. C 102 E z 28.4.2004, s. 640.

(5)  Dz.U. C 287E z 29.11.2007, str. 309.

(6)  Dz.U. C 67E z 18.3.2010, s. 91.


11.12.2012   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

CE 380/135


Czwartek, 9 czerwca 2011 r.
Ukraina: przypadek Julii Tymoszenko i innych członków dawnego rządu

P7_TA(2011)0272

Rezolucja Parlamentu Europejskiego z dnia 9 czerwca 2011 r. w sprawie Ukrainy: sprawy Julii Tymoszenko i innych członków poprzedniego rządu

2012/C 380 E/19

Parlament Europejski,

uwzględniając swoje poprzednie rezolucje w sprawie Ukrainy, w szczególności rezolucję z dnia 25 listopada 2010 r. (1),

uwzględniając umowę o partnerstwie i współpracy między Unią Europejską a Ukrainą, która weszła w życie z dniem 1 marca 1998 r., a także toczące się negocjacje w sprawie układu o stowarzyszeniu, który ma zastąpić wspomnianą umowę,

uwzględniając program stowarzyszeniowy UE-Ukraina, który zastępuje plan działania i został zatwierdzony przez Radę Współpracy UE-Ukraina w czerwcu 2009 r.,

uwzględniając komunikat Komisji z dnia 12 maja 2010 r. zatytułowany „Podsumowanie europejskiej polityki sąsiedztwa” (KOM(2010)0207) oraz sprawozdanie z dnia 25 maja 2011 r. z postępów w zakresie realizacji europejskiej polityki sąsiedztwa,

uwzględniając oświadczenie przewodniczącego PE na temat zatrzymania Julii Tymoszenko w dniu 24 maja 2011 r.,

uwzględniając oświadczenie z dnia 26 maja 2011 r. wydane przez rzecznika wysokiej przedstawiciel UE Catherine Ashton w sprawie Julii Tymoszenko,

uwzględniając oświadczenie wydane przez komisarza Štefana Fülego w dniu 24 marca 2011 r. po spotkaniu z Julią Tymoszenko,

uwzględniając ustawę o zapobieganiu korupcji i jej zwalczaniu, która została przyjęta przez Radę Najwyższą w dniu 7 kwietnia 2011 r. i wejdzie w życie w dniu 1 lipca 2011 r.,

uwzględniając art. 122 ust. 5 Regulaminu,

A.

mając na uwadze, że UE sprzyja stabilnej i demokratycznej Ukrainie, która przestrzega zasad społecznej gospodarki rynkowej, praworządności i ochrony mniejszości oraz praw człowieka, a także gwarantuje prawa podstawowe, mając na uwadze, że wewnętrzna stabilność polityczna na Ukrainie, koncentracja na reformie wewnętrznej i poszanowanie praworządności, obejmujące rzetelne, bezstronne i niezależne procesy prawne, są niezbędnymi warunkami dalszego rozwoju stosunków między UE a Ukrainą; mając na uwadze, że partnerstwo wschodnie uwzględnia wszystkie te zasady,

B.

mając na uwadze, że na Ukrainie jeszcze nie wprowadzono w życie kompleksowej reformy sądownictwa ani środków na rzecz zapewnienia poszanowania praworządności w dochodzeniach i śledztwach karnych, w tym zasady sprawiedliwego, bezstronnego i niezawisłego postępowania sądowego,

C.

mając na uwadze, że na Ukrainie nadal powszechne są przypadki korupcji oraz nadużywania władzy i wymagają one jednoznacznej reakcji ze strony władz, polegającej na pociągnięciu winnych do odpowiedzialności; mając na uwadze, że ściganie i dochodzenia muszą być bezstronne oraz niezawisłe i nie mogą być wykorzystywane do celów politycznych,

D.

mając na uwadze, że w dniu 24 maja 2011 r. ukraińska prokuratura generalna zakończyła śledztwo w sprawie przeciwko byłej premier Ukrainy Julii Tymoszenko, oskarżając ją o nadużycie władzy w związku z zawarciem w 2009 r. umów gazowych z Federacją Rosyjską,

E.

mając na uwadze, że w dniu 21 lutego 2011 r. dwa postępowania karne przeciwko Julii Tymoszenko połączono w jedną sprawę, w której jest ona oskarżona o defraudację środków finansowych pochodzących ze sprzedaży przydziałów emisji gazów cieplarnianych w ramach protokołu z Kioto oraz defraudację 67 mln UAH przydzielonych z państwowego budżetu Ukrainy na podstawie gwarancji rządowych dla rządu austriackiego z przeznaczeniem na zakup i przywóz 1 000 pojazdów opel combo rzekomo mających być wykorzystywanymi do celów medycznych na obszarach wiejskich, gdy J. Tymoszenko pełniła funkcję premiera,

F.

mając na uwadze, że od rozpoczęcia śledztwa w dniu 15 grudnia 2010 r. Julia Tymoszenko była 44 razy przesłuchiwana, od prawie sześciu miesięcy objęta jest zakazem podróży zarówno w kraju, jak i za granicą, władze Ukrainy czterokrotnie zabroniły jej podróżowania na terenie Ukrainy, a także wyjazdu do Brukseli w lutym i czerwcu, a w dniu 25 maja 2011 r. została ona wezwana i była przesłuchiwana przez szereg godzin, zanim ją zwolniono,

G.

mając na uwadze, że 12 byłych wysokich rangą urzędników z rządu J. Tymoszenko przebywa w areszcie śledczym, w tym były minister spraw wewnętrznych Jurij Łucenko, jeden z przywódców Samoobrony Ludowej, który został oskarżony o nadużycie władzy i przywłaszczenie środków finansowych i aresztowany w dniu 26 grudnia 2010 r. pod zarzutem rzekomego braku współpracy z prokuraturą, a także były pierwszy wiceminister sprawiedliwości Jewhen Kornijczuk, który został aresztowany w dniu 22 grudnia 2010 r. pod zarzutem łamania prawa w związku z procedurami udzielania zamówień publicznych na usługi prawne,

H.

mając na uwadze, że J. Łucenko nie został zwolniony z aresztu śledczego, gdy rozpoczął się jego proces w dniu 23 maja 2011 r., pomimo tego, że zatrzymanie pod zarzutem braku współpracy w dochodzeniu dotyczącym jego sprawy stanowi środek skrajnie nieproporcjonalny,

I.

mając na uwadze, że wstępne sprawozdanie duńskiego Komitetu Helsińskiego ds. Praw Człowieka w sprawie procesów Łucenki i Kornijczuka wymienia bardzo liczne przypadki naruszeń europejskiej konwencji praw człowieka,

J.

mając na uwadze, że rozpoczęto postępowanie karne przeciwko byłemu ministrowi gospodarki Bohdanowi Danyłyszynowi, który uszedł z Ukrainy i uzyskał azyl polityczny w Republice Czeskiej; mając na uwadze, że byłemu ministrowi środowiska Heorhijowi Filipczukowi oraz byłemu p.o. ministra obrony Walerijemu Iwaszczence także grożą zarzuty karne,

K.

mając na uwadze, że były przewodniczący parlamentu krymskiego Anatolij Gryczenko (Partia Regionów) został zatrzymany w dniu 24 stycznia 2011 r. i oskarżony o nadużycie władzy, obejmujące nielegalne rozdawnictwo 4 800 hektarów ziemi; mając na uwadze, że następnie wszczęto inną sprawę karną dotyczącą oszustwa gruntowego w związku z terenem uzdrowiskowym w Jałcie,

L.

mając na uwadze, że prokuratura generalna wszczęła również postępowanie karne w sprawie nadużycia władzy w stosunku do byłego prezydenta Ukrainy Leonida Kuczmy,

M.

mając na uwadze, że konstytucja Ukrainy przewiduje zbiorową odpowiedzialność za decyzje podejmowane przez rząd Ukrainy,

N.

mając na uwadze, że UE nieustannie podkreśla konieczność wyraźnego poszanowania praworządności, co obejmuje rzetelne, bezstronne i niezawisłe procesy prawne przy jednoczesnym unikaniu przekonania, że środki sądowe są wykorzystywane w sposób wybiórczy; mając na uwadze, że UE uważa te zasady za szczególnie ważne w kraju, który dąży do pogłębienia relacji umownych na bazie stowarzyszenia politycznego,

1.

podkreśla znaczenie zapewnienia jak największej przejrzystości dochodzeń, śledztw i procesów i ostrzega przed wszelkiego rodzaju wykorzystywaniem prawa karnego jako narzędzia osiągania celów politycznych;

2.

wyraża zaniepokojenie wzrostem wybiórczego ścigania osobistości należących do opozycji politycznej na Ukrainie, jak również nieproporcjonalnością zastosowanych środków, w szczególności w przypadku J. Tymoszenko oraz byłego ministra spraw wewnętrznych J. Łucenki, i zauważa, że J. Łucenko przebywa w areszcie od dnia 26 grudnia 2010 r.; wyraża poparcie dla ukraińskiej komisarz ds. praw człowieka Niny Karpaczowej, która zwróciła się do ukraińskiego prokuratora generalnego o rozważenie możliwości zastosowania środków zapobiegawczych, które nie obejmują zatrzymania;

3.

przypomina władzom ukraińskim, że zasada zbiorowej odpowiedzialności za decyzje rządu nie pozwala na ściganie poszczególnych członków rządu pod zarzutem decyzji podjętych kolegialnie;

4.

podkreśla, że śledztwa toczące się w sprawie czołowych ukraińskich przywódców politycznych nie powinny wykluczać ich z aktywnego udziału w życiu politycznym kraju, spotkań z wyborcami i wyjazdów na międzynarodowe spotkania; wzywa zatem władze ukraińskie do zniesienia w przypadku Julii Tymoszenko i innych ważnych osobistości politycznych zakazu podróżowania zarówno na terenie kraju, jak i poza jego granicami;

5.

podkreśla, że wzmocnienie rządów prawa i wiarygodna walka z korupcją są niezbędne nie tylko do zawarcia układu o stowarzyszeniu i do pogłębienia stosunków UE-Ukraina w ogólności, ale także do umocnienia demokracji na Ukrainie;

6.

wzywa Komisję do wsparcia reformy sądownictwa na Ukrainie poprzez lepsze wykorzystanie programu UE w zakresie budowania zdolności oraz do rozważenia utworzenia unijnej grupy doradczej wysokiego szczebla ds. Ukrainy, aby pomóc temu krajowi w działaniach na rzecz dostosowania ustawodawstwa krajowego do przepisów UE, w tym w odniesieniu do wymiaru sprawiedliwości;

7.

zobowiązuje swojego przewodniczącego do przekazania niniejszej rezolucji Radzie, Komisji, ESDZ, państwom członkowskim, prezydentowi, rządowi i parlamentowi Ukrainy, a także Zgromadzeniom Parlamentarnym Rady Europy i OBWE.


(1)  Teksty przyjęte, P7_TA(2010)0444.


11.12.2012   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

CE 380/138


Czwartek, 9 czerwca 2011 r.
Zwalczanie korupcji w sporcie europejskim

P7_TA(2011)0273

Oświadczenie pisemne Parlamentu Europejskiego z dnia 9 czerwca 2011 r. w sprawie zwalczania korupcji w sporcie europejskim

2012/C 380 E/20

Parlament Europejski,

uwzględniając art. 165 ust. 2 tiret siódme Traktatu o funkcjonowaniu Unii Europejskiej, który stanowi, że działanie Unii zmierza do rozwoju europejskiego wymiaru sportu, przez popieranie uczciwości i dostępności we współzawodnictwie sportowym,

uwzględniając art. 123 Regulaminu,

A.

uznając bardzo ważny społeczny i finansowy wpływ sportu europejskiego na obywateli i przedsiębiorstwa w Unii,

B.

mając na uwadze, że zgodnie z białą księgą na temat sportu (COM(2007)0391) problemy z korupcją o wymiarze europejskim należy rozwiązywać na szczeblu europejskim oraz że Komisja w dalszym ciągu będzie monitorowała sposób wdrażania unijnego prawodawstwa przeciwko praniu pieniędzy w państwach członkowskich w sektorze sportu,

1.

wzywa Komisję do koordynacji, wraz z państwami członkowskimi, zakrojonego na szeroką skalę badania dotyczącego incydentów korupcyjnych w sporcie europejskim przy jednoczesnej konsultacji ze wszystkimi zainteresowanymi stronami;

2.

wzywa Komisję i państwa członkowskie do zwrócenia szczególnej uwagi na powiązania między zorganizowaną działalnością przestępczą a legalnymi i nielegalnymi zakładami, menedżerami sportowymi, sędziami, działaczami sportowymi oraz sportowcami, zmierzające do ustalanie z góry wyników europejskich rozgrywek sportowych;

3.

wzywa Komisję do uregulowania, w imię uczciwości i zrównoważonego rozwoju sportu europejskiego, zakładów wzajemnych w trybie on-line poprzez ustanowienie licencjonowanych bukmacherów, konkretne działania na rzecz zwalczania ustawiania wyników oraz zapewnienie powrotu do korzeni sportu dzięki przyznaniu organizatorom zawodów sportowych praw organizowania zakładów;

4.

zobowiązuje swojego przewodniczącego do przekazania niniejszego oświadczenia, wraz z nazwiskami sygnatariuszy (1), Komisji i parlamentom państw członkowskich.


(1)  Lista sygnatariuszy została opublikowana w załączniku 1 do protokołu obrad z dnia 9 czerwca 2011 r. (P7_PV(2011)06-09(ANN1))


11.12.2012   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

CE 380/138


Czwartek, 9 czerwca 2011 r.
Praca Komitetu ds. Osób Zaginionych na Cyprze

P7_TA(2011)0274

Oświadczenie pisemne Parlamentu Europejskiego z dnia 9 czerwca 2011 r. w sprawie pracy Komitetu ds. Osób Zaginionych na Cyprze

2012/C 380 E/21

Parlament Europejski,

uwzględniając art. 123 Regulaminu,

A.

mając na uwadze, że w trakcie walk wewnętrznych w latach 1963-1964 oraz po inwazji tureckiej na Cypr w 1974 r. około 2 000 osób zarówno ze społeczności greckiej, jak i ze społeczności Turków cypryjskich uznano za zaginione,

B.

mając na uwadze, że miejsce pobytu i losy wielu z tych osób pozostają nieznane,

C.

mając na uwadze, że Komitet ds. Osób Zaginionych na Cyprze, wspierany finansowo przez Organizację Narodów Zjednoczonych, Komisję Europejską i innych darczyńców, stara się ustalić losy osób uznanych za zaginione,

1.

w pełni popiera pracę Komitetu ds. Osób Zaginionych i uznaje jego rolę w propagowaniu prawdy, pamięci i pojednania na Cyprze po zakończeniu konfliktu;

2.

apeluje do Komisji Europejskiej o dalsze przydzielanie Komitetowi ds. Osób Zaginionych środków w odpowiedniej wysokości, aby umożliwić mu wypełnianie jego ważnych zadań;

3.

wzywa rządy Turcji i Cypru, aby w dalszym ciągu wspierały pracę Komitetu ds. Osób Zaginionych, aby podwoiły wysiłki w celu wyjaśnienia losu osób nadal figurujących na liście zaginionych oraz aby zadbały o to, by Komitet miał swobodny dostęp do wszelkich informacji, które mogłyby ułatwić jego misję;

4.

zobowiązuje swojego przewodniczącego do przekazania niniejszego oświadczenia, wraz z nazwiskami sygnatariuszy (1), Radzie, Komisji, parlamentom państw członkowskich oraz Komitetowi ds. Osób Zaginionych na Cyprze.


(1)  Lista sygnatariuszy została opublikowana w załączniku 2 do protokołu obrad z dnia 9 czerwca 2011 r. (P7_PV(2011)06-09(ANN2))


ZALECENIA

Parlament Europejski

Środa, 8 czerwca 2011 r.

11.12.2012   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

CE 380/140


Środa, 8 czerwca 2011 r.
66. sesja Zgromadzenia Ogólnego Narodów Zjednoczonych

P7_TA(2011)0255

Zalecenie Parlamentu Europejskiego z dnia 8 czerwca 2011 r. dla Rady zawierające projekt zalecenia Parlamentu Europejskiego dla Rady w sprawie 66. sesji Zgromadzenia Ogólnego Narodów Zjednoczonych (2011/2030(INI))

2012/C 380 E/22

Parlament Europejski,

uwzględniając Traktat o Unii Europejskiej (TUE), w szczególności jego art. 34,

uwzględniając projekt zalecenia dla Rady, który złożył Alexander Graf Lambsdorff w imieniu grupy politycznej ALDE w sprawie priorytetów Unii Europejskiej na 66. sesję Zgromadzenia Ogólnego ONZ (B7-0072/2011),

uwzględniając zalecenie Parlamentu Europejskiego dla Rady z dnia 25 marca 2010 r. w sprawie 65. sesji Zgromadzenia Ogólnego Narodów Zjednoczonych (1),

uwzględniając priorytety UE na 65. sesję Zgromadzenia Ogólnego Narodów Zjednoczonych przyjęte przez Radę w dniu 25 maja 2010 r. (2),

uwzględniając 65. sesję Zgromadzenia Ogólnego Narodów Zjednoczonych (ZO ONZ), w szczególności następujące rezolucje tego organu „Międzynarodowa współpraca na rzecz pomocy humanitarnej w obszarze klęsk żywiołowych: od pomocy doraźnej do rozwoju” (3), „Sytuacja w zakresie praw człowieka w Islamskiej Republice Iranu” (4), „Sytuacja w zakresie praw człowieka w Koreańskiej Republice Ludowo-Demokratycznej” (5), „Wspieranie demokratycznego i sprawiedliwego światowego ładu” (6), „Promowanie pokoju jako nieodzownego wymogu pełnego korzystania przez wszystkich z wszystkich praw człowieka” (7), „Zacieśnianie międzynarodowej współpracy w dziedzinie praw człowieka” (8), „Działania operacyjne na rzecz rozwoju struktur ONZ” (9), „Rola ONZ w propagowaniu rozwoju w kontekście globalizacji i wzajemnej zależności” (10), „W kierunku nowego międzynarodowego porządku gospodarczego” (11), „Współpraca miedzy ONZ, parlamentami krajowymi i Unią Międzyparlamentarną” (12), „ONZ a globalne zarządzanie” (13), „W kierunku świata wolnego od broni jądrowej: przyspieszenie realizacji zobowiązań w zakresie rozbrojenia jądrowego” (14), „Przegląd systemu budowania pokoju ONZ” (15), „Dotrzymanie obietnicy: zjednoczeni z myślą o osiągnięciu milenijnych celów rozwoju” (16),

uwzględniając projekt rezolucji z dnia 14 września 2010 r. (17) oraz rezolucję z dnia 3 maja 2011 r. (18) ZO ONZ w sprawie udziału Unii Europejskiej w pracach ONZ,

uwzględniając konferencję przeglądową z 2010 r. stron Traktatu o nierozprzestrzenianiu broni jądrowej (NPT) oraz przeglądy MCR, Komisji Budowania Pokoju (PBC) oraz Rady Praw Człowieka (HRC),

uwzględniając sprawozdanie złożone przez członków wspierających w sprawie przeglądu prac Komisji Budowania Pokoju zatytułowane „Przegląd systemu budowania pokoju ONZ” (19),

uwzględniając nowo utworzony zespół ONZ ds. płci (zespół ONZ ds. równości płci i upodmiotowienia kobiet – UN Women),

uwzględniając przyjętą w dniu 24 marca 2011 r. rezolucję Rady Praw Człowieka ONZ (UNHRC) zatytułowaną „Wspieranie praw człowieka i podstawowych wolności poprzez lepsze zrozumienie tradycyjnych wartości ludzkości” i negatywne stanowisko UE w sprawie powyższej rezolucji,

uwzględniając wstępny wykaz punktów, które mają zostać włączone do tymczasowego porządku obrad 66. zwyczajnej sesji ZO ONZ (20),

uwzględniając swoją rezolucję z dnia 10 marca 2011 r. w sprawie priorytetów 16. sesji UNHRC i przeglądu jej funkcjonowania w 2011 r. (21),

uwzględniając rezolucję Parlamentu Europejskiego z dnia 15 grudnia 2010 r. w sprawie przyszłości strategicznego partnerstwa Afryki i Unii Europejskiej po trzecim szczycie UE-Afryka (22),

uwzględniając rezolucję Parlamentu Europejskiego z dnia 25 listopada 2010 r. w sprawie konferencji na temat zmian klimatu w Cancún (COP 16) (23),

uwzględniając rezolucję Parlamentu Europejskiego z dnia 25 listopada 2010 r. w sprawie 10. rocznicy przyjęcia rezolucji Rady Bezpieczeństwa ONZ nr 1325 z 2000 r. na temat kobiet, pokoju i bezpieczeństwa (24),

uwzględniając rezolucję z dnia 23 listopada 2010 r. w sprawie współpracy cywilno-wojskowej i rozwoju potencjału cywilno-wojskowego (25),

uwzględniając swoją rezolucję z dnia 9 czerwca 2005 r. w sprawie reformy Organizacji Narodów Zjednoczonych (26),

uwzględniając art. 121 ust. 3 oraz art. 97 Regulaminu,

uwzględniając sprawozdanie Komisji Spraw Zagranicznych oraz opinię Komisji Rozwoju (A7-0189/2011),

A.

mając na uwadze, że obecnie zachodzą poważne zmiany w ładzie międzynarodowym, które wymagają od Unii Europejskiej aktywniejszego nawiązania stosunków z obecnymi oraz wschodzącymi światowymi potęgami, jak również z innymi partnerami dwu- i wielostronnymi na rzecz wspierania skutecznych rozwiązań problemów, które są wspólne dla obywateli europejskich oraz dla całego świata,

B.

mając na uwadze, że UE powinna odgrywać aktywną rolę w budowaniu takiej Organizacji Narodów Zjednoczonych, która zdoła efektywnie włączać się w rozwiązywanie światowych problemów, w budowę pokoju i bezpieczeństwa, demokracji oraz rządy prawa oparte na międzynarodowym porządku; mając na uwadze, że zgodnie z art. 21 TUE UE jest formalnie zobowiązania do skutecznego multilateralizmu, którego rdzeniem jest silna ONZ, co ma podstawowe znaczenie dla podejmowania wyzwań o globalnym wymiarze, jak zmiany klimatu i degradacja środowiska, powszechność i niepodzielność praw człowieka oraz ograniczenie ubóstwa i rozwój dla wszystkich, skutki zmian demograficznych i migracji oraz międzynarodowa przestępczość zorganizowana,

C.

mając na uwadze, że w szybko zmieniającym się świecie UE stoi w obliczu wielu wyzwań, które wymagają jednomyślnej międzynarodowej reakcji; mając na uwadze, że w tym przedsięwzięciu UE może korzystać ze skutecznego multilateralizmu, powszechnych wartości praw człowieka, otwartej gospodarki światowej opartej o przejrzyste i sprawiedliwe zasady uzgodnione na szczeblu międzynarodowym oraz ze swego wyjątkowego zestawu narzędzi,

D.

mając na uwadze, że Traktat z Lizbony stworzył nowe stałe struktury dla zewnętrznej reprezentacji UE, w wyniku czego nowi przedstawiciele UE zobowiązani są przejąć funkcje, które poprzednio pełniła rotacyjna prezydencja UE,

E.

mając na uwadze, że art. 34 TUE zobowiązuje państwa członkowskie do koordynowania swych działań w organizacjach międzynarodowych i podczas konferencji międzynarodowych, a ponadto zobowiązuje te państwa członkowskie, które są także członkami Rady Bezpieczeństwa ONZ (UNSC) do zgodnego działania i informowania pozostałych państw członkowskich, jak również wysokiego przedstawiciela oraz do obrony „stanowisk i interesów Unii”; mając na uwadze, że państwa członkowskie, które obecnie należą do UNSC (Francja, Wielka Brytania, Portugalia i Niemcy) nie były w stanie działać zgodnie i wypracować wspólnego stanowiska w sprawie interwencji zbrojnej w Libii, zwłaszcza w kontekście głosowania nad rezolucją UNSC nr 1973,

F.

mając na uwadze, że zgodnie z art. 47 Traktatu UE Unia ma osobowość prawną, co wiąże się z uprawnieniami i obowiązkami na mocy prawa międzynarodowego; mając na uwadze, że UE uznaje cele i szanuje zasady Karty Narodów Zjednoczonych; mając na uwadze, że Traktat z Lizbony jako taki zezwala Unii na podejmowanie na arenie międzynarodowej roli współmiernej do jej wiodącej pozycji gospodarczej i jej ambicji oraz, jak określono w europejskiej strategii bezpieczeństwa z 2003, na pełnienie roli gracza na arenie międzynarodowej zdolnego do przyjęcia odpowiedzialności za bezpieczeństwo globalne i pokierowania procesem definiowania w bardziej jednolity sposób wspólnych, uzgodnionych na wielostronnych płaszczyznach odpowiedzi na wspólne wyzwania; mając na uwadze, że jeśli Unia ma działać skutecznie, musi jasno określić swe strategiczne interesy i cele,

G.

mając na uwadze, że globalne partnerstwa są instrumentami wspólnego wypełniania wyodrębnionych globalnych celów; mając na uwadze, że UE jest największym w świecie ofiarodawcą pomocy rozwojowej i głównym partnerem ONZ w wysiłkach wkładanych we wszystkie trzy filary jej pracy, w tym w sytuacjach kryzysowych i post-kryzysowych, oraz że wkład państw członkowskich wynosi 38 % zwykłego budżetu ONZ; mając na uwadze, że solidne i stabilne partnerstwo UE-ONZ ma podstawowe znaczenie dla funkcjonowania Organizacji Narodów Zjednoczonych oraz odgrywa kluczową rolę dla znaczenia UE jako podmiotu na scenie międzynarodowej,

H.

mając na uwadze, że utworzenie Europejskiej Służby Działań Zewnętrznych (ESDZ) powinno w znacznym stopniu przyczyniać się do dalszego wdrożenia postanowień rezolucji UNSC nr 1325 i 1820 i kolejnych, zarówno w jej wewnętrznej strukturze, jak i za pośrednictwem zewnętrznych działań i strategii politycznych,

I.

mając na uwadze, że zgodnie z zaleceniem UNHRC w dniu 1 marca 2011 r. ZO ONZ głosowało za zawieszeniem członkostwa Libii w UNHRC,

J.

mając na uwadze, że bardziej zdeterminowane wysiłki zmierzające do zwalczenia terroryzmu w świecie potęgują konieczność podejmowania zagadnienia bezpieczeństwa przy pełnym poszanowaniu praw człowieka i podstawowych wolności;

1.   kieruje do Rady następujące zalecenia:

Unia Europejska w strukturach Organizacji Narodów Zjednoczonych

(a)

pogłębiania skutecznego multilateralizmu jako nadrzędnego strategicznego interesu Unii i wzmocnienia spójności i widoczności UE jako globalnego podmiotu w ONZ, m.in. poprzez lepszą koordynację wewnętrznych konsultacji UE w kwestiach ONZ oraz propagowanie objęcia pomocą większej skali problemów; upoważnienia wiceprzewodniczącej/ wysokiej przedstawiciel do opracowania wytycznych na temat systematycznych konsultacji między ambasadorami państw członkowskich a ambasadorami UE, a zwłaszcza tymi, którzy pracują na szczeblu wielostronnym w takich miejscach jak Genewa czy Nowy Jork, by UE mogła pomyślnie rozwijać program ONZ oraz spełniać oczekiwania członków ONZ odnośnie do zdolności do podejmowania działania; promowania większej spójności zarówno miedzy systemem ONZ a stanowiskami państw członkowskich UE i krajami kandydującymi do niej oraz potencjalnymi kandydatami, aby zoptymalizować potencjał, jaki oferuje Traktat z Lizbony, mający na celu wzmocnienie oddziaływania UE za pośrednictwem skoordynowanego i strategicznego użycia różnorodnych i odrębnych punktów wjazdu (UE i państw członkowskich), podnoszenia zdolności UE do negocjowania z innymi grupami regionalnymi w odpowiednim czasie; zapewnienia przedstawicielom UE odpowiedniego mandatu do prowadzenia skutecznych negocjacji w imieniu państw członkowskich,

(b)

pełnego wykorzystania postanowień zawartych w rezolucji ZO ONZ A/RES/65/276 w sprawie udziału UE w pracach ONZ, która podejmuje konieczne ustalenia dotyczące efektywnego uczestniczenia w pracach ZO ONZ; potwierdzenia na nowo swego zaangażowania w to, iż ONZ zajmuje centralne miejsce polityki zagranicznej UE, i powtórzenie, że skuteczny udział UE w wysiłkach ONZ pozostaje nie tylko strategicznym priorytetem EU, ale również jest spójne z osiąganiem celów UE i jako takie leży w interesie wszystkich członków ONZ; poprawienia koordynacji państw członkowskich UE w UNSC oraz – zgodnie z art. 34 ust. 2 TUE – zachęcania państw członkowskich, które są także członkami UNSC, do wzywania wiceprzewodniczącej/wysokiej przedstawiciel, by reprezentowała UE w UNSC, kiedy tylko zostanie ustalone wspólne stanowisko,

(c)

poszukiwania lepszych sposobów ustalania priorytetów i wymiany informacji pomiędzy Brukselą a delegacją UE w Nowym Jorku z uwzględnieniem wzmocnionej współpracy z Komitetem Politycznym i Bezpieczeństwa oraz jaśniejszego i lepiej zorganizowanego systemu udzielania wsparcia przez instytucje UE w Brukseli,

(d)

zaangażowania strategicznych partnerów UE w struktury ONZ; ponadto nadania partnerstwom strategicznym wielostronnego wymiaru poprzez włączanie kwestii o globalnym wymiarze do programów dwustronnych i wielostronnych szczytów UE,

UE i globalne zarządzanie

(e)

pogłębienia globalnego zarządzania oraz dążenia do osiągania zrównoważonych rozwiązań zagadnień dotyczących stosunków między układami-G a strukturami ONZ, w oparciu o które to stosunki grupy te mogłyby z korzyścią prowadzić tematyczne debaty i poruszać kwestie gospodarcze, pod warunkiem że ONZ zachowa swą nadrzędną rolę i pozostanie organem uprawnionym do podejmowania globalnego zarządzania; uznania jednocześnie grup G8 i G20 za ważne fora definiowania reakcji w wymiarze globalnym, w które UE musi się czynnie włączać poprzez skoordynowane stanowiska; wsparcia inicjatywy przewodniczącego ZO ONZ, by organizować debaty z udziałem Zgromadzenia Ogólnego i przewodnictwa G20 przed i po szczytach G20,

(f)

zaangażowania się w uruchomienie projektu wdrażającego nową złożoną pojedynczą strukturę płci zastępującą cztery obecne instrumenty ONZ na rzecz równości płci w ramach trwającego obecnie procesu tworzenia ogólnosystemowej spójności; pełnego poparcia i wspierania odpowiedniego budżetu dla UN Women, tak by organ ten mógł spełniać rolę propagowania równości płci i ochrony oraz upodmiotowienia kobiet, w tym w sytuacjach kryzysowych i post-kryzysowych, w ścisłej współpracy z innymi elementami struktury ONZ i utrzymywania bliskich kontaktów z tą organizacją, stosowanie podejścia ukierunkowanego na osiąganie równości płci przy wszystkich działaniach zmierzających do uzyskania gotowości na kryzys w ramach instrumentu na rzecz stabilności (IfS),

(g)

przyczyniania się do poprawy skuteczności i przejrzystości ONZ i usprawnienia zarządzania środkami finansowymi ONZ,

(h)

wykorzystania po raz pierwszy negocjowanego tekstu dotyczącego reformy Rady Bezpieczeństwa ONZ jako okazji do skoncentrowania się na zbieżnych kwestiach i osiągnięcia rzeczywistego postępu w zakresie wyjaśnienia zakresu kompetencji Rady Bezpieczeństwa ONZ w stosunku do innych organów ONZ, włączenia członków w celu poprawy reprezentatywności Rady Bezpieczeństwa i zasadności jej działania, a także przeglądu metod pracy Rady Bezpieczeństwa; podkreślenie potrzeby kompleksowej reformy UNSC w celu wzmocnienia jej wiarygodności, reprezentacji regionalnej oraz skuteczności; propagowania procesu reform, który może zostać definitywnie rozpoczęty przez państwa członkowskie, jeżeli będą one domagać się stałego miejsca dla UE w powiększonej i zreformowanej Radzie Bezpieczeństwa ONZ zgodnie z celami traktatu lizbońskiego dotyczącymi umocnienia polityki zagranicznej i roli UE w dziedzinie pokoju na świecie, bezpieczeństwa i uregulowań; pilnego przejęcia inicjatywy i nakłonienia państw członkowskich do wypracowania w tym celu wspólnego stanowiska, do czasu przyjęcia takiego wspólnego stanowiska uzgodnienia niezwłocznego wprowadzenia systemu rotacyjnego w UNSC, aby zagwarantować stałe miejsce UE w składzie UNSC,

(i)

wzmacniania roli Międzynarodowego Trybunału Karnego (MTK) i międzynarodowych mechanizmów wymiaru sprawiedliwości w sprawach karnych, tak aby propagować rozliczalność, położyć kres bezkarności, nadal propagować ważną działalność MTK jako jedynej stałej i niezależnej instytucji sądowej, właściwej do orzekania w sprawach dotyczących najpoważniejszych przestępstw stanowiących przedmiot troski na skalę międzynarodową, obejmujących ludobójstwo, zbrodnie przeciwko ludzkości i zbrodnie wojenne; zachęcania do stworzenia bliskich i silnych relacji pomiędzy MTK i ONZ zgodnie z art. 2 Statutu Rzymskiego i wspierania jego ratyfikacji przez wszystkie państwa członkowskie ONZ,

Pokój, bezpieczeństwo i sprawiedliwość

Zapobieganie kryzysom i zarządzanie kryzysowe, mediacja, utrzymywanie pokoju i budowanie pokoju

(j)

wzmacniania systemów zapobiegania kryzysom i ich skuteczności w ramach Programu Narodów Zjednoczonych ds. Rozwoju (UNDP) w celu przekształcenia tej organizacji w światowego lidera w zapobieganiu kryzysom i zwalczaniu ich skutków; wzmacniania unijnych struktur zapobieganie konfliktom i usprawnienia współpracy w tym obszarze z ONZ, OBWE i Unią Afrykańską (UA) oraz innymi organizacjami międzynarodowymi i regionalnym, a także społeczeństwem obywatelskimi, podmiotami gospodarczymi, prywatnymi przedsiębiorstwami, pojedynczymi jednostkami i organizacjami ekspertów,

(k)

dążenia do osiągnięcia konsensusu w sprawie bardziej operacyjnego podejścia do doktryny „obowiązek ochrony” (RtoP) oraz rozwijanie takiego podejścia, podkreślania znaczenia między innymi RtoP dla zapobiegania konfliktom przy jednoczesnym zachęcaniu do wdrażania tej doktryny, m.in. poprzez podkreślenie roli organizacji regionalnych, jak Unia Afrykańska (UA), czy Liga Państw Arabskich, wzmocnienie mechanizmów wczesnego ostrzegania w ramach ONZ oraz precyzyjniejsze określenie roli odpowiednich organów ONZ; przyjęcia rezolucji Rady Bezpieczeństwa ONZ nr 1970(2011) z dnia 26 lutego 2011 r., w której po raz pierwszy wszyscy stali członkowie UNSC zgodzili się wezwać MTK do wszczęcia dochodzenia przeciwko pewnemu rządowi na podstawie domniemanych zbrodni przeciwko ludzkości zgodnie z doktryną RtoP odnośnie do trwającego kryzysu; zapoznania się z rezolucją UNSC 1973 (2011) z dnia 17 marca 2011 r., w której podkreślono determinację społeczności międzynarodowej do zagwarantowania ochrony ludności cywilnej i zamieszkanych przez nią terenów jako pierwsze praktyczne zastosowanie doktryny RtoP z wyraźnym mandatem ONZ odnośnie do trwającego kryzysu,

(l)

uznania pracy wykonywanej przez organy mediacyjne ONZ, jak Biuro Pomocnicze ds. Pokoju (MSU) przy Departamencie Spraw Politycznych (DPA) i opowiedzenia się za zwiększeniem w nich obsady etatów; popierania partnerstwa UE i MSU i zapewnienia, że ESDZ będzie odgrywać w tej sprawie decydującą rolę,

(m)

propagowania bezpieczeństwa i stabilizacji za pośrednictwem zapobiegania konfliktom, mediacji, dialogu, budowania lokalnego potencjału i uzdrowienia gospodarki po konflikcie, strategii rekonstrukcji i budowania pokoju po konflikcie, które propagują trwałe rozwiązania poprzez płynne przechodzenie od krótko- i średnioterminowego budowania pokoju do budowania pokoju w perspektywie długoterminowej; zapewnienia, że strategie polityczne w zakresie budowania pokoju i rozwoju będą zarówno planowane, jak i wdrażane w ramach wszechstronnej i jednolitej strategii ONZ, która uwzględnia potrzeby procesu umacniania pokoju oraz przyszłe przeobrażenie w bardziej długoterminową strategię już na etapie planowania i wdrażania, na której UE opiera swe własne rozwiązania; biorąc pod uwagę, że stabilizacja kraju rozdartego konfliktem wymaga bardziej kompleksowego działania i zintegrowanego podejścia, a nie angażowania samych oddziałów, rozplanowania koniecznego potencjału za pomocą takiej strategii, która pozwoli właściwie zająć się przyczynami konfliktu, gdyż połowa krajów objętych operacjami pokojowymi w ciągu 10 lat po wyjściu sił pokojowych ponownie zostanie ogarnięta konfliktami;

(n)

podkreślania potrzeby wyciągnięcia wniosków z przebiegu ostatnich wypadków w Japonii i przedstawienia propozycji; podnoszenia norm bezpieczeństwa w istniejących elektrowniach jądrowych, zwłaszcza na obszarach aktywności sejsmicznej; wezwania do usprawnionej współpracy w przypadku podobnych klęsk żywiołowych lub katastrof spowodowanych przez człowieka w celu zminimalizowania skutków uwalniania substancji radioaktywnych dla ludzi i środowiska;

(o)

rozwijania jasno określonej strategicznej wizji instrumentów zarządzania kryzysowego UE i zapobiegania kryzysom oraz zbadania zakresu praktycznego zarządzania projektami poprzez nowo powołaną ESDZ przy jednoczesnym uznaniu znaczenia programów zarządzania kryzysowego i zapobiegania kryzysom w kontekście zewnętrznych działań UE,

(p)

skoncentrowania się na zapewnieniu zaangażowania krajowego w strategie budowania pokoju, od początkowego projektu do zastosowania w terenie, wykorzystaniu sprawdzonych rozwiązań i dotychczasowych sukcesów; pogłębienia przekrojowego programu na rzecz rozwoju w oparciu o to, jakie tworzenie państwowości jest wspomagane precyzyjnie wyrażonymi działaniami na rzecz rozwoju i budowania pokoju, koncentrującymi się na kwestiach gospodarczych,

(q)

położenia większego nacisku na utrwalanie pokoju po zakończeniu konfliktu poprzez udzielanie strategicznych porad oraz wykorzystanie fachowej wiedzy oraz źródeł finansowania z całego świata na rzecz wspierania projektów odbudowy; gromadzenia zasobów i uruchomienia nowych źródeł funduszy i finansowania szybkiej odbudowy z myślą o rekonstrukcji po konflikcie;

(r)

wspomaganie oddelegowania większej liczby cywilnych ekspertów płci żeńskiej i wspierania krajowych planów działania w duchu Rezolucji Rady Bezpieczeństwa ONZ nr 1325 i planu działania Sekretarza Generalnego ONZ w zakresie zapewnienia uczestnictwa kobiet w budowaniu pokoju,

Współpraca w zakresie zarządzania globalnymi kryzysami przez partnerstwa

(s)

uznania za strategiczny priorytet UE wzmacniania partnerstw na rzecz międzynarodowego zarządzania sytuacjami kryzysowymi oraz zacieśnienia dialogu z innymi ważnymi podmiotami zarządzania kryzysowego, jak ONZ, NATO i UA, i z krajami trzecimi, jak USA, Turcja, Norwegia i Kanada; zsynchronizowania działań w terenie, wymiany informacji i połączenia zasobów w obszarze utrzymania i budowania pokoju, w tym współpracy w zakresie zarządzania kryzysowego, a w szczególności bezpieczeństwa na morzu, oraz walki z terroryzmem na mocy prawa międzynarodowego; poprawy odnośnej koordynacji z międzynarodowymi instytucjami finansowymi oraz dwustronnymi darczyńcami,

(t)

podkreślania potrzeby ścisłej współpracy UE i ONZ w zakresie cywilnego i wojskowego zarządzania kryzysowego, a zwłaszcza humanitarnych akcji ratunkowych, przypominając przy tym, że Rada Bezpieczeństwa ONZ ponosi w pierwszej kolejności odpowiedzialność za międzynarodowe bezpieczeństwo i utrzymanie pokoju na świecie; zwiększenia wysiłków zmierzających do dopilnowania, że państwa członkowskie UE będą wnosić odpowiednie wkłady w misje ONZ i angażować w nie w skoordynowany sposób; dalszego badania sposobów, w jakie UE jako całość mogłaby wnosić lepszy wkład w wysiłki ONZ, np. poprzez uruchamianie pomostowych operacji szybkiego reagowania lub prowadzonych poza głównym teatrem działań lub udostępnienie jednostek UE w ramach większej misji ONZ,

(u)

określenia szerszych ram strategicznych dla partnerstwa w zakresie zarządzania kryzysowego między UE a organizacjami regionalnymi i lokalnymi, takimi jak UA, Liga Państw Arabskich lub Wspólnota Gospodarcza Państw Afryki Zachodniej (ECOWAS) i ONZ, oraz wzmocnienia w szczególności trójstronnych stosunków między Radą Pokoju i Bezpieczeństwa UA, UNSC a Komitetem Politycznym i Bezpieczeństwa UE, by wesprzeć spójność i wzajemne wsparcie wysiłków podejmowanych przez UA; zwiększenia przewidywalności, zrównoważonego charakteru i elastyczności finansowania podejmowanych przez UA operacji pokojowych prowadzonych pod nadzorem ONZ; poszukiwania rozwiązań umożliwiających ściślejszą współpracę UE-UA w ich szczególnych obszarach operacyjnych, co usprawni potencjał wczesnego ostrzegania i zapobiegania konfliktom i zapewni wymianę najlepszych praktyk oraz wiedzy eksperckiej w obszarze zarządzania kryzysowego,

(v)

podjęcia działań na rzecz utrwalenia postępów osiągniętych we wdrażaniu afrykańskiej struktury pokoju i bezpieczeństwa, tak aby sprostać wyzwaniom w zakresie pokoju i bezpieczeństwa na kontynencie afrykańskim; podkreślania znaczenia opracowania przewidywalnego i zrównoważonego finansowania afrykańskich operacji wspierania pokoju, konieczności budowania potencjału odporności i determinacji do ochrony ludności cywilnej w konfliktach zbrojnych,

(w)

z uwagi na regionalny wymiar konfliktów na kontynencie afrykańskim kontynuowania starań na rzecz wzmocnienia stosunków z lokalnymi organizacjami, w tym ECOWAS, Południowoafrykańską Wspólnotą Rozwoju (SADEC) i Międzyrządowym Organem ds. Rozwoju (IGAD) oraz zaangażowania ich i państw z danego regionu w zarządzanie kryzysowe,

System budowania pokoju, przegląd Komisji Budowania Pokoju (PBC)

(x)

wspierania zadań umożliwiających strukturom budowania pokoju ONZ spełnienie pokładanych w nich oczekiwań, które towarzyszyły ich ustanowieniu, poprzez przyjęcie zaleceń poczynionych na etapie przeglądu PBC, również w celu dalszej poprawy efektywności PBC; wspierania pojawiania się rozsądnych i kompleksowych struktur budowania pokoju w oparciu o partnerstwo między krajami rozwijającymi się a rozwiniętymi, jednocześnie zwracaniu uwagi na poprawę realizacji działań w terenie, zacieśnianie stosunków z międzynarodowymi instytucjami finansowymi – by tworzyć miejsca pracy i podejmować zagadnienia natury gospodarczej – i propagowanie naturalniejszych związków między procesem utrzymywania pokoju, a budowaniem go; propagowania bardziej uporządkowanych relacji między PBC, dyrekcją zarządzającą kwestiami międzynarodowymi i wielostronnymi ESDZ, a zwłaszcza dyrekcją ds. zapobiegania konfliktom i polityki bezpieczeństwa, a ZO ONZ, UNSC a Radą Gospodarczo-Społeczną w dążeniu do wypracowania większej synergii między utrzymywaniem pokoju, a budowaniem go oraz działaniami na rzecz rozwoju w terenie, dążenia do wzmocnienia doradczej roli PBC w stosunku do Rady Bezpieczeństwa, przed którą PBC jest odpowiedzialne, do pogłębienia współpracy PBC z Biurem Pomocniczym ds. Pokoju oraz do wzmocnienia więzi między organizacjami regionalnymi a międzynarodowymi instytucjami finansowymi; ponadto usprawnienia obecnej współpracy pomiędzy PBC a partnerstwem UE na rzecz budowania pokoju poprzez oddolne podejście do rozwiązywania konfliktów, które uwzględnia działania podmiotów niepaństwowych w budowaniu pokoju,

(y)

dołożenia starań na rzecz odblokowania potencjału PBC poprzez wzmocnienie związku ze strukturami terenowymi, tak aby maksymalnie wykorzystać wartość zróżnicowanych punktów wejścia na teren grup PBC i ONZ, które mogłyby skorzystać ze wskazówek strategicznych i wpływów politycznych, zwłaszcza w odniesieniu do tworzenia instytucji,

Rozbrojenie jądrowe i zakaz rozprzestrzeniania broni jądrowej, reforma MAEA, przegląd NPT, walka z terroryzmem i przestępczością zorganizowaną

(z)

gruntownego zreformowania Międzynarodowej Agencji Energii Atomowej (MAEA) w związku z katastrofą nuklearną w Japonii poprzez zniesienie podwójnej funkcji monitorowania i propagowania wykorzystania energii jądrowej oraz ograniczenie odpowiedzialności MAEA do nadzoru nad sektorem energetyki jądrowej oraz kontroli przestrzegania Układu o nierozprzestrzenianiu broni jądrowej (NPT); ponadto podejmowania wysiłków zmierzających do zapewnienia, że od tej pory Światowa Organizacja Zdrowia (WHO) będzie ustanawiać i nadzorować normy bezpieczeństwa, w związku z czym państwa członkowskie będą prawnie zobowiązane do dostosowania przepisów do tych norm, a WHO zapewniony zostanie wykwalifikowany personel do realizacji dodatkowych zadań,

(aa)

propagowania wdrożenia zaleceń przeglądu NPT z 2010 r., w szczególności dążenia do bezpieczniejszego świata dla wszystkich oraz w perspektywie długoterminowej osiągnięcia pokoju i bezpieczeństwa w świecie bez broni jądrowej, dalszego podnoszenia przejrzystości, aby wzrosło wzajemne zaufanie, by szybciej osiągnięto prawdziwy postęp w rozbrojeniu jądrowym, podejmowania skutecznych środków rozbrojenia jądrowego, które byłyby spójne z podstawowymi zasadami przejrzystości, weryfikacji i nieodwracalności, zachęcania państw posiadających broń jądrową do systematycznego składania sprawozdań z realizacji ich zobowiązań oraz dokonywania przeglądów wdrożenia tych zobowiązań,

(ab)

dalszego rozwijania kanałów i mechanizmów współpracy z zewnętrznymi partnerami UE, zwłaszcza USA, na polu walki z terroryzmem, w szczególności w dążeniu do wdrożenia globalnej strategii antyterrorystycznej ONZ, poprzez udział w grupie G8 (Grupa Rzymska / Grupa Lyońska) oraz Grupie ds. Walki z Terroryzmem, poprzez wzmocnienie odpowiednich globalnych porozumień oraz zwiększenie starań na rzecz przyjęcia wszechstronnej konwencji w sprawie terroryzmu międzynarodowego; nawiązania stosunków z tymi partnerami w efektywniejszy i bardziej uporządkowany sposób, zarówno na poziomie strategicznym, jak i praktycznym; wykazania się przywództwem oraz dawanie przykładu za sprawą utrwalenia poszanowania podstawowych praw i rządów prawa jako podstawy podejścia UE do walki z terroryzmem;

Rozwój

(ac)

podkreślania potrzeby harmonizowania wysiłków różnych organów ONZ, tak aby skuteczniej propagować skuteczność i efektywność działań w zakresie rozwoju oraz kwestii społecznych na świecie; spełnienia zobowiązań przyjętych na szczycie MCR co do wspólnego gromadzenia zasobów potrzebnych do osiągnięcia do 2015 r. zakładanych poziomów, w szczególności poprzez spełnienie zobowiązania w sprawie oficjalnej pomocy rozwojowej; zdecydowanego opowiedzenia się za podniesieniem poziomu inwestycji finansowych, aby zrealizować cele MCR, oraz szybkiego zwiększenia i powielania sprawdzonych programów i strategii innowacyjnych ukierunkowanych na wszechstronny rozwój oraz gospodarczą i społeczną transformację,

(ad)

koncentrowania wysiłków zmierzających do osiągnięcia MCR, w szczególności w regionach i krajach najbardziej zostających w tyle, zwłaszcza w krajach Afryki Subsaharyjskiej i krajach najsłabiej rozwiniętych (LDC), lub w krajach niestabilnych lub targanych konfliktami,

Kraje najsłabiej rozwinięte (LDC)

(ae)

zapewniania skuteczności nadzoru i mechanizmów audytu związanych z wdrożeniem planu działania z Konferencji ONZ w sprawie krajów najsłabiej rozwiniętych,

(af)

zadbania o to, aby długotrwały i zrównoważony rozwój pozostał kompleksowym i spójnym celem w planach działania LDC oraz w ich partnerów,

Walka z nierównościami

(ag)

zadbania o to, aby kraje, w których panują duże różnice w poziomie zamożności, nadal otrzymywały wsparcie i środki finansowe w celu zmniejszenia ubóstwa i poprawy spójności społecznej, mając na uwadze, że większość ludzi ubogich żyje w krajach o średnim poziomie dochodu;

(ah)

wspieranie zmniejszania nierówności między kobietami i mężczyznami i wzmacnianie pozycji kobiet w zakresie rozwoju, gdyż kobiety stanowią nieproporcjonalnie dużą część ubogiej populacji;

Skuteczność pomocy

(ai)

zbadania, w jaki sposób program na rzecz skuteczności pomocy można włączyć do programu na rzecz skuteczności rozwoju, opracowując w tym kontekście konkretne strategie odnoszące się do państw niestabilnych oraz obszarów znajdujących się w sytuacji pokonfliktowej;

(aj)

osiągnięcia wszystkich celów zawartych w planie działania z Akry w oparciu o produktywne zaangażowanie parlamentów, organizacji społeczeństwa obywatelskiego oraz lokalnych władz;

(ak)

zadbania o to, aby w spójny sposób podejmowano wyzwania społeczne, polityczne, gospodarcze i środowiskowe;

Prawo do rozwoju (RTD)

(al)

wsparcia deklaracji ONZ z 1986 r. o prawie do rozwoju, zgodnie z którą „państwa zobowiązane są do wzajemnej współpracy w celu zapewnienia rozwoju i wyeliminowania przeszkód dla rozwoju, do korzystania ze swoich praw i do wypełniania swoich obowiązków w taki sposób, aby wspierać nowy międzynarodowy porządek gospodarczy oparty na całkowitej równości, wzajemnej zależności i wspólnym interesie.”,

(am)

udzielenia czołowego miejsca w hierarchii wartości RTD, biorąc pod uwagę tegoroczną 25. rocznicę przyjęcia deklaracji ONZ o prawie do rozwoju;

(an)

zaproponowania konsolidacji ustaleń grupy zadaniowej wysokiego szczebla, aby zapewnić skuteczne egzekwowanie RTD;

(ao)

podejmowania odpowiednich środków, aby RTD stało się integralną częścią polityki rozwojowej, powszechnego okresowego przeglądu praw człowieka (UPR) oraz pracy organów i mechanizmów traktatowych praw człowieka ONZ;

Międzynarodowa pomoc humanitarna

(ap)

opracowania międzynarodowego programu na rzecz pomocy humanitarnej w związku z ogromnym zasięgiem wyzwań humanitarnych, większym zakresem potrzeb humanitarnych i złożonością sytuacji humanitarnych,

(aq)

zwiększenia finansowania humanitarnego na skalę ogólnoświatową oraz funkcjonowania i skuteczności systemu pomocy humanitarnej,

(ar)

podjęcia wspólnej inicjatywy międzynarodowej, aby ściślej powiązać pomoc humanitarną z rozwojem, a także powiązać pilny charakter pomocy z odbudową i rozwojem.

Prawa człowieka

Zagadnienia instytucjonalne

(as)

dopilnowania, aby ESDZ dysponowała wykwalifikowanym personelem i adekwatnymi zasobami oraz aby działania ESDZ były odpowiednio zintegrowane i skoordynowane z innymi organami międzynarodowymi, organizacjami regionalnymi oraz z ich działaniami na rzecz propagowania praw człowieka; zapewnienia, że przyjęte zalecenia i rezolucje, oraz priorytety poruszone w strukturach ONZ oraz w innych międzynarodowych instytucjach zostaną uwzględnione przy opracowywaniu strategii i instrumentów UE, a zwłaszcza te, które dotyczą praw człowieka,

(at)

kontynuowania aktywnego angażowania się w przegląd UNHRC w Nowym Jorku i w związane z nim działania następcze w celu wzmocnienia poszanowania jej mandatu; zajęcia się kwestią zdolności UNHRC do rozwiązywania pilnych problemów obejmujących poważne przypadki łamania praw człowieka, tak jak ostatnio w Libii i w Wybrzeżu Kości Słoniowej, i poprawy jej zdolności do wdrażania istniejących międzynarodowych norm i standardów wyrażenia uznania dla decyzji ZO ONZ z dnia 1 marca 2011 r. o zawieszeniu członkostwa Libii w UNHRC, kontynuowania zdeterminowanych wysiłków i wykorzystywania specjalnych procedur celem przekształcenia UNFRC w mechanizm wczesnego ostrzegania i zapobiegania zdolny do priorytetowego potraktowania pierwotnych przyczyn naruszania praw człowieka i wyjaśnienia tych przyczyn w dążeniu do zapobieżenia nowym przypadkom naruszania praw człowieka oraz dalszej ich eskalacji, w tym poprzez udzielanie wsparcia budowaniu potencjału krajowych instytucji na rzecz praw człowieka;

(au)

poszukiwania sposobów poprawy procedur wyboru do UNHRC, by zajęto się kwestią jakości członkostwa w UNHRC; rozważenia możliwości ustalenia jasnych kryteriów członkostwa w UNHRC, aby w jej skład nie wchodziły państwa, w których akty naruszania praw człowieka są częste i powszechne; zachowania niezależności urzędu Wysokiego Przedstawiciela ds. Praw Człowieka ONZ (OHCHR), i przeciwstawianie się jakimkolwiek zamiarom zmiany statusu OHCHR, która mogłaby negatywnie wpłynąć na finansowanie urzędu, a tym samym na jego niezależność;

(av)

rozwijania żywotnych stosunków roboczych między UNHRC a Trzecim Komitetem, i między UNHRC a Wysokim Przedstawicielem ds. Praw Człowieka ONZ (OHCHR) oraz zajęcia się kwestią narastających rozbieżności pomiędzy państwami członkowskimi dotyczącymi głosowania w UNHRC,

(aw)

osiągnięcia wspólnego stanowiska na konferencję przeglądową w Durbanie (tzw. „Durban 3”), zaplanowaną na wrzesień 2011 r., aby zademonstrować gotowość i zdolność państw członkowskich do zajęcia jednolitego stanowiska na forum międzynarodowym, podtrzymać wpływy UE w ONZ, potwierdzić zaangażowanie Unii w zwalczanie rasizmu, ksenofobii i bigoterii w sposób zrównoważony i niedyskryminujący,

Kwestie praw człowieka

(ax)

kontynuowania prac w Trzecim Komitecie ZO ONZ nad znaczącą ilością rezolucji, w szczególności w sprawie wezwania do moratorium na wykonywanie kary śmierci, która otrzymała poparcie ze strony większej liczby krajów, w sprawie praw dziecka, mniejszości narodowych i językowych, wolności wypowiedzi i wolnych mediów, w sprawie nietolerancji religijnej, zniesienia tortur oraz rezolucji dotyczących konkretnych państw: Birmy/Związku Myanmar, Korei Północnej i Iranu, wspierania wszystkich starań na rzecz eliminacji tortur; szczególnego zachęcania do przyjęcia protokołu fakultatywnego Konwencji ONZ w sprawie tortur,

(ay)

kontynuowania międzynarodowych starań na rzecz zagwarantowania, aby wszystkie prawa człowieka były uznawane za powszechne, niepodzielne, współzależne i wzajemnie powiązane, a co za tym idzie dokładania starań na rzecz wycofania z użycia nieprecyzyjnego pojęcia „tradycyjnych wartości ludzkości”, którego charakter podważa normy ustalone w międzynarodowych przepisach w zakresie praw człowieka i które mogłoby doprowadzić do nieakceptowanych prób uzasadniania przypadków naruszenia praw człowieka tym, że pogwałcenia te wynikają z tradycyjnych wartości, norm lub praktyk,

(az)

wspierania finansowania poprzez określone zobowiązania budżetowe oraz potencjału, rozliczalności i efektywności UN Women tak, by zespół ten mógł koordynować odpowiednie działania w bardziej efektywny sposób, ujmowania perspektywy płci w wszystkich obszarach polityki ONZ i tworzenia instytucjonalnej spójności/synergii; koncentrowania wysiłków, również poprzez wnoszenie wkładu w poprawione strategiczne planowanie, we wdrożenie rezolucji Rady Bezpieczeństwa ONZ 1325, zwłaszcza jeśli chodzi obecność kobiet w rozmowach pokojowych, co pozwoli im na pełnienie funkcji mediatorów, podniesienie własnych umiejętności oraz upodmiotowi je jako decydentki, oraz, najogólniej, stworzy połączenie między kobietami a rozwojem,

(ba)

nakreślenia strategii dotyczącej krajów, które odmawiają pełnej współpracy z mechanizmami ONZ i nie zezwalają na dostęp niezależnym ekspertom ONZ i specjalnym wysłannikom, aby przekonać te kraje do udzielenia pełnego dostępu do swoich terytoriów i powstrzymania się od utrudniania pracy tym ekspertom; dążenia do zachowania niezależności specjalnych procedur,

(bb)

objęcia najwyższym priorytetem politycznym i dyplomatycznym, a w związku z tym udzielenia najpełniejszego wsparcia na licznych forach dwustronnych i wielostronnych, w działalność których UE jest czynnie zaangażowana, wszystkim inicjatywom zmierzającym do:

ustanowienia ogólnoświatowego moratorium na okaleczanie żeńskich narządów płciowych,

ogólnoświatowej dekryminalizacji homoseksualizmu,

Zmiana klimatu

(bc)

pełnienia przywództwa w obszarze zarządzania światowym klimatem i międzynarodowej współpracy w dziedzinie zmian klimatu; koncentrowania się na silnych politycznych kontaktach z krajami trzecimi i dalsze rozwijanie dialogu z innymi kluczowymi podmiotami, jak Stany Zjednoczone, Rosja, wschodzącymi potęgami (Chiny, Brazylia, Indie) oraz krajami rozwijającymi się, z uwagi na to, że zmiany klimatu stały się kluczowym elementem stosunków międzynarodowych i głównym zagrożeniem dla osiągnięcia MCR; przyczyniania się do tworzenia struktur instytucjonalnych cechujących się uniwersalnością, przejrzystością, sprawiedliwością oraz wyważoną reprezentacją zarówno krajów rozwiniętych, jak i rozwijających się w odpowiednich organach zarządzających; położenia solidnych podwalin pod kolejne spotkanie negocjacyjne, które odbędzie się w 2. połowie 2011 r. w RPA (COP17) i będzie opierać się na znacznych postępach dokonanych na COP16 w Cancun, a także na wnioskach wyciągniętych z niezadowalających rezultatów COP15 w Kopenhadze;

(bd)

współpracowania w bardziej strategiczny sposób i wykazywania się szybszą reakcją na potrzeby krajów trzecich przy jednoczesnym rozwijaniu potencjału ESDZ w zakresie wzmacniania polityki dyplomacji na rzecz klimatu; wspierania aktywnego udziału Komisji w toczącej się debacie na temat niedoskonałości systemu ochrony i reakcji ze strony Wysokiego Komisarza Narodów Zjednoczonych ds. Uchodźców (UNHCR) w ramach dialogu, zainicjowanego przez niego w 2010 r., w sprawie wyzwań w zakresie ochrony uchodźców, który ma na celu usprawnienie istniejącego międzynarodowego systemu ochrony dla osób przymusowo wysiedlonych i bezpaństwowców, czynnego udziału w debacie w sprawie zdefiniowania terminu „uchodźca klimatyczny”, który ma opisywać ludzi zmuszonych do opuszczenia miejsca zamieszkania i poszukiwania schronienia za granicą w wyniku zmiany klimatu i który nie jest jeszcze uwzględniony w prawie międzynarodowym ani w żadnej wiążącej umowie międzynarodowej;

Zalecenia końcowe

(be)

rozwijania debaty na temat roli parlamentów i zgromadzeń regionalnych w strukturach ONZ, która ma wejść do porządku obrad 66. sesji ZO ONZ i na temat powołania Zgromadzenia Parlamentarnego Narodów Zjednoczonych (UNPA); ponadto propagowania współdziałania rządów i parlamentów w kwestiach o globalnym wymiarze;

(bf)

wspierania powołania UNPA w ramach struktur ONZ, aby wzmocnić demokratyczny charakter organizacji, rozliczalność demokratyczną i przejrzystość globalnego sprawowania rządów i umożliwić szersze uczestnictwo obywateli w działaniach ONZ, przy czym UNPA byłoby uzupełnieniem istniejących instytucji, w tym Unii Międzyparlamentarnej;

*

* *

2.   zobowiązuje swojego przewodniczącego do przekazania niniejszego zalecenia wiceprzewodniczącej Komisji/wysokiej przedstawiciel Unii do spraw zagranicznych i polityki bezpieczeństwa, Radzie i, tytułem informacji, Komisji.


(1)  Dz.U. C 4 E z 7.1.2011, s. 49.

(2)  Rada Unii Europejskiej 10170/2010.

(3)  Rezolucja Zgromadzenia Ogólnego ONZ A/RES/65/264.

(4)  Rezolucja Zgromadzenia Ogólnego ONZ A/RES/65/226.

(5)  Rezolucja Zgromadzenia Ogólnego ONZ A/RES/65/225.

(6)  Rezolucja Zgromadzenia Ogólnego ONZ A/RES/65/223.

(7)  Rezolucja Zgromadzenia Ogólnego ONZ A/RES/65/222.

(8)  Rezolucja Zgromadzenia Ogólnego ONZ A/RES/65/218.

(9)  Rezolucja Zgromadzenia Ogólnego ONZ A/RES/65/177.

(10)  Rezolucja Zgromadzenia Ogólnego ONZ A/RES/65/168.

(11)  Rezolucja Zgromadzenia Ogólnego ONZ A/RES/65/167.

(12)  Rezolucja Zgromadzenia Ogólnego ONZ A/RES/65/123.

(13)  Rezolucja Zgromadzenia Ogólnego ONZ A/RES/65/94.

(14)  Rezolucja Zgromadzenia Ogólnego ONZ A/RES/65/59.

(15)  Rezolucja Zgromadzenia Ogólnego ONZ A/RES/65/7.

(16)  Rezolucja Zgromadzenia Ogólnego ONZ A/RES/65/1.

(17)  Projekt rezolucji Zgromadzenia Ogólnego ONZ A/RES/64/L.67.

(18)  Rezolucja Zgromadzenia Ogólnego ONZ A/RES/65/276.

(19)  Rezolucja Zgromadzenia Ogólnego ONZ A/64/868-S/2010/393, załącznik.

(20)  dokument Zgromadzenia Ogólnego ONZ A/66/50.

(21)  Teksty przyjęte, P7_TA(2011)0097.

(22)  Teksty przyjęte, P7_TA(2010)0482.

(23)  Teksty przyjęte, P7_TA(2010)0442.

(24)  Teksty przyjęte, P7_TA(2010)0439.

(25)  Teksty przyjęte, P7_TA(2010)0419.

(26)  Dz.U. C 124 E z 25.5.2006, s. 549.


II Komunikaty

KOMUNIKATY INSTYTUCJI, ORGANÓW I JEDNOSTEK ORGANIZACYJNYCH UNII EUROPEJSKIEJ

Parlament Europejski

Wtorek, 7 czerwca 2011 r.

11.12.2012   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

CE 380/152


Wtorek, 7 czerwca 2011 r.
Wniosek o uchylenie immunitetu parlamentarnego Ágnes Hankiss

P7_TA(2011)0247

Decyzja Parlamentu Europejskiego z dnia 7 czerwca 2011 r. w sprawie wniosku o uchylenie immunitetu Ágnes Hankiss (2010/2213(IMM))

2012/C 380 E/23

Parlament Europejski,

uwzględniając wniosek o uchylenie immunitetu Ágnes Hankiss przekazany przez Centralny Sąd Rejonowy dla Budy dnia 6 lipca 2010 r. i ogłoszony na posiedzeniu plenarnym w dniu 6 września 2010 r.,

po wysłuchaniu wyjaśnień Ágnes Hankiss w dniu 11 kwietnia 2011 r., zgodnie z art. 7 ust. 3 Regulaminu,

uwzględniając art. 9 Protokołu w sprawie przywilejów i immunitetów Unii Europejskiej z dnia 8 kwietnia 1965 r. oraz art. 6 ust. 2 Aktu dotyczącego wyborów przedstawicieli do Parlamentu Europejskiego w powszechnych wyborach bezpośrednich z dnia 20 września 1976 r.,

uwzględniając wyroki Trybunału Sprawiedliwości Unii Europejskiej z dnia 12 maja 1964 r., 10 lipca 1986 r., 15 i 21 października 2008 r. i 19 marca 2010 r. (1),

uwzględniając art. 6 ust. 2 oraz art. 7 Regulaminu,

uwzględniając sprawozdanie Komisji Prawnej (A7-0196/2011),

A.

mając na uwadze, że Centralny Sąd Rejonowy dla Budy w Budapeszcie wystąpił z wnioskiem o uchylenie immunitetu posłanki do PE Ágnes Hankiss, aby wznowić postępowanie sądowe przeciwko niej zgodnie z orzeczeniem Sądu Najwyższego Republiki Węgier,

B.

mając na uwadze, że uchylenie immunitetu Ágnes Hankiss ma związek z domniemanym zniesławieniem, o którym mowa w sekcji 181 węgierskiego kodeksu karnego, w związku z wypowiedzią wygłoszoną przez nią w programie „Péntek 8 mondatvadász” dnia 23 stycznia 2004 r.,

C.

mając na uwadze, że Ágnes Hankiss została oskarżona przez oskarżyciela prywatnego w oskarżeniu z dnia 18 lutego 2004 r. przekazanym Centralnemu Sądowi Rejonowemu dla Budy w dniu 23 lutego 2004 r.; mając na uwadze, że dnia 28 czerwca 2005 r. Centralny Sąd Rejonowy dla Budy wydał orzeczenie, od którego wniesiono odwołanie do Sądu Miejskiego w Budapeszcie i które zostało uchylone przez ten sąd w dniu 3 lutego 2006 r.,

D.

mając na uwadze, że w wyniku powyższego sprawa została odesłana do Centralnego Sądu Rejonowego dla Budy, który w dniu 6 lutego 2009 r. oczyścił Ágnes Hankiss z zarzutów; mając na uwadze, że skarżący złożył odwołanie od orzeczenia Sądu Miejskiego w Budapeszcie, który w dniu 25 marca 2009 r. zdecydował o podtrzymaniu orzeczenia Sądu Rejonowego we wszystkich motywach,

E.

mając na uwadze, że dnia 12 listopada 2009 r. Sąd Najwyższy Republiki Węgier uchylił oba orzeczenia na podstawie naruszenia prawa materialnego i zalecił Centralnemu Sądowi Rejonowemu dla Budy przeprowadzenie nowego postępowania,

F.

mając na uwadze, że Ágnes Hankiss jest posłanką do Parlamentu od dnia 15 lipca 2009 r.,

G.

mając na uwadze, że zgodnie z art. 9 Protokołu w sprawie przywilejów i immunitetów Unii Europejskiej w czasie sesji Parlamentu Europejskiego posłowie korzystają na terytorium swojego państwa z immunitetów przyznawanych członkom parlamentu ich państwa, oraz mając na uwadze, że nie może to stanowić przeszkody w wykonywaniu przez Parlament prawa uchylenia immunitetu w odniesieniu do któregokolwiek ze swoich posłów,

H.

mając na uwadze, że sekcja 552 ust. 1 węgierskiego kodeksu postępowania karnego stanowi, że postępowanie sądowe przeciwko osobie korzystającej z immunitetu zostaje zawieszone i że należy wystąpić z wnioskiem o uchylenie takiego immunitetu, oraz mając na uwadze, że sekcja 551 ust. 1 ww. aktu stanowi, że postępowanie sądowe może zostać wszczęte przeciwko m. in. posłowi do Parlamentu Europejskiego jedynie po uchyleniu immunitetu,

I.

mając na uwadze, że sekcja 12 ust. 1 Aktu LVII z 2004 r. stanowi, że sąd przedkłada wniosek o uchylenie immunitetu w sprawach z powództwa prywatnego na ręce przewodniczącego Parlamentu,

J.

mając na uwadze, że w trakcie nowego postępowania wynikającego z uchylenia orzeczenia Ágnes Hankiss oświadczyła, że jest posłanką do Parlamentu i w związku z tym Centralny Sąd Rejonowy dla Budy – działając zgodnie z przepisami sekcji 552 ust. 1 węgierskiego kodeksu postępowania karnego i sekcji 12 Aktu LVII z 2004 r. – podjął decyzję o zawieszeniu postępowania i wystąpił z wnioskiem o uchylenie immunitetu,

K.

mając na uwadze, że należy zatem zalecić uchylenie immunitetu parlamentarnego w tej sprawie,

1.

podejmuje decyzję o uchyleniu immunitetu Ágnes Hankiss;

2.

zobowiązuje swojego przewodniczącego do niezwłocznego przekazania niniejszej decyzji oraz sprawozdania właściwej komisji, właściwym władzom Republiki Węgierskiej oraz Ágnes Hankiss.


(1)  Sprawa 101/63 Wagner/Fohrmann i Krier, Zbiór Orzeczeń 1964, s. 195, sprawa 149/85 Wybot/Faure i inni, Zbiór Orzeczeń 1986, s. 2391, sprawa T-345/05 Mote/Parlament, Zbiór Orzeczeń 2008, s. II-2849, sprawy połączone C-200/07 i C-201/07 Marra/De Gregorio i Clemente, Zbiór Orzeczeń 2008, s. I-7929, i sprawa T-42/06 Gollnisch/Parlament.


III Akty przygotowawcze

PARLAMENT EUROPEJSKI

Wtorek, 7 czerwca 2011 r.

11.12.2012   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

CE 380/154


Wtorek, 7 czerwca 2011 r.
Nominacja na członka Trybunału Obrachunkowego (H.G. WESSBERG - SV)

P7_TA(2011)0246

Decyzja Parlamentu Europejskiego z dnia 7 czerwca 2011 r. w sprawie nominacji H.G. Wessberga na członka Trybunału Obrachunkowego (C7-0103/2011 – 2011/0803(NLE))

2012/C 380 E/24

(Konsultacja)

Parlament Europejski,

uwzględniając art. 286 ust. 2 Traktatu o Funkcjonowaniu UE, na mocy którego Rada skonsultowała się z Parlamentem (C7-0103/2011),

uwzględniając, że na posiedzeniu w dniu 24 maja 2011 r. Komisja Kontroli Budżetowej przystąpiła do przesłuchania kandydata zgłoszonego przez Radę na stanowisko członka Trybunału Obrachunkowego,

uwzględniając art. 108 Regulaminu,

uwzględniając sprawozdanie Komisji Kontroli Budżetowej (A7-0190/2011),

A.

mając na uwadze, że H.G. Wessberg spełnia warunki określone w art. 286 ust. 1 traktatu o Funkcjonowaniu UE,

1.

wydaje przychylną opinię w sprawie propozycji Rady dotyczącej mianowania H.G. Wessberga na członka Trybunału Obrachunkowego;

2.

zobowiązuje swojego przewodniczącego do przekazania niniejszej decyzji Radzie oraz do wglądu Trybunałowi Obrachunkowemu, jak również innym instytucjom Unii Europejskiej i organom kontroli w państwach członkowskich.


11.12.2012   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

CE 380/155


Wtorek, 7 czerwca 2011 r.
Dowód pochodzenia niektórych wyrobów włókienniczych ***I

P7_TA(2011)0248

Rezolucja legislacyjna Parlamentu Europejskiego z dnia 7 czerwca 2011 r. w sprawie wniosku dotyczącego rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady uchylającego rozporządzenie Rady (WE) nr 1541/98 w sprawie dowodu pochodzenia niektórych wyrobów włókienniczych objętych sekcją XI Nomenklatury Scalonej i dopuszczonych do swobodnego obrotu we Wspólnocie oraz w sprawie warunków przyjęcia takiego dowodu, a także zmieniającego rozporządzenie Rady (EWG) nr 3030/93 w sprawie wspólnych reguł przywozu niektórych wyrobów włókienniczych z państw trzecich (COM(2010)0544 – C7-0316/2010 – 2010/0272(COD))

2012/C 380 E/25

(Zwykła procedura ustawodawcza: pierwsze czytanie)

Parlament Europejski,

uwzględniając wniosek Komisji przedstawiony Parlamentowi i Radzie (COM(2010)0544),

uwzględniając art. 294 ust. 2 oraz art. 207 ust. 2 Traktatu o funkcjonowaniu Unii Europejskiej, zgodnie z którymi Komisja przedstawiła wniosek Parlamentowi (C7–0316/2010),

uwzględniając art. 294 ust. 3 Traktatu o funkcjonowaniu Unii Europejskiej,

uwzględniając art. 55 Regulaminu,

uwzględniając sprawozdanie Komisji Handlu Międzynarodowego (A7–0156/2011),

1.

przyjmuje poniższe stanowisko w pierwszym czytaniu;

2.

zwraca się do Komisji o ponowne przekazanie mu sprawy, jeżeli uzna ona za stosowne wprowadzenie znaczących zmian do wniosku lub zastąpienie go innym tekstem;

3.

zobowiązuje przewodniczącego do przekazania stanowiska Parlamentu Radzie, Komisji i parlamentom państw członkowskich.


Wtorek, 7 czerwca 2011 r.
P7_TC1-COD(2010)0272

Stanowisko Parlamentu Europejskiego przyjete w pierwszym czytaniu w dniu 7 czerwca 2011 r. w celu przyjęcia rozporzadzenia (UE) nr …/2011 Parlamentu Europejskiego i Rady uchylającego rozporządzenie Rady (WE) nr 1541/98 w sprawie dowodu pochodzenia niektórych wyrobów włókienniczych objętych sekcją XI Nomenklatury Scalonej i dopuszczonych do swobodnego obrotu we Wspólnocie oraz w sprawie warunków przyjęcia takiego dowodu, a także zmieniające rozporządzenie Rady (EWG) nr 3030/93 w sprawie wspólnych reguł przywozu niektórych wyrobów włókienniczych z państw trzecich

(Jako że pomiędzy Parlamentem i Radą osiągnięte zostało porozumienie, stanowisko Parlamentu odpowiada ostatecznej wersji aktu prawnego, rozporządzenia (UE) nr 955/2011.)


11.12.2012   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

CE 380/156


Wtorek, 7 czerwca 2011 r.
Udział Chorwacji w pracach Europejskiego Centrum Monitorowania Narkotyków i Narkomanii ***

P7_TA(2011)0249

Rezolucja legislacyjna Parlamentu Europejskiego z dnia 7 czerwca 2011 r. w sprawie projektu decyzji Rady w sprawie zawarcia Umowy pomiędzy Unią Europejską a Republiką Chorwacji w sprawie udziału Republiki Chorwacji w pracach Europejskiego Centrum Monitorowania Narkotyków i Narkomanii (11633/2010 – C7-0026/2011 – 2010/0011(NLE))

2012/C 380 E/26

(Zgoda)

Parlament Europejski,

uwzględniając projekt decyzji Rady (11633/2010),

uwzględniając projekt umowy pomiędzy Unią Europejską a Republiką Chorwacji w sprawie udziału Republiki Chorwacji w pracach Europejskiego Centrum Monitorowania Narkotyków i Narkomanii (11633/2010),

uwzględniając wniosek o wyrażenie zgody przedstawiony przez Radę na mocy art. 168 ust. 5 oraz art. 218 ust. 6 akapit drugi lit. a) Traktatu o funkcjonowaniu Unii Europejskiej (C7–0026/2011),

uwzględniając art. 81 oraz art. 90 ust. 8 Regulaminu,

uwzględniając zalecenie Komisji Wolności Obywatelskich, Sprawiedliwości i Spraw Wewnętrznych (A7-0186/2011),

1.

wyraża zgodę na przyjęcie porozumienia;

2.

zobowiązuje swojego przewodniczącego do przekazania stanowiska Parlamentu Radzie, Komisji, jak również rządom i parlamentom państw członkowskich oraz Republiki Chorwacji.


11.12.2012   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

CE 380/156


Wtorek, 7 czerwca 2011 r.
Pobieranie opłat od pojazdów ciężarowych ***II

P7_TA(2011)0252

Rezolucja legislacyjna Parlamentu Europejskiego z dnia 7 czerwca 2011 r. w sprawie stanowiska Rady przyjętego w pierwszym czytaniu w sprawie przyjęcia dyrektywy Parlamentu Europejskiego i Rady zmieniającej dyrektywę 1999/62/WE w sprawie pobierania opłat za użytkowanie niektórych typów infrastruktury przez pojazdy ciężarowe (15145/1/2010 – C7-0045/2011 – 2008/0147(COD))

2012/C 380 E/27

(Zwykła procedura ustawodawcza: drugie czytanie)

Parlament Europejski,

uwzględniając stanowisko Rady w pierwszym czytaniu (15145/1/2010 – C7-0045/2011),

uwzględniając opinię Europejskiego Komitetu Ekonomiczno-Społecznego z dnia 16 grudnia 2009 r. (1),

uwzględniając opinię Komitetu Regionów z dnia 12 lutego 2009 r. (2),

uwzględniając opinię Komisji (COM(2011)0069),

uwzględniając swoje stanowisko przyjęte w pierwszym czytaniu (3) dotyczące wniosku Komisji przedstawionego Parlamentowi Europejskiemu i Radzie (COM(2008)0436),

uwzględniając art. 294 ust. 7 Traktatu o funkcjonowaniu Unii Europejskiej,

uwzględniając art. 66 Regulaminu,

uwzględniając zalecenie do drugiego czytania przedstawione przez Komisję Transportu i Turystyki (A7-0171/2011),

1.

przyjmuje poniższe stanowisko w drugim czytaniu;

2.

zatwierdza swoje oświadczenie załączone do niniejszej rezolucji;

3.

odnotowuje załączone do niniejszej rezolucji: oświadczenie Komisji oraz wspólne oświadczenie prezydencji węgierskiej i przyszłych prezydencji Rady: polskiej, duńskiej i cypryjskiej;

4.

zobowiązuje swojego przewodniczącego do przekazania stanowiska Parlamentu Radzie i Komisji, a także parlamentom krajowym.


(1)  Dz.U. C 255 z 22.9.2010, s. 92.

(2)  Dz.U. C 120 z 28.5.2009, s. 47.

(3)  Dz.U. C 87 E z 1.4.2010, s. 345.


Wtorek, 7 czerwca 2011 r.
P7_TC2-COD(2008)0147

Stanowisko Parlamentu Europejskiego przyjęte w drugim czytaniu w dniu 7 czerwca 2011 r. w celu przyjęcia dyrektywy Parlamentu Europejskiego i Rady 2011/…/UE zmieniającej dyrektywę 1999/62/WE w sprawie pobierania opłat za użytkowanie niektórych typów infrastruktury przez pojazdy ciężarowe

(Jako że pomiędzy Parlamentem i Radą osiągnięte zostało porozumienie, stanowisko Parlamentu odpowiada ostatecznej wersji aktu prawnego, dyrektywy 2011/76/UE.)


Wtorek, 7 czerwca 2011 r.
ZAŁĄCZNIK

Oświadczenie Parlamentu Europejskiego

Parlament Europejski ubolewa, że Rada nie była gotowa zaakceptować obowiązkowej publikacji tabel korelacji w kontekście wniosku dotyczącego dyrektywy 1999/62/WE. Niniejszym oświadcza się, że porozumienie osiągnięte pomiędzy Parlamentem Europejskim a Radą w czasie rozmów trójstronnych dnia 23 maja 2011 r. w sprawie dyrektywy Parlamentu Europejskiego i Rady zmieniającej dyrektywę 1999/62/WE w sprawie pobierania opłat za użytkowanie niektórych typów infrastruktury przez pojazdy ciężarowe (eurowinieta) nie przesądza o wynikach międzyinstytucjonalnych negocjacji dotyczących tabel korelacji.

Parlament Europejski wzywa Komisję Europejską do przekazania mu odnośnych informacji w ciągu dwunastu miesięcy po przyjęciu ww. porozumienia na posiedzeniu plenarnym oraz do złożenia z końcem okresu transpozycji sprawozdania w sprawie praktyki sporządzania przez państwa członkowskie własnych tabel, obrazujących w miarę możliwości powiązanie między odnośną dyrektywą a środkami transpozycji, oraz do ich upublicznienia.

Oświadczenie Komisji w sprawie tabel korelacji

Komisja przypomina, że zależy jej, by państwa członkowskie tworzyły tabele korelacji łączące przyjmowane środki transpozycji z przedmiotową dyrektywą UE i by przekazywały informacje o tych tabelach Komisji w ramach transpozycji prawodawstwa UE – w interesie obywateli, lepszego stanowienia prawa i zwiększania jego przejrzystości oraz w celu pomocy w analizie tego, na ile przepisy krajowe są zgodne z przepisami unijnymi.

Komisja wyraża ubolewanie z powodu braku poparcia dla zawartego we wniosku dotyczącym dyrektywy Parlamentu Europejskiego i Rady zmieniającej dyrektywę 1999/62/WE w sprawie pobierania opłat za użytkowanie niektórych typów infrastruktury przez pojazdy ciężarowe (eurowinieta) zapisu mającego na celu wprowadzenie obowiązku sporządzania tabel korelacji.

Komisja, w duchu kompromisu i z myślą o zapewnieniu natychmiastowego przyjęcia wspomnianego wniosku, jest skłonna zaakceptować zastąpienie przepisu mówiącego o obowiązku tworzenia tabel korelacji stosownym motywem zachęcającym państwa członkowskie do takiej praktyki. Komisja przekaże odnośne informacje w ciągu dwunastu miesięcy po przyjęciu ww. porozumienia na posiedzeniu plenarnym oraz złoży z końcem okresu transpozycji sprawozdania w sprawie praktyki sporządzania przez państwa członkowskie – do celów krajowych i w interesie Unii – własnych tabel, obrazujących w miarę możliwości powiązanie między odnośną dyrektywą a środkami transpozycji, oraz do ich upublicznienia.

Jednak stanowisko Komisji w odniesieniu do tego aktu nie może być traktowane jako precedens. Komisja będzie nadal dokładała starań, by znaleźć – wraz z Parlamentem Europejskim i Radą – odpowiednie rozwiązanie tej horyzontalnej kwestii instytucjonalnej.

Oświadczenie węgierskiej prezydencji oraz przyszłych prezydencji Rady: polskiej, duńskiej i cypryjskiej

Niniejszym oświadcza się, że porozumienie osiągnięte pomiędzy Radą a Parlamentem Europejskim w czasie rozmów trójstronnych dnia 23 maja 2011 r. w sprawie dyrektywy Parlamentu Europejskiego i Rady zmieniającej dyrektywę 1999/62/WE w sprawie pobierania opłat za użytkowanie niektórych typów infrastruktury przez pojazdy ciężarowe (eurowinieta) nie przesądza o wynikach międzyinstytucjonalnych negocjacji dotyczących tabel korelacji.


11.12.2012   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

CE 380/158


Wtorek, 7 czerwca 2011 r.
Europejskie rachunki ekonomiczne środowiska ***I

P7_TA(2011)0253

Rezolucja legislacyjna Parlamentu Europejskiego z dnia 7 czerwca 2011 r. w sprawie wniosku dotyczącego rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady w sprawie europejskich rachunków ekonomicznych środowiska (COM(2010)0132 – C7-0092/2010 – 2010/0073(COD))

2012/C 380 E/28

(Zwykła procedura ustawodawcza: pierwsze czytanie)

Parlament Europejski,

uwzględniając wniosek Komisji przedstawiony Parlamentowi i Radzie (COM(2010)0132),

uwzględniając art. 294 ust. 2 oraz art. 338 ust. 1 Traktatu o funkcjonowaniu Unii Europejskiej, zgodnie z którymi Komisja przedstawiła wniosek Parlamentowi (C7-0092/2010),

uwzględniając art. 294 ust. 3 Traktatu o funkcjonowaniu Unii Europejskiej,

uwzględniając art. 55 Regulaminu,

uwzględniając sprawozdanie Komisji Ochrony Środowiska Naturalnego, Zdrowia Publicznego i Bezpieczeństwa Żywności oraz opinię Komisji Gospodarczej i Monetarnej (A7-0330/2010),

1.

zatwierdza poniższe stanowisko w pierwszym czytaniu;

2.

zwraca się do Komisji o ponowne przekazanie mu sprawy, jeżeli uzna ona za stosowne wprowadzenie znaczących zmian do swojego wniosku lub zastąpienie go innym tekstem;

3.

zobowiązuje swojego przewodniczącego do przekazania stanowiska Parlamentu Radzie, Komisji i parlamentom państw członkowskich.


Wtorek, 7 czerwca 2011 r.
P7_TC1-COD(2010)0073

Stanowisko Parlamentu Europejskiego przyjęte w pierwszym czytaniu w dniu 7 czerwca 2011 r. w celu przyjęcia rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr …/2011 w sprawie europejskich rachunków ekonomicznych środowiska

(Jako że pomiędzy Parlamentem i Radą osiągnięte zostało porozumienie, stanowisko Parlamentu odpowiada ostatecznej wersji aktu prawnego, rozporządzenia (UE) nr 691/2011.)


Środa, 8 czerwca 2011 r.

11.12.2012   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

CE 380/160


Środa, 8 czerwca 2011 r.
Stosowanie przepisów dorobku prawnego Schengen w Republice Bułgarii i Rumunii *

P7_TA(2011)0254

Rezolucja legislacyjna Parlamentu Europejskiego z dnia 8 czerwca 2011 r. w sprawie projektu decyzji Rady w sprawie stosowania wszystkich przepisów dorobku Schengen w Republice Bułgarii i w Rumunii (14142/2010 – C7-0369/2010 – 2010/0820(NLE))

2012/C 380 E/29

(Konsultacja)

Parlament Europejski,

uwzględniając projekt decyzji Rady (14142/2010),

uwzględniając art. 4 ust. 2 Aktu przystąpienia z 2005 r., na mocy którego Rada skonsultowała się z Parlamentem (C7-0369/2010),

uwzględniając art. 55 Regulaminu,

uwzględniając sprawozdanie Komisji Wolności Obywatelskich, Sprawiedliwości i Spraw Wewnętrznych (A7-0185/2011),

1.

zatwierdza po poprawkach projekt decyzji Rady;

2.

zwraca się do Rady o poinformowanie go w przypadku uznania za stosowne odejścia od tekstu zatwierdzonego przez Parlament;

3.

zwraca się do Rady o ponowne skonsultowanie się z Parlamentem w przypadku uznania za stosowne wprowadzenia znaczących zmian do projektu decyzji;

4.

zobowiązuje swojego przewodniczącego do przekazania stanowiska Parlamentu Radzie i Komisji.

PROJEKT RADY

POPRAWKA

Poprawka 1

Projekt decyzji

Punkt 4 preambuły

(4)

W dniu XXXXX 20XX [data przyjęcia odpowiednich konkluzji Rady] Rada stwierdziła, że Bułgaria i Rumunia spełniły stosowne warunki w każdej z wyżej wymienionych dziedzin.

(4)

W dniu XXXXX 20XX [data przyjęcia odpowiednich konkluzji Rady] Rada stwierdziła, że Bułgaria i Rumunia spełniły stosowne warunki w każdej z wyżej wymienionych dziedzin. Każde spośród zainteresowanych państw członkowskich powinno w ciągu sześciu miesięcy od daty wejścia w życie niniejszej decyzji przekazać Parlamentowi Europejskiemu i Radzie w formie pisemnej informacje dotyczące dalszych działań, które podjęto w związku z niewdrożonymi jeszcze zaleceniami zawartymi w sprawozdaniach z oceny i wspomnianymi w sprawozdaniach dotyczących dalszych działań.